Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,581 --> 00:00:14,531
Mm.
2
00:00:20,024 --> 00:00:22,630
Mm-hm, mm-hm.
3
00:00:22,658 --> 00:00:24,660
Major, you better
hurry back there.
4
00:00:24,700 --> 00:00:28,119
Oh, no! Not Cappy Darrin again!
5
00:00:28,161 --> 00:00:29,977
Bill, you've got
to go stop that old goat.
6
00:00:30,001 --> 00:00:32,438
Major, I just remembered,
I have to go check the stock.
7
00:00:32,462 --> 00:00:35,506
I'll see you later. B-Bill!
8
00:00:35,579 --> 00:00:37,373
Ohh!
9
00:00:37,414 --> 00:00:39,082
Hold it up, Tuck.
10
00:00:39,123 --> 00:00:41,251
You got me ringing more
than that goldong bell.
11
00:00:41,326 --> 00:00:44,537
Well done, lad. That'll bring
them skipping to the deck.
12
00:00:47,457 --> 00:00:49,857
All right, now,
just why in tarnation
13
00:00:49,881 --> 00:00:52,299
are you ringing that bell
this time of night?
14
00:00:52,341 --> 00:00:53,634
Come on, speak up, Charlie,
15
00:00:53,676 --> 00:00:54,952
and you better make it good,
16
00:00:54,976 --> 00:00:57,270
or I'll ring that bell
with your head.
17
00:00:57,312 --> 00:01:00,940
The fact is, Cappy says you've
got this wagon train way off course.
18
00:01:01,046 --> 00:01:04,257
He said if you keep on going like
you have been, we'll wind up in Peru.
19
00:01:04,299 --> 00:01:05,495
Peru, huh?
20
00:01:05,519 --> 00:01:08,229
That's right.
It's my calculations.
21
00:01:08,271 --> 00:01:10,494
And if you don't
change your bearings,
22
00:01:10,518 --> 00:01:13,144
we're going to be
in Mexico tomorrow.
23
00:01:50,532 --> 00:01:52,552
So it's Peru now, is it?
24
00:01:52,576 --> 00:01:54,036
Cappy couldn't make a mistake.
25
00:01:54,077 --> 00:01:55,232
We are heading for Peru!
26
00:01:55,256 --> 00:01:56,841
Oh, it's getting serious, Major.
27
00:01:56,883 --> 00:01:58,676
Yes, I should say
it is getting serious.
28
00:01:58,718 --> 00:02:00,886
Serious enough to vibrate
a whole wagon train,
29
00:02:00,917 --> 00:02:02,418
keeping these poor people awake
30
00:02:02,460 --> 00:02:04,377
with that confounded
fire bell of yours.
31
00:02:04,419 --> 00:02:07,339
That's a ship's bell, Major!
A ship's bell,
32
00:02:07,379 --> 00:02:08,963
from the good ship Shenandoah.
33
00:02:09,005 --> 00:02:11,697
I don't care if it's
Big Ben from London Tower,
34
00:02:11,721 --> 00:02:13,805
you ring that thing
again tonight,
35
00:02:13,847 --> 00:02:15,807
and by golly, I'm gonna
melt it down to metal
36
00:02:15,849 --> 00:02:17,641
and make an axe out of it
and use it on you!
37
00:02:17,683 --> 00:02:20,685
I-I just wanted to warn you
about the Ephemerides.
38
00:02:20,757 --> 00:02:22,717
The Ephe... the Ephe-what?
39
00:02:22,759 --> 00:02:24,427
The Ephemerides.
40
00:02:24,469 --> 00:02:25,952
Here it is, right here,
41
00:02:25,976 --> 00:02:27,644
in this American Nautical
Almanac.
42
00:02:27,686 --> 00:02:29,478
That's the Bible
for every seaman.
43
00:02:29,520 --> 00:02:31,814
Why, this marks
the exact Ephemerides
44
00:02:31,854 --> 00:02:34,206
of the planets Venus,
Mars, and Jupiter,
45
00:02:34,230 --> 00:02:36,399
and the location of 55 stars!
46
00:02:36,510 --> 00:02:39,220
How else would you expect
to get the latitude of Polaris
47
00:02:39,261 --> 00:02:40,444
and know where you are?
48
00:02:40,468 --> 00:02:41,885
That's right, Major.
49
00:02:41,927 --> 00:02:44,346
Polaris! Peru! Poppycock!
50
00:02:44,388 --> 00:02:46,055
You listen to me, old sailor,
51
00:02:46,096 --> 00:02:47,615
this is the Overland Trail,
52
00:02:47,639 --> 00:02:50,058
and I know every
wagon wheel rut in it
53
00:02:50,099 --> 00:02:51,265
from one end to the other.
54
00:02:51,307 --> 00:02:53,810
A wagon wheel rut
is no better marker
55
00:02:53,851 --> 00:02:55,426
than wave on the high seas.
56
00:02:55,450 --> 00:02:56,910
Where we goin' now?
57
00:02:56,951 --> 00:02:59,453
We're goin' to bed,
that's where we're goin'!
58
00:02:59,494 --> 00:03:02,164
Now turn in, all of you.
Go on, get out of here!
59
00:03:03,623 --> 00:03:06,125
Hey, old-timer, how
about giving me a squint
60
00:03:06,233 --> 00:03:07,793
through that thingamabob,
61
00:03:07,817 --> 00:03:09,885
so's I can find my way
back to my wagon?
62
00:03:09,909 --> 00:03:11,202
You scuttle after!
63
00:03:11,243 --> 00:03:13,787
I'll give you something
to drag your anchor by.
64
00:03:13,828 --> 00:03:15,693
Come on, sonny, you've
got to go to bed too.
65
00:03:15,717 --> 00:03:18,403
I want to go over these
charts with your grandpa.
66
00:03:18,427 --> 00:03:20,012
You know, Tuck,
67
00:03:20,118 --> 00:03:23,304
I'm not really gonna swallow
your grandpa when I bite him.
68
00:03:23,328 --> 00:03:25,639
He's much too salty
for my taste.
69
00:03:25,663 --> 00:03:28,499
It's too bad we're shipping out
when we get to San Francisco.
70
00:03:28,541 --> 00:03:30,667
You could use some good
navigating, full-time.
71
00:03:30,703 --> 00:03:32,413
Yeah, I probably could, Tuck.
72
00:03:32,454 --> 00:03:34,306
It's a long ways
from Peru to San Francisco.
73
00:03:34,330 --> 00:03:37,749
First, I've got to get your
course straight with the captain.
74
00:03:37,795 --> 00:03:40,478
Good night, boy.
75
00:03:40,502 --> 00:03:42,795
Ah, Skipper, I want to
have a little talk with you.
76
00:03:42,837 --> 00:03:45,956
Come on up
to my wagon, will you?
77
00:03:45,980 --> 00:03:48,274
Ahoy! Ahoy, Cappy!
78
00:03:48,316 --> 00:03:51,026
You forgot the charts
and your ship's log!
79
00:03:51,130 --> 00:03:52,965
Right you are, Tuck.
I'll come about.
80
00:03:56,554 --> 00:03:58,763
Ahh...
81
00:03:58,805 --> 00:04:01,282
Don't take it so hard, Major.
I don't think it's all your fault.
82
00:04:01,306 --> 00:04:04,142
The way I see it, that Flint McCullough
should share some of the blame.
83
00:04:04,183 --> 00:04:05,997
I've kind of had my doubts
about him all along.
84
00:04:06,021 --> 00:04:08,230
I guess it's
really true, Charlie.
85
00:04:08,272 --> 00:04:10,399
There's no fool
like an old fool.
86
00:04:10,438 --> 00:04:12,105
That ain't fair, Major.
You wait and see.
87
00:04:12,147 --> 00:04:13,440
Cappy knows what he's doing.
88
00:04:13,481 --> 00:04:16,000
Oh, Cappy knows exactly
what he's doing.
89
00:04:16,024 --> 00:04:18,234
I had my mind on
somebody else, Charlie.
90
00:04:18,276 --> 00:04:22,112
Yeah. Come to think of it, you are
getting a few more gray hairs up there.
91
00:04:22,155 --> 00:04:23,448
Oh, you...!
92
00:04:23,489 --> 00:04:25,866
Have you got enough
ammunition, Cappy?
93
00:04:25,908 --> 00:04:28,679
Enough to sink
the Spanish Armada, son.
94
00:04:28,703 --> 00:04:31,103
But can you really
straighten things out?
95
00:04:31,127 --> 00:04:33,586
I think Major Adams knows.
96
00:04:33,628 --> 00:04:35,797
Well, maybe so,
97
00:04:35,871 --> 00:04:38,015
but you just remember
the password.
98
00:04:38,039 --> 00:04:39,915
I'm Cappy Darrin,
99
00:04:39,954 --> 00:04:42,330
and I don't give up
my ship or my shipmate.
100
00:04:42,372 --> 00:04:45,125
I've been through the mill,
ground and bolted,
101
00:04:45,165 --> 00:04:46,707
and I've come out
a regular-built,
102
00:04:46,749 --> 00:04:48,709
Down East Johnny cake.
103
00:04:48,751 --> 00:04:50,044
Sink 'em good, Grandpa.
104
00:04:50,082 --> 00:04:53,043
I've got my sea legs now.
Don't you worry about it.
105
00:04:54,793 --> 00:04:56,021
Could I help you, Admiral?
106
00:04:56,045 --> 00:04:58,380
Sir. Yeah, thanks.
107
00:05:01,464 --> 00:05:05,550
Yes, sir, a deviation
of 30 degrees right to here.
108
00:05:05,589 --> 00:05:07,882
You mean we're south of
the Santa Fe trail already?
109
00:05:07,923 --> 00:05:10,217
Well, if that's what you
want to make it, Wooster.
