All language subtitles for Yunost Petra part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,596 Part Two 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,518 Hot piroshki with hare meat straight from the stove! 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,074 Give it to me! 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,472 Who are you? Nikonian? 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,831 You dog, you're foul! 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,312 Take communion from heresy! Take communion! 7 00:00:39,640 --> 00:00:40,959 Get out of here! 8 00:00:48,360 --> 00:00:51,193 O Lord, save the victorious Prince Vasily 9 00:00:51,360 --> 00:00:53,590 and our sovereign ruler, the Tsarevna... 10 00:00:53,760 --> 00:00:57,594 Well, what have you got there? 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,395 Well. 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,276 Father, father, what is this? 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,153 The bells sound different. 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,834 - What d'you mean, different? - Yes, it's different. 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,353 The bells don't ring often now, and this... There may be some trouble. 16 00:01:14,920 --> 00:01:17,753 - We'd better go. - We'll buy a quilt and go. 17 00:01:19,920 --> 00:01:24,311 Tell us, Father, we don't know if there's some feast today? 18 00:01:24,680 --> 00:01:25,795 The advent of the Antichrist. 19 00:01:26,320 --> 00:01:28,629 Merciful heavens! Why do you say that? 20 00:01:28,800 --> 00:01:31,234 Here, Father. God be with you. 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,233 Some priest. 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,038 Let's go, let's go. 23 00:01:37,560 --> 00:01:40,028 Wait. Look, it's Gypsy. 24 00:01:40,640 --> 00:01:41,675 Gypsy! 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,549 Come on, father, how can Gypsy be here? 26 00:01:44,720 --> 00:01:46,278 He must have been killed long ago. 27 00:01:46,480 --> 00:01:47,595 Gypsy! 28 00:01:53,360 --> 00:01:55,999 - Good day, lvan! - Good day. 29 00:01:57,240 --> 00:01:58,514 You feasting? 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,359 Yes, taking a snack. 31 00:02:01,240 --> 00:02:03,515 l see you've struck it rich. 32 00:02:04,040 --> 00:02:06,076 - Please, eat with us. - Thank you. 33 00:02:06,240 --> 00:02:09,277 Take a bite too. Whatever God has sent us. 34 00:02:11,320 --> 00:02:13,038 So, you were fighting? 35 00:02:13,680 --> 00:02:14,954 Yes, fighting. 36 00:02:16,080 --> 00:02:17,433 Have you routed the Tatars? 37 00:02:19,120 --> 00:02:20,155 We have. 38 00:02:20,360 --> 00:02:24,876 Laying down 20,000 of our troops near Perekop and as many on our way back. 39 00:02:26,480 --> 00:02:28,994 And our people say that the Khan has submitted. 40 00:02:29,640 --> 00:02:30,834 What? 41 00:02:31,480 --> 00:02:36,235 You better ask those rotting near Perekop whether the Khan has submitted. 42 00:02:37,840 --> 00:02:42,516 You know, we got stuck at Perekop, couldn't move one way or the other. 43 00:02:42,720 --> 00:02:45,757 lt was awfully hot, and no water. 44 00:02:46,600 --> 00:02:50,275 A putrid sea on our left and the Black Sea on our right, with just salt in it. 45 00:02:52,320 --> 00:02:57,599 Horses and men dropped like flies. That's how we were fighting. 46 00:02:58,720 --> 00:02:59,994 Good Lord... 47 00:03:01,920 --> 00:03:04,514 lvan, when l was recruited, 48 00:03:04,680 --> 00:03:07,240 there was a cow l left there, in the village. 49 00:03:08,560 --> 00:03:10,073 We were telling the manager 50 00:03:10,240 --> 00:03:12,993 that you'd need that cow badly when you come back. 51 00:03:13,440 --> 00:03:14,873 But he won't even listen. 52 00:03:16,040 --> 00:03:17,996 And my hog and two piglets? 53 00:03:19,680 --> 00:03:23,389 The manager was so hard on us about the feeding tax. 54 00:03:24,080 --> 00:03:26,833 We thought you might be killed in the war. 55 00:03:28,480 --> 00:03:31,358 So Volkov gobbled up my piglets. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,278 He did, my dear. 57 00:03:34,920 --> 00:03:37,229 Well, then, that's how it is. 58 00:03:38,840 --> 00:03:43,914 Look, Gypsy, you'd better not wag your tongue about what you just told me. 59 00:03:44,480 --> 00:03:45,708 Better keep your mouth shut. 60 00:03:46,840 --> 00:03:48,114 Come on! 61 00:03:50,840 --> 00:03:52,910 Hey, just look at her! 62 00:03:53,520 --> 00:03:54,475 What do you want? 63 00:03:54,640 --> 00:03:56,949 Well, shall we play a little? 64 00:03:59,320 --> 00:04:01,629 Right, right, stir her up! 65 00:04:01,800 --> 00:04:05,236 Stir her up, for she's become too smooth! 66 00:04:14,360 --> 00:04:16,112 Real Satans they are! 67 00:04:18,640 --> 00:04:20,153 Look here, Mishka. 68 00:04:20,840 --> 00:04:23,798 First listen to what people are saying. Don't start shouting before hearing it. 69 00:04:24,600 --> 00:04:28,070 And then say it straight: the Tsaritsa and Lev Kirillovich 70 00:04:28,240 --> 00:04:31,232 have bought up all wheat, to starve Moscow on purpose. 71 00:04:31,400 --> 00:04:32,116 All right. 72 00:04:32,280 --> 00:04:34,032 And don't forget about the poisonous fly. 73 00:04:34,200 --> 00:04:36,156 - Say it's their witchery. - All right. 74 00:04:43,920 --> 00:04:45,592 Sweet berry. 75 00:04:46,040 --> 00:04:50,591 We, the great tsars, reward you, Prince Vasily Golitsyn... 76 00:04:50,760 --> 00:04:52,034 Where's he, by the way? 77 00:04:52,200 --> 00:04:55,272 ...for your lasting and loyal service to us, 78 00:04:55,480 --> 00:04:57,198 and for those savage 79 00:04:57,480 --> 00:05:00,358 and primordial enemies of the holy cross... 80 00:05:00,640 --> 00:05:02,198 They're all filled with down. 81 00:05:02,520 --> 00:05:06,069 You don't want this, then take another. Well, are you taking it? 82 00:05:06,720 --> 00:05:08,119 l can't make my choice. 83 00:05:08,320 --> 00:05:09,435 Look, father. 84 00:05:09,680 --> 00:05:13,355 ...having been routed, conquered and ousted! 85 00:05:13,920 --> 00:05:17,833 Who was routed, conquered and ousted? Us or Tatars? 86 00:05:18,040 --> 00:05:20,600 Where did we conquer the Tatars? When? 87 00:05:20,760 --> 00:05:22,352 We never saw their faces in the Crimea, 88 00:05:22,520 --> 00:05:25,080 we just sensed them while fleeing! 89 00:05:25,280 --> 00:05:29,273 So many of our men have been wasted in the steppe and in the bogs! 90 00:05:29,600 --> 00:05:31,033 All because of that tyrant, the voivode! 91 00:05:31,200 --> 00:05:33,156 He's conquered Sophia! 92 00:05:33,600 --> 00:05:37,195 He's only good at fighting a woman in bed! 93 00:05:38,080 --> 00:05:39,593 Keep quiet! 94 00:05:40,240 --> 00:05:44,233 Reader, is there anything about me written in that deed? 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,836 Who is this fool reading the deed? 96 00:05:47,000 --> 00:05:49,275 A clerk from the Kremlin. 97 00:05:50,800 --> 00:05:53,268 Golitsyn's lackey! His loyal dog! 98 00:05:57,680 --> 00:05:59,716 Then let us take his coat off! 99 00:05:59,880 --> 00:06:01,916 Take his coat off! 100 00:06:02,840 --> 00:06:08,949 The Tsaritsa and Lyovka Naryshkin have bought all bread. You'll all die soon! 101 00:06:10,000 --> 00:06:12,639 - And how about the poison fly? - How come you're so clever? 