Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,111 --> 00:00:03,520
_
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,177
[Shaver buzzing]
3
00:00:09,873 --> 00:00:12,382
_
4
00:00:16,310 --> 00:00:18,812
Make sure you change the
water in that vase every day.
5
00:00:19,847 --> 00:00:22,265
Chrysanthemums make the water turn.
6
00:00:22,316 --> 00:00:24,601
And when I call to talk to Mr. Kitteridge,
7
00:00:24,998 --> 00:00:28,104
make sure that you tell everyone
to keep the receiver tight up to his ear.
8
00:00:28,106 --> 00:00:31,358
Don't let them lay it on a pillow
so I'm babbling like a fool into the air.
9
00:00:31,409 --> 00:00:34,945
Don't worry, Mrs. Kitteridge.
We'll take good care of him.
10
00:00:34,947 --> 00:00:37,247
You have yourself a
wonderful time with your son.
11
00:00:37,281 --> 00:00:40,750
We'll see. After three
days, I stink like fish.
12
00:00:40,785 --> 00:00:43,670
- [Snorts]
- [Chuckles]
13
00:00:43,704 --> 00:00:45,922
All right, Henry. I'm off.
14
00:00:45,957 --> 00:00:47,958
I'll give you a call when I get there.
15
00:00:47,960 --> 00:00:51,127
But if the plane goes down,
just know I'll be thinking of you
16
00:00:51,129 --> 00:00:52,929
when I hurdle to earth.
17
00:00:52,964 --> 00:00:55,715
[Engine thrumming]
18
00:00:58,686 --> 00:01:00,520
[Sighs]
19
00:01:02,106 --> 00:01:04,724
Are you going to New York
for business or pleasure?
20
00:01:05,183 --> 00:01:06,860
My son asked me to come down.
21
00:01:06,894 --> 00:01:10,336
His new wife is three months pregnant
and apparently has the pukes, so...
22
00:01:10,479 --> 00:01:12,732
- I'm on a mission of mercy.
- Oh, how nice.
23
00:01:12,783 --> 00:01:14,284
You're gonna be a grandmother.
24
00:01:14,318 --> 00:01:17,988
This girl has two other children
by two other fellas...
25
00:01:18,039 --> 00:01:21,088
but it doesn't seem to bother my son,
so I'm not gonna let it bother me.
26
00:01:21,096 --> 00:01:23,460
- It's the way things are these days.
- That's right.
27
00:01:23,494 --> 00:01:25,412
No point in being an old crank about it.
28
00:01:25,463 --> 00:01:26,796
[Laughs]
29
00:01:29,550 --> 00:01:31,968
Going back to the view.
30
00:01:37,174 --> 00:01:39,476
♪
31
00:01:48,686 --> 00:01:50,820
[Passengers chattering]
32
00:01:53,074 --> 00:01:56,359
[City traffic noises]
33
00:02:00,247 --> 00:02:02,132
Excuse me.
34
00:02:04,585 --> 00:02:06,336
Mom! Over here!
35
00:02:06,370 --> 00:02:08,371
Oh, for god's sake.
36
00:02:08,373 --> 00:02:10,423
I can't leave the car. I'll get a ticket.
37
00:02:10,458 --> 00:02:12,676
[Honking, whistles blowing]
38
00:02:17,014 --> 00:02:19,015
- Hey, Mom.
- Where were you?
39
00:02:19,050 --> 00:02:20,634
I thought you were meeting me at the gate.
40
00:02:20,685 --> 00:02:22,769
- I was waiting for you there.
- Ma, I told you,
41
00:02:22,803 --> 00:02:24,938
nobody meets anyone at the
gate. They have security.
42
00:02:24,972 --> 00:02:26,473
You could've reminded
me. I was standing there.
43
00:02:26,524 --> 00:02:27,891
I didn't know where you were.
44
00:02:27,942 --> 00:02:29,476
If you get a cell phone,
you could've called me.
45
00:02:29,527 --> 00:02:31,361
No, you need to be more clear with me.
46
00:02:31,395 --> 00:02:32,896
Come on, get in, get in.
47
00:02:32,947 --> 00:02:35,482
Officer: Let's go, let's go. Slow it down.
48
00:02:36,450 --> 00:02:38,368
Ah, put this crap in the back.
49
00:02:38,402 --> 00:02:40,070
I've been meaning to clean the car.
50
00:02:40,072 --> 00:02:42,922
Don't worry about it. I'm not
the queen. Move, move, I'm fine.
51
00:02:42,957 --> 00:02:45,375
- Come on, sir. Let's go.
- You got it.
52
00:02:46,327 --> 00:02:47,744
[Whistles]
53
00:02:53,184 --> 00:02:54,334
Come on.
54
00:02:58,906 --> 00:02:59,923
Christopher: So how is Dad?
55
00:02:59,925 --> 00:03:01,007
Olive: His heart beats on.
56
00:03:01,058 --> 00:03:03,059
His lungs are clear, his eyes are blue
57
00:03:03,094 --> 00:03:05,428
and he still likes this aftershave.
58
00:03:08,766 --> 00:03:11,017
I've forgotten what his voice sounds like.
59
00:03:11,068 --> 00:03:12,686
Well, it's still on the phone machine.
60
00:03:12,737 --> 00:03:14,771
All you have to do is call.
61
00:03:16,157 --> 00:03:18,692
- Ann wants to meet him.
- Oh.
62
00:03:18,743 --> 00:03:20,944
Any time you want to come up.
63
00:03:22,363 --> 00:03:24,698
Traveling with Ann's kids
isn't easy. They're a handful.
64
00:03:24,749 --> 00:03:26,666
The one-year-old keeps us up all night.
65
00:03:26,701 --> 00:03:29,669
And the four-year-old? Frankly, Mom...
66
00:03:29,704 --> 00:03:31,538
Theodore is a little piece of crap.
67
00:03:31,589 --> 00:03:34,257
Oh, well, ducky, ducky soup.
68
00:03:34,291 --> 00:03:36,459
I can't wait to meet him.
69
00:03:36,510 --> 00:03:37,961
[Chuckles]
70
00:03:42,850 --> 00:03:44,901
I know you think your
father's not all there,
71
00:03:44,902 --> 00:03:46,970
but he listens, Chris. He's still engaged.
72
00:03:46,972 --> 00:03:48,972
Sure, I know.
73
00:03:50,174 --> 00:03:51,725
[Belches] Sorry.
74
00:03:51,776 --> 00:03:53,476
You're still doing that.
75
00:03:54,862 --> 00:03:56,646
- What?
- The belching.
76
00:03:56,648 --> 00:03:57,814
Does it annoy you?
77
00:03:57,865 --> 00:03:59,566
Not really.
78
00:03:59,617 --> 00:04:01,534
And Ann won't care. She's easy.
79
00:04:01,569 --> 00:04:03,737
Not like Dr. Sue then.
80
00:04:04,905 --> 00:04:06,156
Nope.
81
00:04:06,207 --> 00:04:07,624
You two still talk?
82
00:04:07,658 --> 00:04:10,744
Not really. I can't really stand her, Ma.
83
00:04:12,747 --> 00:04:14,214
[Pats]
84
00:04:14,248 --> 00:04:15,582
Good to see you, kiddo.
85
00:04:27,511 --> 00:04:29,345
Olive: Good god. Christopher.
86
00:04:35,019 --> 00:04:36,853
- Is this it?
- Mm-hmm.
87
00:04:40,908 --> 00:04:42,442
- Careful getting out.
- [Door thunks]
88
00:04:48,916 --> 00:04:50,283
- [Squelches]
- Oh hell.
89
00:04:50,334 --> 00:04:52,402
- What's wrong?
- I stepped in dog mess.
90
00:04:52,436 --> 00:04:53,953
Aw, Jesus.
91
00:04:54,004 --> 00:04:56,172
People never pick up around here.
92
00:04:56,207 --> 00:04:58,291
It's unbelievable.
93
00:05:01,178 --> 00:05:02,679
This way, Ma. Watch your step.
94
00:05:06,684 --> 00:05:07,951
Olive: Ugh.
95
00:05:18,395 --> 00:05:21,231
- Go ahead, Ma.
- I need to take off my shoe
96
00:05:21,233 --> 00:05:23,066
so I don't track dog mess in your house.
97
00:05:23,117 --> 00:05:24,901
Just leave it right there.
98
00:05:24,952 --> 00:05:28,288
Ann and the kids are out in the yard.
99
00:05:28,322 --> 00:05:29,873
You can just go on back.
100
00:05:29,907 --> 00:05:32,408
I'm just gonna put your
suitcase in your room.
101
00:05:37,581 --> 00:05:39,516
- [Dog whimpers, barks]
- All right.
102
00:05:39,550 --> 00:05:41,668
Get. Get. Oh god.
103
00:05:42,970 --> 00:05:44,888
[Baby fussing]
104
00:05:46,473 --> 00:05:49,726
Hey, you made it.
105
00:05:49,760 --> 00:05:52,228
Hi, Olive.
106
00:05:52,263 --> 00:05:56,266
Wow. It's so nice to finally meet you.
107
00:05:56,268 --> 00:05:58,601
Do you mind if I call you Mom?
108
00:05:58,603 --> 00:06:00,236
I've been dying to call you "Mom."
109
00:06:00,271 --> 00:06:02,488
Oh, you can call me anything you like.
110
00:06:04,408 --> 00:06:06,276
Do you need to attend to that child?
111
00:06:06,278 --> 00:06:08,444
Oh yeah, she's just getting over a cold.
112
00:06:08,446 --> 00:06:11,581
- [Fussing continues]
- I'm coming, cranky girl.
113
00:06:14,451 --> 00:06:16,085
[Making whooshing noises]
114
00:06:16,120 --> 00:06:18,004
- Blow.
- [Sneezes]
115
00:06:18,038 --> 00:06:19,355
Ann: Hon, I scraped the grill.
116
00:06:19,356 --> 00:06:20,673
- You wanna get it started?
- Sure.
117
00:06:20,708 --> 00:06:22,792
- Theodore: Who is she?
- Ann: That's Grandma Olive.
118
00:06:22,843 --> 00:06:25,128
- Say hello.
- Did you bring me a toy?
