All language subtitles for 04 Olive.Kitteridge.Part.4.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:03,520 _ 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,177 [Shaver buzzing] 3 00:00:09,873 --> 00:00:12,382 _ 4 00:00:16,310 --> 00:00:18,812 Make sure you change the water in that vase every day. 5 00:00:19,847 --> 00:00:22,265 Chrysanthemums make the water turn. 6 00:00:22,316 --> 00:00:24,601 And when I call to talk to Mr. Kitteridge, 7 00:00:24,998 --> 00:00:28,104 make sure that you tell everyone to keep the receiver tight up to his ear. 8 00:00:28,106 --> 00:00:31,358 Don't let them lay it on a pillow so I'm babbling like a fool into the air. 9 00:00:31,409 --> 00:00:34,945 Don't worry, Mrs. Kitteridge. We'll take good care of him. 10 00:00:34,947 --> 00:00:37,247 You have yourself a wonderful time with your son. 11 00:00:37,281 --> 00:00:40,750 We'll see. After three days, I stink like fish. 12 00:00:40,785 --> 00:00:43,670 - [Snorts] - [Chuckles] 13 00:00:43,704 --> 00:00:45,922 All right, Henry. I'm off. 14 00:00:45,957 --> 00:00:47,958 I'll give you a call when I get there. 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,127 But if the plane goes down, just know I'll be thinking of you 16 00:00:51,129 --> 00:00:52,929 when I hurdle to earth. 17 00:00:52,964 --> 00:00:55,715 [Engine thrumming] 18 00:00:58,686 --> 00:01:00,520 [Sighs] 19 00:01:02,106 --> 00:01:04,724 Are you going to New York for business or pleasure? 20 00:01:05,183 --> 00:01:06,860 My son asked me to come down. 21 00:01:06,894 --> 00:01:10,336 His new wife is three months pregnant and apparently has the pukes, so... 22 00:01:10,479 --> 00:01:12,732 - I'm on a mission of mercy. - Oh, how nice. 23 00:01:12,783 --> 00:01:14,284 You're gonna be a grandmother. 24 00:01:14,318 --> 00:01:17,988 This girl has two other children by two other fellas... 25 00:01:18,039 --> 00:01:21,088 but it doesn't seem to bother my son, so I'm not gonna let it bother me. 26 00:01:21,096 --> 00:01:23,460 - It's the way things are these days. - That's right. 27 00:01:23,494 --> 00:01:25,412 No point in being an old crank about it. 28 00:01:25,463 --> 00:01:26,796 [Laughs] 29 00:01:29,550 --> 00:01:31,968 Going back to the view. 30 00:01:37,174 --> 00:01:39,476 ♪ 31 00:01:48,686 --> 00:01:50,820 [Passengers chattering] 32 00:01:53,074 --> 00:01:56,359 [City traffic noises] 33 00:02:00,247 --> 00:02:02,132 Excuse me. 34 00:02:04,585 --> 00:02:06,336 Mom! Over here! 35 00:02:06,370 --> 00:02:08,371 Oh, for god's sake. 36 00:02:08,373 --> 00:02:10,423 I can't leave the car. I'll get a ticket. 37 00:02:10,458 --> 00:02:12,676 [Honking, whistles blowing] 38 00:02:17,014 --> 00:02:19,015 - Hey, Mom. - Where were you? 39 00:02:19,050 --> 00:02:20,634 I thought you were meeting me at the gate. 40 00:02:20,685 --> 00:02:22,769 - I was waiting for you there. - Ma, I told you, 41 00:02:22,803 --> 00:02:24,938 nobody meets anyone at the gate. They have security. 42 00:02:24,972 --> 00:02:26,473 You could've reminded me. I was standing there. 43 00:02:26,524 --> 00:02:27,891 I didn't know where you were. 44 00:02:27,942 --> 00:02:29,476 If you get a cell phone, you could've called me. 45 00:02:29,527 --> 00:02:31,361 No, you need to be more clear with me. 46 00:02:31,395 --> 00:02:32,896 Come on, get in, get in. 47 00:02:32,947 --> 00:02:35,482 Officer: Let's go, let's go. Slow it down. 48 00:02:36,450 --> 00:02:38,368 Ah, put this crap in the back. 49 00:02:38,402 --> 00:02:40,070 I've been meaning to clean the car. 50 00:02:40,072 --> 00:02:42,922 Don't worry about it. I'm not the queen. Move, move, I'm fine. 51 00:02:42,957 --> 00:02:45,375 - Come on, sir. Let's go. - You got it. 52 00:02:46,327 --> 00:02:47,744 [Whistles] 53 00:02:53,184 --> 00:02:54,334 Come on. 54 00:02:58,906 --> 00:02:59,923 Christopher: So how is Dad? 55 00:02:59,925 --> 00:03:01,007 Olive: His heart beats on. 56 00:03:01,058 --> 00:03:03,059 His lungs are clear, his eyes are blue 57 00:03:03,094 --> 00:03:05,428 and he still likes this aftershave. 58 00:03:08,766 --> 00:03:11,017 I've forgotten what his voice sounds like. 59 00:03:11,068 --> 00:03:12,686 Well, it's still on the phone machine. 60 00:03:12,737 --> 00:03:14,771 All you have to do is call. 61 00:03:16,157 --> 00:03:18,692 - Ann wants to meet him. - Oh. 62 00:03:18,743 --> 00:03:20,944 Any time you want to come up. 63 00:03:22,363 --> 00:03:24,698 Traveling with Ann's kids isn't easy. They're a handful. 64 00:03:24,749 --> 00:03:26,666 The one-year-old keeps us up all night. 65 00:03:26,701 --> 00:03:29,669 And the four-year-old? Frankly, Mom... 66 00:03:29,704 --> 00:03:31,538 Theodore is a little piece of crap. 67 00:03:31,589 --> 00:03:34,257 Oh, well, ducky, ducky soup. 68 00:03:34,291 --> 00:03:36,459 I can't wait to meet him. 69 00:03:36,510 --> 00:03:37,961 [Chuckles] 70 00:03:42,850 --> 00:03:44,901 I know you think your father's not all there, 71 00:03:44,902 --> 00:03:46,970 but he listens, Chris. He's still engaged. 72 00:03:46,972 --> 00:03:48,972 Sure, I know. 73 00:03:50,174 --> 00:03:51,725 [Belches] Sorry. 74 00:03:51,776 --> 00:03:53,476 You're still doing that. 75 00:03:54,862 --> 00:03:56,646 - What? - The belching. 76 00:03:56,648 --> 00:03:57,814 Does it annoy you? 77 00:03:57,865 --> 00:03:59,566 Not really. 78 00:03:59,617 --> 00:04:01,534 And Ann won't care. She's easy. 79 00:04:01,569 --> 00:04:03,737 Not like Dr. Sue then. 80 00:04:04,905 --> 00:04:06,156 Nope. 81 00:04:06,207 --> 00:04:07,624 You two still talk? 82 00:04:07,658 --> 00:04:10,744 Not really. I can't really stand her, Ma. 83 00:04:12,747 --> 00:04:14,214 [Pats] 84 00:04:14,248 --> 00:04:15,582 Good to see you, kiddo. 85 00:04:27,511 --> 00:04:29,345 Olive: Good god. Christopher. 86 00:04:35,019 --> 00:04:36,853 - Is this it? - Mm-hmm. 87 00:04:40,908 --> 00:04:42,442 - Careful getting out. - [Door thunks] 88 00:04:48,916 --> 00:04:50,283 - [Squelches] - Oh hell. 89 00:04:50,334 --> 00:04:52,402 - What's wrong? - I stepped in dog mess. 90 00:04:52,436 --> 00:04:53,953 Aw, Jesus. 91 00:04:54,004 --> 00:04:56,172 People never pick up around here. 92 00:04:56,207 --> 00:04:58,291 It's unbelievable. 93 00:05:01,178 --> 00:05:02,679 This way, Ma. Watch your step. 94 00:05:06,684 --> 00:05:07,951 Olive: Ugh. 95 00:05:18,395 --> 00:05:21,231 - Go ahead, Ma. - I need to take off my shoe 96 00:05:21,233 --> 00:05:23,066 so I don't track dog mess in your house. 97 00:05:23,117 --> 00:05:24,901 Just leave it right there. 98 00:05:24,952 --> 00:05:28,288 Ann and the kids are out in the yard. 99 00:05:28,322 --> 00:05:29,873 You can just go on back. 100 00:05:29,907 --> 00:05:32,408 I'm just gonna put your suitcase in your room. 101 00:05:37,581 --> 00:05:39,516 - [Dog whimpers, barks] - All right. 102 00:05:39,550 --> 00:05:41,668 Get. Get. Oh god. 103 00:05:42,970 --> 00:05:44,888 [Baby fussing] 104 00:05:46,473 --> 00:05:49,726 Hey, you made it. 105 00:05:49,760 --> 00:05:52,228 Hi, Olive. 106 00:05:52,263 --> 00:05:56,266 Wow. It's so nice to finally meet you. 107 00:05:56,268 --> 00:05:58,601 Do you mind if I call you Mom? 108 00:05:58,603 --> 00:06:00,236 I've been dying to call you "Mom." 109 00:06:00,271 --> 00:06:02,488 Oh, you can call me anything you like. 110 00:06:04,408 --> 00:06:06,276 Do you need to attend to that child? 111 00:06:06,278 --> 00:06:08,444 Oh yeah, she's just getting over a cold. 112 00:06:08,446 --> 00:06:11,581 - [Fussing continues] - I'm coming, cranky girl. 113 00:06:14,451 --> 00:06:16,085 [Making whooshing noises] 114 00:06:16,120 --> 00:06:18,004 - Blow. - [Sneezes] 115 00:06:18,038 --> 00:06:19,355 Ann: Hon, I scraped the grill. 116 00:06:19,356 --> 00:06:20,673 - You wanna get it started? - Sure. 117 00:06:20,708 --> 00:06:22,792 - Theodore: Who is she? - Ann: That's Grandma Olive. 