All language subtitles for bad.thoughts.s01e01.1080p.web.h264-lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,307 --> 00:00:18,101 - I love you. - I love you too. 2 00:00:38,496 --> 00:00:41,458 Havana. You got 24 hours, Agent Six. 3 00:00:42,375 --> 00:00:43,877 Don't get yourself killed. 4 00:00:44,711 --> 00:00:45,837 Could be fun. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,925 In my line of work, I'm always on the road. 6 00:00:55,263 --> 00:00:56,473 New city. 7 00:00:57,390 --> 00:00:58,391 New name. 8 00:01:00,435 --> 00:01:01,436 New target. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,817 Whiskey. Big ice cube. 10 00:01:08,401 --> 00:01:11,821 {\an8}They tell me you are looking for El Escorpiรณn. 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,823 Not tonight. 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 But I never lose myself. 13 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 It's a job. 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 I have a routine. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,587 No attachments. 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,427 Follow your rules. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,557 I only have one. 18 00:01:41,768 --> 00:01:44,896 No women, no children. 19 00:01:48,858 --> 00:01:50,025 Oh, fuck. 20 00:01:50,026 --> 00:01:51,236 Maybe she's okay. 21 00:01:53,154 --> 00:01:54,114 Oh, fuck. 22 00:01:55,448 --> 00:01:57,700 Oh, my God. Oh, my God. 23 00:01:59,661 --> 00:02:01,411 Oh, my God. 24 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 Fuck. 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 Six here. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,339 Is it done? 27 00:02:12,799 --> 00:02:13,675 Yep. 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,260 Got her. 29 00:02:16,261 --> 00:02:17,220 "Her"? 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,596 Your target was a man. 31 00:02:19,597 --> 00:02:21,391 Uh, no, it wasn't. 32 00:02:22,100 --> 00:02:24,685 The target you sent was a blonde woman. 33 00:02:24,686 --> 00:02:26,520 Unless you're saying it's a man. 34 00:02:26,521 --> 00:02:28,939 I mean, I'm not gonna assume their pronouns. 35 00:02:28,940 --> 00:02:31,024 It's a female-presenting person. 36 00:02:31,025 --> 00:02:32,401 Uh... 37 00:02:32,402 --> 00:02:34,653 Six, you killed the wrong target. 38 00:02:34,654 --> 00:02:37,364 I don't know what to tell you, PQ, but the way this works is 39 00:02:37,365 --> 00:02:39,867 you send a photo of a person and I kill them. 40 00:02:39,868 --> 00:02:43,036 The only way it gets fucked up is if you send the wrong photo. 41 00:02:43,037 --> 00:02:44,079 Holy shit! 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,205 You sent the wrong photo? 43 00:02:45,206 --> 00:02:46,832 - I didn't. - You did! 44 00:02:46,833 --> 00:02:49,293 You got an innocent woman killed, now you're gonna deny it. 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,794 You know what? Connect me with HR. 46 00:02:50,795 --> 00:02:51,962 We don't have an HR. 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,339 Exactly. That's how we end up in situations like this. 48 00:02:54,340 --> 00:02:56,968 Look, I gotta go, man. I don't know what the fuck to tell you. 49 00:02:58,011 --> 00:03:01,680 In my line of work, I only have, uh, two rules. 