119
00:06:25,179 --> 00:06:27,513
No. Why not?
120
00:06:27,548 --> 00:06:29,766
It slipped my mind.
121
00:06:29,800 --> 00:06:31,301
You were supposed to bring me one!
122
00:06:31,303 --> 00:06:33,469
Ann: Grandma will be here the whole week.
123
00:06:33,471 --> 00:06:34,804
She'll get you a toy later.
124
00:06:34,806 --> 00:06:37,473
Mom, would you like a beer?
125
00:06:37,524 --> 00:06:39,275
No, water will be just fine.
126
00:06:39,310 --> 00:06:42,779
I had to take off my shoes. I
stepped in dog mess out there.
127
00:06:42,813 --> 00:06:45,031
Oh, yeah. It's all over the block.
128
00:06:45,065 --> 00:06:46,833
Ann: Hon, can I get you anything?
129
00:06:46,867 --> 00:06:48,985
I'm good, babe. Thanks.
130
00:06:51,155 --> 00:06:53,122
Oh, Christopher. I've got a
run in my stocking already.
131
00:06:53,157 --> 00:06:55,208
Here, Mom, why don't you sit?
132
00:06:55,242 --> 00:06:56,659
[Bird squawks]
133
00:06:56,710 --> 00:06:58,995
- Good grief. What was that?
- That's our tenant's parrot.
134
00:06:59,046 --> 00:07:00,363
He has the floor above us.
135
00:07:00,397 --> 00:07:02,382
A parrot. Sounds just like my Aunt Ora.
136
00:07:02,416 --> 00:07:05,385
Theodore: He's a fundamental Christian.
137
00:07:05,419 --> 00:07:07,754
- The parrot?
- No, the man.
138
00:07:07,805 --> 00:07:10,006
He taught the parrot to say holy things
139
00:07:10,057 --> 00:07:11,925
every time you swear.
140
00:07:13,310 --> 00:07:15,278
- Shit!
- Praise the Lord.
141
00:07:15,312 --> 00:07:17,263
- Ass!
- Theo, cool it.
142
00:07:17,314 --> 00:07:18,815
I'm just showing her how it works.
143
00:07:18,849 --> 00:07:20,733
That'll be enough. Thank you, young man.
144
00:07:20,768 --> 00:07:21,901
Here you go, Mom.
145
00:07:21,936 --> 00:07:23,736
[Ann gasps] Did you want ice?
146
00:07:23,771 --> 00:07:25,154
No, that'll be just fine.
147
00:07:33,163 --> 00:07:35,081
It's okay. I just have one.
148
00:07:35,115 --> 00:07:38,334
The hops in beer is supposed
to be very healthy for women.
149
00:07:38,369 --> 00:07:40,086
- Didn't know that.
- Oh, yeah.
150
00:07:40,120 --> 00:07:41,170
Promotes estrogen.
151
00:07:41,205 --> 00:07:44,374
Huh. You learn something every day.
152
00:07:47,211 --> 00:07:49,595
So, Christopher, I didn't
know you had a tenant.
153
00:07:49,630 --> 00:07:51,047
Does he give you any trouble?
154
00:07:51,049 --> 00:07:53,182
No, he keeps to himself.
155
00:07:53,217 --> 00:07:54,767
Well, they can be a real nuisance.
156
00:07:54,802 --> 00:07:56,219
When we were renting your house
157
00:07:56,221 --> 00:07:58,221
to all those summer people,
they were always breaking things.
158
00:07:58,272 --> 00:07:59,889
Oh, I'm sure.
159
00:08:03,394 --> 00:08:05,728
Hey, Mom, did Chris ever
have the chicken pox?
160
00:08:05,730 --> 00:08:07,397
He says he can't remember.
161
00:08:07,448 --> 00:08:09,315
No, he had the German measles,
162
00:08:09,366 --> 00:08:11,401
- but not the pox.
- Okay.
163
00:08:11,403 --> 00:08:12,952
It's good to know.
164
00:08:12,987 --> 00:08:15,822
He did have a lot of colds though.
165
00:08:15,873 --> 00:08:18,157
I would put that camphor rub on his chest.
166
00:08:18,208 --> 00:08:21,294
It seemed to work. I recommend
that for your little one there.
167
00:08:21,328 --> 00:08:24,547
Actually, I read that camphor
rub can cause lung damage.
168
00:08:25,966 --> 00:08:27,216
Oh no, I never heard that.
169
00:08:27,251 --> 00:08:28,334
Oh, yes.
170
00:08:28,385 --> 00:08:30,470
That could be why Chris has asthma.
171
00:08:30,504 --> 00:08:33,189
But you shouldn't feel badly.
172
00:08:33,223 --> 00:08:34,841
No one knew back then.
173
00:08:34,892 --> 00:08:37,760
Well, I don't feel badly because
I don't believe it's true.
174
00:08:41,098 --> 00:08:42,398
Hey, hon, how's the grill?
175
00:08:42,433 --> 00:08:44,384
You can start getting the food ready.
176
00:08:48,655 --> 00:08:50,440
Mom, I hope I didn't offend you.
177
00:08:50,442 --> 00:08:53,443
There's just so much new
information out there these days.
178
00:08:53,445 --> 00:08:55,028
Yeah, sure.
179
00:08:56,663 --> 00:08:58,281
We're so happy you're here.
180
00:08:58,332 --> 00:08:59,782
Okay.
181
00:09:00,617 --> 00:09:02,085
- Theo.
- Yeah?
182
00:09:02,119 --> 00:09:03,786
You wanna come help me with the food?
183
00:09:03,788 --> 00:09:07,757
- Why?
- Because. I have to carry your sister.
184
00:09:07,791 --> 00:09:09,876
She's only my half-sister.
185
00:09:09,927 --> 00:09:12,178
Jesus, Theo, go help your mother now.
186
00:09:17,434 --> 00:09:19,385
He listens to you.
187
00:09:19,436 --> 00:09:21,270
I'm the bad cop. I don't mind.
188
00:09:21,305 --> 00:09:23,556
You were always a well-behaved child.
189
00:09:23,607 --> 00:09:25,058
You were never a brat.
190
00:09:25,109 --> 00:09:26,826
You wouldn't allow it.
191
00:09:26,860 --> 00:09:28,227
Aren't you glad?
192
00:09:28,278 --> 00:09:30,229
Actually, I am.
193
00:09:30,280 --> 00:09:32,648
My kid isn't gonna get away with any shit.
194
00:09:32,650 --> 00:09:35,952
Ann knows how I feel. She's in agreement.
195
00:09:35,986 --> 00:09:38,988
Yeah. This one seems very agreeable.
196
00:09:40,991 --> 00:09:43,042
Could you not refer to
my wife as "this one"?
197
00:09:43,077 --> 00:09:44,911
I just said her name, Ann.
198
00:09:46,246 --> 00:09:47,713
Noted.
199
00:09:47,748 --> 00:09:49,832
Ann is good for me, Mom.
200
00:09:51,335 --> 00:09:53,052
Noted.
201
00:09:55,556 --> 00:09:58,424
I know you're hurt that I
didn't tell you about her sooner.
202
00:09:58,475 --> 00:10:00,476
I'm sorry. I take responsibility for that.
203
00:10:00,511 --> 00:10:02,512
I don't even know how you two met.
204
00:10:02,514 --> 00:10:04,981
- How did you meet?
- In a therapy group.
205
00:10:05,015 --> 00:10:07,100
Huh.
206
00:10:07,184 --> 00:10:09,652
I know you think
headshrinkers are the devil.
207
00:10:09,686 --> 00:10:12,155
Oh, I could care less, Christopher.
208
00:10:12,189 --> 00:10:14,690
Does she complain about
her childhood as well?
209
00:10:14,725 --> 00:10:16,492
She's getting over it.
210
00:10:17,694 --> 00:10:20,746
Her mother is a raging alcoholic
and her father was a marine
211
00:10:20,781 --> 00:10:22,615
who made her do push-ups every day.
212
00:10:22,666 --> 00:10:24,917
That should make your
childhood look like a breeze.
213
00:10:31,625 --> 00:10:32,708
How's your depression?
214
00:10:32,709 --> 00:10:34,460
- Still have it?
- I take Prozac.
215
00:10:34,511 --> 00:10:36,379
- Does it help?
- Absolutely.
216
00:10:36,413 --> 00:10:39,715
What about you? Have you ever
thought about taking anything?
217
00:10:39,750 --> 00:10:41,851
No, I don't believe in using drugs.
218
00:10:41,885 --> 00:10:45,855
[Chuckles] Kind of a strange attitude
being that Dad was a pharmacist.
219
00:10:45,889 --> 00:10:48,391
I don't believe in
using drugs as a crutch.
220
00:10:48,425 --> 00:10:50,660
Is that what you think I'm doing?
221
00:10:50,694 --> 00:10:53,563
Probably not. Pill-poppers
don't run in our family.
222
00:10:53,614 --> 00:10:56,315
No. We're a moderate bunch.
223
00:10:56,366 --> 00:10:58,868
Christopher,
224
00:10:58,902 --> 00:11:02,572
are you concerned that Ann is
drinking while carrying your child?
225
00:11:02,623 --> 00:11:04,457
No, Mom.
226
00:11:04,491 --> 00:11:06,075
Just saying. Had to mention it.
227
00:11:08,829 --> 00:11:11,247
Thank you. I'm glad you did.
228
00:11:16,803 --> 00:11:18,838
Excuse me, Ma. I need to go get the meat.
229
00:11:18,889 --> 00:11:20,723
- You need anything?
- Nope, nope, nope.
230
00:11:20,757 --> 00:11:22,091
Happy as a lark. Okay.
231
00:11:25,095 --> 00:11:27,730
- Oh, hell.
- Parrot: Glory to God.
232
00:11:29,266 --> 00:11:32,768
- Hello.
- Hello.
233
00:11:32,770 --> 00:11:34,020
You're the mother.
234
00:11:34,938 --> 00:11:36,939
Yes.
235
00:11:36,990 --> 00:11:38,774
I'm Mrs. Kitteridge.
236
00:11:38,859 --> 00:11:41,711
- Mrs. Kitteridge.
- Yes.
