Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:03,699 --> 00:00:06,222
Previously
on "The Hunting Party"...
2
00:00:06,223 --> 00:00:09,356
Dr. Dulles,
you have a visitor.
3
00:00:09,357 --> 00:00:12,185
Your father is the only one
who can tell me
4
00:00:12,186 --> 00:00:14,230
who my biological parents
really are.
5
00:00:14,231 --> 00:00:16,276
There was a breach
at Silo 12.
6
00:00:16,277 --> 00:00:18,017
We need to see Silo 12.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,671
I know this drug--it's the same
one they gave Richard Harris.
8
00:00:20,672 --> 00:00:22,499
We found the name
of the biotech firm
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,675
that made the IV bag--
Whitmore Sciences.
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,112
That is Whitmore.
11
00:00:26,113 --> 00:00:27,722
And that is AG Mallory.
12
00:00:27,723 --> 00:00:31,726
Your job is to ensure
the recapture
13
00:00:31,727 --> 00:00:34,076
of any and all escaped inmates
from the Pit.
14
00:00:34,077 --> 00:00:35,904
I know something
about the blast.
15
00:00:42,694 --> 00:00:45,131
Shh.
16
00:00:45,132 --> 00:00:48,308
Don't look away.
17
00:00:48,309 --> 00:00:50,049
This is important.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,312
Our time together
is almost over.
19
00:00:52,313 --> 00:00:55,402
So tell me something.
20
00:00:55,403 --> 00:01:00,102
If you could see your family
one last time...
21
00:01:00,103 --> 00:01:02,713
what would you say?
22
00:01:05,239 --> 00:01:09,633
Go on, answer me.
23
00:01:09,634 --> 00:01:12,158
I would tell--
tell my parents
24
00:01:12,159 --> 00:01:13,855
how much I love them.
25
00:01:16,076 --> 00:01:19,339
What else?
26
00:01:19,340 --> 00:01:23,212
That I'll miss them...
27
00:01:23,213 --> 00:01:28,043
And not to be sad because...
28
00:01:28,044 --> 00:01:30,307
because I know
they love me, too.
29
00:01:35,791 --> 00:01:38,184
Pay close attention now.
30
00:01:50,501 --> 00:01:52,937
No! No!
31
00:01:52,938 --> 00:01:54,765
No, please, please!
32
00:01:54,766 --> 00:01:57,159
Aah! Please!
33
00:02:07,170 --> 00:02:08,692
Hello, students.
34
00:02:08,693 --> 00:02:12,087
The Casper Community College
Library is now closing.
35
00:02:12,088 --> 00:02:15,308
Please return any borrowed
material before you leave.
36
00:02:15,309 --> 00:02:17,353
Thank you.
37
00:02:20,662 --> 00:02:23,707
Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
38
00:02:23,708 --> 00:02:27,189
Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
39
00:02:27,190 --> 00:02:30,149
and I lost track
of time... again.
40
00:02:30,150 --> 00:02:32,760
Uh, I'll see you tomorrow.
41
00:03:01,093 --> 00:03:02,573
Aah!
42
00:03:08,492 --> 00:03:10,841
Shane, nice to see you again.
43
00:03:10,842 --> 00:03:13,235
- Hi.
- What are you drawing?
44
00:03:13,236 --> 00:03:15,411
Do you remember
these sessions?
45
00:03:15,412 --> 00:03:18,762
Not when I was this young.
46
00:03:18,763 --> 00:03:21,678
I remember a different office
that my parents made me go to,
47
00:03:21,679 --> 00:03:23,332
but...
48
00:03:23,333 --> 00:03:26,901
I was a teenager,
not a little kid.
49
00:03:26,902 --> 00:03:29,295
I'm going to show you
some pictures,
50
00:03:29,296 --> 00:03:31,950
and you tell me
what you see, okay?
51
00:03:33,909 --> 00:03:36,693
- That one is a bird.
- A bird.
52
00:03:36,694 --> 00:03:39,000
Shane, my father
was a lot of things,
53
00:03:39,001 --> 00:03:41,829
but he was not
a child psychologist, so...
54
00:03:41,830 --> 00:03:43,961
Why was he
so interested in me?
55
00:03:43,962 --> 00:03:46,312
How about this one?
56
00:03:46,313 --> 00:03:48,052
James Whitmore
sent this statement
57
00:03:48,053 --> 00:03:49,532
out to Corporate last week.
58
00:03:49,533 --> 00:03:51,839
Good morning, friends
and esteemed colleagues.
59
00:03:51,840 --> 00:03:53,971
Yesterday we lost
one of our own,
60
00:03:53,972 --> 00:03:56,887
one of this company's
most brilliant minds.
61
00:03:56,888 --> 00:04:00,500
Dr. Michelle Elliott
died in a car accident.
62
00:04:00,501 --> 00:04:02,066
I don't have the words
63
00:04:02,067 --> 00:04:04,286
to convey how much Michelle
meant to this company
64
00:04:04,287 --> 00:04:05,940
or to me personally.
65
00:04:05,941 --> 00:04:07,942
Michelle Elliott was the head
of Research and Development
66
00:04:07,943 --> 00:04:09,509
for Whitmore Sciences.
67
00:04:09,510 --> 00:04:11,989
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
68
00:04:11,990 --> 00:04:13,382
being used on the inmates.
69
00:04:13,383 --> 00:04:15,166
So less than a week
after the blast,
70
00:04:15,167 --> 00:04:18,039
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
71
00:04:18,040 --> 00:04:19,910
That's a bit of a
coincidence, don't you think?
72
00:04:19,911 --> 00:04:21,608
My wife likes to say
73
00:04:21,609 --> 00:04:24,306
"coincidence is when you can't
see who's pulling the strings."
74
00:04:24,307 --> 00:04:26,134
She was four times
over the legal limit.
75
00:04:26,135 --> 00:04:29,790
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
76
00:04:29,791 --> 00:04:31,792
So Whitmore knows
that there's a possibility
77
00:04:31,793 --> 00:04:34,011
of them being exposed
for human experimentation.
78
00:04:34,012 --> 00:04:36,057
You don't think
that James Whitmore
79
00:04:36,058 --> 00:04:38,799
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
80
00:04:38,800 --> 00:04:40,627
I have a friend
in the Sheriff's Office.
81
00:04:40,628 --> 00:04:43,064
I'll see if I can get
more details on her crash.
82
00:04:43,065 --> 00:04:44,326
In the meantime,
83
00:04:44,327 --> 00:04:47,373
we need to know more
about James Whitmore.
84
00:04:47,374 --> 00:04:49,766
Let us remember
Michelle's light.
85
00:04:51,682 --> 00:04:54,293
And carry on in her spirit.
86
00:04:54,294 --> 00:04:56,164
Time to go to work.
87
00:04:58,689 --> 00:05:00,168
Morales just filled me in.
88
00:05:00,169 --> 00:05:02,170
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
89
00:05:02,171 --> 00:05:03,693
a cyclist off the road.
90
00:05:03,694 --> 00:05:06,305
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
91
00:05:06,306 --> 00:05:08,002
White-panel van--
how original.
92
00:05:08,003 --> 00:05:11,179
Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
93
00:05:11,180 --> 00:05:13,094
Okay, we have anything else?
94
00:05:13,095 --> 00:05:14,965
Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
95
00:05:14,966 --> 00:05:17,011
Luckily, we have an algorithm
running interference,
96
00:05:17,012 --> 00:05:18,795
so the locals
came up empty-handed.