118 00:06:22,843 --> 00:06:25,128 - Say hello. - Did you bring me a toy? 119 00:06:25,179 --> 00:06:27,513 No. Why not? 120 00:06:27,548 --> 00:06:29,766 It slipped my mind. 121 00:06:29,800 --> 00:06:31,301 You were supposed to bring me one! 122 00:06:31,303 --> 00:06:33,469 Ann: Grandma will be here the whole week. 123 00:06:33,471 --> 00:06:34,804 She'll get you a toy later. 124 00:06:34,806 --> 00:06:37,473 Mom, would you like a beer? 125 00:06:37,524 --> 00:06:39,275 No, water will be just fine. 126 00:06:39,310 --> 00:06:42,779 I had to take off my shoes. I stepped in dog mess out there. 127 00:06:42,813 --> 00:06:45,031 Oh, yeah. It's all over the block. 128 00:06:45,065 --> 00:06:46,833 Ann: Hon, can I get you anything? 129 00:06:46,867 --> 00:06:48,985 I'm good, babe. Thanks. 130 00:06:51,155 --> 00:06:53,122 Oh, Christopher. I've got a run in my stocking already. 131 00:06:53,157 --> 00:06:55,208 Here, Mom, why don't you sit? 132 00:06:55,242 --> 00:06:56,659 [Bird squawks] 133 00:06:56,710 --> 00:06:58,995 - Good grief. What was that? - That's our tenant's parrot. 134 00:06:59,046 --> 00:07:00,363 He has the floor above us. 135 00:07:00,397 --> 00:07:02,382 A parrot. Sounds just like my Aunt Ora. 136 00:07:02,416 --> 00:07:05,385 Theodore: He's a fundamental Christian. 137 00:07:05,419 --> 00:07:07,754 - The parrot? - No, the man. 138 00:07:07,805 --> 00:07:10,006 He taught the parrot to say holy things 139 00:07:10,057 --> 00:07:11,925 every time you swear. 140 00:07:13,310 --> 00:07:15,278 - Shit! - Praise the Lord. 141 00:07:15,312 --> 00:07:17,263 - Ass! - Theo, cool it. 142 00:07:17,314 --> 00:07:18,815 I'm just showing her how it works. 143 00:07:18,849 --> 00:07:20,733 That'll be enough. Thank you, young man. 144 00:07:20,768 --> 00:07:21,901 Here you go, Mom. 145 00:07:21,936 --> 00:07:23,736 [Ann gasps] Did you want ice? 146 00:07:23,771 --> 00:07:25,154 No, that'll be just fine. 147 00:07:33,163 --> 00:07:35,081 It's okay. I just have one. 148 00:07:35,115 --> 00:07:38,334 The hops in beer is supposed to be very healthy for women. 149 00:07:38,369 --> 00:07:40,086 - Didn't know that. - Oh, yeah. 150 00:07:40,120 --> 00:07:41,170 Promotes estrogen. 151 00:07:41,205 --> 00:07:44,374 Huh. You learn something every day. 152 00:07:47,211 --> 00:07:49,595 So, Christopher, I didn't know you had a tenant. 153 00:07:49,630 --> 00:07:51,047 Does he give you any trouble? 154 00:07:51,049 --> 00:07:53,182 No, he keeps to himself. 155 00:07:53,217 --> 00:07:54,767 Well, they can be a real nuisance. 156 00:07:54,802 --> 00:07:56,219 When we were renting your house 157 00:07:56,221 --> 00:07:58,221 to all those summer people, they were always breaking things. 158 00:07:58,272 --> 00:07:59,889 Oh, I'm sure. 159 00:08:03,394 --> 00:08:05,728 Hey, Mom, did Chris ever have the chicken pox? 160 00:08:05,730 --> 00:08:07,397 He says he can't remember. 161 00:08:07,448 --> 00:08:09,315 No, he had the German measles, 162 00:08:09,366 --> 00:08:11,401 - but not the pox. - Okay. 163 00:08:11,403 --> 00:08:12,952 It's good to know. 164 00:08:12,987 --> 00:08:15,822 He did have a lot of colds though. 165 00:08:15,873 --> 00:08:18,157 I would put that camphor rub on his chest. 166 00:08:18,208 --> 00:08:21,294 It seemed to work. I recommend that for your little one there. 167 00:08:21,328 --> 00:08:24,547 Actually, I read that camphor rub can cause lung damage. 168 00:08:25,966 --> 00:08:27,216 Oh no, I never heard that. 169 00:08:27,251 --> 00:08:28,334 Oh, yes. 170 00:08:28,385 --> 00:08:30,470 That could be why Chris has asthma. 171 00:08:30,504 --> 00:08:33,189 But you shouldn't feel badly. 172 00:08:33,223 --> 00:08:34,841 No one knew back then. 173 00:08:34,892 --> 00:08:37,760 Well, I don't feel badly because I don't believe it's true. 174 00:08:41,098 --> 00:08:42,398 Hey, hon, how's the grill? 175 00:08:42,433 --> 00:08:44,384 You can start getting the food ready. 176 00:08:48,655 --> 00:08:50,440 Mom, I hope I didn't offend you. 177 00:08:50,442 --> 00:08:53,443 There's just so much new information out there these days. 178 00:08:53,445 --> 00:08:55,028 Yeah, sure. 179 00:08:56,663 --> 00:08:58,281 We're so happy you're here. 180 00:08:58,332 --> 00:08:59,782 Okay. 181 00:09:00,617 --> 00:09:02,085 - Theo. - Yeah? 182 00:09:02,119 --> 00:09:03,786 You wanna come help me with the food? 183 00:09:03,788 --> 00:09:07,757 - Why? - Because. I have to carry your sister. 184 00:09:07,791 --> 00:09:09,876 She's only my half-sister. 185 00:09:09,927 --> 00:09:12,178 Jesus, Theo, go help your mother now. 186 00:09:17,434 --> 00:09:19,385 He listens to you. 187 00:09:19,436 --> 00:09:21,270 I'm the bad cop. I don't mind. 188 00:09:21,305 --> 00:09:23,556 You were always a well-behaved child. 189 00:09:23,607 --> 00:09:25,058 You were never a brat. 190 00:09:25,109 --> 00:09:26,826 You wouldn't allow it. 191 00:09:26,860 --> 00:09:28,227 Aren't you glad? 192 00:09:28,278 --> 00:09:30,229 Actually, I am. 193 00:09:30,280 --> 00:09:32,648 My kid isn't gonna get away with any shit. 194 00:09:32,650 --> 00:09:35,952 Ann knows how I feel. She's in agreement. 195 00:09:35,986 --> 00:09:38,988 Yeah. This one seems very agreeable. 196 00:09:40,991 --> 00:09:43,042 Could you not refer to my wife as "this one"? 197 00:09:43,077 --> 00:09:44,911 I just said her name, Ann. 198 00:09:46,246 --> 00:09:47,713 Noted. 199 00:09:47,748 --> 00:09:49,832 Ann is good for me, Mom. 200 00:09:51,335 --> 00:09:53,052 Noted. 201 00:09:55,556 --> 00:09:58,424 I know you're hurt that I didn't tell you about her sooner. 202 00:09:58,475 --> 00:10:00,476 I'm sorry. I take responsibility for that. 203 00:10:00,511 --> 00:10:02,512 I don't even know how you two met. 204 00:10:02,514 --> 00:10:04,981 - How did you meet? - In a therapy group. 205 00:10:05,015 --> 00:10:07,100 Huh. 206 00:10:07,184 --> 00:10:09,652 I know you think headshrinkers are the devil. 207 00:10:09,686 --> 00:10:12,155 Oh, I could care less, Christopher. 208 00:10:12,189 --> 00:10:14,690 Does she complain about her childhood as well? 209 00:10:14,725 --> 00:10:16,492 She's getting over it. 210 00:10:17,694 --> 00:10:20,746 Her mother is a raging alcoholic and her father was a marine 211 00:10:20,781 --> 00:10:22,615 who made her do push-ups every day. 212 00:10:22,666 --> 00:10:24,917 That should make your childhood look like a breeze. 213 00:10:31,625 --> 00:10:32,708 How's your depression? 214 00:10:32,709 --> 00:10:34,460 - Still have it? - I take Prozac. 215 00:10:34,511 --> 00:10:36,379 - Does it help? - Absolutely. 216 00:10:36,413 --> 00:10:39,715 What about you? Have you ever thought about taking anything? 217 00:10:39,750 --> 00:10:41,851 No, I don't believe in using drugs. 218 00:10:41,885 --> 00:10:45,855 [Chuckles] Kind of a strange attitude being that Dad was a pharmacist. 219 00:10:45,889 --> 00:10:48,391 I don't believe in using drugs as a crutch. 220 00:10:48,425 --> 00:10:50,660 Is that what you think I'm doing? 221 00:10:50,694 --> 00:10:53,563 Probably not. Pill-poppers don't run in our family. 222 00:10:53,614 --> 00:10:56,315 No. We're a moderate bunch. 223 00:10:56,366 --> 00:10:58,868 Christopher, 224 00:10:58,902 --> 00:11:02,572 are you concerned that Ann is drinking while carrying your child? 225 00:11:02,623 --> 00:11:04,457 No, Mom. 226 00:11:04,491 --> 00:11:06,075 Just saying. Had to mention it. 227 00:11:08,829 --> 00:11:11,247 Thank you. I'm glad you did. 228 00:11:16,803 --> 00:11:18,838 Excuse me, Ma. I need to go get the meat. 229 00:11:18,889 --> 00:11:20,723 - You need anything? - Nope, nope, nope. 230 00:11:20,757 --> 00:11:22,091 Happy as a lark. Okay. 231 00:11:25,095 --> 00:11:27,730 - Oh, hell. - Parrot: Glory to God. 232 00:11:29,266 --> 00:11:32,768 - Hello. - Hello. 233 00:11:32,770 --> 00:11:34,020 You're the mother. 234 00:11:34,938 --> 00:11:36,939 Yes. 235 00:11:36,990 --> 00:11:38,774 I'm Mrs. Kitteridge. 236 00:11:38,859 --> 00:11:41,711 - Mrs. Kitteridge. - Yes. 237 00:11:41,745 --> 00:11:43,362 And do you have a name? 238 00:11:44,364 --> 00:11:46,182 I'm Mr. O'Casey. 