237
00:11:41,745 --> 00:11:43,362
And do you have a name?
238
00:11:44,364 --> 00:11:46,182
I'm Mr. O'Casey.
239
00:11:46,216 --> 00:11:48,150
How do you do?
240
00:11:49,286 --> 00:11:52,121
Fine. Thank you.
241
00:11:52,973 --> 00:11:54,373
Parrot: Glory to God.
242
00:12:01,298 --> 00:12:03,182
I just met your tenant.
243
00:12:03,217 --> 00:12:04,350
He's a bit strange.
244
00:12:04,384 --> 00:12:06,385
Sean. Yeah. He's a weird guy.
245
00:12:06,436 --> 00:12:08,804
- Says his name's O'Casey.
- Yeah.
246
00:12:08,855 --> 00:12:11,307
Any relation to Jim O'Casey?
247
00:12:11,309 --> 00:12:12,942
Who?
248
00:12:12,976 --> 00:12:15,228
Your old English teacher. Mr. O'Casey.
249
00:12:15,279 --> 00:12:16,979
He used to drive us to school.
250
00:12:17,030 --> 00:12:18,698
He and his wife had a shoeful of children.
251
00:12:18,732 --> 00:12:20,983
- This fella one of those?
- Haven't a clue.
252
00:12:21,034 --> 00:12:22,151
You might wanna ask.
253
00:12:22,202 --> 00:12:24,036
I don't care to. I never liked O'Casey.
254
00:12:24,071 --> 00:12:26,122
He was a jerk.
255
00:12:27,457 --> 00:12:28,824
Let me do something,
Christopher...
256
00:12:28,826 --> 00:12:30,159
set the table or something.
257
00:12:30,161 --> 00:12:32,078
Sure. Go ask Ann.
258
00:12:37,601 --> 00:12:39,168
- Can I help?
- Oh, yeah.
259
00:12:39,219 --> 00:12:42,171
Great, Mom. You wanna take Annabelle?
260
00:12:42,222 --> 00:12:43,589
I'll make the salad.
261
00:12:43,640 --> 00:12:47,176
Okay, sure. Cool.
262
00:12:47,227 --> 00:12:49,512
- [Fusses]
- Yeah, it's okay.
263
00:12:49,563 --> 00:12:51,981
Here we go. In you go.
264
00:12:52,015 --> 00:12:54,850
- [Fusses]
- I know, I know.
265
00:12:58,855 --> 00:13:00,606
I'm switching off
because my beer got warm.
266
00:13:00,657 --> 00:13:01,941
Only drank half of it. See?
267
00:13:01,992 --> 00:13:04,527
Well, that can't help with your nausea.
268
00:13:05,412 --> 00:13:07,196
My nausea?
269
00:13:08,665 --> 00:13:10,750
I thought your pregnancy
was giving you the pukes.
270
00:13:10,784 --> 00:13:12,868
No. Healthy as a horse.
271
00:13:14,454 --> 00:13:16,038
My son asked me to come
down here to help you out.
272
00:13:16,089 --> 00:13:18,874
Oh. I think he just wanted me to meet you.
273
00:13:20,043 --> 00:13:22,044
Oh.
274
00:13:22,046 --> 00:13:25,214
So... so he could prove
what a rotten mother I am.
275
00:13:26,717 --> 00:13:27,933
Not at all.
276
00:13:27,968 --> 00:13:29,969
Listen, Olive...
277
00:13:30,020 --> 00:13:31,854
I understand everything
you've been through,
278
00:13:31,888 --> 00:13:34,286
dealing with your
father's suicide and all.
279
00:13:34,287 --> 00:13:37,032
My mother is self-destructive as well.
280
00:13:37,860 --> 00:13:40,744
She's still alive, but she's
slowly killing herself with gin,
281
00:13:40,779 --> 00:13:43,197
so I'm already mourning her death.
282
00:13:43,199 --> 00:13:48,198
And I've got all these anger issues,
of course. But anger doesn't serve.
283
00:13:48,253 --> 00:13:50,037
You know?
284
00:13:50,039 --> 00:13:51,922
It's not something I want
to pass on to my kids.
285
00:13:51,957 --> 00:13:53,507
Yeah. Sure.
286
00:13:53,542 --> 00:13:55,876
But they're gonna blame you anyway.
287
00:13:55,878 --> 00:13:58,012
Oh, probably.
288
00:14:00,215 --> 00:14:01,932
Hey, Mom, did you bring any photos?
289
00:14:01,967 --> 00:14:03,634
- Photos?
- Family photos.
290
00:14:03,685 --> 00:14:06,720
One of my projects is to put together
a Kitteridge family book for the kids.
291
00:14:06,771 --> 00:14:08,856
Be nice for them to have
that, don't you think?
292
00:14:08,890 --> 00:14:10,391
Well, maybe for Christopher's child,
293
00:14:10,393 --> 00:14:12,142
but I'm not sure it'll
mean much to your other two.
294
00:14:12,194 --> 00:14:14,695
Sure it will. They love Chris.
295
00:14:14,729 --> 00:14:16,063
He's their dad.
296
00:14:16,065 --> 00:14:19,283
Where are the other fathers, if I may ask?
297
00:14:19,317 --> 00:14:22,319
Theo's went back to Germany
and Annabelle's dad is still in LA.
298
00:14:22,370 --> 00:14:25,239
But they're both very comfortable
with Christopher raising their kids.
299
00:14:25,241 --> 00:14:27,408
Of course they are. He's
the one paying the bills.
300
00:14:27,410 --> 00:14:29,043
I guess that's true.
301
00:14:29,077 --> 00:14:32,580
Still, it's nice we all
get along, don't you think?
302
00:14:32,582 --> 00:14:34,548
- You want some apple, Mom?
- No, thank you.
303
00:14:34,583 --> 00:14:37,846
Look, it's a snake.
304
00:14:38,421 --> 00:14:39,637
Oh, yeah. Isn't that neat?
305
00:14:39,671 --> 00:14:41,839
I'm coming to get you, Annabelle.
306
00:14:41,890 --> 00:14:43,591
Look. Honey, be gentle, okay?
307
00:14:45,010 --> 00:14:46,927
Theo: It's a "gardener" snake.
308
00:14:46,978 --> 00:14:49,847
- Where's your bathroom?
- It's just down the hall, Mom.
309
00:14:49,898 --> 00:14:52,566
- You okay?
- No, I'm feeling a little queasy.
310
00:14:52,601 --> 00:14:53,934
It must be from the traveling.
311
00:14:53,985 --> 00:14:55,603
Do you want me to hold your head for you?
312
00:14:55,605 --> 00:14:57,187
Oh dear god, no.
313
00:15:05,330 --> 00:15:07,331
[Etches]
314
00:15:07,365 --> 00:15:09,333
Ugh.
315
00:15:13,038 --> 00:15:15,205
Theo: Grandma Olive, it's dinner time.
316
00:15:16,341 --> 00:15:17,675
I'll be there in a minute. Thank you.
317
00:15:17,709 --> 00:15:19,493
- Theo: Are you throwing up?
- No.
318
00:15:19,527 --> 00:15:21,178
- Are you pooping?
- No.
319
00:15:21,212 --> 00:15:22,525
What are you doing then?
320
00:15:22,526 --> 00:15:25,382
None of your business.
I need my privacy please.
321
00:15:27,052 --> 00:15:29,136
[Soft tapping on door]
322
00:15:34,359 --> 00:15:37,311
[Tapping becomes knocking]
323
00:15:42,984 --> 00:15:45,202
Olive's voice: They put
me up in the basement.
324
00:15:45,236 --> 00:15:47,288
Not a lot of natural light down here,
325
00:15:47,322 --> 00:15:49,823
but it's the cleanest spot in the place.
326
00:15:49,825 --> 00:15:51,742
Not impressed with the neighborhood.
327
00:15:51,793 --> 00:15:54,828
I stepped in dog mess. I've been
walking around in my stocking feet.
328
00:15:56,081 --> 00:15:58,465
Like a dope I only
packed one pair of hose.
329
00:15:59,968 --> 00:16:02,886
Your new daughter-in-law
is not the best housekeeper
330
00:16:02,921 --> 00:16:04,672
and she's not the best cook either,
331
00:16:04,674 --> 00:16:06,974
but friendly as a horse. I
think you two would get along.
332
00:16:07,008 --> 00:16:09,927
A little dumb though.
333
00:16:12,063 --> 00:16:14,064
She had a beer and said it
was good for her estrogen.
334
00:16:14,099 --> 00:16:17,518
[Chortles] Henry, who
says things like that?
335
00:16:17,520 --> 00:16:20,154
[Instrumental music playing through phone]
336
00:16:20,188 --> 00:16:22,189
Chris seems happy though.
337
00:16:22,223 --> 00:16:24,725
Still goes on about that shrink business,
338
00:16:24,759 --> 00:16:27,194
but don't worry.
339
00:16:27,245 --> 00:16:28,612
They always go after the mother.
340
00:16:28,663 --> 00:16:30,664
You'll come out smelling like a rose.
341
00:16:33,368 --> 00:16:36,120
But I think he's missed me, Henry.
342
00:16:43,678 --> 00:16:45,779
I'm still here. I'm just gonna...
343
00:16:45,814 --> 00:16:47,948
I'm just gonna listen for a bit.
344
00:16:47,982 --> 00:16:50,217
♪
345
00:16:52,754 --> 00:16:54,888
[Distant sirens blaring]
346
00:17:02,147 --> 00:17:05,315
O'Casey: So, Mrs. Kitteridge,
you gonna run away with me?
347
00:17:07,235 --> 00:17:09,319
Yes.
348
00:17:10,739 --> 00:17:12,956
You're gonna go home tonight and tell him?
349
00:17:16,711 --> 00:17:19,079
- Yes.
- [Hisses]
350
00:17:34,396 --> 00:17:36,380
[Truck rumbling, beeping]
351
00:17:39,250 --> 00:17:41,652
[Footsteps]
352
00:17:41,686 --> 00:17:46,606
Chris: Mom, you have to get up
if you're taking Theodore to school.
353
00:17:46,657 --> 00:17:48,691
- Mom?
- Yes, I'm up.