102 00:06:12,800 --> 00:06:15,712 Stop stirring up people! Hey, guards! 103 00:06:15,920 --> 00:06:17,319 Keep back! Or l'll cut you down! 104 00:06:17,480 --> 00:06:19,516 And what if we pull you down from the horse? 105 00:06:19,680 --> 00:06:20,954 Pull him! 106 00:06:21,120 --> 00:06:22,269 Keep back! 107 00:06:27,840 --> 00:06:30,718 He's too hot! Grabbing at his saber. 108 00:06:30,880 --> 00:06:32,950 He'll stab you and won't think twice. 109 00:06:33,120 --> 00:06:36,795 He's too young, doesn't know how to talk to people. 110 00:06:41,960 --> 00:06:43,712 That's how we live, it's all torture. 111 00:06:43,880 --> 00:06:47,395 No, guys, don't even try to seek justice. 112 00:06:48,400 --> 00:06:49,958 There's no justice... 113 00:06:50,520 --> 00:06:52,238 No, there's no justice. 114 00:06:52,800 --> 00:06:56,873 You won't profit by us, dear, we're stealing ourselves. 115 00:06:57,040 --> 00:07:00,476 One was hanging about here, too, and we threw him down an ice-hole. 116 00:07:01,400 --> 00:07:02,674 Why say that? 117 00:07:03,680 --> 00:07:07,878 l just want you to take me into your artel, it's easier to work together. 118 00:07:08,560 --> 00:07:10,471 Can you steal? 119 00:07:11,400 --> 00:07:12,879 Who? Me? 120 00:07:13,760 --> 00:07:16,320 l can come out on high road with a bludgeon right this minute. 121 00:07:16,480 --> 00:07:18,357 Especially if we go together. 122 00:07:19,160 --> 00:07:22,470 People flee to the woods by thousands. Maybe we'll go there, too? 123 00:07:35,760 --> 00:07:37,079 Will you pour me some? 124 00:07:37,240 --> 00:07:39,196 lt's you again? Go away. 125 00:07:41,760 --> 00:07:44,035 There, the streltsy will give you a treat. 126 00:07:45,440 --> 00:07:47,590 Away with you, don't stick here. 127 00:07:47,880 --> 00:07:49,950 C'mon, get out! 128 00:07:56,040 --> 00:07:58,110 So we're standing on guard. 129 00:07:58,360 --> 00:08:00,794 Here comes out Fyodor Leontyevich Shaklovity. 130 00:08:01,240 --> 00:08:04,357 The Tsarevna, he says, rewards you for your faithful, good service 131 00:08:04,520 --> 00:08:06,272 with 5 rubles for each. 132 00:08:06,440 --> 00:08:08,317 And hands us a bag of silver. 133 00:08:08,840 --> 00:08:11,354 What's that? We keep silent. 134 00:08:11,800 --> 00:08:13,153 What's on his mind? 135 00:08:13,480 --> 00:08:14,993 And he sighed, 136 00:08:15,160 --> 00:08:18,436 and says: oh, streltsy, you loyal servants, you don't have to live long 137 00:08:18,600 --> 00:08:21,194 with your wives in rich homesteads beyond the Moscow River. 138 00:08:21,360 --> 00:08:23,078 - How come? - Don't interrupt. 139 00:08:23,240 --> 00:08:24,309 This is how. 140 00:08:24,560 --> 00:08:28,872 They want, he says, to send you, streltsy, to different towns. 141 00:08:29,400 --> 00:08:31,914 To oust me as the streltsy commander, 142 00:08:32,080 --> 00:08:33,399 and to banish the Tsarevna to a convent. 143 00:08:33,560 --> 00:08:34,959 They can't do that! 144 00:08:35,120 --> 00:08:38,590 And the worst troublemaker among them is Tsaritsa Natalya Kirillovna. 145 00:08:39,080 --> 00:08:41,071 She even had Pyotr married for this purpose. 146 00:08:41,640 --> 00:08:45,235 On her instruction, he says, the servants, only we don't know who, 147 00:08:45,760 --> 00:08:48,433 are giving lvan a slow-action potion, 148 00:08:48,720 --> 00:08:50,631 so Tsar lvan is not long for this world. 149 00:08:50,800 --> 00:08:51,869 But this is an outrage! 150 00:08:52,040 --> 00:08:54,793 Who is going to love you, streltsy? Who will stand up for you? 151 00:08:54,960 --> 00:08:56,552 What about Vasily Vasilyevich? 152 00:08:56,760 --> 00:08:59,399 They feared only him, Vasily Vasilyevich. 153 00:08:59,560 --> 00:09:03,235 And now the boyars are ready to give his head for the Crimean disgrace. 154 00:09:03,440 --> 00:09:05,431 And they'll thrust Pyotr upon us. 155 00:09:05,600 --> 00:09:08,990 They won't see it, it's not the first time that we rise by the tocsin. 156 00:09:09,160 --> 00:09:10,673 Hush, don't yell. 157 00:09:13,120 --> 00:09:15,554 Just the tocsin won't save us. 158 00:09:15,840 --> 00:09:20,231 We may kill all of them, like 7 years ago, but'll never destroy their root. 159 00:09:22,360 --> 00:09:23,873 So it comes to... 160 00:09:24,720 --> 00:09:26,312 Whether we want it or not... 161 00:09:27,880 --> 00:09:30,189 we must do away with the old mother bear. 162 00:09:31,720 --> 00:09:33,676 And why spare the bear-cub? 163 00:09:34,840 --> 00:09:36,353 What's stopping us? 164 00:09:37,440 --> 00:09:38,953 Hoist him up on a bear-spear, too. 165 00:09:39,760 --> 00:09:41,796 We must save ourselves, men. 166 00:09:43,160 --> 00:09:45,594 We should do all this without too much noise. 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,754 Select about fifty loyal men. 168 00:09:49,000 --> 00:09:51,514 Set Preobrazhenskoye on fire at nighttime. 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,595 And amid the flames we'll do a clean knife job on them. 170 00:09:59,680 --> 00:10:00,954 Yes... 171 00:10:02,960 --> 00:10:06,839 My mother-in-law, Natalya Kirillovna, is pretty severe. 172 00:10:07,640 --> 00:10:10,757 l'm doing my best to please her, but she always finds something wrong. 173 00:10:11,040 --> 00:10:12,553 Why, she says, you're so skinny? 174 00:10:13,960 --> 00:10:15,916 And l'm not skinny at all. 175 00:10:16,360 --> 00:10:19,352 No-no, dear, you're not skinny at all. 176 00:10:19,560 --> 00:10:22,518 You got everything round and right, our angel. 177 00:10:23,920 --> 00:10:27,629 Why, she says, Petrusha rode away from you to the lake on the second month? 178 00:10:28,000 --> 00:10:30,355 Are you mouldy, orjust stupid, 179 00:10:30,520 --> 00:10:32,795 that your husband has to run away from you, like from a plague, 180 00:10:33,000 --> 00:10:35,116 to the end of the world? 181 00:10:36,520 --> 00:10:37,953 No, not stupid. 182 00:10:39,640 --> 00:10:41,278 And not a plague either. 183 00:10:41,560 --> 00:10:45,712 For heaven's sake! What are you saying, dear? 184 00:10:46,320 --> 00:10:47,912 lt's their own fault. 185 00:10:48,280 --> 00:10:50,589 Why are Lefort and Aleksashka allowed to be near him? 186 00:10:50,760 --> 00:10:52,876 That's them who have lured him to Pereyaslavl Lake. 187 00:10:53,040 --> 00:10:54,837 And they may lure him to even worse places. 188 00:10:55,000 --> 00:10:58,834 You're quite right, my beauty, those two can. 189 00:10:59,000 --> 00:11:01,753 And they will, my little dove. 190 00:11:21,800 --> 00:11:24,155 He's over there, resting. 191 00:11:35,880 --> 00:11:39,509 Hey, is there anyone alive here? Orthodox people! 192 00:11:41,040 --> 00:11:43,315 Why did you yell, you idol? 193 00:11:43,680 --> 00:11:44,954 Where's the tsar? 194 00:11:45,600 --> 00:11:48,876 The devil only knows. l guess, in the boat. 195 00:12:04,200 --> 00:12:05,235 Petya. 196 00:12:06,920 --> 00:12:08,148 Sire! 197 00:12:10,200 --> 00:12:11,315 Mein Herz. 198 00:12:14,840 --> 00:12:20,312 How are you, uncle Tomcat Kirillovich. What brings you here? 199 00:12:20,600 --> 00:12:23,831 l came for you, Sire. Not to seek some favour. 200 00:12:24,000 --> 00:12:27,276 The situation demands that you come to Moscow now. 201 00:12:27,760 --> 00:12:29,318 l'll drop by one of these days. 202 00:12:29,720 --> 00:12:33,838 Not one of these days, but today. We can't lose even an hour. 203 00:12:34,640 --> 00:12:38,076 Last night we discovered an ambush in the bushes 204 00:12:38,240 --> 00:12:40,037 in front of the Preobrazhensky Palace. 