110
00:05:10,259 --> 00:05:11,968
You see, a navigation chart
111
00:05:12,010 --> 00:05:14,429
wouldn't bother about marking
a trifling wagon road.
112
00:05:14,471 --> 00:05:17,681
Cappy, those "trifling
wagon roads" you talk about
113
00:05:17,726 --> 00:05:20,102
can be two miles wide.
114
00:05:20,142 --> 00:05:21,560
How come?
115
00:05:21,602 --> 00:05:23,896
Well, you see,
there's always stock
116
00:05:23,937 --> 00:05:25,354
goes along with a wagon train,
117
00:05:25,433 --> 00:05:27,143
and they've got to graze.
118
00:05:27,185 --> 00:05:28,620
Now, the more trains
that go through,
119
00:05:28,644 --> 00:05:30,584
the more grass they eat,
120
00:05:30,608 --> 00:05:32,109
and the wider the trail becomes.
121
00:05:32,151 --> 00:05:34,861
Well, I might suggest
that they make a change,
122
00:05:34,903 --> 00:05:36,863
the next time that
the Bureau of Navigation
123
00:05:36,938 --> 00:05:39,147
prints up some charts.
124
00:05:39,189 --> 00:05:42,733
Well, I guess, then, that you
think I must have made a mistake.
125
00:05:42,770 --> 00:05:45,648
But what bothers me is how,
126
00:05:45,689 --> 00:05:49,085
after all these years
traveling the same trail,
127
00:05:49,109 --> 00:05:53,174
I could end up this year
30 degrees off course?
128
00:05:53,198 --> 00:05:55,365
You're right. It doesn't
seem possible, does it?
129
00:05:55,407 --> 00:05:57,367
No, it doesn't, Charlie.
130
00:05:57,409 --> 00:05:59,327
Well, there was
no reason for it.
131
00:05:59,368 --> 00:06:02,413
There were no currents
or rough seas to speak of.
132
00:06:02,454 --> 00:06:06,082
It was merely a matter of
faulty steering, that's what it was.
133
00:06:06,114 --> 00:06:09,425
I still think it was
that scout's fault.
134
00:06:09,449 --> 00:06:13,619
Cappy, if I didn't
know you so doggone well,
135
00:06:13,660 --> 00:06:16,078
I'd have given you
no quarter to begin with,
136
00:06:16,119 --> 00:06:18,037
but now you've just gone too far
137
00:06:18,079 --> 00:06:19,831
with your nautical nonsense,
138
00:06:19,872 --> 00:06:21,998
with that sextant
and that compass
139
00:06:22,041 --> 00:06:23,376
and the charts
140
00:06:23,417 --> 00:06:24,793
and that confounded logbook.
141
00:06:24,835 --> 00:06:26,336
Now, let me tell you something...
142
00:06:26,381 --> 00:06:28,133
Neither the moon nor the sun,
143
00:06:28,174 --> 00:06:30,869
nor any of those
55 stars you talk about,
144
00:06:30,893 --> 00:06:32,228
including Polaris,
145
00:06:32,269 --> 00:06:34,896
is going to change the
course of this wagon train
146
00:06:34,938 --> 00:06:36,106
or destiny.
147
00:06:36,148 --> 00:06:37,917
But it's in the stars, Major.
148
00:06:37,941 --> 00:06:40,652
We're heading for... We're
heading right for Kingston...
149
00:06:40,725 --> 00:06:43,102
and we'll be there
tomorrow afternoon,
150
00:06:43,144 --> 00:06:47,105
and nothing you can do or say is
going to trick me into bypassing it.
151
00:06:47,144 --> 00:06:50,212
Now, Cappy, you'd better
get your cargo ready,
152
00:06:50,236 --> 00:06:53,781
because Tuck is not going
with you to San Francisco.
153
00:06:55,478 --> 00:06:57,289
Charlie. Yes, sir?
154
00:06:57,313 --> 00:06:58,605
Why don't you
get us a hot drink?
155
00:06:58,647 --> 00:07:01,650
It's a good idea.
We have had a nippy night.
156
00:07:01,690 --> 00:07:03,566
You know, I've watched you
raise that boy
157
00:07:03,607 --> 00:07:07,277
from the day that his dad dropped
right beside me at Vicksburg.
158
00:07:07,320 --> 00:07:08,798
You made a good sailor
out of him,
159
00:07:08,822 --> 00:07:11,393
a darn good sailor,
and he's man enough
160
00:07:11,417 --> 00:07:15,046
to stand up to a man-sized
disappointment without flinching.
161
00:07:15,123 --> 00:07:19,293
But his mother had no right
to give Tuck to Mason Hardy.
162
00:07:19,334 --> 00:07:21,565
Jack Hardy's son belongs to me.
163
00:07:21,589 --> 00:07:24,842
Cappy, it was her
will and testament.
164
00:07:24,883 --> 00:07:27,719
She was trying to do the
best she could for the boy,
165
00:07:27,797 --> 00:07:29,816
to give him the best advantages.
166
00:07:29,840 --> 00:07:33,134
Advantage? What advantage
is it to keep a fish out of water?
167
00:07:34,432 --> 00:07:37,893
Tuck belongs to the sea,
Major. You know that.
168
00:07:37,968 --> 00:07:41,762
You can see it in his eyes
and in his walk.
169
00:07:43,635 --> 00:07:46,721
Why, you contentious
old rapscallion,
170
00:07:46,763 --> 00:07:49,266
you've got more bite
with those sharp words
171
00:07:49,308 --> 00:07:51,767
than you have in those
store teeth of yours.
172
00:07:51,805 --> 00:07:53,658
Store teeth!
173
00:07:53,682 --> 00:07:57,268
Why, I'll have you know I haven't
started to cut my second teeth yet!
174
00:07:57,313 --> 00:07:59,731
At 70, Cappy? I'm 50.
175
00:07:59,772 --> 00:08:02,400
Yes, I should say
you are 50, and then some.
176
00:08:02,440 --> 00:08:04,667
I don't feel over 20!
177
00:08:04,691 --> 00:08:07,067
And if you feel
contrary to that,
178
00:08:07,105 --> 00:08:08,690
just step up to that line.
179
00:08:08,732 --> 00:08:11,358
Cappy, you know, sometimes
you act younger than Tuck.
180
00:08:11,398 --> 00:08:14,568
Maybe I ought to take you
over my knee and spank you.
181
00:08:14,610 --> 00:08:16,485
Come on up here
and toe the mark.
182
00:08:16,560 --> 00:08:17,728
Tumble up here.
183
00:08:17,770 --> 00:08:19,521
I'll take in your sail. Come on.
184
00:08:21,446 --> 00:08:24,174
Cappy, it's really your
sails that need taking in.
185
00:08:24,198 --> 00:08:25,824
Whether you know it or not,
186
00:08:25,865 --> 00:08:29,659
you're making it a lot tougher
on Tuck than should be.
187
00:08:29,701 --> 00:08:31,119
You're the only man in the world
188
00:08:31,161 --> 00:08:32,579
that could open up Tuck's heart
189
00:08:32,620 --> 00:08:34,681
so he could live with his uncle.
190
00:08:34,705 --> 00:08:37,582
Oh, he... he's a perfect
stranger to the boy.
191
00:08:37,623 --> 00:08:39,625
He's not a stranger
to you or to me.
192
00:08:39,666 --> 00:08:43,002
I soldiered with Tuck's father
and Mason Hardy for four years.
193
00:08:43,043 --> 00:08:45,045
Hardy's a good man,
and you know it.
194
00:08:45,086 --> 00:08:47,046
He's good enough
to tame Kingston
195
00:08:47,086 --> 00:08:49,796
and end up owning the biggest
silver mine in the territory.
196
00:08:49,838 --> 00:08:52,358
Now, why is it you can't
satisfy yourself
197
00:08:52,382 --> 00:08:53,884
to stay with him and Tuck?
198
00:08:53,926 --> 00:08:55,218
Why?
199
00:08:55,259 --> 00:08:58,345
I'll tell you why... because
Kingston is landlocked.
200
00:08:58,386 --> 00:09:00,388
It's over a thousand miles
to water that way,
201
00:09:00,463 --> 00:09:02,714
and it's over a thousand
miles to water that way.
202
00:09:02,756 --> 00:09:06,533
Why, me and Tuck
would end up turning into
203
00:09:06,557 --> 00:09:09,809
a couple of dry desert
lizards or something.
204
00:09:09,851 --> 00:09:11,518
Cappy...
205
00:09:13,061 --> 00:09:15,646
haven't you seen enough
water for one lifetime?
206
00:09:16,729 --> 00:09:18,606
I've gotta go.
207
00:09:22,068 --> 00:09:24,653
Major, are you sure
you won't take a look?
208
00:09:24,694 --> 00:09:27,948
People read a lot of
things in the stars.
209
00:09:27,991 --> 00:09:31,535
I know, Cappy.
It wouldn't do any good.
210
00:09:32,990 --> 00:09:35,243
I don't have the power
to change 'em.
211
00:09:44,281 --> 00:09:46,593
Where'd he go, Major?
212
00:09:46,617 --> 00:09:48,786
Well, Charlie, I'm...
213
00:09:48,828 --> 00:09:52,831
I'm afraid I made the
old fellow walk the plank.
214
00:09:54,705 --> 00:09:57,652
TUCK: Seven bells,
and all's well.
215
00:09:57,676 --> 00:10:01,136
Seven bells, and all's well.
216
00:10:03,172 --> 00:10:04,382
Ahoy.
217
00:10:04,424 --> 00:10:05,702
Ahoy.
218
00:10:05,726 --> 00:10:07,745
Permission requested
to come aboard, mate.
219
00:10:07,769 --> 00:10:10,063
Lay forward
and give us the word.
220
00:10:10,105 --> 00:10:12,106
I'm Cappy Darrin, young sir.
