Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:28,000
Ist drei gegen eine nicht unfair?
- Kein Problem.
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,840
Ist drei gegen eine nicht unfair?
- Kein Problem.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Wirf die Weltuntergangswaffe raus und du kommst davon.
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
Wirf die Weltuntergangswaffe raus und du kommst davon.
5
00:00:33,560 --> 00:00:34,000
Klingt gut, oder?
- Sorry. Das geht nicht.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Klingt gut, oder?
- Sorry. Das geht nicht.
7
00:00:36,000 --> 00:00:36,600
Klingt gut, oder?
- Sorry. Das geht nicht.
8
00:00:37,600 --> 00:00:38,000
Aber ich hab noch ein Geschenk für euch.
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,760
Aber ich hab noch ein Geschenk für euch.
10
00:00:40,480 --> 00:00:41,960
Scheiße!
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
Leute, ich bin raus. Holt sie euch!
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,640
Leute, ich bin raus. Holt sie euch!
13
00:00:57,120 --> 00:00:58,000
Folge ihr, Mike!
Ich schneid ihr den Weg ab.
14
00:00:58,000 --> 00:00:59,400
Folge ihr, Mike!
Ich schneid ihr den Weg ab.
15
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
Gib auf. Das Netz zieht sich enger zu.
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Gib auf. Das Netz zieht sich enger zu.
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,000
Ach was?
18
00:01:04,000 --> 00:01:04,360
Ach was?
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,000
Tschüss!
- Was zum ...
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,200
Tschüss!
- Was zum ...
21
00:01:14,320 --> 00:01:15,440
Mike, alles okay?
22
00:01:15,600 --> 00:01:16,000
Ja, aber ich bin auch raus.
Mach sie fertig!
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Ja, aber ich bin auch raus.
Mach sie fertig!
24
00:01:18,000 --> 00:01:18,480
Ja, aber ich bin auch raus.
Mach sie fertig!
25
00:01:21,680 --> 00:01:22,000
Das war ein Fehler.
Jetzt wird's persönlich.
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Das war ein Fehler.
Jetzt wird's persönlich.
27
00:01:24,000 --> 00:01:24,120
Das war ein Fehler.
Jetzt wird's persönlich.
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,000
Ach komm, das ist es immer.
29
00:01:26,000 --> 00:01:26,840
Ach komm, das ist es immer.
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,000
So geht's nicht ewig weiter, Zack.
31
00:01:34,000 --> 00:01:34,560
So geht's nicht ewig weiter, Zack.
32
00:01:46,680 --> 00:01:48,000
So leicht kommst du nicht davon.
33
00:01:48,000 --> 00:01:48,520
So leicht kommst du nicht davon.
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,000
Willst du 'nen Abschiedskuss?
- Gern. Steig aus ...
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,440
Willst du 'nen Abschiedskuss?
- Gern. Steig aus ...
36
00:02:03,600 --> 00:02:04,000
Kugelsicher?
- Scheiße!
37
00:02:04,000 --> 00:02:05,520
Kugelsicher?
- Scheiße!
38
00:03:10,360 --> 00:03:12,000
David Hasselhoff?
- Ja.
39
00:03:12,000 --> 00:03:12,480
David Hasselhoff?
- Ja.
40
00:03:12,640 --> 00:03:14,000
Ich verfolg 'ne Irre mit 'ner Weltuntergangswaffe.
41
00:03:14,000 --> 00:03:15,720
Ich verfolg 'ne Irre mit 'ner Weltuntergangswaffe.
42
00:03:15,880 --> 00:03:16,000
Könnte das Ende der Welt sein.
Krieg ich dein Auto?
43
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Könnte das Ende der Welt sein.
Krieg ich dein Auto?
44
00:03:18,000 --> 00:03:18,480
Könnte das Ende der Welt sein.
Krieg ich dein Auto?
45
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
Die Welt endet doch andauernd.
- Aber diesmal geht es auch um Familie.
46
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Die Welt endet doch andauernd.
- Aber diesmal geht es auch um Familie.
47
00:03:22,000 --> 00:03:23,040
Die Welt endet doch andauernd.
- Aber diesmal geht es auch um Familie.
48
00:03:26,920 --> 00:03:28,000
Na dann los.
- Dann los.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,840
Na dann los.
- Dann los.
50
00:03:37,080 --> 00:03:38,000
Okay, Marty.
Was unternehmen wir deswegen?
51
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Okay, Marty.
Was unternehmen wir deswegen?
52
00:03:40,320 --> 00:03:42,000
Weswegen?
- Das war's.
53
00:03:42,000 --> 00:03:42,600
Weswegen?
- Das war's.
54
00:03:42,920 --> 00:03:44,000
Meine ganze Scheiß-Rolle.
- Ist 'n witziger Gastauftritt.
55
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Meine ganze Scheiß-Rolle.
- Ist 'n witziger Gastauftritt.
56
00:03:46,000 --> 00:03:46,600
Meine ganze Scheiß-Rolle.
- Ist 'n witziger Gastauftritt.
57
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
Nein, Marty, es ist scheiße.
58
00:03:48,000 --> 00:03:49,240
Nein, Marty, es ist scheiße.
59
00:03:49,400 --> 00:03:50,000
Wie oft machen wir den Witz noch?
Ich bin Schauspieler und will spielen.
60
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Wie oft machen wir den Witz noch?
Ich bin Schauspieler und will spielen.
61
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
Wie oft machen wir den Witz noch?
Ich bin Schauspieler und will spielen.
62
00:03:53,560 --> 00:03:54,000
Ich bin diese falschen
David-Hasselhoff-Versionen leid.
63
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Ich bin diese falschen
David-Hasselhoff-Versionen leid.
64
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
Ich bin diese falschen
David-Hasselhoff-Versionen leid.
65
00:03:57,320 --> 00:03:58,000
Dafür auch noch Promo!
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,960
Dafür auch noch Promo!
67
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
Gestern wurde ich gefragt, wie ich in die Rolle gefunden hab.
68
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Gestern wurde ich gefragt, wie ich in die Rolle gefunden hab.
69
00:04:02,000 --> 00:04:02,680
Gestern wurde ich gefragt, wie ich in die Rolle gefunden hab.
70
00:04:02,840 --> 00:04:04,000
Du machst 'nen Witz draus. Das ist dein Ding. - Und wenn ich nicht will?
71
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Du machst 'nen Witz draus. Das ist dein Ding. - Und wenn ich nicht will?
72
00:04:06,000 --> 00:04:07,320
Du machst 'nen Witz draus. Das ist dein Ding. - Und wenn ich nicht will?
73
00:04:07,480 --> 00:04:08,000
Alle liebten dich in "Guardians of the Galaxy ".
74
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
Alle liebten dich in "Guardians of the Galaxy ".
75
00:04:10,120 --> 00:04:12,000
"Guardians" war super, aber auch wieder David Hasselhoff.
76
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
"Guardians" war super, aber auch wieder David Hasselhoff.
77
00:04:14,000 --> 00:04:14,200
"Guardians" war super, aber auch wieder David Hasselhoff.
78
00:04:14,360 --> 00:04:16,000
Letzte Woche war ich Mitch Buchannon,
79
00:04:16,000 --> 00:04:16,520
Letzte Woche war ich Mitch Buchannon,
80
00:04:16,680 --> 00:04:18,000
und zweimal Michael Knight im Mai.
81
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
und zweimal Michael Knight im Mai.
82
00:04:19,160 --> 00:04:20,000
Das wird langweilig.
83
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
Das wird langweilig.
84
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
Brauchen Sie den Raum noch?
- Seh ich aus, als wär ich fertig?
85
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Brauchen Sie den Raum noch?
- Seh ich aus, als wär ich fertig?
86
00:04:26,000 --> 00:04:26,720
Brauchen Sie den Raum noch?
- Seh ich aus, als wär ich fertig?
87
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
David, es gibt einige gute Anfragen,
88
00:04:28,000 --> 00:04:29,240
David, es gibt einige gute Anfragen,
89
00:04:29,400 --> 00:04:30,000
über die wir mit dir sprechen wollten.
- Ja?
90
00:04:30,000 --> 00:04:31,880
über die wir mit dir sprechen wollten.
- Ja?
91
00:04:32,040 --> 00:04:33,920
Ja.
- Schickt sie mir.
92
00:04:34,080 --> 00:04:36,000
Ich will sie sehen.
- Wir prüfen sie noch.
93
00:04:36,000 --> 00:04:36,280
Ich will sie sehen.
- Wir prüfen sie noch.
94
00:04:36,440 --> 00:04:38,000
Komm doch morgen vorbei,
95
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
Komm doch morgen vorbei,
96
00:04:38,680 --> 00:04:40,000
dann erfährst du mehr.
- Ja, morgen.
97
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
dann erfährst du mehr.
- Ja, morgen.
98
00:04:42,040 --> 00:04:44,000
Ich muss da leider ran. Bis dann.
99
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
Ich muss da leider ran. Bis dann.
100
00:04:45,240 --> 00:04:46,000
Leo, wie geht's?
Ich hab mit Apple gesprochen.
101
00:04:46,000 --> 00:04:47,880
Leo, wie geht's?
Ich hab mit Apple gesprochen.
102
00:04:48,040 --> 00:04:50,000
Sie wollen dich und Steven führt Regie ... - Und weg war er.
103
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
Sie wollen dich und Steven führt Regie ... - Und weg war er.
104
00:04:51,840 --> 00:04:52,000
Entschuldige, hier ist viel los.
- Also ich fand das echt witzig.
105
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Entschuldige, hier ist viel los.
- Also ich fand das echt witzig.
106
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
Entschuldige, hier ist viel los.
- Also ich fand das echt witzig.
107
00:04:56,080 --> 00:04:57,880
Wer bist du noch mal?
108
00:04:58,320 --> 00:05:00,000
Bill.
