Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,307 --> 00:00:18,101
- I love you.
- I love you too.
2
00:00:38,496 --> 00:00:41,458
Havana. You got 24 hours, Agent Six.
3
00:00:42,375 --> 00:00:43,877
Don't get yourself killed.
4
00:00:44,711 --> 00:00:45,837
Could be fun.
5
00:00:47,380 --> 00:00:50,925
In my line of work,
I'm always on the road.
6
00:00:55,263 --> 00:00:56,473
New city.
7
00:00:57,390 --> 00:00:58,391
New name.
8
00:01:00,435 --> 00:01:01,436
New target.
9
00:01:05,190 --> 00:01:07,817
Whiskey. Big ice cube.
10
00:01:08,401 --> 00:01:11,821
{\an8}They tell me you are
looking for El Escorpiรณn.
11
00:01:12,739 --> 00:01:13,823
Not tonight.
12
00:01:15,450 --> 00:01:17,202
But I never lose myself.
13
00:01:20,163 --> 00:01:21,122
It's a job.
14
00:01:23,249 --> 00:01:24,417
I have a routine.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,587
No attachments.
16
00:01:33,093 --> 00:01:34,427
Follow your rules.
17
00:01:37,931 --> 00:01:39,557
I only have one.
18
00:01:41,768 --> 00:01:44,896
No women, no children.
19
00:01:48,858 --> 00:01:50,025
Oh, fuck.
20
00:01:50,026 --> 00:01:51,236
Maybe she's okay.
21
00:01:53,154 --> 00:01:54,114
Oh, fuck.
22
00:01:55,448 --> 00:01:57,700
Oh, my God. Oh, my God.
23
00:01:59,661 --> 00:02:01,411
Oh, my God.
24
00:02:01,412 --> 00:02:02,330
Fuck.
25
00:02:08,086 --> 00:02:09,295
Six here.
26
00:02:10,213 --> 00:02:11,339
Is it done?
27
00:02:12,799 --> 00:02:13,675
Yep.
28
00:02:14,384 --> 00:02:15,260
Got her.
29
00:02:16,261 --> 00:02:17,220
"Her"?
30
00:02:18,388 --> 00:02:19,596
Your target was a man.
31
00:02:19,597 --> 00:02:21,391
Uh, no, it wasn't.
32
00:02:22,100 --> 00:02:24,685
The target you sent was a blonde woman.
33
00:02:24,686 --> 00:02:26,520
Unless you're saying it's a man.
34
00:02:26,521 --> 00:02:28,939
I mean, I'm not gonna
assume their pronouns.
35
00:02:28,940 --> 00:02:31,024
It's a female-presenting person.
36
00:02:31,025 --> 00:02:32,401
Uh...
37
00:02:32,402 --> 00:02:34,653
Six, you killed the wrong target.
38
00:02:34,654 --> 00:02:37,364
I don't know what to tell you, PQ,
but the way this works is
39
00:02:37,365 --> 00:02:39,867
you send a photo of a person
and I kill them.
40
00:02:39,868 --> 00:02:43,036
The only way it gets fucked up
is if you send the wrong photo.
41
00:02:43,037 --> 00:02:44,079
Holy shit!
42
00:02:44,080 --> 00:02:45,205
You sent the wrong photo?
43
00:02:45,206 --> 00:02:46,832
- I didn't.
- You did!
44
00:02:46,833 --> 00:02:49,293
You got an innocent woman killed,
now you're gonna deny it.
45
00:02:49,294 --> 00:02:50,794
You know what? Connect me with HR.
46
00:02:50,795 --> 00:02:51,962
We don't have an HR.
47
00:02:51,963 --> 00:02:54,339
Exactly. That's how we end up
in situations like this.
48
00:02:54,340 --> 00:02:56,968
Look, I gotta go, man.
I don't know what the fuck to tell you.
49
00:02:58,011 --> 00:03:01,680
In my line of work,
I only have, uh, two rules.
50
00:03:01,681 --> 00:03:03,473
How do I get out of this fucking place?
51
00:03:03,474 --> 00:03:05,517
No children.
52
00:03:05,518 --> 00:03:09,439
And, uh, never lose your cool.
