Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,596
Part Two
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,518
Hot piroshki with hare meat
straight from the stove!
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,074
Give it to me!
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,472
Who are you? Nikonian?
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,831
You dog, you're foul!
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
Take communion from heresy!
Take communion!
7
00:00:39,640 --> 00:00:40,959
Get out of here!
8
00:00:48,360 --> 00:00:51,193
O Lord, save
the victorious Prince Vasily
9
00:00:51,360 --> 00:00:53,590
and our sovereign ruler, the Tsarevna...
10
00:00:53,760 --> 00:00:57,594
Well, what have you got there?
11
00:00:58,280 --> 00:00:59,395
Well.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,276
Father, father, what is this?
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,153
The bells sound different.
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,834
- What d'you mean, different?
- Yes, it's different.
15
00:01:10,360 --> 00:01:14,353
The bells don't ring often now, and
this... There may be some trouble.
16
00:01:14,920 --> 00:01:17,753
- We'd better go.
- We'll buy a quilt and go.
17
00:01:19,920 --> 00:01:24,311
Tell us, Father, we don't know
if there's some feast today?
18
00:01:24,680 --> 00:01:25,795
The advent of the Antichrist.
19
00:01:26,320 --> 00:01:28,629
Merciful heavens!
Why do you say that?
20
00:01:28,800 --> 00:01:31,234
Here, Father.
God be with you.
21
00:01:32,800 --> 00:01:34,233
Some priest.
22
00:01:35,400 --> 00:01:37,038
Let's go, let's go.
23
00:01:37,560 --> 00:01:40,028
Wait.
Look, it's Gypsy.
24
00:01:40,640 --> 00:01:41,675
Gypsy!
25
00:01:42,160 --> 00:01:44,549
Come on, father,
how can Gypsy be here?
26
00:01:44,720 --> 00:01:46,278
He must have been killed long ago.
27
00:01:46,480 --> 00:01:47,595
Gypsy!
28
00:01:53,360 --> 00:01:55,999
- Good day, lvan!
- Good day.
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,514
You feasting?
30
00:01:58,960 --> 00:02:00,359
Yes, taking a snack.
31
00:02:01,240 --> 00:02:03,515
l see you've struck it rich.
32
00:02:04,040 --> 00:02:06,076
- Please, eat with us.
- Thank you.
33
00:02:06,240 --> 00:02:09,277
Take a bite too.
Whatever God has sent us.
34
00:02:11,320 --> 00:02:13,038
So, you were fighting?
35
00:02:13,680 --> 00:02:14,954
Yes, fighting.
36
00:02:16,080 --> 00:02:17,433
Have you routed the Tatars?
37
00:02:19,120 --> 00:02:20,155
We have.
38
00:02:20,360 --> 00:02:24,876
Laying down 20,000 of our troops near
Perekop and as many on our way back.
39
00:02:26,480 --> 00:02:28,994
And our people say that the Khan
has submitted.
40
00:02:29,640 --> 00:02:30,834
What?
41
00:02:31,480 --> 00:02:36,235
You better ask those rotting near
Perekop whether the Khan has submitted.
42
00:02:37,840 --> 00:02:42,516
You know, we got stuck at Perekop,
couldn't move one way or the other.
43
00:02:42,720 --> 00:02:45,757
lt was awfully hot, and no water.
44
00:02:46,600 --> 00:02:50,275
A putrid sea on our left and the Black
Sea on our right, with just salt in it.
45
00:02:52,320 --> 00:02:57,599
Horses and men dropped like flies.
That's how we were fighting.
46
00:02:58,720 --> 00:02:59,994
Good Lord...
47
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
lvan, when l was recruited,
48
00:03:04,680 --> 00:03:07,240
there was a cow l left
there, in the village.
49
00:03:08,560 --> 00:03:10,073
We were telling the manager
50
00:03:10,240 --> 00:03:12,993
that you'd need that cow badly
when you come back.
51
00:03:13,440 --> 00:03:14,873
But he won't even listen.
52
00:03:16,040 --> 00:03:17,996
And my hog and two piglets?
53
00:03:19,680 --> 00:03:23,389
The manager was so hard on us
about the feeding tax.
54
00:03:24,080 --> 00:03:26,833
We thought
you might be killed in the war.
55
00:03:28,480 --> 00:03:31,358
So Volkov gobbled up my piglets.
56
00:03:31,720 --> 00:03:33,278
He did, my dear.
57
00:03:34,920 --> 00:03:37,229
Well, then, that's how it is.
58
00:03:38,840 --> 00:03:43,914
Look, Gypsy, you'd better not wag your
tongue about what you just told me.
59
00:03:44,480 --> 00:03:45,708
Better keep your mouth shut.
60
00:03:46,840 --> 00:03:48,114
Come on!
61
00:03:50,840 --> 00:03:52,910
Hey, just look at her!
62
00:03:53,520 --> 00:03:54,475
What do you want?
63
00:03:54,640 --> 00:03:56,949
Well, shall we play a little?
64
00:03:59,320 --> 00:04:01,629
Right, right, stir her up!
65
00:04:01,800 --> 00:04:05,236
Stir her up,
for she's become too smooth!
66
00:04:14,360 --> 00:04:16,112
Real Satans they are!
67
00:04:18,640 --> 00:04:20,153
Look here, Mishka.
68
00:04:20,840 --> 00:04:23,798
First listen to what people are saying.
Don't start shouting before hearing it.
69
00:04:24,600 --> 00:04:28,070
And then say it straight:
the Tsaritsa and Lev Kirillovich
70
00:04:28,240 --> 00:04:31,232
have bought up all wheat,
to starve Moscow on purpose.
71
00:04:31,400 --> 00:04:32,116
All right.
72
00:04:32,280 --> 00:04:34,032
And don't forget about
the poisonous fly.
73
00:04:34,200 --> 00:04:36,156
- Say it's their witchery.
- All right.
74
00:04:43,920 --> 00:04:45,592
Sweet berry.
75
00:04:46,040 --> 00:04:50,591
We, the great tsars, reward
you, Prince Vasily Golitsyn...
76
00:04:50,760 --> 00:04:52,034
Where's he, by the way?
77
00:04:52,200 --> 00:04:55,272
...for your lasting
and loyal service to us,
78
00:04:55,480 --> 00:04:57,198
and for those savage
79
00:04:57,480 --> 00:05:00,358
and primordial enemies
of the holy cross...
80
00:05:00,640 --> 00:05:02,198
They're all filled with down.
81
00:05:02,520 --> 00:05:06,069
You don't want this, then take
another. Well, are you taking it?
82
00:05:06,720 --> 00:05:08,119
l can't make my choice.
83
00:05:08,320 --> 00:05:09,435
Look, father.
84
00:05:09,680 --> 00:05:13,355
...having been routed, conquered
and ousted!
85
00:05:13,920 --> 00:05:17,833
Who was routed, conquered and
ousted? Us or Tatars?
86
00:05:18,040 --> 00:05:20,600
Where did we conquer the Tatars?
When?
87
00:05:20,760 --> 00:05:22,352
We never saw their
faces in the Crimea,
88
00:05:22,520 --> 00:05:25,080
we just sensed them while fleeing!
89
00:05:25,280 --> 00:05:29,273
So many of our men have been
wasted in the steppe and in the bogs!
90
00:05:29,600 --> 00:05:31,033
All because of that tyrant,
the voivode!
91
00:05:31,200 --> 00:05:33,156
He's conquered Sophia!
92
00:05:33,600 --> 00:05:37,195
He's only good at fighting
a woman in bed!
93
00:05:38,080 --> 00:05:39,593
Keep quiet!
94
00:05:40,240 --> 00:05:44,233
Reader, is there anything about me
written in that deed?
95
00:05:44,800 --> 00:05:46,836
Who is this fool reading the deed?
96
00:05:47,000 --> 00:05:49,275
A clerk from the Kremlin.
97
00:05:50,800 --> 00:05:53,268
Golitsyn's lackey!
His loyal dog!
98
00:05:57,680 --> 00:05:59,716
Then let us take his coat off!
99
00:05:59,880 --> 00:06:01,916
Take his coat off!
100
00:06:02,840 --> 00:06:08,949
The Tsaritsa and Lyovka Naryshkin have
bought all bread. You'll all die soon!
101
00:06:10,000 --> 00:06:12,639
- And how about the poison fly?
- How come you're so clever?
102
00:06:12,800 --> 00:06:15,712
Stop stirring up people!
Hey, guards!
103
00:06:15,920 --> 00:06:17,319
Keep back!
Or l'll cut you down!
104
00:06:17,480 --> 00:06:19,516
And what if we pull you down
from the horse?
105
00:06:19,680 --> 00:06:20,954
Pull him!
106
00:06:21,120 --> 00:06:22,269
Keep back!
107
00:06:27,840 --> 00:06:30,718
He's too hot!
Grabbing at his saber.
108
00:06:30,880 --> 00:06:32,950
He'll stab you and won't think twice.
109
00:06:33,120 --> 00:06:36,795
He's too young,
doesn't know how to talk to people.
110
00:06:41,960 --> 00:06:43,712
That's how we live, it's all torture.
111
00:06:43,880 --> 00:06:47,395
No, guys, don't even try
to seek justice.