Ich stieß dazu, als der Film schon ...
109
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Bill.
Ich stieß dazu, als der Film schon ...
110
00:05:01,160 --> 00:05:02,000
Du bist in meinem Team?
- Ja, der Neue.
111
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
Du bist in meinem Team?
- Ja, der Neue.
112
00:05:03,760 --> 00:05:04,000
Dich hat keiner gefragt.
Deine Meinung interessiert 'nen Scheiß.
113
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Dich hat keiner gefragt.
Deine Meinung interessiert 'nen Scheiß.
114
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Dich hat keiner gefragt.
Deine Meinung interessiert 'nen Scheiß.
115
00:05:08,000 --> 00:05:08,120
Dich hat keiner gefragt.
Deine Meinung interessiert 'nen Scheiß.
116
00:05:08,280 --> 00:05:10,000
Will Marty mich abgeben?
- Nein! David, komm schon!
117
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Will Marty mich abgeben?
- Nein! David, komm schon!
118
00:05:12,000 --> 00:05:12,520
Will Marty mich abgeben?
- Nein! David, komm schon!
119
00:05:12,680 --> 00:05:14,000
Du hast bei uns Priorität.
Das weißt du doch.
120
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Du hast bei uns Priorität.
Das weißt du doch.
121
00:05:16,000 --> 00:05:16,320
Du hast bei uns Priorität.
Das weißt du doch.
122
00:05:16,480 --> 00:05:18,000
Marty liebt dich. Ich liebe dich.
123
00:05:18,000 --> 00:05:18,480
Marty liebt dich. Ich liebe dich.
124
00:05:18,640 --> 00:05:20,000
Wir wollen nur eine jüngere Perspektive einbeziehen.
125
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Wir wollen nur eine jüngere Perspektive einbeziehen.
126
00:05:22,160 --> 00:05:24,000
Unter 25-Jährige werden's lieben.
- Na und?
127
00:05:24,000 --> 00:05:24,880
Unter 25-Jährige werden's lieben.
- Na und?
128
00:05:25,040 --> 00:05:26,000
Es ist keine Schauspielerei.
Ich bin 69 Jahre alt.
129
00:05:26,000 --> 00:05:27,840
Es ist keine Schauspielerei.
Ich bin 69 Jahre alt.
130
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Gebt mir was, was meine Zeit wert ist.
131
00:05:30,000 --> 00:05:30,720
Gebt mir was, was meine Zeit wert ist.
132
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Sehr schick für einen Neuling wie dich.
133
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
Sehr schick für einen Neuling wie dich.
134
00:06:10,400 --> 00:06:12,000
Hey, Schatz.
- Höre ich da Sorgen?
135
00:06:12,000 --> 00:06:12,640
Hey, Schatz.
- Höre ich da Sorgen?
136
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
Ich mach mir doch nie Sorgen.
- Wie war das Meeting?
137
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Ich mach mir doch nie Sorgen.
- Wie war das Meeting?
138
00:06:16,000 --> 00:06:16,240
Ich mach mir doch nie Sorgen.
- Wie war das Meeting?
139
00:06:16,520 --> 00:06:18,000
Ist denen egal.
Die kriegen so oder so ihr Geld.
140
00:06:18,000 --> 00:06:19,440
Ist denen egal.
Die kriegen so oder so ihr Geld.
141
00:06:19,600 --> 00:06:20,000
Mir ist es nicht egal.
- Ich weiß.
142
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
Mir ist es nicht egal.
- Ich weiß.
143
00:06:21,840 --> 00:06:22,000
Aber so verzweifelt bin ich nicht.
- Doch, bist du. Ich helfe dir.
144
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Aber so verzweifelt bin ich nicht.
- Doch, bist du. Ich helfe dir.
145
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Aber so verzweifelt bin ich nicht.
- Doch, bist du. Ich helfe dir.
146
00:06:26,000 --> 00:06:26,120
Aber so verzweifelt bin ich nicht.
- Doch, bist du. Ich helfe dir.
147
00:06:26,480 --> 00:06:28,000
Man wird reden.
Das fällt auf dich zurück.
148
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Man wird reden.
Das fällt auf dich zurück.
149
00:06:29,160 --> 00:06:30,000
Du musst mich nicht beschützen, Dad.
- Ich will dich nicht in meinem Team.
150
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Du musst mich nicht beschützen, Dad.
- Ich will dich nicht in meinem Team.
151
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
Du musst mich nicht beschützen, Dad.
- Ich will dich nicht in meinem Team.
152
00:06:35,640 --> 00:06:36,000
Sie würden's als Vetternwirtschaft sehen und dich nicht respektieren. - Ich weiß.
153
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Sie würden's als Vetternwirtschaft sehen und dich nicht respektieren. - Ich weiß.
154
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Sie würden's als Vetternwirtschaft sehen und dich nicht respektieren. - Ich weiß.
155
00:06:40,000 --> 00:06:40,760
Sie würden's als Vetternwirtschaft sehen und dich nicht respektieren. - Ich weiß.
156
00:06:41,640 --> 00:06:42,000
Was machst du heute Abend?
- Ich bleib daheim.
157
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Was machst du heute Abend?
- Ich bleib daheim.
158
00:06:44,000 --> 00:06:44,320
Was machst du heute Abend?
- Ich bleib daheim.
159
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
Lese oder seh fern.
- Kann ich vorbeikommen?
160
00:06:46,000 --> 00:06:47,440
Lese oder seh fern.
- Kann ich vorbeikommen?
161
00:06:48,480 --> 00:06:50,000
Nicht nötig.
- Darf ich?
162
00:06:50,000 --> 00:06:51,160
Nicht nötig.
- Darf ich?
163
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
Klar darfst du, Schatz.
164
00:06:54,000 --> 00:06:54,280
Klar darfst du, Schatz.
165
00:06:59,800 --> 00:07:00,000
Was ist mit meinem Vater?
- Hallo. Hast du geklopft?
166
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Was ist mit meinem Vater?
- Hallo. Hast du geklopft?
167
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
Was ist mit meinem Vater?
- Hallo. Hast du geklopft?
168
00:07:03,360 --> 00:07:04,000
Also? - Witzig.
Das besprechen wir gerade im Team.
169
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Also? - Witzig.
Das besprechen wir gerade im Team.
170
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Also? - Witzig.
Das besprechen wir gerade im Team.
171
00:07:07,400 --> 00:07:08,000
Ist Bill jetzt in Davids Team?
- Also ...
172
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Ist Bill jetzt in Davids Team?
- Also ...
173
00:07:10,000 --> 00:07:10,400
Ist Bill jetzt in Davids Team?
- Also ...
174
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
Ja. Dein Vater wollte nicht, dass du ...
- Ist mir egal.
175
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Ja. Dein Vater wollte nicht, dass du ...
- Ist mir egal.
176
00:07:14,000 --> 00:07:14,200
Ja. Dein Vater wollte nicht, dass du ...
- Ist mir egal.
177
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
Du lässt ihn fallen.
- Nein. Marty zieht sich nur
178
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
Du lässt ihn fallen.
- Nein. Marty zieht sich nur
179
00:07:19,440 --> 00:07:20,000
ein wenig zurück.
Bill übernimmt das Tagesgeschäft.
180
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
ein wenig zurück.
Bill übernimmt das Tagesgeschäft.
181
00:07:22,000 --> 00:07:22,600
ein wenig zurück.
Bill übernimmt das Tagesgeschäft.
182
00:07:22,760 --> 00:07:24,000
Du lässt ihn auch fallen.
- Nein, ich nehm mich nur etwas raus.
183
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Du lässt ihn auch fallen.
- Nein, ich nehm mich nur etwas raus.
184
00:07:26,000 --> 00:07:26,600
Du lässt ihn auch fallen.
- Nein, ich nehm mich nur etwas raus.
185
00:07:26,760 --> 00:07:28,000
Dein Vater sucht eine neue Richtung ...
- Er will ernst genommen werden ...
186
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Dein Vater sucht eine neue Richtung ...
- Er will ernst genommen werden ...
187
00:07:30,000 --> 00:07:30,960
Dein Vater sucht eine neue Richtung ...
- Er will ernst genommen werden ...
188
00:07:31,120 --> 00:07:32,000
Wir denken, dass Bill der Richtige für diesen Neuanfang ist.
189
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Wir denken, dass Bill der Richtige für diesen Neuanfang ist.
190
00:07:34,000 --> 00:07:35,280
Wir denken, dass Bill der Richtige für diesen Neuanfang ist.
191
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
Wie lang arbeitest du schon hier?
- Sieben Monate.
192
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
Wie lang arbeitest du schon hier?
- Sieben Monate.
193
00:07:41,120 --> 00:07:42,000
David bringt A.C.T. immer noch viel Geld ein.
194
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
David bringt A.C.T. immer noch viel Geld ein.
195
00:07:44,160 --> 00:07:46,000
Er ist seit 17 Jahren bei euch.
196
00:07:46,000 --> 00:07:46,640
Er ist seit 17 Jahren bei euch.
197
00:07:46,800 --> 00:07:48,000
Und ihr gebt ihn an den Schuljungen ab?
198
00:07:48,000 --> 00:07:49,440
Und ihr gebt ihn an den Schuljungen ab?
199
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
Er muss das nicht wissen.
200
00:07:52,840 --> 00:07:54,000
Ich hab mich wohl verhört.
- Spiel dich nicht so auf.
201
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Ich hab mich wohl verhört.
- Spiel dich nicht so auf.
202
00:07:56,000 --> 00:07:56,400
Ich hab mich wohl verhört.
- Spiel dich nicht so auf.
203
00:07:56,560 --> 00:07:58,000
Ich rede über ihn wie über jeden anderen Schauspieler.
204
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Ich rede über ihn wie über jeden anderen Schauspieler.
205
00:08:00,000 --> 00:08:00,320
Ich rede über ihn wie über jeden anderen Schauspieler.
