Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,720 --> 00:01:04,430
You've hit rock bottom
2
00:01:06,265 --> 00:01:09,727
You're slime no one wants to touch
3
00:01:10,978 --> 00:01:15,733
Your beloved booze has pushed you
into the river where you are now sinking.
4
00:01:17,318 --> 00:01:20,823
I aIso sunk...
I know what it means to sink.
5
00:01:23,993 --> 00:01:26,829
What it means to be human carrion.
6
00:01:28,246 --> 00:01:30,249
My body was numb
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,585
and my heart empty.
8
00:01:36,255 --> 00:01:37,423
So one night...
9
00:01:38,549 --> 00:01:42,178
a diaboIic thought entered my mind...
and I thought to myseIf...
10
00:01:43,221 --> 00:01:45,098
"Since I don't feeI anything,
11
00:01:47,017 --> 00:01:49,061
how can I know if I am stiII aIive?"
12
00:01:50,395 --> 00:01:52,481
I decided to find out
and went for an axe.
13
00:01:56,944 --> 00:01:59,530
I woke up in a hospital
14
00:02:00,989 --> 00:02:03,200
and found Her in front of me.
15
00:02:06,662 --> 00:02:09,165
When I wanted to kill myseIf
because I was...
16
00:02:09,874 --> 00:02:13,044
... sick of everything I saw...
I woke up...
17
00:02:14,795 --> 00:02:19,134
... her image was in front of me...
Saint Mary of Lourdes.
18
00:02:19,258 --> 00:02:24,389
Me, the lowest scum on earth,
19
00:02:24,430 --> 00:02:29,645
wanted to die at her feet
but instead, I got life.
20
00:02:31,480 --> 00:02:35,275
She leaned over this piece
of human garbage,
21
00:02:36,110 --> 00:02:38,362
put her arms around it and Iifted it.
22
00:02:39,905 --> 00:02:44,744
She stared at me and said:
""My dear son...""
23
00:02:48,747 --> 00:02:50,332
""My dear son...""
24
00:02:52,836 --> 00:02:56,381
"... why do you wound the heart
of the woman who Ioves you,
25
00:02:58,174 --> 00:03:01,094
who incessantly weeps for you".
26
00:03:29,874 --> 00:03:31,960
It was a miracle.
27
00:03:35,964 --> 00:03:38,466
And now she comes to you...
28
00:03:39,259 --> 00:03:42,095
... clean...
untouched by soiled hands
29
00:03:42,805 --> 00:03:45,307
and begs:
"stop deceiving yourseIves".
30
00:03:47,476 --> 00:03:49,937
You must be born again.
31
00:03:51,397 --> 00:03:54,233
You must believe in the miracle.
She wants to give you.
32
00:03:54,400 --> 00:03:56,527
She begs you to accept it.
33
00:03:58,905 --> 00:04:02,033
Open your unclean hearts and let her in
34
00:04:02,200 --> 00:04:04,953
and she will free you
from the filth and addictions.
35
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Look...
36
00:04:07,956 --> 00:04:10,835
and feeI her press you
against her heart.
37
00:04:11,794 --> 00:04:13,503
Follow Her!
38
00:04:15,798 --> 00:04:17,508
Return to life
39
00:04:18,384 --> 00:04:19,427
like chiIdren,
40
00:04:20,594 --> 00:04:24,849
like helpless handicapped
and criminals, suicides...
41
00:04:27,226 --> 00:04:29,186
Help me, mom...
42
00:04:30,397 --> 00:04:32,106
I want to live...
43
00:04:41,449 --> 00:04:47,623
MIRACLE SELLER
44
00:04:51,043 --> 00:04:52,920
We have a favor to ask you.
45
00:04:53,087 --> 00:04:55,297
Word has it that you are
headed for Lourdes.
46
00:04:55,589 --> 00:04:57,550
These are our prayers.
47
00:05:01,012 --> 00:05:05,475
It isn't much,
but it will buy you a bit of gas
48
00:05:05,600 --> 00:05:08,436
I bring you there in my heart
and in my prayers...
49
00:05:09,521 --> 00:05:10,689
Thank you.
50
00:05:22,159 --> 00:05:27,123
May I?
I aIso have something for you.
51
00:05:27,623 --> 00:05:31,502
Of course...
She never refuses anyone.
52
00:05:35,507 --> 00:05:40,344
- You gave me an empty card.
- I gave you 50 zloties...
53
00:05:40,887 --> 00:05:44,265
... buy me a half a liter of vodka
and keep the change.
54
00:05:45,600 --> 00:05:46,601
What?
55
00:05:47,561 --> 00:05:51,606
You can drink it with me
if you want to...
56
00:05:53,233 --> 00:05:55,193
What are you talking about?
57
00:05:56,778 --> 00:05:59,698
You know very well
you"re not going anywhere.
58
00:06:01,617 --> 00:06:04,411
- I don't understand.
- You are as weak as I am...
59
00:06:04,662 --> 00:06:06,080
... and you have to come
to terms with that...
60
00:06:06,247 --> 00:06:08,499
and not promise them miracles!
61
00:06:11,460 --> 00:06:13,045
You"re a sick man.
