Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,955
Central Studio of Children and
Youth Films named after M. Gorky
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,633
DEFA Film Studio, GDR
3
00:00:10,880 --> 00:00:16,591
THE YOUTH OF PETER THE GREAT
4
00:00:17,280 --> 00:00:22,115
Based on Alexei Tolstoy's novel
''Peter the First''
5
00:00:32,320 --> 00:00:33,878
Winter...
6
00:00:35,440 --> 00:00:36,998
Snow...
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,076
Has covered everything tight.
8
00:00:42,560 --> 00:00:44,949
But it looks good and bright.
9
00:00:46,600 --> 00:00:47,874
A string of carts...
10
00:00:48,920 --> 00:00:51,115
taking something to faraway parts.
11
00:00:52,360 --> 00:00:56,831
Maybe some fish to a monastery,
or oats for a boyar.
12
00:00:58,080 --> 00:00:59,957
lt's freezing cold...
13
00:01:00,960 --> 00:01:04,635
They have to go far, it's hard.
14
00:01:05,640 --> 00:01:07,995
But they're used to it.
15
00:01:29,640 --> 00:01:32,313
lt's cozy and warm in the house.
16
00:01:35,840 --> 00:01:37,910
Mother is fussing with cooking,
17
00:01:38,360 --> 00:01:42,399
from morn till night she is working.
18
00:01:43,000 --> 00:01:44,752
Either in the anteroom
or in the parlour.
19
00:01:44,960 --> 00:01:46,632
Where else can she go?
20
00:01:47,840 --> 00:01:49,831
That's our women's lot, you know.
21
00:01:50,840 --> 00:01:54,116
The dough must've risen,
ready to overflow.
22
00:01:54,800 --> 00:01:56,074
That's for her fussing the reason.
23
00:01:57,600 --> 00:01:59,352
Dear mother...
24
00:01:59,920 --> 00:02:04,994
l'd better help her, l think.
Giving the kids and myself a drink.
25
00:02:17,000 --> 00:02:19,878
Oh, look at that!
The tub's all covered with ice!
26
00:02:20,040 --> 00:02:23,715
And the spring water's so sweet,
only making your teeth ache.
27
00:02:26,960 --> 00:02:31,317
Father is harnessing a horse,
talking to himself, of course.
28
00:02:31,720 --> 00:02:34,951
Has to go to the Boyar,
and the harness has rotted to the root.
29
00:02:35,160 --> 00:02:37,037
ls it any good?
30
00:02:42,680 --> 00:02:44,830
Oh, it's cold! My knees got numb.
31
00:03:07,840 --> 00:03:09,432
Oh, it's filled to the brim!
32
00:03:22,240 --> 00:03:25,073
Well, Alexandra, don't you be naughty.
33
00:03:26,360 --> 00:03:29,113
- Look after the kids.
- All right, Father.
34
00:03:29,440 --> 00:03:30,953
Help your mother.
35
00:03:35,960 --> 00:03:37,757
Well, with God's blessing...
36
00:03:57,560 --> 00:04:00,233
Look, look...
37
00:04:19,600 --> 00:04:21,079
Good day, lvan.
38
00:04:21,440 --> 00:04:22,793
Good day, Gypsy.
39
00:04:22,960 --> 00:04:25,235
So you going to the boyar, too?
40
00:04:25,640 --> 00:04:27,312
Yes, me too.
41
00:04:28,440 --> 00:04:31,512
Once winter is here, we must deliver.
Whether you have it or not.
42
00:04:31,680 --> 00:04:32,510
Yes.
43
00:04:32,960 --> 00:04:34,712
You heard anything?
44
00:04:35,640 --> 00:04:37,949
Nothing good, it seems.
45
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
My boy, Alyoshka,
is working for Volkov now.
46
00:04:43,440 --> 00:04:47,228
Last fall had to give him away
into kabala for arrears.
47
00:04:49,040 --> 00:04:50,917
lt's slave labour, too.
48
00:04:52,200 --> 00:04:56,352
Look, l met a man
in the forest the other day.