206
00:08:00,480 --> 00:08:02,000
Bist du Teil der Agentur oder Daddys Töchterlein?
207
00:08:02,000 --> 00:08:03,880
Bist du Teil der Agentur oder Daddys Töchterlein?
208
00:08:06,240 --> 00:08:08,000
Mein Vater hat euch heute um Hilfe gebeten.
209
00:08:08,000 --> 00:08:09,040
Mein Vater hat euch heute um Hilfe gebeten.
210
00:08:09,200 --> 00:08:10,000
Wie wollt ihr ihm helfen?
211
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
Wie wollt ihr ihm helfen?
212
00:08:12,120 --> 00:08:14,000
Die Leute liebten ihn in "Guardians" ...
213
00:08:14,000 --> 00:08:14,480
Die Leute liebten ihn in "Guardians" ...
214
00:08:14,640 --> 00:08:16,000
Die Leute lieben ihn, Punkt. Wie sehr?
215
00:08:16,000 --> 00:08:17,560
Die Leute lieben ihn, Punkt. Wie sehr?
216
00:08:17,720 --> 00:08:18,000
Wenn er auf die Straße geht, wird er von der Menge umringt.
217
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Wenn er auf die Straße geht, wird er von der Menge umringt.
218
00:08:20,000 --> 00:08:21,200
Wenn er auf die Straße geht, wird er von der Menge umringt.
219
00:08:21,800 --> 00:08:22,000
Kommt schon.
Er will bloß eine Herausforderung.
220
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Kommt schon.
Er will bloß eine Herausforderung.
221
00:08:24,000 --> 00:08:25,120
Kommt schon.
Er will bloß eine Herausforderung.
222
00:08:25,880 --> 00:08:26,000
Du könntest hier eine Riesenkarriere machen, Tara.
223
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Du könntest hier eine Riesenkarriere machen, Tara.
224
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Du könntest hier eine Riesenkarriere machen, Tara.
225
00:08:30,160 --> 00:08:32,000
Willst du das für ihn riskieren?
- Ja.
226
00:08:32,000 --> 00:08:32,840
Willst du das für ihn riskieren?
- Ja.
227
00:08:33,720 --> 00:08:34,000
Mein Vater hat Qualitäten in sich, die er der Welt noch zeigen wird.
228
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Mein Vater hat Qualitäten in sich, die er der Welt noch zeigen wird.
229
00:08:36,000 --> 00:08:37,560
Mein Vater hat Qualitäten in sich, die er der Welt noch zeigen wird.
230
00:08:37,720 --> 00:08:38,000
Okay. Du hast es so gewollt.
231
00:08:38,000 --> 00:08:39,960
Okay. Du hast es so gewollt.
232
00:10:18,640 --> 00:10:20,000
Dad ...
233
00:10:20,000 --> 00:10:20,760
Dad ...
234
00:10:20,920 --> 00:10:22,000
Dad! Hey.
235
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
Dad! Hey.
236
00:10:24,640 --> 00:10:26,000
Ich bin wohl eingeschlafen.
237
00:10:26,000 --> 00:10:26,720
Ich bin wohl eingeschlafen.
238
00:10:27,680 --> 00:10:28,000
Gott, bin ich müde.
Was macht das Milchgesicht hier?
239
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Gott, bin ich müde.
Was macht das Milchgesicht hier?
240
00:10:30,000 --> 00:10:30,520
Gott, bin ich müde.
Was macht das Milchgesicht hier?
241
00:10:30,680 --> 00:10:32,000
Wir müssen dich sprechen.
- Ich komm morgen wieder in die Agentur.
242
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Wir müssen dich sprechen.
- Ich komm morgen wieder in die Agentur.
243
00:10:34,000 --> 00:10:34,560
Wir müssen dich sprechen.
- Ich komm morgen wieder in die Agentur.
244
00:10:34,720 --> 00:10:36,000
Ich dachte, das wär ein Tochter-Vater-
Besuch. - Hör ihm einfach zu.
245
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Ich dachte, das wär ein Tochter-Vater-
Besuch. - Hör ihm einfach zu.
246
00:10:38,000 --> 00:10:38,760
Ich dachte, das wär ein Tochter-Vater-
Besuch. - Hör ihm einfach zu.
247
00:10:39,800 --> 00:10:40,000
Okay. Schieß los.
248
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Okay. Schieß los.
249
00:10:42,000 --> 00:10:42,360
Okay. Schieß los.
250
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
Marty und Anne wollen, dass ich das nächste Projekt für Sie finde.
251
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Marty und Anne wollen, dass ich das nächste Projekt für Sie finde.
252
00:10:48,000 --> 00:10:48,240
Marty und Anne wollen, dass ich das nächste Projekt für Sie finde.
253
00:10:48,840 --> 00:10:50,000
Du.
254
00:10:50,000 --> 00:10:50,400
Du.
255
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
Okay. - Wir haben acht konkrete Angebote für Sie.
256
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Okay. - Wir haben acht konkrete Angebote für Sie.
257
00:10:56,000 --> 00:10:56,280
Okay. - Wir haben acht konkrete Angebote für Sie.
258
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
Vier davon sind ... na ja, scheiße.
259
00:10:58,000 --> 00:10:59,760
Vier davon sind ... na ja, scheiße.
260
00:10:59,920 --> 00:11:00,000
Triviale TV-Serien.
Die anderen vier sind Filme,
261
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Triviale TV-Serien.
Die anderen vier sind Filme,
262
00:11:02,000 --> 00:11:03,520
Triviale TV-Serien.
Die anderen vier sind Filme,
263
00:11:03,680 --> 00:11:04,000
aber nur Gastauftritte, die wollen Sie ja nicht.
264
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
aber nur Gastauftritte, die wollen Sie ja nicht.
265
00:11:06,000 --> 00:11:06,560
aber nur Gastauftritte, die wollen Sie ja nicht.
266
00:11:06,720 --> 00:11:08,000
Dad, ich hab es mir angesehen.
Er hat leider recht.
267
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Dad, ich hab es mir angesehen.
Er hat leider recht.
268
00:11:10,000 --> 00:11:10,280
Dad, ich hab es mir angesehen.
Er hat leider recht.
269
00:11:10,440 --> 00:11:12,000
Dann warten wir auf bessere Zeiten.
270
00:11:12,000 --> 00:11:12,960
Dann warten wir auf bessere Zeiten.
271
00:11:13,320 --> 00:11:14,000
Das kann ich mir leisten.
Darum seid ihr nicht hier.
272
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Das kann ich mir leisten.
Darum seid ihr nicht hier.
273
00:11:16,000 --> 00:11:16,200
Das kann ich mir leisten.
Darum seid ihr nicht hier.
274
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
Vor einem Monat gab es ein ungewöhnliches Angebot.
275
00:11:18,000 --> 00:11:19,960
Vor einem Monat gab es ein ungewöhnliches Angebot.
276
00:11:20,120 --> 00:11:22,000
Marty mochte es nicht.
Aber ich hab's Tara vorgestellt.
277
00:11:22,000 --> 00:11:23,400
Marty mochte es nicht.
Aber ich hab's Tara vorgestellt.
278
00:11:23,560 --> 00:11:24,000
Wir haben es aus dem Archiv geholt.
Ich hab's gelesen. Es ist gut.
279
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Wir haben es aus dem Archiv geholt.
Ich hab's gelesen. Es ist gut.
280
00:11:26,000 --> 00:11:27,920
Wir haben es aus dem Archiv geholt.
Ich hab's gelesen. Es ist gut.
281
00:11:28,080 --> 00:11:30,000
Ein Theaterstück von Demroy Corban.
- Kennen Sie Batur N. Bathur?
282
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
Ein Theaterstück von Demroy Corban.
- Kennen Sie Batur N. Bathur?
283
00:11:31,880 --> 00:11:32,000
Nein.
- Ein Shooting Star in der Theaterwelt.
284
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Nein.
- Ein Shooting Star in der Theaterwelt.
285
00:11:34,000 --> 00:11:34,200
Nein.
- Ein Shooting Star in der Theaterwelt.
286
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
Er feierte große Erfolge in London und übernimmt die Regie
287
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Er feierte große Erfolge in London und übernimmt die Regie
288
00:11:38,000 --> 00:11:38,640
Er feierte große Erfolge in London und übernimmt die Regie
289
00:11:38,800 --> 00:11:40,000
von "Supernatural Man of Mystery" von Demroy Corban.
290
00:11:40,000 --> 00:11:41,840
von "Supernatural Man of Mystery" von Demroy Corban.
291
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
"Supernatural Man of Mystery"?
Ein ernstes Drama, hochgelobt.
292
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
"Supernatural Man of Mystery"?
Ein ernstes Drama, hochgelobt.
293
00:11:46,000 --> 00:11:46,360
"Supernatural Man of Mystery"?
Ein ernstes Drama, hochgelobt.
294
00:11:46,520 --> 00:11:48,000
Wieso klingt es nach einem Austin-Powers-Film?
295
00:11:48,000 --> 00:11:49,160
Wieso klingt es nach einem Austin-Powers-Film?
296
00:11:49,320 --> 00:11:50,000
Das Stück ist älter als die Austin-Powers-Filme.
297
00:11:50,000 --> 00:11:51,720
Das Stück ist älter als die Austin-Powers-Filme.
298
00:11:51,880 --> 00:11:52,000
Sie sollten es umbenennen.
- Kein Demroy-Corban-Stück!
299
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Sie sollten es umbenennen.
- Kein Demroy-Corban-Stück!
300
00:11:54,000 --> 00:11:55,160
Sie sollten es umbenennen.
- Kein Demroy-Corban-Stück!
301
00:11:55,320 --> 00:11:56,000
Warum? Weil er ein Genie ist?
302
00:11:56,000 --> 00:11:57,840
Warum? Weil er ein Genie ist?