205 00:12:40,240 --> 00:12:43,073 There's over a hundred streltsy on the other bank of the Yauza. 206 00:12:43,560 --> 00:12:46,757 Our Preobrazhensky guards were burning wicks all night, 207 00:12:46,920 --> 00:12:48,399 blowing horns. 208 00:12:48,840 --> 00:12:51,115 So the streltsy were wary of crossing the river. 209 00:12:51,280 --> 00:12:55,193 Only later it became known in Moscow that they had a plan: 210 00:12:55,480 --> 00:12:59,712 as soon as a racket starts in the palace, they must be ready 211 00:12:59,880 --> 00:13:02,235 to kill anyone 212 00:13:02,440 --> 00:13:04,874 who comes out of the palace. 213 00:13:05,920 --> 00:13:07,592 - Mein Herz. - No!.. 214 00:13:14,080 --> 00:13:15,672 Hold his legs. 215 00:13:16,160 --> 00:13:18,355 Oh, God... Are you all right, Petya? 216 00:13:19,440 --> 00:13:20,509 Petya! 217 00:13:22,960 --> 00:13:24,313 What is it? Oh, my God... 218 00:13:26,160 --> 00:13:27,229 Petya. 219 00:13:28,920 --> 00:13:30,114 Petya dear. 220 00:13:31,120 --> 00:13:33,315 Come, come... 221 00:13:33,520 --> 00:13:36,671 What's the matter, my dear Tsar? 222 00:13:37,600 --> 00:13:42,151 Come on, Sire, what's the matter with you? 223 00:13:43,680 --> 00:13:45,193 Oh, my goodness... 224 00:13:45,680 --> 00:13:49,719 Pyotr Alexeyevich, listen to me, the old fool. 225 00:13:50,360 --> 00:13:51,952 We kept on playing, and we got ourselves in trouble. 226 00:13:53,080 --> 00:13:55,674 lt's time to say goodbye to boys' games. 227 00:13:57,440 --> 00:13:58,714 Go to hell! 228 00:13:58,960 --> 00:14:00,757 l'm going, my dear, l'm going. 229 00:14:07,400 --> 00:14:08,992 And where are you going? 230 00:14:18,200 --> 00:14:20,156 Well, Prince? 231 00:14:21,520 --> 00:14:23,158 We've nurtured a wolf cub. 232 00:14:23,480 --> 00:14:26,472 Now expect him in Moscow with his toy army. 233 00:14:27,520 --> 00:14:31,399 There're about 3,000 of them, if not more. All strong stallions. 234 00:14:33,360 --> 00:14:35,555 l won't even listen to this. 235 00:14:36,880 --> 00:14:38,518 God gives life. 236 00:14:40,640 --> 00:14:43,154 And only God can take it from him. 237 00:14:45,960 --> 00:14:47,996 lt'll be too late, Prince. 238 00:14:48,560 --> 00:14:49,549 Too late. 239 00:14:51,800 --> 00:14:53,791 l've planted my loyal men among the streltsy, 240 00:14:54,000 --> 00:14:56,275 so that they go to Preobrazhenskoye to beg for bread. 241 00:14:56,440 --> 00:14:58,158 That's where the toy army will confront them. 242 00:14:58,320 --> 00:15:01,517 And it'll look like Germans are beating Russians on Pyotr's order. 243 00:15:03,520 --> 00:15:06,876 We won't even need the tocsin, the streltsy will do the job. 244 00:15:09,720 --> 00:15:10,675 No. 245 00:15:12,280 --> 00:15:14,157 l don't want his blood. 246 00:15:21,960 --> 00:15:25,316 lt'll be too late, Vasily Vasilyevich. 247 00:15:27,400 --> 00:15:28,628 l'm warning you. 248 00:15:30,560 --> 00:15:33,154 lt's our heads that will be impaled. 249 00:15:35,200 --> 00:15:37,077 You're dragging out. You're afraid. 250 00:15:39,400 --> 00:15:41,152 You're tying us hand and foot! 251 00:15:42,840 --> 00:15:45,115 l'm not tying your hands. 252 00:15:49,880 --> 00:15:52,075 And those in Preobrazhenskoye are not sleeping. 253 00:15:52,400 --> 00:15:56,234 We've just caught their scout, the stolnik Volkov. 254 00:15:57,840 --> 00:15:59,512 Will you go and question him? 255 00:16:00,320 --> 00:16:01,833 The Tsarevna wants you to do it. 256 00:16:05,120 --> 00:16:06,553 l'm ill. 257 00:16:21,600 --> 00:16:23,955 What a shame! What a shame... 258 00:16:27,040 --> 00:16:29,634 Getting power in bed with a woman. 259 00:16:31,640 --> 00:16:33,073 O Lord! 260 00:16:35,080 --> 00:16:36,479 Enlighten me! 261 00:16:54,440 --> 00:16:56,795 Why are you sitting like that? Get up! 262 00:16:59,320 --> 00:17:02,232 The Tsarevna has read the Tsar's letter. 263 00:17:02,720 --> 00:17:04,119 lt's nothing doing. 264 00:17:05,240 --> 00:17:06,355 Get up! 265 00:17:08,320 --> 00:17:12,836 Why did they send you to Moscow in the middle of the night? 266 00:17:14,000 --> 00:17:15,479 He's a scout. 267 00:17:17,920 --> 00:17:20,070 We would like to talk to you, Tsar's stolnik. 268 00:17:20,240 --> 00:17:22,834 ls Tsar Pyotr in good health? How is the Tsaritsa? 269 00:17:23,200 --> 00:17:25,714 Will they stay angry with us for long? 270 00:17:27,640 --> 00:17:30,074 Has the toy army enough ammunition? 271 00:17:30,320 --> 00:17:33,312 Are they in need of anything? The Tsarevna wants to know all of it. 272 00:17:37,560 --> 00:17:40,074 Why don't you answer? Speak up. 273 00:17:40,880 --> 00:17:43,075 You're putting guards on the roads. 274 00:17:44,000 --> 00:17:46,673 Just for fun, or are you afraid of anyone? 275 00:17:47,640 --> 00:17:50,393 Beating off carts with bread. ls it any good? 276 00:17:55,920 --> 00:17:58,718 Speak up, or we'll make you speak. 277 00:18:07,720 --> 00:18:10,075 Or maybe you want to answer at the rack? 278 00:18:15,840 --> 00:18:17,796 l have nothing to tell you. 279 00:18:19,280 --> 00:18:22,033 Go yourselves to Preobrazhenskoye. 280 00:18:23,480 --> 00:18:26,438 You've got lots of streltsy to accompany you. 281 00:18:26,640 --> 00:18:28,358 Cut his head off! 282 00:18:31,880 --> 00:18:33,279 Go on! 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,548 You hangmen! 284 00:18:36,160 --> 00:18:37,229 Hangmen! 285 00:18:37,720 --> 00:18:39,631 Where can you find hangmen now? 286 00:18:40,800 --> 00:18:42,836 All good folks are asleep. 287 00:18:44,520 --> 00:18:45,475 Who is he? 288 00:18:45,640 --> 00:18:47,551 Am l supposed to do it myself? 289 00:18:49,400 --> 00:18:52,233 lt's no good to bloody my saber with this. 290 00:18:53,040 --> 00:18:54,792 Go look for an executioner. 291 00:18:55,520 --> 00:18:58,239 Mind you, it's the Tsarevna's order. 292 00:19:07,160 --> 00:19:08,195 Let's go. 293 00:19:21,960 --> 00:19:23,916 Well, you may go. 294 00:19:25,960 --> 00:19:27,359 Go on, go. 295 00:19:45,280 --> 00:19:47,430 Run along the wall to the gate, then turn left. 296 00:19:47,600 --> 00:19:48,919 Christ be with you. 297 00:20:00,000 --> 00:20:01,513 Make a bed right here. 298 00:20:02,920 --> 00:20:05,798 - Spending nights in larders. - Make a bed, l said. 299 00:20:06,440 --> 00:20:08,032 You've got too talkative lately. 300 00:20:19,920 --> 00:20:21,194 Pull my boots off. 301 00:20:27,560 --> 00:20:29,516 l can see you're feeling better, mein Herz. 302 00:20:30,720 --> 00:20:33,951 - Maybe you'll go to the tsaritsa? - No, she's a fool. 303 00:20:35,680 --> 00:20:37,079 Lock the door. 304 00:20:40,440 --> 00:20:41,953 - Have you checked the sentry posts? - Yes, l have. 305 00:20:42,120 --> 00:20:44,793 Yesterday they discovered a barrel of kvass in the kitchen. 306 00:20:44,960 --> 00:20:47,076 Thank God they gave it first to a dog. lt dropped dead. 307 00:20:50,240 --> 00:20:52,117 Don't worry, mein Herz. 308 00:20:53,680 --> 00:20:55,955 l myself brought this kvass here. 309 00:21:01,800 --> 00:21:04,758 lf only l had an army like Sonka has... 310 00:21:07,280 --> 00:21:08,395 Yes. 311 00:21:09,160 --> 00:21:11,469 We haven't got enough troops, mein Herz. 312 00:21:17,640 --> 00:21:21,679 Of course, it's your tsar's will to sleep the devil knows where... 313 00:21:21,880 --> 00:21:24,075 All right, let's go to sleep. Don't put it out. 314 00:21:33,160 --> 00:21:34,434 Mein Herz. 315 00:21:35,280 --> 00:21:39,717 Why don't you write a letter to the Roman Caesar asking for troops. 