112
00:06:48,400 --> 00:06:49,958
There's no justice...
113
00:06:50,520 --> 00:06:52,238
No, there's no justice.
114
00:06:52,800 --> 00:06:56,873
You won't profit by us, dear,
we're stealing ourselves.
115
00:06:57,040 --> 00:07:00,476
One was hanging about here, too,
and we threw him down an ice-hole.
116
00:07:01,400 --> 00:07:02,674
Why say that?
117
00:07:03,680 --> 00:07:07,878
l just want you to take me into your
artel, it's easier to work together.
118
00:07:08,560 --> 00:07:10,471
Can you steal?
119
00:07:11,400 --> 00:07:12,879
Who? Me?
120
00:07:13,760 --> 00:07:16,320
l can come out on high road
with a bludgeon right this minute.
121
00:07:16,480 --> 00:07:18,357
Especially if we go together.
122
00:07:19,160 --> 00:07:22,470
People flee to the woods by thousands.
Maybe we'll go there, too?
123
00:07:35,760 --> 00:07:37,079
Will you pour me some?
124
00:07:37,240 --> 00:07:39,196
lt's you again?
Go away.
125
00:07:41,760 --> 00:07:44,035
There, the streltsy will
give you a treat.
126
00:07:45,440 --> 00:07:47,590
Away with you, don't stick here.
127
00:07:47,880 --> 00:07:49,950
C'mon, get out!
128
00:07:56,040 --> 00:07:58,110
So we're standing on guard.
129
00:07:58,360 --> 00:08:00,794
Here comes out
Fyodor Leontyevich Shaklovity.
130
00:08:01,240 --> 00:08:04,357
The Tsarevna, he says, rewards you
for your faithful, good service
131
00:08:04,520 --> 00:08:06,272
with 5 rubles for each.
132
00:08:06,440 --> 00:08:08,317
And hands us a bag of silver.
133
00:08:08,840 --> 00:08:11,354
What's that?
We keep silent.
134
00:08:11,800 --> 00:08:13,153
What's on his mind?
135
00:08:13,480 --> 00:08:14,993
And he sighed,
136
00:08:15,160 --> 00:08:18,436
and says: oh, streltsy, you loyal
servants, you don't have to live long
137
00:08:18,600 --> 00:08:21,194
with your wives in rich
homesteads beyond the Moscow River.
138
00:08:21,360 --> 00:08:23,078
- How come?
- Don't interrupt.
139
00:08:23,240 --> 00:08:24,309
This is how.
140
00:08:24,560 --> 00:08:28,872
They want, he says, to send you,
streltsy, to different towns.
141
00:08:29,400 --> 00:08:31,914
To oust me
as the streltsy commander,
142
00:08:32,080 --> 00:08:33,399
and to banish the Tsarevna
to a convent.
143
00:08:33,560 --> 00:08:34,959
They can't do that!
144
00:08:35,120 --> 00:08:38,590
And the worst troublemaker among
them is Tsaritsa Natalya Kirillovna.
145
00:08:39,080 --> 00:08:41,071
She even had Pyotr married
for this purpose.
146
00:08:41,640 --> 00:08:45,235
On her instruction, he says,
the servants, only we don't know who,
147
00:08:45,760 --> 00:08:48,433
are giving lvan a slow-action potion,
148
00:08:48,720 --> 00:08:50,631
so Tsar lvan is not long
for this world.
149
00:08:50,800 --> 00:08:51,869
But this is an outrage!
150
00:08:52,040 --> 00:08:54,793
Who is going to love you, streltsy?
Who will stand up for you?
151
00:08:54,960 --> 00:08:56,552
What about Vasily Vasilyevich?
152
00:08:56,760 --> 00:08:59,399
They feared only him,
Vasily Vasilyevich.
153
00:08:59,560 --> 00:09:03,235
And now the boyars are ready to give
his head for the Crimean disgrace.
154
00:09:03,440 --> 00:09:05,431
And they'll thrust Pyotr upon us.
155
00:09:05,600 --> 00:09:08,990
They won't see it, it's not the first
time that we rise by the tocsin.
156
00:09:09,160 --> 00:09:10,673
Hush, don't yell.
157
00:09:13,120 --> 00:09:15,554
Just the tocsin won't save us.
158
00:09:15,840 --> 00:09:20,231
We may kill all of them, like 7 years
ago, but'll never destroy their root.
159
00:09:22,360 --> 00:09:23,873
So it comes to...
160
00:09:24,720 --> 00:09:26,312
Whether we want it or not...
161
00:09:27,880 --> 00:09:30,189
we must do away
with the old mother bear.
162
00:09:31,720 --> 00:09:33,676
And why spare the bear-cub?
163
00:09:34,840 --> 00:09:36,353
What's stopping us?
164
00:09:37,440 --> 00:09:38,953
Hoist him up on a bear-spear, too.
165
00:09:39,760 --> 00:09:41,796
We must save ourselves, men.
166
00:09:43,160 --> 00:09:45,594
We should do all this
without too much noise.
167
00:09:46,240 --> 00:09:48,754
Select about fifty
loyal men.
168
00:09:49,000 --> 00:09:51,514
Set Preobrazhenskoye on fire
at nighttime.
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,595
And amid the flames we'll do
a clean knife job on them.
170
00:09:59,680 --> 00:10:00,954
Yes...
171
00:10:02,960 --> 00:10:06,839
My mother-in-law, Natalya
Kirillovna, is pretty severe.
172
00:10:07,640 --> 00:10:10,757
l'm doing my best to please her,
but she always finds something wrong.
173
00:10:11,040 --> 00:10:12,553
Why, she says, you're so skinny?
174
00:10:13,960 --> 00:10:15,916
And l'm not skinny at all.
175
00:10:16,360 --> 00:10:19,352
No-no, dear,
you're not skinny at all.
176
00:10:19,560 --> 00:10:22,518
You got everything round
and right, our angel.
177
00:10:23,920 --> 00:10:27,629
Why, she says, Petrusha rode away from
you to the lake on the second month?
178
00:10:28,000 --> 00:10:30,355
Are you mouldy, orjust stupid,
179
00:10:30,520 --> 00:10:32,795
that your husband has to run away
from you, like from a plague,
180
00:10:33,000 --> 00:10:35,116
to the end of the world?
181
00:10:36,520 --> 00:10:37,953
No, not stupid.
182
00:10:39,640 --> 00:10:41,278
And not a plague either.
183
00:10:41,560 --> 00:10:45,712
For heaven's sake!
What are you saying, dear?
184
00:10:46,320 --> 00:10:47,912
lt's their own fault.
185
00:10:48,280 --> 00:10:50,589
Why are Lefort and Aleksashka
allowed to be near him?
186
00:10:50,760 --> 00:10:52,876
That's them who have lured him
to Pereyaslavl Lake.
187
00:10:53,040 --> 00:10:54,837
And they may lure him to even
worse places.
188
00:10:55,000 --> 00:10:58,834
You're quite right,
my beauty, those two can.
189
00:10:59,000 --> 00:11:01,753
And they will, my little dove.
190
00:11:21,800 --> 00:11:24,155
He's over there, resting.
191
00:11:35,880 --> 00:11:39,509
Hey, is there anyone alive here?
Orthodox people!
192
00:11:41,040 --> 00:11:43,315
Why did you yell, you idol?
193
00:11:43,680 --> 00:11:44,954
Where's the tsar?
194
00:11:45,600 --> 00:11:48,876
The devil only knows.
l guess, in the boat.
195
00:12:04,200 --> 00:12:05,235
Petya.
196
00:12:06,920 --> 00:12:08,148
Sire!
197
00:12:10,200 --> 00:12:11,315
Mein Herz.
198
00:12:14,840 --> 00:12:20,312
How are you, uncle Tomcat Kirillovich.
What brings you here?
199
00:12:20,600 --> 00:12:23,831
l came for you, Sire.
Not to seek some favour.
200
00:12:24,000 --> 00:12:27,276
The situation demands
that you come to Moscow now.
201
00:12:27,760 --> 00:12:29,318
l'll drop by one of these days.
202
00:12:29,720 --> 00:12:33,838
Not one of these days, but today.
We can't lose even an hour.
203
00:12:34,640 --> 00:12:38,076
Last night we discovered
an ambush in the bushes
204
00:12:38,240 --> 00:12:40,037
in front of the Preobrazhensky Palace.
205
00:12:40,240 --> 00:12:43,073
There's over a hundred streltsy
on the other bank of the Yauza.
206
00:12:43,560 --> 00:12:46,757
Our Preobrazhensky guards
were burning wicks all night,
207
00:12:46,920 --> 00:12:48,399
blowing horns.
208
00:12:48,840 --> 00:12:51,115
So the streltsy were wary
of crossing the river.
209
00:12:51,280 --> 00:12:55,193
Only later it became known in
Moscow that they had a plan:
210
00:12:55,480 --> 00:12:59,712
as soon as a racket starts in
the palace, they must be ready
211
00:12:59,880 --> 00:13:02,235
to kill anyone
212
00:13:02,440 --> 00:13:04,874
who comes out of the palace.
213
00:13:05,920 --> 00:13:07,592
- Mein Herz.
- No!..