50 00:03:01,681 --> 00:03:03,473 How do I get out of this fucking place? 51 00:03:03,474 --> 00:03:05,517 No children. 52 00:03:05,518 --> 00:03:09,439 And, uh, never lose your cool. 53 00:03:11,232 --> 00:03:12,150 Oh... 54 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 What the fuck? 55 00:03:22,535 --> 00:03:23,536 Ugh... 56 00:03:24,412 --> 00:03:25,495 Fuck! 57 00:03:25,496 --> 00:03:27,081 What the fuck did I eat? 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,374 Fuck. I got ice. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,126 Did I drink the ice? 60 00:03:31,127 --> 00:03:33,212 This is fucked. 61 00:03:33,213 --> 00:03:36,298 Ugh, there's so much shit, it's fucking everywhere. 62 00:03:36,299 --> 00:03:37,341 I hate my life. 63 00:03:37,342 --> 00:03:39,051 Jesus Christ. 64 00:03:39,052 --> 00:03:40,844 Oh... 65 00:03:40,845 --> 00:03:42,263 Oh, fuck. 66 00:03:47,518 --> 00:03:49,811 Just a moment, Enrique, I'm coming! 67 00:03:49,812 --> 00:03:51,647 No problem, sir. 68 00:03:51,648 --> 00:03:54,900 I'm at the harbor right now, dude. There's a paid ticket I have. 69 00:03:54,901 --> 00:03:55,817 They're gonna leave 70 00:03:55,818 --> 00:03:57,236 - if I don't get on the boat. - Six. 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,946 {\an8}-This guy's gonna take off. - Six. 72 00:03:58,947 --> 00:04:01,198 Hold on a sec. The bags. Pick the... 73 00:04:01,199 --> 00:04:02,658 - Six... - Pick the bags with me. 74 00:04:02,659 --> 00:04:04,368 Hurry up, sir. 75 00:04:04,369 --> 00:04:05,661 Fuck! 76 00:04:05,662 --> 00:04:07,454 - Fucking key's in my jacket. - Six. 77 00:04:07,455 --> 00:04:08,706 I, uh... Hey! 78 00:04:09,249 --> 00:04:10,165 Oh, it's you. 79 00:04:10,166 --> 00:04:12,376 Yeah. Would you do me a favor? 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,086 Would you fuck a friend of mine? 81 00:04:14,087 --> 00:04:17,130 You don't have to really fuck him. Just play with this dick. 82 00:04:17,131 --> 00:04:19,758 He probably comes fast. Uh, you understand? 83 00:04:19,759 --> 00:04:22,761 Like, will you have sex with my friend? 84 00:04:22,762 --> 00:04:24,888 Motherfucker. 85 00:04:24,889 --> 00:04:26,848 No, uh... You know what? 86 00:04:26,849 --> 00:04:28,600 Scratch that. New plan. 87 00:04:28,601 --> 00:04:30,560 You're making me pull out the big guns here. 88 00:04:30,561 --> 00:04:31,771 That's some wild shit. 89 00:04:32,355 --> 00:04:33,730 You like sloppy top, right? 90 00:04:33,731 --> 00:04:36,859 - What? - Blow jobs. I'll give you a blow job. 91 00:04:37,360 --> 00:04:39,111 Make sure nobody learns about this, 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,947 and I will give you a blow job on your morning commute... 93 00:04:41,948 --> 00:04:43,282 - Agent Six. - ...every day. 94 00:04:43,283 --> 00:04:44,825 And if I go out of town, 95 00:04:44,826 --> 00:04:46,785 I'll double up when I get back, all right? 96 00:04:46,786 --> 00:04:48,412 And I will not act like it's a chore. 97 00:04:48,413 --> 00:04:49,663 I will work at it. 98 00:04:49,664 --> 00:04:52,666 I'll learn what you like, and I'll take my time. 99 00:04:52,667 --> 00:04:53,834 I will enjoy it. 100 00:04:53,835 --> 00:04:55,585 Want me to put my finger in your ass? 101 00:04:55,586 --> 00:04:57,879 I can do that too. I don't mind getting a little dirty. 