221
00:10:12,146 --> 00:10:14,107
I've been through the mill,
ground and bolted,
222
00:10:14,148 --> 00:10:16,692
and I've come out a regular-built,
Down East Johnny cake.
223
00:10:16,731 --> 00:10:18,483
How come you forgot part of it?
224
00:10:18,525 --> 00:10:20,734
You know, after
"I'm Cappy Darrin,"
225
00:10:20,809 --> 00:10:24,353
it's supposed to go, "And I don't
give up my ship or my shipmate."
226
00:10:24,395 --> 00:10:26,672
Well, we've...
227
00:10:26,696 --> 00:10:29,239
we've got that
to talk about, Tuck.
228
00:10:29,281 --> 00:10:32,700
Permission granted
to come aboard, sir.
229
00:10:45,487 --> 00:10:47,156
Sit down, Tuck.
230
00:10:50,199 --> 00:10:51,409
Tell me something, Tuck,
231
00:10:51,448 --> 00:10:53,967
do you know what
a ship of the line is?
232
00:10:53,991 --> 00:10:56,076
Sure. She's a ship of war
233
00:10:56,118 --> 00:10:58,244
big enough to have a place
in the line of battle.
234
00:10:58,286 --> 00:10:59,954
That's exactly it.
235
00:10:59,996 --> 00:11:01,914
Well, in a manner of speaking,
236
00:11:01,955 --> 00:11:04,915
that was about the size
of Major Adams tonight.
237
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
I didn't see it till
he opened his big guns up
238
00:11:07,498 --> 00:11:09,792
and sank me to the bottom.
239
00:11:09,834 --> 00:11:11,460
But I can help next time.
240
00:11:11,499 --> 00:11:12,667
No.
241
00:11:12,709 --> 00:11:14,711
It would be too late
and too little.
242
00:11:14,753 --> 00:11:16,628
No, there's no way around it.
243
00:11:16,674 --> 00:11:18,509
We dock in Kingston tomorrow,
244
00:11:18,551 --> 00:11:21,318
and you'll be staying
with your uncle here on in.
245
00:11:21,342 --> 00:11:23,093
I won't!
246
00:11:23,135 --> 00:11:26,095
I'm sorry, but he's your
guardian, your uncle.
247
00:11:26,138 --> 00:11:28,973
You're my grandfather.
He has the right by law.
248
00:11:29,015 --> 00:11:31,656
No, he doesn't, not as
long as you're the captain.
249
00:11:31,680 --> 00:11:33,657
But that's only on the water.
250
00:11:33,681 --> 00:11:35,475
You see, Tuck, on land,
251
00:11:35,517 --> 00:11:38,519
your uncle has
a rank like admiral,
252
00:11:38,561 --> 00:11:40,688
and Major Adams
captains for him,
253
00:11:40,724 --> 00:11:43,392
and he has his duty
to deliver you there.
254
00:11:43,434 --> 00:11:45,477
They can't impress a seaman
off his own ship!
255
00:11:45,519 --> 00:11:47,730
They're nothing but pirates!
256
00:11:47,772 --> 00:11:50,315
It's my fault that
you see them that way.
257
00:11:50,355 --> 00:11:52,440
All you've heard
is my black temper
258
00:11:52,482 --> 00:11:54,900
and my wagging tongue
against them.
259
00:11:54,941 --> 00:11:56,504
You just haven't
seen them right.
260
00:11:56,528 --> 00:11:58,237
But they're landlubbers!
261
00:11:58,279 --> 00:11:59,906
Well, your uncle is...
262
00:11:59,947 --> 00:12:02,741
well, your uncle is a
sort of a good landlubber,
263
00:12:02,779 --> 00:12:04,405
and he means to do well by you.
264
00:12:04,447 --> 00:12:06,176
He wants to make a
fine gentleman out of you.
265
00:12:06,200 --> 00:12:07,784
I don't care!
266
00:12:07,825 --> 00:12:10,678
Then you'll just have to
take your orders from me,
267
00:12:10,702 --> 00:12:13,662
and trust that
I know what's best.
268
00:12:13,704 --> 00:12:16,539
Don't do it, Cappy.
Please don't make me.
269
00:12:16,584 --> 00:12:19,253
Nobody wants to hurt you, Tuck.
270
00:12:21,335 --> 00:12:25,004
You... you lied. You lied to me.
271
00:12:25,046 --> 00:12:27,423
Never were gonna
take me with you.
272
00:12:27,463 --> 00:12:30,673
You just want to get rid of
me so you can go by yourself.
273
00:12:30,712 --> 00:12:33,381
Oh, you can't
believe that, Tuck,
274
00:12:33,422 --> 00:12:35,591
you just can't!
275
00:12:35,631 --> 00:12:39,693
Why, I'd take you, but,
Tuck, there's still another side,
276
00:12:39,717 --> 00:12:41,693
and maybe it's a better side.
277
00:12:41,717 --> 00:12:44,196
You know, Mason stands
for your education
278
00:12:44,220 --> 00:12:47,430
and the right schools
and the best teachers.
279
00:12:47,473 --> 00:12:49,100
How can you side with him?
280
00:12:49,141 --> 00:12:50,850
You've been teaching me.
281
00:12:50,893 --> 00:12:53,728
You're the best teacher
in the whole world.
282
00:12:53,770 --> 00:12:56,207
There isn't but one school.
283
00:12:56,231 --> 00:12:58,899
You said we've got to
take it out of this bottle.
284
00:12:58,941 --> 00:13:01,693
Aye, a ship is the best school,
285
00:13:01,733 --> 00:13:04,026
and there's none better
to make a real man.
286
00:13:04,068 --> 00:13:08,530
But you know, Tuck,
the sea is a hard master,
287
00:13:08,573 --> 00:13:10,383
and there's some, like Mason,
288
00:13:10,407 --> 00:13:12,491
that call it a devil.
289
00:13:12,533 --> 00:13:15,076
Maybe he's right,
that you first should have
290
00:13:15,118 --> 00:13:16,619
more learning and more growing.
291
00:13:16,662 --> 00:13:18,288
Like what, Cappy?
292
00:13:18,330 --> 00:13:20,289
Don't I know
this ship well enough?
293
00:13:20,331 --> 00:13:22,054
I know her by heart.
294
00:13:22,078 --> 00:13:23,287
See, look.
295
00:13:23,329 --> 00:13:24,538
At this end, the bowsprit.
296
00:13:24,579 --> 00:13:26,331
Here's the flying jib,
297
00:13:26,374 --> 00:13:29,042
this 3-cornered sail
that goes up along its boom
298
00:13:29,084 --> 00:13:30,710
along these stays,
299
00:13:30,747 --> 00:13:32,498
and comes to
the top-gallant masthead.
300
00:13:32,540 --> 00:13:34,083
And, see, it's held
to these stays
301
00:13:34,125 --> 00:13:37,043
by these rings called
hanks, and over here...
302
00:13:37,085 --> 00:13:39,796
Listen, I-I know
what you know, Tuck.
303
00:13:39,838 --> 00:13:42,231
You don't have to prove
yourself to me.
304
00:13:42,255 --> 00:13:43,464
Then you'll take me?
305
00:13:43,506 --> 00:13:45,715
Well, if you're...
306
00:13:45,759 --> 00:13:48,303
I don't know, if you
were just a little older.
307
00:13:48,345 --> 00:13:50,638
You were only 12
when you ran away to sea,
308
00:13:50,679 --> 00:13:52,389
and you did it by yourself!
309
00:13:52,431 --> 00:13:54,014
Yeah, but it was different.
310
00:13:54,056 --> 00:13:55,975
There was none that wanted
to look out for me.
311
00:13:56,015 --> 00:13:58,142
See, you've got your uncle
and Major Adams.
312
00:13:58,183 --> 00:14:00,018
They'd scour the whole country,
313
00:14:00,060 --> 00:14:01,395
and the minute they caught us,
314
00:14:01,434 --> 00:14:03,226
they'd hang me from
the yardarm at dawn!
315
00:14:03,268 --> 00:14:05,311
With you navigating,
they couldn't catch us.
316
00:14:05,353 --> 00:14:08,021
You'd outmaneuver 'em easy.
317
00:14:08,095 --> 00:14:12,038
Well, we'd have to stay
away from the train's trail.
318
00:14:12,062 --> 00:14:15,690
You see, the wake of a
ship disappears by itself,
319
00:14:15,762 --> 00:14:18,974
but we couldn't help
but leave wheel tracks.
320
00:14:19,016 --> 00:14:21,543
You can do it, Cappy,
I know you can.
321
00:14:21,567 --> 00:14:23,152
Well...
322
00:14:23,193 --> 00:14:25,736
the Bay of San Francisco's
a long ways off,
323
00:14:25,810 --> 00:14:28,812
and this is a strange
kind of an ocean
324
00:14:28,854 --> 00:14:32,024
for the kind of man
I am, you know.
325
00:14:32,062 --> 00:14:34,458
Lord Nelson didn't run
from Trafalgar.
326
00:14:34,482 --> 00:14:37,428
John Paul Jones didn't
give up, no matter what.
327
00:14:37,452 --> 00:14:41,121
It wouldn't be like you
not to try.
328
00:14:41,196 --> 00:14:42,405
All right.
329
00:14:42,447 --> 00:14:45,240
Get the schooner ready.
She sails tonight.
330
00:14:45,282 --> 00:14:46,469
Aye-aye, sir!
331
00:14:46,493 --> 00:14:48,137
Now, the first thing
for you to do
332
00:14:48,161 --> 00:14:49,453
is to look in the grub box.
333
00:14:57,705 --> 00:14:59,956
Maybe we could get
some food in Kingston.
334
00:14:59,998 --> 00:15:03,792
Oh, Kingston's the last port
we'd want to make for.