303
00:11:58,480 --> 00:12:00,000
Nein, seine Verträge verbieten es.
Er ist berühmt dafür.
304
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
Nein, seine Verträge verbieten es.
Er ist berühmt dafür.
305
00:12:01,760 --> 00:12:02,000
Und ... er ist ein Genie.
306
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Und ... er ist ein Genie.
307
00:12:04,000 --> 00:12:04,920
Und ... er ist ein Genie.
308
00:12:08,520 --> 00:12:10,000
Dann müsste ich nach London?
309
00:12:10,000 --> 00:12:10,600
Dann müsste ich nach London?
310
00:12:11,440 --> 00:12:12,000
Es ist im Osten von Berlin, ein englischsprachiges Off-Theater.
311
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Es ist im Osten von Berlin, ein englischsprachiges Off-Theater.
312
00:12:14,000 --> 00:12:15,280
Es ist im Osten von Berlin, ein englischsprachiges Off-Theater.
313
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Sie wissen ja, die Deutschen ...
- ... lieben David Hasselhoff.
314
00:12:18,000 --> 00:12:19,720
Sie wissen ja, die Deutschen ...
- ... lieben David Hasselhoff.
315
00:12:19,880 --> 00:12:20,000
Es gibt nicht viel Geld, aber ...
316
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Es gibt nicht viel Geld, aber ...
317
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
Es gibt nicht viel Geld, aber ...
318
00:12:23,200 --> 00:12:24,000
der Autor ist legendär.
Wenn's ein Erfolg wird,
319
00:12:24,000 --> 00:12:25,880
der Autor ist legendär.
Wenn's ein Erfolg wird,
320
00:12:26,040 --> 00:12:28,000
wird das Stück auch in London aufgeführt. - Okay.
321
00:12:28,000 --> 00:12:28,960
wird das Stück auch in London aufgeführt. - Okay.
322
00:12:29,640 --> 00:12:30,000
Ich les es und besprech es morgen mit Marty bei A.C.T.
323
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Ich les es und besprech es morgen mit Marty bei A.C.T.
324
00:12:32,000 --> 00:12:32,800
Ich les es und besprech es morgen mit Marty bei A.C.T.
325
00:12:35,280 --> 00:12:36,000
Okay, wo ist der Haken?
326
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
Okay, wo ist der Haken?
327
00:12:37,760 --> 00:12:38,000
Das Angebot kam vor einem Monat.
Es endet heute.
328
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Das Angebot kam vor einem Monat.
Es endet heute.
329
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Das Angebot kam vor einem Monat.
Es endet heute.
330
00:12:41,160 --> 00:12:42,000
Wir müssen sofort zusagen.
- Sie werden jemand anderen haben.
331
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Wir müssen sofort zusagen.
- Sie werden jemand anderen haben.
332
00:12:44,000 --> 00:12:44,640
Wir müssen sofort zusagen.
- Sie werden jemand anderen haben.
333
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
Nein, ich hab mit ihnen gesprochen.
Sie warten auf dich.
334
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Nein, ich hab mit ihnen gesprochen.
Sie warten auf dich.
335
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
Nein, ich hab mit ihnen gesprochen.
Sie warten auf dich.
336
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
Klingt verdächtig.
337
00:12:52,000 --> 00:12:52,320
Klingt verdächtig.
338
00:12:56,080 --> 00:12:57,800
Lies es.
339
00:13:25,280 --> 00:13:26,000
Hey, Schatz. Du schläfst bestimmt.
Ich bin gelandet.
340
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Hey, Schatz. Du schläfst bestimmt.
Ich bin gelandet.
341
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Hey, Schatz. Du schläfst bestimmt.
Ich bin gelandet.
342
00:13:30,000 --> 00:13:30,040
Hey, Schatz. Du schläfst bestimmt.
Ich bin gelandet.
343
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
Im Flugzeug konnte ich kaum schlafen.
Bin wohl zu alt für Nachtflüge.
344
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Im Flugzeug konnte ich kaum schlafen.
Bin wohl zu alt für Nachtflüge.
345
00:13:34,000 --> 00:13:34,400
Im Flugzeug konnte ich kaum schlafen.
Bin wohl zu alt für Nachtflüge.
346
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
Ich leg mich noch mal hin, bevor ich alle treffe.
347
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
Ich leg mich noch mal hin, bevor ich alle treffe.
348
00:13:37,360 --> 00:13:38,000
Berlin ist toll. Ich hab die Stadt schon immer geliebt. Das wird super.
349
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Berlin ist toll. Ich hab die Stadt schon immer geliebt. Das wird super.
350
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
Berlin ist toll. Ich hab die Stadt schon immer geliebt. Das wird super.
351
00:13:41,720 --> 00:13:42,000
Und ich finde das Stück wirklich großartig.
352
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Und ich finde das Stück wirklich großartig.
353
00:13:44,000 --> 00:13:44,760
Und ich finde das Stück wirklich großartig.
354
00:13:44,920 --> 00:13:46,000
Eine tolle Entdeckung. Ich kann von
Glück reden, dich als Agentin zu haben.
355
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Eine tolle Entdeckung. Ich kann von
Glück reden, dich als Agentin zu haben.
356
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
Eine tolle Entdeckung. Ich kann von
Glück reden, dich als Agentin zu haben.
357
00:13:50,000 --> 00:13:51,640
Das ist aufregend.
358
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Wie lang fahren wir noch?
- 20 Minuten.
359
00:13:56,000 --> 00:13:56,760
Wie lang fahren wir noch?
- 20 Minuten.
360
00:14:03,400 --> 00:14:04,000
Okay, das ging schnell.
Lassen Sie bitte das Gepäck reinbringen.
361
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Okay, das ging schnell.
Lassen Sie bitte das Gepäck reinbringen.
362
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
Okay, das ging schnell.
Lassen Sie bitte das Gepäck reinbringen.
363
00:14:07,960 --> 00:14:08,000
Ich will mich erst mal hinlegen.
Sagen Sie Bescheid?
364
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Ich will mich erst mal hinlegen.
Sagen Sie Bescheid?
365
00:14:10,000 --> 00:14:10,880
Ich will mich erst mal hinlegen.
Sagen Sie Bescheid?
366
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Mr. Hasselhoff, das ist nicht unser Ziel.
367
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
Mr. Hasselhoff, das ist nicht unser Ziel.
368
00:14:13,800 --> 00:14:14,000
Wir holen noch einen Schauspieler ab.
Tut mir leid.
369
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Wir holen noch einen Schauspieler ab.
Tut mir leid.
370
00:14:16,000 --> 00:14:16,600
Wir holen noch einen Schauspieler ab.
Tut mir leid.
371
00:14:16,760 --> 00:14:18,000
Noch einen Schauspieler?
- Ja.
372
00:14:18,000 --> 00:14:18,840
Noch einen Schauspieler?
- Ja.
373
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Ich hab einen
Zwölf-Stunden-Flug hinter mir.
374
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
Ich hab einen
Zwölf-Stunden-Flug hinter mir.
375
00:14:21,960 --> 00:14:22,000
Tut mir leid.
Die machen die Ansagen, ich fahre.
376
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Tut mir leid.
Die machen die Ansagen, ich fahre.
377
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
Tut mir leid.
Die machen die Ansagen, ich fahre.
378
00:14:26,080 --> 00:14:27,720
Schon gut.
379
00:14:28,080 --> 00:14:30,000
Haben Sie im Flieger geschlafen?
Erste Klasse?
380
00:14:30,000 --> 00:14:30,880
Haben Sie im Flieger geschlafen?
Erste Klasse?
381
00:14:32,480 --> 00:14:34,000
Ja, klar.
382
00:14:34,000 --> 00:14:34,040
Ja, klar.
383
00:14:39,800 --> 00:14:40,000
Hi.
- Hi.
384
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Hi.
- Hi.
385
00:14:42,000 --> 00:14:42,080
Hi.
- Hi.
386
00:14:43,720 --> 00:14:44,000
Ich bin ... David Hasselhoff.
387
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
Ich bin ... David Hasselhoff.
388
00:14:47,560 --> 00:14:48,000
Sie sehen auch aus wie er.
389
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
Sie sehen auch aus wie er.
390
00:14:49,720 --> 00:14:50,000
Ich bin Henry und spiele Rufus.
391
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Ich bin Henry und spiele Rufus.
392
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
Freut mich, Henry.
393
00:14:54,000 --> 00:14:54,800
Freut mich, Henry.
394
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
Wie lange fahren wir schon?
So groß ist Berlin doch nicht.
395
00:14:58,000 --> 00:14:59,840
Wie lange fahren wir schon?
So groß ist Berlin doch nicht.
396
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Wir verlassen gerade die Stadt.
- Was?
397
00:15:02,000 --> 00:15:02,800
Wir verlassen gerade die Stadt.
- Was?
398
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
Wir fahren nach Görlitz.
Dort ist das Theater.
399
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Wir fahren nach Görlitz.
Dort ist das Theater.
400
00:15:06,000 --> 00:15:06,040
Wir fahren nach Görlitz.
Dort ist das Theater.
401
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
"Girl-its"?
402
00:15:07,920 --> 00:15:08,000
Genau. Direkt an der polnischen Grenze.
Die östlichste Stadt Deutschlands.
403
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Genau. Direkt an der polnischen Grenze.
Die östlichste Stadt Deutschlands.
404
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Genau. Direkt an der polnischen Grenze.
Die östlichste Stadt Deutschlands.
405
00:15:12,000 --> 00:15:12,640
Genau. Direkt an der polnischen Grenze.
Die östlichste Stadt Deutschlands.
406
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
Hier ist Hasselhoff. Wer immer wach ist:
Ruft mich an. Sofort.
407
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Hier ist Hasselhoff. Wer immer wach ist:
Ruft mich an. Sofort.