62
00:06:17,801 --> 00:06:21,680
I can give you a reference
for both the homeless sheIter
63
00:06:21,763 --> 00:06:23,807
and the sober house.
But that"s not the point.
64
00:06:24,099 --> 00:06:27,477
You only recently recovered from your
illness and your body is still weak.
65
00:06:27,644 --> 00:06:29,313
You need calm.
66
00:06:30,772 --> 00:06:33,025
Just a year ago you
were a patient of mine,
67
00:06:33,150 --> 00:06:34,735
and now you want to cure cure others.
68
00:06:34,860 --> 00:06:37,154
You don't beIieve
in miracle of healing.
69
00:06:37,947 --> 00:06:38,906
You should know that.
70
00:06:40,324 --> 00:06:44,870
In medicine there is a state,
we caII "compassion fatigue".
71
00:06:45,038 --> 00:06:48,791
You're shouldering too large a load.
You can't take it.
72
00:06:48,959 --> 00:06:53,838
The Virgin Mary can take it. I still
have to visit a few pIaces before I Ieave.
73
00:06:54,005 --> 00:06:55,882
I beg you. Do me this favor.
Call the shelter.
74
00:06:56,132 --> 00:06:57,926
I won"t do it,
75
00:06:58,093 --> 00:07:00,679
because I wouldn't be doing
you a favor.
76
00:07:00,804 --> 00:07:03,682
You are too weak
for such an enterprise.
77
00:07:05,935 --> 00:07:07,686
You simply don"t believe.
78
00:07:11,106 --> 00:07:13,025
I will not give you a reference.
79
00:07:13,484 --> 00:07:15,611
I advise you to stay here.
80
00:08:29,147 --> 00:08:33,651
HOMELESS SHELTER
IN TOMASZOW LUBELSKI
81
00:08:42,911 --> 00:08:45,622
- Give me the knife back!
- Leave those kids alone.
82
00:08:46,332 --> 00:08:48,083
Aren't you ashamed of yourself?
83
00:08:49,668 --> 00:08:51,211
Why do you beat the children?
84
00:09:00,388 --> 00:09:04,684
The choice is yours: If you want
to turn your back on the Virgin Mary.
85
00:09:04,809 --> 00:09:07,687
I'd hate to be in your
shoes on judgment day.
86
00:09:07,853 --> 00:09:09,439
What are you talking about?
87
00:09:09,939 --> 00:09:12,609
Are you trying
to scare or threaten me?
88
00:09:13,235 --> 00:09:15,821
They'll get killed if they
stay here a day longer.
89
00:09:16,029 --> 00:09:18,782
...and this one is trying
to be a tough guy.
90
00:09:18,907 --> 00:09:21,285
He's sto'en Gypsy's
knife before trying to escape.
91
00:09:21,660 --> 00:09:22,953
Can you believe it?
92
00:09:24,455 --> 00:09:25,914
Where are you going?
93
00:09:26,874 --> 00:09:33,297
The police already caught you twice.
94
00:09:34,507 --> 00:09:38,678
You're not allowed
to move around freely.
95
00:09:39,011 --> 00:09:43,224
They'll soon come
to take you back to the camp.
96
00:09:44,142 --> 00:09:45,268
Chechens.
97
00:09:45,393 --> 00:09:48,438
A whoIe group escaped from
a refugee camp in Biala Podlaska.
98
00:09:48,522 --> 00:09:49,773
So what?
99
00:09:54,444 --> 00:09:58,032
Listen, this pilgrim
is going to France.
100
00:09:59,033 --> 00:10:02,244
Take him to the TV room
and keep an eye on him.
101
00:10:09,460 --> 00:10:11,588
You'll sleep here tonight.
102
00:10:12,963 --> 00:10:14,716
You'll be safe.
103
00:10:25,227 --> 00:10:26,478
But really...
104
00:10:27,604 --> 00:10:29,648
... are you mutes...
105
00:10:29,941 --> 00:10:31,692
or are you just fooling me?
106
00:10:33,819 --> 00:10:35,071
Brats...
107
00:10:45,206 --> 00:10:46,541
Did you hear it?
108
00:10:47,709 --> 00:10:49,419
That Pole is going to France!
109
00:10:56,468 --> 00:10:58,345
You have blood on your lips.
110
00:11:12,985 --> 00:11:16,406
I know what it means to hit bottom.
111
00:11:18,908 --> 00:11:22,328
What it means to be human carrion...
112
00:11:22,871 --> 00:11:26,041
A rag no one wants to touch...
113
00:11:27,709 --> 00:11:31,755
- To be ashamed of your own shadow...
- Keep it down! I can;t hear the TV!
114
00:11:37,636 --> 00:11:39,805
...I know,
115
00:11:40,222 --> 00:11:42,933
but the situation is such that
I can't wait much longer.
116
00:11:43,183 --> 00:11:45,018
I must leave soon.
117
00:11:45,769 --> 00:11:48,106
Yes... Of course...
118
00:11:48,981 --> 00:11:52,568
So I will call you again then...
Yes...
119
00:11:52,652 --> 00:11:55,279
Thank you very much.
120
00:12:20,265 --> 00:12:22,600
Get the hell out! Now!
121
00:12:26,312 --> 00:12:29,858
Out! This is my private car.