214
00:13:14,080 --> 00:13:15,672
Hold his legs.
215
00:13:16,160 --> 00:13:18,355
Oh, God...
Are you all right, Petya?
216
00:13:19,440 --> 00:13:20,509
Petya!
217
00:13:22,960 --> 00:13:24,313
What is it?
Oh, my God...
218
00:13:26,160 --> 00:13:27,229
Petya.
219
00:13:28,920 --> 00:13:30,114
Petya dear.
220
00:13:31,120 --> 00:13:33,315
Come, come...
221
00:13:33,520 --> 00:13:36,671
What's the matter,
my dear Tsar?
222
00:13:37,600 --> 00:13:42,151
Come on, Sire,
what's the matter with you?
223
00:13:43,680 --> 00:13:45,193
Oh, my goodness...
224
00:13:45,680 --> 00:13:49,719
Pyotr Alexeyevich,
listen to me, the old fool.
225
00:13:50,360 --> 00:13:51,952
We kept on playing, and we got
ourselves in trouble.
226
00:13:53,080 --> 00:13:55,674
lt's time to say goodbye
to boys' games.
227
00:13:57,440 --> 00:13:58,714
Go to hell!
228
00:13:58,960 --> 00:14:00,757
l'm going, my dear, l'm going.
229
00:14:07,400 --> 00:14:08,992
And where are you going?
230
00:14:18,200 --> 00:14:20,156
Well, Prince?
231
00:14:21,520 --> 00:14:23,158
We've nurtured a wolf cub.
232
00:14:23,480 --> 00:14:26,472
Now expect him in Moscow
with his toy army.
233
00:14:27,520 --> 00:14:31,399
There're about 3,000 of them, if not
more. All strong stallions.
234
00:14:33,360 --> 00:14:35,555
l won't even listen to this.
235
00:14:36,880 --> 00:14:38,518
God gives life.
236
00:14:40,640 --> 00:14:43,154
And only God can take it from him.
237
00:14:45,960 --> 00:14:47,996
lt'll be too late, Prince.
238
00:14:48,560 --> 00:14:49,549
Too late.
239
00:14:51,800 --> 00:14:53,791
l've planted my loyal men among
the streltsy,
240
00:14:54,000 --> 00:14:56,275
so that they go to Preobrazhenskoye
to beg for bread.
241
00:14:56,440 --> 00:14:58,158
That's where the toy army
will confront them.
242
00:14:58,320 --> 00:15:01,517
And it'll look like Germans are
beating Russians on Pyotr's order.
243
00:15:03,520 --> 00:15:06,876
We won't even need the tocsin,
the streltsy will do the job.
244
00:15:09,720 --> 00:15:10,675
No.
245
00:15:12,280 --> 00:15:14,157
l don't want his blood.
246
00:15:21,960 --> 00:15:25,316
lt'll be too late,
Vasily Vasilyevich.
247
00:15:27,400 --> 00:15:28,628
l'm warning you.
248
00:15:30,560 --> 00:15:33,154
lt's our heads that will be impaled.
249
00:15:35,200 --> 00:15:37,077
You're dragging out. You're afraid.
250
00:15:39,400 --> 00:15:41,152
You're tying us hand and foot!
251
00:15:42,840 --> 00:15:45,115
l'm not tying your hands.
252
00:15:49,880 --> 00:15:52,075
And those in Preobrazhenskoye
are not sleeping.
253
00:15:52,400 --> 00:15:56,234
We've just caught their scout,
the stolnik Volkov.
254
00:15:57,840 --> 00:15:59,512
Will you go and question him?
255
00:16:00,320 --> 00:16:01,833
The Tsarevna wants you to do it.
256
00:16:05,120 --> 00:16:06,553
l'm ill.
257
00:16:21,600 --> 00:16:23,955
What a shame! What a shame...
258
00:16:27,040 --> 00:16:29,634
Getting power in bed with a woman.
259
00:16:31,640 --> 00:16:33,073
O Lord!
260
00:16:35,080 --> 00:16:36,479
Enlighten me!
261
00:16:54,440 --> 00:16:56,795
Why are you sitting like that?
Get up!
262
00:16:59,320 --> 00:17:02,232
The Tsarevna has read
the Tsar's letter.
263
00:17:02,720 --> 00:17:04,119
lt's nothing doing.
264
00:17:05,240 --> 00:17:06,355
Get up!
265
00:17:08,320 --> 00:17:12,836
Why did they send you
to Moscow in the middle of the night?
266
00:17:14,000 --> 00:17:15,479
He's a scout.
267
00:17:17,920 --> 00:17:20,070
We would like to talk to you,
Tsar's stolnik.
268
00:17:20,240 --> 00:17:22,834
ls Tsar Pyotr in good health?
How is the Tsaritsa?
269
00:17:23,200 --> 00:17:25,714
Will they stay angry with us for long?
270
00:17:27,640 --> 00:17:30,074
Has the toy army
enough ammunition?
271
00:17:30,320 --> 00:17:33,312
Are they in need of anything?
The Tsarevna wants to know all of it.
272
00:17:37,560 --> 00:17:40,074
Why don't you answer?
Speak up.
273
00:17:40,880 --> 00:17:43,075
You're putting guards on the roads.
274
00:17:44,000 --> 00:17:46,673
Just for fun, or are you afraid of
anyone?
275
00:17:47,640 --> 00:17:50,393
Beating off carts with bread.
ls it any good?
276
00:17:55,920 --> 00:17:58,718
Speak up, or we'll make you speak.
277
00:18:07,720 --> 00:18:10,075
Or maybe you want to answer
at the rack?
278
00:18:15,840 --> 00:18:17,796
l have nothing to tell you.
279
00:18:19,280 --> 00:18:22,033
Go yourselves to Preobrazhenskoye.
280
00:18:23,480 --> 00:18:26,438
You've got lots of streltsy
to accompany you.
281
00:18:26,640 --> 00:18:28,358
Cut his head off!
282
00:18:31,880 --> 00:18:33,279
Go on!
283
00:18:34,320 --> 00:18:35,548
You hangmen!
284
00:18:36,160 --> 00:18:37,229
Hangmen!
285
00:18:37,720 --> 00:18:39,631
Where can you find hangmen now?
286
00:18:40,800 --> 00:18:42,836
All good folks are asleep.
287
00:18:44,520 --> 00:18:45,475
Who is he?
288
00:18:45,640 --> 00:18:47,551
Am l supposed to do it myself?
289
00:18:49,400 --> 00:18:52,233
lt's no good to bloody
my saber with this.
290
00:18:53,040 --> 00:18:54,792
Go look for an executioner.
291
00:18:55,520 --> 00:18:58,239
Mind you, it's the Tsarevna's order.
292
00:19:07,160 --> 00:19:08,195
Let's go.
293
00:19:21,960 --> 00:19:23,916
Well, you may go.
294
00:19:25,960 --> 00:19:27,359
Go on, go.
295
00:19:45,280 --> 00:19:47,430
Run along the wall to the gate,
then turn left.
296
00:19:47,600 --> 00:19:48,919
Christ be with you.
297
00:20:00,000 --> 00:20:01,513
Make a bed right here.
298
00:20:02,920 --> 00:20:05,798
- Spending nights in larders.
- Make a bed, l said.
299
00:20:06,440 --> 00:20:08,032
You've got too talkative lately.
300
00:20:19,920 --> 00:20:21,194
Pull my boots off.
301
00:20:27,560 --> 00:20:29,516
l can see you're feeling better,
mein Herz.
302
00:20:30,720 --> 00:20:33,951
- Maybe you'll go to the tsaritsa?
- No, she's a fool.
303
00:20:35,680 --> 00:20:37,079
Lock the door.
304
00:20:40,440 --> 00:20:41,953
- Have you checked the sentry posts?
- Yes, l have.
305
00:20:42,120 --> 00:20:44,793
Yesterday they discovered
a barrel of kvass in the kitchen.
306
00:20:44,960 --> 00:20:47,076
Thank God they gave it first
to a dog. lt dropped dead.
307
00:20:50,240 --> 00:20:52,117
Don't worry, mein Herz.
308
00:20:53,680 --> 00:20:55,955
l myself brought this kvass here.
309
00:21:01,800 --> 00:21:04,758
lf only l had an army
like Sonka has...
310
00:21:07,280 --> 00:21:08,395
Yes.
311
00:21:09,160 --> 00:21:11,469
We haven't got enough troops,
mein Herz.
312
00:21:17,640 --> 00:21:21,679
Of course, it's your tsar's will
to sleep the devil knows where...
313
00:21:21,880 --> 00:21:24,075
All right, let's go to sleep.
Don't put it out.
314
00:21:33,160 --> 00:21:34,434
Mein Herz.
315
00:21:35,280 --> 00:21:39,717
Why don't you write a letter to
the Roman Caesar asking for troops.
316
00:21:40,440 --> 00:21:41,634
You fool.
317
00:21:42,520 --> 00:21:43,873
Me fool?
318
00:21:45,280 --> 00:21:47,874
lt's not at all foolish what
l'm saying, mein Herz.
319
00:21:49,320 --> 00:21:52,471
And you should ask for
10,000 infantrymen, no more.