239 00:11:46,216 --> 00:11:48,150 How do you do? 240 00:11:49,286 --> 00:11:52,121 Fine. Thank you. 241 00:11:52,973 --> 00:11:54,373 Parrot: Glory to God. 242 00:12:01,298 --> 00:12:03,182 I just met your tenant. 243 00:12:03,217 --> 00:12:04,350 He's a bit strange. 244 00:12:04,384 --> 00:12:06,385 Sean. Yeah. He's a weird guy. 245 00:12:06,436 --> 00:12:08,804 - Says his name's O'Casey. - Yeah. 246 00:12:08,855 --> 00:12:11,307 Any relation to Jim O'Casey? 247 00:12:11,309 --> 00:12:12,942 Who? 248 00:12:12,976 --> 00:12:15,228 Your old English teacher. Mr. O'Casey. 249 00:12:15,279 --> 00:12:16,979 He used to drive us to school. 250 00:12:17,030 --> 00:12:18,698 He and his wife had a shoeful of children. 251 00:12:18,732 --> 00:12:20,983 - This fella one of those? - Haven't a clue. 252 00:12:21,034 --> 00:12:22,151 You might wanna ask. 253 00:12:22,202 --> 00:12:24,036 I don't care to. I never liked O'Casey. 254 00:12:24,071 --> 00:12:26,122 He was a jerk. 255 00:12:27,457 --> 00:12:28,824 Let me do something, Christopher... 256 00:12:28,826 --> 00:12:30,159 set the table or something. 257 00:12:30,161 --> 00:12:32,078 Sure. Go ask Ann. 258 00:12:37,601 --> 00:12:39,168 - Can I help? - Oh, yeah. 259 00:12:39,219 --> 00:12:42,171 Great, Mom. You wanna take Annabelle? 260 00:12:42,222 --> 00:12:43,589 I'll make the salad. 261 00:12:43,640 --> 00:12:47,176 Okay, sure. Cool. 262 00:12:47,227 --> 00:12:49,512 - [Fusses] - Yeah, it's okay. 263 00:12:49,563 --> 00:12:51,981 Here we go. In you go. 264 00:12:52,015 --> 00:12:54,850 - [Fusses] - I know, I know. 265 00:12:58,855 --> 00:13:00,606 I'm switching off because my beer got warm. 266 00:13:00,657 --> 00:13:01,941 Only drank half of it. See? 267 00:13:01,992 --> 00:13:04,527 Well, that can't help with your nausea. 268 00:13:05,412 --> 00:13:07,196 My nausea? 269 00:13:08,665 --> 00:13:10,750 I thought your pregnancy was giving you the pukes. 270 00:13:10,784 --> 00:13:12,868 No. Healthy as a horse. 271 00:13:14,454 --> 00:13:16,038 My son asked me to come down here to help you out. 272 00:13:16,089 --> 00:13:18,874 Oh. I think he just wanted me to meet you. 273 00:13:20,043 --> 00:13:22,044 Oh. 274 00:13:22,046 --> 00:13:25,214 So... so he could prove what a rotten mother I am. 275 00:13:26,717 --> 00:13:27,933 Not at all. 276 00:13:27,968 --> 00:13:29,969 Listen, Olive... 277 00:13:30,020 --> 00:13:31,854 I understand everything you've been through, 278 00:13:31,888 --> 00:13:34,286 dealing with your father's suicide and all. 279 00:13:34,287 --> 00:13:37,032 My mother is self-destructive as well. 280 00:13:37,860 --> 00:13:40,744 She's still alive, but she's slowly killing herself with gin, 281 00:13:40,779 --> 00:13:43,197 so I'm already mourning her death. 282 00:13:43,199 --> 00:13:48,198 And I've got all these anger issues, of course. But anger doesn't serve. 283 00:13:48,253 --> 00:13:50,037 You know? 284 00:13:50,039 --> 00:13:51,922 It's not something I want to pass on to my kids. 285 00:13:51,957 --> 00:13:53,507 Yeah. Sure. 286 00:13:53,542 --> 00:13:55,876 But they're gonna blame you anyway. 287 00:13:55,878 --> 00:13:58,012 Oh, probably. 288 00:14:00,215 --> 00:14:01,932 Hey, Mom, did you bring any photos? 289 00:14:01,967 --> 00:14:03,634 - Photos? - Family photos. 290 00:14:03,685 --> 00:14:06,720 One of my projects is to put together a Kitteridge family book for the kids. 291 00:14:06,771 --> 00:14:08,856 Be nice for them to have that, don't you think? 292 00:14:08,890 --> 00:14:10,391 Well, maybe for Christopher's child, 293 00:14:10,393 --> 00:14:12,142 but I'm not sure it'll mean much to your other two. 294 00:14:12,194 --> 00:14:14,695 Sure it will. They love Chris. 295 00:14:14,729 --> 00:14:16,063 He's their dad. 296 00:14:16,065 --> 00:14:19,283 Where are the other fathers, if I may ask? 297 00:14:19,317 --> 00:14:22,319 Theo's went back to Germany and Annabelle's dad is still in LA. 298 00:14:22,370 --> 00:14:25,239 But they're both very comfortable with Christopher raising their kids. 299 00:14:25,241 --> 00:14:27,408 Of course they are. He's the one paying the bills. 300 00:14:27,410 --> 00:14:29,043 I guess that's true. 301 00:14:29,077 --> 00:14:32,580 Still, it's nice we all get along, don't you think? 302 00:14:32,582 --> 00:14:34,548 - You want some apple, Mom? - No, thank you. 303 00:14:34,583 --> 00:14:37,846 Look, it's a snake. 304 00:14:38,421 --> 00:14:39,637 Oh, yeah. Isn't that neat? 305 00:14:39,671 --> 00:14:41,839 I'm coming to get you, Annabelle. 306 00:14:41,890 --> 00:14:43,591 Look. Honey, be gentle, okay? 307 00:14:45,010 --> 00:14:46,927 Theo: It's a "gardener" snake. 308 00:14:46,978 --> 00:14:49,847 - Where's your bathroom? - It's just down the hall, Mom. 309 00:14:49,898 --> 00:14:52,566 - You okay? - No, I'm feeling a little queasy. 310 00:14:52,601 --> 00:14:53,934 It must be from the traveling. 311 00:14:53,985 --> 00:14:55,603 Do you want me to hold your head for you? 312 00:14:55,605 --> 00:14:57,187 Oh dear god, no. 313 00:15:05,330 --> 00:15:07,331 [Etches] 314 00:15:07,365 --> 00:15:09,333 Ugh. 315 00:15:13,038 --> 00:15:15,205 Theo: Grandma Olive, it's dinner time. 316 00:15:16,341 --> 00:15:17,675 I'll be there in a minute. Thank you. 317 00:15:17,709 --> 00:15:19,493 - Theo: Are you throwing up? - No. 318 00:15:19,527 --> 00:15:21,178 - Are you pooping? - No. 319 00:15:21,212 --> 00:15:22,525 What are you doing then? 320 00:15:22,526 --> 00:15:25,382 None of your business. I need my privacy please. 321 00:15:27,052 --> 00:15:29,136 [Soft tapping on door] 322 00:15:34,359 --> 00:15:37,311 [Tapping becomes knocking] 323 00:15:42,984 --> 00:15:45,202 Olive's voice: They put me up in the basement. 324 00:15:45,236 --> 00:15:47,288 Not a lot of natural light down here, 325 00:15:47,322 --> 00:15:49,823 but it's the cleanest spot in the place. 326 00:15:49,825 --> 00:15:51,742 Not impressed with the neighborhood. 327 00:15:51,793 --> 00:15:54,828 I stepped in dog mess. I've been walking around in my stocking feet. 328 00:15:56,081 --> 00:15:58,465 Like a dope I only packed one pair of hose. 329 00:15:59,968 --> 00:16:02,886 Your new daughter-in-law is not the best housekeeper 330 00:16:02,921 --> 00:16:04,672 and she's not the best cook either, 331 00:16:04,674 --> 00:16:06,974 but friendly as a horse. I think you two would get along. 332 00:16:07,008 --> 00:16:09,927 A little dumb though. 333 00:16:12,063 --> 00:16:14,064 She had a beer and said it was good for her estrogen. 334 00:16:14,099 --> 00:16:17,518 [Chortles] Henry, who says things like that? 335 00:16:17,520 --> 00:16:20,154 [Instrumental music playing through phone] 336 00:16:20,188 --> 00:16:22,189 Chris seems happy though. 337 00:16:22,223 --> 00:16:24,725 Still goes on about that shrink business, 338 00:16:24,759 --> 00:16:27,194 but don't worry. 339 00:16:27,245 --> 00:16:28,612 They always go after the mother. 340 00:16:28,663 --> 00:16:30,664 You'll come out smelling like a rose. 341 00:16:33,368 --> 00:16:36,120 But I think he's missed me, Henry. 342 00:16:43,678 --> 00:16:45,779 I'm still here. I'm just gonna... 343 00:16:45,814 --> 00:16:47,948 I'm just gonna listen for a bit. 344 00:16:47,982 --> 00:16:50,217 ♪ 345 00:16:52,754 --> 00:16:54,888 [Distant sirens blaring] 346 00:17:02,147 --> 00:17:05,315 O'Casey: So, Mrs. Kitteridge, you gonna run away with me? 347 00:17:07,235 --> 00:17:09,319 Yes. 348 00:17:10,739 --> 00:17:12,956 You're gonna go home tonight and tell him? 349 00:17:16,711 --> 00:17:19,079 - Yes. - [Hisses] 350 00:17:34,396 --> 00:17:36,380 [Truck rumbling, beeping] 351 00:17:39,250 --> 00:17:41,652 [Footsteps] 352 00:17:41,686 --> 00:17:46,606 Chris: Mom, you have to get up if you're taking Theodore to school. 353 00:17:46,657 --> 00:17:48,691 - Mom? - Yes, I'm up. 354 00:17:48,742 --> 00:17:50,743 I made coffee if you want it. 355 00:17:50,777 --> 00:17:52,979 - Theo: I don't want to wear my coat. - Ann: I know. 356 00:17:53,013 --> 00:17:54,580 I want to wear my PJ's to school. 