You understand? Out!
122
00:12:30,525 --> 00:12:33,653
- Are you dumb? Get out!
- I beg you!
123
00:12:34,195 --> 00:12:36,656
We are going to France.
Like you.
124
00:12:36,907 --> 00:12:37,866
What?!
125
00:12:38,242 --> 00:12:41,244
Our daddy. France.
Take us there. Please!
126
00:12:41,745 --> 00:12:44,623
Lyon. France.
127
00:12:47,292 --> 00:12:49,253
You're out of your mind.
128
00:13:10,817 --> 00:13:16,407
I'll take you to the gas station
and I drop you off there.
129
00:13:18,992 --> 00:13:20,786
Is that clear?!
130
00:13:45,854 --> 00:13:48,065
This is the end of our trip.
131
00:13:49,024 --> 00:13:51,151
It was a pleasure meeting you.
132
00:13:51,443 --> 00:13:54,906
France... there!
Tomaszow... there!
133
00:13:57,241 --> 00:13:59,327
Hey! What the hell did I say?!
134
00:14:00,328 --> 00:14:01,745
Get out!
135
00:14:07,835 --> 00:14:09,837
We had an agreement.
136
00:14:11,214 --> 00:14:14,050
There is the train station.
There are also buses.
137
00:14:15,218 --> 00:14:16,386
Out!
138
00:14:27,231 --> 00:14:29,608
I'm going to go pay for the gas now.
139
00:14:30,025 --> 00:14:32,403
So when I come back
I want you out of here.
140
00:14:32,987 --> 00:14:36,115
The police is there.
I'm sure you understand that.
141
00:14:37,158 --> 00:14:40,328
When I come back
I want you out of here.
142
00:14:42,705 --> 00:14:43,957
Let's go!
143
00:14:56,678 --> 00:15:00,599
- What are you waiting for?
- Let's go or he'll call the poIice.
144
00:17:24,250 --> 00:17:26,293
- I'm not jumping.
- Why not?
145
00:17:26,502 --> 00:17:28,796
Let's go to the bus station
and take a bus.
146
00:17:28,921 --> 00:17:31,007
- We'll get caught there
- No, we won't.
147
00:17:31,090 --> 00:17:32,425
- Yes, we will.
- No, we won't!
148
00:17:32,592 --> 00:17:35,261
- Yes, we will! Yes we will!
- No, we won't!
149
00:17:45,814 --> 00:17:47,524
There you go...
150
00:17:47,816 --> 00:17:49,484
...they won't catch us.
151
00:19:16,617 --> 00:19:18,203
Thieves!
152
00:19:30,591 --> 00:19:32,301
Thieves!
153
00:19:38,349 --> 00:19:40,392
You... thieves!
154
00:19:47,984 --> 00:19:51,154
What more do you want from me?
155
00:19:51,446 --> 00:19:55,533
I have nothing.
You took everything I had.
156
00:20:14,012 --> 00:20:16,138
Who is a thief?
157
00:20:18,975 --> 00:20:21,185
I know who stoIe your money!
158
00:22:02,959 --> 00:22:07,881
HOMELESS SHELTER
IN TOMASZOW LUBELSKI
159
00:22:12,760 --> 00:22:14,805
Let's get out of here.
160
00:22:15,514 --> 00:22:18,308
That Pole is a bad man.
161
00:22:18,474 --> 00:22:21,645
You're the one who's bad.
He will take us to our father.
162
00:22:22,979 --> 00:22:24,314
You trust him?
163
00:22:27,109 --> 00:22:28,777
He will take us there.
164
00:22:32,072 --> 00:22:33,657
Then I'll go alone.
165
00:22:51,259 --> 00:22:53,303
I am looking for this man...
166
00:22:53,679 --> 00:22:56,640
...he's got dark hair.
They call him Gypsy.
167
00:23:00,602 --> 00:23:04,315
- Give me my money back!
- Hey! It's pilgrim!
168
00:23:05,775 --> 00:23:08,944
Don't play stupid.
Give me my money back!
169
00:23:13,657 --> 00:23:15,994
What if I gave you a hit?
170
00:23:22,542 --> 00:23:25,962
- He stinks of vodka.
- He's a swindler!
171
00:23:26,046 --> 00:23:28,173
I gave him money for the trip.
172
00:23:28,632 --> 00:23:30,217
I'll give him something too...
173
00:23:36,265 --> 00:23:39,685
- Find the money?
- Find no money and I'm sick of you.
174
00:23:39,769 --> 00:23:40,644
Out!
175
00:23:41,562 --> 00:23:42,772
I said get out!
176
00:23:43,814 --> 00:23:45,399
I beg you, sir...
177
00:23:45,900 --> 00:23:47,944
- Out!
- Are you crazy?!
178
00:23:47,944 --> 00:23:51,072
There he is...
Swindler! Stop him!
179
00:24:08,924 --> 00:24:13,930
Hey, Pole! Our father was
going to give Adul 5000 Euro.
180
00:24:14,472 --> 00:24:16,265
Now he will pay you.
181
00:24:18,101 --> 00:24:20,562
Adul helped us
escape from the camp
182
00:24:20,937 --> 00:24:22,856
but the police caught him.