354
00:17:48,742 --> 00:17:50,743
I made coffee if you want it.
355
00:17:50,777 --> 00:17:52,979
- Theo: I don't want to wear my coat.
- Ann: I know.
356
00:17:53,013 --> 00:17:54,580
I want to wear my PJ's to school.
357
00:17:54,615 --> 00:17:56,582
Ann: I can see you're having
big feelings right now.
358
00:17:56,617 --> 00:17:58,250
You don't love me.
359
00:17:58,285 --> 00:18:00,453
What? Of course I love you.
360
00:18:00,504 --> 00:18:03,356
I'm just getting very
frustrated right now.
361
00:18:05,025 --> 00:18:07,209
[Students talking, clamoring]
362
00:18:14,384 --> 00:18:17,353
- Hello, Theodore.
- Hello, Sally.
363
00:18:17,387 --> 00:18:19,689
And who's this? Is this your grandmother?
364
00:18:19,723 --> 00:18:21,941
No. I am the wicked witch from the north.
365
00:18:21,975 --> 00:18:24,443
- [Chuckles]
- Enjoy your day, young man.
366
00:18:24,478 --> 00:18:26,646
Goodbye, Grandma.
367
00:18:26,648 --> 00:18:29,365
That one's bright, but needs direction.
368
00:18:29,399 --> 00:18:30,850
Okay. Good to know.
369
00:18:30,884 --> 00:18:32,485
Come on, girl.
370
00:18:32,536 --> 00:18:34,320
You're a good old girl, aren't you?
371
00:18:38,742 --> 00:18:41,994
I saw your tenant in the park today.
372
00:18:41,996 --> 00:18:43,663
- Doesn't he work?
- No, he writes.
373
00:18:43,697 --> 00:18:45,214
- Theo: Ow.
- Ann: Hold still.
374
00:18:45,248 --> 00:18:47,166
- What does he write?
- I have no idea.
375
00:18:47,200 --> 00:18:48,231
Bad poetry, no doubt.
376
00:18:48,393 --> 00:18:49,860
- Ann: You are being so patient.
- [Annabelle fusses]
377
00:18:50,250 --> 00:18:52,022
Do you know where he's from?
378
00:18:54,102 --> 00:18:55,998
He's from Maine.
379
00:18:56,945 --> 00:18:57,987
He is?
380
00:18:58,742 --> 00:19:00,319
Come to think of it...
381
00:19:02,089 --> 00:19:05,142
he told me that his
father drove into a tree.
382
00:19:06,853 --> 00:19:08,888
- He said that?
- Mm-hmm. Oh yeah.
383
00:19:09,066 --> 00:19:11,857
That's why he went born again.
384
00:19:15,664 --> 00:19:17,613
Mom, it's a joke.
385
00:19:18,103 --> 00:19:20,994
- He's from Great Neck.
- For god's sake, Christopher.
386
00:19:21,245 --> 00:19:23,663
I don't get the joke. Tell it again!
387
00:19:23,916 --> 00:19:25,052
It's not a ha-ha joke.
388
00:19:25,087 --> 00:19:27,290
- Who drove into a tree?
- Chris: Never mind.
389
00:19:27,341 --> 00:19:31,044
- Theo: Did he get killed?
- Ann: It's just a story, sweetie.
390
00:19:36,060 --> 00:19:39,953
- Why don't we all go out for ice cream?
- Yes, yes, yes! Ice cream!
391
00:19:40,280 --> 00:19:42,272
Mom, you don't have to do
that. Let's all go out. Come on.
392
00:19:42,273 --> 00:19:43,473
I'm fine.
393
00:19:43,563 --> 00:19:45,726
Cream, ice cream, ice cream, ice cream!
394
00:19:45,777 --> 00:19:47,394
- Ice cream, ice cream!
- Stop it.
395
00:19:47,396 --> 00:19:48,729
Theo, calm down.
396
00:19:48,731 --> 00:19:50,814
- [Ranting] Ice cream...
- Stop that.
397
00:19:50,865 --> 00:19:52,566
- Ice cream, ice cream...
- Ann: Theo...
398
00:19:52,617 --> 00:19:53,867
- I said stop that!
- Ow!
399
00:19:53,901 --> 00:19:56,703
- Theo: Shit! Mommy, Mommy!
- [Sighs]
400
00:19:56,738 --> 00:19:58,905
- Jesus, Ma!
- It's okay, sweetie.
401
00:19:59,337 --> 00:20:02,626
Well, I'm sorry, but he was tugging
at me. I could've toppled over.
402
00:20:02,660 --> 00:20:05,699
I... Jesus Christ, Mom.
I don't even know what to say.
403
00:20:05,700 --> 00:20:07,748
- Chris.
- [Sighs]
404
00:20:07,799 --> 00:20:12,419
Olive, I think what needs to happen
is for you to apologize to Theodore
405
00:20:12,421 --> 00:20:14,421
and for Theodore to then forgive you.
406
00:20:14,472 --> 00:20:16,757
I think that's the best
thing to do right now.
407
00:20:17,692 --> 00:20:19,176
I'm sorry. Look at me.
408
00:20:19,227 --> 00:20:21,011
That was a very... I'm sorry.
409
00:20:21,062 --> 00:20:23,096
That was not a nice thing
to do to a little boy.
410
00:20:23,098 --> 00:20:25,432
In my day, children got hit.
411
00:20:25,483 --> 00:20:27,434
That's just the way people were raised.
412
00:20:27,436 --> 00:20:29,903
That's true, Theodore.
Grandma's from another time
413
00:20:29,937 --> 00:20:31,438
and she doesn't know any better.
414
00:20:31,440 --> 00:20:34,297
Just like Grandma Lehey doesn't
know any better when she drinks.
415
00:20:34,656 --> 00:20:35,720
Well...
416
00:20:35,755 --> 00:20:37,633
Ann: You think you can
forgive your grandma?
417
00:20:39,697 --> 00:20:41,114
Okay. Go ahead, give her a hug.
418
00:20:41,165 --> 00:20:43,533
Thank you, thank you.
You're a good little boy.
419
00:20:50,174 --> 00:20:52,125
Theo: [Softly] Ow.
420
00:20:52,127 --> 00:20:54,628
[Blender whirring, child laughing]
421
00:20:57,181 --> 00:21:00,100
This isn't what I wanted.
422
00:21:00,134 --> 00:21:01,301
It's what you ordered.
423
00:21:01,352 --> 00:21:04,437
I didn't know I wouldn't like it.
424
00:21:04,472 --> 00:21:06,523
Ann: What do you want, honey?
425
00:21:06,557 --> 00:21:08,358
I want what she's having.
426
00:21:08,392 --> 00:21:11,478
Well, maybe Grandma Olive
will let you have some of hers.
427
00:21:31,332 --> 00:21:33,466
Mmm.
428
00:21:48,733 --> 00:21:51,268
[Sighs]
429
00:21:51,319 --> 00:21:54,187
Oh dear god.
430
00:21:56,774 --> 00:21:58,942
[Sighs]
431
00:22:00,661 --> 00:22:02,529
Oh, Henry, it's happened.
432
00:22:02,531 --> 00:22:05,248
I've turned into my old Aunt
Ora who spills on herself.
433
00:22:05,283 --> 00:22:07,200
And Chris saw.
434
00:22:07,202 --> 00:22:09,202
They both saw me soil myself
435
00:22:09,204 --> 00:22:11,087
and they didn't bother
to say a word about it.
436
00:22:11,122 --> 00:22:13,006
They just let me sit there
with slop down my front
437
00:22:13,040 --> 00:22:14,875
like I was nothing to them.
438
00:22:20,681 --> 00:22:22,896
Henry, are you asleep?
439
00:22:28,489 --> 00:22:30,307
Is anyone there?
440
00:22:31,893 --> 00:22:34,311
Hello?
441
00:22:34,362 --> 00:22:35,979
Nurse.
442
00:22:36,030 --> 00:22:37,530
Hello?
443
00:22:38,900 --> 00:22:40,450
Oh my god.
444
00:22:44,205 --> 00:22:45,906
[Sighs]
445
00:22:53,331 --> 00:22:54,881
Godfrey.
446
00:22:55,750 --> 00:22:57,167
Oh, hey, Mom.
447
00:22:57,218 --> 00:22:59,753
It's time for me to go.
448
00:22:59,755 --> 00:23:02,781
I didn't know you were out
there, Mom. What'd you say?
449
00:23:02,782 --> 00:23:04,695
I said it's time for
the damn old lady to go.
450
00:23:05,559 --> 00:23:07,143
- What are you talking about?
- It's time.
451
00:23:07,178 --> 00:23:10,563
- I stink like fish.
- Hey, Mom. How'd you sleep?
452
00:23:10,598 --> 00:23:12,349
She says she's leaving.
453
00:23:12,400 --> 00:23:16,186
Oh, Mom. It's okay. Everyone forgave you.
454
00:23:16,237 --> 00:23:17,654
Theo is fine.
455
00:23:17,688 --> 00:23:18,688
It was a good lesson.
456
00:23:18,739 --> 00:23:20,240
I didn't come here for a lesson.
457
00:23:20,274 --> 00:23:21,658
Okay, Mom.
458
00:23:21,692 --> 00:23:23,777
No, not okay. Don't
talk to me like a child.
459
00:23:23,828 --> 00:23:26,112
Mom, he's just trying to
have a conversation with you.
460
00:23:26,114 --> 00:23:27,664
No, he's not. I'm being patronized.
461
00:23:27,698 --> 00:23:30,419
And will you stop calling me "mom"?
You're not my spawn, for god's sake.
462
00:23:30,420 --> 00:23:32,452
Okay. I was hoping
that things had changed,
463
00:23:32,454 --> 00:23:33,562
but clearly they haven't.
464
00:23:33,563 --> 00:23:36,373
- What's that supposed to mean?
- I can't take responsibility
465
00:23:36,424 --> 00:23:40,293
for these bizarre mood changes of yours.
You behave like a paranoid.
466
00:23:40,295 --> 00:23:41,878
- You always have.
- I don't need to sit here
467
00:23:41,929 --> 00:23:44,965
- and be called a schizoid by my son.
- Ann: Olive, please stay calm.