357 00:17:54,615 --> 00:17:56,582 Ann: I can see you're having big feelings right now. 358 00:17:56,617 --> 00:17:58,250 You don't love me. 359 00:17:58,285 --> 00:18:00,453 What? Of course I love you. 360 00:18:00,504 --> 00:18:03,356 I'm just getting very frustrated right now. 361 00:18:05,025 --> 00:18:07,209 [Students talking, clamoring] 362 00:18:14,384 --> 00:18:17,353 - Hello, Theodore. - Hello, Sally. 363 00:18:17,387 --> 00:18:19,689 And who's this? Is this your grandmother? 364 00:18:19,723 --> 00:18:21,941 No. I am the wicked witch from the north. 365 00:18:21,975 --> 00:18:24,443 - [Chuckles] - Enjoy your day, young man. 366 00:18:24,478 --> 00:18:26,646 Goodbye, Grandma. 367 00:18:26,648 --> 00:18:29,365 That one's bright, but needs direction. 368 00:18:29,399 --> 00:18:30,850 Okay. Good to know. 369 00:18:30,884 --> 00:18:32,485 Come on, girl. 370 00:18:32,536 --> 00:18:34,320 You're a good old girl, aren't you? 371 00:18:38,742 --> 00:18:41,994 I saw your tenant in the park today. 372 00:18:41,996 --> 00:18:43,663 - Doesn't he work? - No, he writes. 373 00:18:43,697 --> 00:18:45,214 - Theo: Ow. - Ann: Hold still. 374 00:18:45,248 --> 00:18:47,166 - What does he write? - I have no idea. 375 00:18:47,200 --> 00:18:48,231 Bad poetry, no doubt. 376 00:18:48,393 --> 00:18:49,860 - Ann: You are being so patient. - [Annabelle fusses] 377 00:18:50,250 --> 00:18:52,022 Do you know where he's from? 378 00:18:54,102 --> 00:18:55,998 He's from Maine. 379 00:18:56,945 --> 00:18:57,987 He is? 380 00:18:58,742 --> 00:19:00,319 Come to think of it... 381 00:19:02,089 --> 00:19:05,142 he told me that his father drove into a tree. 382 00:19:06,853 --> 00:19:08,888 - He said that? - Mm-hmm. Oh yeah. 383 00:19:09,066 --> 00:19:11,857 That's why he went born again. 384 00:19:15,664 --> 00:19:17,613 Mom, it's a joke. 385 00:19:18,103 --> 00:19:20,994 - He's from Great Neck. - For god's sake, Christopher. 386 00:19:21,245 --> 00:19:23,663 I don't get the joke. Tell it again! 387 00:19:23,916 --> 00:19:25,052 It's not a ha-ha joke. 388 00:19:25,087 --> 00:19:27,290 - Who drove into a tree? - Chris: Never mind. 389 00:19:27,341 --> 00:19:31,044 - Theo: Did he get killed? - Ann: It's just a story, sweetie. 390 00:19:36,060 --> 00:19:39,953 - Why don't we all go out for ice cream? - Yes, yes, yes! Ice cream! 391 00:19:40,280 --> 00:19:42,272 Mom, you don't have to do that. Let's all go out. Come on. 392 00:19:42,273 --> 00:19:43,473 I'm fine. 393 00:19:43,563 --> 00:19:45,726 Cream, ice cream, ice cream, ice cream! 394 00:19:45,777 --> 00:19:47,394 - Ice cream, ice cream! - Stop it. 395 00:19:47,396 --> 00:19:48,729 Theo, calm down. 396 00:19:48,731 --> 00:19:50,814 - [Ranting] Ice cream... - Stop that. 397 00:19:50,865 --> 00:19:52,566 - Ice cream, ice cream... - Ann: Theo... 398 00:19:52,617 --> 00:19:53,867 - I said stop that! - Ow! 399 00:19:53,901 --> 00:19:56,703 - Theo: Shit! Mommy, Mommy! - [Sighs] 400 00:19:56,738 --> 00:19:58,905 - Jesus, Ma! - It's okay, sweetie. 401 00:19:59,337 --> 00:20:02,626 Well, I'm sorry, but he was tugging at me. I could've toppled over. 402 00:20:02,660 --> 00:20:05,699 I... Jesus Christ, Mom. I don't even know what to say. 403 00:20:05,700 --> 00:20:07,748 - Chris. - [Sighs] 404 00:20:07,799 --> 00:20:12,419 Olive, I think what needs to happen is for you to apologize to Theodore 405 00:20:12,421 --> 00:20:14,421 and for Theodore to then forgive you. 406 00:20:14,472 --> 00:20:16,757 I think that's the best thing to do right now. 407 00:20:17,692 --> 00:20:19,176 I'm sorry. Look at me. 408 00:20:19,227 --> 00:20:21,011 That was a very... I'm sorry. 409 00:20:21,062 --> 00:20:23,096 That was not a nice thing to do to a little boy. 410 00:20:23,098 --> 00:20:25,432 In my day, children got hit. 411 00:20:25,483 --> 00:20:27,434 That's just the way people were raised. 412 00:20:27,436 --> 00:20:29,903 That's true, Theodore. Grandma's from another time 413 00:20:29,937 --> 00:20:31,438 and she doesn't know any better. 414 00:20:31,440 --> 00:20:34,297 Just like Grandma Lehey doesn't know any better when she drinks. 415 00:20:34,656 --> 00:20:35,720 Well... 416 00:20:35,755 --> 00:20:37,633 Ann: You think you can forgive your grandma? 417 00:20:39,697 --> 00:20:41,114 Okay. Go ahead, give her a hug. 418 00:20:41,165 --> 00:20:43,533 Thank you, thank you. You're a good little boy. 419 00:20:50,174 --> 00:20:52,125 Theo: [Softly] Ow. 420 00:20:52,127 --> 00:20:54,628 [Blender whirring, child laughing] 421 00:20:57,181 --> 00:21:00,100 This isn't what I wanted. 422 00:21:00,134 --> 00:21:01,301 It's what you ordered. 423 00:21:01,352 --> 00:21:04,437 I didn't know I wouldn't like it. 424 00:21:04,472 --> 00:21:06,523 Ann: What do you want, honey? 425 00:21:06,557 --> 00:21:08,358 I want what she's having. 426 00:21:08,392 --> 00:21:11,478 Well, maybe Grandma Olive will let you have some of hers. 427 00:21:31,332 --> 00:21:33,466 Mmm. 428 00:21:48,733 --> 00:21:51,268 [Sighs] 429 00:21:51,319 --> 00:21:54,187 Oh dear god. 430 00:21:56,774 --> 00:21:58,942 [Sighs] 431 00:22:00,661 --> 00:22:02,529 Oh, Henry, it's happened. 432 00:22:02,531 --> 00:22:05,248 I've turned into my old Aunt Ora who spills on herself. 433 00:22:05,283 --> 00:22:07,200 And Chris saw. 434 00:22:07,202 --> 00:22:09,202 They both saw me soil myself 435 00:22:09,204 --> 00:22:11,087 and they didn't bother to say a word about it. 436 00:22:11,122 --> 00:22:13,006 They just let me sit there with slop down my front 437 00:22:13,040 --> 00:22:14,875 like I was nothing to them. 438 00:22:20,681 --> 00:22:22,896 Henry, are you asleep? 439 00:22:28,489 --> 00:22:30,307 Is anyone there? 440 00:22:31,893 --> 00:22:34,311 Hello? 441 00:22:34,362 --> 00:22:35,979 Nurse. 442 00:22:36,030 --> 00:22:37,530 Hello? 443 00:22:38,900 --> 00:22:40,450 Oh my god. 444 00:22:44,205 --> 00:22:45,906 [Sighs] 445 00:22:53,331 --> 00:22:54,881 Godfrey. 446 00:22:55,750 --> 00:22:57,167 Oh, hey, Mom. 447 00:22:57,218 --> 00:22:59,753 It's time for me to go. 448 00:22:59,755 --> 00:23:02,781 I didn't know you were out there, Mom. What'd you say? 449 00:23:02,782 --> 00:23:04,695 I said it's time for the damn old lady to go. 450 00:23:05,559 --> 00:23:07,143 - What are you talking about? - It's time. 451 00:23:07,178 --> 00:23:10,563 - I stink like fish. - Hey, Mom. How'd you sleep? 452 00:23:10,598 --> 00:23:12,349 She says she's leaving. 453 00:23:12,400 --> 00:23:16,186 Oh, Mom. It's okay. Everyone forgave you. 454 00:23:16,237 --> 00:23:17,654 Theo is fine. 455 00:23:17,688 --> 00:23:18,688 It was a good lesson. 456 00:23:18,739 --> 00:23:20,240 I didn't come here for a lesson. 457 00:23:20,274 --> 00:23:21,658 Okay, Mom. 458 00:23:21,692 --> 00:23:23,777 No, not okay. Don't talk to me like a child. 459 00:23:23,828 --> 00:23:26,112 Mom, he's just trying to have a conversation with you. 460 00:23:26,114 --> 00:23:27,664 No, he's not. I'm being patronized. 461 00:23:27,698 --> 00:23:30,419 And will you stop calling me "mom"? You're not my spawn, for god's sake. 462 00:23:30,420 --> 00:23:32,452 Okay. I was hoping that things had changed, 463 00:23:32,454 --> 00:23:33,562 but clearly they haven't. 464 00:23:33,563 --> 00:23:36,373 - What's that supposed to mean? - I can't take responsibility 465 00:23:36,424 --> 00:23:40,293 for these bizarre mood changes of yours. You behave like a paranoid. 466 00:23:40,295 --> 00:23:41,878 - You always have. - I don't need to sit here 467 00:23:41,929 --> 00:23:44,965 - and be called a schizoid by my son. - Ann: Olive, please stay calm. 468 00:23:45,016 --> 00:23:49,436 Chris is only trying to tell you that sometimes your moods change kind of fast. 469 00:23:49,470 --> 00:23:50,971 And that's been hard for him... 470 00:23:50,973 --> 00:23:52,973 you know, growing up. 471 00:23:52,975 --> 00:23:54,557 How would you know? Were you there? 