183
00:24:30,655 --> 00:24:31,698
Are you crazy?
184
00:24:32,491 --> 00:24:35,160
This is father, and this is Adul.
185
00:24:39,414 --> 00:24:41,541
Now you get the payment.
186
00:24:51,052 --> 00:24:53,888
I'm Urika and he is Hasim.
Okey?
187
00:24:55,599 --> 00:24:58,435
I don't want to know you
and I don't want your money!
188
00:24:58,685 --> 00:25:00,603
I want the money they stole.
189
00:25:00,937 --> 00:25:04,774
Because of you. It"s aII your fault.
You follow me like shadows.
190
00:25:06,109 --> 00:25:08,945
You're nothing but trouble.
191
00:25:12,157 --> 00:25:14,743
Your money won't get me to Lourdes,
192
00:25:15,161 --> 00:25:16,912
and besides I don't want it.
193
00:25:17,079 --> 00:25:19,624
I want you to find someone else.
194
00:25:20,291 --> 00:25:21,834
Do you understand?
195
00:25:23,335 --> 00:25:26,589
You are a pain. A pain in my Iife,
196
00:25:27,048 --> 00:25:28,883
a nuisance to my work.
197
00:25:34,138 --> 00:25:36,933
I don't want to have
anything to do with you.
198
00:25:38,059 --> 00:25:42,480
Do we understand each other?
No? You don't understand, do you...
199
00:25:46,569 --> 00:25:49,279
Then I don't understand either.
Fuck it all!
200
00:25:49,529 --> 00:25:51,240
I"m through with you.
201
00:26:05,046 --> 00:26:07,424
Pole, where are we going?
202
00:26:40,541 --> 00:26:44,420
Sorry about that...
As I said I can't help you.
203
00:26:44,546 --> 00:26:45,505
But why?
204
00:26:45,797 --> 00:26:50,677
Mrs. Jaworska said that I couId
come to you. So here I am...
205
00:26:53,054 --> 00:26:56,475
Maybe but I still won't let
you see the people in there.
206
00:26:57,517 --> 00:27:00,062
- Why not?
- I said, no!
207
00:27:00,354 --> 00:27:01,522
But sir...
208
00:27:02,523 --> 00:27:04,316
You yourseIf are a drunk, sir!
209
00:27:05,276 --> 00:27:08,571
- I beg your pardon?
- You yourseIf are a drunk, sir!
210
00:27:09,030 --> 00:27:12,075
You said you haven"t drank
in two years
211
00:27:12,158 --> 00:27:14,744
and you know very
well that it isn't true.
212
00:27:58,915 --> 00:28:02,127
You're going to France.
We give you money for trip.
213
00:28:02,211 --> 00:28:04,797
And father will give more.
He works in Lyon.
214
00:28:06,090 --> 00:28:08,509
You don't have
to teII him everything.
215
00:28:08,676 --> 00:28:11,762
He's taking us there.
He must know everything.
216
00:28:12,555 --> 00:28:15,975
- Father will pay.
- And you? Wi'll you pay?
217
00:28:24,985 --> 00:28:26,694
Will you buy me a beer?
218
00:28:41,501 --> 00:28:43,796
Urika, I am over here!
219
00:28:50,887 --> 00:28:53,097
When we get to Lyon...
220
00:28:53,515 --> 00:28:56,351
... I'll ask dad
to buy me a pair of these.
221
00:28:56,559 --> 00:28:58,353
How do you know they
have these shoes there.
222
00:28:58,436 --> 00:29:02,149
I know...
... because K-Maro has the same.
223
00:29:02,566 --> 00:29:06,278
- I saw it on his music video.
- Nonsense... His are different.
224
00:29:07,613 --> 00:29:10,073
What's the probIem?
He wants to buy shoes?
225
00:29:10,199 --> 00:29:11,575
He's just dreaming.
226
00:29:12,201 --> 00:29:14,704
Your son doesn't Iike baths,
does he?
227
00:29:16,914 --> 00:29:20,209
- He's not my son. - You couId
still take better care of him.
228
00:29:22,420 --> 00:29:26,090
- What did she say?
- Nothing. Just that you're cute.
229
00:30:28,156 --> 00:30:29,281
We're late.
230
00:30:31,325 --> 00:30:34,537
- ...unless we wait until tomorrow.
- We break in.
231
00:30:37,623 --> 00:30:39,042
Good. Let's get in.
232
00:30:39,668 --> 00:30:41,920
Don't you touch me.
Not aIIowed!
233
00:30:47,592 --> 00:30:50,846
You first! I climb by myseIf.
234
00:31:34,683 --> 00:31:35,810
Crazy man!
235
00:31:55,789 --> 00:31:57,791
Come on, I'll show you...
236
00:32:30,492 --> 00:32:31,660
Urika!
237
00:32:35,164 --> 00:32:38,000
Urika! You aren't going
to wather with him!
238
00:32:38,292 --> 00:32:40,586
Don't you dare!
239
00:33:25,800 --> 00:33:28,928
You see...
You won"t sink...
240
00:33:33,141 --> 00:33:34,642
I"m swimming!
241
00:33:38,313 --> 00:33:41,859
- Don't touch me.
- All right, take it easy!