335
00:15:03,837 --> 00:15:06,949
No, it isn't like me
to do things like this,
336
00:15:06,973 --> 00:15:09,976
but we'll have to turn pirate,
337
00:15:10,018 --> 00:15:12,311
and we'll lay siege
against Wooster's galley.
338
00:15:13,806 --> 00:15:15,474
Ah.
339
00:15:15,519 --> 00:15:18,522
I sort of thought that this thing
would come in handy someday.
340
00:15:24,320 --> 00:15:25,821
What are you looking for, Cappy?
341
00:15:25,863 --> 00:15:28,674
Ah, here's the magic, Tuck!
342
00:15:28,698 --> 00:15:32,353
Chinese firecrackers,
right from Hong Kong!
343
00:15:32,377 --> 00:15:34,046
You know what we'll do?
344
00:15:34,087 --> 00:15:35,714
We'll have our own
Fourth of July
345
00:15:35,792 --> 00:15:38,168
and make our own
freedom tonight!
346
00:16:07,459 --> 00:16:09,002
What's the matter?
347
00:16:09,044 --> 00:16:10,212
Come on.
348
00:16:22,309 --> 00:16:24,686
By golly, I must be gettin' old.
349
00:16:24,727 --> 00:16:26,521
You gettin' that feelin' again?
350
00:16:26,565 --> 00:16:29,817
That's about the fourth time
I've yawned in the last 15 minutes.
351
00:16:29,858 --> 00:16:32,193
You're not worried about
that trouble between
352
00:16:32,237 --> 00:16:33,881
the Pawnee and Comanche,
are you?
353
00:16:33,905 --> 00:16:35,383
No, we've been
through here before
354
00:16:35,407 --> 00:16:38,353
when the Pawnee were raiding
the Comanche hunting grounds.
355
00:16:38,377 --> 00:16:41,712
After a hard winter, there's
never enough feed for their buffalo.
356
00:16:41,748 --> 00:16:43,977
Yeah, but hungry people aren't
particular who they steal from.
357
00:16:44,001 --> 00:16:46,294
We'll be all right, as long
as we stick to the trail.
358
00:16:46,334 --> 00:16:48,086
They'd have to be
pretty desperate
359
00:16:48,128 --> 00:16:50,129
before they'd jump
an Armada like this.
360
00:16:50,170 --> 00:16:52,381
Say, you're getting
to sound like old Cappy,
361
00:16:52,426 --> 00:16:53,759
using that seafaring talk.
362
00:16:53,801 --> 00:16:55,177
Well, comes kinda natural.
363
00:16:55,219 --> 00:16:56,971
I don't guess
I ever told you, Bill,
364
00:16:57,016 --> 00:16:59,601
when I was a boy, I had an
awful hankering for the sea.
365
00:16:59,642 --> 00:17:02,413
What boy didn't?
366
00:17:02,437 --> 00:17:04,105
Oh, four bells, huh?
367
00:17:04,147 --> 00:17:06,470
I'd better relieve Ed
and check the livestock.
368
00:17:06,494 --> 00:17:09,414
"Four bells"? Now who's
using seafaring talk?
369
00:17:10,707 --> 00:17:12,292
Long as you're out there, Bill,
370
00:17:12,333 --> 00:17:14,144
you'd better keep your
eye peeled for any Pawnee,
371
00:17:14,168 --> 00:17:15,669
just in case.
372
00:17:15,713 --> 00:17:16,880
All right.
373
00:17:20,300 --> 00:17:23,136
Pshew. That sure was
a close one.
374
00:17:23,212 --> 00:17:24,921
Say, you coming down
with a chill?
375
00:17:24,963 --> 00:17:26,277
Nah, it was just a tickle.
376
00:17:26,301 --> 00:17:29,011
Well, just the same, you'll
get a good dose of calomel.
377
00:17:29,053 --> 00:17:31,584
Wouldn't do at all to get
sick at at a time like this.
378
00:17:31,608 --> 00:17:33,775
Nothing could make me
sicker than calomel.
379
00:17:33,817 --> 00:17:36,402
Nonsense. There's not a
ship afloat that hasn't got
380
00:17:36,446 --> 00:17:38,007
a store of calomel
in its medicine chest.
381
00:17:38,031 --> 00:17:39,949
You can hold your nose
when you take it.
382
00:17:39,991 --> 00:17:41,241
All right, sir.
383
00:17:41,286 --> 00:17:43,622
And see that you don't
spit it out behind my back.
384
00:17:43,663 --> 00:17:45,289
I wouldn't disobey you, sir.
385
00:17:45,331 --> 00:17:47,958
It's nasty-tasting stuff,
but it's good.
386
00:17:49,294 --> 00:17:50,607
It's all clear.
387
00:17:50,631 --> 00:17:53,942
As soon as I get down to
the galley, you start to count.
388
00:17:53,966 --> 00:17:56,260
Now, give me till 50,
and then hoot like an owl.
389
00:17:56,305 --> 00:17:58,806
Hoo! Aye-aye, sir!
390
00:18:15,620 --> 00:18:16,805
Ahoy!
391
00:18:16,829 --> 00:18:18,039
Wooster! Yeah?
392
00:18:18,081 --> 00:18:19,998
Wooster! Ahoy! What is it?
393
00:18:20,040 --> 00:18:21,653
Look alive there!
394
00:18:21,677 --> 00:18:23,279
What is all the ruckus out here?
395
00:18:23,303 --> 00:18:24,780
Not so loud. They'll hear us.
396
00:18:24,804 --> 00:18:26,285
Who will hear us?
397
00:18:26,309 --> 00:18:28,119
What are you doing out here in
the middle of the night, anyway?
398
00:18:28,143 --> 00:18:29,353
Keep still.
399
00:18:29,394 --> 00:18:30,896
What is it you're hearing?
400
00:18:30,972 --> 00:18:33,641
Oh, they're
very clever, you know.
401
00:18:33,683 --> 00:18:36,643
Cappy, I don't know what you're
up to, and I don't much care.
402
00:18:36,688 --> 00:18:39,107
TUCK: Hoo! Hoo!
Shh! There it is again!
403
00:18:39,148 --> 00:18:41,811
You're hearing things
that ain't here, and I'm tell...
404
00:18:41,835 --> 00:18:43,378
Hoo! Hoo!
405
00:18:43,420 --> 00:18:45,379
Is that what you're hearing?
406
00:18:45,421 --> 00:18:47,340
That's an Indian, Wooster!
407
00:18:47,450 --> 00:18:50,345
Cappy, you might have fooled
me with that seagoing talk,
408
00:18:50,369 --> 00:18:52,538
but nobody fools old Wooster
when it comes to owls.
409
00:18:52,580 --> 00:18:53,831
I know my owls!
410
00:18:53,872 --> 00:18:55,874
Do you think I'd come
all the way down here
411
00:18:55,917 --> 00:18:57,626
and wake you up
out of a sound sleep
412
00:18:57,668 --> 00:19:00,355
if I wasn't sure that there was
an Indian prowling around here?
413
00:19:00,379 --> 00:19:03,798
Yes, I do, but I don't know
why. But I know one thing...
414
00:19:03,841 --> 00:19:05,527
You're not gonna hog-swaddle
me twice in one night.
415
00:19:05,551 --> 00:19:07,301
Now, you go on
and leave me alone.
416
00:19:07,345 --> 00:19:10,668
All right, all right. I was looking
for the Major in the first place.
417
00:19:10,692 --> 00:19:12,485
I suppose I gave you
too much credit
418
00:19:12,527 --> 00:19:15,070
to handle a serious
thing like this.
419
00:19:15,112 --> 00:19:16,655
Hoo! Hoo!
420
00:19:23,242 --> 00:19:24,868
Cappy, hear that
up in the woods?
421
00:19:24,910 --> 00:19:26,787
Yes. Sounds like an owl.
422
00:19:26,828 --> 00:19:29,246
Not that one, my friend.
Ooh, I see what you mean.
423
00:19:29,287 --> 00:19:30,789
McCullough's been
expecting trouble.
424
00:19:30,856 --> 00:19:33,208
Them Indians's up Kingston
way, and that might be them.
425
00:19:33,232 --> 00:19:35,192
Well, come on, Wooster,
let's have a look.
426
00:19:35,234 --> 00:19:36,735
You go get the Major and Hawks,
427
00:19:36,777 --> 00:19:38,529
and I'll hitch up my pants.
428
00:19:38,571 --> 00:19:40,548
No, the Major'll think it's
another of those false alarms.
429
00:19:40,572 --> 00:19:43,348
We'd better make sure
before we call the Major.
430
00:19:43,372 --> 00:19:45,331
Yeah, I forgot.
431
00:19:46,991 --> 00:19:48,742
All right, I'm ready.
432
00:19:48,783 --> 00:19:50,160
Ready or not, full astern.
433
00:19:50,201 --> 00:19:52,120
No. Astern, mate, astern.
434
00:19:52,159 --> 00:19:54,219
I thought we'd
check your owl first.
435
00:19:54,243 --> 00:19:56,954
I'm willing to trust
your judgment, Wooster.
436
00:19:56,994 --> 00:19:58,387
Thank you, Cappy.
437
00:19:58,411 --> 00:20:00,455
Astern we go. Come on, now.
438
00:20:32,797 --> 00:20:34,215
Wait, wait!
439
00:20:34,257 --> 00:20:36,399
You might miss and
give away our position!
440
00:20:36,423 --> 00:20:38,568
Yeah. I can't see
anything, anyway.
441
00:20:38,592 --> 00:20:40,551
Cappy, I think
they're too much for us.
442
00:20:40,593 --> 00:20:42,428
We'd better go back
and warn the camp.
443
00:20:42,468 --> 00:20:45,094
Do you want to take
a chance on being wrong?
444
00:20:45,136 --> 00:20:46,737
This is a heckuva way to
prove something, ain't it,
445
00:20:46,761 --> 00:20:48,387
trying to get ourselves killed.