320
00:21:52,640 --> 00:21:54,835
Talk about this
with Boris Alexeyevich.
321
00:21:55,160 --> 00:21:58,038
Of course, we don't have money
for this. We need money.
322
00:21:59,520 --> 00:22:00,953
We'll cheat.
323
00:22:01,840 --> 00:22:04,070
We could dupe the emperor,
couldn't we?
324
00:22:04,520 --> 00:22:06,397
l can go to Vienna myself.
325
00:22:07,720 --> 00:22:10,439
Oh, how we would strike at
Moscow then, at those streltsy!
326
00:22:10,600 --> 00:22:11,953
Go to hell!
327
00:22:12,960 --> 00:22:14,154
Well, all right.
328
00:22:14,600 --> 00:22:18,388
l'm not talking about bowing
to the Swedes or the Tatars.
329
00:22:19,000 --> 00:22:21,468
lf you don't want, don't do it.
lt's your tsar's will.
330
00:22:24,680 --> 00:22:26,193
lt's too late you came up
with this idea.
331
00:22:28,520 --> 00:22:29,953
That sister of mine...
332
00:22:31,920 --> 00:22:34,354
The bloodthirsty butcheress.
333
00:22:35,040 --> 00:22:38,919
Ordering to plant grenades on
the road, sending murderers to me.
334
00:22:49,840 --> 00:22:51,159
Aleksashka.
335
00:22:52,160 --> 00:22:53,673
Are you sleeping, you devil?
336
00:22:54,960 --> 00:22:56,188
Give me some kvass.
337
00:22:58,480 --> 00:22:59,913
Oh, my God...
338
00:23:21,520 --> 00:23:23,192
Mein Herz, someone's running here.
339
00:23:25,200 --> 00:23:26,599
Wake up, sire, there's trouble!
340
00:23:26,920 --> 00:23:28,672
- lt's Alyoshka.
- Open up.
341
00:23:30,280 --> 00:23:31,952
They ran over from Moscow.
342
00:23:32,160 --> 00:23:33,559
Oh, father Tsar!
343
00:23:33,760 --> 00:23:35,955
lt's the end of you!
344
00:23:36,440 --> 00:23:39,318
What are they doing to you,
to our dear father?
345
00:23:39,480 --> 00:23:41,471
An immense force has gathered,
346
00:23:41,960 --> 00:23:43,837
taking up swords against you!
347
00:23:44,360 --> 00:23:48,035
The tocsin is sounding from
the Spasskaya Tower!
348
00:23:48,200 --> 00:23:51,272
People are running in from all ends!
349
00:23:51,680 --> 00:23:52,556
Mein Herz...
350
00:23:52,720 --> 00:23:53,391
To the Trinity!
351
00:23:54,120 --> 00:23:55,519
To the Trinity!
352
00:23:55,880 --> 00:23:58,599
Oh, damn...
Follow us!
353
00:24:00,080 --> 00:24:02,036
Wait!
Where're you going, mein Herz?
354
00:24:02,760 --> 00:24:04,113
With no pants on!
355
00:24:04,520 --> 00:24:05,555
To the Trinity!
356
00:24:06,240 --> 00:24:07,719
Wait! Wait!
357
00:24:32,720 --> 00:24:34,676
Tsar Pyotr was driven out of
the Preobrazhensky Palace,
358
00:24:34,840 --> 00:24:37,354
he rode, dressed only in a shirt,
to the Trinity Monastery.
359
00:24:37,640 --> 00:24:39,756
He may run wild wherever he wishes.
360
00:24:39,960 --> 00:24:41,393
lt would be all right if he rode alone.
361
00:24:41,560 --> 00:24:44,597
But with him are all the palace
guards and his two toy regiments
362
00:24:44,760 --> 00:24:47,752
with cannons, mortars
and live shells.
363
00:24:48,200 --> 00:24:49,235
Oh, God...
364
00:24:50,000 --> 00:24:51,752
And it's not the worst news.
365
00:24:52,720 --> 00:24:56,110
Well, what else,
Fyodor Leontyevich?
366
00:24:57,680 --> 00:24:59,955
The streltsy regiments of
Lavrenty Sukharev
367
00:25:00,120 --> 00:25:02,475
and lvan Tsykler went
over to Pyotr this morning.
368
00:25:02,640 --> 00:25:06,189
And others are about to do it, too.
The regiments been swayed, Tsarevna.
369
00:25:07,480 --> 00:25:11,155
On whom can we rely
if the most loyal leave?
370
00:25:12,960 --> 00:25:14,518
Make an announcement in Moscow:
371
00:25:14,920 --> 00:25:18,879
anyone who dares to go to the Trinity
will have their heads cut off.
372
00:25:19,360 --> 00:25:23,194
l'll announce it, but it won't
make them listen to reason.
373
00:25:24,000 --> 00:25:26,434
We've let our chance slip away,
Tsarevna.
374
00:25:27,640 --> 00:25:32,031
You should send the Patriarch to
talk your brother into making peace.
375
00:25:32,200 --> 00:25:33,474
What are you talking about?
376
00:25:35,440 --> 00:25:38,113
We just need to lure
the wolf cub out of the Trinity.
377
00:25:39,760 --> 00:25:42,194
Then we'll do as you say, Tsarevna.
378
00:25:42,800 --> 00:25:44,313
l'm kissing the cross on this.
379
00:25:58,520 --> 00:26:00,158
Look, it's Boris Golitsyn!
380
00:26:00,320 --> 00:26:02,276
Going against his brother.
381
00:26:02,920 --> 00:26:05,673
- They're just half-brothers.
- Well, anyway.
382
00:26:06,440 --> 00:26:08,271
Greetings, brave men!
383
00:26:09,520 --> 00:26:12,637
God will forgive you
and the tsar pardons you.
384
00:26:13,080 --> 00:26:16,675
Unharness the horses,
cook your porridge.
385
00:26:16,840 --> 00:26:19,957
The tsar sends you a barrel of wine!
386
00:26:41,040 --> 00:26:45,989
lt's a God-loving doing that you
left the thieves, fearing the Tsar.
387
00:27:10,200 --> 00:27:14,079
ln French it's called 'politique' -
knowing your own interest.
388
00:27:14,240 --> 00:27:16,231
The French King
Louis Xl
389
00:27:16,400 --> 00:27:19,358
came to a moujik with a visit
if he needed that moujik.
390
00:27:19,520 --> 00:27:22,432
And if need be, he cut off
the head of a distinguished count.
391
00:27:22,600 --> 00:27:26,832
He didn't war much,
preferring to make his politique.
392
00:27:27,040 --> 00:27:28,712
He was at once a lion and a fox.
393
00:27:28,880 --> 00:27:31,713
He made his country a great deal
richer and his enemies poor.
394
00:27:31,880 --> 00:27:35,509
l feel ashamed of having run from
Sonka just in my shirt.
395
00:27:35,680 --> 00:27:39,036
Oh-oh-oh, Peter, Peter...
396
00:27:40,760 --> 00:27:42,318
Everything passes.
397
00:27:43,080 --> 00:27:44,832
You'll forget this, too.
398
00:27:48,840 --> 00:27:53,277
This is an ukase from
Tsar Pyotr Alexeyevich
399
00:27:53,920 --> 00:27:57,833
about going with my regiment and arms
to him in the Trinity without delay.
400
00:28:01,280 --> 00:28:02,872
My head is white.
401
00:28:03,560 --> 00:28:05,596
My body is scared with wounds.
402
00:28:06,360 --> 00:28:10,239
l served faithfully and truly
Alexei Mikhailovich,
403
00:28:10,520 --> 00:28:14,115
Fyodor Alexeyevich
and Sophia Alexeyevna.
404
00:28:14,440 --> 00:28:15,998
But now...
405
00:28:17,160 --> 00:28:19,833
l'm going to Pyotr Alexeyevich.
406
00:28:20,720 --> 00:28:22,233
So that...
407
00:28:23,440 --> 00:28:25,635
not to lose my head at the block.
408
00:28:58,760 --> 00:29:00,432
This one has left, too.
409
00:29:02,960 --> 00:29:04,916
We should go to the Trinity.
410
00:29:05,120 --> 00:29:06,189
Sophia dear.
411
00:29:06,440 --> 00:29:09,193
Then you go
to make peace with my brother.
412
00:29:09,400 --> 00:29:11,960
You're a great voivode,
the guardian of the throne.
413
00:29:12,120 --> 00:29:14,634
l would go, but l'm not well.
414
00:29:15,600 --> 00:29:17,033
Not well...
415
00:29:33,280 --> 00:29:35,999
- How are you, dear Prince?
- Thank you, God is sparing me.
416
00:29:36,160 --> 00:29:39,197
Mother Tsaritsa,
Sophia is at Vozdvizhenskoye.
417
00:29:39,360 --> 00:29:40,713
She's free to do what she likes.
418
00:29:53,800 --> 00:29:54,516
Oh, God...
419
00:29:54,680 --> 00:29:57,148
- Where's the tsarevna?
- Away, you shameless, she's asleep.
420
00:29:57,320 --> 00:29:59,754
Sleeping? Then tell the tsarevna...
421
00:30:02,800 --> 00:30:04,631
...not to go to the monastery.