242
00:34:05,676 --> 00:34:09,137
When I tell you
to get out of the water...
243
00:34:09,387 --> 00:34:13,267
... I mean it.
You must listen to me!
244
00:34:13,433 --> 00:34:16,812
- That's what Abdul said.
- Coward.
245
00:34:19,314 --> 00:34:21,359
- You're crazy!
- You're a coward!
246
00:34:46,927 --> 00:34:48,470
Stefan!
247
00:35:03,069 --> 00:35:04,988
How old are you anyway?
248
00:35:06,655 --> 00:35:09,201
I leave you guys alone for
a few minutes...
249
00:35:12,412 --> 00:35:14,747
... and you're already
at each other's throats.
250
00:35:16,208 --> 00:35:18,668
Do I look like a nanny?
251
00:35:22,839 --> 00:35:24,466
I'm not made for this.
252
00:35:26,469 --> 00:35:29,097
I can't do this.
253
00:35:33,392 --> 00:35:35,353
Give me the hanger.
254
00:35:45,447 --> 00:35:46,906
Do you understand?
255
00:36:39,253 --> 00:36:42,631
- Where have you bring it from?
- From Grozny.
256
00:36:47,094 --> 00:36:49,430
You shouIdn't be talking to him.
257
00:36:57,355 --> 00:36:59,232
What's written here?
258
00:37:09,785 --> 00:37:12,120
- What does it mean?
- It's a poem:
259
00:37:13,497 --> 00:37:15,290
through your heart...
260
00:37:15,791 --> 00:37:17,794
How do you say it...
261
00:37:18,628 --> 00:37:20,504
- It flows?
- Yes!
262
00:37:20,922 --> 00:37:27,220
A river of love...
flows through your heart...
263
00:37:28,513 --> 00:37:30,599
What are you saying, girl?
264
00:37:34,770 --> 00:37:37,147
What secrets are you talking about?
265
00:37:44,989 --> 00:37:46,282
Stefan!
266
00:37:57,710 --> 00:37:58,753
Thanks!
267
00:38:16,105 --> 00:38:18,315
You're a wise girl, you know...
268
00:38:26,156 --> 00:38:29,452
Too bad all children
in the worId aren't like you.
269
00:42:34,668 --> 00:42:36,837
Why are you so silent?
270
00:42:39,464 --> 00:42:43,969
- He's not coming back.
- He wouldn't leave his car.
271
00:44:37,921 --> 00:44:40,174
I am Zbigniew Magierski...
272
00:44:48,558 --> 00:44:51,394
but you can call me Zbysiek.
273
00:45:13,626 --> 00:45:16,296
We are going to the border.
Germany. Can you take us?
274
00:45:16,588 --> 00:45:19,006
- Where?
- France.
275
00:45:22,302 --> 00:45:23,970
We have more.
276
00:45:56,796 --> 00:45:58,965
All right, Gypsy,
give me the money!
277
00:46:00,842 --> 00:46:03,011
If you break my door handIes
I"II break your necks!
278
00:46:03,136 --> 00:46:04,596
Give me the money I said!
279
00:46:05,263 --> 00:46:10,561
OK. In that case you'll
have to tell the police...
280
00:46:11,353 --> 00:46:13,188
...who you robbed.
281
00:46:14,065 --> 00:46:16,692
...and they take
you back to the camp.
282
00:46:19,153 --> 00:46:20,279
Here!
283
00:46:26,536 --> 00:46:30,581
You were lucky to get into my cab.
284
00:46:33,669 --> 00:46:36,755
Now get out, you hear me?!
Go back to Asia.
285
00:46:40,634 --> 00:46:42,511
Damn...
286
00:47:23,512 --> 00:47:25,389
Everything will be fine.
287
00:47:26,724 --> 00:47:30,186
We will go back
and figure something out.
288
00:47:31,020 --> 00:47:33,481
I don't want to go back there.
289
00:47:36,860 --> 00:47:40,113
We have no money for the trip. We must go back.
290
00:47:46,745 --> 00:47:49,999
I have money.
291
00:47:54,962 --> 00:47:56,088
I...
292
00:47:58,841 --> 00:48:01,135
I stole the PoIe's money.
293
00:49:19,342 --> 00:49:22,637
I managed a small...
294
00:49:25,348 --> 00:49:27,309
...a small gift today.
295
00:49:39,822 --> 00:49:41,740
Please!
296
00:49:48,623 --> 00:49:50,708
What are you afraid of?
297
00:49:56,130 --> 00:49:57,924
I don't want to...
298
00:49:58,341 --> 00:50:00,469
It's not the first time after all.
299
00:50:01,720 --> 00:50:04,264
Or do you think it is the last one?
300
00:50:07,768 --> 00:50:12,648
Aqua vita,
the heart of our culture!
301
00:50:13,816 --> 00:50:15,526
Cheers, my friend!
302
00:51:34,484 --> 00:51:35,944
Oh my God...
303
00:51:41,241 --> 00:51:42,659
Nurse!
304
00:51:47,915 --> 00:51:50,417
I spend two thirds of my life here.
305
00:51:51,585 --> 00:51:53,879
Am I supposed to not give a damn?!