97
00:05:18,796 --> 00:05:20,623
All hits on escapees
come straight to us.
98
00:05:20,624 --> 00:05:23,147
The prints belong
to Tom Beecher.
99
00:05:27,457 --> 00:05:29,545
What is it?
What am I missing?
100
00:05:32,244 --> 00:05:34,115
Um...
101
00:05:34,116 --> 00:05:36,987
Tom Beecher
was an old case file of mine.
102
00:05:36,988 --> 00:05:39,947
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
103
00:05:39,948 --> 00:05:42,253
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
104
00:05:42,254 --> 00:05:43,646
structured around maximizing
105
00:05:43,647 --> 00:05:45,648
his victims'
psychological suffering.
106
00:05:45,649 --> 00:05:47,650
He would bask
in their powerlessness.
107
00:05:47,651 --> 00:05:51,175
He targeted girls
in their early to mid-20s.
108
00:05:51,176 --> 00:05:54,483
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
109
00:05:54,484 --> 00:05:56,180
while he searched
for a second victim.
110
00:05:56,181 --> 00:05:58,400
Then when he finally had
two women under his control,
111
00:05:58,401 --> 00:06:00,184
he would torture
and kill the first
112
00:06:00,185 --> 00:06:02,404
in front of the second,
forcing her to watch
113
00:06:02,405 --> 00:06:04,624
as he suffocated her
with a plastic bag.
114
00:06:04,625 --> 00:06:06,495
- That's pure evil.
- During their captivity,
115
00:06:06,496 --> 00:06:08,889
he would call the parents
of his victims.
116
00:06:08,890 --> 00:06:11,674
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
117
00:06:11,675 --> 00:06:13,676
Eh, it went further
than taunting.
118
00:06:13,677 --> 00:06:15,199
He would describe in detail
119
00:06:15,200 --> 00:06:17,550
all the ways he was going
to torture their children.
120
00:06:17,551 --> 00:06:19,421
There's something else.
121
00:06:19,422 --> 00:06:22,206
This is Beecher's inmate file.
122
00:06:24,122 --> 00:06:26,297
Why is it so much lighter
than the other ones?
123
00:06:26,298 --> 00:06:28,909
He spent the last seven years
in the medical ward,
124
00:06:28,910 --> 00:06:30,693
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
125
00:06:30,694 --> 00:06:32,521
nor was he part of any studies.
126
00:06:32,522 --> 00:06:34,131
Inmates down there
were usually
127
00:06:34,132 --> 00:06:36,699
in end-of-life-type situations,
like hospice care.
128
00:06:36,700 --> 00:06:38,092
So what was wrong with him?
129
00:06:38,093 --> 00:06:39,789
File says he had
a series of strokes
130
00:06:39,790 --> 00:06:41,356
shortly after his arrival
to the Pit.
131
00:06:41,357 --> 00:06:43,576
How does a guy in that
condition escape from the Pit
132
00:06:43,577 --> 00:06:45,099
after the blast?
- I don't know.
133
00:06:45,100 --> 00:06:47,231
As far as we know,
he's the only inmate
134
00:06:47,232 --> 00:06:49,277
from the medical ward who did.
135
00:06:49,278 --> 00:06:51,671
I'm going to keep digging.
136
00:06:51,672 --> 00:06:53,455
We're going to go
to Lily's parents' house.
137
00:06:53,456 --> 00:06:56,458
Beecher is still Beecher--he's
going to contact them soon.
138
00:07:01,899 --> 00:07:04,074
Hey, if, uh--
if I remember correctly,
139
00:07:04,075 --> 00:07:06,555
Casper, Wyoming,
is your hometown, too.
140
00:07:06,556 --> 00:07:08,557
Well, everyone's
from somewhere.
141
00:07:12,562 --> 00:07:15,216
Uh, I'm good, Bex, really.
142
00:07:15,217 --> 00:07:17,131
Yeah...
143
00:07:17,132 --> 00:07:21,004
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
144
00:07:21,005 --> 00:07:23,093
Yeah.
145
00:07:40,677 --> 00:07:42,286
Don't worry.
146
00:07:42,287 --> 00:07:45,289
I'm going to find you
a friend very soon.
147
00:08:08,836 --> 00:08:11,577
Mr. and Mrs. Jacobs...
148
00:08:11,578 --> 00:08:14,754
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
149
00:08:14,755 --> 00:08:16,190
I have a daughter, too.
150
00:08:16,191 --> 00:08:19,149
She's a little younger
than Lily.
151
00:08:19,150 --> 00:08:22,762
All we want is to bring
your daughter home safely.
152
00:08:22,763 --> 00:08:25,895
Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
153
00:08:25,896 --> 00:08:28,550
I didn't get a chance
to say I love you.
154
00:08:28,551 --> 00:08:31,205
I always make a point
of giving her a kiss
155
00:08:31,206 --> 00:08:32,685
and a hug every morning.
156
00:08:32,686 --> 00:08:35,209
I'm sure Lily knows
how much you love her.
157
00:08:35,210 --> 00:08:37,341
You said the FBI
had a lead on a suspect.
158
00:08:37,342 --> 00:08:38,821
So what does this person want?
159
00:08:38,822 --> 00:08:40,475
A ransom?
- No.
160
00:08:40,476 --> 00:08:42,695
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
161
00:08:42,696 --> 00:08:44,044
This is not about money.
162
00:08:44,045 --> 00:08:46,568
This is about power
and control.
163
00:08:46,569 --> 00:08:48,962
This man wants you two
to feel powerless.
164
00:08:48,963 --> 00:08:51,138
We already do.
165
00:08:51,139 --> 00:08:53,532
How much more powerless
can we feel?
166
00:08:58,450 --> 00:09:00,669
This man is going
to call you,
167
00:09:00,670 --> 00:09:03,063
and he's going to say
some very awful things.
168
00:09:03,064 --> 00:09:05,239
Things that might
be painful to hear.
169
00:09:05,240 --> 00:09:07,589
If it isn't about money,
why is he going to call?
170
00:09:07,590 --> 00:09:09,983
Because he's a monster.
171
00:09:09,984 --> 00:09:12,681
Sorry.
172
00:09:12,682 --> 00:09:14,074
I'm gonna have to ask you
173
00:09:14,075 --> 00:09:15,858
to do the hardest thing
possible,
174
00:09:15,859 --> 00:09:19,645
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
175
00:09:19,646 --> 00:09:22,125
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
176
00:09:30,744 --> 00:09:33,615
It's all my fault, really.
177
00:09:33,616 --> 00:09:37,140
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
178
00:09:37,141 --> 00:09:39,752
That's the only reason
she was biking home.
179
00:09:39,753 --> 00:09:42,450
You can't think like that.
180
00:09:42,451 --> 00:09:44,626
That's the kind
of person Lily is.
181
00:09:44,627 --> 00:09:46,628
She'd give you
the jacket off her back.
182
00:09:46,629 --> 00:09:47,890
I just--If only I--
183
00:09:51,286 --> 00:09:54,157
Okay.
184
00:09:54,158 --> 00:09:56,986
Here we go.
- Just keep him talking, okay?
185
00:10:03,472 --> 00:10:04,646
Hello?
186
00:10:04,647 --> 00:10:06,517
Hi, Mom.
187
00:10:06,518 --> 00:10:08,302
Who is this?
188
00:10:08,303 --> 00:10:09,651
You know, your daughter
189
00:10:09,652 --> 00:10:12,306
is a very special
young woman...
190
00:10:12,307 --> 00:10:14,700
very full of life.