102 00:04:57,880 --> 00:04:59,089 - Um... - And you can just bust 103 00:04:59,090 --> 00:05:00,966 right as we're pulling into the parking lot. 104 00:05:00,967 --> 00:05:02,384 Please let me do this. 105 00:05:02,385 --> 00:05:03,635 I want to be your cum slut. 106 00:05:03,636 --> 00:05:06,264 I want you to fill me up, 107 00:05:06,764 --> 00:05:11,310 fill up my belly every day with your yum-yum... sauce. 108 00:05:11,311 --> 00:05:14,104 I want to drain your nuts. 109 00:05:14,105 --> 00:05:17,190 And I don't have a gag reflex. I've never told you that. 110 00:05:17,191 --> 00:05:19,776 So, my throat... 111 00:05:19,777 --> 00:05:22,864 ...which has no gag reflex, is yours. 112 00:05:23,990 --> 00:05:25,575 You own my throat. 113 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 Every day. Please. 114 00:05:29,370 --> 00:05:31,831 Does this guy ever shut the fuck up? 115 00:05:32,665 --> 00:05:33,790 Am I on speakerphone? 116 00:05:33,791 --> 00:05:35,084 And video. 117 00:05:35,877 --> 00:05:38,712 What the hell is "sloppy top"? 118 00:05:38,713 --> 00:05:39,630 Uh... 119 00:05:40,214 --> 00:05:41,173 What's that? 120 00:05:41,174 --> 00:05:43,050 You guys are breaking up. My battery's dying. 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,385 We got you at 85%. 122 00:05:46,220 --> 00:05:50,349 In my line of work, there are no rules. 123 00:05:50,350 --> 00:05:54,145 Actually, I just can't be handcuffed by rules. 124 00:05:54,729 --> 00:05:56,147 So, you know what I mean? 125 00:05:56,856 --> 00:05:59,191 Oh, except for that no children rule. 126 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 The "no children" is a good rule. 127 00:06:02,236 --> 00:06:03,905 I don't kill kids. 128 00:06:06,074 --> 00:06:07,532 - Fuck. - My child! 129 00:06:07,533 --> 00:06:09,993 - No. - My one-week-old child. 130 00:06:09,994 --> 00:06:11,704 Can somebody come shoot me? 131 00:06:18,503 --> 00:06:19,628 Jobs are tough. 132 00:06:19,629 --> 00:06:21,922 I mean, I wouldn't know because mine is not. 133 00:06:21,923 --> 00:06:23,090 I'm a comedian. 134 00:06:23,091 --> 00:06:25,967 You know that dumb shit you get sent to HR for saying? 135 00:06:25,968 --> 00:06:27,135 I get paid for that. 136 00:06:27,136 --> 00:06:29,764 But other people's jobs are... 137 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 ...messy. 138 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 You ready, boys? 139 00:06:37,438 --> 00:06:38,730 Also messy. 140 00:06:38,731 --> 00:06:40,899 Some people are great at their jobs. 141 00:06:40,900 --> 00:06:44,611 Fifty-five years, not one kid hit by a car. 142 00:06:44,612 --> 00:06:46,488 Other people are bad at their jobs. 143 00:06:46,489 --> 00:06:48,490 Like my piece-of-shit assistant Reed, 144 00:06:48,491 --> 00:06:50,700 who is a completely inept fucking moron 145 00:06:50,701 --> 00:06:53,663 who is only still here because I hate confrontation. 146 00:06:54,539 --> 00:06:56,790 - Doing great, bud. - Sorry, sir. 147 00:06:56,791 --> 00:07:00,753 I may be a lowly comedian, but it's a job I take very seriously. 148 00:07:01,462 --> 00:07:04,465 As you'll see from the stories I'm about to share with you. 149 00:07:08,094 --> 00:07:10,471 Let me be perfectly clear from the start. 150 00:07:11,055 --> 00:07:14,349 This isn't so much a job as a responsibility. 151 00:07:14,350 --> 00:07:16,893 Our residents, they don't have much time. 152 00:07:16,894 --> 00:07:20,022 What they need is consistency and order. 