422
00:30:16,560 --> 00:30:17,993
See, l'm alive, Tsarevna.
423
00:30:22,160 --> 00:30:23,752
l'm going to the Trinity.
424
00:30:24,680 --> 00:30:26,318
Tell my brother l'm coming.
425
00:30:26,760 --> 00:30:27,954
As you wish.
426
00:30:29,120 --> 00:30:30,838
The tsar said
you're to wait here
427
00:30:31,000 --> 00:30:33,309
for his messenger, Prince
lvan Borisovich Troyekurov.
428
00:30:34,760 --> 00:30:38,389
And until he comes,
not to let you go anywhere.
429
00:31:03,400 --> 00:31:06,312
- ls the tsarevna here?
- Yes, here, father boyar.
430
00:31:15,400 --> 00:31:18,949
ls Tsar Pyotr Alexeyevich well?
ls the Tsaritsa well?
431
00:31:19,320 --> 00:31:22,073
Thank God, everybody is well.
432
00:31:26,520 --> 00:31:29,717
l want to sleep in the monastery.
lt's not for me to stay here.
433
00:31:30,000 --> 00:31:34,198
You shouldn't have come here
without guards and troops, Tsarevna.
434
00:31:34,360 --> 00:31:36,032
The roads are dangerous.
435
00:31:36,480 --> 00:31:40,359
lt's not for me to fear.
l have more troops than you.
436
00:31:40,840 --> 00:31:42,637
But they can't do anything.
437
00:31:44,760 --> 00:31:46,876
That's why l'm without guards.
438
00:31:47,720 --> 00:31:50,314
l don't want blood. l want peace.
439
00:31:50,760 --> 00:31:54,594
What blood are you talking about?
There will be no blood.
440
00:31:55,160 --> 00:31:56,991
Why did you come?
441
00:32:04,040 --> 00:32:05,598
Brought an ukase.
442
00:32:06,480 --> 00:32:08,835
Verka, take the ukase from the boyar.
443
00:32:11,280 --> 00:32:13,794
And here's my ukase.
444
00:32:14,600 --> 00:32:16,352
Tell them to harness the horses!
445
00:32:16,960 --> 00:32:18,712
l want to sleep in the monastery!
446
00:32:21,880 --> 00:32:24,952
The Tsar and Grand Prince,
447
00:32:25,120 --> 00:32:29,318
the sovereign of all Great,
Little and White Russia,
448
00:32:29,640 --> 00:32:32,837
orders you to go back
to Moscow without delay
449
00:32:33,000 --> 00:32:35,150
and wait there for the Tsar's...
450
00:32:35,320 --> 00:32:36,469
You dog!
451
00:32:37,400 --> 00:32:41,518
When l'm back with my regiments,
your head will be the first to fall!
452
00:32:43,160 --> 00:32:45,037
And who's going to cut it off?
453
00:32:45,560 --> 00:32:49,394
That thief and troublemaker, Fedka
Shaklovity, was brought to the Trinity
454
00:32:49,560 --> 00:32:52,358
by his streltsy comrades
tied up hand and foot.
455
00:32:57,320 --> 00:33:01,199
And should she insist
on entering the monastery,
456
00:33:01,600 --> 00:33:03,955
it's my order to dishonour her.
457
00:33:05,200 --> 00:33:06,315
That's it.
458
00:33:06,560 --> 00:33:09,677
Oh, my God, mother Tsaritsa...
459
00:33:15,080 --> 00:33:16,115
Well?
460
00:33:18,440 --> 00:33:22,115
l was drunk.
l don't remember what l was babbling.
461
00:33:27,600 --> 00:33:28,874
Read it.
462
00:33:29,040 --> 00:33:30,917
And then he said to the same Filipp
463
00:33:31,080 --> 00:33:35,119
about Tsar Pyotr Alexeyevich
some monstrous words:
464
00:33:35,320 --> 00:33:37,754
that he drinks and goes to Kukui,
465
00:33:37,960 --> 00:33:41,919
and no measures
can bring him to his senses,
466
00:33:42,080 --> 00:33:44,310
for he's always dead drunk.
467
00:33:45,200 --> 00:33:46,110
Go on.
468
00:33:46,280 --> 00:33:48,510
And it would be good to sneak in
469
00:33:48,680 --> 00:33:52,036
and place gunpowder grenades
in the tsar's anteroom
470
00:33:52,320 --> 00:33:56,598
in order to kill him, the tsar,
with those grenades.
471
00:33:58,800 --> 00:34:01,473
Tell me the truth, dog!
472
00:34:02,520 --> 00:34:06,672
You wish you had killed me long
ago, as a child, right, Fedka?!
473
00:34:07,040 --> 00:34:09,759
Who wanted to murder me? You?
No? Who, then?
474
00:34:10,000 --> 00:34:12,389
Whom did you send with grenades?
Name them.
475
00:34:12,560 --> 00:34:14,278
Why didn't you kill me then?
Why didn't stab me?
476
00:34:14,440 --> 00:34:17,193
l only remember these words clearly:
477
00:34:17,560 --> 00:34:20,393
''Why hadn't we rid of the tsaritsa
and the brothers sooner?''
478
00:34:20,560 --> 00:34:23,791
But there was nothing
about knives and grenades.
479
00:34:24,080 --> 00:34:25,513
l don't remember.
480
00:34:26,040 --> 00:34:30,079
And it was Vaska Golitsyn
who said those filthy words.
481
00:34:32,840 --> 00:34:34,239
Five more whips.
482
00:34:56,040 --> 00:34:58,349
ls Vaska Golitsyn with his son
staying at this place?
483
00:34:58,520 --> 00:35:01,432
He's in the house.
They arrived yesterday.
484
00:35:13,400 --> 00:35:15,789
You're ordered to come out, Prince.
485
00:35:16,400 --> 00:35:18,277
You come too, young prince.
486
00:35:31,160 --> 00:35:33,230
Put more life into your step!
487
00:35:34,160 --> 00:35:37,470
The voivode is riding on two hooves.
488
00:35:37,640 --> 00:35:40,029
He may fall down into mud!
489
00:35:40,200 --> 00:35:43,192
Quiet!
What's that racket?
490
00:35:43,720 --> 00:35:44,948
Silence!
491
00:35:50,480 --> 00:35:53,517
The great Tsars Pyotr Alexeyevich
and lvan Alexeyevich
492
00:35:53,680 --> 00:35:55,033
have ordered to deprive you,
493
00:35:55,440 --> 00:35:59,399
Prince Vasily Golitsyn,
of boyar's rank and honours,
494
00:35:59,720 --> 00:36:02,393
and to send you,
together with your wife and children,
495
00:36:02,560 --> 00:36:05,518
to eternal exile in Kargopol.
496
00:36:07,680 --> 00:36:10,877
The carriage is waiting.
Get on, Prince.
497
00:36:12,640 --> 00:36:13,755
Get on.
498
00:36:26,280 --> 00:36:28,555
Don't shake your knee, young prince.
499
00:36:29,720 --> 00:36:30,357
Go.
500
00:36:30,520 --> 00:36:33,398
Yes, that's how it can turn out...
501
00:36:46,800 --> 00:36:47,869
Halt!
502
00:36:53,320 --> 00:36:54,469
What nonsense.
503
00:37:28,040 --> 00:37:29,109
Well?
504
00:37:30,000 --> 00:37:31,911
What do you have to say, boyars?
505
00:37:34,760 --> 00:37:35,909
Tsarevna.
506
00:37:39,360 --> 00:37:44,036
This is the order of the Tsars,
the sovereigns of all Great,
507
00:37:45,240 --> 00:37:48,118
Little and White Russia.
508
00:37:49,080 --> 00:37:50,195
Read it.
509
00:37:53,760 --> 00:37:57,196
Now the time has come for us,
the two great Tsars,
510
00:37:57,360 --> 00:37:59,794
Pyotr Alexeyevich
and lvan Alexeyevich,
511
00:38:00,080 --> 00:38:03,117
to rule by ourselves over
the realm entrusted to us,
512
00:38:04,200 --> 00:38:07,351
for we have come
of age now.
513
00:38:07,640 --> 00:38:10,598
As for the third disgraced person,
that is our sister,
514
00:38:10,800 --> 00:38:12,950
we don't allow her to be equal
515
00:38:13,120 --> 00:38:16,795
in titles and rule
with our two male persons.
516
00:38:17,840 --> 00:38:19,637
Pyotr, loann.
517
00:40:51,560 --> 00:40:55,189
We put our feeble brains to it
and decided
518
00:40:55,960 --> 00:40:59,589
to tell you the truth,
our great tsars.
519
00:41:04,960 --> 00:41:06,757
We were the third Rome.
520
00:41:08,360 --> 00:41:12,069
Now we're the second
Sodom and Gomorrah.
521
00:41:15,280 --> 00:41:17,191
The great tsars must not
522
00:41:17,360 --> 00:41:20,750
let infidels
build their praying houses.
523
00:41:21,720 --> 00:41:25,315
And those that have already been
built, must be destroyed.
524
00:41:28,560 --> 00:41:31,279
And ban the cursed heretics
525
00:41:31,440 --> 00:41:35,228
from commanding
the regiments.
526
00:41:37,040 --> 00:41:39,110
Wolves are in command...