49
00:04:56,960 --> 00:04:58,916
He says the tsar is dead.
50
00:05:07,960 --> 00:05:09,837
Who's going to be the tsar now?
51
00:05:11,080 --> 00:05:15,437
He said they called
the little boy, Pyotr Alexeyevich.
52
00:05:16,920 --> 00:05:19,275
But he's just torn off the tit.
53
00:05:20,600 --> 00:05:22,556
He says there's nobody else but him.
54
00:05:23,360 --> 00:05:25,749
His stepbrother is sickly.
55
00:05:26,320 --> 00:05:28,276
And he's not very bright in the head.
56
00:05:28,440 --> 00:05:29,953
Well, brother...
57
00:05:30,840 --> 00:05:34,310
Get ready for the boyar rule.
lt'll be the end of all of us.
58
00:05:35,160 --> 00:05:36,673
Right, it'll be our end.
59
00:05:38,400 --> 00:05:40,152
Or maybe it's not that bad?
60
00:05:40,800 --> 00:05:43,234
The man said there would be discord.
61
00:05:43,520 --> 00:05:47,035
The tsarevichs are from
different mothers. See my point?
62
00:05:47,880 --> 00:05:51,998
Well, we'll survive somehow!
We'll live and munch our bread.
63
00:05:52,400 --> 00:05:54,675
This is nothing new.
lsn't it?
64
00:06:24,240 --> 00:06:25,355
Yes...
65
00:06:27,400 --> 00:06:28,913
That's how it turned out.
66
00:06:29,080 --> 00:06:30,877
The Tsaritsa's godfather
is coming back from exile.
67
00:06:36,400 --> 00:06:39,710
Sophia dear, l say the Tsaritsa's
godfather is coming back from exile.
68
00:06:39,840 --> 00:06:43,719
He's already in the Trinity.
Monks welcome him like he's a tsar.
69
00:06:44,600 --> 00:06:46,272
l know, l've heard.
70
00:06:46,920 --> 00:06:48,990
My nephew, Petka Tolstoy,
71
00:06:49,160 --> 00:06:51,833
has just rid in
from near the Trinity.
72
00:06:52,280 --> 00:06:55,192
He says that after the day service
Matveyev blasphemed and shamed us,
73
00:06:55,360 --> 00:06:57,157
the Miloslavskys, in front of
everybody.
74
00:06:57,320 --> 00:07:01,359
Those crows, he says, want to jump in
the palace on the streltsy's spears.
75
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
But that will never happen, he says.
''l kiss the cross for the tsar Pyotr.
76
00:07:05,920 --> 00:07:09,117
Since he's underage, let his
mother, Natalya Kirillovna, rule.
77
00:07:09,280 --> 00:07:10,599
And l'm not going to die
78
00:07:10,880 --> 00:07:12,711
before all this comes true.''
79
00:07:13,280 --> 00:07:17,831
lt'll come true, but not what he wants.
Never will Matveyev step into Moscow!
80
00:07:18,600 --> 00:07:22,718
And even worse than that, he blasphemed
and shamed Prince Vasily Vasilyevich.
81
00:07:23,080 --> 00:07:25,833
Vaska Golitsyn, he said,
is grabbing at the tsar's crown.
82
00:07:26,000 --> 00:07:27,956
So he'll lose his head.
83
00:07:35,560 --> 00:07:39,997
Tsaritsa Natalya Kirillovna
is thirsting for blood. Why?
84
00:07:40,720 --> 00:07:43,188
Or cannot she forget
about her low birth?
85
00:07:43,440 --> 00:07:48,116
l'm simply a girl, it embarrasses me
to talk with you about state affairs.
86
00:07:48,320 --> 00:07:52,677
But as long as our stepmother
wants blood, she will get blood!
87
00:07:52,840 --> 00:07:55,308
Or you all lose your heads
and l'll throw myself down the well!
88
00:07:55,640 --> 00:07:57,437
Good to hear this.
89
00:07:58,800 --> 00:08:02,918
Fyodor Leontyevich, tell the Tsarevna
about what's going on in regiments.
