All language subtitles for the-hunting-party-s01e08-denise-flynn-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-flux-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,744 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,745 --> 00:00:07,832 Dr. Dulles, you have a visitor. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,312 Hi, Dad. 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,835 Who was that speaking with Dr. Dulles just now? 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,359 That was his son. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,143 I'm Dr. Dulles' daughter. 7 00:00:14,144 --> 00:00:15,579 He doesn't have a son. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,190 This is the third time I've caught you watching me. 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,147 Care to tell me why you've been 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,322 pretending to be my brother? 11 00:00:19,323 --> 00:00:20,976 Depends how much time you got. 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,108 Oliver's not lying about this. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,457 There's something going on in Silo 12 14 00:00:23,458 --> 00:00:24,632 that we are not supposed to see, 15 00:00:24,633 --> 00:00:26,155 and it has to do with the blast. 16 00:00:26,156 --> 00:00:28,070 Which is why we have to see for ourselves. 17 00:00:28,071 --> 00:00:30,246 Yeah, great. All three of us. 18 00:00:30,247 --> 00:00:33,075 This wasn't a breach. 19 00:00:33,076 --> 00:00:34,163 It was a massacre. 20 00:00:34,164 --> 00:00:35,730 I know this drug. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,341 It's the same one they gave Richard Harris. 22 00:00:46,742 --> 00:00:52,964 ♪ I can feel it coming in the air tonight ♪ 23 00:00:52,965 --> 00:00:56,794 ♪ Oh, Lord 24 00:00:56,795 --> 00:00:59,841 ♪ I've been waiting for this moment ♪ 25 00:00:59,842 --> 00:01:01,799 ♪ For all my life 26 00:01:03,237 --> 00:01:04,889 ♪ Oh, Lord 27 00:01:04,890 --> 00:01:09,024 We believe that art is an act of creation. 28 00:01:09,025 --> 00:01:13,028 But when a sculptor approaches a raw block of marble, 29 00:01:13,029 --> 00:01:14,769 is she creating? 30 00:01:14,770 --> 00:01:18,903 No, she's attacking it. 31 00:01:18,904 --> 00:01:21,167 Disfiguring it. 32 00:01:21,168 --> 00:01:23,691 Obliterating. 33 00:01:23,692 --> 00:01:27,216 Art is destruction, not construction. 34 00:01:27,217 --> 00:01:29,740 Art is death. 35 00:01:29,741 --> 00:01:32,526 The tragic playwrights of ancient Greece, 36 00:01:32,527 --> 00:01:34,528 they understood this. 37 00:01:34,529 --> 00:01:37,487 Destroy an object's purity. 38 00:01:37,488 --> 00:01:39,794 Bend it to your will. 39 00:01:39,795 --> 00:01:44,973 Take that raw material, and you shape it into a statement. 40 00:01:44,974 --> 00:01:47,410 It must shock. 41 00:01:47,411 --> 00:01:50,892 No one can resist a catastrophe. 42 00:01:50,893 --> 00:01:53,851 It pulls at the imagination, 43 00:01:53,852 --> 00:01:56,419 stirs raw emotion. 44 00:01:56,420 --> 00:02:00,597 An artist has to call forth something so awful 45 00:02:00,598 --> 00:02:04,514 that it will forever be seared into the viewer's psyche, 46 00:02:04,515 --> 00:02:09,650 something for which the artist will be remembered. 47 00:02:11,957 --> 00:02:13,262 Uh-- 48 00:02:13,263 --> 00:02:15,873 Professor Glenn, come with us. 49 00:02:15,874 --> 00:02:17,179 I am not finished. 50 00:02:17,180 --> 00:02:18,615 Denise Glenn, you are under arrest 51 00:02:18,616 --> 00:02:20,356 for the murder of six people. 52 00:02:25,623 --> 00:02:27,624 You have the right to remain silent. 53 00:02:27,625 --> 00:02:29,409 Anything you say can and will be used against you 54 00:02:29,410 --> 00:02:31,802 in a court of law. 55 00:02:33,153 --> 00:02:39,070 ♪ I can feel it coming in the air tonight ♪ 56 00:02:39,071 --> 00:02:41,203 ♪ Oh, Lord 57 00:02:41,204 --> 00:02:43,292 - Denise! - Professor Glenn! Professor! 58 00:02:43,293 --> 00:02:44,989 Do you have anything to say? 59 00:02:47,210 --> 00:02:49,385 Denise! 60 00:02:49,386 --> 00:02:52,954 ♪ Oh, Lord 61 00:02:52,955 --> 00:02:59,308 ♪ Can you feel it coming in the air tonight? ♪ 62 00:02:59,309 --> 00:03:05,009 ♪ Oh, Lord 63 00:03:06,882 --> 00:03:12,016 ♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪ 64 00:03:14,324 --> 00:03:16,238 ♪ Oh, Lord 65 00:03:18,459 --> 00:03:21,417 ♪ Oh, Lord 66 00:03:22,767 --> 00:03:26,248 Your folks look like good people. 67 00:03:26,249 --> 00:03:27,815 Sort of. 68 00:03:27,816 --> 00:03:29,730 I mean, don't get me wrong, I had a great childhood. 69 00:03:29,731 --> 00:03:33,821 But, you know, my parents kept secrets from me 70 00:03:33,822 --> 00:03:35,214 my whole life. 71 00:03:35,215 --> 00:03:37,868 My dad and I were never close for many reasons. 72 00:03:37,869 --> 00:03:40,654 I always knew he was hiding things from my mom and I. 73 00:03:40,655 --> 00:03:44,440 His work, which he never talked about, 74 00:03:44,441 --> 00:03:46,442 always came first. 75 00:03:46,443 --> 00:03:48,227 Speaking of your dad's work, um, 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,141 right before my mom died, 77 00:03:50,142 --> 00:03:52,361 she admitted to me that I wasn't her biological child. 78 00:03:52,362 --> 00:03:54,058 I was adopted. 79 00:03:54,059 --> 00:03:56,278 She explained to me that they'd been having trouble conceiving 80 00:03:56,279 --> 00:03:58,759 and that a doctor had approached them 81 00:03:58,760 --> 00:04:01,544 about a research study involving adopted children. 82 00:04:01,545 --> 00:04:05,331 But there was one condition-- that I would meet 83 00:04:05,332 --> 00:04:08,986 with Dr. Dulles, your father, every week 84 00:04:08,987 --> 00:04:10,988 for pretty much my whole childhood. 85 00:04:10,989 --> 00:04:14,296 He said he was my therapist, 86 00:04:14,297 --> 00:04:16,080 but I-- 87 00:04:18,345 --> 00:04:21,564 Your father is the only one 88 00:04:21,565 --> 00:04:24,350 who can tell me who my biological parents really are. 89 00:04:24,351 --> 00:04:26,308 Well, what does he say when you ask him? 90 00:04:26,309 --> 00:04:27,614 Different things every time. 91 00:04:27,615 --> 00:04:30,312 Sometimes he remembers a woman, you know, 92 00:04:30,313 --> 00:04:32,575 but not her name or what she looks like. 93 00:04:32,576 --> 00:04:36,623 And other times, he just rambles about old experiments. 94 00:04:36,624 --> 00:04:38,973 Right, yeah, because his mind is completely gone. 95 00:04:38,974 --> 00:04:41,584 Sarah, it's not. He--he recognizes me. 96 00:04:41,585 --> 00:04:43,456 It's in moments, but he does. 97 00:04:43,457 --> 00:04:46,589 And I--and I think if I can get him to see me, 98 00:04:46,590 --> 00:04:50,290 like, really see me, he--he will remember. 99 00:04:51,639 --> 00:04:54,380 I know this is the last thing you need right now. 100 00:04:54,381 --> 00:04:56,556 I do, and I'm sorry. 101 00:04:56,557 --> 00:05:00,081 But I just want to know who I am. 102 00:05:00,082 --> 00:05:02,126 Please. 103 00:05:02,127 --> 00:05:03,825 I'll think about it. 104 00:05:11,006 --> 00:05:13,921 I told you everything I know about Silo 12. 