472 00:23:55,726 --> 00:23:58,361 I suppose after all this shrink business, you two think you're experts now. 473 00:23:58,396 --> 00:24:00,196 - Olive... - No, it's okay. Let her go. 474 00:24:00,231 --> 00:24:02,816 - I'll call the car service. - You're not going to drive me? 475 00:24:02,818 --> 00:24:06,036 No, Mom, I've to be at work in an hour and Ann has to take the kids to school. 476 00:24:06,070 --> 00:24:08,121 Do you remember the name of the service we use? 477 00:24:08,122 --> 00:24:09,522 I can find it, hon. 478 00:24:14,996 --> 00:24:16,830 Olive: So you're kicking me out just like that? 479 00:24:16,881 --> 00:24:19,916 See? There's an example. You say you want to leave 480 00:24:19,967 --> 00:24:22,635 and then you accuse me of being horrible to you. 481 00:24:22,670 --> 00:24:26,339 Now, in the past, this would've made me feel awful, 482 00:24:26,390 --> 00:24:30,510 but I am not going to feel awful because this is not my doing. 483 00:24:30,561 --> 00:24:32,062 I don't have to put up with it any more. 484 00:24:32,096 --> 00:24:34,064 You have not had to put up with me for years. 485 00:24:34,098 --> 00:24:36,516 You broke your father's heart when you moved away. 486 00:24:36,518 --> 00:24:38,268 That's what started his downfall. 487 00:24:38,319 --> 00:24:42,355 - I'm not even gonna touch that one. - Theo: Mommy, can you come here? 488 00:24:42,406 --> 00:24:44,274 Just a minute, hon. 489 00:24:44,325 --> 00:24:45,859 - You okay? - I'm fine. 490 00:24:45,910 --> 00:24:48,945 Oh, for god's sake, why does she keep asking you if you're okay? 491 00:24:49,030 --> 00:24:51,081 I am fine, okay? 492 00:24:51,115 --> 00:24:53,199 I am perfectly fine having this discussion with you. 493 00:24:53,201 --> 00:24:55,285 This is not a discussion. You're on the attack. 494 00:24:55,336 --> 00:24:57,287 I'm not attacking you. As you can hear, 495 00:24:57,338 --> 00:24:59,089 I'm talking to you in a very calm voice. 496 00:24:59,123 --> 00:25:00,373 Like a shrink. I'm not a dope. 497 00:25:00,424 --> 00:25:01,591 I know when I'm being handled. 498 00:25:01,625 --> 00:25:03,543 I'm just trying to stay neutral, Mom. 499 00:25:03,545 --> 00:25:06,629 You have a horrible temper and I'm not going to engage. 500 00:25:06,680 --> 00:25:09,265 I'm not going to live in fear of you. 501 00:25:09,300 --> 00:25:12,352 Fear of me? What on earth have I done? 502 00:25:12,386 --> 00:25:16,689 You always made me feel horrible and you made Daddy feel horrible. 503 00:25:16,724 --> 00:25:19,025 Jesus, I don't know what I hated more... 504 00:25:19,060 --> 00:25:20,560 when you went after me 505 00:25:20,562 --> 00:25:22,395 or when you sided with me and went after him. 506 00:25:22,397 --> 00:25:24,064 Don't you talk to me about your father, 507 00:25:24,115 --> 00:25:26,232 Mr. High-and-Mighty. You won't even talk to him on the goddamn phone. 508 00:25:26,283 --> 00:25:28,451 He doesn't know who I am, Mom! 509 00:25:28,486 --> 00:25:30,653 Okay? He's completely checked out. 510 00:25:30,704 --> 00:25:33,406 And who could blame him, the way you treated him all these years. 511 00:25:33,408 --> 00:25:36,126 You don't know what marriage is. 512 00:25:37,461 --> 00:25:39,079 You and your divorce. 513 00:25:39,081 --> 00:25:41,581 - Okay, Mom. - You don't know what it is 514 00:25:41,632 --> 00:25:43,633 to live with someone till death do you part. 515 00:25:43,667 --> 00:25:45,585 You don't know. Things go on. 516 00:25:45,636 --> 00:25:47,220 I know that, Mom. 517 00:25:47,254 --> 00:25:48,671 Jim O'Casey. 518 00:25:48,722 --> 00:25:51,508 You treated Daddy like shit because of him. 519 00:25:51,559 --> 00:25:53,343 You don't know what you're talking about. 520 00:25:53,394 --> 00:25:56,312 Jesus Christ, Mom. You don't think that I didn't see what was going on? 521 00:25:56,347 --> 00:25:57,931 Nothing happened, if you want to know. 522 00:25:57,933 --> 00:26:00,934 People hold back when they're married... that's what you do. 523 00:26:00,985 --> 00:26:03,770 Maybe you should've gone off and screwed the guy 524 00:26:03,821 --> 00:26:05,572 instead of screaming at Daddy and hitting me. 525 00:26:05,606 --> 00:26:08,191 - I never hit you. - You slapped me, Mom. 526 00:26:08,225 --> 00:26:11,578 Many a time. I have forgiven you... 527 00:26:11,612 --> 00:26:14,781 but it would be nice if you would acknowledge it for fucking once. 528 00:26:15,680 --> 00:26:20,537 I would never, never, never in a million years deliberately hurt a child. 529 00:26:22,256 --> 00:26:24,007 Mom, we're done. 530 00:26:24,041 --> 00:26:28,311 Okay, I have nothing left to say. 531 00:26:28,362 --> 00:26:30,697 Well, you have it all figured out. 532 00:26:30,731 --> 00:26:32,982 Good for you. I hope you have a damn nice life. 533 00:26:33,033 --> 00:26:35,485 Ann: Babe, I can't find Theo's permission slip 534 00:26:35,536 --> 00:26:37,237 for his field trip. Have you seen it anywhere? 535 00:26:37,239 --> 00:26:39,822 Yeah, I put it in his backpack. I signed it already. 536 00:26:39,874 --> 00:26:42,909 Oh, I'm sorry, Olive. I'll call the car service. 537 00:26:42,960 --> 00:26:44,244 I've got the number in my phone. 538 00:26:44,295 --> 00:26:46,246 [Sighs] 539 00:26:46,297 --> 00:26:48,214 Why is she crying? 540 00:26:54,104 --> 00:26:57,140 TSA agent: Take off your shoes and put them in a bin. 541 00:26:57,174 --> 00:27:01,010 Take off your hat, your jacket, your belt. 542 00:27:01,061 --> 00:27:03,263 Place your laptop in the bin. 543 00:27:03,314 --> 00:27:07,767 Take off your shoes and put them in a bin. 544 00:27:07,818 --> 00:27:10,853 Take off your shoes. 545 00:27:10,905 --> 00:27:13,439 Ma'am, please, you need to take your shoes off. 546 00:27:13,441 --> 00:27:14,941 I can't. 547 00:27:14,992 --> 00:27:16,859 For security, you need to take your shoes off. 548 00:27:16,911 --> 00:27:19,112 No, I won't take off my shoes. My stockings got shredded. 549 00:27:19,114 --> 00:27:20,947 This is my only pair and they're a mess. 550 00:27:20,998 --> 00:27:23,750 You can't go through without taking off your shoes. 551 00:27:23,784 --> 00:27:25,451 And I told you I won't. 552 00:27:25,502 --> 00:27:28,788 What's going on here? Ma'am, step aside please. 553 00:27:30,457 --> 00:27:32,175 What seems to be the problem here? 554 00:27:32,209 --> 00:27:34,793 I won't take off my shoes, I won't. 555 00:27:34,827 --> 00:27:37,746 - If you don't take off your shoes... - I will not take off my shoes. 556 00:27:37,797 --> 00:27:38,847 You don't get on that plane. 557 00:27:38,849 --> 00:27:40,465 - I won't. - Do you understand that? 558 00:27:40,499 --> 00:27:43,001 - [Beeps] - Man: Let's go, lady. 559 00:27:44,570 --> 00:27:47,172 Female agent: No liquids above 3oz beyond this point. 560 00:27:50,309 --> 00:27:51,843 Thank you. 561 00:27:59,819 --> 00:28:01,019 Supervisor: Unbelievable. 562 00:28:01,070 --> 00:28:04,356 Agent: Take off your belt, your hat... 563 00:28:04,358 --> 00:28:06,942 ♪ 564 00:28:39,392 --> 00:28:41,726 - [Water running] - ♪ 565 00:28:56,409 --> 00:28:57,709 [Softly] This one's nice. 566 00:29:07,336 --> 00:29:09,254 All right. 567 00:29:09,305 --> 00:29:10,588 There we go. 568 00:29:10,640 --> 00:29:15,593 ♪ 569 00:29:16,595 --> 00:29:19,097 [Piano music playing] 570 00:29:19,099 --> 00:29:20,982 [Vocalizes] 571 00:29:21,017 --> 00:29:24,436 ♪ Ooh, let me be your rocking chair ♪ 572 00:29:24,487 --> 00:29:26,771 ♪ Rock me away from here ♪ 573 00:29:26,773 --> 00:29:29,074 - ♪ Good-looking honey... ♪ - [Door opens] 574 00:29:29,108 --> 00:29:31,326 ♪ Come to me, baby ♪ 575 00:29:31,360 --> 00:29:34,262 - ♪ Ooh, let me be your... ♪ - [Music stops] 576 00:29:34,296 --> 00:29:38,116 - Oh, Olive, you're here. - I decided to come back early. 577 00:29:38,118 --> 00:29:42,003 The place was full of dog hair and the new wife is a terrible cook. 578 00:29:44,006 --> 00:29:46,624 [Phone ringing, ambient coughing, conversation] 579 00:29:49,295 --> 00:29:50,929 Mrs. Kitteridge. 