53
00:03:11,232 --> 00:03:12,150
Oh...
54
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
What the fuck?
55
00:03:22,535 --> 00:03:23,536
Ugh...
56
00:03:24,412 --> 00:03:25,495
Fuck!
57
00:03:25,496 --> 00:03:27,081
What the fuck did I eat?
58
00:03:27,707 --> 00:03:29,374
Fuck. I got ice.
59
00:03:29,375 --> 00:03:31,126
Did I drink the ice?
60
00:03:31,127 --> 00:03:33,212
This is fucked.
61
00:03:33,213 --> 00:03:36,298
Ugh, there's so much shit,
it's fucking everywhere.
62
00:03:36,299 --> 00:03:37,341
I hate my life.
63
00:03:37,342 --> 00:03:39,051
Jesus Christ.
64
00:03:39,052 --> 00:03:40,844
Oh...
65
00:03:40,845 --> 00:03:42,263
Oh, fuck.
66
00:03:47,518 --> 00:03:49,811
Just a moment, Enrique, I'm coming!
67
00:03:49,812 --> 00:03:51,647
No problem, sir.
68
00:03:51,648 --> 00:03:54,900
I'm at the harbor right now,
dude. There's a paid ticket I have.
69
00:03:54,901 --> 00:03:55,817
They're gonna leave
70
00:03:55,818 --> 00:03:57,236
- if I don't get on the boat.
- Six.
71
00:03:57,237 --> 00:03:58,946
{\an8}-This guy's gonna take off.
- Six.
72
00:03:58,947 --> 00:04:01,198
Hold on a sec. The bags. Pick the...
73
00:04:01,199 --> 00:04:02,658
- Six...
- Pick the bags with me.
74
00:04:02,659 --> 00:04:04,368
Hurry up, sir.
75
00:04:04,369 --> 00:04:05,661
Fuck!
76
00:04:05,662 --> 00:04:07,454
- Fucking key's in my jacket.
- Six.
77
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
I, uh... Hey!
78
00:04:09,249 --> 00:04:10,165
Oh, it's you.
79
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
Yeah. Would you do me a favor?
80
00:04:12,377 --> 00:04:14,086
Would you fuck a friend of mine?
81
00:04:14,087 --> 00:04:17,130
You don't have to really fuck him.
Just play with this dick.
82
00:04:17,131 --> 00:04:19,758
He probably comes fast.
Uh, you understand?
83
00:04:19,759 --> 00:04:22,761
Like, will you have sex with my friend?
84
00:04:22,762 --> 00:04:24,888
Motherfucker.
85
00:04:24,889 --> 00:04:26,848
No, uh... You know what?
86
00:04:26,849 --> 00:04:28,600
Scratch that. New plan.
87
00:04:28,601 --> 00:04:30,560
You're making me pull out
the big guns here.
88
00:04:30,561 --> 00:04:31,771
That's some wild shit.
89
00:04:32,355 --> 00:04:33,730
You like sloppy top, right?
90
00:04:33,731 --> 00:04:36,859
- What?
- Blow jobs. I'll give you a blow job.
91
00:04:37,360 --> 00:04:39,111
Make sure nobody learns about this,
92
00:04:39,112 --> 00:04:41,947
and I will give you a blow job
on your morning commute...
93
00:04:41,948 --> 00:04:43,282
- Agent Six.
- ...every day.
94
00:04:43,283 --> 00:04:44,825
And if I go out of town,
95
00:04:44,826 --> 00:04:46,785
I'll double up when I get back, all right?
96
00:04:46,786 --> 00:04:48,412
And I will not act like it's a chore.
97
00:04:48,413 --> 00:04:49,663
I will work at it.
98
00:04:49,664 --> 00:04:52,666
I'll learn what you like,
and I'll take my time.
99
00:04:52,667 --> 00:04:53,834
I will enjoy it.
100
00:04:53,835 --> 00:04:55,585
Want me to put my finger in your ass?
101
00:04:55,586 --> 00:04:57,879
I can do that too.
I don't mind getting a little dirty.
102
00:04:57,880 --> 00:04:59,089
- Um...
- And you can just bust
103
00:04:59,090 --> 00:05:00,966
right as we're pulling
into the parking lot.