446
00:20:50,013 --> 00:20:52,098
Well, will you look at that?
447
00:20:52,139 --> 00:20:54,474
Poor fellow must have
a sore throat.
448
00:20:54,515 --> 00:20:57,744
He sure don't sound like the
usual run of owls around these parts.
449
00:20:57,768 --> 00:20:59,579
Don't be so quick
to hoist your sail.
450
00:20:59,603 --> 00:21:03,230
Are you forgetting that you nearly
shot at something just a minute back?
451
00:21:03,305 --> 00:21:05,617
Yeah, it was possibly
a falling acorn. Come on.
452
00:21:05,641 --> 00:21:07,417
What was that?! What?
453
00:21:07,441 --> 00:21:09,753
That shadow moving
over there. Where?
454
00:21:09,777 --> 00:21:11,415
Leeward, athwart our horse.
455
00:21:11,439 --> 00:21:13,191
Cappy, talk so I'll know
what you're saying.
456
00:21:13,232 --> 00:21:14,858
Oh, come on. Follow me.
457
00:21:14,900 --> 00:21:16,252
Now, wait a minute, Cappy.
458
00:21:16,276 --> 00:21:17,486
I found me an owl,
459
00:21:17,527 --> 00:21:19,779
and that's all the traipsing
around the brush
460
00:21:19,820 --> 00:21:22,156
I'm gonna do
in my long johns tonight.
461
00:21:31,145 --> 00:21:33,063
I'm sorry you made me
do this, Wooster,
462
00:21:33,104 --> 00:21:35,023
but you were in
such a hurry to get back.
463
00:21:35,065 --> 00:21:36,440
What kind of a joke
is this, Cappy?
464
00:21:36,483 --> 00:21:38,419
You put that thing down
before it blows us both up!
465
00:21:38,443 --> 00:21:40,760
Mr. Wooster, you'll do
exactly as you're told,
466
00:21:40,784 --> 00:21:44,162
or you may rest assured
that I'll use this fine old relic.
467
00:21:44,204 --> 00:21:45,537
Are you serious, Cappy?
468
00:21:45,579 --> 00:21:48,706
Serious enough to resort to
piracy, under the circumstances.
469
00:21:48,749 --> 00:21:51,168
Put your hands behind
your neck and lay forward.
470
00:21:51,241 --> 00:21:52,908
Go ahead!
471
00:21:59,417 --> 00:22:00,627
Get some rope, Tuck!
472
00:22:00,669 --> 00:22:02,336
You're not gonna
hang me, are you?
473
00:22:02,373 --> 00:22:04,142
We're taking on
supplies right now.
474
00:22:04,166 --> 00:22:06,854
If you're planning on cutting out
tonight, you're making a big mistake.
475
00:22:06,878 --> 00:22:10,506
Tuck, do you know what the
flogging position is aboard ship?
476
00:22:10,548 --> 00:22:11,674
Yes, sir.
477
00:22:11,712 --> 00:22:14,506
Well, tie him
the same way to the wheel.
478
00:22:14,548 --> 00:22:15,715
Come on.
479
00:22:17,392 --> 00:22:19,644
It's too bad you had to
get in the way, Wooster.
480
00:22:19,685 --> 00:22:21,312
Are you gonna shoot him, Cappy?
481
00:22:21,345 --> 00:22:22,988
You wouldn't do that, would you?
482
00:22:23,012 --> 00:22:24,722
I will if it's necessary.
483
00:22:43,396 --> 00:22:47,065
Fox! Schenck! Denton!
Fort up your wagons!
484
00:22:47,105 --> 00:22:49,833
Put up some barricades, and keep
your women and children behind 'em!
485
00:22:49,857 --> 00:22:51,024
Wooster!
486
00:23:05,242 --> 00:23:07,341
Where were you
when the shooting started?
487
00:23:07,365 --> 00:23:09,784
I was out checking some owls
Cappy told me about.
488
00:23:09,825 --> 00:23:11,785
Cappy? Yeah.
489
00:23:11,825 --> 00:23:14,678
Cappy Darrin?
490
00:23:14,702 --> 00:23:15,870
Owls?
491
00:23:24,539 --> 00:23:27,291
♪ O, blow the man down,
sailor, blow the man down ♪
492
00:23:27,331 --> 00:23:30,918
♪ Way, hey, blow the man down ♪
493
00:23:30,958 --> 00:23:34,210
♪ Just haul her up high,
we are sailing tonight ♪
494
00:23:34,252 --> 00:23:37,629
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
495
00:23:37,672 --> 00:23:41,133
♪ O, blow the man down,
sailor, blow the man down ♪
496
00:23:41,210 --> 00:23:44,397
♪ Way, hey, blow the man down ♪
497
00:23:44,421 --> 00:23:47,618
♪ Just haul her up high,
we are sailing tonight ♪
498
00:23:47,642 --> 00:23:51,395
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
499
00:23:52,394 --> 00:23:54,037
Ohh.
500
00:23:54,061 --> 00:23:55,980
Give me a hand with
these boots, Bill, will you?
501
00:23:56,024 --> 00:23:59,318
My feet are killing me.
502
00:23:59,359 --> 00:24:02,820
If I ever catch up
with that Cappy Darrin...
503
00:24:02,861 --> 00:24:04,738
Ah, well... Pull!
504
00:24:04,779 --> 00:24:06,405
He won't get too far.
505
00:24:06,438 --> 00:24:08,607
I'll get some men
and start looking for him.
506
00:24:08,649 --> 00:24:10,417
I can't spare you, Bill,
I need you.
507
00:24:10,441 --> 00:24:12,298
I've still got
livestock to round up,
508
00:24:12,322 --> 00:24:15,240
and, by golly, I want to
get to Kingston by tomorrow.
509
00:24:15,282 --> 00:24:18,743
Well, you know, a lone wagon
can get into a lot of trouble.
510
00:24:18,785 --> 00:24:21,914
I just hope that old coot
fares a little bit better
511
00:24:21,941 --> 00:24:24,692
than that Ancient Mariner I
read about when I was a kid.
512
00:24:24,734 --> 00:24:28,612
Seems like his shipmates tied a
dead albatross around his neck.
513
00:24:28,655 --> 00:24:30,657
If I don't sound too ignorant,
514
00:24:30,698 --> 00:24:32,866
what the heck is an albatross?
515
00:24:32,907 --> 00:24:34,927
Well, it's kind of
a funny-looking bird.
516
00:24:34,951 --> 00:24:38,370
He's got big pop eyes and a...
517
00:24:38,411 --> 00:24:40,579
Hey, come to think
about it, where's Charlie?
518
00:24:40,621 --> 00:24:41,705
Wooster!
519
00:24:43,045 --> 00:24:45,379
Wooster!
520
00:24:45,421 --> 00:24:47,173
BILL: Something's
moving this wagon.
521
00:24:47,276 --> 00:24:48,795
Sure is.
522
00:24:48,819 --> 00:24:50,737
Well...
523
00:24:54,579 --> 00:24:57,957
What do you got to say for
yourself, you old albatross?
524
00:24:59,162 --> 00:25:00,765
You let 'em fool you again, huh?
525
00:25:00,789 --> 00:25:02,563
They had a cannon
in my back, Major.
526
00:25:02,587 --> 00:25:03,772
The man was desperate,
I tell you.
527
00:25:03,796 --> 00:25:05,505
What'd you do, help 'em?
528
00:25:05,547 --> 00:25:07,966
Right up to the time they
put that gag in my mouth,
529
00:25:08,040 --> 00:25:10,458
I was trying to talk 'em
out of going away. Honest.
530
00:25:10,500 --> 00:25:12,543
Well, I guess we might
as well get moving.
531
00:25:12,585 --> 00:25:13,771
It's almost dawn.
532
00:25:13,795 --> 00:25:15,337
The sooner we get to Kingston,
533
00:25:15,379 --> 00:25:18,547
The sooner I can start tracking
down that old barnacle. Come on.
534
00:25:29,682 --> 00:25:31,349
Close it up!
535
00:26:08,389 --> 00:26:10,182
Ugh!
536
00:26:10,223 --> 00:26:12,130
Now I feel better.
537
00:26:12,154 --> 00:26:14,966
How can you feel better if
I'm the one that has to take it?
538
00:26:14,990 --> 00:26:17,200
Well, it does
something for me too.
539
00:26:17,243 --> 00:26:18,970
I never seen you take any.
540
00:26:18,994 --> 00:26:21,371
Well, I've never been that sick.
541
00:26:23,060 --> 00:26:24,728
Want to get my glass here.
542
00:26:28,790 --> 00:26:30,500
What are you looking for, Cappy?
543
00:26:30,542 --> 00:26:32,209
Water!
544
00:26:32,314 --> 00:26:34,149
This vessel's leaving tracks.
545
00:26:34,191 --> 00:26:36,546
Water's our only chance
to cover our wake.
546
00:26:36,570 --> 00:26:39,448
Otherwise, they'll
find us for sure.
547
00:26:42,375 --> 00:26:45,210
There's a stream
marked in this guidebook,
548
00:26:45,252 --> 00:26:47,713
called the Platte River, see?
549
00:26:50,245 --> 00:26:51,872
Where'd you get this book, Tuck?
550
00:26:51,912 --> 00:26:53,555
From Major Adams' wagon.
551
00:26:53,579 --> 00:26:55,748
I thought maybe it'd
show some other trails
552
00:26:55,790 --> 00:26:57,649
besides the one
the wagon train's on.
553
00:26:57,673 --> 00:26:59,550
Did you find any? Unh-unh.
554
00:26:59,592 --> 00:27:01,551
But, see, if we cut
across the Platte River,
555
00:27:01,620 --> 00:27:03,163
we'd miss Kingston
556
00:27:03,205 --> 00:27:05,706
and pick up the main trail
way ahead of Major Adams.