153 00:07:22,650 --> 00:07:24,151 They don't like change. 154 00:07:24,152 --> 00:07:25,694 Do you understand? 155 00:07:25,695 --> 00:07:28,906 Si. Yes, I understand. 156 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 When I see a wrong in the world, 157 00:07:35,913 --> 00:07:40,667 to leave it would be a betrayal of my own heart. 158 00:07:40,668 --> 00:07:41,919 Mr. Fletcher. 159 00:07:42,628 --> 00:07:43,588 Mr. Fletcher. 160 00:07:45,131 --> 00:07:46,382 You gotta see this. 161 00:07:54,182 --> 00:07:56,641 I pay you to clean, not to dance. 162 00:07:56,642 --> 00:07:59,686 {\an8}Signore, these people are not ghosts. 163 00:07:59,687 --> 00:08:01,980 They are not shadows of the past. 164 00:08:01,981 --> 00:08:03,857 We must give them more. 165 00:08:03,858 --> 00:08:04,942 You're a liability. 166 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 I don't know what this man is doing, 167 00:08:09,197 --> 00:08:10,531 but he's incredible. 168 00:08:11,240 --> 00:08:13,366 I used to be an opera singer. 169 00:08:13,367 --> 00:08:15,243 You have a beautiful voice. 170 00:08:15,244 --> 00:08:18,580 They're alive again, sir. The man has a gift. 171 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 How is he doing this? 172 00:08:23,002 --> 00:08:25,420 Lick my ass. Lick it. Oh. 173 00:08:25,421 --> 00:08:27,005 What the fuck? 174 00:08:27,006 --> 00:08:29,841 Yes, you are my nasty girl. Yeah. 175 00:08:29,842 --> 00:08:31,593 Yes. 176 00:08:31,594 --> 00:08:34,513 What the hell is going on? 177 00:08:34,514 --> 00:08:38,058 Signore, I give them life. I come so hard. 178 00:08:38,059 --> 00:08:39,560 They eat my ass. 179 00:08:40,269 --> 00:08:41,394 Now you understand? 180 00:08:41,395 --> 00:08:42,687 No. 181 00:08:42,688 --> 00:08:44,189 No, I don't understand. 182 00:08:44,190 --> 00:08:46,775 You get out! You get out now! 183 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Coward! 184 00:08:48,402 --> 00:08:51,530 I do it for them! 185 00:08:51,531 --> 00:08:52,989 Massimo! 186 00:08:52,990 --> 00:08:56,326 Please calm down. This is very cut-and-dried. 187 00:08:56,327 --> 00:08:57,786 He was not cut. 188 00:08:57,787 --> 00:09:00,372 And I was not dry. 189 00:09:00,373 --> 00:09:02,415 I didn't even get to eat his ass. 190 00:09:02,416 --> 00:09:04,751 - We want Massimo. - Massimo! 191 00:09:04,752 --> 00:09:06,294 They won't eat, sir. 192 00:09:06,295 --> 00:09:07,546 It's been weeks. 193 00:09:07,547 --> 00:09:09,131 I don't know what to do. 194 00:09:13,594 --> 00:09:18,723 Massimo. 195 00:09:18,724 --> 00:09:21,268 - Massimo. - Yes. 196 00:09:21,269 --> 00:09:24,021 I am a simple man from Sardinia. 197 00:09:24,730 --> 00:09:27,774 Where I'm from, we take care of our elders. 198 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 We show them love. It fills them with life. 199 00:09:31,028 --> 00:09:33,698 You treat them like they're already dead. 200 00:09:34,782 --> 00:09:36,450 These are beautiful people. 201 00:09:37,243 --> 00:09:40,078 Look at Marta. She can garden again. 202 00:09:40,079 --> 00:09:42,747 Basta. Basta. No more. Oh! 203 00:09:42,748 --> 00:09:44,207 And John, 204 00:09:44,208 --> 00:09:47,711 he play a baseball catch with his bambino. 205 00:09:47,712 --> 00:09:50,380 Dorothy. 206 00:09:50,381 --> 00:09:52,924 She learn and she love a nipple torture. 