527
00:41:40,240 --> 00:41:41,673
of lambs!
528
00:41:44,480 --> 00:41:47,916
And prohibit Orthodox people
to make friends with heretics.
529
00:41:49,320 --> 00:41:52,232
No foreign ways and dress
530
00:41:52,600 --> 00:41:54,795
should be introduced.
531
00:41:57,560 --> 00:42:00,358
And raising the Orthodox spirit,
532
00:42:01,600 --> 00:42:04,478
oust all foreigners from Russia
533
00:42:05,000 --> 00:42:07,036
and burn the German sloboda down!
534
00:42:16,800 --> 00:42:18,392
Your Holiness.
535
00:42:23,400 --> 00:42:26,392
lt saddens me that
there's no agreement between us.
536
00:42:29,400 --> 00:42:32,312
We don't interfere in
your Christian affairs,
537
00:42:32,920 --> 00:42:35,593
but you do interfere
in our state affairs.
538
00:42:39,040 --> 00:42:42,828
We may have great plans,
but what do you know about them?
539
00:42:48,080 --> 00:42:49,832
We want to war for the seas.
540
00:42:50,920 --> 00:42:54,310
We see our country's grandeur
in the successes of sea trade.
541
00:42:54,520 --> 00:42:56,636
And this is God's blessing.
542
00:42:59,920 --> 00:43:03,435
Without foreigners l can't succeed
in military and maritime affairs.
543
00:43:03,880 --> 00:43:06,792
But if we touch their kirches and
Catholic churches, they'll run away.
544
00:43:09,560 --> 00:43:10,913
So what is it...
545
00:43:11,600 --> 00:43:13,830
Are you clipping my wings?
546
00:43:20,800 --> 00:43:21,915
He's tough.
547
00:43:34,080 --> 00:43:36,036
And now this, boyars.
548
00:43:38,720 --> 00:43:43,077
l need 8 thousand rubles
for the army and shipbuilding.
549
00:43:51,240 --> 00:43:56,439
Well, boyars, l don't think it's
such big money for the tsar's deeds.
550
00:43:56,800 --> 00:43:58,552
We surely can raise it, right?
551
00:44:10,920 --> 00:44:14,117
Anhen, l'll introduce you
to some of our guests.
552
00:44:16,080 --> 00:44:18,674
Mister Van Leiden
from Amsterdam.
553
00:44:19,760 --> 00:44:22,115
Our friends
Hamilton and Kenigsek.
554
00:44:23,160 --> 00:44:25,355
Mister Sidney from London.
555
00:44:28,080 --> 00:44:29,672
And this is my old friend Mons.
556
00:44:31,640 --> 00:44:32,914
Very beautiful.
557
00:44:33,920 --> 00:44:36,480
l didn't expect
to see such luxury here.
558
00:44:36,840 --> 00:44:39,229
How much could this palace
cost General Lefort?
559
00:44:39,400 --> 00:44:40,719
A lot.
560
00:44:41,440 --> 00:44:44,238
Enjoying the tsar's favour,
you can get rich very quickly.
561
00:44:44,520 --> 00:44:46,272
Yes, this country is rich.
562
00:44:46,600 --> 00:44:49,068
Richer than the New World,
richer than lndia.
563
00:44:50,200 --> 00:44:53,317
lf they had ports in
the Baltic Sea and good roads,
564
00:44:53,480 --> 00:44:56,199
one could have
big turnovers here.
565
00:44:56,360 --> 00:44:59,238
As long as the boyars are in
power, there will be only losses.
566
00:45:00,160 --> 00:45:02,151
But Peter is an autocrat now.
567
00:45:13,360 --> 00:45:16,033
The Tsar will be here any minute.
568
00:45:17,680 --> 00:45:19,033
The tsar's favourite.
569
00:45:19,200 --> 00:45:22,112
A former batman, recently
promoted to an officer's rank.
570
00:45:22,280 --> 00:45:23,713
A useful man.
571
00:45:25,160 --> 00:45:26,832
Welcome, my friend.
572
00:45:37,520 --> 00:45:41,559
l've long dreamt of being brought
in the presence of the mighty tsar.
573
00:45:43,040 --> 00:45:44,632
l'm just a humble merchant.
574
00:45:50,640 --> 00:45:52,870
l'm much indebted to God
for the circumstance as such,
575
00:45:53,040 --> 00:45:55,156
of which l'll be telling
my children and grandchildren.
576
00:45:55,320 --> 00:45:56,958
We'll show you. We'll show.
577
00:45:59,520 --> 00:46:00,953
And if you can drink and joke,
578
00:46:01,120 --> 00:46:03,793
he might invite you
to join his company.
579
00:46:11,480 --> 00:46:13,357
A lot of things
to tell your children about.
580
00:46:16,600 --> 00:46:19,273
He must have come to beg
for workmen, for woodcutters?
581
00:46:23,520 --> 00:46:24,953
Why not...
582
00:46:25,400 --> 00:46:28,358
lf the tsar writes
a note to Lev Kirillovich...
583
00:46:29,640 --> 00:46:31,153
Let him work on it.
584
00:47:03,560 --> 00:47:05,471
l'm so happy to see you.
585
00:47:06,160 --> 00:47:07,718
And for me, being with you
is my only joy.
586
00:47:45,560 --> 00:47:48,996
lt's fern seed,
picked on lvan Kupala's eve.
587
00:47:52,200 --> 00:47:55,954
Don't have any doubt about it,
my dove, it's holy water.
588
00:47:59,920 --> 00:48:03,435
Think most secret things,
either aloud or in your mind.
589
00:48:04,400 --> 00:48:06,356
What are your doubts about?
590
00:48:08,400 --> 00:48:11,597
He's changed after he came from
the monastery.
591
00:48:12,960 --> 00:48:15,918
Won't even listen to me,
as though l'm a complete fool.
592
00:48:17,120 --> 00:48:21,159
''Why won't you read some history
or learn to speak Dutch or German?''
593
00:48:22,240 --> 00:48:24,515
l tried to, but l don't
understand anything.
594
00:48:25,760 --> 00:48:27,512
lsn't he supposed to love
his wife without books?
595
00:48:27,680 --> 00:48:29,398
Of course he is, of course.
596
00:48:30,320 --> 00:48:32,072
For how long have you not
been sleeping together?
597
00:48:33,240 --> 00:48:34,753
lt's over two months now.
598
00:48:35,680 --> 00:48:37,796
Natalya Kirillovna has forbidden to.
599
00:48:39,560 --> 00:48:41,312
She thinks it may be dangerous
to the womb.
600
00:48:42,560 --> 00:48:44,118
Give me your ring.
601
00:48:50,560 --> 00:48:54,599
Wedding ring,
dispel Tsaritsa's sad thoughts.
602
00:48:57,960 --> 00:49:00,997
Look right into the ring,
my heavenly angel.
603
00:49:03,560 --> 00:49:05,073
See something there?
604
00:49:08,840 --> 00:49:10,239
Looks like a face.
605
00:49:10,400 --> 00:49:12,356
Look closer.
A woman's face?
606
00:49:16,600 --> 00:49:18,033
Seems to be woman's.
607
00:49:18,320 --> 00:49:19,548
That's her.
608
00:49:21,000 --> 00:49:22,194
Who her?
609
00:49:23,360 --> 00:49:27,239
What do you know?
What are you hiding from me?
610
00:49:27,400 --> 00:49:29,789
Who, who... A viper, a German woman.
611
00:49:30,280 --> 00:49:33,113
All Moscow is whispering about it,
but they're afraid of telling you.
612
00:49:33,280 --> 00:49:37,319
He's being poisoned by a love
potion in the German sloboda.
613
00:49:37,720 --> 00:49:41,156
Don't get roused, my dove,
it's too early to grieve.
614
00:49:41,400 --> 00:49:42,799
We'll help you.
615
00:49:44,080 --> 00:49:46,958
Take the needle.
Hold the needle with your fingers.
616
00:49:47,120 --> 00:49:49,350
Don't be afraid.
Take the needle, my dove.
617
00:49:51,240 --> 00:49:52,912
Repeat after me.
618
00:49:54,640 --> 00:49:56,790
Away, away, you vicious
snake Anna,
619
00:49:56,960 --> 00:49:59,952
fork-boned and knife-boned,
parched and aching,
620
00:50:00,120 --> 00:50:01,872
go and don't look back,
beyond the Fafer-Mountain,
621
00:50:02,080 --> 00:50:04,435
where the sun never rises,
the moon never shines,
622
00:50:04,640 --> 00:50:05,755
the dew never falls, -
623
00:50:05,920 --> 00:50:08,115
lie down in the moist earth,
seven meters deep,
624
00:50:08,280 --> 00:50:13,070
and that be your place, vicious
snake Anna, till the end of the world.
625
00:50:13,280 --> 00:50:14,554
Prick her.
Prick her with the needle.
626
00:50:14,720 --> 00:50:16,995
With the needle, prick her
in the face!
627
00:50:17,160 --> 00:50:20,357
Prick her!
That's where she belongs!
628
00:50:21,760 --> 00:50:22,954
The tsar!
629
00:50:34,600 --> 00:50:35,953
How are you, Dunya?