105 00:05:13,922 --> 00:05:15,357 How do we even know you're telling the truth? 106 00:05:15,358 --> 00:05:16,880 You don't, but I am. 107 00:05:16,881 --> 00:05:19,143 Look, I swear to you, I don't know 108 00:05:19,144 --> 00:05:21,624 any of the names of the people who met in that boardroom, OK? 109 00:05:21,625 --> 00:05:23,626 All I know is that that is where our scientists 110 00:05:23,627 --> 00:05:25,193 would present their research. - To who? 111 00:05:25,194 --> 00:05:28,501 OK? Defense contractors, Big Pharma, CEOs and bigwigs. 112 00:05:28,502 --> 00:05:30,372 OK, so any of these bigwigs could have been 113 00:05:30,373 --> 00:05:31,721 responsible for the blast. - Yes. 114 00:05:31,722 --> 00:05:33,419 What company was there the morning of the blast? 115 00:05:33,420 --> 00:05:34,811 I told you I don't know! 116 00:05:34,812 --> 00:05:36,857 No, but you knew that Silo 12 had been breached 117 00:05:36,858 --> 00:05:38,728 minutes before the Pit exploded. 118 00:05:38,729 --> 00:05:40,556 How? - My contact told me. 119 00:05:40,557 --> 00:05:42,210 Your contact? 120 00:05:42,211 --> 00:05:43,429 Did your contact also instruct you 121 00:05:43,430 --> 00:05:45,387 to pull terabytes of classified Pit data 122 00:05:45,388 --> 00:05:46,649 from the mainframe? 123 00:05:46,650 --> 00:05:48,390 Or was that your own bright idea? 124 00:05:48,391 --> 00:05:50,261 We have CCTV footage of your office 125 00:05:50,262 --> 00:05:53,177 minutes before the blast. 126 00:05:54,789 --> 00:05:56,442 In the event of a breach, it's the warden's duty 127 00:05:56,443 --> 00:05:57,486 to secure data. 128 00:05:57,487 --> 00:05:58,966 That was just protocol. 129 00:05:58,967 --> 00:06:00,837 - Protocol. - Yeah, I was doing my job. 130 00:06:00,838 --> 00:06:02,056 Good job. 131 00:06:02,057 --> 00:06:03,492 Have you been using that footage 132 00:06:03,493 --> 00:06:04,711 to poison Bex against me this whole time? 133 00:06:04,712 --> 00:06:05,581 Are you guys done, or do I need to get 134 00:06:05,582 --> 00:06:07,017 a tape measure to settle this? 135 00:06:07,018 --> 00:06:08,149 Come on, back off. 136 00:06:08,150 --> 00:06:10,151 Enough. We're after the same thing. 137 00:06:10,152 --> 00:06:11,674 Yeah, what's that? 138 00:06:11,675 --> 00:06:14,242 The truth, for crying out loud. 139 00:06:16,376 --> 00:06:17,941 Just got another hit. 140 00:06:17,942 --> 00:06:20,161 All right. 141 00:06:20,162 --> 00:06:23,425 I'll get my people to analyze this IV bag, 142 00:06:23,426 --> 00:06:25,427 and we'll know who made it within 48 hours. 143 00:06:25,428 --> 00:06:28,475 Great. Till then, please stay on track. 144 00:06:34,132 --> 00:06:35,611 We're up. 145 00:06:35,612 --> 00:06:37,439 Victim was just found on a park bench in St. Louis. 146 00:06:37,440 --> 00:06:39,006 Throat slit, then posed. 147 00:06:39,007 --> 00:06:41,530 That's the MO of Muse Murderer Denise Glenn. 148 00:06:41,531 --> 00:06:43,402 She came to the Pit in 2015. 149 00:06:43,403 --> 00:06:44,925 Looks like she's back at it. 150 00:06:44,926 --> 00:06:47,623 Well, I wish it were that simple. 151 00:06:47,624 --> 00:06:49,451 Right, we know exactly where she is. 152 00:06:49,452 --> 00:06:51,366 How? 153 00:06:51,367 --> 00:06:52,541 We pulled her out of the rubble 154 00:06:52,542 --> 00:06:54,195 a couple hours after the blast. 155 00:06:54,196 --> 00:06:57,154 Morales, pull up the status report for inmate number E27. 156 00:07:00,637 --> 00:07:03,596 OK, but if it's not Denise, 157 00:07:03,597 --> 00:07:05,946 who's out there doing her kills? 158 00:07:49,773 --> 00:07:50,773 Denise Glenn was pulled from the rubble 159 00:07:50,774 --> 00:07:52,558 six hours after the blast. 160 00:07:52,559 --> 00:07:54,647 OK, is it possible this is a random copycat? 161 00:07:54,648 --> 00:07:57,127 Well, the killings did make a splash in the media. 162 00:07:57,128 --> 00:07:59,260 They were studied, written about, speculated on. 163 00:07:59,261 --> 00:08:01,567 So could it be, like, a superfan? 164 00:08:01,568 --> 00:08:02,959 To have a copycat emerge weeks after 165 00:08:02,960 --> 00:08:04,178 a mass exodus from the Pit? 166 00:08:04,179 --> 00:08:05,745 It's too coincidental. 167 00:08:05,746 --> 00:08:07,529 Well, assuming it is just some other escaped Pit inmate, 168 00:08:07,530 --> 00:08:09,183 why would they take on Denise's MO 169 00:08:09,184 --> 00:08:10,619 instead of returning to their own? 170 00:08:10,620 --> 00:08:12,926 What were her Pit treatments like? 171 00:08:12,927 --> 00:08:16,059 Uh, one-on-one talk therapy with the Pit psychologist. 172 00:08:16,060 --> 00:08:17,670 OK, can we talk to the psychologist? 173 00:08:17,671 --> 00:08:19,106 No, he died in the blast. 174 00:08:19,107 --> 00:08:23,066 But we do have video of the sessions 175 00:08:23,067 --> 00:08:25,025 and of something else. 176 00:08:25,026 --> 00:08:26,853 Denise was allowed to sculpt, 177 00:08:26,854 --> 00:08:30,465 just her alone, closely monitored in a therapy room. 178 00:08:30,466 --> 00:08:33,599 - What'd she make? - Clay figurines. 179 00:08:33,600 --> 00:08:35,035 Morales, can you review those tapes 180 00:08:35,036 --> 00:08:36,558 and find anything, no matter how small, 181 00:08:36,559 --> 00:08:38,473 that might shed some light? - On it. 182 00:08:38,474 --> 00:08:40,170 And, Shane, you said all the prisoners were siloed. 183 00:08:40,171 --> 00:08:41,824 But were there any instances where they 184 00:08:41,825 --> 00:08:42,956 conversed with each other? 185 00:08:42,957 --> 00:08:44,174 There were rumors, 186 00:08:44,175 --> 00:08:45,436 like tapping on walls, passing of notes, 187 00:08:45,437 --> 00:08:46,699 but I never saw anything, and they were 188 00:08:46,700 --> 00:08:48,483 always blindfolded outside their cells. 189 00:08:48,484 --> 00:08:50,529 She never had contact with any other inmates. 190 00:08:50,530 --> 00:08:53,923 She found a way to convert someone to her cause. 191 00:08:56,405 --> 00:08:58,275 You've got Denise in custody. 192 00:08:58,276 --> 00:09:00,408 Why don't we just ask her? 193 00:09:00,409 --> 00:09:03,542 Look, I want to catch this killer as much as anyone, 194 00:09:03,543 --> 00:09:05,979 but before I make that call, I need concrete proof 195 00:09:05,980 --> 00:09:07,328 that this was done by an escapee 196 00:09:07,329 --> 00:09:08,721 and not some copycat. 197 00:09:08,722 --> 00:09:11,550 Then you'd all better get to St. Louis fast. 198 00:09:11,551 --> 00:09:14,857 Find that proof before our mystery inmate kills again. 199 00:09:16,120 --> 00:09:17,338 Why did you kill the ballerina? 200 00:09:17,339 --> 00:09:19,819 It wasn't about the killing. 201 00:09:19,820 --> 00:09:22,996 It was an act of reverence. 202 00:09:22,997 --> 00:09:25,651 I saw a true artist at work. 203 00:09:25,652 --> 00:09:29,045 The power, beauty, grace of those limbs. 204 00:09:29,046 --> 00:09:30,656 What I saw, I saw the embodiment 205 00:09:30,657 --> 00:09:32,658 of the essence of dance. 206 00:09:32,659 --> 00:09:34,703 It was a perfect tribute to Terpsichore. 207 00:09:34,704 --> 00:09:35,791 So you destroyed her? 208 00:09:35,792 --> 00:09:37,401 I didn't destroy her. 209 00:09:37,402 --> 00:09:40,187 I immortalized her. 210 00:09:40,188 --> 00:09:41,536 By cutting her throat? 