468
00:23:45,016 --> 00:23:49,436
Chris is only trying to tell you that
sometimes your moods change kind of fast.
469
00:23:49,470 --> 00:23:50,971
And that's been hard for him...
470
00:23:50,973 --> 00:23:52,973
you know, growing up.
471
00:23:52,975 --> 00:23:54,557
How would you know? Were you there?
472
00:23:55,726 --> 00:23:58,361
I suppose after all this shrink business,
you two think you're experts now.
473
00:23:58,396 --> 00:24:00,196
- Olive...
- No, it's okay. Let her go.
474
00:24:00,231 --> 00:24:02,816
- I'll call the car service.
- You're not going to drive me?
475
00:24:02,818 --> 00:24:06,036
No, Mom, I've to be at work in an hour
and Ann has to take the kids to school.
476
00:24:06,070 --> 00:24:08,121
Do you remember the name
of the service we use?
477
00:24:08,122 --> 00:24:09,522
I can find it, hon.
478
00:24:14,996 --> 00:24:16,830
Olive: So you're kicking
me out just like that?
479
00:24:16,881 --> 00:24:19,916
See? There's an example.
You say you want to leave
480
00:24:19,967 --> 00:24:22,635
and then you accuse me
of being horrible to you.
481
00:24:22,670 --> 00:24:26,339
Now, in the past, this
would've made me feel awful,
482
00:24:26,390 --> 00:24:30,510
but I am not going to feel awful
because this is not my doing.
483
00:24:30,561 --> 00:24:32,062
I don't have to put up with it any more.
484
00:24:32,096 --> 00:24:34,064
You have not had to put
up with me for years.
485
00:24:34,098 --> 00:24:36,516
You broke your father's
heart when you moved away.
486
00:24:36,518 --> 00:24:38,268
That's what started his downfall.
487
00:24:38,319 --> 00:24:42,355
- I'm not even gonna touch that one.
- Theo: Mommy, can you come here?
488
00:24:42,406 --> 00:24:44,274
Just a minute, hon.
489
00:24:44,325 --> 00:24:45,859
- You okay?
- I'm fine.
490
00:24:45,910 --> 00:24:48,945
Oh, for god's sake, why does she
keep asking you if you're okay?
491
00:24:49,030 --> 00:24:51,081
I am fine, okay?
492
00:24:51,115 --> 00:24:53,199
I am perfectly fine having
this discussion with you.
493
00:24:53,201 --> 00:24:55,285
This is not a discussion.
You're on the attack.
494
00:24:55,336 --> 00:24:57,287
I'm not attacking you. As you can hear,
495
00:24:57,338 --> 00:24:59,089
I'm talking to you in a very calm voice.
496
00:24:59,123 --> 00:25:00,373
Like a shrink. I'm not a dope.
497
00:25:00,424 --> 00:25:01,591
I know when I'm being handled.
498
00:25:01,625 --> 00:25:03,543
I'm just trying to stay neutral, Mom.
499
00:25:03,545 --> 00:25:06,629
You have a horrible temper
and I'm not going to engage.
500
00:25:06,680 --> 00:25:09,265
I'm not going to live in fear of you.
501
00:25:09,300 --> 00:25:12,352
Fear of me? What on earth have I done?
502
00:25:12,386 --> 00:25:16,689
You always made me feel horrible
and you made Daddy feel horrible.
503
00:25:16,724 --> 00:25:19,025
Jesus, I don't know
what I hated more...
504
00:25:19,060 --> 00:25:20,560
when you went after me
505
00:25:20,562 --> 00:25:22,395
or when you sided with
me and went after him.
506
00:25:22,397 --> 00:25:24,064
Don't you talk to me about your father,
507
00:25:24,115 --> 00:25:26,232
Mr. High-and-Mighty. You won't even
talk to him on the goddamn phone.
508
00:25:26,283 --> 00:25:28,451
He doesn't know who I am, Mom!
509
00:25:28,486 --> 00:25:30,653
Okay? He's completely checked out.
510
00:25:30,704 --> 00:25:33,406
And who could blame him, the way
you treated him all these years.
511
00:25:33,408 --> 00:25:36,126
You don't know what marriage is.
512
00:25:37,461 --> 00:25:39,079
You and your divorce.
513
00:25:39,081 --> 00:25:41,581
- Okay, Mom.
- You don't know what it is
514
00:25:41,632 --> 00:25:43,633
to live with someone
till death do you part.
515
00:25:43,667 --> 00:25:45,585
You don't know. Things go on.
516
00:25:45,636 --> 00:25:47,220
I know that, Mom.
517
00:25:47,254 --> 00:25:48,671
Jim O'Casey.
518
00:25:48,722 --> 00:25:51,508
You treated Daddy like shit because of him.
519
00:25:51,559 --> 00:25:53,343
You don't know what you're talking about.
520
00:25:53,394 --> 00:25:56,312
Jesus Christ, Mom. You don't think
that I didn't see what was going on?
521
00:25:56,347 --> 00:25:57,931
Nothing happened, if you want to know.
522
00:25:57,933 --> 00:26:00,934
People hold back when they're
married... that's what you do.
523
00:26:00,985 --> 00:26:03,770
Maybe you should've gone
off and screwed the guy
524
00:26:03,821 --> 00:26:05,572
instead of screaming
at Daddy and hitting me.
525
00:26:05,606 --> 00:26:08,191
- I never hit you.
- You slapped me, Mom.
526
00:26:08,225 --> 00:26:11,578
Many a time. I have forgiven you...
527
00:26:11,612 --> 00:26:14,781
but it would be nice if you would
acknowledge it for fucking once.
528
00:26:15,680 --> 00:26:20,537
I would never, never, never in a
million years deliberately hurt a child.
529
00:26:22,256 --> 00:26:24,007
Mom, we're done.
530
00:26:24,041 --> 00:26:28,311
Okay, I have nothing left to say.
531
00:26:28,362 --> 00:26:30,697
Well, you have it all figured out.
532
00:26:30,731 --> 00:26:32,982
Good for you. I hope you
have a damn nice life.
533
00:26:33,033 --> 00:26:35,485
Ann: Babe, I can't find
Theo's permission slip
534
00:26:35,536 --> 00:26:37,237
for his field trip. Have
you seen it anywhere?
535
00:26:37,239 --> 00:26:39,822
Yeah, I put it in his
backpack. I signed it already.
536
00:26:39,874 --> 00:26:42,909
Oh, I'm sorry, Olive.
I'll call the car service.
537
00:26:42,960 --> 00:26:44,244
I've got the number in my phone.
538
00:26:44,295 --> 00:26:46,246
[Sighs]
539
00:26:46,297 --> 00:26:48,214
Why is she crying?
540
00:26:54,104 --> 00:26:57,140
TSA agent: Take off your
shoes and put them in a bin.
541
00:26:57,174 --> 00:27:01,010
Take off your hat, your jacket, your belt.
542
00:27:01,061 --> 00:27:03,263
Place your laptop in the bin.
543
00:27:03,314 --> 00:27:07,767
Take off your shoes
and put them in a bin.
544
00:27:07,818 --> 00:27:10,853
Take off your shoes.
545
00:27:10,905 --> 00:27:13,439
Ma'am, please, you need
to take your shoes off.
546
00:27:13,441 --> 00:27:14,941
I can't.
547
00:27:14,992 --> 00:27:16,859
For security, you need
to take your shoes off.
548
00:27:16,911 --> 00:27:19,112
No, I won't take off my shoes.
My stockings got shredded.
549
00:27:19,114 --> 00:27:20,947
This is my only pair and they're a mess.
550
00:27:20,998 --> 00:27:23,750
You can't go through without
taking off your shoes.
551
00:27:23,784 --> 00:27:25,451
And I told you I won't.
552
00:27:25,502 --> 00:27:28,788
What's going on here?
Ma'am, step aside please.
553
00:27:30,457 --> 00:27:32,175
What seems to be the problem here?
554
00:27:32,209 --> 00:27:34,793
I won't take off my shoes, I won't.
555
00:27:34,827 --> 00:27:37,746
- If you don't take off your shoes...
- I will not take off my shoes.
556
00:27:37,797 --> 00:27:38,847
You don't get on that plane.
557
00:27:38,849 --> 00:27:40,465
- I won't.
- Do you understand that?
558
00:27:40,499 --> 00:27:43,001
- [Beeps]
- Man: Let's go, lady.
559
00:27:44,570 --> 00:27:47,172
Female agent: No liquids
above 3oz beyond this point.
560
00:27:50,309 --> 00:27:51,843
Thank you.
561
00:27:59,819 --> 00:28:01,019
Supervisor: Unbelievable.
562
00:28:01,070 --> 00:28:04,356
Agent: Take off your belt, your hat...
563
00:28:04,358 --> 00:28:06,942
♪
564
00:28:39,392 --> 00:28:41,726
- [Water running]
- ♪
565
00:28:56,409 --> 00:28:57,709
[Softly] This one's nice.
566
00:29:07,336 --> 00:29:09,254
All right.
567
00:29:09,305 --> 00:29:10,588
There we go.
568
00:29:10,640 --> 00:29:15,593
♪
569
00:29:16,595 --> 00:29:19,097
[Piano music playing]
570
00:29:19,099 --> 00:29:20,982
[Vocalizes]
571
00:29:21,017 --> 00:29:24,436
♪ Ooh, let me be your rocking chair ♪
572
00:29:24,487 --> 00:29:26,771
♪ Rock me away from here ♪
573
00:29:26,773 --> 00:29:29,074
- ♪ Good-looking honey... ♪
- [Door opens]
574
00:29:29,108 --> 00:29:31,326
♪ Come to me, baby ♪
575
00:29:31,360 --> 00:29:34,262
- ♪ Ooh, let me be your... ♪
- [Music stops]
576
00:29:34,296 --> 00:29:38,116
- Oh, Olive, you're here.
- I decided to come back early.
577
00:29:38,118 --> 00:29:42,003
The place was full of dog hair and
the new wife is a terrible cook.
578
00:29:44,006 --> 00:29:46,624
[Phone ringing, ambient
coughing, conversation]
579
00:29:49,295 --> 00:29:50,929
Mrs. Kitteridge.