207 00:09:52,925 --> 00:09:54,009 Feels nice. 208 00:09:54,010 --> 00:09:55,468 - Yes! - Yes! 209 00:09:55,469 --> 00:09:56,429 Oh! 210 00:09:59,807 --> 00:10:03,394 Well, it's unorthodox, but I can't argue with the results. 211 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 Massimo can stay. 212 00:10:06,480 --> 00:10:07,606 Hey! 213 00:10:07,607 --> 00:10:10,775 Come into me! 214 00:10:10,776 --> 00:10:12,193 This is my home! 215 00:10:12,194 --> 00:10:14,195 I don't go nowhere! 216 00:10:14,196 --> 00:10:17,742 This is my home! Forever! 217 00:10:19,160 --> 00:10:21,037 I'm pregnant. 218 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 No... 219 00:10:28,878 --> 00:10:30,003 English. 220 00:10:30,004 --> 00:10:31,087 What? 221 00:10:31,088 --> 00:10:34,716 Io no speak inglese. 222 00:10:34,717 --> 00:10:36,468 He definitely speaks English. 223 00:10:36,469 --> 00:10:38,054 No, no. Uh... 224 00:10:38,554 --> 00:10:40,013 He's calling an Uber. 225 00:10:40,014 --> 00:10:41,431 No, no, no. 226 00:10:41,432 --> 00:10:43,767 I, uh... I go Walmart. 227 00:10:43,768 --> 00:10:46,394 I come back ten minuti. 228 00:10:46,395 --> 00:10:48,313 You stay. 229 00:10:48,314 --> 00:10:50,357 Uber for Massimo. Going to the airport? 230 00:10:50,358 --> 00:10:51,608 Fuck. 231 00:10:51,609 --> 00:10:53,944 Okay, I come right back. 232 00:11:00,451 --> 00:11:03,119 Okay. Bye-bye. 233 00:11:03,120 --> 00:11:06,748 I come back ten, maybe 15 minuti. 234 00:11:06,749 --> 00:11:08,042 Go, go, go, go, go. 235 00:11:09,085 --> 00:11:11,962 Okay. Bye-bye. 236 00:11:12,630 --> 00:11:14,215 Fucking Italians. 237 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 Fuck my life. 238 00:11:20,805 --> 00:11:23,390 We need to increase efficiency in the fourth quarter 239 00:11:23,391 --> 00:11:25,558 if we're going to keep the board at bay. 240 00:11:25,559 --> 00:11:28,854 So I'm expecting big things from your team, Evan. 241 00:11:29,897 --> 00:11:32,774 Evan. Are you even listening? 242 00:11:32,775 --> 00:11:34,067 Uh... 243 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 Sorry, sir, I, uh... 244 00:11:36,445 --> 00:11:38,406 I'm just a little thrown by the IT guy. 245 00:11:39,657 --> 00:11:45,078 Oh, right. Uh, Cyrus from IT is using the latest tech to update our servers, 246 00:11:45,079 --> 00:11:47,832 which should help us with our efficiency objectives. 247 00:11:48,499 --> 00:11:52,460 Now, if you look at the numbers from the latest manned projections, 248 00:11:52,461 --> 00:11:56,548 page 3 clearly lays out the efficiency measures 249 00:11:56,549 --> 00:12:00,301 that will put a cap on cost overruns that put us in the red 250 00:12:00,302 --> 00:12:02,262 on two of the last four quarters. 251 00:12:02,263 --> 00:12:04,806 Part of that was due to Tampa not coming through 252 00:12:04,807 --> 00:12:06,599 with the metrics we requested. 253 00:12:06,600 --> 00:12:08,810 We do not want to pull another Tampa. 254 00:12:08,811 --> 00:12:09,895 Sir... 255 00:12:12,148 --> 00:12:14,816 What's going on? I was really cranking. 256 00:12:14,817 --> 00:12:16,694 Yeah. What are you doing? 257 00:12:17,278 --> 00:12:19,571 Updating our server with the new software patch 258 00:12:19,572 --> 00:12:20,780 and getting us back online. 259 00:12:20,781 --> 00:12:22,490 What's it look like I was doing? 