316 00:21:40,440 --> 00:21:41,634 You fool. 317 00:21:42,520 --> 00:21:43,873 Me fool? 318 00:21:45,280 --> 00:21:47,874 lt's not at all foolish what l'm saying, mein Herz. 319 00:21:49,320 --> 00:21:52,471 And you should ask for 10,000 infantrymen, no more. 320 00:21:52,640 --> 00:21:54,835 Talk about this with Boris Alexeyevich. 321 00:21:55,160 --> 00:21:58,038 Of course, we don't have money for this. We need money. 322 00:21:59,520 --> 00:22:00,953 We'll cheat. 323 00:22:01,840 --> 00:22:04,070 We could dupe the emperor, couldn't we? 324 00:22:04,520 --> 00:22:06,397 l can go to Vienna myself. 325 00:22:07,720 --> 00:22:10,439 Oh, how we would strike at Moscow then, at those streltsy! 326 00:22:10,600 --> 00:22:11,953 Go to hell! 327 00:22:12,960 --> 00:22:14,154 Well, all right. 328 00:22:14,600 --> 00:22:18,388 l'm not talking about bowing to the Swedes or the Tatars. 329 00:22:19,000 --> 00:22:21,468 lf you don't want, don't do it. lt's your tsar's will. 330 00:22:24,680 --> 00:22:26,193 lt's too late you came up with this idea. 331 00:22:28,520 --> 00:22:29,953 That sister of mine... 332 00:22:31,920 --> 00:22:34,354 The bloodthirsty butcheress. 333 00:22:35,040 --> 00:22:38,919 Ordering to plant grenades on the road, sending murderers to me. 334 00:22:49,840 --> 00:22:51,159 Aleksashka. 335 00:22:52,160 --> 00:22:53,673 Are you sleeping, you devil? 336 00:22:54,960 --> 00:22:56,188 Give me some kvass. 337 00:22:58,480 --> 00:22:59,913 Oh, my God... 338 00:23:21,520 --> 00:23:23,192 Mein Herz, someone's running here. 339 00:23:25,200 --> 00:23:26,599 Wake up, sire, there's trouble! 340 00:23:26,920 --> 00:23:28,672 - lt's Alyoshka. - Open up. 341 00:23:30,280 --> 00:23:31,952 They ran over from Moscow. 342 00:23:32,160 --> 00:23:33,559 Oh, father Tsar! 343 00:23:33,760 --> 00:23:35,955 lt's the end of you! 344 00:23:36,440 --> 00:23:39,318 What are they doing to you, to our dear father? 345 00:23:39,480 --> 00:23:41,471 An immense force has gathered, 346 00:23:41,960 --> 00:23:43,837 taking up swords against you! 347 00:23:44,360 --> 00:23:48,035 The tocsin is sounding from the Spasskaya Tower! 348 00:23:48,200 --> 00:23:51,272 People are running in from all ends! 349 00:23:51,680 --> 00:23:52,556 Mein Herz... 350 00:23:52,720 --> 00:23:53,391 To the Trinity! 351 00:23:54,120 --> 00:23:55,519 To the Trinity! 352 00:23:55,880 --> 00:23:58,599 Oh, damn... Follow us! 353 00:24:00,080 --> 00:24:02,036 Wait! Where're you going, mein Herz? 354 00:24:02,760 --> 00:24:04,113 With no pants on! 355 00:24:04,520 --> 00:24:05,555 To the Trinity! 356 00:24:06,240 --> 00:24:07,719 Wait! Wait! 357 00:24:32,720 --> 00:24:34,676 Tsar Pyotr was driven out of the Preobrazhensky Palace, 358 00:24:34,840 --> 00:24:37,354 he rode, dressed only in a shirt, to the Trinity Monastery. 359 00:24:37,640 --> 00:24:39,756 He may run wild wherever he wishes. 360 00:24:39,960 --> 00:24:41,393 lt would be all right if he rode alone. 361 00:24:41,560 --> 00:24:44,597 But with him are all the palace guards and his two toy regiments 362 00:24:44,760 --> 00:24:47,752 with cannons, mortars and live shells. 363 00:24:48,200 --> 00:24:49,235 Oh, God... 364 00:24:50,000 --> 00:24:51,752 And it's not the worst news. 365 00:24:52,720 --> 00:24:56,110 Well, what else, Fyodor Leontyevich? 366 00:24:57,680 --> 00:24:59,955 The streltsy regiments of Lavrenty Sukharev 367 00:25:00,120 --> 00:25:02,475 and lvan Tsykler went over to Pyotr this morning. 368 00:25:02,640 --> 00:25:06,189 And others are about to do it, too. The regiments been swayed, Tsarevna. 369 00:25:07,480 --> 00:25:11,155 On whom can we rely if the most loyal leave? 370 00:25:12,960 --> 00:25:14,518 Make an announcement in Moscow: 371 00:25:14,920 --> 00:25:18,879 anyone who dares to go to the Trinity will have their heads cut off. 372 00:25:19,360 --> 00:25:23,194 l'll announce it, but it won't make them listen to reason. 373 00:25:24,000 --> 00:25:26,434 We've let our chance slip away, Tsarevna. 374 00:25:27,640 --> 00:25:32,031 You should send the Patriarch to talk your brother into making peace. 375 00:25:32,200 --> 00:25:33,474 What are you talking about? 376 00:25:35,440 --> 00:25:38,113 We just need to lure the wolf cub out of the Trinity. 377 00:25:39,760 --> 00:25:42,194 Then we'll do as you say, Tsarevna. 378 00:25:42,800 --> 00:25:44,313 l'm kissing the cross on this. 379 00:25:58,520 --> 00:26:00,158 Look, it's Boris Golitsyn! 380 00:26:00,320 --> 00:26:02,276 Going against his brother. 381 00:26:02,920 --> 00:26:05,673 - They're just half-brothers. - Well, anyway. 382 00:26:06,440 --> 00:26:08,271 Greetings, brave men! 383 00:26:09,520 --> 00:26:12,637 God will forgive you and the tsar pardons you. 384 00:26:13,080 --> 00:26:16,675 Unharness the horses, cook your porridge. 385 00:26:16,840 --> 00:26:19,957 The tsar sends you a barrel of wine! 386 00:26:41,040 --> 00:26:45,989 lt's a God-loving doing that you left the thieves, fearing the Tsar. 387 00:27:10,200 --> 00:27:14,079 ln French it's called 'politique' - knowing your own interest. 388 00:27:14,240 --> 00:27:16,231 The French King Louis Xl 389 00:27:16,400 --> 00:27:19,358 came to a moujik with a visit if he needed that moujik. 390 00:27:19,520 --> 00:27:22,432 And if need be, he cut off the head of a distinguished count. 391 00:27:22,600 --> 00:27:26,832 He didn't war much, preferring to make his politique. 392 00:27:27,040 --> 00:27:28,712 He was at once a lion and a fox. 393 00:27:28,880 --> 00:27:31,713 He made his country a great deal richer and his enemies poor. 394 00:27:31,880 --> 00:27:35,509 l feel ashamed of having run from Sonka just in my shirt. 395 00:27:35,680 --> 00:27:39,036 Oh-oh-oh, Peter, Peter... 396 00:27:40,760 --> 00:27:42,318 Everything passes. 397 00:27:43,080 --> 00:27:44,832 You'll forget this, too. 398 00:27:48,840 --> 00:27:53,277 This is an ukase from Tsar Pyotr Alexeyevich 399 00:27:53,920 --> 00:27:57,833 about going with my regiment and arms to him in the Trinity without delay. 400 00:28:01,280 --> 00:28:02,872 My head is white. 401 00:28:03,560 --> 00:28:05,596 My body is scared with wounds. 402 00:28:06,360 --> 00:28:10,239 l served faithfully and truly Alexei Mikhailovich, 403 00:28:10,520 --> 00:28:14,115 Fyodor Alexeyevich and Sophia Alexeyevna. 404 00:28:14,440 --> 00:28:15,998 But now... 405 00:28:17,160 --> 00:28:19,833 l'm going to Pyotr Alexeyevich. 406 00:28:20,720 --> 00:28:22,233 So that... 407 00:28:23,440 --> 00:28:25,635 not to lose my head at the block. 408 00:28:58,760 --> 00:29:00,432 This one has left, too. 409 00:29:02,960 --> 00:29:04,916 We should go to the Trinity. 410 00:29:05,120 --> 00:29:06,189 Sophia dear. 411 00:29:06,440 --> 00:29:09,193 Then you go to make peace with my brother. 412 00:29:09,400 --> 00:29:11,960 You're a great voivode, the guardian of the throne. 413 00:29:12,120 --> 00:29:14,634 l would go, but l'm not well. 414 00:29:15,600 --> 00:29:17,033 Not well... 415 00:29:33,280 --> 00:29:35,999 - How are you, dear Prince? - Thank you, God is sparing me. 416 00:29:36,160 --> 00:29:39,197 Mother Tsaritsa, Sophia is at Vozdvizhenskoye. 417 00:29:39,360 --> 00:29:40,713 She's free to do what she likes. 418 00:29:53,800 --> 00:29:54,516 Oh, God... 419 00:29:54,680 --> 00:29:57,148 - Where's the tsarevna? - Away, you shameless, she's asleep. 