191
00:10:14,701 --> 00:10:16,179
What have you done with her?
192
00:10:16,180 --> 00:10:18,225
Oh, I have a lot of plans.
193
00:10:18,226 --> 00:10:20,488
She and I are going
to have such fun.
194
00:10:20,489 --> 00:10:22,969
Well, it'll be fun
for me, at least.
195
00:10:22,970 --> 00:10:24,579
She's been asking for you.
196
00:10:24,580 --> 00:10:27,103
Do you want to speak with her?
197
00:10:27,104 --> 00:10:29,323
She's right here.
198
00:10:29,324 --> 00:10:32,239
Lily, Lily,
can you hear me?
199
00:10:32,240 --> 00:10:33,632
Hello?
200
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
L-Lily, I'm here, baby.
201
00:10:36,679 --> 00:10:39,855
Is anyone there?
202
00:10:39,856 --> 00:10:42,423
Hello?
- Lily! Lily! Lily!
203
00:10:42,424 --> 00:10:44,991
Hello?
Where am I?
204
00:10:44,992 --> 00:10:48,429
Why--why--
why can't she hear me?
205
00:10:48,430 --> 00:10:50,213
Don't you know, sweet child?
206
00:10:50,214 --> 00:10:52,389
This is where
I'm going to kill you.
207
00:10:54,088 --> 00:10:56,698
Wait, wait--
208
00:11:01,704 --> 00:11:03,749
Morales, were you able
to get a location?
209
00:11:03,750 --> 00:11:05,925
Got it. He's using
an unregistered cell phone.
210
00:11:05,926 --> 00:11:08,318
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
211
00:11:08,319 --> 00:11:09,929
Can you pinpoint
the location?
212
00:11:09,930 --> 00:11:11,191
Working on it.
213
00:11:11,192 --> 00:11:13,715
Almost.
214
00:11:13,716 --> 00:11:15,195
Got him.
215
00:11:15,196 --> 00:11:18,198
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
216
00:11:51,754 --> 00:11:53,755
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
217
00:11:53,756 --> 00:11:56,453
Hands behind your back!
Put them on your back!
218
00:11:56,454 --> 00:11:58,760
Beecher is in custody.
219
00:11:58,761 --> 00:12:00,153
What about Lily?
220
00:12:00,154 --> 00:12:01,850
- I remember you.
- Where is she?
221
00:12:01,851 --> 00:12:04,070
We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
222
00:12:05,768 --> 00:12:07,247
Lily, hold on.
223
00:12:09,598 --> 00:12:12,687
Okay. It's--it's okay.
I'm with the police.
224
00:12:12,688 --> 00:12:14,428
You're safe. You're safe.
You're safe.
225
00:12:14,429 --> 00:12:16,256
It's okay. It's okay.
You're safe now.
226
00:12:16,257 --> 00:12:18,780
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
227
00:12:18,781 --> 00:12:19,825
What?
228
00:12:19,826 --> 00:12:21,609
What do you mean
it's not her?
229
00:12:21,610 --> 00:12:24,046
- Lily is not here.
- Then where is she?
230
00:12:24,047 --> 00:12:25,353
Sit.
231
00:12:27,747 --> 00:12:30,357
What did you do
with the other girl?
232
00:12:30,358 --> 00:12:33,926
It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
233
00:12:33,927 --> 00:12:35,666
What the hell is all this?
234
00:12:50,857 --> 00:12:52,554
Hello?
235
00:12:54,121 --> 00:12:56,775
Is anyone there?
236
00:12:56,776 --> 00:13:00,691
Hello?
237
00:13:00,692 --> 00:13:02,824
Lily never was
on that phone call.
238
00:13:02,825 --> 00:13:04,827
It was a recording.
- Where am I?
239
00:13:07,134 --> 00:13:09,483
The young woman from
the motel was Sofia Alonso--
240
00:13:09,484 --> 00:13:11,093
24 years old,
no connection to Lily,
241
00:13:11,094 --> 00:13:12,660
no connection to Tom Beecher.
242
00:13:12,661 --> 00:13:14,880
She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
243
00:13:14,881 --> 00:13:16,838
but she'll make
a full recovery.
244
00:13:16,839 --> 00:13:18,448
We know
Beecher's victims overlap.
245
00:13:18,449 --> 00:13:20,276
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
246
00:13:20,277 --> 00:13:22,626
Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
247
00:13:22,627 --> 00:13:23,932
and she never saw anyone else.
248
00:13:23,933 --> 00:13:25,847
Okay, well, the van
is currently being dusted
249
00:13:25,848 --> 00:13:27,762
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
250
00:13:27,763 --> 00:13:29,459
And we're combing
through the sticky notes.
251
00:13:29,460 --> 00:13:32,288
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
252
00:13:32,289 --> 00:13:34,116
What about that recording
found at the scene?
253
00:13:34,117 --> 00:13:36,292
Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
254
00:13:36,293 --> 00:13:38,860
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
255
00:13:38,861 --> 00:13:40,514
Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
256
00:13:40,515 --> 00:13:42,385
his way of reliving that moment
over and over again?
257
00:13:42,386 --> 00:13:43,822
A memento?
258
00:13:43,823 --> 00:13:45,475
Does that mean that you think
Lily's already dead?
259
00:13:45,476 --> 00:13:46,825
No, Lily is alive.
260
00:13:46,826 --> 00:13:48,522
He abducted Sofia
to bring her to the place
261
00:13:48,523 --> 00:13:50,480
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
262
00:13:50,481 --> 00:13:52,004
She's running out of time.
263
00:13:52,005 --> 00:13:54,441
Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
264
00:14:10,240 --> 00:14:12,676
Hello, Tom.
265
00:14:12,677 --> 00:14:15,331
We've been here
before, haven't we?
266
00:14:15,332 --> 00:14:17,899
Which means you know
how this ends.
267
00:14:20,860 --> 00:14:22,295
Where's Lily Jacobs?
268
00:14:22,296 --> 00:14:25,080
Would you believe me
if I said I don't remember?
269
00:14:25,081 --> 00:14:25,951
No.
270
00:14:25,952 --> 00:14:28,867
Memory is a funny thing.
271
00:14:28,868 --> 00:14:31,521
I remember you being taller.
272
00:14:35,918 --> 00:14:37,614
Where is she?
273
00:14:37,615 --> 00:14:40,879
This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
274
00:14:40,880 --> 00:14:44,100
Almost like déjà vu.
275
00:14:45,797 --> 00:14:48,016
Me, chained to this table,
276
00:14:48,017 --> 00:14:52,847
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
277
00:14:56,983 --> 00:14:59,985
What's wrong, Lily?
278
00:14:59,986 --> 00:15:01,769
Do I frighten you?
279
00:15:01,770 --> 00:15:05,120
Don't kill me, please.
280
00:15:05,121 --> 00:15:07,775
Hmm.
281
00:15:07,776 --> 00:15:12,693
Tell me, if you could call
one person right now...
282
00:15:12,694 --> 00:15:14,478
who would it be?
283
00:15:16,306 --> 00:15:18,612
My mom.
284
00:15:18,613 --> 00:15:21,702
She's going to be
so worried about me.
285
00:15:23,792 --> 00:15:25,967
Oh, why did you st--
286
00:15:25,968 --> 00:15:29,014
It was just getting
to the good part.
287
00:15:29,015 --> 00:15:32,191
Why were you recording
the conversation with Lily?
288
00:15:32,192 --> 00:15:33,975
That's new.
289
00:15:33,976 --> 00:15:37,848
Well, if you're not changing,
you're staying the same.