630
00:50:37,000 --> 00:50:38,831
You haven't given birth yet?
631
00:50:39,320 --> 00:50:40,753
And l thought...
632
00:50:41,440 --> 00:50:45,274
l would love to have pleased you.
l see everybody's tired of waiting.
633
00:50:46,440 --> 00:50:47,793
l'm so sorry.
634
00:50:49,480 --> 00:50:51,914
l was dining at Romodanovsky's,
and they said that...
635
00:50:52,080 --> 00:50:54,036
You'll know when l'm dead!
They'll tell you...
636
00:50:54,200 --> 00:50:55,599
Come on, Dunya.
637
00:50:57,040 --> 00:50:58,439
No one dies of that.
638
00:50:59,000 --> 00:51:00,319
No one?
639
00:51:01,880 --> 00:51:03,632
You'll be the last to know!
640
00:51:04,280 --> 00:51:06,475
Keep laughing, making merry
and drinking wine!
641
00:51:08,400 --> 00:51:11,358
l'm ashamed to look people in
the face. Everybody knows it.
642
00:51:12,440 --> 00:51:14,032
What do they know, Dunya?
643
00:51:14,760 --> 00:51:19,072
About your heretic,
that German slut!
644
00:51:21,400 --> 00:51:23,231
What potion did she give you?
645
00:51:25,920 --> 00:51:27,114
You fool!
646
00:51:44,440 --> 00:51:47,432
Pour me some shchi,
and something to warm me up.
647
00:51:47,840 --> 00:51:50,070
Sit down at the table, Orthodox man.
648
00:51:50,600 --> 00:51:53,797
This is it, my shame
for everyone to see.
649
00:51:54,480 --> 00:51:56,391
A boyar's doing.
650
00:51:56,760 --> 00:51:59,115
They really kicked your back gate.
651
00:52:03,440 --> 00:52:05,396
Have you heard of blacksmith Zhemov
652
00:52:05,800 --> 00:52:08,030
whose smithy is by Varvara the Martyr?
653
00:52:08,200 --> 00:52:09,519
We have.
654
00:52:09,920 --> 00:52:13,196
There has never been a thief
who could pick my locks.
655
00:52:13,360 --> 00:52:15,828
One can find my sickles
as far away as Ryazan.
656
00:52:16,360 --> 00:52:19,557
No bullet has ever made a hole in
the armour l made. You know that?
657
00:52:19,720 --> 00:52:20,277
We do.
658
00:52:20,440 --> 00:52:23,432
But you don't know that
Zhemov can't sleep at night.
659
00:52:23,840 --> 00:52:26,434
Zhemov's head is splitting
from thoughts.
660
00:52:26,680 --> 00:52:29,558
And the boyars are
feeding my brains to pigs.
661
00:52:29,720 --> 00:52:31,870
Oh, you'll be sorry yet!
662
00:52:32,040 --> 00:52:33,917
Zhemov shall be remembered!
663
00:52:34,080 --> 00:52:35,354
All right, enough of your bragging.
664
00:52:35,520 --> 00:52:38,478
You better tell people
what they flogged you for.
665
00:52:39,320 --> 00:52:43,677
On one condition - don't laugh.
l feel miserable as it is.
666
00:52:44,880 --> 00:52:46,996
An amazing, magic mechanics!
667
00:52:48,320 --> 00:52:52,438
Wings of mica are flapping
like a bat's,
668
00:52:53,640 --> 00:52:55,119
through levers.
669
00:52:55,480 --> 00:52:57,311
Man can fly.
670
00:52:58,000 --> 00:53:01,675
Buinosov, you're a loser, boyar!
671
00:53:02,040 --> 00:53:04,395
God had made man
a crawling worm,
672
00:53:04,560 --> 00:53:06,516
and l will teach him to fly.
673
00:53:06,920 --> 00:53:09,354
l'll jump from the bell-tower
without harming myself.
674
00:53:09,560 --> 00:53:12,711
Tell it in the proper order, dear.
Why did they hurt you?
675
00:53:13,000 --> 00:53:15,275
l made them too heavy, the wings.
676
00:53:15,600 --> 00:53:17,591
l miscalculated a bit,
and they turned out heavy.
677
00:53:18,160 --> 00:53:22,039
lt dawned on me only here,
in the tavern - mica is no good.
678
00:53:22,360 --> 00:53:24,555
We need parchment
on a wooden frame.
679
00:53:24,720 --> 00:53:25,550
Well?
680
00:53:25,720 --> 00:53:27,995
Well, l took them to the Kremlin
for a try.
681
00:53:28,160 --> 00:53:31,197
And l couldn't fly,
just got my mug smashed.
682
00:53:31,560 --> 00:53:34,233
The boyar ordered to give me
200 rods in his presence.
683
00:53:34,560 --> 00:53:38,394
l endured all 200 of them, brothers,
just gritted my teeth.
684
00:53:38,720 --> 00:53:40,073
Oh, poor man...
685
00:53:40,240 --> 00:53:44,791
And l was ordered to pay back
the 18 rubles that had been spent.
686
00:53:45,640 --> 00:53:47,153
Sell the smithy,
687
00:53:47,920 --> 00:53:49,592
the instruments, the homestead.
688
00:53:50,520 --> 00:53:52,715
What am l to do now...
689
00:53:53,560 --> 00:53:55,551
Go to the woods with a bludgeon?
690
00:53:55,840 --> 00:53:57,432
Yes, only that, you sufferer.
691
00:53:57,600 --> 00:53:59,556
There's only one road.
Come with us.
692
00:53:59,880 --> 00:54:03,156
The bird neither reaps nor sows,
and God gives bread.
693
00:54:04,600 --> 00:54:07,353
We don't need much,
just something to live by.
694
00:54:07,520 --> 00:54:10,751
Come with us to the woods, blacksmith.
695
00:54:26,360 --> 00:54:27,759
There they are.
696
00:54:29,360 --> 00:54:32,272
There, the antichrist's boats.
697
00:54:33,040 --> 00:54:37,750
And the cursed one himself in a tsar's
disguise is sailing to get our blood.
698
00:54:37,920 --> 00:54:41,754
Let's shut ourselves, brethren,
from the devil's eyes
699
00:54:41,920 --> 00:54:45,515
in our godly hermitages.
700
00:54:54,320 --> 00:54:57,073
Look, Peter,
people live here, too.
701
00:54:58,960 --> 00:55:01,633
Of course, we're
nearing Arkhangelsk.
702
00:55:05,720 --> 00:55:07,472
l can't wait to get there.
703
00:55:47,320 --> 00:55:48,389
Good.
704
00:55:49,960 --> 00:55:51,154
Good!
705
00:56:01,280 --> 00:56:02,395
Franz.
706
00:56:03,800 --> 00:56:04,994
Are you sleeping?
707
00:56:07,440 --> 00:56:08,759
Are you feeling ill, Peter?
708
00:56:09,000 --> 00:56:10,115
No.
709
00:56:12,640 --> 00:56:15,313
l want to buy
two ships in Holland.
710
00:56:19,280 --> 00:56:20,554
That's good.
711
00:56:22,640 --> 00:56:23,993
Come on, come here.
712
00:56:24,920 --> 00:56:26,592
l'll just take our pipes.
713
00:56:42,920 --> 00:56:44,592
To transport goods on our own.
714
00:56:46,640 --> 00:56:47,993
Very good.
715
00:56:58,920 --> 00:57:01,036
l've been waiting for it
for a long time, Peter.
716
00:57:01,920 --> 00:57:04,639
- You're ready for glorious deeds.
- What deeds?
717
00:57:05,600 --> 00:57:06,635
What?
718
00:57:07,240 --> 00:57:09,754
Roman heroes
we're trying to imitate
719
00:57:09,960 --> 00:57:11,712
believed they'd find glory in wars.
720
00:57:11,880 --> 00:57:13,916
Warring with whom?
Go to the Crimea again?
721
00:57:16,560 --> 00:57:20,758
The Black Sea and the Azov Sea
must be yours, Peter.
722
00:57:21,160 --> 00:57:23,549
The other day Peltenburg was
whispering into my ear
723
00:57:23,720 --> 00:57:27,429
if the Russians were really still
paying tribute to the Crimean Khan.
724
00:57:28,920 --> 00:57:30,672
Well, go on, l'm listening.
725
00:57:31,840 --> 00:57:33,432
Peter, it must not be done anymore.
726
00:57:35,760 --> 00:57:40,550
Taxes on merchants
and all kinds of tradespeople...
727
00:57:40,920 --> 00:57:42,797
Another complaint about governors?
728
00:57:44,240 --> 00:57:45,912
About Styopka Sukhotin.
729
00:57:46,400 --> 00:57:48,630
We humbly petition the Tsar...
730
00:57:48,800 --> 00:57:50,711
Just tell me about it.
731
00:57:51,080 --> 00:57:54,356
They say he's ruining trade by
extortions to fill up his own pocket.
732
00:57:55,320 --> 00:57:58,312
He locks merchants and tradespeople
in the larder, beats them with a cane,
733
00:57:58,800 --> 00:58:00,791
whence one of them innocently died.