211 00:09:41,537 --> 00:09:44,321 A dancer in their prime has, what, 212 00:09:44,322 --> 00:09:47,194 five, ten good years in her career 213 00:09:47,195 --> 00:09:49,762 before she withdraws into obscurity? 214 00:09:49,763 --> 00:09:53,983 No one is going to forget her now, 215 00:09:53,984 --> 00:09:56,333 thanks to me. 216 00:09:58,772 --> 00:10:01,687 At age 35, Denise Glenn was the youngest 217 00:10:01,688 --> 00:10:04,690 tenured art history professor at St. Louis University 218 00:10:04,691 --> 00:10:07,431 and the only one with six homicides to their name. 219 00:10:07,432 --> 00:10:09,477 Bit of an underachiever, huh? 220 00:10:09,478 --> 00:10:11,348 Well, Denise considered herself an artist 221 00:10:11,349 --> 00:10:13,220 first and foremost. 222 00:10:13,221 --> 00:10:14,482 Her obsession with death and tragedy 223 00:10:14,483 --> 00:10:16,049 came through in her writings and lectures, 224 00:10:16,050 --> 00:10:17,224 but at the end of the day, 225 00:10:17,225 --> 00:10:18,660 her life was actually pretty boring. 226 00:10:18,661 --> 00:10:20,009 Came from a stable, loving home. 227 00:10:20,010 --> 00:10:22,403 No major abuse or trauma. 228 00:10:22,404 --> 00:10:27,800 Do you think some people are just born bad? 229 00:10:27,801 --> 00:10:31,455 I think there's some debate about that. 230 00:10:31,456 --> 00:10:32,892 Some people aren't equipped with the ability 231 00:10:32,893 --> 00:10:35,111 to empathize with others, and that can evolve 232 00:10:35,112 --> 00:10:38,898 into sociopathy, acute narcissism, or worse. 233 00:10:38,899 --> 00:10:42,249 In this case, it became Denise's little art project. 234 00:10:42,250 --> 00:10:43,729 What's with all the different names? 235 00:10:43,730 --> 00:10:46,296 Each kill was an homage to a specific Greek muse. 236 00:10:46,297 --> 00:10:48,211 Victims were gifted high achievers 237 00:10:48,212 --> 00:10:49,822 at the top of their field, and their deaths 238 00:10:49,823 --> 00:10:52,781 were offerings to the muses that supposedly 239 00:10:52,782 --> 00:10:54,043 gave them these talents. 240 00:10:54,044 --> 00:10:55,741 Ballet starlet for the muse of dance, 241 00:10:55,742 --> 00:10:58,047 an award-winning author for the muse of epics, 242 00:10:58,048 --> 00:11:01,616 and our copycat took a page right out of her book. 243 00:11:01,617 --> 00:11:04,140 Killed a cellist for Euterpe, the muse of music. 244 00:11:04,141 --> 00:11:05,751 - How many muses are there? - Nine. 245 00:11:05,752 --> 00:11:08,057 OK, show-off. 246 00:11:08,058 --> 00:11:10,233 Oh, my kids really love Greek mythology. 247 00:11:10,234 --> 00:11:12,975 Denise only made it through six of the nine muse killings 248 00:11:12,976 --> 00:11:14,455 before she was caught. 249 00:11:14,456 --> 00:11:16,892 So she never finished her-- her project. 250 00:11:16,893 --> 00:11:19,460 - Nope. - So there's, what, three left? 251 00:11:19,461 --> 00:11:21,070 Two after the cellist. 252 00:11:21,071 --> 00:11:23,594 Urania, the muse of astronomy, 253 00:11:23,595 --> 00:11:25,684 and Erato, the muse of mimicry. 254 00:11:25,685 --> 00:11:26,902 How are we supposed to get out ahead of that? 255 00:11:26,903 --> 00:11:30,079 Mimicry is, like-- like, mimes, right? 256 00:11:30,080 --> 00:11:31,167 Uh... 257 00:11:31,168 --> 00:11:34,475 Close. It's more like mimics. 258 00:11:34,476 --> 00:11:36,172 - That makes sense. - Yeah. 259 00:11:37,566 --> 00:11:40,263 Denise's case file referred to a sketchbook. 260 00:11:40,264 --> 00:11:43,484 Police broke the case off of grainy CCTV of a hooded figure 261 00:11:43,485 --> 00:11:45,181 completing the sixth muse, and in the video, 262 00:11:45,182 --> 00:11:47,140 the figure is referring to a sketchbook. 263 00:11:47,141 --> 00:11:49,185 But post-arrest, police never found it. 264 00:11:49,186 --> 00:11:50,665 They looked everywhere. 265 00:11:50,666 --> 00:11:52,232 Well, that sketchbook sounds like a how-to manual 266 00:11:52,233 --> 00:11:53,668 to complete Denise's killings. 267 00:11:53,669 --> 00:11:55,975 Maybe--maybe she told our inmate where to find it. 268 00:11:55,976 --> 00:11:58,282 Well, assuming it was an escaped inmate. 269 00:12:07,465 --> 00:12:09,249 All right, this vic is a street musician. 270 00:12:09,250 --> 00:12:11,120 He's performed in parks all over the city. 271 00:12:11,121 --> 00:12:12,513 Seems like people loved this guy. 272 00:12:12,514 --> 00:12:14,820 Give us five, please. - Of course. 273 00:12:14,821 --> 00:12:18,214 The killer posed him in the act, just like the others. 274 00:12:18,215 --> 00:12:20,173 Denise always made her victims celebrate 275 00:12:20,174 --> 00:12:21,827 their artistry, even in death. 276 00:12:21,828 --> 00:12:24,568 The attention to detail is impressive. 277 00:12:24,569 --> 00:12:27,484 But a superfan could get all this from the newspapers. 278 00:12:27,485 --> 00:12:29,835 Wait, wait, wait. Hold on. 279 00:12:36,843 --> 00:12:38,713 Epsilon for Euterpe. 280 00:12:38,714 --> 00:12:41,542 There's our proof. - I don't follow. 281 00:12:41,543 --> 00:12:43,631 The medical examiner's report said that each victim 282 00:12:43,632 --> 00:12:45,459 had a Greek letter carved into them. 283 00:12:45,460 --> 00:12:47,287 That's not a detail that was disclosed to the press. 284 00:12:47,288 --> 00:12:49,028 A superfan wouldn't know that. 285 00:12:49,029 --> 00:12:51,813 But an inmate with access to Denise's sketchbook would. 286 00:12:51,814 --> 00:12:53,293 How's that for concrete? 287 00:12:53,294 --> 00:12:55,774 We have to talk to Denise, Hassani--now. 288 00:12:55,775 --> 00:12:57,732 I'll make the call. You go back to headquarters. 289 00:12:57,733 --> 00:12:59,516 You can interview the professor there. 290 00:12:59,517 --> 00:13:00,996 What are you guys gonna do? 291 00:13:00,997 --> 00:13:03,085 Well, I had Morales pull the local police blotter. 292 00:13:03,086 --> 00:13:04,608 There was a break-in at the university archives 293 00:13:04,609 --> 00:13:05,740 a couple of nights ago. 294 00:13:05,741 --> 00:13:07,220 Seems more than a coincidence. 295 00:13:07,221 --> 00:13:09,004 OK. Keep me posted. 296 00:13:09,005 --> 00:13:10,484 - Yeah. - Yep. 297 00:13:10,485 --> 00:13:12,878 It's all yours. 298 00:13:12,879 --> 00:13:14,445 Let's go. 299 00:13:32,289 --> 00:13:33,942 She here? 300 00:13:33,943 --> 00:13:35,465 Any minute. 301 00:13:35,466 --> 00:13:39,078 OK, well, I went over the court transcripts. 302 00:13:39,079 --> 00:13:41,645 I've never seen megalomania like this before. 303 00:13:41,646 --> 00:13:43,473 Denise went against the advice of her attorneys 304 00:13:43,474 --> 00:13:45,301 and spent hours in court preaching 305 00:13:45,302 --> 00:13:47,347 about her place in history. 306 00:13:47,348 --> 00:13:48,957 She even convinced her first lawyer 307 00:13:48,958 --> 00:13:51,481 to help her with an unsuccessful escape attempt. 308 00:13:51,482 --> 00:13:54,615 Easy slam dunk for the prosecution, at least? 309 00:13:54,616 --> 00:13:56,269 Bex, I know that you're more than capable 310 00:13:56,270 --> 00:13:57,748 of handling Denise on your own. 311 00:13:57,749 --> 00:13:58,967 I am. 312 00:14:01,144 --> 00:14:02,275 But let's be real. 313 00:14:02,276 --> 00:14:03,537 Two is always better than one. 314 00:14:03,538 --> 00:14:04,843 Especially us two. 315 00:14:04,844 --> 00:14:06,105 Got my back? 316 00:14:06,106 --> 00:14:08,498 Always. 