290
00:15:37,849 --> 00:15:39,938
Honestly...
291
00:15:39,939 --> 00:15:42,244
after all those years
in prison,
292
00:15:42,245 --> 00:15:44,855
I guess I realized I wanted
more than just memories
293
00:15:44,856 --> 00:15:47,989
of my girls...
294
00:15:47,990 --> 00:15:51,167
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
295
00:15:53,648 --> 00:15:55,257
Where is Lily?
296
00:15:55,258 --> 00:15:56,998
Tom Beecher was
in the medical ward
297
00:15:56,999 --> 00:15:59,305
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
298
00:15:59,306 --> 00:16:02,656
But does that look like a guy
who's dying to you?
299
00:16:02,657 --> 00:16:05,615
Insane, yes.
Dying, no.
300
00:16:05,616 --> 00:16:07,095
And his file's so thin,
301
00:16:07,096 --> 00:16:09,315
I'm starting to think
somebody's been holding back.
302
00:16:11,927 --> 00:16:13,145
Hello, Oliver.
303
00:16:13,146 --> 00:16:15,016
I need information
on an inmate,
304
00:16:15,017 --> 00:16:16,931
the kind that's not going
to be in the file.
305
00:16:16,932 --> 00:16:18,933
That's not
how this works, Oliver.
306
00:16:18,934 --> 00:16:20,630
I am not a source.
307
00:16:20,631 --> 00:16:22,110
Then what are you?
308
00:16:22,111 --> 00:16:23,938
I thought we were
on the same side here.
309
00:16:23,939 --> 00:16:25,287
Is that right?
310
00:16:25,288 --> 00:16:27,289
Because Bex and Hassani
have been asking around
311
00:16:27,290 --> 00:16:29,291
about Michelle Elliott's
car accident.
312
00:16:30,772 --> 00:16:33,295
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
313
00:16:33,296 --> 00:16:36,951
It's time you told Bex
and Hassani everything.
314
00:16:36,952 --> 00:16:38,561
I'll consider it.
315
00:16:38,562 --> 00:16:41,564
Well, while you're doing
that, I still need information.
316
00:16:41,565 --> 00:16:44,872
Tom Beecher was placed
in the medical ward
317
00:16:44,873 --> 00:16:47,570
a few years before I arrived.
318
00:16:47,571 --> 00:16:50,921
Something tells me
there's more to that story.
319
00:16:50,922 --> 00:16:53,054
All right.
320
00:16:53,055 --> 00:16:57,450
Tom Beecher was one
of Dr. Dulles's...
321
00:16:57,451 --> 00:17:00,801
let's call them
"special projects."
322
00:17:03,457 --> 00:17:06,372
You used to be obsessed
with covering your tracks--
323
00:17:06,373 --> 00:17:09,288
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
324
00:17:09,289 --> 00:17:11,333
And now you're calling
the Jacobs family
325
00:17:11,334 --> 00:17:15,076
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
326
00:17:17,166 --> 00:17:19,950
I think the injury
made you careless.
327
00:17:19,951 --> 00:17:23,389
Let's face it, Tom--you're
not the killer you used to be.
328
00:17:23,390 --> 00:17:25,521
I guess a series of strokes
will do that to you.
329
00:17:25,522 --> 00:17:28,698
"Strokes"?
330
00:17:28,699 --> 00:17:30,962
That's what they told you?
331
00:17:33,008 --> 00:17:35,357
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
332
00:17:35,358 --> 00:17:37,142
He doesn't remember
where she is.
333
00:17:37,143 --> 00:17:38,665
What are you talking about?
334
00:17:38,666 --> 00:17:40,362
Oliver, st--
- He was in the medical ward
335
00:17:40,363 --> 00:17:43,887
because of an experimental
brain surgery...
336
00:17:43,888 --> 00:17:45,541
not a stroke.
337
00:17:45,542 --> 00:17:49,110
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
338
00:17:51,070 --> 00:17:52,722
I tried to tell you.
339
00:17:54,725 --> 00:17:56,987
I have no idea where she is.
340
00:18:08,087 --> 00:18:10,523
Whoever performed
this operation
341
00:18:10,524 --> 00:18:13,003
did so without any regard
for ethics or humanity.
342
00:18:13,004 --> 00:18:14,179
This is truly barbaric.
343
00:18:14,180 --> 00:18:16,137
Doctor, could
this kind of procedure
344
00:18:16,138 --> 00:18:17,660
damage someone's memory?
345
00:18:17,661 --> 00:18:19,140
It would destroy it.
346
00:18:19,141 --> 00:18:20,750
I have no doubt this person
347
00:18:20,751 --> 00:18:24,189
has complete and irreversible
anterograde amnesia.
348
00:18:24,190 --> 00:18:25,668
Meaning?
349
00:18:25,669 --> 00:18:27,757
Their long-term memory
would be intact,
350
00:18:27,758 --> 00:18:30,151
but their short-term memory
would be wiped clean
351
00:18:30,152 --> 00:18:31,935
every time
they enter REM sleep.
352
00:18:31,936 --> 00:18:34,547
Okay, can anything be done
to help this individual
353
00:18:34,548 --> 00:18:37,115
remember what they were doing
a day or two ago?
354
00:18:37,116 --> 00:18:39,639
There are some subjects
who are able to rely
355
00:18:39,640 --> 00:18:41,249
on muscle memory,
356
00:18:41,250 --> 00:18:44,861
even some who've developed
elaborate coping strategies
357
00:18:44,862 --> 00:18:48,300
to manage
their day-to-day lives.
358
00:18:48,301 --> 00:18:49,823
Thank you, Doctor.
359
00:18:51,695 --> 00:18:53,522
Okay, so the only chance
we have
360
00:18:53,523 --> 00:18:54,915
of getting Lily back alive
361
00:18:54,916 --> 00:18:56,917
is if he developed
some kind of coping mechanism
362
00:18:56,918 --> 00:18:59,180
or some way of communicating
with himself.
363
00:18:59,181 --> 00:19:01,182
- It's a big if.
- Yeah.
364
00:19:01,183 --> 00:19:03,402
Why would Dulles do something
like this to someone--
365
00:19:03,403 --> 00:19:05,752
damage their memory?
366
00:19:05,753 --> 00:19:07,884
Just--it just seems
needlessly cruel.
367
00:19:07,885 --> 00:19:09,712
You know, uh, Dulles
was long gone
368
00:19:09,713 --> 00:19:11,497
by the time I arrived
at the Pit,
369
00:19:11,498 --> 00:19:13,499
but there was a rumor...
370
00:19:13,500 --> 00:19:16,154
that he had Alzheimer's.
371
00:19:16,155 --> 00:19:18,460
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
372
00:19:18,461 --> 00:19:20,201
Maybe he was doing it
for himself--
373
00:19:20,202 --> 00:19:22,725
to understand the disease
that was coming for him.
374
00:19:22,726 --> 00:19:24,945
You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
375
00:19:24,946 --> 00:19:27,295
to try to figure out
how to treat his own dementia?
376
00:19:27,296 --> 00:19:29,732
Or he was developing
some kind of coping mechanism.
377
00:19:29,733 --> 00:19:31,125
Like the kind
that would allow him
378
00:19:31,126 --> 00:19:32,996
to remember
where he stashed Lily Jacobs.
379
00:19:32,997 --> 00:19:35,825
Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
380
00:19:35,826 --> 00:19:39,089
Well, what are
paranoid people good at?
381
00:19:39,090 --> 00:19:40,743
Talking in code.