580
00:29:50,963 --> 00:29:52,514
You didn't get our message?
581
00:29:52,548 --> 00:29:54,132
Is he all right?
582
00:29:55,634 --> 00:29:57,268
Oh, I'm so sorry.
583
00:29:57,303 --> 00:30:01,056
Mr. Kitteridge passed away last night.
584
00:30:01,107 --> 00:30:03,558
We called your house several
times hoping you'd check in.
585
00:30:05,778 --> 00:30:06,978
What time did he die?
586
00:30:07,029 --> 00:30:10,148
It was about 10:30.
587
00:30:10,150 --> 00:30:12,984
I called at 10:00.
588
00:30:13,035 --> 00:30:15,036
Why didn't someone tell me he was dying?
589
00:30:15,071 --> 00:30:18,073
No one knew, Mrs. Kitteridge.
He passed away in his sleep.
590
00:30:19,825 --> 00:30:22,660
- Would you like to sit down?
- No.
591
00:30:23,879 --> 00:30:25,830
I should pack up his things.
592
00:30:25,881 --> 00:30:28,833
You don't have to do
that now, Mrs. Kitteridge.
593
00:30:28,835 --> 00:30:30,719
Really, someone can help you later.
594
00:30:30,753 --> 00:30:32,887
Our grief counselor is here.
595
00:30:32,922 --> 00:30:35,173
- Would you like to see her?
- No.
596
00:30:37,393 --> 00:30:39,344
Did you change the water?
597
00:30:39,346 --> 00:30:41,062
- The water?
- In his flowers.
598
00:30:41,097 --> 00:30:44,649
- I told you to change the water every day.
- Oh.
599
00:30:46,102 --> 00:30:49,237
- You didn't, did you?
- Oh, Mrs. Kitteridge...
600
00:30:49,271 --> 00:30:51,356
Was he asleep when I called?
601
00:30:51,407 --> 00:30:54,626
- He might have been, yes.
- Why didn't someone wake him up?
602
00:30:54,660 --> 00:30:56,778
I don't know.
603
00:30:56,829 --> 00:30:58,913
So you people just left
the phone off the hook
604
00:30:58,948 --> 00:31:00,949
and walked away. You couldn't be bothered.
605
00:31:01,565 --> 00:31:06,454
You let the old woman babble on
to her dying husband as he drifts.
606
00:31:08,674 --> 00:31:10,959
You didn't give a damn about my husband.
607
00:31:11,010 --> 00:31:15,430
He was just one more stupid old man
to wash and change and fill a bed.
608
00:31:15,464 --> 00:31:17,215
Well, you can go to hell.
609
00:31:17,217 --> 00:31:22,020
I will slit my throat before
I wind up in a place like this.
610
00:31:25,391 --> 00:31:29,394
- Angela: Oh, Olive, sweetheart...
- Oh dear god, Angela, leave me alone!
611
00:31:31,297 --> 00:31:32,500
[Gulls calling]
612
00:31:33,018 --> 00:31:34,988
_
613
00:31:37,169 --> 00:31:40,505
[Classical music playing on radio]
614
00:31:45,244 --> 00:31:47,495
Radio DJ: It's now 28 past the hour.
615
00:31:47,546 --> 00:31:49,330
Here's something to brighten your day.
616
00:31:49,381 --> 00:31:54,085
The Piano Concerto in
E-flat Major by Jan Dussek.
617
00:31:54,087 --> 00:31:56,221
[Piano music playing]
618
00:31:59,008 --> 00:32:01,009
No.
619
00:32:01,060 --> 00:32:03,228
[Music stops]
620
00:32:03,262 --> 00:32:04,929
[Sighs]
621
00:32:04,931 --> 00:32:06,764
Let's take a walk.
622
00:32:07,683 --> 00:32:11,572
Go, go, go, go, go.
623
00:32:13,656 --> 00:32:15,523
Come on, let's go.
624
00:32:15,574 --> 00:32:17,775
Oof.
625
00:32:22,331 --> 00:32:23,882
Clancy.
626
00:32:23,916 --> 00:32:25,617
Come on.
627
00:32:25,651 --> 00:32:27,952
Let's go.
628
00:32:27,987 --> 00:32:29,420
Hup!
629
00:32:29,455 --> 00:32:30,672
[Whimpers]
630
00:32:31,590 --> 00:32:33,424
[Paws thud on floor]
631
00:32:33,459 --> 00:32:35,460
[Birds twittering]
632
00:32:35,462 --> 00:32:37,829
[Instrumental music playing]
633
00:32:55,397 --> 00:32:58,733
♪
634
00:33:00,286 --> 00:33:02,070
[Sighs]
635
00:33:05,457 --> 00:33:07,492
Oh dear god.
636
00:33:13,832 --> 00:33:15,800
Are you dead?
637
00:33:17,887 --> 00:33:19,170
Apparently not.
638
00:33:20,890 --> 00:33:22,590
Have you been stabbed or shot?
639
00:33:22,641 --> 00:33:25,310
No.
640
00:33:25,344 --> 00:33:28,313
- Not that I know of.
- Is it your heart, do you think?
641
00:33:28,347 --> 00:33:30,848
It could be.
642
00:33:31,817 --> 00:33:34,435
- Can you move?
- I don't know.
643
00:33:34,486 --> 00:33:36,854
I haven't tried yet.
644
00:33:36,906 --> 00:33:38,823
Well...
645
00:33:38,857 --> 00:33:40,909
Try. Move this one.
646
00:33:42,861 --> 00:33:44,195
All right, try an arm.
647
00:33:45,497 --> 00:33:47,665
I don't have one of
those cell phones. You?
648
00:33:47,700 --> 00:33:49,450
Yes.
649
00:33:52,504 --> 00:33:53,671
But I didn't bring it.
650
00:33:53,706 --> 00:33:55,206
[Sighs]
651
00:33:55,257 --> 00:33:58,042
Well, I'm gonna have to go back
to my car and drive for help.
652
00:33:58,044 --> 00:33:59,177
No, thank you.
653
00:33:59,211 --> 00:34:01,546
Please don't leave me alone here.
654
00:34:01,548 --> 00:34:03,464
All right.
655
00:34:04,717 --> 00:34:05,883
Can you sit up?
656
00:34:06,329 --> 00:34:09,335
- I don't know.
- Well, let's try. Here.
657
00:34:09,837 --> 00:34:12,550
You gotta help. I can't handle
you on my own. You're too big.
658
00:34:12,925 --> 00:34:14,692
I'm up.
659
00:34:17,663 --> 00:34:19,530
Well, your color's a little better.
660
00:34:19,565 --> 00:34:21,232
How'd this happen, do you think?
661
00:34:23,235 --> 00:34:25,453
I was walking.
662
00:34:26,989 --> 00:34:29,457
Then I started feeling dizzy.
663
00:34:31,076 --> 00:34:34,128
And then I sat down on this bench.
664
00:34:34,163 --> 00:34:36,581
And the next thing,
665
00:34:36,665 --> 00:34:38,249
I'm lying on the ground
666
00:34:38,300 --> 00:34:40,468
and there's a woman squawking,
667
00:34:40,502 --> 00:34:42,387
[mocking] "Are you dead?"
668
00:34:43,672 --> 00:34:45,923
Well, you seem less dead every minute.
669
00:34:48,093 --> 00:34:49,894
Get used to it.
670
00:34:49,928 --> 00:34:51,512
[Chortles]
671
00:34:52,931 --> 00:34:54,399
I'm Olive Kitteridge.
672
00:34:54,433 --> 00:34:56,874
I taught at the junior high school
and my husband owned the pharmacy.
673
00:34:57,020 --> 00:34:59,345
I think I've seen you
and your wife around town.
674
00:35:01,940 --> 00:35:03,810
Care to introduce yourself?
675
00:35:05,944 --> 00:35:09,947
I'm Jack Kennison.
I'm sorry for being rude...
676
00:35:11,000 --> 00:35:13,034
But who remembers names anymore?
677
00:35:13,085 --> 00:35:16,671
I make the effort. Seems
the polite thing to do.
678
00:35:16,705 --> 00:35:18,790
Who's this guy?
679
00:35:18,792 --> 00:35:21,042
This is Clancy. Come here.
680
00:35:21,076 --> 00:35:23,711
He's a good old boy, aren't you?
681
00:35:26,515 --> 00:35:28,299
You should see a doctor.
682
00:35:28,301 --> 00:35:29,967
I hate them myself,
683
00:35:30,019 --> 00:35:31,719
but you should get yourself checked out.
684
00:35:31,770 --> 00:35:34,555
Well, I don't really care
whether I croak or not.
685
00:35:34,606 --> 00:35:36,107
Neither do I, but you don't wanna do it
686
00:35:36,141 --> 00:35:38,693
face down on a bicycle path.
Your wife wouldn't like that.
687
00:35:39,895 --> 00:35:41,813
She doesn't care.
688
00:35:41,864 --> 00:35:44,198
She died in December.
689
00:35:45,117 --> 00:35:47,485
Then you're in hell.
690
00:35:49,905 --> 00:35:51,656
Yes.
691
00:35:51,658 --> 00:35:53,241
I am in hell.
692
00:35:53,804 --> 00:35:58,586
My Henry died six months ago.
He was in a nursing home for four years.
693
00:35:58,831 --> 00:36:00,748
You'd think I'd be relieved.
694
00:36:00,799 --> 00:36:03,051
You'd think.
695
00:36:07,723 --> 00:36:09,424
My wife died of cancer.
696
00:36:09,475 --> 00:36:11,743
It took much too long.
697
00:36:22,104 --> 00:36:24,021
Give me a reason to
wake up in the morning.
698
00:36:24,073 --> 00:36:25,490
Don't have a clue.
699
00:36:25,524 --> 00:36:29,160
I'm waiting for the dog to
die so I can shoot myself.
700
00:36:29,194 --> 00:36:31,329
[Chuckling]
701
00:36:35,751 --> 00:36:38,002
What's your name again?
702
00:36:38,036 --> 00:36:41,005
I'm not gonna tell you
if you won't remember.
703
00:36:43,208 --> 00:36:46,043
Come on, I'll take you to the doctor.
704
00:36:47,379 --> 00:36:49,764
- No, thanks.