317 00:14:21,817 --> 00:14:23,035 Handle this. We could do-- 318 00:14:23,036 --> 00:14:24,994 She's here. 319 00:14:26,343 --> 00:14:28,040 It's like riding a bike. 320 00:14:28,041 --> 00:14:29,868 Absolutely. 321 00:14:35,309 --> 00:14:38,703 Oh, Warden, I was really hoping that you were dead. 322 00:14:40,575 --> 00:14:43,403 Denise Glenn, I am Special Agent Henderson, 323 00:14:43,404 --> 00:14:46,319 and I see you've already met the warden. 324 00:14:46,320 --> 00:14:48,974 I never forget a pretty face, 325 00:14:48,975 --> 00:14:52,673 and yours will be one that I will certainly remember. 326 00:14:52,674 --> 00:14:56,329 Perfect bone structure, strong chin, 327 00:14:56,330 --> 00:14:58,331 and a beauty mark that draws the eye in 328 00:14:58,332 --> 00:14:59,506 just the right amount. 329 00:14:59,507 --> 00:15:01,160 - OK, let's start-- - Professor Gl-- 330 00:15:01,161 --> 00:15:02,726 Oh. 331 00:15:02,727 --> 00:15:05,860 Do you guys want to take five and gather your thoughts? 332 00:15:05,861 --> 00:15:09,385 No, we're quite all right. Why don't you go ahead? 333 00:15:09,386 --> 00:15:10,691 There's a crime scene in St. Louis 334 00:15:10,692 --> 00:15:11,997 with your name all over it. 335 00:15:11,998 --> 00:15:13,520 We know the killer was a fellow Pit inmate. 336 00:15:13,521 --> 00:15:15,304 I would like a drink of water. 337 00:15:15,305 --> 00:15:17,872 Please. 338 00:15:17,873 --> 00:15:20,179 Should you deny my request, might I remind you of my right 339 00:15:20,180 --> 00:15:24,357 to water, apropos the United Nations Resolution 64? 340 00:15:24,358 --> 00:15:26,968 So the victim was posed playing a cello, 341 00:15:26,969 --> 00:15:30,972 surrounded by sheet music that spelled out Euterpe. 342 00:15:30,973 --> 00:15:32,843 May I? 343 00:15:32,844 --> 00:15:34,541 Sure. 344 00:15:37,806 --> 00:15:39,676 Hmm. 345 00:15:39,677 --> 00:15:42,201 That is very nice work. 346 00:15:42,202 --> 00:15:44,116 Very, very nice indeed. 347 00:15:44,117 --> 00:15:47,858 Who did it, Professor Glenn? 348 00:15:47,859 --> 00:15:49,382 Well, how am I supposed to know? 349 00:15:49,383 --> 00:15:51,732 I've been stuck in a box. 350 00:15:51,733 --> 00:15:54,126 No, you converted an inmate to your cause. 351 00:15:54,127 --> 00:15:55,867 So who was it? 352 00:15:57,608 --> 00:16:00,001 It was me! 353 00:16:00,002 --> 00:16:03,570 I teleported out of my cell and I committed the murder. 354 00:16:03,571 --> 00:16:06,007 And then I jumped into my time machine 355 00:16:06,008 --> 00:16:09,402 and I made my merry way to Dallas, where I shot JFK. 356 00:16:09,403 --> 00:16:11,882 Who's your apprentice? 357 00:16:11,883 --> 00:16:15,974 I'd rather talk about your apprentice right now, Warden. 358 00:16:15,975 --> 00:16:19,760 Slight age gap, subtle deference. 359 00:16:19,761 --> 00:16:22,937 Yeah, you want to make him proud, don't you? 360 00:16:22,938 --> 00:16:25,592 But at the same time, remind him that you 361 00:16:25,593 --> 00:16:27,811 are as formidable as he is. 362 00:16:27,812 --> 00:16:29,857 Maybe even a little bit more. 363 00:16:29,858 --> 00:16:31,946 Hmm. 364 00:16:31,947 --> 00:16:33,687 That's some psychological projection right there. 365 00:16:33,688 --> 00:16:35,341 Yeah, it's a classic defense mechanism. 366 00:16:35,342 --> 00:16:36,777 I'm actually a bit bummed. 367 00:16:36,778 --> 00:16:38,344 I thought she would be way more original than that. 368 00:16:38,345 --> 00:16:39,606 What's next, turn the tables, drive a wedge between us? 369 00:16:39,607 --> 00:16:41,738 I think so, yeah. 370 00:16:41,739 --> 00:16:43,958 Call it women's intuition, 371 00:16:43,959 --> 00:16:47,135 but I just have this pesky feeling that 372 00:16:47,136 --> 00:16:49,398 that wedge is already there. 373 00:16:49,399 --> 00:16:51,313 But you still care about her, don't you, Warden? 374 00:16:51,314 --> 00:16:56,579 In fact, you would do anything for your apprentice. 375 00:16:56,580 --> 00:16:59,626 Just like I would do anything for mine. 376 00:17:02,238 --> 00:17:06,067 So tell me, why on earth would I betray them 377 00:17:06,068 --> 00:17:10,419 when they have just been so loyal? 378 00:17:35,445 --> 00:17:36,837 Welcome, traveler. 379 00:17:36,838 --> 00:17:39,579 Have you come to see your future? 380 00:17:39,580 --> 00:17:42,321 Come on in. 381 00:18:02,124 --> 00:18:03,646 She didn't deny it was an inmate. 382 00:18:03,647 --> 00:18:06,171 That's as good a confirmation as we're gonna get. 383 00:18:06,172 --> 00:18:07,346 But we still have no leverage. 384 00:18:07,347 --> 00:18:08,695 How are we gonna make her talk? 385 00:18:08,696 --> 00:18:10,697 We have to make her uncomfortable. 386 00:18:10,698 --> 00:18:12,307 Get her on her back foot. 387 00:18:12,308 --> 00:18:14,353 We'll need to bluff her. - Carefully. 388 00:18:14,354 --> 00:18:16,224 We get caught with our pants down, there's no going back. 389 00:18:16,225 --> 00:18:18,226 Guys, I was reviewing Denise's sculpting videos. 390 00:18:18,227 --> 00:18:20,010 You need to take a look. 391 00:18:23,624 --> 00:18:26,800 Nothing was taken, but I had to report it 392 00:18:26,801 --> 00:18:30,238 'cause the guy busted a window to get in. 393 00:18:30,239 --> 00:18:32,849 Probably $400 or $500 to fix. 394 00:18:32,850 --> 00:18:34,329 They don't make windows like that anymore, 395 00:18:34,330 --> 00:18:35,591 so we special-order them. 396 00:18:35,592 --> 00:18:36,593 Ah. 397 00:18:38,204 --> 00:18:40,683 So this row is all about Greco-Roman art? 398 00:18:40,684 --> 00:18:42,207 If you say so. 399 00:18:42,208 --> 00:18:44,034 I'm not a librarian. 400 00:18:44,035 --> 00:18:46,559 Take your time. - Thank you. 401 00:18:46,560 --> 00:18:48,648 Thanks. 402 00:18:54,742 --> 00:18:56,003 Hey. 403 00:18:56,004 --> 00:18:57,700 Hmm? 404 00:19:09,713 --> 00:19:13,194 Our killer knew exactly where to find Denise's sketchbook. 405 00:19:16,198 --> 00:19:17,981 When I saw that mirror, I obviously 406 00:19:17,982 --> 00:19:21,028 started wondering who was watching from the other side. 407 00:19:21,029 --> 00:19:23,726 It's an observation room for scientists and psychologists. 408 00:19:23,727 --> 00:19:25,467 And for inmates. 409 00:19:25,468 --> 00:19:26,860 - Inmates? - Yeah. 410 00:19:26,861 --> 00:19:28,992 Before you were hired, Denise's therapist 411 00:19:28,993 --> 00:19:30,429 would have his other patients watch Denise sculpt. 412 00:19:30,430 --> 00:19:32,213 How do you know that? 413 00:19:32,214 --> 00:19:33,736 I found a pattern in the treatment logs. 414 00:19:33,737 --> 00:19:36,304 See, whenever Denise was in here being filmed, 415 00:19:36,305 --> 00:19:37,871 a simultaneous video for a separate treatment 416 00:19:37,872 --> 00:19:39,742 was being shot in room O62. 417 00:19:39,743 --> 00:19:42,092 Over the next few years, a dozen inmates 418 00:19:42,093 --> 00:19:43,485 were put in that room on rotation. 419 00:19:43,486 --> 00:19:47,576 I pulled the other inmates' files. 420 00:19:47,577 --> 00:19:49,622 Psychologists called it fixation displacement therapy. 