382
00:19:40,744 --> 00:19:41,918
All right, Shane, Morales,
383
00:19:41,919 --> 00:19:43,790
can you go
through every sticky note
384
00:19:43,791 --> 00:19:45,270
and piece of evidence
from that motel room?
385
00:19:45,271 --> 00:19:48,055
If he does have a code,
we're going to crack it.
386
00:19:52,234 --> 00:19:54,366
Tom this is what Dulles did
to your brain.
387
00:19:54,367 --> 00:19:55,671
That's scar tissue.
388
00:19:55,672 --> 00:19:58,544
That is why you can't form
new memories.
389
00:20:01,765 --> 00:20:04,071
Do you know
why he did this to you?
390
00:20:06,205 --> 00:20:09,250
Do you know why he made you
his little lab rat?
391
00:20:11,427 --> 00:20:13,820
Tom, did you know he was sick?
392
00:20:13,821 --> 00:20:16,083
Oh, you don't know
the half of it.
393
00:20:20,262 --> 00:20:23,699
Back when you worked
my case the first time,
394
00:20:23,700 --> 00:20:26,615
you never asked
what I enjoyed most
395
00:20:26,616 --> 00:20:30,445
about killing those girls.
396
00:20:30,446 --> 00:20:34,449
It was their helplessness...
397
00:20:34,450 --> 00:20:38,627
complete
and utter helplessness.
398
00:20:38,628 --> 00:20:40,629
That's why I called
the families.
399
00:20:40,630 --> 00:20:42,936
You could hear it
in their voices--
400
00:20:42,937 --> 00:20:45,068
just...
401
00:20:45,069 --> 00:20:46,722
helpless.
402
00:20:49,073 --> 00:20:51,684
And I see it on you now.
403
00:20:51,685 --> 00:20:55,035
You know you're never
going to find her.
404
00:20:55,036 --> 00:20:59,169
Lily's life is slipping
through your fingers.
405
00:20:59,170 --> 00:21:01,824
I'm the only person
in the world
406
00:21:01,825 --> 00:21:05,306
who can help you...
407
00:21:05,307 --> 00:21:08,309
but I won't...
408
00:21:08,310 --> 00:21:12,139
because this...
409
00:21:12,140 --> 00:21:16,317
right here, oh...
410
00:21:16,318 --> 00:21:18,319
this is the good part.
411
00:21:21,497 --> 00:21:24,194
Are you feeling helpless yet?
412
00:21:32,813 --> 00:21:35,728
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
413
00:21:35,729 --> 00:21:37,295
We're running thousands
of permutations a minute,
414
00:21:37,296 --> 00:21:39,079
and there's not
a whiff of a pattern
415
00:21:39,080 --> 00:21:41,124
in those sticky notes
or--or in Tom's recordings.
416
00:21:41,125 --> 00:21:43,692
Hey, you're doing
everything you can.
417
00:21:43,693 --> 00:21:45,826
We'll find her.
418
00:21:49,308 --> 00:21:50,569
She was planning
419
00:21:50,570 --> 00:21:52,614
on transferring
to NYU in the fall.
420
00:21:52,615 --> 00:21:55,966
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
421
00:21:57,968 --> 00:22:01,188
Everyone talks about it,
but no one ever does.
422
00:22:01,189 --> 00:22:03,538
Well, you did...
423
00:22:03,539 --> 00:22:05,540
and she will, too.
424
00:22:05,541 --> 00:22:07,194
It's not over.
425
00:22:09,937 --> 00:22:12,504
You're not as smart
as you think you are, Tom.
426
00:22:12,505 --> 00:22:13,722
We know that you left yourself
427
00:22:13,723 --> 00:22:15,550
a way to remember
where Lily is.
428
00:22:15,551 --> 00:22:17,378
So we will crack your code.
429
00:22:17,379 --> 00:22:21,513
No you won't, because
you're not cracking my code.
430
00:22:21,514 --> 00:22:23,602
You're cracking his.
431
00:22:23,603 --> 00:22:27,127
Dr. Dulles taught it to me.
432
00:22:31,959 --> 00:22:33,873
Yeah.
No, you're right.
433
00:22:33,874 --> 00:22:35,222
We can't crack your code--
434
00:22:35,223 --> 00:22:37,616
not in time to save Lily,
at least.
435
00:22:37,617 --> 00:22:40,880
That's why you're going
to do it for me.
436
00:22:40,881 --> 00:22:42,925
What are you talking about?
437
00:22:42,926 --> 00:22:45,972
You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
438
00:22:45,973 --> 00:22:49,368
You're not going to remember
it anyway, will you?
439
00:22:51,195 --> 00:22:53,327
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
440
00:22:53,328 --> 00:22:55,416
We're going to put you
back to sleep,
441
00:22:55,417 --> 00:22:57,026
reset all your little memories,
442
00:22:57,027 --> 00:22:59,246
then you are going to wake up
in the same exact motel room
443
00:22:59,247 --> 00:23:01,814
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
444
00:23:01,815 --> 00:23:05,034
You're not going to know
that you got caught.
445
00:23:05,035 --> 00:23:09,735
You're not going to know
that we're all watching you.
446
00:23:09,736 --> 00:23:12,128
And, see, here's the fun part.
447
00:23:12,129 --> 00:23:15,567
You're going to lead us
right to Lily.
448
00:23:15,568 --> 00:23:17,395
You feeling helpless yet?
449
00:23:19,963 --> 00:23:22,791
No, absolutely not.
450
00:23:22,792 --> 00:23:25,011
You're not seriously suggesting
that we let
451
00:23:25,012 --> 00:23:27,187
a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
452
00:23:27,188 --> 00:23:28,971
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
453
00:23:28,972 --> 00:23:30,364
tracking his every move.
454
00:23:30,365 --> 00:23:32,497
And he would bring us
right to Lily.
455
00:23:32,498 --> 00:23:34,194
It's risky,
but Bex is right.
456
00:23:34,195 --> 00:23:37,284
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
457
00:23:37,285 --> 00:23:38,807
I don't like it.
458
00:23:38,808 --> 00:23:41,810
Well, we have
to try something.
459
00:23:41,811 --> 00:23:45,031
We're forgetting one thing.
460
00:23:45,032 --> 00:23:47,163
He's not going back to Lily
until he has another girl
461
00:23:47,164 --> 00:23:48,817
to bring to her.
462
00:23:48,818 --> 00:23:50,950
No, we can't--we can't ask
Sofia to get back into the tub.
463
00:23:50,951 --> 00:23:52,952
No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
464
00:23:52,953 --> 00:23:54,693
And she has to fit the profile.
465
00:23:54,694 --> 00:23:56,477
Well, there's no way
I'm asking someone
466
00:23:56,478 --> 00:23:58,827
to put themselves
in that dangerous a situation.
467
00:23:58,828 --> 00:24:01,003
You don't have to ask.
I'll do it.
468
00:24:03,833 --> 00:24:05,879
I'll be his victim.
469
00:24:10,710 --> 00:24:12,580
Let's go.
Let's go.
470
00:24:12,581 --> 00:24:14,321
We need eyes on every
inch of this motel room.
471
00:24:14,322 --> 00:24:18,281
I want cameras up
and mics hot in five.
472
00:24:18,282 --> 00:24:20,632
Put everything back
exactly how we found it.
473
00:24:20,633 --> 00:24:24,157
Leave no trace
that we were here.
474
00:24:29,990 --> 00:24:31,904
The team will be watching
you the whole time.