306
00:51:54,463 --> 00:51:57,758
I can't accept the thought that my
work is so nonsensical and stupid.
307
00:51:59,009 --> 00:52:01,137
My dignity won"t aIIow it.
308
00:52:01,887 --> 00:52:04,891
Do you remember what dignity is?
309
00:52:07,393 --> 00:52:13,066
If you feeI that the church
will soIve your problems...
310
00:52:14,025 --> 00:52:15,985
...then you should go your own way.
311
00:52:16,153 --> 00:52:18,447
Because I unfortunately
no longer see a solution.
312
00:52:18,863 --> 00:52:21,158
Please, forgive me.
313
00:52:26,747 --> 00:52:29,708
I need help...
Please heIp me.
314
00:52:31,752 --> 00:52:33,463
Please help me.
315
00:52:33,546 --> 00:52:36,424
I betrayed the children...
There were these kids...
316
00:52:37,424 --> 00:52:41,555
...who wanted me to take them home...
They escaped from the camp...
317
00:52:41,763 --> 00:52:44,933
They sort of hung on to me...
I abandoned them.
318
00:52:46,476 --> 00:52:48,854
- What are you talking about?
- I abandoned them.
319
00:52:49,312 --> 00:52:51,648
I'llI come back here, but first...
320
00:52:52,399 --> 00:52:55,443
I must take them home...
because they need me.
321
00:52:55,945 --> 00:52:57,696
They need me.
322
00:52:59,698 --> 00:53:03,494
You know very well what will
happen if you leave this place.
323
00:53:04,119 --> 00:53:06,789
Nothing will stop you from drinking.
324
00:53:07,581 --> 00:53:10,960
I will not hold you here,
but I warn you that...
325
00:53:11,044 --> 00:53:13,463
death awaits you beyond that door.
326
00:53:29,729 --> 00:53:31,774
You can go if you want to...
327
00:53:37,154 --> 00:53:39,282
You're a free man.
328
00:53:42,744 --> 00:53:44,537
You heard me.
329
00:53:46,956 --> 00:53:48,833
I will not stop you.
330
00:54:36,800 --> 00:54:37,968
Urika!
331
00:54:46,560 --> 00:54:48,104
What's wrong?
332
00:54:48,729 --> 00:54:50,106
Nothing.
333
00:55:04,746 --> 00:55:05,789
Hey!
334
00:55:08,500 --> 00:55:09,626
It's me.
335
00:55:17,051 --> 00:55:18,427
I'll take you to France,
336
00:55:19,094 --> 00:55:20,638
OK?
337
00:56:04,267 --> 00:56:05,935
What are you doing?
338
00:56:15,236 --> 00:56:17,030
Where are you going?
339
00:56:24,496 --> 00:56:27,458
Forgive me if you want,
and if not, then too bad.
340
00:56:27,959 --> 00:56:31,253
I want to help you, but...
I don't know if I can...
341
00:56:32,296 --> 00:56:36,259
I don't know how long
I can withstand it... I'm very ill.
342
00:56:36,885 --> 00:56:38,344
You'll make it.
343
00:56:40,263 --> 00:56:42,265
Tell him he'll make it.
344
00:57:22,182 --> 00:57:23,892
Do you know this?
345
00:57:35,988 --> 00:57:37,030
Well?
346
00:57:37,573 --> 00:57:41,493
We agreed we were going to
cooperate, didn't we?
347
00:57:43,746 --> 00:57:46,791
If you're going to behave that way
we're never going to get anywhere.
348
00:57:52,505 --> 00:57:54,800
Fine. I'm mad too.
349
00:57:56,301 --> 00:57:58,053
You're not funny.
350
00:57:58,845 --> 00:58:01,181
You're not angry at all, you know?
351
00:58:06,353 --> 00:58:07,730
You're stupid.
352
00:58:14,028 --> 00:58:16,197
He bugs me too.
353
00:58:52,735 --> 00:58:54,654
What are we going to do, Pole?
354
00:58:56,614 --> 00:58:58,616
I don't know...
355
00:59:00,994 --> 00:59:03,663
I'll go to the border
and take a look around.
356
00:59:06,875 --> 00:59:08,835
Then stay in the car.
357
00:59:09,211 --> 00:59:13,090
I'm Ieaving the keys, my driver's
license and my passport. Here...
358
01:00:26,918 --> 01:00:28,795
What do you need?
359
01:00:29,128 --> 01:00:30,880
To be honest with you, rain...
360
01:00:35,134 --> 01:00:38,262
...but two bags of chips
will do for now.
361
01:00:42,351 --> 01:00:43,685
How much...
362
01:00:44,394 --> 01:00:47,356
... does that small
bottle of vodka cost?
363
01:00:47,897 --> 01:00:50,567
Three euros. WouId you like it?
364
01:01:18,763 --> 01:01:20,098
I stole them.
365
01:01:22,434 --> 01:01:24,811
So, you see? I came back!
366
01:01:26,772 --> 01:01:29,524
Are we partners now,
or aren't we?
367
01:01:31,527 --> 01:01:33,571
Shake my hand.
368
01:01:33,904 --> 01:01:35,781
You bought vodka!
369
01:01:36,532 --> 01:01:37,866
What?