557
00:27:05,748 --> 00:27:08,042
Oh, mariners don't need a trail!
558
00:27:08,082 --> 00:27:11,334
We'll just steer a compass
course right for the Platte.
559
00:27:12,886 --> 00:27:15,054
Here's something else
I got from Wooster,
560
00:27:15,095 --> 00:27:17,765
special for you.
561
00:27:17,840 --> 00:27:20,258
Hardtack! I knew you'd like it.
562
00:27:20,300 --> 00:27:22,802
Why, we're getting closer
to the sea every minute.
563
00:27:22,842 --> 00:27:24,511
Let's get ready to sail.
564
00:27:37,513 --> 00:27:39,223
Giddyup!
565
00:27:44,349 --> 00:27:46,935
Whoa, whoa! Heave to!
566
00:27:53,934 --> 00:27:56,394
Shouldn't we scuttle
some of the cargo, Cappy?
567
00:27:56,436 --> 00:27:58,187
Well, uh, there's
that supercargo
568
00:27:58,229 --> 00:28:00,523
that I was saving
for the Polynesians
569
00:28:00,564 --> 00:28:02,257
when we get to Tahiti, you know?
570
00:28:02,281 --> 00:28:05,992
I don't think we'll need any jewelry
or necklaces for trading around here.
571
00:28:06,034 --> 00:28:08,411
Aye, it's dead weight.
572
00:28:08,441 --> 00:28:10,192
And we don't need
the ballast here.
573
00:28:13,112 --> 00:28:14,946
Now, watch yourself there.
574
00:28:24,953 --> 00:28:27,162
Wait a minute there, now,
wait a minute, now.
575
00:28:27,204 --> 00:28:28,914
Come on, pull with me.
It's heavy.
576
00:28:28,956 --> 00:28:31,415
Come on, now.
577
00:28:31,454 --> 00:28:33,790
Look out. Look out, Tuck.
578
00:28:36,794 --> 00:28:39,629
Well, let's try it
again, Tuck. Come on.
579
00:28:57,306 --> 00:28:59,934
Come on! Come on!
580
00:29:22,428 --> 00:29:23,972
Cast off the lines.
581
00:29:24,013 --> 00:29:25,640
Ahoy.
582
00:29:27,091 --> 00:29:30,595
I think we're
about ready to set sail.
583
00:29:30,636 --> 00:29:32,429
You think this is
the Platte, Cappy?
584
00:29:32,470 --> 00:29:34,848
No, no, but we must
be getting close.
585
00:29:36,278 --> 00:29:37,988
Look! Hm?
586
00:29:42,901 --> 00:29:44,669
Let's weigh anchor
for the Platte.
587
00:29:44,693 --> 00:29:46,069
Come on, Tuck!
588
00:29:50,158 --> 00:29:51,993
Hurry up, Tuck!
589
00:29:53,162 --> 00:29:54,955
Come on, now.
590
00:29:54,997 --> 00:29:56,183
Pawnee?
591
00:29:56,207 --> 00:29:59,375
Oh, probably some
friendly natives. Giddyup!
592
00:30:03,882 --> 00:30:05,257
They're not shooting at us.
593
00:30:05,299 --> 00:30:08,427
Here, they probably want
to see our colors.
594
00:30:21,705 --> 00:30:23,414
Whoa! Heave to!
595
00:30:23,456 --> 00:30:25,791
We'd better let them
come alongside.
596
00:30:30,504 --> 00:30:32,240
Hey, what's the big idea?
597
00:30:32,264 --> 00:30:33,807
Here, you can't do that!
598
00:30:33,849 --> 00:30:35,558
Here, just a minute here!
599
00:30:35,600 --> 00:30:38,144
Keep your scroungy hands
off that boy!
600
00:30:38,222 --> 00:30:40,532
Here! Here,
you let go or I'll...!
601
00:30:40,556 --> 00:30:43,142
Let go, mate,
or I'll have you flogged.
602
00:30:45,652 --> 00:30:48,112
Oh, so you're
a boarding party, eh?
603
00:30:48,157 --> 00:30:50,326
Well, you can save yourself
a lot of trouble
604
00:30:50,367 --> 00:30:52,702
because we've already
scuttled our treasure.
605
00:30:52,738 --> 00:30:54,240
It's back there a few leagues.
606
00:30:54,281 --> 00:30:57,909
You bring guns
to our enemy, the Pawnee.
607
00:30:57,953 --> 00:31:01,205
Guns? No, you got
the whole thing wrong, mate.
608
00:31:01,247 --> 00:31:03,441
No, I brought pretty things,
609
00:31:03,465 --> 00:31:06,717
you know, like beads
and combs and scarfs...
610
00:31:06,762 --> 00:31:08,889
You know, for the ladies.
611
00:31:08,931 --> 00:31:10,699
They're yours
for the taking, Chief.
612
00:31:10,723 --> 00:31:12,034
They're right down there.
613
00:31:12,058 --> 00:31:14,702
We're on our way
to San Francisco, sir.
614
00:31:14,726 --> 00:31:17,103
That's it. Now you got it.
615
00:31:17,149 --> 00:31:21,110
Army glass. Navy.
That's my glass!
616
00:31:21,152 --> 00:31:24,863
You help Pawnee steal
buffalo from us, sell them guns.
617
00:31:24,906 --> 00:31:27,407
No! We haven't seen any Pawnee,
618
00:31:27,443 --> 00:31:29,570
and we don't intend to, either.
619
00:31:29,612 --> 00:31:32,558
You leave wagon road,
come on our hunting ground,
620
00:31:32,582 --> 00:31:36,293
help Pawnee sell guns
like other white traders.
621
00:31:36,338 --> 00:31:37,714
W-we're telling the truth.
622
00:31:37,756 --> 00:31:42,260
We're going to canoe
over big mountains.
623
00:31:42,295 --> 00:31:46,107
Him tell truth.
You speak with forked tongue.
624
00:31:46,131 --> 00:31:48,075
This Army glass.
625
00:31:48,099 --> 00:31:49,743
Navy glass.
626
00:31:49,767 --> 00:31:52,060
Chief, you don't know
the difference between
627
00:31:52,106 --> 00:31:55,901
a good Navy spyglass and a
pair of worthless Army binoculars.
628
00:31:55,943 --> 00:31:58,945
I keep. You go back wagon road.
629
00:31:59,020 --> 00:32:00,229
Oh, no, no.
630
00:32:00,271 --> 00:32:02,383
We're going to the Platte.
631
00:32:02,407 --> 00:32:06,410
Wagon road. Platte.
Glass stay here.
632
00:32:06,452 --> 00:32:08,037
Hey, hey, Chief,
633
00:32:08,079 --> 00:32:10,038
you don't know
what you're asking.
634
00:32:10,080 --> 00:32:13,582
No self-respecting sea captain
would give up his telescope!
635
00:32:14,927 --> 00:32:16,095
Huh!
636
00:32:30,487 --> 00:32:34,782
He sure drives a harder bargain
than his Polynesian cousins.
637
00:32:34,818 --> 00:32:36,862
Come on, Tuck, let's go.
638
00:32:56,642 --> 00:32:58,436
Close 'em up back there!
639
00:32:58,477 --> 00:33:02,289
Bill, Kingston's only
about 10 miles ahead now.
640
00:33:02,313 --> 00:33:05,023
I'm gonna go back
and find that old barnacle.
641
00:33:05,064 --> 00:33:06,691
Want me to go with you?
642
00:33:06,732 --> 00:33:08,442
No, you go ahead
and take 'em on in.
643
00:33:08,483 --> 00:33:11,128
Look up Mason Hardy, and
he'll show you a place to camp
644
00:33:11,152 --> 00:33:14,237
and make arrangements for the
folks to go to church on Sunday.
645
00:33:14,278 --> 00:33:15,738
All right. You know, Major,
646
00:33:15,779 --> 00:33:18,448
I think some good might come
out of this. Oh, you do, huh?
647
00:33:18,491 --> 00:33:20,160
I think ol' Cappy
will be so tired,
648
00:33:20,201 --> 00:33:21,801
he'll want to sit it
out a while.
649
00:33:21,825 --> 00:33:24,411
He'll probably be strong
enough to knock over an ox
650
00:33:24,453 --> 00:33:26,429
and hearty enough to eat it.
I'll catch up with you later.
651
00:33:26,453 --> 00:33:28,788
All right,
let's keep 'em closed up!
652
00:33:37,117 --> 00:33:40,495
Well, five fathoms deep.
653
00:33:40,536 --> 00:33:43,186
Is that bad, Cappy?
It couldn't be worse.
654
00:33:43,210 --> 00:33:46,839
The Platte sure has grown since
Major Adams marked it down.
655
00:33:46,912 --> 00:33:49,514
It's a full-blown river now.
656
00:33:49,538 --> 00:33:51,374
We'd better get in.
657
00:34:26,888 --> 00:34:30,100
Can we really get across
here? Isn't it too deep?
658
00:34:30,141 --> 00:34:33,977
Oh, it's simply a matter of displacing
more water than the weight of the ship.
659
00:34:34,018 --> 00:34:36,371
It's the principle of flotation.
660
00:34:36,395 --> 00:34:38,673
Won't she ship water?
661
00:34:38,697 --> 00:34:40,406
Not if you'll bear a hand.
662
00:34:40,448 --> 00:34:42,867
If you'll bear a hand
and cork her seams,
663
00:34:42,894 --> 00:34:45,562
why, we'll be across
the Platte in no time.
664
00:35:27,695 --> 00:35:30,488
She's floating!
We're really afloat!
665
00:35:30,530 --> 00:35:32,473
Well, of course we are.
666
00:35:32,497 --> 00:35:35,582
You didn't doubt the
principles of flotation, did you?
667
00:35:35,624 --> 00:35:37,835
Not exactly, but I
couldn't help wondering
668
00:35:37,875 --> 00:35:40,710
why you loaded all the food
and bedding in the lifeboat.