475
00:24:31,905 --> 00:24:33,906
We'll never be more
than ten seconds behind you.
476
00:24:33,907 --> 00:24:36,038
And we'll be able
to communicate with you
477
00:24:36,039 --> 00:24:37,563
without Tom noticing.
478
00:24:40,566 --> 00:24:42,742
Morales, you don't have
to do this.
479
00:24:44,395 --> 00:24:46,527
Well, none of us have to.
480
00:24:46,528 --> 00:24:48,834
But if this is going to
help bring Lily home,
481
00:24:48,835 --> 00:24:51,272
there's no way
I'm sitting it out.
482
00:24:52,926 --> 00:24:55,841
This is my chance
to actually be there,
483
00:24:55,842 --> 00:24:57,713
see the difference
we're making.
484
00:24:59,454 --> 00:25:01,194
Besides, my mom's
always telling me
485
00:25:01,195 --> 00:25:03,196
that I should stop spending so
much time looking at screens.
486
00:25:03,197 --> 00:25:05,807
It's going to work.
487
00:25:05,808 --> 00:25:07,461
We'll be with you
the whole time.
488
00:25:07,462 --> 00:25:08,941
And if anything goes wrong
or you just want out,
489
00:25:08,942 --> 00:25:10,769
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
490
00:25:10,770 --> 00:25:13,380
So you just look up, shake
your head, give us a signal,
491
00:25:13,381 --> 00:25:16,775
and we'll shut it down, okay?
- Got it.
492
00:25:16,776 --> 00:25:19,473
Hey.
493
00:25:19,474 --> 00:25:22,607
So I rigged a little knife
into the heel.
494
00:25:22,608 --> 00:25:23,564
Cool.
495
00:25:23,565 --> 00:25:25,610
It's an old CIA move.
496
00:25:25,611 --> 00:25:28,177
Hopefully you won't need
to use it.
497
00:25:30,267 --> 00:25:32,965
You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
498
00:25:32,966 --> 00:25:35,837
Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
499
00:25:40,234 --> 00:25:41,582
We've cut into the zip ties.
500
00:25:41,583 --> 00:25:43,889
Tom won't notice,
but if you need to break free,
501
00:25:43,890 --> 00:25:45,891
it'll be a lot easier.
502
00:25:45,892 --> 00:25:47,719
Hands back.
503
00:25:54,596 --> 00:25:57,337
Okay, let's get you in the tub.
504
00:26:02,996 --> 00:26:04,605
You good?
- Yeah.
505
00:26:04,606 --> 00:26:06,520
We'll be watching
the whole time.
506
00:26:17,140 --> 00:26:20,447
All right, let's make sure
feeds are good.
507
00:26:20,448 --> 00:26:22,536
No blind spots, no mistakes.
508
00:26:22,537 --> 00:26:24,756
Do we have sound yet?
- Sound's up now.
509
00:26:24,757 --> 00:26:27,497
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
510
00:26:27,498 --> 00:26:29,412
All right, let's get
our people out of there
511
00:26:29,413 --> 00:26:31,110
and start the show.
512
00:26:36,986 --> 00:26:39,118
How long does a sedative
like that take to--
513
00:26:39,119 --> 00:26:40,380
Oh, he's up. He's up.
514
00:26:54,351 --> 00:26:56,178
Here we go.
Bex, you set?
515
00:26:56,179 --> 00:26:57,223
All set.
516
00:26:57,224 --> 00:26:59,442
Hey, Morales, he's up.
517
00:26:59,443 --> 00:27:01,836
You got this, okay?
518
00:27:10,063 --> 00:27:12,978
- Now what is he doing?
- Is he checking the weather?
519
00:27:12,979 --> 00:27:15,981
I don't know.
This guy looks spooked.
520
00:27:15,982 --> 00:27:17,591
Come on.
521
00:27:17,592 --> 00:27:19,898
Come on, come on.
522
00:27:42,748 --> 00:27:45,314
We put everything
back the way it was.
523
00:27:45,315 --> 00:27:46,925
This should work.
524
00:27:46,926 --> 00:27:49,884
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
525
00:27:58,415 --> 00:28:00,721
Hello?
526
00:28:00,722 --> 00:28:02,768
Is anyone there?
527
00:28:04,987 --> 00:28:06,727
Please.
528
00:28:06,728 --> 00:28:09,469
It's so dark, I can't see.
529
00:28:09,470 --> 00:28:12,167
Is anyone there?
530
00:28:12,168 --> 00:28:16,519
Hello?
531
00:28:16,520 --> 00:28:19,218
Where am I?
532
00:28:29,359 --> 00:28:31,447
Okay, guys, he's about
to make the call.
533
00:28:31,448 --> 00:28:33,406
We're on it.
Let it ring twice.
534
00:28:36,889 --> 00:28:38,803
Send it to voicemail.
535
00:28:38,804 --> 00:28:41,631
Hi, you've reached
Sandy Jacobs. I'm sorry--
536
00:28:41,632 --> 00:28:43,416
Any chance
he changes his plan
537
00:28:43,417 --> 00:28:45,070
when Lily's parents
don't pick up?
538
00:28:45,071 --> 00:28:47,463
Leave your name and number,
and I'll call you back
539
00:28:47,464 --> 00:28:49,814
as soon as I can.
540
00:28:57,170 --> 00:28:59,475
Morales, he's coming
towards you, all right?
541
00:28:59,476 --> 00:29:01,740
Just stay calm.
We're right here.
542
00:29:03,089 --> 00:29:04,872
Come on.
543
00:29:04,873 --> 00:29:06,787
Up you go.
544
00:29:06,788 --> 00:29:09,398
No fussing.
545
00:29:09,399 --> 00:29:11,661
Easy does it.
Easy does it.
546
00:29:29,289 --> 00:29:32,073
Morales, you're doing great.
It's working.
547
00:29:36,078 --> 00:29:38,297
All right,
Beecher is in play.
548
00:29:38,298 --> 00:29:39,864
Alpha team, hold.
549
00:29:39,865 --> 00:29:42,083
Do not make any move
unless Bex makes the call.
550
00:29:42,084 --> 00:29:44,216
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
551
00:29:44,217 --> 00:29:47,132
Alpha holding position.
Drone is in flight.
552
00:30:02,801 --> 00:30:04,584
Just let me go.
553
00:30:04,585 --> 00:30:06,629
Please.
554
00:30:06,630 --> 00:30:09,850
Now, Lily, I've already
told you I can't do that...
555
00:30:11,897 --> 00:30:14,507
Not when we're about to have
so much fun together.
556
00:30:14,508 --> 00:30:16,465
Just let me out of here.
557
00:30:18,251 --> 00:30:21,253
You and I both know
you'll never go home.
558
00:30:21,254 --> 00:30:23,864
Is he humming?
559
00:30:23,865 --> 00:30:27,172
What is he humming?
- I don't know.
560
00:30:27,173 --> 00:30:28,956
Beethoven.
"Moonlight Sonata."
561
00:30:31,525 --> 00:30:35,658
Tell me--if you could call
one person right now,
562
00:30:35,659 --> 00:30:38,487
who would it be?
563
00:30:38,488 --> 00:30:40,402
My mom.
564
00:30:40,403 --> 00:30:43,666
She's going to be so worried
about me.
565
00:30:43,667 --> 00:30:45,886
Oh, don't worry.
566
00:30:45,887 --> 00:30:48,585
I'll be sure to give her
a call soon.
567
00:30:51,980 --> 00:30:54,242
The light's green.
Why isn't he moving?