104
00:05:00,967 --> 00:05:02,384
Please let me do this.
105
00:05:02,385 --> 00:05:03,635
I want to be your cum slut.
106
00:05:03,636 --> 00:05:06,264
I want you to fill me up,
107
00:05:06,764 --> 00:05:11,310
fill up my belly every day
with your yum-yum... sauce.
108
00:05:11,311 --> 00:05:14,104
I want to drain your nuts.
109
00:05:14,105 --> 00:05:17,190
And I don't have a gag reflex.
I've never told you that.
110
00:05:17,191 --> 00:05:19,776
So, my throat...
111
00:05:19,777 --> 00:05:22,864
...which has no gag reflex, is yours.
112
00:05:23,990 --> 00:05:25,575
You own my throat.
113
00:05:26,492 --> 00:05:28,786
Every day. Please.
114
00:05:29,370 --> 00:05:31,831
Does this guy ever shut the fuck up?
115
00:05:32,665 --> 00:05:33,790
Am I on speakerphone?
116
00:05:33,791 --> 00:05:35,084
And video.
117
00:05:35,877 --> 00:05:38,712
What the hell is "sloppy top"?
118
00:05:38,713 --> 00:05:39,630
Uh...
119
00:05:40,214 --> 00:05:41,173
What's that?
120
00:05:41,174 --> 00:05:43,050
You guys are breaking up.
My battery's dying.
121
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
We got you at 85%.
122
00:05:46,220 --> 00:05:50,349
In my line of work, there are no rules.
123
00:05:50,350 --> 00:05:54,145
Actually, I just can't
be handcuffed by rules.
124
00:05:54,729 --> 00:05:56,147
So, you know what I mean?
125
00:05:56,856 --> 00:05:59,191
Oh, except for that no children rule.
126
00:05:59,192 --> 00:06:01,736
The "no children" is a good rule.
127
00:06:02,236 --> 00:06:03,905
I don't kill kids.
128
00:06:06,074 --> 00:06:07,532
- Fuck.
- My child!
129
00:06:07,533 --> 00:06:09,993
- No.
- My one-week-old child.
130
00:06:09,994 --> 00:06:11,704
Can somebody come shoot me?
131
00:06:18,503 --> 00:06:19,628
Jobs are tough.
132
00:06:19,629 --> 00:06:21,922
I mean, I wouldn't know
because mine is not.
133
00:06:21,923 --> 00:06:23,090
I'm a comedian.
134
00:06:23,091 --> 00:06:25,967
You know that dumb shit
you get sent to HR for saying?
135
00:06:25,968 --> 00:06:27,135
I get paid for that.
136
00:06:27,136 --> 00:06:29,764
But other people's jobs are...
137
00:06:33,142 --> 00:06:34,435
...messy.
138
00:06:35,061 --> 00:06:36,687
You ready, boys?
139
00:06:37,438 --> 00:06:38,730
Also messy.
140
00:06:38,731 --> 00:06:40,899
Some people are great at their jobs.
141
00:06:40,900 --> 00:06:44,611
Fifty-five years,
not one kid hit by a car.
142
00:06:44,612 --> 00:06:46,488
Other people are bad at their jobs.
143
00:06:46,489 --> 00:06:48,490
Like my piece-of-shit assistant Reed,
144
00:06:48,491 --> 00:06:50,700
who is a completely inept fucking moron
145
00:06:50,701 --> 00:06:53,663
who is only still here
because I hate confrontation.
146
00:06:54,539 --> 00:06:56,790
- Doing great, bud.
- Sorry, sir.
147
00:06:56,791 --> 00:07:00,753
I may be a lowly comedian,
but it's a job I take very seriously.
148
00:07:01,462 --> 00:07:04,465
As you'll see from the stories
I'm about to share with you.
149
00:07:08,094 --> 00:07:10,471
Let me be perfectly clear from the start.
150
00:07:11,055 --> 00:07:14,349
This isn't so much a job
as a responsibility.
151
00:07:14,350 --> 00:07:16,893
Our residents, they don't have much time.
152
00:07:16,894 --> 00:07:20,022
What they need is consistency and order.