420 00:29:57,320 --> 00:29:59,754 Sleeping? Then tell the tsarevna... 421 00:30:02,800 --> 00:30:04,631 ...not to go to the monastery. 422 00:30:16,560 --> 00:30:17,993 See, l'm alive, Tsarevna. 423 00:30:22,160 --> 00:30:23,752 l'm going to the Trinity. 424 00:30:24,680 --> 00:30:26,318 Tell my brother l'm coming. 425 00:30:26,760 --> 00:30:27,954 As you wish. 426 00:30:29,120 --> 00:30:30,838 The tsar said you're to wait here 427 00:30:31,000 --> 00:30:33,309 for his messenger, Prince lvan Borisovich Troyekurov. 428 00:30:34,760 --> 00:30:38,389 And until he comes, not to let you go anywhere. 429 00:31:03,400 --> 00:31:06,312 - ls the tsarevna here? - Yes, here, father boyar. 430 00:31:15,400 --> 00:31:18,949 ls Tsar Pyotr Alexeyevich well? ls the Tsaritsa well? 431 00:31:19,320 --> 00:31:22,073 Thank God, everybody is well. 432 00:31:26,520 --> 00:31:29,717 l want to sleep in the monastery. lt's not for me to stay here. 433 00:31:30,000 --> 00:31:34,198 You shouldn't have come here without guards and troops, Tsarevna. 434 00:31:34,360 --> 00:31:36,032 The roads are dangerous. 435 00:31:36,480 --> 00:31:40,359 lt's not for me to fear. l have more troops than you. 436 00:31:40,840 --> 00:31:42,637 But they can't do anything. 437 00:31:44,760 --> 00:31:46,876 That's why l'm without guards. 438 00:31:47,720 --> 00:31:50,314 l don't want blood. l want peace. 439 00:31:50,760 --> 00:31:54,594 What blood are you talking about? There will be no blood. 440 00:31:55,160 --> 00:31:56,991 Why did you come? 441 00:32:04,040 --> 00:32:05,598 Brought an ukase. 442 00:32:06,480 --> 00:32:08,835 Verka, take the ukase from the boyar. 443 00:32:11,280 --> 00:32:13,794 And here's my ukase. 444 00:32:14,600 --> 00:32:16,352 Tell them to harness the horses! 445 00:32:16,960 --> 00:32:18,712 l want to sleep in the monastery! 446 00:32:21,880 --> 00:32:24,952 The Tsar and Grand Prince, 447 00:32:25,120 --> 00:32:29,318 the sovereign of all Great, Little and White Russia, 448 00:32:29,640 --> 00:32:32,837 orders you to go back to Moscow without delay 449 00:32:33,000 --> 00:32:35,150 and wait there for the Tsar's... 450 00:32:35,320 --> 00:32:36,469 You dog! 451 00:32:37,400 --> 00:32:41,518 When l'm back with my regiments, your head will be the first to fall! 452 00:32:43,160 --> 00:32:45,037 And who's going to cut it off? 453 00:32:45,560 --> 00:32:49,394 That thief and troublemaker, Fedka Shaklovity, was brought to the Trinity 454 00:32:49,560 --> 00:32:52,358 by his streltsy comrades tied up hand and foot. 455 00:32:57,320 --> 00:33:01,199 And should she insist on entering the monastery, 456 00:33:01,600 --> 00:33:03,955 it's my order to dishonour her. 457 00:33:05,200 --> 00:33:06,315 That's it. 458 00:33:06,560 --> 00:33:09,677 Oh, my God, mother Tsaritsa... 459 00:33:15,080 --> 00:33:16,115 Well? 460 00:33:18,440 --> 00:33:22,115 l was drunk. l don't remember what l was babbling. 461 00:33:27,600 --> 00:33:28,874 Read it. 462 00:33:29,040 --> 00:33:30,917 And then he said to the same Filipp 463 00:33:31,080 --> 00:33:35,119 about Tsar Pyotr Alexeyevich some monstrous words: 464 00:33:35,320 --> 00:33:37,754 that he drinks and goes to Kukui, 465 00:33:37,960 --> 00:33:41,919 and no measures can bring him to his senses, 466 00:33:42,080 --> 00:33:44,310 for he's always dead drunk. 467 00:33:45,200 --> 00:33:46,110 Go on. 468 00:33:46,280 --> 00:33:48,510 And it would be good to sneak in 469 00:33:48,680 --> 00:33:52,036 and place gunpowder grenades in the tsar's anteroom 470 00:33:52,320 --> 00:33:56,598 in order to kill him, the tsar, with those grenades. 471 00:33:58,800 --> 00:34:01,473 Tell me the truth, dog! 472 00:34:02,520 --> 00:34:06,672 You wish you had killed me long ago, as a child, right, Fedka?! 473 00:34:07,040 --> 00:34:09,759 Who wanted to murder me? You? No? Who, then? 474 00:34:10,000 --> 00:34:12,389 Whom did you send with grenades? Name them. 475 00:34:12,560 --> 00:34:14,278 Why didn't you kill me then? Why didn't stab me? 476 00:34:14,440 --> 00:34:17,193 l only remember these words clearly: 477 00:34:17,560 --> 00:34:20,393 ''Why hadn't we rid of the tsaritsa and the brothers sooner?'' 478 00:34:20,560 --> 00:34:23,791 But there was nothing about knives and grenades. 479 00:34:24,080 --> 00:34:25,513 l don't remember. 480 00:34:26,040 --> 00:34:30,079 And it was Vaska Golitsyn who said those filthy words. 481 00:34:32,840 --> 00:34:34,239 Five more whips. 482 00:34:56,040 --> 00:34:58,349 ls Vaska Golitsyn with his son staying at this place? 483 00:34:58,520 --> 00:35:01,432 He's in the house. They arrived yesterday. 484 00:35:13,400 --> 00:35:15,789 You're ordered to come out, Prince. 485 00:35:16,400 --> 00:35:18,277 You come too, young prince. 486 00:35:31,160 --> 00:35:33,230 Put more life into your step! 487 00:35:34,160 --> 00:35:37,470 The voivode is riding on two hooves. 488 00:35:37,640 --> 00:35:40,029 He may fall down into mud! 489 00:35:40,200 --> 00:35:43,192 Quiet! What's that racket? 490 00:35:43,720 --> 00:35:44,948 Silence! 491 00:35:50,480 --> 00:35:53,517 The great Tsars Pyotr Alexeyevich and lvan Alexeyevich 492 00:35:53,680 --> 00:35:55,033 have ordered to deprive you, 493 00:35:55,440 --> 00:35:59,399 Prince Vasily Golitsyn, of boyar's rank and honours, 494 00:35:59,720 --> 00:36:02,393 and to send you, together with your wife and children, 495 00:36:02,560 --> 00:36:05,518 to eternal exile in Kargopol. 496 00:36:07,680 --> 00:36:10,877 The carriage is waiting. Get on, Prince. 497 00:36:12,640 --> 00:36:13,755 Get on. 498 00:36:26,280 --> 00:36:28,555 Don't shake your knee, young prince. 499 00:36:29,720 --> 00:36:30,357 Go. 500 00:36:30,520 --> 00:36:33,398 Yes, that's how it can turn out... 501 00:36:46,800 --> 00:36:47,869 Halt! 502 00:36:53,320 --> 00:36:54,469 What nonsense. 503 00:37:28,040 --> 00:37:29,109 Well? 504 00:37:30,000 --> 00:37:31,911 What do you have to say, boyars? 505 00:37:34,760 --> 00:37:35,909 Tsarevna. 506 00:37:39,360 --> 00:37:44,036 This is the order of the Tsars, the sovereigns of all Great, 507 00:37:45,240 --> 00:37:48,118 Little and White Russia. 508 00:37:49,080 --> 00:37:50,195 Read it. 509 00:37:53,760 --> 00:37:57,196 Now the time has come for us, the two great Tsars, 510 00:37:57,360 --> 00:37:59,794 Pyotr Alexeyevich and lvan Alexeyevich, 511 00:38:00,080 --> 00:38:03,117 to rule by ourselves over the realm entrusted to us, 512 00:38:04,200 --> 00:38:07,351 for we have come of age now. 513 00:38:07,640 --> 00:38:10,598 As for the third disgraced person, that is our sister, 514 00:38:10,800 --> 00:38:12,950 we don't allow her to be equal 515 00:38:13,120 --> 00:38:16,795 in titles and rule with our two male persons. 516 00:38:17,840 --> 00:38:19,637 Pyotr, loann. 517 00:40:51,560 --> 00:40:55,189 We put our feeble brains to it and decided 518 00:40:55,960 --> 00:40:59,589 to tell you the truth, our great tsars. 519 00:41:04,960 --> 00:41:06,757 We were the third Rome. 520 00:41:08,360 --> 00:41:12,069 Now we're the second Sodom and Gomorrah. 521 00:41:15,280 --> 00:41:17,191 The great tsars must not 522 00:41:17,360 --> 00:41:20,750 let infidels build their praying houses. 523 00:41:21,720 --> 00:41:25,315 And those that have already been built, must be destroyed. 524 00:41:28,560 --> 00:41:31,279 And ban the cursed heretics 525 00:41:31,440 --> 00:41:35,228 from commanding the regiments. 