669
00:35:40,752 --> 00:35:43,921
Well, there was too much
ballast in the wagon bed, that's all.
670
00:35:54,597 --> 00:35:57,015
Cappy. What is it, son?
671
00:35:57,088 --> 00:35:59,132
There's some water leaking in.
672
00:35:59,174 --> 00:36:03,552
You've got to expect seepage
until the boards wet up and expand.
673
00:36:05,799 --> 00:36:07,801
How much seepage, Cappy?
674
00:36:10,000 --> 00:36:12,410
My goodness!
675
00:36:12,434 --> 00:36:14,935
That caulking must have
been a little old.
676
00:36:14,977 --> 00:36:16,437
What'll we do now, Cappy?
677
00:36:16,478 --> 00:36:20,273
There's always a little bilge
water in the best of ships!
678
00:36:22,176 --> 00:36:24,344
You think we ought
to abandon ship?
679
00:36:24,386 --> 00:36:27,597
I'm surprised at you.
Abandon ship?
680
00:36:28,837 --> 00:36:31,005
It's sink or swim, Tuck!
681
00:36:33,213 --> 00:36:34,796
That's a boy. Abandon ship!
682
00:36:57,913 --> 00:37:00,015
We're not completely sunk,
are we, Cappy?
683
00:37:00,039 --> 00:37:01,982
Waterlogged, that's all.
684
00:37:02,006 --> 00:37:04,341
That wagon can't possibly
go to the bottom.
685
00:37:04,382 --> 00:37:06,152
Could she still
be made to float?
686
00:37:06,176 --> 00:37:08,594
Well, you might say
she's floating underwater.
687
00:37:08,669 --> 00:37:10,712
We'll get her out.
688
00:37:12,546 --> 00:37:14,797
Nothing like good navy bean soup
689
00:37:14,838 --> 00:37:16,693
after a good swim, eh, Tuck?
690
00:37:16,717 --> 00:37:17,926
Wonderful.
691
00:37:17,968 --> 00:37:20,637
You warm enough?
692
00:37:20,679 --> 00:37:22,864
Say, you're shivering
something terrible!
693
00:37:22,888 --> 00:37:25,866
No I'm not. I'm just
kind of wiggling
694
00:37:25,890 --> 00:37:27,934
'cause the soup feels
so good goin' down.
695
00:37:27,976 --> 00:37:30,477
Yeah? Well, let me just
feel your forehead there.
696
00:37:30,519 --> 00:37:32,878
No, I'm... I'm fine,
Cappy. I'm really all right.
697
00:37:32,902 --> 00:37:34,337
We'll see about that.
698
00:37:34,361 --> 00:37:38,531
I think I'll take some more
medicine, to make sure.
699
00:37:42,230 --> 00:37:45,732
Well, you must have been
feeling very desperate today
700
00:37:45,774 --> 00:37:48,859
to take that stuff
all by yourself.
701
00:37:48,903 --> 00:37:52,344
I just couldn't let myself
get sick. Not now, Cappy.
702
00:37:52,368 --> 00:37:54,036
Well, gosh!
703
00:37:54,078 --> 00:37:56,454
You shouldn't try
to hide that from me.
704
00:37:56,496 --> 00:37:58,248
Why, that's like
deceiving yourself.
705
00:37:58,323 --> 00:38:01,033
You'd have taken me back.
I know you would.
706
00:38:01,075 --> 00:38:03,911
Well, I'm thinking about
doing that anyways, Tuck.
707
00:38:03,953 --> 00:38:05,954
I'll feel better, Cappy,
I swear I will.
708
00:38:05,996 --> 00:38:08,398
You'll see. Wait till morning.
709
00:38:08,422 --> 00:38:13,926
Oh, sometimes you...
Well, sometimes you...
710
00:38:13,999 --> 00:38:16,543
Are you too tired
to hear a story?
711
00:38:16,585 --> 00:38:19,253
I'd like a scary one
that comes out good.
712
00:38:19,294 --> 00:38:21,087
A real scary one?
713
00:38:21,129 --> 00:38:23,463
Lie down.
714
00:38:27,839 --> 00:38:30,799
It was dark and stormy, it was,
715
00:38:30,841 --> 00:38:32,732
and the good ship Shenandoah
716
00:38:32,756 --> 00:38:37,234
was tossed and rolled
on a heavy sea.
717
00:38:37,258 --> 00:38:40,570
She was bound for
the Bay of San Francisco,
718
00:38:40,594 --> 00:38:42,345
and she was carrying...
719
00:38:42,386 --> 00:38:44,238
Well, carrying a prize
that was worth
720
00:38:44,262 --> 00:38:46,556
a king's ransom to her captain.
721
00:38:46,598 --> 00:38:48,098
Gold and jewels?
722
00:38:48,139 --> 00:38:50,099
No, no, lad, no.
723
00:38:50,141 --> 00:38:52,559
It was a human prize.
724
00:38:52,600 --> 00:38:54,578
He was the cabin boy,
725
00:38:54,602 --> 00:38:56,579
a youngster, much like you,
726
00:38:56,603 --> 00:39:00,897
and much more precious than
the value of metal or bauble.
727
00:39:00,937 --> 00:39:03,245
But listen now.
728
00:39:03,269 --> 00:39:05,246
Hear it?
729
00:39:05,270 --> 00:39:08,606
Do you hear the angry waters
hitting the bow
730
00:39:08,645 --> 00:39:13,065
with force and noise
like giant sledgehammers?
731
00:39:13,105 --> 00:39:18,917
Aye, it had been
a terrible journey up till now,
732
00:39:18,941 --> 00:39:22,444
and if you'd look on the deck,
you know just what I mean.
733
00:39:24,028 --> 00:39:25,987
She was...
734
00:39:26,029 --> 00:39:29,240
she was a ship without a crew.
735
00:39:31,117 --> 00:39:33,369
Only the captain
and his cabin boy
736
00:39:33,406 --> 00:39:35,699
manned the gallant ship.
737
00:39:35,741 --> 00:39:38,035
Alone they had loosed
the mainsail
738
00:39:38,111 --> 00:39:40,905
and escaped the captivity
of a pirate fleet
739
00:39:40,946 --> 00:39:42,697
in the Straits of Magellan.
740
00:39:42,737 --> 00:39:44,989
Struck out on their own,
they did,
741
00:39:45,031 --> 00:39:47,699
against impossible odds,
742
00:39:47,742 --> 00:39:50,828
for the good captain would
not be delivered with his prize
743
00:39:50,870 --> 00:39:54,020
to the waiting clutches
of the Admiral of Cape Horn.
744
00:39:54,044 --> 00:39:56,211
Aye, he would rather
dare the Fates
745
00:39:56,253 --> 00:39:58,797
and tempt the wrath
of the Furies.
746
00:39:58,829 --> 00:40:00,997
It was near
the Galapagos Islands,
747
00:40:01,039 --> 00:40:02,804
off the coast of Peru,
748
00:40:02,828 --> 00:40:05,455
when the captain became
aware that something was wrong.
749
00:40:05,497 --> 00:40:08,707
The captain took
his trusty spyglass.
750
00:40:09,917 --> 00:40:13,044
He was not mistaken!
751
00:40:13,083 --> 00:40:16,960
The most feared pirate of the
seven seas was fast approaching.
752
00:40:17,002 --> 00:40:19,147
The captain shouted orders,
753
00:40:19,171 --> 00:40:22,423
and the poor cabin boy struggled
with all his might and main.
754
00:40:22,465 --> 00:40:25,509
"Sheet home the fore
royal!" cried the captain.
755
00:40:27,014 --> 00:40:30,308
"Weather sheets home,"
answered the boy.
756
00:40:30,350 --> 00:40:32,477
"Taut leech! Belay!"
757
00:40:32,518 --> 00:40:34,495
But hard as they puffed,
758
00:40:34,519 --> 00:40:36,497
they were no match
for the blackguards.
759
00:40:36,521 --> 00:40:38,797
The overhauled the Shenandoah
760
00:40:38,821 --> 00:40:40,132
and boarded her!
761
00:40:40,156 --> 00:40:44,034
It was none other
than Captain Seth Bly himself,
762
00:40:44,074 --> 00:40:45,992
master of the pirate fleet
763
00:40:46,034 --> 00:40:49,036
and one of the most
infamous rogues of all time.
764
00:40:49,110 --> 00:40:52,668
And with him, the most
bloodthirsty crew
765
00:40:52,692 --> 00:40:54,402
ever gathered together.
766
00:40:54,443 --> 00:40:58,405
Oh, it was a terrible sight,
just to see those cutthroats
767
00:40:58,448 --> 00:41:01,033
brandishing their cutlasses,
768
00:41:01,075 --> 00:41:03,508
swarming aboard
the defenseless merchantman.
769
00:41:03,532 --> 00:41:07,175
They charged the deck, swaggering
and gloating as they came.
770
00:41:07,199 --> 00:41:10,159
The cabin boy was a brave,
stout-hearted lad.
771
00:41:10,201 --> 00:41:12,036
He reached for a marlinspike,
772
00:41:12,078 --> 00:41:14,180
and meant to go down fighting.
773
00:41:14,204 --> 00:41:16,373
Now the captain
drew his own blade.
774
00:41:16,415 --> 00:41:20,350
He was a man-o'-warsman,
make no mistake about it.
775
00:41:20,374 --> 00:41:23,876
He could have struck
Bly down where he stood,
776
00:41:23,916 --> 00:41:26,835
but he looked at the lad
whom he loved so well,
777
00:41:26,874 --> 00:41:29,043
and he weighed the odds
against them...
778
00:41:30,919 --> 00:41:32,855
and he...
779
00:41:32,879 --> 00:41:34,356
well, he...
780
00:41:34,380 --> 00:41:36,692
he just couldn't.