568
00:30:54,243 --> 00:30:55,678
What is he doing?
569
00:30:55,679 --> 00:30:57,593
Let me call her.
570
00:30:57,594 --> 00:31:00,901
I would,
but I can't trust you.
571
00:31:00,902 --> 00:31:03,208
You'd tell her where you are.
572
00:31:03,209 --> 00:31:05,906
No, I wouldn't.
573
00:31:05,907 --> 00:31:08,039
Call your mom or your dad?
574
00:31:08,040 --> 00:31:09,518
Dad.
575
00:31:09,519 --> 00:31:12,043
Are you sure?
576
00:31:12,044 --> 00:31:14,915
Come on.
577
00:31:14,916 --> 00:31:18,223
I don't like this.
Something's off.
578
00:31:50,778 --> 00:31:52,953
There's no cover out here.
579
00:31:52,954 --> 00:31:54,781
If we follow,
he's going to make us.
580
00:31:54,782 --> 00:31:56,652
He's getting too far away.
581
00:31:56,653 --> 00:31:58,437
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
582
00:31:58,438 --> 00:32:01,309
Bex, what's your call here?
583
00:32:01,310 --> 00:32:03,572
Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
584
00:32:03,573 --> 00:32:05,835
Morales, we're still here.
We got eyes on you.
585
00:32:05,836 --> 00:32:07,446
You good?
586
00:32:07,447 --> 00:32:09,839
Copy that.
Everyone hold on.
587
00:32:13,453 --> 00:32:15,933
What are you waiting for?
588
00:32:15,934 --> 00:32:17,935
How should I do it?
589
00:32:17,936 --> 00:32:19,893
Make it painless.
590
00:32:32,820 --> 00:32:35,300
He's stopping.
Is this the place?
591
00:32:35,301 --> 00:32:37,476
There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
592
00:32:37,477 --> 00:32:39,913
What about a bunker
or an underground shelter
593
00:32:39,914 --> 00:32:41,828
or something like that?
594
00:32:41,829 --> 00:32:43,917
Come on, Tom,
what are you doing?
595
00:32:54,363 --> 00:32:56,843
Do you know
there's something I love
596
00:32:56,844 --> 00:32:59,541
about this stage
of our time together?
597
00:32:59,542 --> 00:33:01,804
You have no idea
where you're going
598
00:33:01,805 --> 00:33:06,592
or what's going to happen
to you once you get there.
599
00:33:06,593 --> 00:33:09,508
But I've been through enough
psychological experiments
600
00:33:09,509 --> 00:33:11,336
to recognize a setup.
601
00:33:13,295 --> 00:33:15,862
No, he knows.
Go, go, go, go!
602
00:33:17,865 --> 00:33:20,519
Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
603
00:33:27,353 --> 00:33:28,918
Who are you?
604
00:33:33,924 --> 00:33:35,490
Abort the mission!
605
00:33:35,491 --> 00:33:37,362
Morales, it's over.
606
00:33:37,363 --> 00:33:40,974
Get there, guys.
She's running out of time!
607
00:33:40,975 --> 00:33:42,454
Get out of there!
608
00:33:42,455 --> 00:33:44,456
Do you know what this is?
609
00:33:44,457 --> 00:33:46,023
Morales, come on,
abort the mission!
610
00:33:46,024 --> 00:33:49,113
Graphite.
611
00:33:49,114 --> 00:33:51,854
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
612
00:33:51,855 --> 00:33:55,554
Who are you?
613
00:33:55,555 --> 00:33:57,904
I don't know
what you're talking about.
614
00:33:57,905 --> 00:33:59,427
Who sent you?
615
00:33:59,428 --> 00:34:02,039
The Pit?
Dr. Dulles?
616
00:34:02,040 --> 00:34:03,953
Just please let me go.
617
00:34:03,954 --> 00:34:06,217
Who are you?
618
00:34:06,218 --> 00:34:08,175
Please, please let me go.
619
00:34:08,176 --> 00:34:09,437
Wrong answer.
620
00:34:27,891 --> 00:34:30,284
Go, go, go!
621
00:34:30,285 --> 00:34:31,546
- It's her!
- Morales!
622
00:34:31,547 --> 00:34:32,982
It's okay!
It's not my blood!
623
00:34:32,983 --> 00:34:34,245
Hey!
Stop right there!
624
00:34:34,246 --> 00:34:35,507
Hands in the air!
Put them up!
625
00:34:35,508 --> 00:34:37,900
Drop the knife, Tom!
626
00:34:37,901 --> 00:34:39,859
I know you.
627
00:34:39,860 --> 00:34:43,123
That was good.
You almost had me fooled.
628
00:34:43,124 --> 00:34:45,517
- Drop the knife.
- Or what?
629
00:34:45,518 --> 00:34:47,171
You won't shoot me.
630
00:34:47,172 --> 00:34:48,737
There's still a girl out there,
631
00:34:48,738 --> 00:34:50,957
and you won't find her
without me.
632
00:34:50,958 --> 00:34:53,307
Tell us where she is, Tom.
633
00:34:53,308 --> 00:34:55,658
No, she's going to die.
634
00:34:57,443 --> 00:34:58,834
And you can't stop it.
635
00:34:58,835 --> 00:35:01,402
Put it down, Beecher.
It's over.
636
00:35:04,232 --> 00:35:07,408
Yeah, I suppose you're right.
637
00:35:07,409 --> 00:35:09,802
It is over.
638
00:35:09,803 --> 00:35:13,936
No, no, no!
639
00:35:13,937 --> 00:35:16,156
Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
640
00:35:16,157 --> 00:35:19,812
No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
641
00:35:19,813 --> 00:35:21,248
Come on.
642
00:35:21,249 --> 00:35:23,337
Come on, Tom, Tom!
643
00:35:23,338 --> 00:35:25,557
Tom, no!
644
00:35:25,558 --> 00:35:28,255
Beecher is down.
645
00:35:28,256 --> 00:35:32,085
Say again--Beecher is down.
646
00:35:32,086 --> 00:35:34,653
Bex, slow down.
What are we doing here?
647
00:35:34,654 --> 00:35:36,698
Lily is going to die
unless we crack the code.
648
00:35:36,699 --> 00:35:38,961
Now, we need to go over
everything, every detail.
649
00:35:38,962 --> 00:35:40,702
We have missed something.
650
00:35:40,703 --> 00:35:43,705
Okay, where do we start?
651
00:35:43,706 --> 00:35:45,316
Beecher was playing
this recording of Lily
652
00:35:45,317 --> 00:35:46,882
when he was driving the van.
653
00:35:46,883 --> 00:35:48,971
So whatever message he left
himself is on the recording.
654
00:35:48,972 --> 00:35:51,060
Well, if it is, he found
some way to encode it.
655
00:35:51,061 --> 00:35:52,975
And you can't crack a code
without some kind of key.
656
00:35:52,976 --> 00:35:54,629
And not to mention
we've already run it
657
00:35:54,630 --> 00:35:56,588
through a dozen
different algorithms.
658
00:35:56,589 --> 00:35:58,242
There's no pattern there.
- How long would this key be?
659
00:35:58,243 --> 00:35:59,982
Uh, like any other password--
660
00:35:59,983 --> 00:36:02,159
a-a series
of letters and numbers.
661
00:36:02,160 --> 00:36:03,551
It could be anything.
662
00:36:03,552 --> 00:36:05,640
Could the key be
on a sticky note?
663
00:36:05,641 --> 00:36:07,860
Well, whatever we need
is in this room.