526 00:41:37,040 --> 00:41:39,110 Wolves are in command... 527 00:41:40,240 --> 00:41:41,673 of lambs! 528 00:41:44,480 --> 00:41:47,916 And prohibit Orthodox people to make friends with heretics. 529 00:41:49,320 --> 00:41:52,232 No foreign ways and dress 530 00:41:52,600 --> 00:41:54,795 should be introduced. 531 00:41:57,560 --> 00:42:00,358 And raising the Orthodox spirit, 532 00:42:01,600 --> 00:42:04,478 oust all foreigners from Russia 533 00:42:05,000 --> 00:42:07,036 and burn the German sloboda down! 534 00:42:16,800 --> 00:42:18,392 Your Holiness. 535 00:42:23,400 --> 00:42:26,392 lt saddens me that there's no agreement between us. 536 00:42:29,400 --> 00:42:32,312 We don't interfere in your Christian affairs, 537 00:42:32,920 --> 00:42:35,593 but you do interfere in our state affairs. 538 00:42:39,040 --> 00:42:42,828 We may have great plans, but what do you know about them? 539 00:42:48,080 --> 00:42:49,832 We want to war for the seas. 540 00:42:50,920 --> 00:42:54,310 We see our country's grandeur in the successes of sea trade. 541 00:42:54,520 --> 00:42:56,636 And this is God's blessing. 542 00:42:59,920 --> 00:43:03,435 Without foreigners l can't succeed in military and maritime affairs. 543 00:43:03,880 --> 00:43:06,792 But if we touch their kirches and Catholic churches, they'll run away. 544 00:43:09,560 --> 00:43:10,913 So what is it... 545 00:43:11,600 --> 00:43:13,830 Are you clipping my wings? 546 00:43:20,800 --> 00:43:21,915 He's tough. 547 00:43:34,080 --> 00:43:36,036 And now this, boyars. 548 00:43:38,720 --> 00:43:43,077 l need 8 thousand rubles for the army and shipbuilding. 549 00:43:51,240 --> 00:43:56,439 Well, boyars, l don't think it's such big money for the tsar's deeds. 550 00:43:56,800 --> 00:43:58,552 We surely can raise it, right? 551 00:44:10,920 --> 00:44:14,117 Anhen, l'll introduce you to some of our guests. 552 00:44:16,080 --> 00:44:18,674 Mister Van Leiden from Amsterdam. 553 00:44:19,760 --> 00:44:22,115 Our friends Hamilton and Kenigsek. 554 00:44:23,160 --> 00:44:25,355 Mister Sidney from London. 555 00:44:28,080 --> 00:44:29,672 And this is my old friend Mons. 556 00:44:31,640 --> 00:44:32,914 Very beautiful. 557 00:44:33,920 --> 00:44:36,480 l didn't expect to see such luxury here. 558 00:44:36,840 --> 00:44:39,229 How much could this palace cost General Lefort? 559 00:44:39,400 --> 00:44:40,719 A lot. 560 00:44:41,440 --> 00:44:44,238 Enjoying the tsar's favour, you can get rich very quickly. 561 00:44:44,520 --> 00:44:46,272 Yes, this country is rich. 562 00:44:46,600 --> 00:44:49,068 Richer than the New World, richer than lndia. 563 00:44:50,200 --> 00:44:53,317 lf they had ports in the Baltic Sea and good roads, 564 00:44:53,480 --> 00:44:56,199 one could have big turnovers here. 565 00:44:56,360 --> 00:44:59,238 As long as the boyars are in power, there will be only losses. 566 00:45:00,160 --> 00:45:02,151 But Peter is an autocrat now. 567 00:45:13,360 --> 00:45:16,033 The Tsar will be here any minute. 568 00:45:17,680 --> 00:45:19,033 The tsar's favourite. 569 00:45:19,200 --> 00:45:22,112 A former batman, recently promoted to an officer's rank. 570 00:45:22,280 --> 00:45:23,713 A useful man. 571 00:45:25,160 --> 00:45:26,832 Welcome, my friend. 572 00:45:37,520 --> 00:45:41,559 l've long dreamt of being brought in the presence of the mighty tsar. 573 00:45:43,040 --> 00:45:44,632 l'm just a humble merchant. 574 00:45:50,640 --> 00:45:52,870 l'm much indebted to God for the circumstance as such, 575 00:45:53,040 --> 00:45:55,156 of which l'll be telling my children and grandchildren. 576 00:45:55,320 --> 00:45:56,958 We'll show you. We'll show. 577 00:45:59,520 --> 00:46:00,953 And if you can drink and joke, 578 00:46:01,120 --> 00:46:03,793 he might invite you to join his company. 579 00:46:11,480 --> 00:46:13,357 A lot of things to tell your children about. 580 00:46:16,600 --> 00:46:19,273 He must have come to beg for workmen, for woodcutters? 581 00:46:23,520 --> 00:46:24,953 Why not... 582 00:46:25,400 --> 00:46:28,358 lf the tsar writes a note to Lev Kirillovich... 583 00:46:29,640 --> 00:46:31,153 Let him work on it. 584 00:47:03,560 --> 00:47:05,471 l'm so happy to see you. 585 00:47:06,160 --> 00:47:07,718 And for me, being with you is my only joy. 586 00:47:45,560 --> 00:47:48,996 lt's fern seed, picked on lvan Kupala's eve. 587 00:47:52,200 --> 00:47:55,954 Don't have any doubt about it, my dove, it's holy water. 588 00:47:59,920 --> 00:48:03,435 Think most secret things, either aloud or in your mind. 589 00:48:04,400 --> 00:48:06,356 What are your doubts about? 590 00:48:08,400 --> 00:48:11,597 He's changed after he came from the monastery. 591 00:48:12,960 --> 00:48:15,918 Won't even listen to me, as though l'm a complete fool. 592 00:48:17,120 --> 00:48:21,159 ''Why won't you read some history or learn to speak Dutch or German?'' 593 00:48:22,240 --> 00:48:24,515 l tried to, but l don't understand anything. 594 00:48:25,760 --> 00:48:27,512 lsn't he supposed to love his wife without books? 595 00:48:27,680 --> 00:48:29,398 Of course he is, of course. 596 00:48:30,320 --> 00:48:32,072 For how long have you not been sleeping together? 597 00:48:33,240 --> 00:48:34,753 lt's over two months now. 598 00:48:35,680 --> 00:48:37,796 Natalya Kirillovna has forbidden to. 599 00:48:39,560 --> 00:48:41,312 She thinks it may be dangerous to the womb. 600 00:48:42,560 --> 00:48:44,118 Give me your ring. 601 00:48:50,560 --> 00:48:54,599 Wedding ring, dispel Tsaritsa's sad thoughts. 602 00:48:57,960 --> 00:49:00,997 Look right into the ring, my heavenly angel. 603 00:49:03,560 --> 00:49:05,073 See something there? 604 00:49:08,840 --> 00:49:10,239 Looks like a face. 605 00:49:10,400 --> 00:49:12,356 Look closer. A woman's face? 606 00:49:16,600 --> 00:49:18,033 Seems to be woman's. 607 00:49:18,320 --> 00:49:19,548 That's her. 608 00:49:21,000 --> 00:49:22,194 Who her? 609 00:49:23,360 --> 00:49:27,239 What do you know? What are you hiding from me? 610 00:49:27,400 --> 00:49:29,789 Who, who... A viper, a German woman. 611 00:49:30,280 --> 00:49:33,113 All Moscow is whispering about it, but they're afraid of telling you. 612 00:49:33,280 --> 00:49:37,319 He's being poisoned by a love potion in the German sloboda. 613 00:49:37,720 --> 00:49:41,156 Don't get roused, my dove, it's too early to grieve. 614 00:49:41,400 --> 00:49:42,799 We'll help you. 615 00:49:44,080 --> 00:49:46,958 Take the needle. Hold the needle with your fingers. 616 00:49:47,120 --> 00:49:49,350 Don't be afraid. Take the needle, my dove. 617 00:49:51,240 --> 00:49:52,912 Repeat after me. 618 00:49:54,640 --> 00:49:56,790 Away, away, you vicious snake Anna, 619 00:49:56,960 --> 00:49:59,952 fork-boned and knife-boned, parched and aching, 620 00:50:00,120 --> 00:50:01,872 go and don't look back, beyond the Fafer-Mountain, 621 00:50:02,080 --> 00:50:04,435 where the sun never rises, the moon never shines, 622 00:50:04,640 --> 00:50:05,755 the dew never falls, - 623 00:50:05,920 --> 00:50:08,115 lie down in the moist earth, seven meters deep, 624 00:50:08,280 --> 00:50:13,070 and that be your place, vicious snake Anna, till the end of the world. 625 00:50:13,280 --> 00:50:14,554 Prick her. Prick her with the needle. 626 00:50:14,720 --> 00:50:16,995 With the needle, prick her in the face! 627 00:50:17,160 --> 00:50:20,357 Prick her! That's where she belongs! 