408
00:15:16,000 --> 00:15:17,640
Hier ist Hasselhoff. Wer immer wach ist:
Ruft mich an. Sofort.
409
00:15:23,880 --> 00:15:24,000
David, Sie sind da. Was gibt's?
- Das sag ich dir.
410
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
David, Sie sind da. Was gibt's?
- Das sag ich dir.
411
00:15:26,000 --> 00:15:26,520
David, Sie sind da. Was gibt's?
- Das sag ich dir.
412
00:15:26,680 --> 00:15:28,000
Entweder werde ich gerade entführt oder du hast mich belogen.
413
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Entweder werde ich gerade entführt oder du hast mich belogen.
414
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
Entweder werde ich gerade entführt oder du hast mich belogen.
415
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
Ich ... hab nicht ... Was?
416
00:15:34,000 --> 00:15:34,400
Ich ... hab nicht ... Was?
417
00:15:34,560 --> 00:15:36,000
Das Theater ist nicht in Ostberlin.
418
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Das Theater ist nicht in Ostberlin.
419
00:15:37,160 --> 00:15:38,000
Sondern in einem Kaff fast in Polen namens ...
420
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Sondern in einem Kaff fast in Polen namens ...
421
00:15:40,000 --> 00:15:40,520
Sondern in einem Kaff fast in Polen namens ...
422
00:15:41,040 --> 00:15:42,000
"Girl-zits", oder so.
- Görlitz. Ich sagte nicht
423
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
"Girl-zits", oder so.
- Görlitz. Ich sagte nicht
424
00:15:44,000 --> 00:15:44,800
"Girl-zits", oder so.
- Görlitz. Ich sagte nicht
425
00:15:44,960 --> 00:15:46,000
Ostberlin, sondern östlich von Berlin.
Sie haben sich verhört.
426
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Ostberlin, sondern östlich von Berlin.
Sie haben sich verhört.
427
00:15:48,000 --> 00:15:48,640
Ostberlin, sondern östlich von Berlin.
Sie haben sich verhört.
428
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
Du machst bestimmt 'ne steile Karriere.
- Görlitz ist total angesagt.
429
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Du machst bestimmt 'ne steile Karriere.
- Görlitz ist total angesagt.
430
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
Du machst bestimmt 'ne steile Karriere.
- Görlitz ist total angesagt.
431
00:15:53,240 --> 00:15:54,000
Clooney hat da gedreht,
Wes Anderson, Tarantino ...
432
00:15:54,000 --> 00:15:55,920
Clooney hat da gedreht,
Wes Anderson, Tarantino ...
433
00:15:56,080 --> 00:15:58,000
Es wird deshalb sogar
"Görliwood" genannt.
434
00:15:58,000 --> 00:15:59,240
Es wird deshalb sogar
"Görliwood" genannt.
435
00:15:59,840 --> 00:16:00,000
Es sind nur vier Monate und der Vertrag steht bereits. - Hör mir zu.
436
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Es sind nur vier Monate und der Vertrag steht bereits. - Hör mir zu.
437
00:16:02,000 --> 00:16:03,640
Es sind nur vier Monate und der Vertrag steht bereits. - Hör mir zu.
438
00:16:03,800 --> 00:16:04,000
Bill. Ruft mich morgen früh an.
439
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Bill. Ruft mich morgen früh an.
440
00:16:06,000 --> 00:16:06,720
Bill. Ruft mich morgen früh an.
441
00:16:06,880 --> 00:16:08,000
Das ganze Team.
442
00:16:08,000 --> 00:16:08,640
Das ganze Team.
443
00:16:09,400 --> 00:16:10,000
Ja.
444
00:16:10,000 --> 00:16:10,600
Ja.
445
00:16:21,560 --> 00:16:22,000
Wir sind uns schon mal begegnet.
- Nein.
446
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Wir sind uns schon mal begegnet.
- Nein.
447
00:16:24,000 --> 00:16:24,880
Wir sind uns schon mal begegnet.
- Nein.
448
00:16:25,800 --> 00:16:26,000
Ich trinke nicht.
- Früher schon.
449
00:16:26,000 --> 00:16:27,760
Ich trinke nicht.
- Früher schon.
450
00:16:27,920 --> 00:16:28,000
Lustige Geschichte. 1989.
Kurz vor dem Mauerfall.
451
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Lustige Geschichte. 1989.
Kurz vor dem Mauerfall.
452
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Lustige Geschichte. 1989.
Kurz vor dem Mauerfall.
453
00:16:32,000 --> 00:16:32,600
Lustige Geschichte. 1989.
Kurz vor dem Mauerfall.
454
00:16:32,760 --> 00:16:34,000
Du warst in Berlin. Im Osten.
455
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
Du warst in Berlin. Im Osten.
456
00:16:37,080 --> 00:16:38,000
Es war eine große Sache für die DDR, wenn Stars aus dem Westen kamen.
457
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Es war eine große Sache für die DDR, wenn Stars aus dem Westen kamen.
458
00:16:40,000 --> 00:16:41,480
Es war eine große Sache für die DDR, wenn Stars aus dem Westen kamen.
459
00:16:41,640 --> 00:16:42,000
Die Stasi hatte dich natürlich ständig im Auge.
460
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Die Stasi hatte dich natürlich ständig im Auge.
461
00:16:44,000 --> 00:16:45,360
Die Stasi hatte dich natürlich ständig im Auge.
462
00:16:45,520 --> 00:16:46,000
Ich hab damals fürs Netzwerk gearbeitet.
463
00:16:46,000 --> 00:16:47,880
Ich hab damals fürs Netzwerk gearbeitet.
464
00:16:48,040 --> 00:16:50,000
So nannten wir unsere Abteilung beim Geheimdienst.
465
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
So nannten wir unsere Abteilung beim Geheimdienst.
466
00:16:54,760 --> 00:16:56,000
Du bist doch Schauspieler.
- Ein großer.
467
00:16:56,000 --> 00:16:57,040
Du bist doch Schauspieler.
- Ein großer.
468
00:16:57,200 --> 00:16:58,000
Und glaubte an den Sozialismus.
- Du warst Schauspieler ...
469
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Und glaubte an den Sozialismus.
- Du warst Schauspieler ...
470
00:17:00,000 --> 00:17:00,440
Und glaubte an den Sozialismus.
- Du warst Schauspieler ...
471
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Berühmt.
- ... und Spion? - Ja.
472
00:17:02,000 --> 00:17:03,920
Berühmt.
- ... und Spion? - Ja.
473
00:17:04,960 --> 00:17:06,000
Unsere Spezialität war das Anwerben von Künstlern als Agenten.
474
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Unsere Spezialität war das Anwerben von Künstlern als Agenten.
475
00:17:08,000 --> 00:17:09,560
Unsere Spezialität war das Anwerben von Künstlern als Agenten.
476
00:17:09,720 --> 00:17:10,000
Die durften häufig reisen und hatten Zugang zu Kreisen,
477
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Die durften häufig reisen und hatten Zugang zu Kreisen,
478
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
Die durften häufig reisen und hatten Zugang zu Kreisen,
479
00:17:13,560 --> 00:17:14,000
die normalen Leuten oder normalen Agenten verwehrt blieben.
480
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
die normalen Leuten oder normalen Agenten verwehrt blieben.
481
00:17:16,000 --> 00:17:17,840
die normalen Leuten oder normalen Agenten verwehrt blieben.
482
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Es war nicht leicht mit berühmten Zielpersonen wie dir.
483
00:17:22,000 --> 00:17:23,520
Es war nicht leicht mit berühmten Zielpersonen wie dir.
484
00:17:23,680 --> 00:17:24,000
So viele Events und Empfänge.
485
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
So viele Events und Empfänge.
486
00:17:26,000 --> 00:17:26,680
So viele Events und Empfänge.
487
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
Alle kennen sich, alle sind berühmt.
488
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Alle kennen sich, alle sind berühmt.
489
00:17:30,000 --> 00:17:30,360
Alle kennen sich, alle sind berühmt.
490
00:17:30,520 --> 00:17:32,000
Da kann man keinen alten Stasi-Bürokraten hinschicken.
491
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Da kann man keinen alten Stasi-Bürokraten hinschicken.
492
00:17:34,000 --> 00:17:34,680
Da kann man keinen alten Stasi-Bürokraten hinschicken.
493
00:17:34,840 --> 00:17:36,000
Der würde sofort auffallen.
494
00:17:36,000 --> 00:17:37,920
Der würde sofort auffallen.
495
00:17:40,280 --> 00:17:42,000
Also haben sich die Ost-Geheimdienste,
KGB, Stasi, UB, UDBA,
496
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Also haben sich die Ost-Geheimdienste,
KGB, Stasi, UB, UDBA,
497
00:17:44,000 --> 00:17:45,800
Also haben sich die Ost-Geheimdienste,
KGB, Stasi, UB, UDBA,
498
00:17:45,960 --> 00:17:46,000
zusammengetan und ein Netzwerk von Prominenten gebildet.
499
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
zusammengetan und ein Netzwerk von Prominenten gebildet.
500
00:17:48,000 --> 00:17:49,640
zusammengetan und ein Netzwerk von Prominenten gebildet.
501
00:17:49,800 --> 00:17:50,000
Der Westen tat das Gleiche,
Kalter Krieg und so.
502
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Der Westen tat das Gleiche,
Kalter Krieg und so.
503
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Der Westen tat das Gleiche,
Kalter Krieg und so.
504
00:17:53,160 --> 00:17:54,000
Aber wir haben's erfunden.
- Woher das Interesse für mich?
505
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Aber wir haben's erfunden.
- Woher das Interesse für mich?
506
00:17:56,000 --> 00:17:56,680
Aber wir haben's erfunden.
- Woher das Interesse für mich?
507
00:17:56,840 --> 00:17:58,000
Wieso war ich ein Ziel?
- Das weiß ich nicht mehr.
508
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Wieso war ich ein Ziel?