90
00:08:04,200 --> 00:08:07,636
Except for Stremyanny, all regiments
are for you, Sophia Alexeyevna.
91
00:08:08,000 --> 00:08:11,276
Each day, crowds of streltsy
gather at the assembly houses,
92
00:08:11,480 --> 00:08:14,074
throwing stones and sticks
into the windows
93
00:08:14,760 --> 00:08:16,955
and cursing colonels with obscenities.
94
00:08:18,560 --> 00:08:20,915
Colonel Bukhvostov
and Sotnik Boborykin,
95
00:08:21,080 --> 00:08:23,958
who tried to
persuade them with threats,
96
00:08:24,120 --> 00:08:26,680
were taken by the streltsy up the bell-
tower and pushed down to the ground,
97
00:08:26,840 --> 00:08:28,796
to the cries: ''Good! Good!''
98
00:08:28,960 --> 00:08:31,190
They won't listen to any orders.
99
00:08:31,760 --> 00:08:34,638
They gather in circles and
stir up people in marketplaces,
100
00:08:34,800 --> 00:08:37,633
in Bely-gorod, and in
Kitai-gorod, and in slobodas.
101
00:08:37,880 --> 00:08:42,715
They shout: ''We don't want
the Naryshkins and Matveyev ruling.
102
00:08:42,920 --> 00:08:44,194
We'll break their necks.''
103
00:08:44,360 --> 00:08:46,157
They're good at shouting,
104
00:08:46,480 --> 00:08:49,358
but we want
real deeds from them.
105
00:08:49,520 --> 00:08:52,557
May they not fear to raise on
their spears Artamon Matveyev,
106
00:08:52,720 --> 00:08:54,551
Yazykov, Likhachyov,
107
00:08:54,840 --> 00:08:57,434
and my enemies,
the Naryshkins, all their seed!
108
00:08:59,440 --> 00:09:01,874
And not fear to push down
the boy, that puppy of hers.
109
00:09:02,040 --> 00:09:04,998
Stepmother, stepmother...
That damned womb.
110
00:09:05,520 --> 00:09:08,592
Here, give it to them.
111
00:09:09,080 --> 00:09:10,593
Tell them
112
00:09:11,040 --> 00:09:15,318
they'll get everything they ask:
the pay, the land and the freedoms.
113
00:09:15,480 --> 00:09:17,516
Only they mustn't get timid.
114
00:09:17,920 --> 00:09:23,040
Tell them to call
my name for the reign!
115
00:09:28,480 --> 00:09:31,199
Listen, men,
that's the tocsin!
116
00:09:34,240 --> 00:09:35,673
What are you waiting for?
117
00:09:36,080 --> 00:09:39,117
The boyar Matveyev
has set out for Moscow.
118
00:09:39,320 --> 00:09:43,233
Don't you know Matveyev?
He'll give us hell!
119
00:09:43,800 --> 00:09:48,032
We must riot today,
tomorrow will be too late!
120
00:09:51,440 --> 00:09:53,192
Come on, don't miss your chance.
121
00:09:53,360 --> 00:09:55,715
The Tsarevna is
granting villages.
122
00:09:55,880 --> 00:09:57,552
- l won't miss it.
- God be with you!
123
00:10:02,200 --> 00:10:04,873
People! Streltsy!
lt's trouble!
124
00:10:05,320 --> 00:10:08,551
Word is that
Matveyev and the Naryshkins
125
00:10:09,080 --> 00:10:11,230
have strangled Tsarevich lvan!
126
00:10:13,360 --> 00:10:16,716
lf you don't hurry,
they'll strangle Pyotr too!
127
00:10:18,400 --> 00:10:21,437
Go to the Kremlin, quick!
128
00:10:21,920 --> 00:10:23,990
Hurry, or it'll be too late!
129
00:10:24,160 --> 00:10:29,188
Matveyev, Tsaritsa Natalya Kirillovna's
godfather, will rule over you!
130
00:11:00,040 --> 00:11:01,359
- What?
- They're coming here.