- Then I'll walk you to your car.
705
00:36:49,798 --> 00:36:52,600
I'm capable of making it on my own.
706
00:36:52,634 --> 00:36:55,052
Let's see you do it then.
707
00:36:56,388 --> 00:36:58,022
I'll be fine.
708
00:37:01,894 --> 00:37:03,761
[Chuckles]
709
00:37:06,231 --> 00:37:07,732
Okay.
710
00:37:09,618 --> 00:37:10,868
All right.
711
00:37:10,903 --> 00:37:12,870
Not going to see the Queen, you know.
712
00:37:14,239 --> 00:37:17,074
Shut up. Let's go.
713
00:37:24,500 --> 00:37:26,334
Are you sure you're fine to drive home?
714
00:37:26,385 --> 00:37:28,302
Absolutely.
715
00:37:28,337 --> 00:37:30,872
Well, I'm gonna follow
you just to be sure.
716
00:37:31,890 --> 00:37:32,924
[Alarm chirps]
717
00:37:32,975 --> 00:37:34,342
Oh dear god. Is that your car?
718
00:37:34,393 --> 00:37:36,744
I don't know. Let me
see if this key works.
719
00:37:36,778 --> 00:37:38,262
[Huffs]
720
00:37:38,297 --> 00:37:40,598
It's a little much for
around here, don't you think?
721
00:37:40,649 --> 00:37:42,733
No, I don't.
722
00:37:42,768 --> 00:37:45,102
It's an excellent car.
723
00:37:47,573 --> 00:37:49,440
It starts.
724
00:37:49,442 --> 00:37:52,276
- [Revving engine loudly]
- Oh, for god's sake.
725
00:37:53,612 --> 00:37:55,646
Show-off.
726
00:37:55,681 --> 00:37:57,415
[Horn honks]
727
00:38:21,940 --> 00:38:23,641
Would you like to come in for lunch?
728
00:38:23,692 --> 00:38:25,860
I could probably find
an egg or a can of soup.
729
00:38:25,894 --> 00:38:28,312
No, I have things to do.
730
00:38:28,363 --> 00:38:30,565
Then go do them then.
731
00:38:33,235 --> 00:38:35,653
I'm gonna call you later, see
if your heart's still ticking.
732
00:38:35,655 --> 00:38:36,871
You in the book?
733
00:38:36,905 --> 00:38:38,539
No.
734
00:38:41,159 --> 00:38:43,127
Here's my card.
735
00:38:46,832 --> 00:38:48,583
You know how to get home from here?
736
00:38:48,634 --> 00:38:49,884
Lived here all my life.
737
00:38:51,503 --> 00:38:52,920
Good for you.
738
00:39:04,066 --> 00:39:06,183
[Gulls calling]
739
00:39:07,986 --> 00:39:10,187
Come on, Clance. Come on.
740
00:39:19,781 --> 00:39:21,999
[Children clamoring]
741
00:39:25,454 --> 00:39:28,122
Little boy, don't do that!
You'll poke an eye out!
742
00:39:29,758 --> 00:39:31,759
Do you hear me?
743
00:39:31,793 --> 00:39:33,461
Run! It's a witch!
744
00:39:33,512 --> 00:39:36,047
[Shrieking] Boy: She's a witch!
745
00:39:37,716 --> 00:39:41,018
♪
746
00:39:50,312 --> 00:39:52,113
Come on.
747
00:40:04,710 --> 00:40:06,911
♪
748
00:40:14,503 --> 00:40:16,387
[Whimpers]
749
00:40:44,333 --> 00:40:46,367
[Huffs] Blowhard.
750
00:40:58,714 --> 00:41:00,681
"Beat these ingredients vigorously
751
00:41:00,716 --> 00:41:02,633
- with a wire whisk..."
- [Phone ringing]
752
00:41:02,635 --> 00:41:05,936
"...or a rotary beater
for two or three minutes."
753
00:41:09,608 --> 00:41:11,192
Hello?
754
00:41:11,226 --> 00:41:13,277
Are you still alive?
755
00:41:13,311 --> 00:41:16,313
Hey, it's Olive. Yes, I appear to be.
756
00:41:16,315 --> 00:41:19,316
I could use a good meal. Would
you like to go out to dinner?
757
00:41:19,318 --> 00:41:20,534
That sounds great.
758
00:41:20,569 --> 00:41:24,372
It will have to be early.
I go to bed with the birds.
759
00:41:25,741 --> 00:41:28,376
I'll call around, find
a place, call you back?
760
00:41:28,410 --> 00:41:30,244
We're going Dutch, by the way.
761
00:41:30,295 --> 00:41:32,663
Well, can I pick you up, at least?
762
00:41:32,665 --> 00:41:35,583
Do you think we'll both fit in
that ridiculous car of yours?
763
00:41:35,634 --> 00:41:37,802
Shall I rent a van?
764
00:41:39,638 --> 00:41:41,472
Will there be anything else, ma'am?
765
00:41:41,506 --> 00:41:43,507
No, that's it.
766
00:41:45,677 --> 00:41:47,061
Old jerk.
767
00:41:54,720 --> 00:41:56,937
Olive: All right then. Right on time.
768
00:41:56,972 --> 00:41:58,856
Yup.
769
00:42:00,559 --> 00:42:03,227
This is a fine property.
How long have you had it?
770
00:42:03,229 --> 00:42:05,896
Henry and I bought it about 40 years ago.
771
00:42:05,898 --> 00:42:08,365
We had the property
next door, but I sold it.
772
00:42:08,400 --> 00:42:10,701
Must've made a nice profit there.
773
00:42:10,736 --> 00:42:13,070
Yeah. Can't complain.
774
00:42:13,879 --> 00:42:16,744
I'd invite you in, but
we don't want to be late.
775
00:42:18,519 --> 00:42:19,917
So let's go then.
776
00:42:38,038 --> 00:42:40,909
You can relax, Olive.
I'm a very good driver.
777
00:42:40,983 --> 00:42:42,352
I have no doubt.
778
00:42:42,785 --> 00:42:44,704
Rush Limbaugh on radio:
Feminism was established
779
00:42:44,755 --> 00:42:47,207
so as to allow unattractive women
780
00:42:47,209 --> 00:42:49,509
easier access to the
mainstream of society.
781
00:42:49,543 --> 00:42:51,544
[Clicks radio off]
782
00:42:51,595 --> 00:42:53,546
Was that Rush Limbaugh?
783
00:42:53,548 --> 00:42:55,181
- Yes.
- Oh!
784
00:43:00,604 --> 00:43:03,356
Oh, good god, Olive. What now?
785
00:43:03,390 --> 00:43:06,860
You, Mr. High-and-Mighty Harvard.
You listen to that idiot?
786
00:43:06,894 --> 00:43:09,112
He has some interesting opinions.
787
00:43:09,146 --> 00:43:12,315
He's a liar and a hatemonger.
He makes me want to puke.
788
00:43:17,238 --> 00:43:20,406
Are we gonna do this or not?
789
00:43:21,792 --> 00:43:22,959
Fine, I'll shut up.
790
00:43:22,993 --> 00:43:27,881
You don't have to shut up, but try
not to take personally who I am.
791
00:43:29,133 --> 00:43:31,167
All we're doing is
going to get some dinner.
792
00:43:33,554 --> 00:43:35,221
Fine. Drive on.
793
00:43:35,256 --> 00:43:37,674
And it's Yale.
794
00:43:38,592 --> 00:43:40,343
I didn't go to Harvard.
795
00:43:40,394 --> 00:43:41,928
I went to Yale.
796
00:43:45,933 --> 00:43:47,934
I couldn't get into Harvard.
797
00:44:05,419 --> 00:44:06,920
Was your wife a good cook?
798
00:44:06,922 --> 00:44:08,471
A wonderful cook.
799
00:44:08,505 --> 00:44:10,173
Took classes at Cordon Bleu.
800
00:44:10,224 --> 00:44:11,341
Mm.
801
00:44:11,392 --> 00:44:13,259
Lots of butter.
802
00:44:14,345 --> 00:44:16,095
In her will, she left me this.
803
00:44:16,097 --> 00:44:17,847
[Chuckles]
804
00:44:19,650 --> 00:44:22,769
I cook like a peasant.
That's how I kept my Henry trim.
805
00:44:22,820 --> 00:44:26,322
Right now, I don't have a
taste for... much of anything.
806
00:44:26,357 --> 00:44:28,441
Well, that's what happens.
807
00:44:29,777 --> 00:44:32,278
How long did it take you
to get your appetite back?
808
00:44:32,329 --> 00:44:33,379
Never lost it.
809
00:44:33,781 --> 00:44:35,097
Huh.
810
00:44:45,793 --> 00:44:48,544
Once they're gone, their
flaws disappear, don't they?
811
00:44:52,016 --> 00:44:55,018
There were times that I
couldn't stand my Henry.
812
00:44:57,721 --> 00:44:59,806
But now he seems like the perfect man.
813
00:45:03,527 --> 00:45:06,683
I imagine our children will feel
the same about us when we kick it.
814
00:45:08,297 --> 00:45:09,736
That's not likely.
815
00:45:16,407 --> 00:45:18,207
My son hasn't talked to me for six months.
816
00:45:18,292 --> 00:45:22,823
Called once after his father died.
Upbraided me for sending a note.
817
00:45:23,118 --> 00:45:24,570
A note about what?
818
00:45:24,915 --> 00:45:26,549
That his father died.
819
00:45:27,835 --> 00:45:30,503
You sent him a note?
Does he live overseas?
820
00:45:30,505 --> 00:45:32,922
No. Brooklyn.
821
00:45:32,973 --> 00:45:34,340
You couldn't call?
822
00:45:34,391 --> 00:45:36,009
I had just gone down there for a visit.
823
00:45:36,011 --> 00:45:38,344
We had a dreadful fight.
824
00:45:38,395 --> 00:45:41,597
He didn't call to apologize to me,
so I saw no reason to call him.
825
00:45:41,649 --> 00:45:43,516
That's pretty harsh.
826
00:45:46,020 --> 00:45:48,688
He never bothered to tell
me that he had gotten married
827
00:45:48,739 --> 00:45:50,440
until two months after the fact,
828
00:45:50,491 --> 00:45:53,660
and I'm still waiting to find out
whether or not I'm a grandmother.