421 00:19:49,623 --> 00:19:52,233 Let me guess--they were all stalker obsessive types 422 00:19:52,234 --> 00:19:53,713 with mommy issues. - Yeah. 423 00:19:53,714 --> 00:19:56,019 The aim was to transfer their obsession onto Denise 424 00:19:56,020 --> 00:19:58,196 so that the doctor could observe it, 425 00:19:58,197 --> 00:20:00,023 understand it, and control it. 426 00:20:00,024 --> 00:20:01,373 But they never got to interact? 427 00:20:01,374 --> 00:20:03,940 No, but I did find this. 428 00:20:03,941 --> 00:20:05,855 They gave them her figurines. 429 00:20:09,295 --> 00:20:11,383 - Yeah. Major ick. - OK, sorry. 430 00:20:11,384 --> 00:20:13,254 This is assuming that Denise knows 431 00:20:13,255 --> 00:20:16,170 about all this, which is a massive if. 432 00:20:16,171 --> 00:20:17,389 But that still doesn't explain 433 00:20:17,390 --> 00:20:19,086 how she convinced one of these 12 inmates 434 00:20:19,087 --> 00:20:20,783 to go complete her life's work. 435 00:20:20,784 --> 00:20:22,263 But somehow she did. 436 00:20:24,745 --> 00:20:26,224 Hey, we just had a big break. 437 00:20:26,225 --> 00:20:27,616 Same here. 438 00:20:27,617 --> 00:20:29,749 Denise hid her sketchbook in the university library. 439 00:20:29,750 --> 00:20:32,273 Her apprentice broke in three days ago to get it. 440 00:20:32,274 --> 00:20:33,492 Now we just need to narrow down 441 00:20:33,493 --> 00:20:35,145 a list of potential suspects. 442 00:20:37,410 --> 00:20:40,063 Six confirmed dead, six unaccounted for. 443 00:20:40,064 --> 00:20:41,369 Six is better than 12. 444 00:20:41,370 --> 00:20:42,501 But how do we know which of the six 445 00:20:42,502 --> 00:20:44,198 is Denise's apprentice? 446 00:20:44,199 --> 00:20:46,505 Denise is still the only one who can confirm their identity. 447 00:20:46,506 --> 00:20:48,507 And she is very happy to have us spin our wheels, 448 00:20:48,508 --> 00:20:49,943 knowing that it gives her apprentice 449 00:20:49,944 --> 00:20:51,379 more and more time to kill. 450 00:20:51,380 --> 00:20:52,989 So then we use that arrogance against her. 451 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Play into it somehow. 452 00:20:53,991 --> 00:20:56,036 She would love to outsmart us. 453 00:20:59,083 --> 00:21:00,911 I got it. OK. 454 00:21:02,217 --> 00:21:04,218 We're gonna swap them all. 455 00:21:04,219 --> 00:21:05,437 We'll label the dead ones missing 456 00:21:05,438 --> 00:21:06,742 and the missing ones dead. 457 00:21:06,743 --> 00:21:09,179 We'll see if we can provoke a reaction. 458 00:21:09,180 --> 00:21:11,791 Let's have them all reprinted, OK? 459 00:21:16,536 --> 00:21:18,668 - There she is. - Yeah. 460 00:21:20,148 --> 00:21:22,845 On second thought, I think I would rather have 461 00:21:22,846 --> 00:21:26,196 a vodka martini with a splash of vermouth. 462 00:21:26,197 --> 00:21:27,502 And if you want to make me really happy, 463 00:21:27,503 --> 00:21:29,983 then a little twist of lemon. 464 00:21:29,984 --> 00:21:32,072 You are so enjoying this, aren't you? 465 00:21:32,073 --> 00:21:33,334 Sure. Yeah. 466 00:21:33,335 --> 00:21:34,683 It's been a while since I've been able 467 00:21:34,684 --> 00:21:37,686 to flex my creativity even just a little bit. 468 00:21:37,687 --> 00:21:39,514 Hey, Denise, did you enjoy being ogled 469 00:21:39,515 --> 00:21:40,994 through the observation window? 470 00:21:40,995 --> 00:21:43,475 I always imagined that it was some bored, 471 00:21:43,476 --> 00:21:45,477 perverted scientist. 472 00:21:45,478 --> 00:21:48,915 Women have a sixth sense of when they're being studied. 473 00:21:48,916 --> 00:21:51,047 Don't we, Agent Henderson? 474 00:21:53,486 --> 00:21:55,138 Some know how to use it to their advantage. 475 00:21:55,139 --> 00:21:57,576 Oh, like by getting whoever was on the other side 476 00:21:57,577 --> 00:21:59,578 of that mirror to find your plans and carry them out? 477 00:21:59,579 --> 00:22:00,709 Is that what you mean? 478 00:22:00,710 --> 00:22:02,058 We know there were blueprints. 479 00:22:02,059 --> 00:22:03,233 So what was it? 480 00:22:03,234 --> 00:22:05,105 A sketchbook? Journal? 481 00:22:05,106 --> 00:22:07,063 "Muse Murders for Dummies"? 482 00:22:08,588 --> 00:22:10,459 What do you have there? 483 00:22:12,331 --> 00:22:14,201 We have identified 12 suspects 484 00:22:14,202 --> 00:22:15,681 as your potential apprentice. 485 00:22:15,682 --> 00:22:16,943 Oh. 486 00:22:16,944 --> 00:22:18,074 Well, come on, then. 487 00:22:18,075 --> 00:22:19,380 Let's see them. 488 00:22:19,381 --> 00:22:22,165 Mm... 489 00:22:22,166 --> 00:22:23,341 OK. 490 00:22:48,410 --> 00:22:50,280 You know what? 491 00:22:50,281 --> 00:22:52,282 Forget the twist of lemon. 492 00:22:52,283 --> 00:22:53,501 I'll take it dirty. 493 00:22:55,461 --> 00:22:57,157 Call for you. 494 00:23:06,733 --> 00:23:08,516 - You saw that, right? - Oh, yes. 495 00:23:08,517 --> 00:23:10,736 Her face said it all. That's definitely our guy. 496 00:23:10,737 --> 00:23:13,042 Swapping the status was genius. 497 00:23:13,043 --> 00:23:15,436 Craig Martin is Denise's apprentice. 498 00:23:15,437 --> 00:23:17,133 At least now we know who we're looking for. 499 00:23:17,134 --> 00:23:20,310 Problem is, can we stop him before he hurts someone else? 500 00:23:22,836 --> 00:23:24,140 Hmm. 501 00:23:24,141 --> 00:23:26,273 Deep lines. 502 00:23:26,274 --> 00:23:28,841 Lines of struggle, 503 00:23:28,842 --> 00:23:31,147 of survival, 504 00:23:31,148 --> 00:23:33,280 of resilience. 505 00:23:33,281 --> 00:23:36,196 You know darkness. 506 00:23:36,197 --> 00:23:39,678 But there's a silver lining. 507 00:23:39,679 --> 00:23:43,203 Rarely do I see a lifeline this long. 508 00:23:43,204 --> 00:23:45,597 Hmm, you have such... 509 00:23:45,598 --> 00:23:48,034 wonderful things ahead. 510 00:23:49,993 --> 00:23:52,473 How long is your lifeline? 511 00:23:52,474 --> 00:23:55,868 - Let go! - Tell me. 512 00:23:55,869 --> 00:23:57,304 How long is yours? 513 00:23:57,305 --> 00:23:59,349 I'd like you to leave--now. 514 00:23:59,350 --> 00:24:01,090 One more thing first. 515 00:24:08,838 --> 00:24:10,100 What is that? 516 00:24:12,494 --> 00:24:15,496 Your future. 517 00:24:15,497 --> 00:24:17,106 Wanna see? 518 00:24:20,023 --> 00:24:25,027 Oh, no. 519 00:24:25,028 --> 00:24:26,115 No. 520 00:24:26,116 --> 00:24:28,423 Please, just go. 521 00:24:34,168 --> 00:24:35,473 Craig Martin, the only child 522 00:24:35,474 --> 00:24:37,475 of Elaine Martin, father unknown. 523 00:24:37,476 --> 00:24:40,390 Elaine, on top of several citations for prostitution, 524 00:24:40,391 --> 00:24:41,827 struggled with a heroin addiction 525 00:24:41,828 --> 00:24:43,306 throughout Craig's childhood. 526 00:24:43,307 --> 00:24:44,960 Little Craig got a front-row seat not just 527 00:24:44,961 --> 00:24:49,356 to her drug habit but how she paid for it. 528 00:24:49,357 --> 00:24:52,228 She was a junkie, man, turning tricks for a fix. 529 00:24:52,229 --> 00:24:54,492 And me, I was the kid in the closet, 530 00:24:54,493 --> 00:24:57,712 hiding while she got screwed by some lowlife 531 00:24:57,713 --> 00:25:00,367 who couldn't even look her in the eye. 532 00:25:00,368 --> 00:25:03,239 Some of the johns would give me a $5 bill, a candy bar. 533 00:25:03,240 --> 00:25:04,763 Even they cared more than she did. 534 00:25:04,764 --> 00:25:07,679 To her, I was just a stain on the mattress. 