370
01:01:38,785 --> 01:01:40,536
You're deceiving us!
371
01:01:41,997 --> 01:01:43,581
What did you say?
372
01:01:44,707 --> 01:01:47,501
How can you say
something like that to me?
373
01:01:47,877 --> 01:01:49,838
I couId be your father.
374
01:01:53,133 --> 01:01:55,343
Where's your conscience...
375
01:01:56,720 --> 01:01:58,471
and respect...
376
01:01:59,306 --> 01:02:01,892
Can't you see what
I'm doing for you?
377
01:02:09,608 --> 01:02:12,278
What am I going
to do with this kid?
378
01:02:15,281 --> 01:02:18,493
He didn't mean to, Stefan.
379
01:02:27,502 --> 01:02:31,882
You won't win!
You won't win!
380
01:02:39,098 --> 01:02:41,141
Here you go...
381
01:02:42,476 --> 01:02:44,812
I wiII never be a saint like you...
382
01:02:45,229 --> 01:02:47,940
I'm nothing but
a pathetic drunken bastard.
383
01:02:48,232 --> 01:02:51,110
But, take a load of this,
I'll get you home anyway...
384
01:02:51,569 --> 01:02:53,113
and I swear.
385
01:02:53,279 --> 01:02:59,620
I won't go anywhere near the stuff...
before I do it. Just to get rid of you.
386
01:03:33,864 --> 01:03:35,490
I'm sorry.
387
01:03:37,701 --> 01:03:39,620
I'm sorry.
388
01:03:40,996 --> 01:03:42,915
I didn't mean to.
389
01:03:53,510 --> 01:03:55,219
No probIem, buddy.
390
01:05:00,621 --> 01:05:01,789
Well...
391
01:05:02,749 --> 01:05:04,250
I'm not going.
392
01:05:12,050 --> 01:05:14,844
- I canlt swim.
- You don't have to.
393
01:05:15,094 --> 01:05:18,724
You're going to anyway.
We'll make life vests.
394
01:05:20,684 --> 01:05:22,102
I don't want to.
395
01:05:24,563 --> 01:05:28,317
Think about your father! He's
waiting for you on the other side.
396
01:05:29,526 --> 01:05:30,987
Imagine his face!
397
01:05:31,654 --> 01:05:35,532
He raises his hands and shouts:
"Don't be afraid, my son!...
398
01:05:36,492 --> 01:05:37,785
...Come!".
399
01:05:47,712 --> 01:05:49,214
What's wrong?
400
01:05:49,881 --> 01:05:52,092
He doesn't remember father.
401
01:05:52,801 --> 01:05:53,801
What?
402
01:05:55,720 --> 01:05:57,389
He was small boy...
403
01:06:01,560 --> 01:06:03,770
I don't remember him either.
404
01:06:09,568 --> 01:06:11,404
Hey, stop it.
405
01:06:12,488 --> 01:06:14,157
Stop it.
406
01:06:27,545 --> 01:06:29,590
But he remembers you!
407
01:06:30,674 --> 01:06:32,968
He's waiting for you.
408
01:06:33,301 --> 01:06:35,887
Do you have any idea how happy
he wiII be when he sees you?
409
01:06:36,055 --> 01:06:38,599
Goodness gracious!
He will be so happy!
410
01:06:39,725 --> 01:06:42,686
He'll hug you and lift
you up off the ground...
411
01:06:52,489 --> 01:06:54,157
Your father is there...
412
01:07:06,587 --> 01:07:08,130
There's no answer.
413
01:07:20,643 --> 01:07:22,019
So what?
414
01:07:22,645 --> 01:07:25,564
He stepped out of the house.
He probably went to work.
415
01:07:25,774 --> 01:07:29,319
He has to make a living Iike
any decent father, right?
416
01:10:25,337 --> 01:10:26,964
Give me the hammer.
417
01:11:41,125 --> 01:11:43,294
Stefan, take this off me!
418
01:11:44,169 --> 01:11:46,004
HoId on to the rope!
419
01:12:03,190 --> 01:12:04,649
Polishman!
420
01:12:05,442 --> 01:12:07,569
- Polishman!
- Hasim!
421
01:12:08,111 --> 01:12:09,613
Hasim!
422
01:12:14,910 --> 01:12:16,954
Hold on to the rope!
423
01:12:22,918 --> 01:12:25,338
Shut up and pull!
424
01:12:26,088 --> 01:12:28,048
Swim ahead!
425
01:13:56,433 --> 01:13:58,018
Stefan!
426
01:14:45,609 --> 01:14:47,194
You are aIive!
427
01:14:51,950 --> 01:14:54,203
Get up!
428
01:16:55,246 --> 01:16:57,206
How much do we have left?
429
01:16:58,749 --> 01:17:00,000
What?
430
01:17:01,293 --> 01:17:03,546
Money. How much do we have left?
431
01:17:11,096 --> 01:17:13,056
In Chechen: "Tell him".
432
01:17:16,310 --> 01:17:18,479
Hasim wants to say something.
433
01:17:20,564 --> 01:17:23,233
What?
No money left?
434
01:17:23,400 --> 01:17:25,068
He has money.
435
01:17:28,781 --> 01:17:30,783
Will you teII me how much is left?