580 00:29:50,963 --> 00:29:52,514 You didn't get our message? 581 00:29:52,548 --> 00:29:54,132 Is he all right? 582 00:29:55,634 --> 00:29:57,268 Oh, I'm so sorry. 583 00:29:57,303 --> 00:30:01,056 Mr. Kitteridge passed away last night. 584 00:30:01,107 --> 00:30:03,558 We called your house several times hoping you'd check in. 585 00:30:05,778 --> 00:30:06,978 What time did he die? 586 00:30:07,029 --> 00:30:10,148 It was about 10:30. 587 00:30:10,150 --> 00:30:12,984 I called at 10:00. 588 00:30:13,035 --> 00:30:15,036 Why didn't someone tell me he was dying? 589 00:30:15,071 --> 00:30:18,073 No one knew, Mrs. Kitteridge. He passed away in his sleep. 590 00:30:19,825 --> 00:30:22,660 - Would you like to sit down? - No. 591 00:30:23,879 --> 00:30:25,830 I should pack up his things. 592 00:30:25,881 --> 00:30:28,833 You don't have to do that now, Mrs. Kitteridge. 593 00:30:28,835 --> 00:30:30,719 Really, someone can help you later. 594 00:30:30,753 --> 00:30:32,887 Our grief counselor is here. 595 00:30:32,922 --> 00:30:35,173 - Would you like to see her? - No. 596 00:30:37,393 --> 00:30:39,344 Did you change the water? 597 00:30:39,346 --> 00:30:41,062 - The water? - In his flowers. 598 00:30:41,097 --> 00:30:44,649 - I told you to change the water every day. - Oh. 599 00:30:46,102 --> 00:30:49,237 - You didn't, did you? - Oh, Mrs. Kitteridge... 600 00:30:49,271 --> 00:30:51,356 Was he asleep when I called? 601 00:30:51,407 --> 00:30:54,626 - He might have been, yes. - Why didn't someone wake him up? 602 00:30:54,660 --> 00:30:56,778 I don't know. 603 00:30:56,829 --> 00:30:58,913 So you people just left the phone off the hook 604 00:30:58,948 --> 00:31:00,949 and walked away. You couldn't be bothered. 605 00:31:01,565 --> 00:31:06,454 You let the old woman babble on to her dying husband as he drifts. 606 00:31:08,674 --> 00:31:10,959 You didn't give a damn about my husband. 607 00:31:11,010 --> 00:31:15,430 He was just one more stupid old man to wash and change and fill a bed. 608 00:31:15,464 --> 00:31:17,215 Well, you can go to hell. 609 00:31:17,217 --> 00:31:22,020 I will slit my throat before I wind up in a place like this. 610 00:31:25,391 --> 00:31:29,394 - Angela: Oh, Olive, sweetheart... - Oh dear god, Angela, leave me alone! 611 00:31:31,297 --> 00:31:32,500 [Gulls calling] 612 00:31:33,018 --> 00:31:34,988 _ 613 00:31:37,169 --> 00:31:40,505 [Classical music playing on radio] 614 00:31:45,244 --> 00:31:47,495 Radio DJ: It's now 28 past the hour. 615 00:31:47,546 --> 00:31:49,330 Here's something to brighten your day. 616 00:31:49,381 --> 00:31:54,085 The Piano Concerto in E-flat Major by Jan Dussek. 617 00:31:54,087 --> 00:31:56,221 [Piano music playing] 618 00:31:59,008 --> 00:32:01,009 No. 619 00:32:01,060 --> 00:32:03,228 [Music stops] 620 00:32:03,262 --> 00:32:04,929 [Sighs] 621 00:32:04,931 --> 00:32:06,764 Let's take a walk. 622 00:32:07,683 --> 00:32:11,572 Go, go, go, go, go. 623 00:32:13,656 --> 00:32:15,523 Come on, let's go. 624 00:32:15,574 --> 00:32:17,775 Oof. 625 00:32:22,331 --> 00:32:23,882 Clancy. 626 00:32:23,916 --> 00:32:25,617 Come on. 627 00:32:25,651 --> 00:32:27,952 Let's go. 628 00:32:27,987 --> 00:32:29,420 Hup! 629 00:32:29,455 --> 00:32:30,672 [Whimpers] 630 00:32:31,590 --> 00:32:33,424 [Paws thud on floor] 631 00:32:33,459 --> 00:32:35,460 [Birds twittering] 632 00:32:35,462 --> 00:32:37,829 [Instrumental music playing] 633 00:32:55,397 --> 00:32:58,733 ♪ 634 00:33:00,286 --> 00:33:02,070 [Sighs] 635 00:33:05,457 --> 00:33:07,492 Oh dear god. 636 00:33:13,832 --> 00:33:15,800 Are you dead? 637 00:33:17,887 --> 00:33:19,170 Apparently not. 638 00:33:20,890 --> 00:33:22,590 Have you been stabbed or shot? 639 00:33:22,641 --> 00:33:25,310 No. 640 00:33:25,344 --> 00:33:28,313 - Not that I know of. - Is it your heart, do you think? 641 00:33:28,347 --> 00:33:30,848 It could be. 642 00:33:31,817 --> 00:33:34,435 - Can you move? - I don't know. 643 00:33:34,486 --> 00:33:36,854 I haven't tried yet. 644 00:33:36,906 --> 00:33:38,823 Well... 645 00:33:38,857 --> 00:33:40,909 Try. Move this one. 646 00:33:42,861 --> 00:33:44,195 All right, try an arm. 647 00:33:45,497 --> 00:33:47,665 I don't have one of those cell phones. You? 648 00:33:47,700 --> 00:33:49,450 Yes. 649 00:33:52,504 --> 00:33:53,671 But I didn't bring it. 650 00:33:53,706 --> 00:33:55,206 [Sighs] 651 00:33:55,257 --> 00:33:58,042 Well, I'm gonna have to go back to my car and drive for help. 652 00:33:58,044 --> 00:33:59,177 No, thank you. 653 00:33:59,211 --> 00:34:01,546 Please don't leave me alone here. 654 00:34:01,548 --> 00:34:03,464 All right. 655 00:34:04,717 --> 00:34:05,883 Can you sit up? 656 00:34:06,329 --> 00:34:09,335 - I don't know. - Well, let's try. Here. 657 00:34:09,837 --> 00:34:12,550 You gotta help. I can't handle you on my own. You're too big. 658 00:34:12,925 --> 00:34:14,692 I'm up. 659 00:34:17,663 --> 00:34:19,530 Well, your color's a little better. 660 00:34:19,565 --> 00:34:21,232 How'd this happen, do you think? 661 00:34:23,235 --> 00:34:25,453 I was walking. 662 00:34:26,989 --> 00:34:29,457 Then I started feeling dizzy. 663 00:34:31,076 --> 00:34:34,128 And then I sat down on this bench. 664 00:34:34,163 --> 00:34:36,581 And the next thing, 665 00:34:36,665 --> 00:34:38,249 I'm lying on the ground 666 00:34:38,300 --> 00:34:40,468 and there's a woman squawking, 667 00:34:40,502 --> 00:34:42,387 [mocking] "Are you dead?" 668 00:34:43,672 --> 00:34:45,923 Well, you seem less dead every minute. 669 00:34:48,093 --> 00:34:49,894 Get used to it. 670 00:34:49,928 --> 00:34:51,512 [Chortles] 671 00:34:52,931 --> 00:34:54,399 I'm Olive Kitteridge. 672 00:34:54,433 --> 00:34:56,874 I taught at the junior high school and my husband owned the pharmacy. 673 00:34:57,020 --> 00:34:59,345 I think I've seen you and your wife around town. 674 00:35:01,940 --> 00:35:03,810 Care to introduce yourself? 675 00:35:05,944 --> 00:35:09,947 I'm Jack Kennison. I'm sorry for being rude... 676 00:35:11,000 --> 00:35:13,034 But who remembers names anymore? 677 00:35:13,085 --> 00:35:16,671 I make the effort. Seems the polite thing to do. 678 00:35:16,705 --> 00:35:18,790 Who's this guy? 679 00:35:18,792 --> 00:35:21,042 This is Clancy. Come here. 680 00:35:21,076 --> 00:35:23,711 He's a good old boy, aren't you? 681 00:35:26,515 --> 00:35:28,299 You should see a doctor. 682 00:35:28,301 --> 00:35:29,967 I hate them myself, 683 00:35:30,019 --> 00:35:31,719 but you should get yourself checked out. 684 00:35:31,770 --> 00:35:34,555 Well, I don't really care whether I croak or not. 685 00:35:34,606 --> 00:35:36,107 Neither do I, but you don't wanna do it 686 00:35:36,141 --> 00:35:38,693 face down on a bicycle path. Your wife wouldn't like that. 687 00:35:39,895 --> 00:35:41,813 She doesn't care. 688 00:35:41,864 --> 00:35:44,198 She died in December. 689 00:35:45,117 --> 00:35:47,485 Then you're in hell. 690 00:35:49,905 --> 00:35:51,656 Yes. 691 00:35:51,658 --> 00:35:53,241 I am in hell. 692 00:35:53,804 --> 00:35:58,586 My Henry died six months ago. He was in a nursing home for four years. 693 00:35:58,831 --> 00:36:00,748 You'd think I'd be relieved. 694 00:36:00,799 --> 00:36:03,051 You'd think. 695 00:36:07,723 --> 00:36:09,424 My wife died of cancer. 696 00:36:09,475 --> 00:36:11,743 It took much too long. 697 00:36:22,104 --> 00:36:24,021 Give me a reason to wake up in the morning. 698 00:36:24,073 --> 00:36:25,490 Don't have a clue. 699 00:36:25,524 --> 00:36:29,160 I'm waiting for the dog to die so I can shoot myself. 700 00:36:29,194 --> 00:36:31,329 [Chuckling] 701 00:36:35,751 --> 00:36:38,002 What's your name again? 702 00:36:38,036 --> 00:36:41,005 I'm not gonna tell you if you won't remember. 703 00:36:43,208 --> 00:36:46,043 Come on, I'll take you to the doctor. 