153
00:07:22,650 --> 00:07:24,151
They don't like change.
154
00:07:24,152 --> 00:07:25,694
Do you understand?
155
00:07:25,695 --> 00:07:28,906
Si. Yes, I understand.
156
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
When I see a wrong in the world,
157
00:07:35,913 --> 00:07:40,667
to leave it would be
a betrayal of my own heart.
158
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
Mr. Fletcher.
159
00:07:42,628 --> 00:07:43,588
Mr. Fletcher.
160
00:07:45,131 --> 00:07:46,382
You gotta see this.
161
00:07:54,182 --> 00:07:56,641
I pay you to clean, not to dance.
162
00:07:56,642 --> 00:07:59,686
{\an8}Signore, these people are not ghosts.
163
00:07:59,687 --> 00:08:01,980
They are not shadows of the past.
164
00:08:01,981 --> 00:08:03,857
We must give them more.
165
00:08:03,858 --> 00:08:04,942
You're a liability.
166
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
I don't know what this man is doing,
167
00:08:09,197 --> 00:08:10,531
but he's incredible.
168
00:08:11,240 --> 00:08:13,366
I used to be an opera singer.
169
00:08:13,367 --> 00:08:15,243
You have a beautiful voice.
170
00:08:15,244 --> 00:08:18,580
They're alive again, sir.
The man has a gift.
171
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
How is he doing this?
172
00:08:23,002 --> 00:08:25,420
Lick my ass. Lick it. Oh.
173
00:08:25,421 --> 00:08:27,005
What the fuck?
174
00:08:27,006 --> 00:08:29,841
Yes, you are my nasty girl. Yeah.
175
00:08:29,842 --> 00:08:31,593
Yes.
176
00:08:31,594 --> 00:08:34,513
What the hell is going on?
177
00:08:34,514 --> 00:08:38,058
Signore, I give them life. I come so hard.
178
00:08:38,059 --> 00:08:39,560
They eat my ass.
179
00:08:40,269 --> 00:08:41,394
Now you understand?
180
00:08:41,395 --> 00:08:42,687
No.
181
00:08:42,688 --> 00:08:44,189
No, I don't understand.
182
00:08:44,190 --> 00:08:46,775
You get out! You get out now!
183
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Coward!
184
00:08:48,402 --> 00:08:51,530
I do it for them!
185
00:08:51,531 --> 00:08:52,989
Massimo!
186
00:08:52,990 --> 00:08:56,326
Please calm down.
This is very cut-and-dried.
187
00:08:56,327 --> 00:08:57,786
He was not cut.
188
00:08:57,787 --> 00:09:00,372
And I was not dry.
189
00:09:00,373 --> 00:09:02,415
I didn't even get to eat his ass.
190
00:09:02,416 --> 00:09:04,751
- We want Massimo.
- Massimo!
191
00:09:04,752 --> 00:09:06,294
They won't eat, sir.
192
00:09:06,295 --> 00:09:07,546
It's been weeks.
193
00:09:07,547 --> 00:09:09,131
I don't know what to do.
194
00:09:13,594 --> 00:09:18,723
Massimo.
195
00:09:18,724 --> 00:09:21,268
- Massimo.
- Yes.
196
00:09:21,269 --> 00:09:24,021
I am a simple man from Sardinia.
197
00:09:24,730 --> 00:09:27,774
Where I'm from,
we take care of our elders.
198
00:09:27,775 --> 00:09:30,528
We show them love.
It fills them with life.
199
00:09:31,028 --> 00:09:33,698
You treat them like they're already dead.
200
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
These are beautiful people.
201
00:09:37,243 --> 00:09:40,078
Look at Marta. She can garden again.
202
00:09:40,079 --> 00:09:42,747
Basta. Basta. No more. Oh!
203
00:09:42,748 --> 00:09:44,207
And John,
204
00:09:44,208 --> 00:09:47,711
he play a baseball catch with his bambino.
205
00:09:47,712 --> 00:09:50,380
Dorothy.
206
00:09:50,381 --> 00:09:52,924
She learn and she love a nipple torture.
207
00:09:52,925 --> 00:09:54,009
Feels nice.
208
00:09:54,010 --> 00:09:55,468
- Yes!