628 00:50:21,760 --> 00:50:22,954 The tsar! 629 00:50:34,600 --> 00:50:35,953 How are you, Dunya? 630 00:50:37,000 --> 00:50:38,831 You haven't given birth yet? 631 00:50:39,320 --> 00:50:40,753 And l thought... 632 00:50:41,440 --> 00:50:45,274 l would love to have pleased you. l see everybody's tired of waiting. 633 00:50:46,440 --> 00:50:47,793 l'm so sorry. 634 00:50:49,480 --> 00:50:51,914 l was dining at Romodanovsky's, and they said that... 635 00:50:52,080 --> 00:50:54,036 You'll know when l'm dead! They'll tell you... 636 00:50:54,200 --> 00:50:55,599 Come on, Dunya. 637 00:50:57,040 --> 00:50:58,439 No one dies of that. 638 00:50:59,000 --> 00:51:00,319 No one? 639 00:51:01,880 --> 00:51:03,632 You'll be the last to know! 640 00:51:04,280 --> 00:51:06,475 Keep laughing, making merry and drinking wine! 641 00:51:08,400 --> 00:51:11,358 l'm ashamed to look people in the face. Everybody knows it. 642 00:51:12,440 --> 00:51:14,032 What do they know, Dunya? 643 00:51:14,760 --> 00:51:19,072 About your heretic, that German slut! 644 00:51:21,400 --> 00:51:23,231 What potion did she give you? 645 00:51:25,920 --> 00:51:27,114 You fool! 646 00:51:44,440 --> 00:51:47,432 Pour me some shchi, and something to warm me up. 647 00:51:47,840 --> 00:51:50,070 Sit down at the table, Orthodox man. 648 00:51:50,600 --> 00:51:53,797 This is it, my shame for everyone to see. 649 00:51:54,480 --> 00:51:56,391 A boyar's doing. 650 00:51:56,760 --> 00:51:59,115 They really kicked your back gate. 651 00:52:03,440 --> 00:52:05,396 Have you heard of blacksmith Zhemov 652 00:52:05,800 --> 00:52:08,030 whose smithy is by Varvara the Martyr? 653 00:52:08,200 --> 00:52:09,519 We have. 654 00:52:09,920 --> 00:52:13,196 There has never been a thief who could pick my locks. 655 00:52:13,360 --> 00:52:15,828 One can find my sickles as far away as Ryazan. 656 00:52:16,360 --> 00:52:19,557 No bullet has ever made a hole in the armour l made. You know that? 657 00:52:19,720 --> 00:52:20,277 We do. 658 00:52:20,440 --> 00:52:23,432 But you don't know that Zhemov can't sleep at night. 659 00:52:23,840 --> 00:52:26,434 Zhemov's head is splitting from thoughts. 660 00:52:26,680 --> 00:52:29,558 And the boyars are feeding my brains to pigs. 661 00:52:29,720 --> 00:52:31,870 Oh, you'll be sorry yet! 662 00:52:32,040 --> 00:52:33,917 Zhemov shall be remembered! 663 00:52:34,080 --> 00:52:35,354 All right, enough of your bragging. 664 00:52:35,520 --> 00:52:38,478 You better tell people what they flogged you for. 665 00:52:39,320 --> 00:52:43,677 On one condition - don't laugh. l feel miserable as it is. 666 00:52:44,880 --> 00:52:46,996 An amazing, magic mechanics! 667 00:52:48,320 --> 00:52:52,438 Wings of mica are flapping like a bat's, 668 00:52:53,640 --> 00:52:55,119 through levers. 669 00:52:55,480 --> 00:52:57,311 Man can fly. 670 00:52:58,000 --> 00:53:01,675 Buinosov, you're a loser, boyar! 671 00:53:02,040 --> 00:53:04,395 God had made man a crawling worm, 672 00:53:04,560 --> 00:53:06,516 and l will teach him to fly. 673 00:53:06,920 --> 00:53:09,354 l'll jump from the bell-tower without harming myself. 674 00:53:09,560 --> 00:53:12,711 Tell it in the proper order, dear. Why did they hurt you? 675 00:53:13,000 --> 00:53:15,275 l made them too heavy, the wings. 676 00:53:15,600 --> 00:53:17,591 l miscalculated a bit, and they turned out heavy. 677 00:53:18,160 --> 00:53:22,039 lt dawned on me only here, in the tavern - mica is no good. 678 00:53:22,360 --> 00:53:24,555 We need parchment on a wooden frame. 679 00:53:24,720 --> 00:53:25,550 Well? 680 00:53:25,720 --> 00:53:27,995 Well, l took them to the Kremlin for a try. 681 00:53:28,160 --> 00:53:31,197 And l couldn't fly, just got my mug smashed. 682 00:53:31,560 --> 00:53:34,233 The boyar ordered to give me 200 rods in his presence. 683 00:53:34,560 --> 00:53:38,394 l endured all 200 of them, brothers, just gritted my teeth. 684 00:53:38,720 --> 00:53:40,073 Oh, poor man... 685 00:53:40,240 --> 00:53:44,791 And l was ordered to pay back the 18 rubles that had been spent. 686 00:53:45,640 --> 00:53:47,153 Sell the smithy, 687 00:53:47,920 --> 00:53:49,592 the instruments, the homestead. 688 00:53:50,520 --> 00:53:52,715 What am l to do now... 689 00:53:53,560 --> 00:53:55,551 Go to the woods with a bludgeon? 690 00:53:55,840 --> 00:53:57,432 Yes, only that, you sufferer. 691 00:53:57,600 --> 00:53:59,556 There's only one road. Come with us. 692 00:53:59,880 --> 00:54:03,156 The bird neither reaps nor sows, and God gives bread. 693 00:54:04,600 --> 00:54:07,353 We don't need much, just something to live by. 694 00:54:07,520 --> 00:54:10,751 Come with us to the woods, blacksmith. 695 00:54:26,360 --> 00:54:27,759 There they are. 696 00:54:29,360 --> 00:54:32,272 There, the antichrist's boats. 697 00:54:33,040 --> 00:54:37,750 And the cursed one himself in a tsar's disguise is sailing to get our blood. 698 00:54:37,920 --> 00:54:41,754 Let's shut ourselves, brethren, from the devil's eyes 699 00:54:41,920 --> 00:54:45,515 in our godly hermitages. 700 00:54:54,320 --> 00:54:57,073 Look, Peter, people live here, too. 701 00:54:58,960 --> 00:55:01,633 Of course, we're nearing Arkhangelsk. 702 00:55:05,720 --> 00:55:07,472 l can't wait to get there. 703 00:55:47,320 --> 00:55:48,389 Good. 704 00:55:49,960 --> 00:55:51,154 Good! 705 00:56:01,280 --> 00:56:02,395 Franz. 706 00:56:03,800 --> 00:56:04,994 Are you sleeping? 707 00:56:07,440 --> 00:56:08,759 Are you feeling ill, Peter? 708 00:56:09,000 --> 00:56:10,115 No. 709 00:56:12,640 --> 00:56:15,313 l want to buy two ships in Holland. 710 00:56:19,280 --> 00:56:20,554 That's good. 711 00:56:22,640 --> 00:56:23,993 Come on, come here. 712 00:56:24,920 --> 00:56:26,592 l'll just take our pipes. 713 00:56:42,920 --> 00:56:44,592 To transport goods on our own. 714 00:56:46,640 --> 00:56:47,993 Very good. 715 00:56:58,920 --> 00:57:01,036 l've been waiting for it for a long time, Peter. 716 00:57:01,920 --> 00:57:04,639 - You're ready for glorious deeds. - What deeds? 717 00:57:05,600 --> 00:57:06,635 What? 718 00:57:07,240 --> 00:57:09,754 Roman heroes we're trying to imitate 719 00:57:09,960 --> 00:57:11,712 believed they'd find glory in wars. 720 00:57:11,880 --> 00:57:13,916 Warring with whom? Go to the Crimea again? 721 00:57:16,560 --> 00:57:20,758 The Black Sea and the Azov Sea must be yours, Peter. 722 00:57:21,160 --> 00:57:23,549 The other day Peltenburg was whispering into my ear 723 00:57:23,720 --> 00:57:27,429 if the Russians were really still paying tribute to the Crimean Khan. 724 00:57:28,920 --> 00:57:30,672 Well, go on, l'm listening. 725 00:57:31,840 --> 00:57:33,432 Peter, it must not be done anymore. 726 00:57:35,760 --> 00:57:40,550 Taxes on merchants and all kinds of tradespeople... 727 00:57:40,920 --> 00:57:42,797 Another complaint about governors? 728 00:57:44,240 --> 00:57:45,912 About Styopka Sukhotin. 729 00:57:46,400 --> 00:57:48,630 We humbly petition the Tsar... 730 00:57:48,800 --> 00:57:50,711 Just tell me about it. 731 00:57:51,080 --> 00:57:54,356 They say he's ruining trade by extortions to fill up his own pocket. 732 00:57:55,320 --> 00:57:58,312 He locks merchants and tradespeople in the larder, beats them with a cane, 733 00:57:58,800 --> 00:58:00,791 whence one of them innocently died. 734 00:58:01,040 --> 00:58:03,952 Left a wealthy industrialist, Zmiyev, to languish in a chest, 735 00:58:04,560 --> 00:58:07,552 in which holes were bored for him not to suffocate. 