704 00:36:47,379 --> 00:36:49,764 - No, thanks. - Then I'll walk you to your car. 705 00:36:49,798 --> 00:36:52,600 I'm capable of making it on my own. 706 00:36:52,634 --> 00:36:55,052 Let's see you do it then. 707 00:36:56,388 --> 00:36:58,022 I'll be fine. 708 00:37:01,894 --> 00:37:03,761 [Chuckles] 709 00:37:06,231 --> 00:37:07,732 Okay. 710 00:37:09,618 --> 00:37:10,868 All right. 711 00:37:10,903 --> 00:37:12,870 Not going to see the Queen, you know. 712 00:37:14,239 --> 00:37:17,074 Shut up. Let's go. 713 00:37:24,500 --> 00:37:26,334 Are you sure you're fine to drive home? 714 00:37:26,385 --> 00:37:28,302 Absolutely. 715 00:37:28,337 --> 00:37:30,872 Well, I'm gonna follow you just to be sure. 716 00:37:31,890 --> 00:37:32,924 [Alarm chirps] 717 00:37:32,975 --> 00:37:34,342 Oh dear god. Is that your car? 718 00:37:34,393 --> 00:37:36,744 I don't know. Let me see if this key works. 719 00:37:36,778 --> 00:37:38,262 [Huffs] 720 00:37:38,297 --> 00:37:40,598 It's a little much for around here, don't you think? 721 00:37:40,649 --> 00:37:42,733 No, I don't. 722 00:37:42,768 --> 00:37:45,102 It's an excellent car. 723 00:37:47,573 --> 00:37:49,440 It starts. 724 00:37:49,442 --> 00:37:52,276 - [Revving engine loudly] - Oh, for god's sake. 725 00:37:53,612 --> 00:37:55,646 Show-off. 726 00:37:55,681 --> 00:37:57,415 [Horn honks] 727 00:38:21,940 --> 00:38:23,641 Would you like to come in for lunch? 728 00:38:23,692 --> 00:38:25,860 I could probably find an egg or a can of soup. 729 00:38:25,894 --> 00:38:28,312 No, I have things to do. 730 00:38:28,363 --> 00:38:30,565 Then go do them then. 731 00:38:33,235 --> 00:38:35,653 I'm gonna call you later, see if your heart's still ticking. 732 00:38:35,655 --> 00:38:36,871 You in the book? 733 00:38:36,905 --> 00:38:38,539 No. 734 00:38:41,159 --> 00:38:43,127 Here's my card. 735 00:38:46,832 --> 00:38:48,583 You know how to get home from here? 736 00:38:48,634 --> 00:38:49,884 Lived here all my life. 737 00:38:51,503 --> 00:38:52,920 Good for you. 738 00:39:04,066 --> 00:39:06,183 [Gulls calling] 739 00:39:07,986 --> 00:39:10,187 Come on, Clance. Come on. 740 00:39:19,781 --> 00:39:21,999 [Children clamoring] 741 00:39:25,454 --> 00:39:28,122 Little boy, don't do that! You'll poke an eye out! 742 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Do you hear me? 743 00:39:31,793 --> 00:39:33,461 Run! It's a witch! 744 00:39:33,512 --> 00:39:36,047 [Shrieking] Boy: She's a witch! 745 00:39:37,716 --> 00:39:41,018 ♪ 746 00:39:50,312 --> 00:39:52,113 Come on. 747 00:40:04,710 --> 00:40:06,911 ♪ 748 00:40:14,503 --> 00:40:16,387 [Whimpers] 749 00:40:44,333 --> 00:40:46,367 [Huffs] Blowhard. 750 00:40:58,714 --> 00:41:00,681 "Beat these ingredients vigorously 751 00:41:00,716 --> 00:41:02,633 - with a wire whisk..." - [Phone ringing] 752 00:41:02,635 --> 00:41:05,936 "...or a rotary beater for two or three minutes." 753 00:41:09,608 --> 00:41:11,192 Hello? 754 00:41:11,226 --> 00:41:13,277 Are you still alive? 755 00:41:13,311 --> 00:41:16,313 Hey, it's Olive. Yes, I appear to be. 756 00:41:16,315 --> 00:41:19,316 I could use a good meal. Would you like to go out to dinner? 757 00:41:19,318 --> 00:41:20,534 That sounds great. 758 00:41:20,569 --> 00:41:24,372 It will have to be early. I go to bed with the birds. 759 00:41:25,741 --> 00:41:28,376 I'll call around, find a place, call you back? 760 00:41:28,410 --> 00:41:30,244 We're going Dutch, by the way. 761 00:41:30,295 --> 00:41:32,663 Well, can I pick you up, at least? 762 00:41:32,665 --> 00:41:35,583 Do you think we'll both fit in that ridiculous car of yours? 763 00:41:35,634 --> 00:41:37,802 Shall I rent a van? 764 00:41:39,638 --> 00:41:41,472 Will there be anything else, ma'am? 765 00:41:41,506 --> 00:41:43,507 No, that's it. 766 00:41:45,677 --> 00:41:47,061 Old jerk. 767 00:41:54,720 --> 00:41:56,937 Olive: All right then. Right on time. 768 00:41:56,972 --> 00:41:58,856 Yup. 769 00:42:00,559 --> 00:42:03,227 This is a fine property. How long have you had it? 770 00:42:03,229 --> 00:42:05,896 Henry and I bought it about 40 years ago. 771 00:42:05,898 --> 00:42:08,365 We had the property next door, but I sold it. 772 00:42:08,400 --> 00:42:10,701 Must've made a nice profit there. 773 00:42:10,736 --> 00:42:13,070 Yeah. Can't complain. 774 00:42:13,879 --> 00:42:16,744 I'd invite you in, but we don't want to be late. 775 00:42:18,519 --> 00:42:19,917 So let's go then. 776 00:42:38,038 --> 00:42:40,909 You can relax, Olive. I'm a very good driver. 777 00:42:40,983 --> 00:42:42,352 I have no doubt. 778 00:42:42,785 --> 00:42:44,704 Rush Limbaugh on radio: Feminism was established 779 00:42:44,755 --> 00:42:47,207 so as to allow unattractive women 780 00:42:47,209 --> 00:42:49,509 easier access to the mainstream of society. 781 00:42:49,543 --> 00:42:51,544 [Clicks radio off] 782 00:42:51,595 --> 00:42:53,546 Was that Rush Limbaugh? 783 00:42:53,548 --> 00:42:55,181 - Yes. - Oh! 784 00:43:00,604 --> 00:43:03,356 Oh, good god, Olive. What now? 785 00:43:03,390 --> 00:43:06,860 You, Mr. High-and-Mighty Harvard. You listen to that idiot? 786 00:43:06,894 --> 00:43:09,112 He has some interesting opinions. 787 00:43:09,146 --> 00:43:12,315 He's a liar and a hatemonger. He makes me want to puke. 788 00:43:17,238 --> 00:43:20,406 Are we gonna do this or not? 789 00:43:21,792 --> 00:43:22,959 Fine, I'll shut up. 790 00:43:22,993 --> 00:43:27,881 You don't have to shut up, but try not to take personally who I am. 791 00:43:29,133 --> 00:43:31,167 All we're doing is going to get some dinner. 792 00:43:33,554 --> 00:43:35,221 Fine. Drive on. 793 00:43:35,256 --> 00:43:37,674 And it's Yale. 794 00:43:38,592 --> 00:43:40,343 I didn't go to Harvard. 795 00:43:40,394 --> 00:43:41,928 I went to Yale. 796 00:43:45,933 --> 00:43:47,934 I couldn't get into Harvard. 797 00:44:05,419 --> 00:44:06,920 Was your wife a good cook? 798 00:44:06,922 --> 00:44:08,471 A wonderful cook. 799 00:44:08,505 --> 00:44:10,173 Took classes at Cordon Bleu. 800 00:44:10,224 --> 00:44:11,341 Mm. 801 00:44:11,392 --> 00:44:13,259 Lots of butter. 802 00:44:14,345 --> 00:44:16,095 In her will, she left me this. 803 00:44:16,097 --> 00:44:17,847 [Chuckles] 804 00:44:19,650 --> 00:44:22,769 I cook like a peasant. That's how I kept my Henry trim. 805 00:44:22,820 --> 00:44:26,322 Right now, I don't have a taste for... much of anything. 806 00:44:26,357 --> 00:44:28,441 Well, that's what happens. 807 00:44:29,777 --> 00:44:32,278 How long did it take you to get your appetite back? 808 00:44:32,329 --> 00:44:33,379 Never lost it. 809 00:44:33,781 --> 00:44:35,097 Huh. 810 00:44:45,793 --> 00:44:48,544 Once they're gone, their flaws disappear, don't they? 811 00:44:52,016 --> 00:44:55,018 There were times that I couldn't stand my Henry. 812 00:44:57,721 --> 00:44:59,806 But now he seems like the perfect man. 813 00:45:03,527 --> 00:45:06,683 I imagine our children will feel the same about us when we kick it. 814 00:45:08,297 --> 00:45:09,736 That's not likely. 815 00:45:16,407 --> 00:45:18,207 My son hasn't talked to me for six months. 816 00:45:18,292 --> 00:45:22,823 Called once after his father died. Upbraided me for sending a note. 817 00:45:23,118 --> 00:45:24,570 A note about what? 818 00:45:24,915 --> 00:45:26,549 That his father died. 819 00:45:27,835 --> 00:45:30,503 You sent him a note? Does he live overseas? 820 00:45:30,505 --> 00:45:32,922 No. Brooklyn. 821 00:45:32,973 --> 00:45:34,340 You couldn't call? 822 00:45:34,391 --> 00:45:36,009 I had just gone down there for a visit. 823 00:45:36,011 --> 00:45:38,344 We had a dreadful fight. 824 00:45:38,395 --> 00:45:41,597 He didn't call to apologize to me, so I saw no reason to call him. 825 00:45:41,649 --> 00:45:43,516 That's pretty harsh. 826 00:45:46,020 --> 00:45:48,688 He never bothered to tell me that he had gotten married 827 00:45:48,739 --> 00:45:50,440 until two months after the fact, 828 00:45:50,491 --> 00:45:53,660 and I'm still waiting to find out whether or not I'm a grandmother. 