260 00:12:22,491 --> 00:12:24,618 I mean, it looked like you... 261 00:12:25,786 --> 00:12:27,580 You had two, uh... 262 00:12:28,205 --> 00:12:29,372 Look, I... 263 00:12:29,373 --> 00:12:31,291 Why are you doing your work in here? 264 00:12:31,292 --> 00:12:32,626 Can't you do it in your office? 265 00:12:33,210 --> 00:12:34,587 And miss Cheryl's birthday? 266 00:12:35,379 --> 00:12:36,213 No. 267 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 I guess I was just raised different. 268 00:12:39,467 --> 00:12:41,926 Plus, I don't want a repeat of Oliver's birthday. 269 00:12:41,927 --> 00:12:43,678 I didn't get any of that cake. 270 00:12:43,679 --> 00:12:45,972 - That was some good cake. - It was. 271 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 Can I get back to it? Please? 272 00:12:48,768 --> 00:12:50,435 Yes, of course. 273 00:12:50,436 --> 00:12:52,353 Jesus Christ. 274 00:12:52,354 --> 00:12:55,398 Anyway, legal wanted me to remind all of you 275 00:12:55,399 --> 00:13:00,069 that any and all sales contracts need at least three days of lead time. 276 00:13:00,070 --> 00:13:02,322 Whoa, doc. 277 00:13:02,323 --> 00:13:03,449 That's a big one. 278 00:13:04,116 --> 00:13:07,118 You can reach out to Marcy Malloy, lead counsel, 279 00:13:07,119 --> 00:13:11,498 and she can turn around contract approval in as little as one business day. 280 00:13:11,499 --> 00:13:13,750 Just don't abuse it. 281 00:13:13,751 --> 00:13:16,002 Please... please do not forget to-- 282 00:13:16,003 --> 00:13:17,588 Oh, come on, sir. 283 00:13:18,506 --> 00:13:21,383 He's clearly using that headset for virtual reality porn. 284 00:13:22,551 --> 00:13:23,676 I'm sorry. 285 00:13:23,677 --> 00:13:25,805 Did you just say virtual reality porn? 286 00:13:26,472 --> 00:13:27,639 Is that even a thing? 287 00:13:27,640 --> 00:13:29,641 You just mimed unzipping pants 288 00:13:29,642 --> 00:13:31,976 and said, "Whoa, doctor, that's a big one." 289 00:13:31,977 --> 00:13:35,855 I unzipped a server file that's absolutely huge. 290 00:13:35,856 --> 00:13:38,234 I've never seen printer drivers this size. 291 00:13:39,068 --> 00:13:40,860 Okay, but then you pumped. 292 00:13:40,861 --> 00:13:43,947 I mean, you were pumping... 293 00:13:43,948 --> 00:13:44,949 Lube? 294 00:13:45,574 --> 00:13:46,783 Thank you, Cheryl. 295 00:13:46,784 --> 00:13:49,577 Lubrication was the word I was looking for. 296 00:13:49,578 --> 00:13:51,246 You were pumping lubrication. 297 00:13:51,247 --> 00:13:52,705 Okay. 298 00:13:52,706 --> 00:13:57,752 After I unzipped the server file, I pushed down the excess data. 299 00:13:57,753 --> 00:14:00,922 And then I just rubbed my hands together because I was cooking, man. 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,382 Yeah. What about all the licking? 301 00:14:02,383 --> 00:14:03,925 Oh, my God. 302 00:14:03,926 --> 00:14:07,971 I have severe carpal tunnel from working with computers all day. Okay? 303 00:14:07,972 --> 00:14:09,931 So I activated the oral control, 304 00:14:09,932 --> 00:14:13,393 including the tongue toggles, so I could be more efficient, sir. 305 00:14:13,394 --> 00:14:15,562 Why am I explaining myself to you, Evan? 306 00:14:15,563 --> 00:14:18,857 Do I come into your office and ask you about the numbers 307 00:14:18,858 --> 00:14:23,152 on why our tax liability in China has tripled since you joined the company? 