- Yes!
209
00:09:55,469 --> 00:09:56,429
Oh!
210
00:09:59,807 --> 00:10:03,394
Well, it's unorthodox,
but I can't argue with the results.
211
00:10:04,145 --> 00:10:05,479
Massimo can stay.
212
00:10:06,480 --> 00:10:07,606
Hey!
213
00:10:07,607 --> 00:10:10,775
Come into me!
214
00:10:10,776 --> 00:10:12,193
This is my home!
215
00:10:12,194 --> 00:10:14,195
I don't go nowhere!
216
00:10:14,196 --> 00:10:17,742
This is my home! Forever!
217
00:10:19,160 --> 00:10:21,037
I'm pregnant.
218
00:10:25,708 --> 00:10:27,501
No...
219
00:10:28,878 --> 00:10:30,003
English.
220
00:10:30,004 --> 00:10:31,087
What?
221
00:10:31,088 --> 00:10:34,716
Io no speak inglese.
222
00:10:34,717 --> 00:10:36,468
He definitely speaks English.
223
00:10:36,469 --> 00:10:38,054
No, no. Uh...
224
00:10:38,554 --> 00:10:40,013
He's calling an Uber.
225
00:10:40,014 --> 00:10:41,431
No, no, no.
226
00:10:41,432 --> 00:10:43,767
I, uh... I go Walmart.
227
00:10:43,768 --> 00:10:46,394
I come back ten minuti.
228
00:10:46,395 --> 00:10:48,313
You stay.
229
00:10:48,314 --> 00:10:50,357
Uber for Massimo. Going to the airport?
230
00:10:50,358 --> 00:10:51,608
Fuck.
231
00:10:51,609 --> 00:10:53,944
Okay, I come right back.
232
00:11:00,451 --> 00:11:03,119
Okay. Bye-bye.
233
00:11:03,120 --> 00:11:06,748
I come back ten, maybe 15 minuti.
234
00:11:06,749 --> 00:11:08,042
Go, go, go, go, go.
235
00:11:09,085 --> 00:11:11,962
Okay. Bye-bye.
236
00:11:12,630 --> 00:11:14,215
Fucking Italians.
237
00:11:16,467 --> 00:11:17,677
Fuck my life.
238
00:11:20,805 --> 00:11:23,390
We need to increase efficiency
in the fourth quarter
239
00:11:23,391 --> 00:11:25,558
if we're going to keep the board at bay.
240
00:11:25,559 --> 00:11:28,854
So I'm expecting big things
from your team, Evan.
241
00:11:29,897 --> 00:11:32,774
Evan. Are you even listening?
242
00:11:32,775 --> 00:11:34,067
Uh...
243
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
Sorry, sir, I, uh...
244
00:11:36,445 --> 00:11:38,406
I'm just a little thrown by the IT guy.
245
00:11:39,657 --> 00:11:45,078
Oh, right. Uh, Cyrus from IT is using
the latest tech to update our servers,
246
00:11:45,079 --> 00:11:47,832
which should help us
with our efficiency objectives.
247
00:11:48,499 --> 00:11:52,460
Now, if you look at the numbers
from the latest manned projections,
248
00:11:52,461 --> 00:11:56,548
page 3 clearly lays out
the efficiency measures
249
00:11:56,549 --> 00:12:00,301
that will put a cap on cost overruns
that put us in the red
250
00:12:00,302 --> 00:12:02,262
on two of the last four quarters.
251
00:12:02,263 --> 00:12:04,806
Part of that was due to
Tampa not coming through
252
00:12:04,807 --> 00:12:06,599
with the metrics we requested.
253
00:12:06,600 --> 00:12:08,810
We do not want to pull another Tampa.
254
00:12:08,811 --> 00:12:09,895
Sir...
255
00:12:12,148 --> 00:12:14,816
What's going on? I was really cranking.
256
00:12:14,817 --> 00:12:16,694
Yeah. What are you doing?
257
00:12:17,278 --> 00:12:19,571
Updating our server
with the new software patch
258
00:12:19,572 --> 00:12:20,780
and getting us back online.
259
00:12:20,781 --> 00:12:22,490
What's it look like I was doing?