- Das weiß ich nicht mehr.
509
00:18:00,000 --> 00:18:00,040
Wieso war ich ein Ziel?
- Das weiß ich nicht mehr.
510
00:18:01,440 --> 00:18:02,000
Klar.
- Ist lange her. Vielleicht,
511
00:18:02,000 --> 00:18:03,680
Klar.
- Ist lange her. Vielleicht,
512
00:18:03,840 --> 00:18:04,000
weil wir glaubten, du wärst auf der anderen Seite,
513
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
weil wir glaubten, du wärst auf der anderen Seite,
514
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
weil wir glaubten, du wärst auf der anderen Seite,
515
00:18:07,160 --> 00:18:08,000
die wir "West-Netzwerk" nannten.
516
00:18:08,000 --> 00:18:09,160
die wir "West-Netzwerk" nannten.
517
00:18:09,320 --> 00:18:10,000
Für die waren wir die andere Seite.
Sehr verwirrend.
518
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Für die waren wir die andere Seite.
Sehr verwirrend.
519
00:18:12,000 --> 00:18:12,680
Für die waren wir die andere Seite.
Sehr verwirrend.
520
00:18:12,840 --> 00:18:14,000
Was ich sagen will, ist, dass wir uns schon mal getroffen haben.
521
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Was ich sagen will, ist, dass wir uns schon mal getroffen haben.
522
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Was ich sagen will, ist, dass wir uns schon mal getroffen haben.
523
00:18:17,760 --> 00:18:18,000
Komische Geschichte, was?
524
00:18:18,000 --> 00:18:19,560
Komische Geschichte, was?
525
00:18:20,880 --> 00:18:22,000
Was habt ihr getan?
- Oh, nichts.
526
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Was habt ihr getan?
- Oh, nichts.
527
00:18:24,000 --> 00:18:24,080
Was habt ihr getan?
- Oh, nichts.
528
00:18:24,720 --> 00:18:26,000
Es hat nicht geklappt.
- Was hattet ihr vor?
529
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
Es hat nicht geklappt.
- Was hattet ihr vor?
530
00:18:28,320 --> 00:18:30,000
Das Standardverfahren, um Kompromat zu kriegen.
531
00:18:30,000 --> 00:18:30,840
Das Standardverfahren, um Kompromat zu kriegen.
532
00:18:31,520 --> 00:18:32,000
Betäuben, ins Zimmer bringen, kompromittierende Fotos,
533
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Betäuben, ins Zimmer bringen, kompromittierende Fotos,
534
00:18:34,000 --> 00:18:35,160
Betäuben, ins Zimmer bringen, kompromittierende Fotos,
535
00:18:35,320 --> 00:18:36,000
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
536
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
537
00:18:38,000 --> 00:18:39,240
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
538
00:18:39,400 --> 00:18:40,000
Nichts Besonderes.
539
00:18:40,000 --> 00:18:41,040
Nichts Besonderes.
540
00:19:05,040 --> 00:19:06,000
Oh, Verzeihung. Ist das Ihr Drink?
541
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Oh, Verzeihung. Ist das Ihr Drink?
542
00:19:15,560 --> 00:19:16,000
Ich hab mich immer gefragt, was da los war.
543
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Ich hab mich immer gefragt, was da los war.
544
00:19:18,000 --> 00:19:18,200
Ich hab mich immer gefragt, was da los war.
545
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
Jetzt ist alles anders.
546
00:19:20,000 --> 00:19:20,920
Jetzt ist alles anders.
547
00:19:21,080 --> 00:19:22,000
Wir sind zwei mittelalte Schauspieler, die ein wenig plaudern.
548
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Wir sind zwei mittelalte Schauspieler, die ein wenig plaudern.
549
00:19:24,000 --> 00:19:25,200
Wir sind zwei mittelalte Schauspieler, die ein wenig plaudern.
550
00:19:27,080 --> 00:19:28,000
Jetzt könntest du mir ja verraten,
551
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
Jetzt könntest du mir ja verraten,
552
00:19:29,440 --> 00:19:30,000
ob du zur anderen Seite gehört hast.
553
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
ob du zur anderen Seite gehört hast.
554
00:19:32,000 --> 00:19:32,440
ob du zur anderen Seite gehört hast.
555
00:19:32,840 --> 00:19:34,000
Keinen interessieren die Geheimnisse der Vergangenheit.
556
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
Keinen interessieren die Geheimnisse der Vergangenheit.
557
00:19:36,920 --> 00:19:38,000
Ich war nie Mitglied eines Netzwerks oder einer anderen Seite.
558
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Ich war nie Mitglied eines Netzwerks oder einer anderen Seite.
559
00:19:40,000 --> 00:19:41,760
Ich war nie Mitglied eines Netzwerks oder einer anderen Seite.
560
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
Was?
561
00:19:48,200 --> 00:19:50,000
Ich frag mich nur, ob es die andere Seite noch gibt.
562
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Ich frag mich nur, ob es die andere Seite noch gibt.
563
00:19:52,000 --> 00:19:52,080
Ich frag mich nur, ob es die andere Seite noch gibt.
564
00:19:55,160 --> 00:19:56,000
Ist auch egal.
565
00:19:56,000 --> 00:19:56,920
Ist auch egal.
566
00:20:01,200 --> 00:20:02,000
Ah, da sind wir.
567
00:20:02,000 --> 00:20:02,960
Ah, da sind wir.
568
00:20:03,120 --> 00:20:04,000
Das ist Görlitz,
Deutschlands Tor zum Osten.
569
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Das ist Görlitz,
Deutschlands Tor zum Osten.
570
00:20:06,000 --> 00:20:06,240
Das ist Görlitz,
Deutschlands Tor zum Osten.
571
00:20:07,120 --> 00:20:08,000
Ist es nicht schön?
572
00:20:08,000 --> 00:20:08,960
Ist es nicht schön?
573
00:20:09,120 --> 00:20:10,000
Die Stadt wurde im Krieg kaum zerbombt.
574
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
Die Stadt wurde im Krieg kaum zerbombt.
575
00:20:11,760 --> 00:20:12,000
Die Gebäude in der Altstadt sind zum Teil 800 Jahre alt.
576
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Die Gebäude in der Altstadt sind zum Teil 800 Jahre alt.
577
00:20:14,000 --> 00:20:15,760
Die Gebäude in der Altstadt sind zum Teil 800 Jahre alt.
578
00:20:15,920 --> 00:20:16,000
Der Ort atmet Geschichte. Polen und die ehemalige UdSSR sind gleich nebenan.
579
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Der Ort atmet Geschichte. Polen und die ehemalige UdSSR sind gleich nebenan.
580
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Der Ort atmet Geschichte. Polen und die ehemalige UdSSR sind gleich nebenan.
581
00:20:20,000 --> 00:20:21,080
Der Ort atmet Geschichte. Polen und die ehemalige UdSSR sind gleich nebenan.
582
00:20:21,240 --> 00:20:22,000
Die Stadt ist im 11. Jahrhundert als sorbische Siedlung entstanden.
583
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Die Stadt ist im 11. Jahrhundert als sorbische Siedlung entstanden.
584
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Die Stadt ist im 11. Jahrhundert als sorbische Siedlung entstanden.
585
00:20:26,000 --> 00:20:26,280
Die Stadt ist im 11. Jahrhundert als sorbische Siedlung entstanden.
586
00:20:26,800 --> 00:20:28,000
Sie stand unter deutscher, böhmischer, polnischer
587
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Sie stand unter deutscher, böhmischer, polnischer
588
00:20:30,000 --> 00:20:30,080
Sie stand unter deutscher, böhmischer, polnischer
589
00:20:30,240 --> 00:20:32,000
und ungarischer Herrschaft.
Von 1815 bis 1918
590
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
und ungarischer Herrschaft.
Von 1815 bis 1918
591
00:20:34,000 --> 00:20:34,640
und ungarischer Herrschaft.
Von 1815 bis 1918
592
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
gehörte sie zur Provinz Schlesien im Königreich Preußen ...
593
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
gehörte sie zur Provinz Schlesien im Königreich Preußen ...
594
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
gehörte sie zur Provinz Schlesien im Königreich Preußen ...
595
00:20:39,360 --> 00:20:40,000
Ich hab 'nen Mords-Jetlag.
596
00:20:40,000 --> 00:20:41,520
Ich hab 'nen Mords-Jetlag.
597
00:20:42,880 --> 00:20:44,000
Die jahrelange Arbeit zahlt sich endlich aus.
598
00:20:44,000 --> 00:20:45,800
Die jahrelange Arbeit zahlt sich endlich aus.
599
00:20:45,960 --> 00:20:46,000
Alle sagten mir:
"Chloe, steck dein Geld da nicht rein.
600
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Alle sagten mir:
"Chloe, steck dein Geld da nicht rein.
601
00:20:48,000 --> 00:20:49,360
Alle sagten mir:
"Chloe, steck dein Geld da nicht rein.
602
00:20:49,520 --> 00:20:50,000
Lass erst mal die Qualität für dich sprechen."
603
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Lass erst mal die Qualität für dich sprechen."
604
00:20:52,000 --> 00:20:52,320
Lass erst mal die Qualität für dich sprechen."
605
00:20:52,480 --> 00:20:54,000
Die hielten meine Idee für 'nen Flop und mich für verrückt.
606
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Die hielten meine Idee für 'nen Flop und mich für verrückt.
607
00:20:56,000 --> 00:20:57,320
Die hielten meine Idee für 'nen Flop und mich für verrückt.
608
00:20:57,480 --> 00:20:58,000
Aber sieh dir das an.
Ist das nicht unglaublich?
609
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Aber sieh dir das an.
Ist das nicht unglaublich?
610
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
Aber sieh dir das an.
Ist das nicht unglaublich?
611
00:21:01,680 --> 00:21:02,000
Ja.