829 00:45:53,694 --> 00:45:56,362 Why should I call him with pertinent information? 830 00:45:56,413 --> 00:45:58,448 That's childish, Olive. 831 00:45:59,867 --> 00:46:01,751 Do you call your daughter? 832 00:46:03,620 --> 00:46:06,806 - That's a different story. - Why? What's she done to you? 833 00:46:06,840 --> 00:46:09,292 I disagree with her lifestyle. 834 00:46:09,343 --> 00:46:11,761 What does that mean? Does she live in a teepee? 835 00:46:11,795 --> 00:46:13,846 I wish. 836 00:46:13,881 --> 00:46:18,351 She lives with another woman the way others would live with a man. 837 00:46:18,385 --> 00:46:19,936 Gay. She's gay. 838 00:46:19,970 --> 00:46:21,888 Yeah, that's what they like to call it. 839 00:46:21,939 --> 00:46:25,141 - And that offends you? - It doesn't make me happy. 840 00:46:25,192 --> 00:46:28,227 Get over it. It's time to get over it. 841 00:46:28,278 --> 00:46:31,064 Be honest. If your son were sharing a bed with a man, 842 00:46:31,066 --> 00:46:32,732 do you really believe you wouldn't mind? 843 00:46:32,783 --> 00:46:34,233 Not in the least. Not in the least. 844 00:46:34,284 --> 00:46:36,869 - No grandkids? - I would still love him with all my heart. 845 00:46:36,904 --> 00:46:38,654 Oh, you're just being sentimental. 846 00:46:38,706 --> 00:46:41,074 You don't know how you would feel 847 00:46:41,125 --> 00:46:43,659 until you are presented with the actual situation. 848 00:46:43,711 --> 00:46:45,995 And you are intolerant. 849 00:46:46,046 --> 00:46:49,282 I suppose that you don't trust black people either. 850 00:46:49,316 --> 00:46:50,800 You probably think they're shiftless. 851 00:46:50,834 --> 00:46:53,886 No... not all of them. 852 00:46:53,921 --> 00:46:55,588 Oh, good grief. 853 00:46:55,639 --> 00:46:58,553 I don't believe in coddling people who don't want to work. Do you? 854 00:46:58,554 --> 00:47:01,094 I don't have much sympathy for rich, old flub-dubs 855 00:47:01,096 --> 00:47:02,895 who can't put themselves in other people's shoes. 856 00:47:02,930 --> 00:47:05,732 No, you can't throw that bleeding-heart crap at me. 857 00:47:05,766 --> 00:47:07,800 You're just as intolerant as I am. 858 00:47:07,835 --> 00:47:09,152 [Scoffs] Really. 859 00:47:09,186 --> 00:47:11,938 Judgmental. Stubborn. Petty. 860 00:47:11,989 --> 00:47:15,324 And no, your son is not going to miss you when you're dead. 861 00:47:15,359 --> 00:47:19,195 He'll be deeply relieved and you have to get ready for that. 862 00:47:23,033 --> 00:47:24,784 Ducky, ducky, ducky soup. 863 00:47:24,786 --> 00:47:27,754 Well, I am done here. I'd like the check. 864 00:47:27,788 --> 00:47:29,956 Well, I think I'd like some dessert. 865 00:47:32,059 --> 00:47:33,292 Where are you going? 866 00:47:33,343 --> 00:47:35,344 I'm gonna pay my half of the bill 867 00:47:35,379 --> 00:47:37,630 and I'm gonna call myself a cab. 868 00:47:37,681 --> 00:47:40,133 Put your goddamn money away. 869 00:47:40,135 --> 00:47:41,467 No, I won't. 870 00:47:41,469 --> 00:47:42,969 Well, I won't take it. 871 00:47:42,971 --> 00:47:45,221 Jesus Christ. 872 00:47:45,272 --> 00:47:46,639 Leave me some dignity. 873 00:47:52,196 --> 00:47:53,646 Well, we tried. 874 00:47:56,483 --> 00:47:58,034 Make sure you can drive. 875 00:47:58,068 --> 00:47:59,902 I'll be fine. I'll order some coffee. 876 00:47:59,953 --> 00:48:01,871 Yeah, well... 877 00:48:03,740 --> 00:48:05,291 Don't kill yourself. 878 00:48:43,571 --> 00:48:45,145 Clancy? 879 00:48:46,200 --> 00:48:48,201 [Soft whimper] 880 00:48:48,252 --> 00:48:49,902 Oh, Clance. 881 00:48:49,937 --> 00:48:52,121 Are you all right? 882 00:48:58,462 --> 00:49:00,880 [Telephone ringing] 883 00:49:02,432 --> 00:49:05,485 Calling to say that he got home safely, no doubt. 884 00:49:06,486 --> 00:49:08,104 Stupid man. I could care less. 885 00:49:08,138 --> 00:49:13,059 Voicemail: This is Olive Kitteridge. Not home. Leave a message. 886 00:49:13,110 --> 00:49:14,977 [Beeps] 887 00:49:15,028 --> 00:49:16,896 Hello, Olive. It's Ann. 888 00:49:16,898 --> 00:49:19,782 Chris doesn't know that I'm calling, 889 00:49:19,816 --> 00:49:22,702 but I wanted you to know that we had the baby. 890 00:49:22,736 --> 00:49:26,622 His name is Kyle and he was born on March 28th. 891 00:49:27,791 --> 00:49:30,493 Anyway, I thought you'd like to know. 892 00:49:30,544 --> 00:49:32,578 Bye. 893 00:49:34,681 --> 00:49:37,083 - ♪ - [Distant dog barking] 894 00:49:42,256 --> 00:49:44,390 Mrs. Kitteridge, we're ready for you. 895 00:49:48,178 --> 00:49:50,263 [Clancy whimpering softly] 896 00:50:00,107 --> 00:50:02,358 ♪ 897 00:51:18,485 --> 00:51:19,663 [Classical music playing on radio] 898 00:51:19,950 --> 00:51:22,037 _ 899 00:51:32,366 --> 00:51:34,583 [Radio playing softly] 900 00:51:34,618 --> 00:51:37,036 [Birds chirping] 901 00:51:58,492 --> 00:51:59,892 [Clicks] 902 00:51:59,893 --> 00:52:01,977 [Children clamoring] 903 00:52:07,701 --> 00:52:09,902 What are you doing? Are you having a picnic? 904 00:52:09,936 --> 00:52:12,738 - Yup. - Where's your food? 905 00:52:14,074 --> 00:52:15,491 I ate it already. 906 00:52:15,542 --> 00:52:18,627 - These are our woods, you know? - Are they? 907 00:52:18,662 --> 00:52:20,496 Yes. 908 00:52:20,547 --> 00:52:22,164 Well, I'll be on my way then. 909 00:52:22,215 --> 00:52:25,000 You can stay lady, but don't litter. 910 00:52:25,052 --> 00:52:27,837 - [Laughing] - Will do. 911 00:52:33,176 --> 00:52:36,345 ♪ 912 00:52:49,943 --> 00:52:51,994 [Music turns off] 913 00:53:58,378 --> 00:53:59,892 Hello? 914 00:54:01,314 --> 00:54:03,008 Are you here? 915 00:54:04,020 --> 00:54:08,404 Jack: Hold on, Olive. I'll be right there. I was just laying down. 916 00:54:08,438 --> 00:54:11,357 No, stay put. I'll find you. 917 00:54:34,181 --> 00:54:35,714 Are you feeling poorly? 918 00:54:38,718 --> 00:54:40,886 Just soul-poor. 919 00:54:42,105 --> 00:54:43,856 Body keeps banging on. 920 00:54:45,892 --> 00:54:48,527 I brought you some of my tulips. 921 00:54:49,529 --> 00:54:51,480 I don't normally give them away. 922 00:54:51,531 --> 00:54:55,467 They're beautiful, Olive. Thank you. 923 00:54:58,205 --> 00:54:59,405 I'll go put them in some water. 924 00:54:59,456 --> 00:55:01,457 No, come. Sit. 925 00:55:14,888 --> 00:55:16,822 I'm a grandmother. 926 00:55:16,857 --> 00:55:18,424 Ha. 927 00:55:18,426 --> 00:55:21,227 They left me a message on my machine. 928 00:55:22,692 --> 00:55:24,644 I suppose I'll have to call them back now. 929 00:55:24,679 --> 00:55:28,267 Yes, you should. It'll be an easy call. 930 00:55:31,443 --> 00:55:33,582 It's my fault my son can't stand me. 931 00:55:34,941 --> 00:55:39,445 I haven't spoken with my daughter in two years. 932 00:55:40,251 --> 00:55:42,167 Can you imagine that? 933 00:55:45,669 --> 00:55:49,421 My husband loved me dearly and I was a horror to him. 934 00:55:51,091 --> 00:55:55,961 My wife was a saint, and I had an affair. 935 00:55:56,012 --> 00:55:58,029 I had an affair. Almost... 936 00:55:58,281 --> 00:56:02,105 I held back but I made my husband suffer for it. 937 00:56:02,768 --> 00:56:04,517 And now you feel terrible. 938 00:56:23,239 --> 00:56:25,658 God, I'm scared. 939 00:56:25,660 --> 00:56:27,660 Stop. 940 00:56:29,245 --> 00:56:30,996 I hate scared people. 941 00:56:33,833 --> 00:56:35,868 Well, that's too goddamn bad. 942 00:56:55,739 --> 00:56:58,457 ♪ 943 00:57:00,744 --> 00:57:02,611 Do you hear anything? 944 00:57:02,662 --> 00:57:03,946 Am I still alive? 945 00:57:04,442 --> 00:57:06,294 Still banging on. 946 00:57:07,622 --> 00:57:10,065 [Birds chirping] 947 00:57:14,913 --> 00:57:17,069 It baffles me, this world. 948 00:57:26,166 --> 00:57:28,127 I don't want to leave it yet. 949 00:57:43,141 --> 00:57:48,141 sync and corrections by othelo - www.addic7ed.com - 68509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.