535 00:25:07,680 --> 00:25:09,158 Just imagine who I could have been 536 00:25:09,159 --> 00:25:11,030 if I had a mother that baked cookies 537 00:25:11,031 --> 00:25:12,684 and tucked me in at night. 538 00:25:12,685 --> 00:25:14,163 OK, I think we get the point. 539 00:25:14,164 --> 00:25:16,209 Martin grew up with a severe attachment disorder 540 00:25:16,210 --> 00:25:18,472 and serious anger issues towards women. 541 00:25:18,473 --> 00:25:22,998 At 22, he started killing women he met on dating apps. 542 00:25:22,999 --> 00:25:24,696 He'd obsess over them, stalk them, 543 00:25:24,697 --> 00:25:27,394 and eventually rig their cars with explosives. 544 00:25:27,395 --> 00:25:30,571 Charming, yet another reason I stay away from dating apps... 545 00:25:30,572 --> 00:25:32,051 and men. 546 00:25:32,052 --> 00:25:33,356 That all tracks. 547 00:25:33,357 --> 00:25:35,271 Craig was a man with zero sense of self, 548 00:25:35,272 --> 00:25:38,274 negatively defined by the women in his life. 549 00:25:38,275 --> 00:25:40,886 And psychologists knew this, gave him someone to fixate on, 550 00:25:40,887 --> 00:25:42,670 a mother figure, 551 00:25:42,671 --> 00:25:45,412 someone that he could idealize. 552 00:25:45,413 --> 00:25:47,632 Someone who could never reject him. 553 00:25:47,633 --> 00:25:50,069 For a woman like that, he'd do anything. 554 00:26:04,171 --> 00:26:08,391 Cause of death is asphyxiation by pendulum. 555 00:26:08,392 --> 00:26:09,741 That's new. 556 00:26:18,402 --> 00:26:20,229 Urania. 557 00:26:20,230 --> 00:26:22,057 Muse of astronomy. 558 00:26:22,058 --> 00:26:23,624 There's only one left. 559 00:26:23,625 --> 00:26:25,583 Erato, muse of mimicry. 560 00:26:32,199 --> 00:26:33,547 We're running out of time. 561 00:26:33,548 --> 00:26:34,679 So then we go in there with everything. 562 00:26:34,680 --> 00:26:36,419 We tell her we know it's Craig Martin. 563 00:26:36,420 --> 00:26:37,638 It won't change anything. 564 00:26:37,639 --> 00:26:39,161 Like she said, why would I betray someone 565 00:26:39,162 --> 00:26:40,423 when they've been so loyal to me? 566 00:26:40,424 --> 00:26:42,643 Then we have to play her game. 567 00:26:42,644 --> 00:26:44,776 We have to drive a wedge between them. 568 00:26:47,040 --> 00:26:48,649 No, you're right. 569 00:26:48,650 --> 00:26:49,998 And I think I know how. 570 00:26:49,999 --> 00:26:51,783 Does anyone know Photoshop? 571 00:26:51,784 --> 00:26:54,047 Anyone, Photoshop? 572 00:26:55,091 --> 00:26:56,483 All right, Denise, I hope you've had 573 00:26:56,484 --> 00:26:57,876 a fun little sabbatical here. 574 00:26:57,877 --> 00:27:01,053 But unfortunately, it's time to send you back. 575 00:27:01,054 --> 00:27:02,358 What happened? 576 00:27:02,359 --> 00:27:03,795 Well, we know who your apprentice is. 577 00:27:03,796 --> 00:27:05,753 It's just a matter of time before we catch him. 578 00:27:05,754 --> 00:27:07,059 - Oh, really? - Mm-hmm. 579 00:27:07,060 --> 00:27:08,103 How? 580 00:27:11,325 --> 00:27:13,674 Seems your apprentice just couldn't resist 581 00:27:13,675 --> 00:27:15,807 making his own mark. 582 00:27:15,808 --> 00:27:17,199 H63. 583 00:27:17,200 --> 00:27:21,639 That's a Pit inmate number, and it belongs 584 00:27:21,640 --> 00:27:23,597 to Craig Martin. 585 00:27:23,598 --> 00:27:25,512 You gotta admire the balls on this dude. 586 00:27:25,513 --> 00:27:27,427 Signing his work, taking credit for your project. 587 00:27:27,428 --> 00:27:29,342 Mm, it's pretty typical of someone 588 00:27:29,343 --> 00:27:32,258 with his anger issues towards women. 589 00:27:32,259 --> 00:27:34,608 Ooh. - Oh. 590 00:27:34,609 --> 00:27:36,479 Well, hey, either way, enjoy the ride 591 00:27:36,480 --> 00:27:38,917 back to wherever it is they're keeping murderous psychopaths 592 00:27:38,918 --> 00:27:40,832 these days. - Mm. 593 00:27:45,185 --> 00:27:46,838 You ever think about becoming an actor? 594 00:27:46,839 --> 00:27:48,622 Yeah. 595 00:27:48,623 --> 00:27:50,015 For about a day after my seventh grade 596 00:27:50,016 --> 00:27:52,670 performance in "Into the Woods." 597 00:27:52,671 --> 00:27:53,715 I killed it. 598 00:27:55,848 --> 00:27:57,326 But why did you leave? 599 00:27:57,327 --> 00:27:59,807 It seems like you guys have her on the ropes. 600 00:27:59,808 --> 00:28:01,287 It's all part of the plan. 601 00:28:01,288 --> 00:28:04,682 One-on-one makes the suspect less defensive. 602 00:28:04,683 --> 00:28:08,076 Now it's up to Bex to bring this over the finish line. 603 00:28:08,077 --> 00:28:09,817 Denise, I get it. 604 00:28:09,818 --> 00:28:11,384 Men have been taking credit for my hard work 605 00:28:11,385 --> 00:28:12,777 most of my career too. 606 00:28:12,778 --> 00:28:14,692 I don't want to go back into a box. 607 00:28:14,693 --> 00:28:16,519 Yeah, uh, well, you're never getting out of prison 608 00:28:16,520 --> 00:28:18,434 'cause the whole world thinks you're dead, so... 609 00:28:18,435 --> 00:28:20,132 Yeah, but you could send me somewhere else. 610 00:28:20,133 --> 00:28:24,005 Yeah, maybe. 611 00:28:24,006 --> 00:28:26,747 You'd have to give us a little something in return, 612 00:28:26,748 --> 00:28:30,490 like maybe where Craig Martin might be going next. 613 00:28:31,622 --> 00:28:34,320 He's signing your work, Denise. 614 00:28:34,321 --> 00:28:37,062 And when we catch him, because we will, 615 00:28:37,063 --> 00:28:39,499 someone else will be remembered for your life's work 616 00:28:39,500 --> 00:28:42,111 and you will be forgotten. 617 00:28:43,504 --> 00:28:44,765 OK, fine. 618 00:28:44,766 --> 00:28:46,767 Let your apprentice finish your work for you. 619 00:28:46,768 --> 00:28:49,074 Let Craig Martin get all the notoriety. 620 00:28:49,075 --> 00:28:50,771 If I tell you how to catch Craig, 621 00:28:50,772 --> 00:28:53,208 you have to guarantee me that the world never 622 00:28:53,209 --> 00:28:55,298 learns his name. 623 00:28:56,604 --> 00:28:57,692 Deal. 624 00:28:59,346 --> 00:29:02,435 The final kill honors Erato, 625 00:29:02,436 --> 00:29:05,133 the muse of mimicry. 626 00:29:05,134 --> 00:29:07,614 Back when I was teaching, the head of my department 627 00:29:07,615 --> 00:29:10,051 liked to borrow content from my lectures 628 00:29:10,052 --> 00:29:12,837 and claim that they were his own ideas. 629 00:29:12,838 --> 00:29:16,275 His death was to be my pièce de résistance. 630 00:29:16,276 --> 00:29:17,885 He was your mimic. 631 00:29:17,886 --> 00:29:20,932 And whoever holds that position now 632 00:29:20,933 --> 00:29:24,370 is about to meet my star pupil. 633 00:29:24,371 --> 00:29:28,766 When you create art, you and only you 634 00:29:28,767 --> 00:29:31,203 bring something to the world that speaks 635 00:29:31,204 --> 00:29:33,858 to our shared experience. 636 00:29:36,644 --> 00:29:40,081 What is he going there to do, Denise? 637 00:29:40,082 --> 00:29:42,736 You'll see. 638 00:29:50,353 --> 00:29:52,267 Four miles on the 163 and you'll be 639 00:29:52,268 --> 00:29:53,442 at the university. 