612
00:21:02,000 --> 00:21:03,080
Ja.
613
00:21:03,920 --> 00:21:04,000
Es ist unglaublich.
- Hey, Mann. Ich bin Tom Maria Dunckel.
614
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Es ist unglaublich.
- Hey, Mann. Ich bin Tom Maria Dunckel.
615
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
Es ist unglaublich.
- Hey, Mann. Ich bin Tom Maria Dunckel.
616
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
Ich freu mich auf die Zusammenarbeit.
- Danke. Ich auch.
617
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Ich freu mich auf die Zusammenarbeit.
- Danke. Ich auch.
618
00:21:12,000 --> 00:21:12,480
Ich freu mich auf die Zusammenarbeit.
- Danke. Ich auch.
619
00:21:13,800 --> 00:21:14,000
Hey, Henry!
620
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
Hey, Henry!
621
00:21:15,840 --> 00:21:16,000
Hallo!
- Hi. Hi.
622
00:21:16,000 --> 00:21:17,960
Hallo!
- Hi. Hi.
623
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
Wie lang geht das noch?
Ich hab 'nen Jetlag.
624
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
Wie lang geht das noch?
Ich hab 'nen Jetlag.
625
00:21:21,400 --> 00:21:22,000
Ich muss schlafen.
- Versteh ich.
626
00:21:22,000 --> 00:21:23,360
Ich muss schlafen.
- Versteh ich.
627
00:21:23,520 --> 00:21:24,000
Ich würde auch gern in mein Hotelzimmer gehen.
628
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Ich würde auch gern in mein Hotelzimmer gehen.
629
00:21:26,000 --> 00:21:26,520
Ich würde auch gern in mein Hotelzimmer gehen.
630
00:21:26,680 --> 00:21:28,000
Wir verschwinden gleich. Bleib bei mir.
- Hi, ich bin Andra Shandra.
631
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Wir verschwinden gleich. Bleib bei mir.
- Hi, ich bin Andra Shandra.
632
00:21:30,000 --> 00:21:30,880
Wir verschwinden gleich. Bleib bei mir.
- Hi, ich bin Andra Shandra.
633
00:21:31,040 --> 00:21:32,000
Ein Riesenfan.
- Freut mich sehr.
634
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
Ein Riesenfan.
- Freut mich sehr.
635
00:21:33,360 --> 00:21:34,000
Mich auch.
- Was machen Sie hier?
636
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
Mich auch.
- Was machen Sie hier?
637
00:21:36,040 --> 00:21:38,000
Ich bin in dem Stück. Ich bin "Actress".
638
00:21:38,000 --> 00:21:38,720
Ich bin in dem Stück. Ich bin "Actress".
639
00:21:52,760 --> 00:21:54,000
Da haben wir's.
640
00:21:54,000 --> 00:21:54,360
Da haben wir's.
641
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
Was ist los?
- Nichts. Andra glaubt, wenn Leute
642
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Was ist los?
- Nichts. Andra glaubt, wenn Leute
643
00:22:09,160 --> 00:22:10,000
auf ihre Bilder klicken, ist sie gleich 'ne Schauspielerin.
644
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
auf ihre Bilder klicken, ist sie gleich 'ne Schauspielerin.
645
00:22:12,000 --> 00:22:12,520
auf ihre Bilder klicken, ist sie gleich 'ne Schauspielerin.
646
00:22:15,920 --> 00:22:16,000
Zwei Millionen "Fuck yous"!
Komm, David. Wir gehen.
647
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Zwei Millionen "Fuck yous"!
Komm, David. Wir gehen.
648
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
Zwei Millionen "Fuck yous"!
Komm, David. Wir gehen.
649
00:22:19,280 --> 00:22:20,000
Der alte Griesgram vermiest uns nicht die Laune.
650
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Der alte Griesgram vermiest uns nicht die Laune.
651
00:22:22,000 --> 00:22:22,240
Der alte Griesgram vermiest uns nicht die Laune.
652
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
Dass wir hier sind, ist schon ein Erfolg.
653
00:22:24,000 --> 00:22:24,800
Dass wir hier sind, ist schon ein Erfolg.
654
00:22:24,960 --> 00:22:26,000
Und jetzt haben wir Batur und diese tolle Besetzung.
655
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Und jetzt haben wir Batur und diese tolle Besetzung.
656
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Und jetzt haben wir Batur und diese tolle Besetzung.
657
00:22:29,160 --> 00:22:30,000
Das wird ein Wahnsinnserfolg.
Oder, Batur?
658
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Das wird ein Wahnsinnserfolg.
Oder, Batur?
659
00:22:32,000 --> 00:22:32,920
Das wird ein Wahnsinnserfolg.
Oder, Batur?
660
00:22:33,080 --> 00:22:34,000
Ja, klar. Absolut.
661
00:22:34,000 --> 00:22:35,440
Ja, klar. Absolut.
662
00:22:46,320 --> 00:22:47,880
Was?
663
00:22:53,280 --> 00:22:54,000
Ich freu mich so, dass ihr alle hier seid.
664
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Ich freu mich so, dass ihr alle hier seid.
665
00:22:56,000 --> 00:22:56,800
Ich freu mich so, dass ihr alle hier seid.
666
00:22:56,960 --> 00:22:58,000
Das wird fantastisch.
667
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
Das wird fantastisch.
668
00:22:59,280 --> 00:23:00,000
Zusammen erreichen wir etwas ganz Großes.
669
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Zusammen erreichen wir etwas ganz Großes.
670
00:23:02,000 --> 00:23:02,720
Zusammen erreichen wir etwas ganz Großes.
671
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
Aber ich merke, dass alle ein wenig müde sind.
672
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Aber ich merke, dass alle ein wenig müde sind.
673
00:23:06,000 --> 00:23:06,160
Aber ich merke, dass alle ein wenig müde sind.
674
00:23:06,320 --> 00:23:08,000
Wir sehen uns morgen ausgeruht wieder und legen los.
675
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Wir sehen uns morgen ausgeruht wieder und legen los.
676
00:23:10,000 --> 00:23:10,880
Wir sehen uns morgen ausgeruht wieder und legen los.
677
00:23:11,040 --> 00:23:12,000
Na Gott sei Dank.
678
00:23:12,000 --> 00:23:12,600
Na Gott sei Dank.
679
00:23:13,800 --> 00:23:14,000
Gute Nacht. Vielen Dank.
680
00:23:14,000 --> 00:23:15,920
Gute Nacht. Vielen Dank.
681
00:23:18,240 --> 00:23:20,000
Tschüss. Schönen Abend noch.
682
00:23:20,000 --> 00:23:20,160
Tschüss. Schönen Abend noch.
683
00:23:20,320 --> 00:23:21,800
Danke. Bis dann.
684
00:23:22,000 --> 00:23:23,760
Tschüss, Liebes.
- Tschüss.
685
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
Kommt, Leute! Der Bus steht hier.
686
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
Kommt, Leute! Der Bus steht hier.
687
00:23:30,160 --> 00:23:32,000
Mr. Hasselhoff, kann ich Ihnen helfen?
- Wo ist mein Wagen?
688
00:23:32,000 --> 00:23:33,840
Mr. Hasselhoff, kann ich Ihnen helfen?
- Wo ist mein Wagen?
689
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Ich frag nach. Warten Sie kurz hier.
690
00:23:36,000 --> 00:23:36,800
Ich frag nach. Warten Sie kurz hier.
691
00:23:36,960 --> 00:23:38,000
Komm, David. Das ist doch egal.
692
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Komm, David. Das ist doch egal.
693
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Du bist in Deutschland, genieß die Fahrt! Der ist für uns.
694
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Du bist in Deutschland, genieß die Fahrt! Der ist für uns.
695
00:23:42,000 --> 00:23:42,280
Du bist in Deutschland, genieß die Fahrt! Der ist für uns.
696
00:23:42,440 --> 00:23:44,000
Danke. Ich hab 'nen Mega-Jetlag.
Ich warte auf meinen Fahrer.
697
00:23:44,000 --> 00:23:45,920
Danke. Ich hab 'nen Mega-Jetlag.
Ich warte auf meinen Fahrer.
698
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
Oh. Na gut. Wie du willst.
699
00:23:48,000 --> 00:23:48,800
Oh. Na gut. Wie du willst.
700
00:23:52,320 --> 00:23:54,000
Ihr Fahrer checkt mit Ihrem Gepäck im Hotel für Sie ein.
701
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Ihr Fahrer checkt mit Ihrem Gepäck im Hotel für Sie ein.
702
00:23:56,000 --> 00:23:57,160
Ihr Fahrer checkt mit Ihrem Gepäck im Hotel für Sie ein.
703
00:23:57,320 --> 00:23:58,000
Tut mir leid. Es wird etwas dauern.
704
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Tut mir leid. Es wird etwas dauern.
705
00:24:00,160 --> 00:24:02,000
Ich rufe Ihnen ein Taxi.
- Nein. Nein, danke.
706
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
Ich rufe Ihnen ein Taxi.
- Nein. Nein, danke.
707
00:24:07,200 --> 00:24:08,000
Sicher?
708
00:24:08,000 --> 00:24:08,760
Sicher?
709
00:24:24,520 --> 00:24:26,000
Ich bin wirklich einer. Ein großer Fan.
710
00:24:26,000 --> 00:24:27,840
Ich bin wirklich einer. Ein großer Fan.
711
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Das ist kein amerikanischer
Small-Talk-Bullshit.
712
00:24:30,000 --> 00:24:31,240
Das ist kein amerikanischer
Small-Talk-Bullshit.
713
00:24:32,120 --> 00:24:34,000
Ich hab jede Woche "Baywatch" geguckt und vom Leben in Kalifornien geträumt.
714
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Ich hab jede Woche "Baywatch" geguckt und vom Leben in Kalifornien geträumt.