736 00:58:08,080 --> 00:58:11,231 Takes hunting duty from tradespeople and puts it in his pocket. 737 00:58:11,560 --> 00:58:14,438 He also misappropriates zemstvo and state moneys 738 00:58:14,600 --> 00:58:18,115 and threatens to bring all Kungur to ruin if anyone complains. 739 00:58:18,280 --> 00:58:21,397 Hang the dog at the Kungur market place! 740 00:58:21,760 --> 00:58:22,795 Go on, write it. 741 00:58:25,440 --> 00:58:28,398 lt's easy to hang him, but it won't stop them. 742 00:58:31,520 --> 00:58:34,318 The governors are not to stay in place over two years. 743 00:58:34,480 --> 00:58:36,516 They get into the habit, learning the tricks. 744 00:58:37,200 --> 00:58:38,394 No, not that either. 745 00:58:39,920 --> 00:58:42,514 A new governor will be no better than his predecessor. 746 00:58:48,960 --> 00:58:51,235 We have to take their former power from them. 747 00:58:55,320 --> 00:58:56,514 Write. 748 00:59:00,200 --> 00:59:01,838 ln all towns... 749 00:59:03,680 --> 00:59:05,033 tradespeople... 750 00:59:05,720 --> 00:59:10,157 merchants and industrialists are to be announced my ukase. 751 00:59:12,520 --> 00:59:16,479 Governors and clerks no longer have any authority over their affairs. 752 00:59:18,080 --> 00:59:20,036 This authority is vested in bailiffs. 753 00:59:22,040 --> 00:59:26,079 And they shall elect among themselves good and honest people 754 00:59:26,640 --> 00:59:28,551 to be bailiffs, 755 00:59:29,680 --> 00:59:32,752 whoever they want and how many they want. 756 00:59:35,040 --> 00:59:37,110 And that's it. Give it to me to sign. 757 00:59:49,440 --> 00:59:53,831 Mein Herz, lvashka Brovkin, a new Moscow merchant, with a petition. 758 00:59:54,480 --> 00:59:57,199 - He's begging to receive him. - Show him in. 759 01:00:04,520 --> 01:00:06,078 Well, speak up. 760 01:00:06,560 --> 01:00:08,551 We're bowing down to the great Tsar. 761 01:00:09,000 --> 01:00:10,069 Stand up. 762 01:00:11,120 --> 01:00:12,394 l say, sit down. 763 01:00:13,880 --> 01:00:15,108 What are you asking for? 764 01:00:15,400 --> 01:00:17,356 We're bowing down to the great Tsar. 765 01:00:17,520 --> 01:00:18,714 Speak up, then. 766 01:00:24,000 --> 01:00:27,151 As we learned, you're building ships on the Dvina... 767 01:00:28,120 --> 01:00:30,076 Good gracious, what a joy! 768 01:00:30,840 --> 01:00:34,150 We want you to forbid us to sell our goods to foreigners. 769 01:00:34,680 --> 01:00:36,352 We're giving them away just for nothing, l swear. 770 01:00:37,200 --> 01:00:39,873 Train oil, seal skin, fish bones, 771 01:00:40,160 --> 01:00:42,355 pearls, salted salmon. 772 01:00:43,120 --> 01:00:45,918 Order us, merchants, to take it to your ships. 773 01:00:46,480 --> 01:00:48,948 Have mercy, those foreigners are just ruining us. 774 01:00:49,200 --> 01:00:53,273 And we'll do our best to serve our own tsar, not some foreign kings. 775 01:00:56,160 --> 01:00:58,196 l'll have two ships built by winter. 776 01:00:58,920 --> 01:01:01,115 And l want to buy a third one in Holland. 777 01:01:02,280 --> 01:01:04,111 Bring your goods, merchants. 778 01:01:04,840 --> 01:01:06,114 But remember, no fraud. 779 01:01:06,280 --> 01:01:07,793 God forbid, father Tsar... 780 01:01:07,960 --> 01:01:11,475 Will you go yourself with your goods to Amsterdam? 781 01:01:12,520 --> 01:01:14,670 The first Commercienrat! 782 01:01:24,680 --> 01:01:26,272 l don't know languages. 783 01:01:26,880 --> 01:01:31,078 But if you say so, father Tsar, we can trade in Amsterdam, too. 784 01:01:31,920 --> 01:01:33,148 We won't let them cheat us. 785 01:01:33,760 --> 01:01:34,829 Good for you. 786 01:01:36,280 --> 01:01:39,033 Andrei Andreyevich, write the ukase. 787 01:01:40,760 --> 01:01:43,115 To the first merchant navigator, 788 01:01:44,120 --> 01:01:46,588 Brovkin, lvan... What's your patronymic? 789 01:01:46,920 --> 01:01:50,469 - Artemyevich, l think. - Brovkin, lvan Artemyevich. 790 01:01:51,240 --> 01:01:52,719 Are you going... 791 01:01:54,000 --> 01:01:57,072 - To write it with my patronymic? - Of course. 792 01:01:59,840 --> 01:02:03,310 For this, father Tsar, allow me to kiss your foot. 793 01:02:03,480 --> 01:02:05,038 Get up! 794 01:02:06,360 --> 01:02:07,509 l don't like it. 795 01:02:08,640 --> 01:02:10,870 You can go now, lvan Artemyevich. 796 01:02:12,280 --> 01:02:13,952 The first Commercienrat. 797 01:02:28,120 --> 01:02:31,430 What else do you have? But give me just the gist. 798 01:02:32,160 --> 01:02:35,914 Those plundering matters again. Thieves have been caught near Ryazan. 799 01:02:36,200 --> 01:02:37,792 One is a runaway serf, 800 01:02:37,960 --> 01:02:41,236 another says he's blacksmith Kuzma Zhemov. 801 01:02:42,360 --> 01:02:45,397 Moreover, a carriage with state money was robbed on Troitsky Road. 802 01:02:45,600 --> 01:02:46,999 With two men killed. 803 01:02:47,160 --> 01:02:50,948 They searched and arrested Styopka Odoyevsky and a son of a nobleman... 804 01:02:51,120 --> 01:02:52,189 There they are! 805 01:02:53,360 --> 01:02:54,873 Princes and boyars. 806 01:02:56,440 --> 01:02:59,512 They took to bludgeons now, robbers. 807 01:03:00,040 --> 01:03:02,395 Right, real robbers they are, Pyotr Alexeyevich. 808 01:03:02,640 --> 01:03:04,198 l know. l remember. 809 01:03:05,280 --> 01:03:07,669 Every one of them keeps a knife ready for me. 810 01:03:08,920 --> 01:03:11,275 And l have an axe for each of them! 811 01:03:12,760 --> 01:03:17,117 l'm strong now. When we clash, there'll be no mercy. 812 01:03:30,040 --> 01:03:33,635 l'm sorry, Pyotr Alexeyevich, two more letters, from the Tsaritsas. 813 01:03:34,560 --> 01:03:36,152 Read them, it's all the same now. 814 01:03:38,360 --> 01:03:41,636 Our most gracious Tsar and father Pyotr Alexeyevich. 815 01:03:41,800 --> 01:03:43,631 May you be healthy and prosper, my dear father, 816 01:03:43,800 --> 01:03:46,189 Tsar Pyotr Alexeyevich, for many years to come. 817 01:03:46,360 --> 01:03:47,588 l, your son Alyoshka, 818 01:03:47,760 --> 01:03:50,957 am asking for a blessing from you who is the light of my life. 819 01:03:51,120 --> 01:03:54,430 Please come here, our most loved Tsar, without delay. 820 01:03:54,600 --> 01:03:56,477 l'm asking this favour from you 821 01:03:56,640 --> 01:04:00,394 because l'm seeing my grandmother, Tsaritsa, in great grief. 822 01:04:00,680 --> 01:04:04,468 Don't be angry, my dear Tsar, that the letter is badly written: 823 01:04:04,640 --> 01:04:07,313 l haven't learned it yet, Sire. 824 01:04:08,120 --> 01:04:09,758 With whose hand is it written? 825 01:04:10,320 --> 01:04:12,550 With the Tsaritsa Natalya Kirillovna's 826 01:04:12,720 --> 01:04:14,756 trembling hand, incomprehensibly. 827 01:04:18,480 --> 01:04:20,436 Well, write something to them. 828 01:04:22,160 --> 01:04:24,390 That l'm waiting for Hamburg ships. 829 01:04:25,640 --> 01:04:29,155 That l'm healthy, don't go to the sea, so she may not worry. 830 01:04:30,200 --> 01:04:32,077 And they better not expect me soon. 831 01:04:36,680 --> 01:04:38,796 The Tsarevich Alexei Petrovich 832 01:04:39,480 --> 01:04:42,119 applied his inked finger to the letter. 833 01:04:44,760 --> 01:04:46,876 All right, his finger... 834 01:04:59,040 --> 01:05:00,155 His finger... 835 01:05:08,760 --> 01:05:12,196 The End 59609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.