308 00:14:23,153 --> 00:14:24,988 No. I let you do your work. 309 00:14:24,989 --> 00:14:26,573 Let me do mine. Okay? 310 00:14:26,574 --> 00:14:30,368 As far as I know, I'm the only one here who knows how this software works. 311 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Uh, maybe I'm mistaken. Do you? 312 00:14:33,414 --> 00:14:34,706 Do you? 313 00:14:34,707 --> 00:14:37,041 How about... just get back to work? 314 00:14:37,042 --> 00:14:40,170 The sooner we finish, the sooner we have cake. 315 00:14:40,796 --> 00:14:43,006 Sound good? Okay. 316 00:14:43,007 --> 00:14:44,841 He was eating ass. 317 00:14:44,842 --> 00:14:47,260 I don't know how servers work. 318 00:14:47,261 --> 00:14:49,804 This technology is the future, ladies and gentlemen. 319 00:14:49,805 --> 00:14:52,849 Six months from now, you're all going to be using it. 320 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 So adapt or die. 321 00:14:59,106 --> 00:15:01,107 Well, speaking of tax liabilities, 322 00:15:01,108 --> 00:15:03,611 Evan, why don't you give us an update? 323 00:15:04,236 --> 00:15:05,236 I'd love to, sir. 324 00:15:05,237 --> 00:15:08,489 Ahh. Come here, little buddy. 325 00:15:08,490 --> 00:15:09,657 That's a good boy. 326 00:15:09,658 --> 00:15:10,950 As you know, 327 00:15:10,951 --> 00:15:14,329 over the past several quarters, we have had a tariff... 328 00:15:14,330 --> 00:15:16,956 - That's a good boy. - ...um, increase. 329 00:15:16,957 --> 00:15:18,666 Oh, yeah. Tight little pup. 330 00:15:18,667 --> 00:15:20,002 Our projections are show... 331 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 - Oh, so tight. - My... My... 332 00:15:27,051 --> 00:15:29,594 Sir, he's being a little Chinese girl. 333 00:15:29,595 --> 00:15:31,638 Evan, let the man do his work. 334 00:15:31,639 --> 00:15:34,600 Oh, is this hard? 335 00:15:36,685 --> 00:15:38,686 You know what? Let's just do cake. 336 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 Oh, yeah. 337 00:15:41,732 --> 00:15:43,608 Yeah? Let's get cake. 338 00:15:43,609 --> 00:15:45,318 Come on, guys. 339 00:15:45,319 --> 00:15:48,489 Happy birthday to you 340 00:15:49,198 --> 00:15:53,159 Happy birthday to you 341 00:15:53,160 --> 00:15:55,912 Happy birthday, dear Cheryl 342 00:15:55,913 --> 00:15:57,288 I'm almost there. 343 00:15:57,289 --> 00:15:59,959 Happy birthday to you 344 00:16:04,630 --> 00:16:07,716 Oh! Look, the servers are back online. 345 00:16:08,592 --> 00:16:09,968 You're welcome. 346 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 - Good job, Cyrus. - Nice work. 347 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 Oh, Christ. 348 00:16:16,809 --> 00:16:18,686 Hey. 349 00:16:19,311 --> 00:16:20,479 Where's my slice? 350 00:16:22,648 --> 00:16:24,233 Oh, no. 351 00:16:25,401 --> 00:16:27,236 I'm sorry, Cyrus. All out. 352 00:16:28,737 --> 00:16:30,739 I guess I'm not so good with numbers. 353 00:16:32,533 --> 00:16:35,284 All right. Did everyone get cake? Good. 354 00:16:35,285 --> 00:16:36,703 Double slice. 355 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 For you a slice. All right. 356 00:16:39,248 --> 00:16:40,873 You cut that piece in half. 357 00:16:40,874 --> 00:16:43,460 Great. Let's eat some cake. 358 00:16:45,879 --> 00:16:47,798 That's fantastic. 359 00:16:48,424 --> 00:16:49,842 Wow. Who picked this up? 360 00:16:50,384 --> 00:16:52,845 {\an8}Mmm... Now this is cake. 25041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.