715
00:24:36,000 --> 00:24:36,560
Ich hab jede Woche "Baywatch" geguckt und vom Leben in Kalifornien geträumt.
716
00:24:36,720 --> 00:24:38,000
Ich träume immer noch davon.
Eines Tages ...
717
00:24:38,000 --> 00:24:39,120
Ich träume immer noch davon.
Eines Tages ...
718
00:24:39,280 --> 00:24:40,000
Hast du Henry gesehen?
719
00:24:40,000 --> 00:24:40,840
Hast du Henry gesehen?
720
00:24:41,440 --> 00:24:42,000
Nein, hab ich nicht. Ist mir auch egal.
721
00:24:42,000 --> 00:24:43,960
Nein, hab ich nicht. Ist mir auch egal.
722
00:24:50,880 --> 00:24:52,000
Offensichtlich. Das wurde mir so gesagt.
723
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
Offensichtlich. Das wurde mir so gesagt.
724
00:24:54,040 --> 00:24:56,000
Moment ... Was?
725
00:24:56,000 --> 00:24:56,600
Moment ... Was?
726
00:24:57,640 --> 00:24:58,000
Was ist?
- Wo ist das Hotel?
727
00:24:58,000 --> 00:24:59,760
Was ist?
- Wo ist das Hotel?
728
00:24:59,920 --> 00:25:00,000
Das kann warten.
Los, die Nacht ist jung.
729
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Das kann warten.
Los, die Nacht ist jung.
730
00:25:02,000 --> 00:25:03,720
Das kann warten.
Los, die Nacht ist jung.
731
00:25:03,880 --> 00:25:04,000
Lassen wir's krachen.
732
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
Lassen wir's krachen.
733
00:25:08,160 --> 00:25:10,000
Du willst wirklich schlafen gehen, was?
- Du hast ja keine Ahnung.
734
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Du willst wirklich schlafen gehen, was?
- Du hast ja keine Ahnung.
735
00:25:12,000 --> 00:25:12,400
Du willst wirklich schlafen gehen, was?
- Du hast ja keine Ahnung.
736
00:25:12,560 --> 00:25:14,000
Noch einen Absacker, dann teilen wir uns ein Taxi zum Hotel.
737
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Noch einen Absacker, dann teilen wir uns ein Taxi zum Hotel.
738
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Noch einen Absacker, dann teilen wir uns ein Taxi zum Hotel.
739
00:25:19,920 --> 00:25:20,000
Ja, komm, ich bin dein Tourguide.
740
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Ja, komm, ich bin dein Tourguide.
741
00:25:22,000 --> 00:25:22,160
Ja, komm, ich bin dein Tourguide.
742
00:25:30,960 --> 00:25:32,000
Er kapiert nicht, wie schwierig das ist.
743
00:25:32,000 --> 00:25:33,480
Er kapiert nicht, wie schwierig das ist.
744
00:25:33,640 --> 00:25:34,000
Ich hab drei Mitarbeiter, um mitzuhalten.
745
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Ich hab drei Mitarbeiter, um mitzuhalten.
746
00:25:36,000 --> 00:25:36,040
Ich hab drei Mitarbeiter, um mitzuhalten.
747
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
Meine Follower erwarten täglich neuen Content.
748
00:25:38,000 --> 00:25:38,920
Meine Follower erwarten täglich neuen Content.
749
00:25:39,080 --> 00:25:40,000
Weißt du, wie schwer es ist, zwei
Millionen Menschen zufriedenzustellen,
750
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Weißt du, wie schwer es ist, zwei
Millionen Menschen zufriedenzustellen,
751
00:25:42,000 --> 00:25:43,840
Weißt du, wie schwer es ist, zwei
Millionen Menschen zufriedenzustellen,
752
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
jeden Tag?
753
00:25:46,000 --> 00:25:46,080
jeden Tag?
754
00:25:46,240 --> 00:25:48,000
Die wollen Geschichten von mir hören.
755
00:25:48,000 --> 00:25:49,280
Die wollen Geschichten von mir hören.
756
00:25:49,440 --> 00:25:50,000
Und so ein Typ wie Henry ...
757
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Und so ein Typ wie Henry ...
758
00:25:52,000 --> 00:25:52,720
Und so ein Typ wie Henry ...
759
00:25:53,720 --> 00:25:54,000
Dieser Arsch würde in 100 Jahren nicht schaffen, was ich erreicht habe.
760
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Dieser Arsch würde in 100 Jahren nicht schaffen, was ich erreicht habe.
761
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Dieser Arsch würde in 100 Jahren nicht schaffen, was ich erreicht habe.
762
00:25:58,000 --> 00:25:58,200
Dieser Arsch würde in 100 Jahren nicht schaffen, was ich erreicht habe.
763
00:26:01,800 --> 00:26:02,000
... Säfte fließen
764
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
... Säfte fließen
765
00:26:03,160 --> 00:26:04,000
Dein Mietauto ist nur Show
Du bist 'ne abgebrannte Nutte
766
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Dein Mietauto ist nur Show
Du bist 'ne abgebrannte Nutte
767
00:26:06,000 --> 00:26:06,880
Dein Mietauto ist nur Show
Du bist 'ne abgebrannte Nutte
768
00:26:07,040 --> 00:26:08,000
Wie gefällt's dir?
769
00:26:08,000 --> 00:26:09,280
Wie gefällt's dir?
770
00:26:09,440 --> 00:26:10,000
... abgebrannte Nutte!
- Oh ...
771
00:26:10,000 --> 00:26:11,880
... abgebrannte Nutte!
- Oh ...
772
00:26:12,320 --> 00:26:13,840
Niemand nennt dich beau
773
00:26:14,000 --> 00:26:15,960
Ich bin mir nicht sicher.
774
00:26:17,320 --> 00:26:18,000
Oh.
775
00:26:18,000 --> 00:26:19,120
Oh.
776
00:26:19,280 --> 00:26:20,000
Kein Problem. Ich meine, ja, es ist nicht "Looking for Freedom",
777
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Kein Problem. Ich meine, ja, es ist nicht "Looking for Freedom",
778
00:26:22,000 --> 00:26:23,320
Kein Problem. Ich meine, ja, es ist nicht "Looking for Freedom",
779
00:26:23,480 --> 00:26:24,000
aber landete auf Platz eins.
- Was ist mit ...
780
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
aber landete auf Platz eins.
- Was ist mit ...
781
00:26:26,000 --> 00:26:26,200
aber landete auf Platz eins.
- Was ist mit ...
782
00:26:26,360 --> 00:26:28,000
dem Taxi zum Hotel?
783
00:26:28,000 --> 00:26:29,240
dem Taxi zum Hotel?
784
00:26:29,640 --> 00:26:30,000
Oh.
785
00:26:30,000 --> 00:26:31,520
Oh.
786
00:26:32,960 --> 00:26:34,000
Wenn du mich mit auf dein Zimmer nimmst.
787
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
Wenn du mich mit auf dein Zimmer nimmst.
788
00:26:41,560 --> 00:26:42,000
Weißt du? Es ist viel Druck.
Man braucht 'nen Banger ...
789
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Weißt du? Es ist viel Druck.
Man braucht 'nen Banger ...
790
00:26:44,000 --> 00:26:45,600
Weißt du? Es ist viel Druck.
Man braucht 'nen Banger ...
791
00:27:01,160 --> 00:27:02,000
Das ist unser Hotel?
792
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
Das ist unser Hotel?
793
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
Ihr glaubt nicht, was hier los ist.
794
00:27:08,000 --> 00:27:09,680
Ihr glaubt nicht, was hier los ist.
795
00:27:21,440 --> 00:27:22,000
Ihr werdet es nicht glauben.
796
00:27:22,000 --> 00:27:23,960
Ihr werdet es nicht glauben.
797
00:27:27,920 --> 00:27:28,000
Das ist ein Albtraum.
798
00:27:28,000 --> 00:27:29,960
Das ist ein Albtraum.
799
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Oh! Krasse Scheiße!
800
00:27:36,000 --> 00:27:37,120
Oh! Krasse Scheiße!
801
00:27:45,320 --> 00:27:46,000
Oh.
802
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
Oh.
803
00:28:00,000 --> 00:28:01,760
Ich brauch noch 'nen Drink.
804
00:28:10,640 --> 00:28:12,000
Für mich nur 'ne Cola. Ich trinke nicht.
805
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Für mich nur 'ne Cola. Ich trinke nicht.
806
00:28:14,000 --> 00:28:14,040
Für mich nur 'ne Cola. Ich trinke nicht.
807
00:28:14,560 --> 00:28:16,000
Du hattest mehr als ich.
Ich will nur aufholen.
808
00:28:16,000 --> 00:28:17,200
Du hattest mehr als ich.
Ich will nur aufholen.
809
00:28:26,720 --> 00:28:28,000
... kompromittierende Fotos,
810
00:28:28,000 --> 00:28:28,560
... kompromittierende Fotos,
811
00:28:28,720 --> 00:28:30,000
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
812
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
813
00:28:32,000 --> 00:28:32,320
mit dir und einer Nutte, die eigentlich Agentin ist.
814
00:28:33,760 --> 00:28:34,000
Oh, Verzeihung. Ist das Ihr Drink?
815
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Oh, Verzeihung. Ist das Ihr Drink?
816
00:28:36,000 --> 00:28:37,760
Oh, Verzeihung. Ist das Ihr Drink?
817
00:28:43,600 --> 00:28:44,000
Ihr probiert den gleichen Scheiß wieder.
818
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Ihr probiert den gleichen Scheiß wieder.
819
00:28:46,000 --> 00:28:46,480
Ihr probiert den gleichen Scheiß wieder.
820
00:28:47,920 --> 00:28:48,000
Woher weißt du das?
821
00:28:48,000 --> 00:28:49,480
Woher weißt du das?
822
00:29:56,200 --> 00:29:57,760
Verdammt.
70068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.