436
01:17:31,116 --> 01:17:33,661
In Chechen:
"TeII him you have his money".
437
01:17:36,164 --> 01:17:37,373
How much?!
438
01:17:40,919 --> 01:17:42,336
Two thousand.
439
01:17:47,634 --> 01:17:49,678
You're a rich boy.
440
01:17:53,223 --> 01:17:55,101
Enough for a bus.
441
01:18:18,542 --> 01:18:19,960
What's wrong?
442
01:18:31,430 --> 01:18:33,348
Do you need to pee or what?
443
01:18:47,614 --> 01:18:49,574
I'm the one who stole your money.
444
01:18:54,329 --> 01:18:55,580
Stefan!
445
01:18:57,541 --> 01:18:59,209
He apologizes.
446
01:19:27,114 --> 01:19:28,699
Do you have everything?
447
01:19:56,019 --> 01:19:57,896
In French:
"Doesnt your father feel well?""
448
01:20:01,149 --> 01:20:03,068
In French:
"Do you need any heIp?"
449
01:20:14,788 --> 01:20:16,331
Give me the water.
450
01:20:25,425 --> 01:20:26,760
Sandwich?
451
01:20:28,803 --> 01:20:30,513
How about an apple?
452
01:20:34,892 --> 01:20:36,687
You must eat something.
453
01:20:36,895 --> 01:20:38,647
If you don"t eat, you'll die!
454
01:20:43,068 --> 01:20:45,153
The Pole wet his pants.
455
01:20:46,488 --> 01:20:49,700
It's nothing.
We are almost home.
456
01:20:57,625 --> 01:20:59,210
What if he isnlt there?
457
01:26:29,223 --> 01:26:30,641
Stefan.
458
01:26:35,897 --> 01:26:37,857
Mahmud Gamzatov.
459
01:27:02,132 --> 01:27:05,052
So, how are things in Chechnya?
460
01:27:06,011 --> 01:27:07,179
We are from Dagestan.
461
01:27:07,388 --> 01:27:12,309
I was working in Grozny
when the kids were born.
462
01:27:32,039 --> 01:27:36,168
- I heard you are going to Lourdes.
- Yes.
463
01:27:36,252 --> 01:27:39,880
My brothers will drive
you there tomorrow morning.
464
01:27:44,718 --> 01:27:48,556
That's your payment.
Five thousand Euros
465
01:27:50,224 --> 01:27:51,393
But really...
466
01:27:52,352 --> 01:27:55,564
You must accept it.
That was the agreement.
467
01:27:56,648 --> 01:28:02,028
- It's not necessary.
- You must know we are very grateful.
468
01:28:03,947 --> 01:28:05,449
And we are even.
469
01:28:19,881 --> 01:28:21,424
We are even.
470
01:28:54,209 --> 01:28:55,544
Stefan...
471
01:28:57,503 --> 01:28:59,965
Urika wants to tell you something.
472
01:29:19,193 --> 01:29:20,820
She wants you...
473
01:29:22,321 --> 01:29:24,824
to stay for her wedding.
474
01:29:26,951 --> 01:29:29,954
- What?
- Urika...
475
01:29:34,209 --> 01:29:37,253
- She"s twelve years old.
- Thirteen.
476
01:29:47,931 --> 01:29:49,433
You're kidding right?
477
01:30:02,447 --> 01:30:03,906
My goodness!
478
01:30:08,453 --> 01:30:11,081
This is what this
whole trip was about?
479
01:30:13,083 --> 01:30:15,835
Urika, don"t teII me
you want to get married!
480
01:30:23,510 --> 01:30:26,722
Don't think
I'm going to abandon you...
481
01:30:28,099 --> 01:30:32,561
Urika, don"t tell me you want to
marry someone you've never seen before.
482
01:30:33,729 --> 01:30:35,731
This is Europe.
483
01:30:39,444 --> 01:30:41,112
You don't want to...
484
01:30:47,619 --> 01:30:50,705
Tell me you don't want to get married.
485
01:30:59,590 --> 01:31:01,842
Well, you want to get married?
486
01:31:03,594 --> 01:31:04,720
Yes...
487
01:31:18,860 --> 01:31:20,362
Stefan...
488
01:31:28,162 --> 01:31:30,539
You were like father to us...
489
01:31:33,375 --> 01:31:36,420
If whenever, wherever...
490
01:31:37,046 --> 01:31:39,173
... you would need anything...
491
01:31:41,425 --> 01:31:43,344
... you should know...
492
01:31:45,054 --> 01:31:47,890
...we are always ready to help you.
493
01:32:03,949 --> 01:32:05,326
Kids...
494
01:32:33,272 --> 01:32:35,023
If you want,
495
01:32:35,440 --> 01:32:37,401
you can be our guest...
496
01:32:42,406 --> 01:32:46,744
... but of course,
we do not want to delay your trip.
497
01:34:58,715 --> 01:35:02,219
Holy Mother... of us all...
498
01:35:05,514 --> 01:35:11,438
Keep them from going astray as l did.
499
01:35:13,857 --> 01:35:18,278
l leave them in your care.
500
01:35:20,280 --> 01:35:23,825
Your devout servant, Stefan.
35144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.