260
00:12:22,491 --> 00:12:24,618
I mean, it looked like you...
261
00:12:25,786 --> 00:12:27,580
You had two, uh...
262
00:12:28,205 --> 00:12:29,372
Look, I...
263
00:12:29,373 --> 00:12:31,291
Why are you doing your work in here?
264
00:12:31,292 --> 00:12:32,626
Can't you do it in your office?
265
00:12:33,210 --> 00:12:34,587
And miss Cheryl's birthday?
266
00:12:35,379 --> 00:12:36,213
No.
267
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
I guess I was just raised different.
268
00:12:39,467 --> 00:12:41,926
Plus, I don't want a repeat
of Oliver's birthday.
269
00:12:41,927 --> 00:12:43,678
I didn't get any of that cake.
270
00:12:43,679 --> 00:12:45,972
- That was some good cake.
- It was.
271
00:12:45,973 --> 00:12:48,767
Can I get back to it? Please?
272
00:12:48,768 --> 00:12:50,435
Yes, of course.
273
00:12:50,436 --> 00:12:52,353
Jesus Christ.
274
00:12:52,354 --> 00:12:55,398
Anyway, legal wanted me
to remind all of you
275
00:12:55,399 --> 00:13:00,069
that any and all sales contracts
need at least three days of lead time.
276
00:13:00,070 --> 00:13:02,322
Whoa, doc.
277
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
That's a big one.
278
00:13:04,116 --> 00:13:07,118
You can reach out to Marcy Malloy,
lead counsel,
279
00:13:07,119 --> 00:13:11,498
and she can turn around contract approval
in as little as one business day.
280
00:13:11,499 --> 00:13:13,750
Just don't abuse it.
281
00:13:13,751 --> 00:13:16,002
Please... please do not forget to--
282
00:13:16,003 --> 00:13:17,588
Oh, come on, sir.
283
00:13:18,506 --> 00:13:21,383
He's clearly using that headset
for virtual reality porn.
284
00:13:22,551 --> 00:13:23,676
I'm sorry.
285
00:13:23,677 --> 00:13:25,805
Did you just say virtual reality porn?
286
00:13:26,472 --> 00:13:27,639
Is that even a thing?
287
00:13:27,640 --> 00:13:29,641
You just mimed unzipping pants
288
00:13:29,642 --> 00:13:31,976
and said,
"Whoa, doctor, that's a big one."
289
00:13:31,977 --> 00:13:35,855
I unzipped a server file
that's absolutely huge.
290
00:13:35,856 --> 00:13:38,234
I've never seen printer drivers this size.
291
00:13:39,068 --> 00:13:40,860
Okay, but then you pumped.
292
00:13:40,861 --> 00:13:43,947
I mean, you were pumping...
293
00:13:43,948 --> 00:13:44,949
Lube?
294
00:13:45,574 --> 00:13:46,783
Thank you, Cheryl.
295
00:13:46,784 --> 00:13:49,577
Lubrication was the word
I was looking for.
296
00:13:49,578 --> 00:13:51,246
You were pumping lubrication.
297
00:13:51,247 --> 00:13:52,705
Okay.
298
00:13:52,706 --> 00:13:57,752
After I unzipped the server file,
I pushed down the excess data.
299
00:13:57,753 --> 00:14:00,922
And then I just rubbed my hands together
because I was cooking, man.
300
00:14:00,923 --> 00:14:02,382
Yeah. What about all the licking?
301
00:14:02,383 --> 00:14:03,925
Oh, my God.
302
00:14:03,926 --> 00:14:07,971
I have severe carpal tunnel
from working with computers all day. Okay?
303
00:14:07,972 --> 00:14:09,931
So I activated the oral control,
304
00:14:09,932 --> 00:14:13,393
including the tongue toggles,
so I could be more efficient, sir.
305
00:14:13,394 --> 00:14:15,562
Why am I explaining myself to you, Evan?
306
00:14:15,563 --> 00:14:18,857
Do I come into your office
and ask you about the numbers
307
00:14:18,858 --> 00:14:23,152
on why our tax liability in China
has tripled since you joined the company?
308
00:14:23,153 --> 00:14:24,988
No. I let you do your work.