664
00:36:07,861 --> 00:36:10,341
What if it's not
in this room?
665
00:36:10,342 --> 00:36:13,082
"Moonlight Sonata"--
Beecher was humming that
666
00:36:13,083 --> 00:36:15,520
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
667
00:36:15,521 --> 00:36:17,739
- Yeah.
- That has to mean something.
668
00:36:17,740 --> 00:36:21,569
- Okay, but what would it--
- Like a diatonic cipher.
669
00:36:21,570 --> 00:36:23,005
Say--A what, now?
670
00:36:23,006 --> 00:36:24,659
Diatonic cipher--
I mean, musical cryptography.
671
00:36:24,660 --> 00:36:26,487
It uses the seven major notes
672
00:36:26,488 --> 00:36:28,228
of the musical scale,
A through G.
673
00:36:28,229 --> 00:36:31,623
It's a little Victorian,
but, uh...
674
00:36:31,624 --> 00:36:34,321
it could totally work.
675
00:36:34,322 --> 00:36:37,019
So each note
676
00:36:37,020 --> 00:36:40,197
corresponds to a number.
677
00:36:40,198 --> 00:36:44,113
A is 1, B is 2, and so on.
678
00:36:44,114 --> 00:36:48,335
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
679
00:36:48,336 --> 00:36:49,989
over and over and over again.
680
00:36:49,990 --> 00:36:52,078
Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
681
00:36:52,079 --> 00:36:55,255
Right, like...
682
00:36:55,256 --> 00:36:58,780
- B, E, G.
- B, E, G.
683
00:36:58,781 --> 00:37:00,956
What?
It's a famous song.
684
00:37:00,957 --> 00:37:02,480
Why does everyone get
so surprised
685
00:37:02,481 --> 00:37:03,742
when I know something?
686
00:37:03,743 --> 00:37:05,744
B, E, and G
translate to 2, 5, 7.
687
00:37:05,745 --> 00:37:07,615
The code is on the recording,
I know it.
688
00:37:07,616 --> 00:37:10,227
This could be the key
to unlocking everything,
689
00:37:10,228 --> 00:37:12,011
like--like a--like a PIN code.
690
00:37:12,012 --> 00:37:14,405
It would allow him to use
one letter but mean another.
691
00:37:14,406 --> 00:37:16,494
So the sticky notes
don't help.
692
00:37:16,495 --> 00:37:18,757
I know it's complex,
but it's like a language.
693
00:37:18,758 --> 00:37:21,194
Even with his memory gone,
patterns like this
694
00:37:21,195 --> 00:37:24,066
can be recalled with muscle
and experiential memory.
695
00:37:28,507 --> 00:37:30,725
I-I need my computer.
696
00:37:30,726 --> 00:37:33,511
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
697
00:37:33,512 --> 00:37:35,208
in his interview with Lily,
698
00:37:35,209 --> 00:37:40,082
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
699
00:37:44,697 --> 00:37:46,959
Okay, uh, n-no problem.
700
00:37:46,960 --> 00:37:52,007
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
701
00:37:55,708 --> 00:37:57,752
Still nothing.
702
00:37:57,753 --> 00:38:01,321
Uh, okay, um,
the--the first letter
703
00:38:01,322 --> 00:38:05,412
of the first word
in every question he asked?
704
00:38:09,548 --> 00:38:12,419
No, this ain't it.
705
00:38:12,420 --> 00:38:13,942
Um, we should try--
706
00:38:13,943 --> 00:38:15,944
Just wait, wait,
wait, wait, wait.
707
00:38:15,945 --> 00:38:17,946
Um...
708
00:38:17,947 --> 00:38:20,514
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
709
00:38:20,515 --> 00:38:22,255
Uh...
710
00:38:22,256 --> 00:38:25,519
we're assuming Beecher encoded
the questions he was asking,
711
00:38:25,520 --> 00:38:27,129
but...
712
00:38:27,130 --> 00:38:29,654
what if he hid his code
in what Lily said?
713
00:38:29,655 --> 00:38:31,264
How would that
even be possible?
714
00:38:31,265 --> 00:38:33,310
He'd have to know
what she was going to say.
715
00:38:33,311 --> 00:38:34,659
He scripted her answers.
716
00:38:34,660 --> 00:38:38,271
That's why she sounded
so odd on the call.
717
00:38:38,272 --> 00:38:39,707
Here goes.
718
00:38:46,454 --> 00:38:48,629
You were right.
719
00:38:53,809 --> 00:38:55,854
- Are those--
- Yeah, they're directions.
720
00:38:55,855 --> 00:38:57,986
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
721
00:38:57,987 --> 00:38:59,814
- Yeah.
- Get on the road now.
722
00:38:59,815 --> 00:39:01,816
We'll send you the directions.
723
00:39:01,817 --> 00:39:04,428
Hey, Morales,
you're coming with us.
724
00:39:06,474 --> 00:39:08,519
Lily Jacobs?
725
00:39:08,520 --> 00:39:10,825
Lily, can you hear us?
726
00:39:10,826 --> 00:39:13,872
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
727
00:39:13,873 --> 00:39:15,569
Lily, we're going to get
you out of here, okay?
728
00:39:27,669 --> 00:39:31,411
Mom! Mom!
729
00:39:31,412 --> 00:39:33,500
Oh, God.
- Hi, baby.
730
00:39:33,501 --> 00:39:35,720
We're here.
731
00:39:35,721 --> 00:39:38,200
What is it?
732
00:39:38,201 --> 00:39:40,420
Just look at her.
733
00:39:49,865 --> 00:39:52,737
- Same time tomorrow?
- Yeah.
734
00:39:56,524 --> 00:39:58,787
Same time tomorrow.
735
00:40:06,229 --> 00:40:07,404
- Hey.
- Come in.
736
00:40:07,405 --> 00:40:08,927
Thanks.
What's up?
737
00:40:08,928 --> 00:40:12,017
Your message sounded important.
- Yeah.
738
00:40:12,018 --> 00:40:13,540
I watched all of the tapes.
739
00:40:13,541 --> 00:40:15,237
I'm sorry.
I couldn't help it.
740
00:40:15,238 --> 00:40:17,675
But I found something
that you need to see.
741
00:40:24,204 --> 00:40:27,119
That's enough
for today, Shane.
742
00:40:27,120 --> 00:40:28,555
Yeah.
743
00:40:35,607 --> 00:40:37,303
What do you feel?
744
00:40:37,304 --> 00:40:40,306
- Is that really him?
- Yes.
745
00:40:40,307 --> 00:40:43,265
That's your son.
746
00:40:43,266 --> 00:40:44,484
Can I speak with him?
747
00:40:44,485 --> 00:40:46,573
Please, just one time.
748
00:40:46,574 --> 00:40:48,532
You know you can't.
749
00:41:08,378 --> 00:41:11,642
I'm so sorry, Shane.
750
00:41:11,643 --> 00:41:13,339
I can't believe my father
751
00:41:13,340 --> 00:41:15,689
would ever be a part
of whatever this is.
752
00:41:21,740 --> 00:41:23,218
That's my mother.
753
00:41:32,359 --> 00:41:34,926
All right, Oliver,
you got me out here.
754
00:41:34,927 --> 00:41:36,797
What's this all about?
755
00:41:36,798 --> 00:41:40,497
You said you wanted
to meet my contact.
756
00:41:40,498 --> 00:41:42,803
Special Agent Henderson.
757
00:41:42,804 --> 00:41:45,153
We need to talk
about the blast.
56018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.