640 00:29:55,271 --> 00:29:58,447 The current head of SLU's School of the Arts 641 00:29:58,448 --> 00:29:59,753 is Professor Everett Fogarty. 642 00:29:59,754 --> 00:30:01,407 You were right. 643 00:30:01,408 --> 00:30:03,713 A narcissist like that, all we had to do was target her ego. 644 00:30:03,714 --> 00:30:04,976 Let's hope Shane and Hassani get to him 645 00:30:04,977 --> 00:30:06,368 before Craig Martin does. 646 00:30:06,369 --> 00:30:08,370 Just got CCTV footage confirming 647 00:30:08,371 --> 00:30:09,981 Craig Martin's on campus. 648 00:30:09,982 --> 00:30:11,852 Morales, get Professor Fogarty on the phone. 649 00:30:11,853 --> 00:30:12,984 Tell him to call campus security 650 00:30:12,985 --> 00:30:14,768 and to lock himself in his office. 651 00:30:14,769 --> 00:30:16,639 I tried his phone, but it's off. 652 00:30:16,640 --> 00:30:17,902 He's teaching right now. 653 00:30:17,903 --> 00:30:19,817 Wilson Hall, lecture hall two. 654 00:30:19,818 --> 00:30:22,602 That's Denise's old lecture hall. 655 00:30:32,787 --> 00:30:34,309 What? What's wrong? 656 00:30:34,310 --> 00:30:37,399 I don't know. Something just feels too easy. 657 00:30:37,400 --> 00:30:38,661 Craig Martin is on campus. 658 00:30:38,662 --> 00:30:40,228 Our team will have him in hand any minute. 659 00:30:40,229 --> 00:30:41,404 Mm-hmm. 660 00:30:43,015 --> 00:30:45,059 What's not sitting right? 661 00:30:45,060 --> 00:30:46,887 She's just--she's too calm. 662 00:30:46,888 --> 00:30:49,325 She's smug. 663 00:30:50,544 --> 00:30:52,327 Something's not right. 664 00:30:56,898 --> 00:30:58,029 Our agents are at the lecture hall. 665 00:30:58,030 --> 00:31:00,858 They're gonna stop Craig Martin. 666 00:31:00,859 --> 00:31:03,208 - All going to plan, isn't it? - Yeah. 667 00:31:03,209 --> 00:31:04,470 You know, there's just one thing 668 00:31:04,471 --> 00:31:05,863 I don't understand, Denise. 669 00:31:05,864 --> 00:31:08,517 Just the one? 670 00:31:08,518 --> 00:31:09,997 Yeah. 671 00:31:09,998 --> 00:31:11,781 Maybe you knew people were watching you 672 00:31:11,782 --> 00:31:13,522 during your art therapy sessions. 673 00:31:13,523 --> 00:31:14,959 Maybe you didn't. 674 00:31:14,960 --> 00:31:17,091 But I do know that you didn't speak to Craig directly. 675 00:31:17,092 --> 00:31:19,006 So... 676 00:31:19,007 --> 00:31:22,444 how'd you get him to find the sketchbook? 677 00:31:22,445 --> 00:31:25,317 Socrates knew that the job of a teacher 678 00:31:25,318 --> 00:31:28,537 is to prompt the student to ask the right questions. 679 00:31:28,538 --> 00:31:31,236 Finally, we're getting somewhere. 680 00:31:31,237 --> 00:31:35,414 When you create art, you are contributing to the narrative 681 00:31:35,415 --> 00:31:37,720 of life itself. 682 00:31:37,721 --> 00:31:40,114 Is something wrong? 683 00:31:40,115 --> 00:31:41,724 Please return to your-- 684 00:31:41,725 --> 00:31:44,771 Don't be afraid. 685 00:31:44,772 --> 00:31:46,512 I'm here with a message 686 00:31:46,513 --> 00:31:50,211 from Professor Denise Glenn. 687 00:31:50,212 --> 00:31:53,258 So then you did have a direct conversation with Craig? 688 00:31:54,913 --> 00:31:57,218 The Gestalt principle tells us 689 00:31:57,219 --> 00:32:00,569 that the whole is greater than the sum of its parts. 690 00:32:00,570 --> 00:32:02,267 Oh, I'm sorry. 691 00:32:02,268 --> 00:32:05,400 Put simply for a door kicker like yourself, 692 00:32:05,401 --> 00:32:07,968 what that means is that the true message 693 00:32:07,969 --> 00:32:11,015 of a final composition cannot possibly emerge 694 00:32:11,016 --> 00:32:13,495 until all the pieces have been placed. 695 00:32:13,496 --> 00:32:17,195 Hey, Denise, OK, we went through all the recordings. 696 00:32:17,196 --> 00:32:21,242 You guys never spoke when the walls were... 697 00:32:21,243 --> 00:32:22,983 up. 698 00:32:25,856 --> 00:32:27,988 When the walls came down. 699 00:32:27,989 --> 00:32:30,425 Gold star, Agent Henderson. 700 00:32:30,426 --> 00:32:32,775 So, what, you were trapped? He came to find you? 701 00:32:32,776 --> 00:32:34,081 Mm. 702 00:32:34,082 --> 00:32:36,736 I'd never seen this man before in my life, 703 00:32:36,737 --> 00:32:40,566 but he was like a little boy who just found Mommy. 704 00:32:40,567 --> 00:32:44,091 He told me the hour a week he got to watch me sculpt 705 00:32:44,092 --> 00:32:47,660 was his only reason for living. 706 00:32:47,661 --> 00:32:51,185 He tried so hard to lift that piece of wall off me. 707 00:32:51,186 --> 00:32:53,796 Oh, you should have seen him. 708 00:32:53,797 --> 00:32:56,364 Desperate to save me. 709 00:32:56,365 --> 00:32:58,584 It was kind of pathetic, really. 710 00:32:58,585 --> 00:33:02,502 I mean, I was his whole world. 711 00:33:04,547 --> 00:33:07,462 Which is how I knew 712 00:33:07,463 --> 00:33:12,119 that Craig Martin would never take credit for my work. 713 00:33:12,120 --> 00:33:16,558 It was how I knew that the photograph was a lie. 714 00:33:18,474 --> 00:33:21,389 Because when my Craig is finished, 715 00:33:21,390 --> 00:33:26,481 he will publish my book for the whole world to see. 716 00:33:38,016 --> 00:33:41,148 "My muses grip humanity by the face 717 00:33:41,149 --> 00:33:43,498 "and pry open their eyes, 718 00:33:43,499 --> 00:33:45,283 forcing their raw"-- 719 00:33:45,284 --> 00:33:47,459 Everyone just remain in your seats. 720 00:33:47,460 --> 00:33:49,156 This is the FBI. 721 00:33:49,157 --> 00:33:53,117 Craig Martin, get on the ground! 722 00:33:53,118 --> 00:33:55,206 Everyone get up. Stay calm. Everybody just get out. 723 00:33:55,207 --> 00:33:57,251 Craig, put it down. It's not worth it. It's over. 724 00:33:58,514 --> 00:33:59,819 Move towards the exit. Go, go, go! 725 00:34:03,258 --> 00:34:04,867 Yah! 726 00:34:08,089 --> 00:34:10,047 Craig, stop! 727 00:34:13,094 --> 00:34:15,009 Good job. Good job. 728 00:34:16,706 --> 00:34:18,881 OK. 729 00:34:18,882 --> 00:34:20,100 We got him. 730 00:34:20,101 --> 00:34:22,842 Good work, everybody. 731 00:34:25,150 --> 00:34:27,368 - We got him. - It isn't over. 732 00:34:27,369 --> 00:34:29,370 Craig wasn't just there to kill the professor. 733 00:34:29,371 --> 00:34:30,980 Hassani, do you have the sketchbook? 734 00:34:30,981 --> 00:34:32,025 Yes. 735 00:34:32,026 --> 00:34:34,593 OK, find Erato. 736 00:34:34,594 --> 00:34:35,985 Erato. 737 00:34:38,554 --> 00:34:41,078 This is a sketch of this lecture hall. 738 00:34:41,079 --> 00:34:42,340 But it's engulfed in flames. 739 00:34:42,341 --> 00:34:43,906 Craig doesn't start fires. 740 00:34:43,907 --> 00:34:46,039 He builds bombs. C-4 on timers. 741 00:34:46,040 --> 00:34:47,867 What did he have on him? 742 00:34:49,913 --> 00:34:51,088 Nothing except the book. 743 00:34:51,089 --> 00:34:53,090 Guys, when Craig arrived on campus, 744 00:34:53,091 --> 00:34:54,178 he was wearing a backpack. 745 00:34:54,179 --> 00:34:55,744 There is a bomb in that backpack. 746 00:34:55,745 --> 00:34:57,442 Find the backpack. 747 00:34:59,227 --> 00:35:01,098 We got a little bit of a problem. 748 00:35:07,017 --> 00:35:10,150 Florence, pull the fire alarm. 749 00:35:13,198 --> 00:35:14,546 Guys, come on. 750 00:35:14,547 --> 00:35:15,634 Tell us something. 751 00:35:15,635 --> 00:35:16,722 We're looking. 752 00:35:16,723 --> 00:35:18,115 What color is the backpack? 