309
00:14:24,989 --> 00:14:26,573
Let me do mine. Okay?
310
00:14:26,574 --> 00:14:30,368
As far as I know, I'm the only one here
who knows how this software works.
311
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Uh, maybe I'm mistaken. Do you?
312
00:14:33,414 --> 00:14:34,706
Do you?
313
00:14:34,707 --> 00:14:37,041
How about... just get back to work?
314
00:14:37,042 --> 00:14:40,170
The sooner we finish,
the sooner we have cake.
315
00:14:40,796 --> 00:14:43,006
Sound good? Okay.
316
00:14:43,007 --> 00:14:44,841
He was eating ass.
317
00:14:44,842 --> 00:14:47,260
I don't know how servers work.
318
00:14:47,261 --> 00:14:49,804
This technology is the future,
ladies and gentlemen.
319
00:14:49,805 --> 00:14:52,849
Six months from now,
you're all going to be using it.
320
00:14:52,850 --> 00:14:54,810
So adapt or die.
321
00:14:59,106 --> 00:15:01,107
Well, speaking of tax liabilities,
322
00:15:01,108 --> 00:15:03,611
Evan, why don't you give us an update?
323
00:15:04,236 --> 00:15:05,236
I'd love to, sir.
324
00:15:05,237 --> 00:15:08,489
Ahh. Come here, little buddy.
325
00:15:08,490 --> 00:15:09,657
That's a good boy.
326
00:15:09,658 --> 00:15:10,950
As you know,
327
00:15:10,951 --> 00:15:14,329
over the past several quarters,
we have had a tariff...
328
00:15:14,330 --> 00:15:16,956
- That's a good boy.
- ...um, increase.
329
00:15:16,957 --> 00:15:18,666
Oh, yeah. Tight little pup.
330
00:15:18,667 --> 00:15:20,002
Our projections are show...
331
00:15:23,380 --> 00:15:25,966
- Oh, so tight.
- My... My...
332
00:15:27,051 --> 00:15:29,594
Sir, he's being a little Chinese girl.
333
00:15:29,595 --> 00:15:31,638
Evan, let the man do his work.
334
00:15:31,639 --> 00:15:34,600
Oh, is this hard?
335
00:15:36,685 --> 00:15:38,686
You know what? Let's just do cake.
336
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
Oh, yeah.
337
00:15:41,732 --> 00:15:43,608
Yeah? Let's get cake.
338
00:15:43,609 --> 00:15:45,318
Come on, guys.
339
00:15:45,319 --> 00:15:48,489
Happy birthday to you
340
00:15:49,198 --> 00:15:53,159
Happy birthday to you
341
00:15:53,160 --> 00:15:55,912
Happy birthday, dear Cheryl
342
00:15:55,913 --> 00:15:57,288
I'm almost there.
343
00:15:57,289 --> 00:15:59,959
Happy birthday to you
344
00:16:04,630 --> 00:16:07,716
Oh! Look, the servers are back online.
345
00:16:08,592 --> 00:16:09,968
You're welcome.
346
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
- Good job, Cyrus.
- Nice work.
347
00:16:12,638 --> 00:16:14,390
Oh, Christ.
348
00:16:16,809 --> 00:16:18,686
Hey.
349
00:16:19,311 --> 00:16:20,479
Where's my slice?
350
00:16:22,648 --> 00:16:24,233
Oh, no.
351
00:16:25,401 --> 00:16:27,236
I'm sorry, Cyrus. All out.
352
00:16:28,737 --> 00:16:30,739
I guess I'm not so good with numbers.
353
00:16:32,533 --> 00:16:35,284
All right. Did everyone get cake? Good.
354
00:16:35,285 --> 00:16:36,703
Double slice.
355
00:16:36,704 --> 00:16:38,706
For you a slice. All right.
356
00:16:39,248 --> 00:16:40,873
You cut that piece in half.
357
00:16:40,874 --> 00:16:43,460
Great. Let's eat some cake.
358
00:16:45,879 --> 00:16:47,798
That's fantastic.
359
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
Wow. Who picked this up?
360
00:16:50,384 --> 00:16:52,845
{\an8}Mmm... Now this is cake.
25041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.