781
00:41:36,716 --> 00:41:39,718
He... he couldn't what, Cappy?
782
00:41:39,759 --> 00:41:44,096
Well, he couldn't fight
all those pirates, Tuck.
783
00:41:44,138 --> 00:41:46,764
Is that the end of the story?
784
00:41:46,806 --> 00:41:49,392
That's as far as
it goes tonight.
785
00:41:49,434 --> 00:41:52,185
TUCK: There'll be
a better ending tomorrow.
786
00:41:52,226 --> 00:41:56,062
They'll... they'll get away.
787
00:42:08,282 --> 00:42:10,951
Cappy, how 'bout letting me
give you a hand?
788
00:42:10,993 --> 00:42:14,120
Say, we'd have made it
if you hadn't outnumbered us.
789
00:42:14,160 --> 00:42:16,953
You know, Cappy,
maybe sometimes it's better
790
00:42:16,997 --> 00:42:19,666
for the pirates to catch up
to the good captain
791
00:42:19,708 --> 00:42:21,041
and his cabin boy, hm?
792
00:42:23,460 --> 00:42:26,253
Come on,
let's get him into town.
793
00:42:26,295 --> 00:42:28,589
Here you go, laddie.
794
00:42:56,514 --> 00:42:58,182
Mr. Darrin.
795
00:43:06,973 --> 00:43:08,140
How is he, Doc?
796
00:43:08,182 --> 00:43:10,142
Fever can't go much higher.
797
00:43:10,184 --> 00:43:12,588
Hadn't you ought
to be in there with him?
798
00:43:12,612 --> 00:43:15,364
He needs another kind
of medicine right now.
799
00:43:15,406 --> 00:43:17,407
I'll be back later.
800
00:43:17,451 --> 00:43:19,077
Mason.
801
00:43:19,119 --> 00:43:20,953
Now, you're not going in there
802
00:43:20,995 --> 00:43:23,289
and start another
argument with Cappy.
803
00:43:23,332 --> 00:43:25,625
Think of the boy for a change.
804
00:43:25,666 --> 00:43:27,418
That's who I am thinking of.
805
00:43:27,458 --> 00:43:29,251
Cappy started all this
by filling Tuck's mind
806
00:43:29,293 --> 00:43:31,252
with a lot of
ridiculous fancies.
807
00:43:31,294 --> 00:43:34,588
Ridiculous? Hah!
Come off of it, Mason.
808
00:43:34,661 --> 00:43:38,273
You of all people, how
could you possibly forget
809
00:43:38,297 --> 00:43:40,424
the wonderful
witchery of the sea?
810
00:43:40,466 --> 00:43:42,509
The stories, the chanteys,
811
00:43:42,581 --> 00:43:44,500
the beautiful sight of ships...
812
00:43:44,542 --> 00:43:46,751
I remember! I went to sea!
813
00:43:46,793 --> 00:43:49,279
And all the fine drapery
fell off!
814
00:43:49,303 --> 00:43:51,513
Did it? Then how come you put
815
00:43:51,554 --> 00:43:53,779
all that fine drapery
in the kid's room,
816
00:43:53,803 --> 00:43:56,471
trying to make it look
like a ship of the line?
817
00:43:56,513 --> 00:43:58,473
Well...
818
00:43:58,515 --> 00:44:00,808
maybe there is an afterglow.
819
00:44:00,849 --> 00:44:03,310
Yeah.
820
00:44:03,383 --> 00:44:05,425
The same kind of afterglow
821
00:44:05,467 --> 00:44:07,553
that was burning
in Cappy's heart
822
00:44:07,597 --> 00:44:11,058
when he tried to take the
kid to sea with him, huh?
823
00:44:11,100 --> 00:44:13,059
That's a lot of nonsense.
824
00:44:13,099 --> 00:44:15,852
Sometimes it's kind of
hard to figure
825
00:44:15,893 --> 00:44:19,331
how a man like Cappy
would want to follow his star
826
00:44:19,355 --> 00:44:21,332
as much as he does.
827
00:44:21,356 --> 00:44:24,609
Maybe it's because
he can't wait much longer
828
00:44:24,647 --> 00:44:28,400
'cause he hasn't got
much time left.
829
00:44:28,442 --> 00:44:30,360
Think of that, will you?
830
00:44:32,910 --> 00:44:34,536
Seth...
831
00:44:34,577 --> 00:44:38,372
no man with good sense
would go to sea at 70.
832
00:44:38,448 --> 00:44:40,659
You listen to me, Mason.
833
00:44:40,701 --> 00:44:44,343
Great old men with
Cappy's spirit rule countries,
834
00:44:44,367 --> 00:44:48,495
and if they have the will, they
can still command armies in battle
835
00:44:48,570 --> 00:44:50,030
or captain great ships,
836
00:44:50,071 --> 00:44:52,907
and don't you
forget that for a minute!
837
00:45:00,043 --> 00:45:02,754
Don't be hard on
the poor lad, Captain.
838
00:45:04,178 --> 00:45:05,989
He's such a little fellow
839
00:45:06,013 --> 00:45:09,307
to be swinging the gantline
'twixt heaven and earth.
840
00:45:09,381 --> 00:45:13,384
Please set him back
safe on the deck.
841
00:45:13,426 --> 00:45:16,095
I've been charting it
in my mind,
842
00:45:16,137 --> 00:45:18,346
and I think I've got
your course now.
843
00:45:20,021 --> 00:45:25,525
There's something you wrote in your
own Great Logbook that I remember,
844
00:45:25,559 --> 00:45:27,873
about how Jonah ran away,
845
00:45:27,897 --> 00:45:30,541
and you punished his
shipmates for what he did,
846
00:45:30,565 --> 00:45:33,775
so that he'd realize
how wrong he was.
847
00:45:33,818 --> 00:45:35,945
And as Jonah said,
848
00:45:35,987 --> 00:45:39,197
"Take me up and cast me
into the sea,
849
00:45:39,240 --> 00:45:41,385
"for I know that for my sake
850
00:45:41,409 --> 00:45:43,535
this great tempest is upon you."
851
00:45:43,578 --> 00:45:46,538
Captain, I'm ready
to be pitched over
852
00:45:46,580 --> 00:45:50,208
and swallowed by a whale
just the same as Jonah,
853
00:45:50,253 --> 00:45:53,534
or anything else
you want to do with me.
854
00:45:53,558 --> 00:45:55,869
I realize I...
855
00:45:55,893 --> 00:46:00,813
I should have brought Tuck
right straight to Kingston.
856
00:46:00,890 --> 00:46:04,244
But as you already know,
I'm just an old faker
857
00:46:04,268 --> 00:46:06,580
and I've never been to sea.
858
00:46:06,604 --> 00:46:08,885
It's just because
I was so set on going
859
00:46:08,909 --> 00:46:11,244
that I didn't do
what was right by Tuck.
860
00:46:13,455 --> 00:46:16,957
Remember what you said
in the Psalms, Captain?
861
00:46:16,999 --> 00:46:20,169
"They that go down
to the sea in ships
862
00:46:20,246 --> 00:46:23,734
"and do business
in great waters,
863
00:46:23,758 --> 00:46:25,735
"these see the works of the LORD
864
00:46:25,759 --> 00:46:28,511
and His wonders of the deep."
865
00:46:28,555 --> 00:46:32,850
Well, that's something
I've wanted to do all my life.
866
00:46:32,928 --> 00:46:36,305
But it doesn't seem
important anymore.
867
00:46:37,899 --> 00:46:40,193
Please, Captain,
868
00:46:40,234 --> 00:46:43,362
save this little sailor,
869
00:46:43,404 --> 00:46:45,198
and if you see fit,
870
00:46:45,239 --> 00:46:47,240
let me stay here with him.
871
00:46:49,411 --> 00:46:52,372
Tuck and me, why,
we could share the seven seas
872
00:46:52,415 --> 00:46:55,960
no matter where we are,
just so that we're together.
873
00:46:56,001 --> 00:46:58,462
Will you please, Captain?
874
00:47:23,868 --> 00:47:25,536
Cappy?
875
00:47:26,537 --> 00:47:27,746
Cappy?
876
00:47:27,791 --> 00:47:30,042
I'm right here, son!
877
00:47:30,084 --> 00:47:32,648
I thought I heard you
singing "Shenandoah."
878
00:47:32,672 --> 00:47:35,924
Well, I'm glad you did, Tuck.
879
00:47:35,966 --> 00:47:38,245
Sing it again, Cappy.
880
00:47:38,269 --> 00:47:40,939
♪ Oh, Shenandoah ♪
881
00:47:40,981 --> 00:47:43,941
♪ I long to hear you ♪
882
00:47:44,018 --> 00:47:46,686
♪ Far away ♪
883
00:47:46,728 --> 00:47:49,605
♪ You rolling river ♪
884
00:47:49,650 --> 00:47:52,777
♪ Oh, Shenandoah ♪
885
00:47:52,821 --> 00:47:54,031
♪ I long to hear you ♪
886
00:48:10,644 --> 00:48:12,812
Fleet off the port bow!
887
00:48:21,097 --> 00:48:22,557
Whoa!
888
00:48:23,692 --> 00:48:24,859
Whoa!
889
00:48:24,900 --> 00:48:26,861
There's your friend, Charlie.
890
00:48:26,902 --> 00:48:29,582
They're so happy, they don't care
if they ever get to San Francisco.
891
00:48:29,615 --> 00:48:32,342
In case you don't know it, we're
gonna have three passengers
892
00:48:32,366 --> 00:48:34,659
to pick up next time
we come through Kingston.
893
00:48:34,701 --> 00:48:38,037
You know, that old barnacle has
already talked Hardy into a world cruise!
894
00:48:39,831 --> 00:48:42,207
Wagons, ho!
895
00:48:43,873 --> 00:48:46,207
Fine! Fine!
67528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.