734
00:58:01,040 --> 00:58:03,952
Left a wealthy industrialist,
Zmiyev, to languish in a chest,
735
00:58:04,560 --> 00:58:07,552
in which holes were bored
for him not to suffocate.
736
00:58:08,080 --> 00:58:11,231
Takes hunting duty from tradespeople
and puts it in his pocket.
737
00:58:11,560 --> 00:58:14,438
He also misappropriates
zemstvo and state moneys
738
00:58:14,600 --> 00:58:18,115
and threatens to bring all Kungur
to ruin if anyone complains.
739
00:58:18,280 --> 00:58:21,397
Hang the dog
at the Kungur market place!
740
00:58:21,760 --> 00:58:22,795
Go on, write it.
741
00:58:25,440 --> 00:58:28,398
lt's easy to hang him,
but it won't stop them.
742
00:58:31,520 --> 00:58:34,318
The governors are not
to stay in place over two years.
743
00:58:34,480 --> 00:58:36,516
They get into the habit, learning
the tricks.
744
00:58:37,200 --> 00:58:38,394
No, not that either.
745
00:58:39,920 --> 00:58:42,514
A new governor
will be no better than his predecessor.
746
00:58:48,960 --> 00:58:51,235
We have to take their former
power from them.
747
00:58:55,320 --> 00:58:56,514
Write.
748
00:59:00,200 --> 00:59:01,838
ln all towns...
749
00:59:03,680 --> 00:59:05,033
tradespeople...
750
00:59:05,720 --> 00:59:10,157
merchants and industrialists are
to be announced my ukase.
751
00:59:12,520 --> 00:59:16,479
Governors and clerks no longer
have any authority over their affairs.
752
00:59:18,080 --> 00:59:20,036
This authority is vested in bailiffs.
753
00:59:22,040 --> 00:59:26,079
And they shall elect among themselves
good and honest people
754
00:59:26,640 --> 00:59:28,551
to be bailiffs,
755
00:59:29,680 --> 00:59:32,752
whoever they want
and how many they want.
756
00:59:35,040 --> 00:59:37,110
And that's it.
Give it to me to sign.
757
00:59:49,440 --> 00:59:53,831
Mein Herz, lvashka Brovkin, a new
Moscow merchant, with a petition.
758
00:59:54,480 --> 00:59:57,199
- He's begging to receive him.
- Show him in.
759
01:00:04,520 --> 01:00:06,078
Well, speak up.
760
01:00:06,560 --> 01:00:08,551
We're bowing down to the great Tsar.
761
01:00:09,000 --> 01:00:10,069
Stand up.
762
01:00:11,120 --> 01:00:12,394
l say, sit down.
763
01:00:13,880 --> 01:00:15,108
What are you asking for?
764
01:00:15,400 --> 01:00:17,356
We're bowing down to the great Tsar.
765
01:00:17,520 --> 01:00:18,714
Speak up, then.
766
01:00:24,000 --> 01:00:27,151
As we learned, you're
building ships on the Dvina...
767
01:00:28,120 --> 01:00:30,076
Good gracious, what a joy!
768
01:00:30,840 --> 01:00:34,150
We want you to forbid us
to sell our goods to foreigners.
769
01:00:34,680 --> 01:00:36,352
We're giving them away just
for nothing, l swear.
770
01:00:37,200 --> 01:00:39,873
Train oil,
seal skin, fish bones,
771
01:00:40,160 --> 01:00:42,355
pearls, salted salmon.
772
01:00:43,120 --> 01:00:45,918
Order us, merchants,
to take it to your ships.
773
01:00:46,480 --> 01:00:48,948
Have mercy, those foreigners
are just ruining us.
774
01:00:49,200 --> 01:00:53,273
And we'll do our best to serve our
own tsar, not some foreign kings.
775
01:00:56,160 --> 01:00:58,196
l'll have two ships built by winter.
776
01:00:58,920 --> 01:01:01,115
And l want to buy a third one
in Holland.
777
01:01:02,280 --> 01:01:04,111
Bring your goods, merchants.
778
01:01:04,840 --> 01:01:06,114
But remember, no fraud.
779
01:01:06,280 --> 01:01:07,793
God forbid, father Tsar...
780
01:01:07,960 --> 01:01:11,475
Will you go yourself
with your goods to Amsterdam?
781
01:01:12,520 --> 01:01:14,670
The first Commercienrat!
782
01:01:24,680 --> 01:01:26,272
l don't know languages.
783
01:01:26,880 --> 01:01:31,078
But if you say so, father Tsar,
we can trade in Amsterdam, too.
784
01:01:31,920 --> 01:01:33,148
We won't let them cheat us.
785
01:01:33,760 --> 01:01:34,829
Good for you.
786
01:01:36,280 --> 01:01:39,033
Andrei Andreyevich, write the ukase.
787
01:01:40,760 --> 01:01:43,115
To the first merchant navigator,
788
01:01:44,120 --> 01:01:46,588
Brovkin, lvan...
What's your patronymic?
789
01:01:46,920 --> 01:01:50,469
- Artemyevich, l think.
- Brovkin, lvan Artemyevich.
790
01:01:51,240 --> 01:01:52,719
Are you going...
791
01:01:54,000 --> 01:01:57,072
- To write it with my patronymic?
- Of course.
792
01:01:59,840 --> 01:02:03,310
For this, father Tsar,
allow me to kiss your foot.
793
01:02:03,480 --> 01:02:05,038
Get up!
794
01:02:06,360 --> 01:02:07,509
l don't like it.
795
01:02:08,640 --> 01:02:10,870
You can go now,
lvan Artemyevich.
796
01:02:12,280 --> 01:02:13,952
The first Commercienrat.
797
01:02:28,120 --> 01:02:31,430
What else do you have?
But give me just the gist.
798
01:02:32,160 --> 01:02:35,914
Those plundering matters again.
Thieves have been caught near Ryazan.
799
01:02:36,200 --> 01:02:37,792
One is a runaway serf,
800
01:02:37,960 --> 01:02:41,236
another says
he's blacksmith Kuzma Zhemov.
801
01:02:42,360 --> 01:02:45,397
Moreover, a carriage with state
money was robbed on Troitsky Road.
802
01:02:45,600 --> 01:02:46,999
With two men killed.
803
01:02:47,160 --> 01:02:50,948
They searched and arrested Styopka
Odoyevsky and a son of a nobleman...
804
01:02:51,120 --> 01:02:52,189
There they are!
805
01:02:53,360 --> 01:02:54,873
Princes and boyars.
806
01:02:56,440 --> 01:02:59,512
They took to bludgeons now, robbers.
807
01:03:00,040 --> 01:03:02,395
Right, real robbers they are,
Pyotr Alexeyevich.
808
01:03:02,640 --> 01:03:04,198
l know. l remember.
809
01:03:05,280 --> 01:03:07,669
Every one of them keeps a knife
ready for me.
810
01:03:08,920 --> 01:03:11,275
And l have an axe for each of them!
811
01:03:12,760 --> 01:03:17,117
l'm strong now.
When we clash, there'll be no mercy.
812
01:03:30,040 --> 01:03:33,635
l'm sorry, Pyotr Alexeyevich,
two more letters, from the Tsaritsas.
813
01:03:34,560 --> 01:03:36,152
Read them, it's all the same now.
814
01:03:38,360 --> 01:03:41,636
Our most gracious Tsar
and father Pyotr Alexeyevich.
815
01:03:41,800 --> 01:03:43,631
May you be healthy and prosper,
my dear father,
816
01:03:43,800 --> 01:03:46,189
Tsar Pyotr Alexeyevich,
for many years to come.
817
01:03:46,360 --> 01:03:47,588
l, your son Alyoshka,
818
01:03:47,760 --> 01:03:50,957
am asking for a blessing from you
who is the light of my life.
819
01:03:51,120 --> 01:03:54,430
Please come here, our most
loved Tsar, without delay.
820
01:03:54,600 --> 01:03:56,477
l'm asking this favour from you
821
01:03:56,640 --> 01:04:00,394
because l'm seeing my
grandmother, Tsaritsa, in great grief.
822
01:04:00,680 --> 01:04:04,468
Don't be angry, my dear Tsar,
that the letter is badly written:
823
01:04:04,640 --> 01:04:07,313
l haven't learned it yet, Sire.
824
01:04:08,120 --> 01:04:09,758
With whose hand is it written?
825
01:04:10,320 --> 01:04:12,550
With the Tsaritsa
Natalya Kirillovna's
826
01:04:12,720 --> 01:04:14,756
trembling hand, incomprehensibly.
827
01:04:18,480 --> 01:04:20,436
Well, write something to them.
828
01:04:22,160 --> 01:04:24,390
That l'm waiting for Hamburg ships.
829
01:04:25,640 --> 01:04:29,155
That l'm healthy, don't go to the sea,
so she may not worry.
830
01:04:30,200 --> 01:04:32,077
And they better not expect me soon.
831
01:04:36,680 --> 01:04:38,796
The Tsarevich Alexei Petrovich
832
01:04:39,480 --> 01:04:42,119
applied his inked
finger to the letter.
833
01:04:44,760 --> 01:04:46,876
All right, his finger...
834
01:04:59,040 --> 01:05:00,155
His finger...
835
01:05:08,760 --> 01:05:12,196
The End
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.