829
00:45:53,694 --> 00:45:56,362
Why should I call him
with pertinent information?
830
00:45:56,413 --> 00:45:58,448
That's childish, Olive.
831
00:45:59,867 --> 00:46:01,751
Do you call your daughter?
832
00:46:03,620 --> 00:46:06,806
- That's a different story.
- Why? What's she done to you?
833
00:46:06,840 --> 00:46:09,292
I disagree with her lifestyle.
834
00:46:09,343 --> 00:46:11,761
What does that mean?
Does she live in a teepee?
835
00:46:11,795 --> 00:46:13,846
I wish.
836
00:46:13,881 --> 00:46:18,351
She lives with another woman the
way others would live with a man.
837
00:46:18,385 --> 00:46:19,936
Gay. She's gay.
838
00:46:19,970 --> 00:46:21,888
Yeah, that's what they like to call it.
839
00:46:21,939 --> 00:46:25,141
- And that offends you?
- It doesn't make me happy.
840
00:46:25,192 --> 00:46:28,227
Get over it. It's time to get over it.
841
00:46:28,278 --> 00:46:31,064
Be honest. If your son were
sharing a bed with a man,
842
00:46:31,066 --> 00:46:32,732
do you really believe you wouldn't mind?
843
00:46:32,783 --> 00:46:34,233
Not in the least. Not in the least.
844
00:46:34,284 --> 00:46:36,869
- No grandkids?
- I would still love him with all my heart.
845
00:46:36,904 --> 00:46:38,654
Oh, you're just being sentimental.
846
00:46:38,706 --> 00:46:41,074
You don't know how you would feel
847
00:46:41,125 --> 00:46:43,659
until you are presented
with the actual situation.
848
00:46:43,711 --> 00:46:45,995
And you are intolerant.
849
00:46:46,046 --> 00:46:49,282
I suppose that you don't
trust black people either.
850
00:46:49,316 --> 00:46:50,800
You probably think they're shiftless.
851
00:46:50,834 --> 00:46:53,886
No... not all of them.
852
00:46:53,921 --> 00:46:55,588
Oh, good grief.
853
00:46:55,639 --> 00:46:58,553
I don't believe in coddling people
who don't want to work. Do you?
854
00:46:58,554 --> 00:47:01,094
I don't have much
sympathy for rich, old flub-dubs
855
00:47:01,096 --> 00:47:02,895
who can't put themselves
in other people's shoes.
856
00:47:02,930 --> 00:47:05,732
No, you can't throw that
bleeding-heart crap at me.
857
00:47:05,766 --> 00:47:07,800
You're just as intolerant as I am.
858
00:47:07,835 --> 00:47:09,152
[Scoffs] Really.
859
00:47:09,186 --> 00:47:11,938
Judgmental. Stubborn. Petty.
860
00:47:11,989 --> 00:47:15,324
And no, your son is not going
to miss you when you're dead.
861
00:47:15,359 --> 00:47:19,195
He'll be deeply relieved and
you have to get ready for that.
862
00:47:23,033 --> 00:47:24,784
Ducky, ducky, ducky soup.
863
00:47:24,786 --> 00:47:27,754
Well, I am done here. I'd like the check.
864
00:47:27,788 --> 00:47:29,956
Well, I think I'd like some dessert.
865
00:47:32,059 --> 00:47:33,292
Where are you going?
866
00:47:33,343 --> 00:47:35,344
I'm gonna pay my half of the bill
867
00:47:35,379 --> 00:47:37,630
and I'm gonna call myself a cab.
868
00:47:37,681 --> 00:47:40,133
Put your goddamn money away.
869
00:47:40,135 --> 00:47:41,467
No, I won't.
870
00:47:41,469 --> 00:47:42,969
Well, I won't take it.
871
00:47:42,971 --> 00:47:45,221
Jesus Christ.
872
00:47:45,272 --> 00:47:46,639
Leave me some dignity.
873
00:47:52,196 --> 00:47:53,646
Well, we tried.
874
00:47:56,483 --> 00:47:58,034
Make sure you can drive.
875
00:47:58,068 --> 00:47:59,902
I'll be fine. I'll order some coffee.
876
00:47:59,953 --> 00:48:01,871
Yeah, well...
877
00:48:03,740 --> 00:48:05,291
Don't kill yourself.
878
00:48:43,571 --> 00:48:45,145
Clancy?
879
00:48:46,200 --> 00:48:48,201
[Soft whimper]
880
00:48:48,252 --> 00:48:49,902
Oh, Clance.
881
00:48:49,937 --> 00:48:52,121
Are you all right?
882
00:48:58,462 --> 00:49:00,880
[Telephone ringing]
883
00:49:02,432 --> 00:49:05,485
Calling to say that he
got home safely, no doubt.
884
00:49:06,486 --> 00:49:08,104
Stupid man. I could care less.
885
00:49:08,138 --> 00:49:13,059
Voicemail: This is Olive Kitteridge.
Not home. Leave a message.
886
00:49:13,110 --> 00:49:14,977
[Beeps]
887
00:49:15,028 --> 00:49:16,896
Hello, Olive. It's Ann.
888
00:49:16,898 --> 00:49:19,782
Chris doesn't know that I'm calling,
889
00:49:19,816 --> 00:49:22,702
but I wanted you to know
that we had the baby.
890
00:49:22,736 --> 00:49:26,622
His name is Kyle and he
was born on March 28th.
891
00:49:27,791 --> 00:49:30,493
Anyway, I thought you'd like to know.
892
00:49:30,544 --> 00:49:32,578
Bye.
893
00:49:34,681 --> 00:49:37,083
- ♪
- [Distant dog barking]
894
00:49:42,256 --> 00:49:44,390
Mrs. Kitteridge, we're ready for you.
895
00:49:48,178 --> 00:49:50,263
[Clancy whimpering softly]
896
00:50:00,107 --> 00:50:02,358
♪
897
00:51:18,485 --> 00:51:19,663
[Classical music playing on radio]
898
00:51:19,950 --> 00:51:22,037
_
899
00:51:32,366 --> 00:51:34,583
[Radio playing softly]
900
00:51:34,618 --> 00:51:37,036
[Birds chirping]
901
00:51:58,492 --> 00:51:59,892
[Clicks]
902
00:51:59,893 --> 00:52:01,977
[Children clamoring]
903
00:52:07,701 --> 00:52:09,902
What are you doing?
Are you having a picnic?
904
00:52:09,936 --> 00:52:12,738
- Yup.
- Where's your food?
905
00:52:14,074 --> 00:52:15,491
I ate it already.
906
00:52:15,542 --> 00:52:18,627
- These are our woods, you know?
- Are they?
907
00:52:18,662 --> 00:52:20,496
Yes.
908
00:52:20,547 --> 00:52:22,164
Well, I'll be on my way then.
909
00:52:22,215 --> 00:52:25,000
You can stay lady, but don't litter.
910
00:52:25,052 --> 00:52:27,837
- [Laughing]
- Will do.
911
00:52:33,176 --> 00:52:36,345
♪
912
00:52:49,943 --> 00:52:51,994
[Music turns off]
913
00:53:58,378 --> 00:53:59,892
Hello?
914
00:54:01,314 --> 00:54:03,008
Are you here?
915
00:54:04,020 --> 00:54:08,404
Jack: Hold on, Olive. I'll be
right there. I was just laying down.
916
00:54:08,438 --> 00:54:11,357
No, stay put. I'll find you.
917
00:54:34,181 --> 00:54:35,714
Are you feeling poorly?
918
00:54:38,718 --> 00:54:40,886
Just soul-poor.
919
00:54:42,105 --> 00:54:43,856
Body keeps banging on.
920
00:54:45,892 --> 00:54:48,527
I brought you some of my tulips.
921
00:54:49,529 --> 00:54:51,480
I don't normally give them away.
922
00:54:51,531 --> 00:54:55,467
They're beautiful, Olive. Thank you.
923
00:54:58,205 --> 00:54:59,405
I'll go put them in some water.
924
00:54:59,456 --> 00:55:01,457
No, come. Sit.
925
00:55:14,888 --> 00:55:16,822
I'm a grandmother.
926
00:55:16,857 --> 00:55:18,424
Ha.
927
00:55:18,426 --> 00:55:21,227
They left me a message on my machine.
928
00:55:22,692 --> 00:55:24,644
I suppose I'll have to call them back now.
929
00:55:24,679 --> 00:55:28,267
Yes, you should. It'll be an easy call.
930
00:55:31,443 --> 00:55:33,582
It's my fault my son can't stand me.
931
00:55:34,941 --> 00:55:39,445
I haven't spoken with
my daughter in two years.
932
00:55:40,251 --> 00:55:42,167
Can you imagine that?
933
00:55:45,669 --> 00:55:49,421
My husband loved me dearly
and I was a horror to him.
934
00:55:51,091 --> 00:55:55,961
My wife was a saint,
and I had an affair.
935
00:55:56,012 --> 00:55:58,029
I had an affair. Almost...
936
00:55:58,281 --> 00:56:02,105
I held back but I made
my husband suffer for it.
937
00:56:02,768 --> 00:56:04,517
And now you feel terrible.
938
00:56:23,239 --> 00:56:25,658
God, I'm scared.
939
00:56:25,660 --> 00:56:27,660
Stop.
940
00:56:29,245 --> 00:56:30,996
I hate scared people.
941
00:56:33,833 --> 00:56:35,868
Well, that's too goddamn bad.
942
00:56:55,739 --> 00:56:58,457
♪
943
00:57:00,744 --> 00:57:02,611
Do you hear anything?
944
00:57:02,662 --> 00:57:03,946
Am I still alive?
945
00:57:04,442 --> 00:57:06,294
Still banging on.
946
00:57:07,622 --> 00:57:10,065
[Birds chirping]
947
00:57:14,913 --> 00:57:17,069
It baffles me, this world.
948
00:57:26,166 --> 00:57:28,127
I don't want to leave it yet.
949
00:57:43,141 --> 00:57:48,141
sync and corrections by othelo
- www.addic7ed.com -
68509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.