753 00:35:18,116 --> 00:35:20,029 Dark blue or black. 754 00:35:20,030 --> 00:35:21,379 That's pretty much all of them. 755 00:35:23,947 --> 00:35:25,209 Hey. 756 00:35:25,210 --> 00:35:27,428 Hey! Which one is it? 757 00:35:27,429 --> 00:35:28,908 Tell me, or we all die. 758 00:35:28,909 --> 00:35:31,519 I'm grateful for my place in history. 759 00:35:38,353 --> 00:35:40,963 Hey, I found it. 760 00:35:47,493 --> 00:35:50,234 OK, time to go. 761 00:35:50,235 --> 00:35:52,758 I'll get the scumbag. - Whoa, whoa, whoa, hey. 762 00:35:52,759 --> 00:35:54,586 This kind of bomb could take out the whole building. 763 00:35:54,587 --> 00:35:56,153 There's six stories above our heads. 764 00:35:56,154 --> 00:35:58,024 There are dozens of classrooms and lecture halls. 765 00:35:58,025 --> 00:36:00,635 They'll never make it out in time. 766 00:36:00,636 --> 00:36:02,028 Can you defuse it? 767 00:36:02,029 --> 00:36:03,203 I'm gonna have to try. 768 00:36:03,204 --> 00:36:04,900 Go. - No. 769 00:36:04,901 --> 00:36:06,337 There's no way I'm leaving. 770 00:36:06,338 --> 00:36:09,078 What? What are you doing? 771 00:36:09,079 --> 00:36:10,471 You have a family. 772 00:36:10,472 --> 00:36:11,951 This is what we do. 773 00:36:11,952 --> 00:36:12,952 Guys! 774 00:36:12,953 --> 00:36:14,214 I'm gonna cut this green wire. 775 00:36:14,215 --> 00:36:15,476 You take that red one out. 776 00:36:15,477 --> 00:36:17,783 But it needs to happen simultaneously, OK? 777 00:36:17,784 --> 00:36:19,567 Copy. You know what you're doing? 778 00:36:19,568 --> 00:36:22,614 Only one way to find out. 779 00:36:22,615 --> 00:36:26,270 Ready? Three, two, one, go. 780 00:36:35,105 --> 00:36:36,149 We're clear. 781 00:36:36,150 --> 00:36:38,544 Mm. Whoa. 782 00:36:40,546 --> 00:36:43,548 Come on home, boys. 783 00:36:47,553 --> 00:36:51,512 It's been a minute since I've been in a situation like that. 784 00:36:51,513 --> 00:36:53,688 Of all the places I thought death 785 00:36:53,689 --> 00:36:56,213 would come for me over the years-- 786 00:36:56,214 --> 00:36:59,694 Kabul, Peshawar, Caracas-- 787 00:36:59,695 --> 00:37:02,436 gotta be honest, St. Louis was never on that list. 788 00:37:05,048 --> 00:37:06,484 How about you? 789 00:37:08,835 --> 00:37:11,533 How does this guy fall asleep so fast? 790 00:37:12,969 --> 00:37:16,711 It's the soothing sound of your voice, buddy. 791 00:37:28,333 --> 00:37:31,509 Aw. 792 00:37:31,510 --> 00:37:33,075 How's your team? 793 00:37:33,076 --> 00:37:36,165 Will you be sending flowers to their families? 794 00:37:36,166 --> 00:37:38,864 Yeah, let me see. 795 00:37:38,865 --> 00:37:41,649 I think the total body count was... 796 00:37:41,650 --> 00:37:42,998 zero. 797 00:37:42,999 --> 00:37:44,957 Because, well, we caught Craig Martin, 798 00:37:44,958 --> 00:37:48,003 and then we defused the bomb, so... 799 00:37:48,004 --> 00:37:50,876 - You're lying. - Am I? You sure about that? 800 00:37:50,877 --> 00:37:52,878 - That's mine. - No, no, no. 801 00:37:52,879 --> 00:37:56,229 This artifact belongs in the National Archives, Denise. 802 00:37:56,230 --> 00:37:57,361 I mean, come on. 803 00:37:57,362 --> 00:37:58,449 Look at this. 804 00:37:58,450 --> 00:37:59,928 You can't let that go to waste. 805 00:37:59,929 --> 00:38:02,540 Stunning work. I'm so sorry you didn't get to finish. 806 00:38:02,541 --> 00:38:03,932 It's amazing. 807 00:38:03,933 --> 00:38:06,152 You know where else this would look good, actually? 808 00:38:06,153 --> 00:38:09,460 Might look good right here in the trash. 809 00:38:09,461 --> 00:38:11,157 Aw, but don't worry, Denise. 810 00:38:11,158 --> 00:38:12,724 I mean, think about it this way. 811 00:38:12,725 --> 00:38:14,421 Most great artists, they're not recognized 812 00:38:14,422 --> 00:38:16,162 in their own time anyways. 813 00:38:16,163 --> 00:38:20,949 And then, well, some artists, 814 00:38:20,950 --> 00:38:24,213 they're actually not remembered at all. 815 00:38:24,214 --> 00:38:25,432 Bye, Professor. 816 00:38:25,433 --> 00:38:27,869 Wait! 817 00:38:34,529 --> 00:38:36,138 OK. 818 00:38:36,139 --> 00:38:38,750 Not bad hand-eye coordination for a self-proclaimed nerd. 819 00:38:38,751 --> 00:38:42,014 - Mm-hmm. - Now... 820 00:38:42,015 --> 00:38:44,146 watch the real master at work. 821 00:38:47,586 --> 00:38:49,587 Are these even regulation darts? 822 00:38:49,588 --> 00:38:51,632 Yeah. Don't take it so hard. 823 00:38:51,633 --> 00:38:53,025 My dad used to own a bar 824 00:38:53,026 --> 00:38:55,027 and I'd smoke all my brothers growing up, so... 825 00:38:55,028 --> 00:38:57,072 Hmm. 826 00:38:57,073 --> 00:39:00,293 - Hey! - Nice work, you guys. 827 00:39:00,294 --> 00:39:02,382 Well, we couldn't have done it without our shot callers. 828 00:39:02,383 --> 00:39:03,775 Cheers to that. 829 00:39:03,776 --> 00:39:05,429 Here, have a drink. 830 00:39:05,430 --> 00:39:07,387 You earned it. 831 00:39:07,388 --> 00:39:08,649 Oh, thank you. 832 00:39:08,650 --> 00:39:10,303 - Hey. - Cheers. 833 00:39:10,304 --> 00:39:12,392 - Cheers. - Cheers. 834 00:39:12,393 --> 00:39:13,654 So we playing for money or what? 835 00:39:13,655 --> 00:39:14,742 Yeah. 836 00:39:14,743 --> 00:39:16,091 But I gotta warn you, Shane, 837 00:39:16,092 --> 00:39:17,658 they're not regulation darts. 838 00:39:17,659 --> 00:39:19,704 - Mm. - Nice. 839 00:39:21,794 --> 00:39:23,577 Hey, got a minute? 840 00:39:29,758 --> 00:39:31,716 Checked in with my people on the flight back. 841 00:39:31,717 --> 00:39:33,282 We found the name of the biotech firm 842 00:39:33,283 --> 00:39:34,458 that made the IV bag-- 843 00:39:34,459 --> 00:39:35,720 Whitmore Sciences. 844 00:39:35,721 --> 00:39:37,025 Ever hear of them? 845 00:39:37,026 --> 00:39:38,810 Run by some heavy hitter named James Whitmore. 846 00:39:38,811 --> 00:39:40,681 Specializes in dual-use chemicals. 847 00:39:40,682 --> 00:39:43,423 Silicon Valley, backed by hedge funds, the whole shebang. 848 00:39:43,424 --> 00:39:46,295 But that is not what caught my attention. 849 00:39:48,211 --> 00:39:49,821 That is Whitmore. 850 00:39:49,822 --> 00:39:51,649 That's Senator Long from Wyoming. 851 00:39:51,650 --> 00:39:53,433 And that... 852 00:39:53,434 --> 00:39:54,913 AG Mallory? 853 00:39:54,914 --> 00:39:56,828 Well, now we know why she wanted 854 00:39:56,829 --> 00:40:00,397 to keep a lid on things. 855 00:40:05,794 --> 00:40:07,273 Hey. 856 00:40:07,274 --> 00:40:09,362 Sorry, I was busy losing money to a friend. 857 00:40:13,367 --> 00:40:14,759 What? 858 00:40:14,760 --> 00:40:17,675 After we talked, I went into my dad's old office. 859 00:41:05,550 --> 00:41:07,202 What is this? 860 00:41:07,203 --> 00:41:08,769 Who are you? 861 00:41:08,770 --> 00:41:11,293 Hello, Denise. 862 00:41:11,294 --> 00:41:12,904 You. 863 00:41:12,905 --> 00:41:14,775 What do you want with me? 864 00:41:14,776 --> 00:41:18,300 Well, you have something that doesn't belong to you. 865 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 No. 866 00:41:26,701 --> 00:41:30,748 Don't do this. No, don't do this! 867 00:41:30,749 --> 00:41:31,923 No! Ah-- 868 00:41:31,924 --> 00:41:33,577 I'm sorry, Professor. 62951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.