131
00:11:01,520 --> 00:11:04,478
Oh, God! What a misfortune!
132
00:11:04,680 --> 00:11:06,955
They're running, sister.
133
00:11:07,440 --> 00:11:09,670
They're going to kill us,
Artamon Sergeyevich!
134
00:11:09,840 --> 00:11:12,479
God is merciful.
l'll come out and talk to them.
135
00:11:12,640 --> 00:11:14,232
Oh God, what are we to do?
136
00:11:14,400 --> 00:11:17,358
- Have you sent for the Patriarch?
- We did long ago.
137
00:11:17,520 --> 00:11:19,158
Send someone else.
138
00:11:33,720 --> 00:11:36,837
They're my enemies.
Yazykov saw them himself,
139
00:11:37,000 --> 00:11:39,434
it's Miloslavsky in disguise
with the streltsy.
140
00:11:39,600 --> 00:11:42,034
Do what a woman should,
pray, Tsaritsa.
141
00:11:49,560 --> 00:11:51,118
God bless you.
142
00:11:58,640 --> 00:12:00,153
God bless you.
143
00:12:01,840 --> 00:12:03,717
O Holy Father, save us.
144
00:12:03,880 --> 00:12:07,031
We'll do somehow,
but the children, the tsars.
145
00:12:07,960 --> 00:12:09,552
Rise, Tsaritsa.
146
00:12:12,080 --> 00:12:13,593
God bless you.
147
00:12:19,640 --> 00:12:21,073
Sophia is here.
148
00:12:34,280 --> 00:12:35,793
God bless you.
149
00:12:39,720 --> 00:12:42,598
The people are angry.
There must be a reason.
150
00:12:43,680 --> 00:12:46,274
Why don't you and the brothers
come out to the people?
151
00:12:46,600 --> 00:12:49,512
They're shouting God knows what,
that the children were killed.
152
00:12:50,560 --> 00:12:52,755
Talk to them, promise them favours.
153
00:12:53,000 --> 00:12:55,195
They may break
into the palace any moment now.
154
00:12:55,800 --> 00:12:58,075
Take the children
to the front porch.
155
00:13:02,240 --> 00:13:05,232
What is this?
Why don't you let us in?
156
00:13:05,400 --> 00:13:08,790
Not letting in your own people!
We'll get in anyway!
157
00:13:13,040 --> 00:13:15,349
Come on, keep back!
158
00:13:16,560 --> 00:13:18,710
Streltsy, come to your senses!
159
00:13:19,320 --> 00:13:21,197
Against whom are you raising your hand?
160
00:13:21,720 --> 00:13:24,154
The tsars themselves are coming to you.
161
00:13:29,080 --> 00:13:30,638
Who lied to you?
162
00:13:30,840 --> 00:13:35,516
Who lied that the tsar and
the tsarevich had been strangled?
163
00:13:35,920 --> 00:13:37,478
Look!
164
00:13:38,000 --> 00:13:41,754
l'm holding in my arms
Tsar Pyotr Alexeyevich!
165
00:13:42,120 --> 00:13:44,395
He's hale and hearty!
166
00:13:44,840 --> 00:13:47,434
And next to him is Tsarevich lvan!
167
00:13:47,680 --> 00:13:51,639
By God's mercy, they both are alive
168
00:13:51,840 --> 00:13:53,068
and well!
169
00:13:53,240 --> 00:13:54,992
lt's true, streltsy, that's them.
170
00:13:55,160 --> 00:13:56,798
Alive! Alive!
171
00:13:57,280 --> 00:14:00,352
You'd better go home.
172
00:14:00,640 --> 00:14:04,428
And if anything, send your petitioners.
173
00:14:04,600 --> 00:14:06,955
You can see they're alive.
174
00:14:07,720 --> 00:14:10,553
Go home with peace.
175
00:14:11,240 --> 00:14:15,358
Soon you will have everything.
Everything you're waiting for.
176
00:14:15,560 --> 00:14:18,074
Go home,
streltsy, home.
177
00:14:18,360 --> 00:14:20,715
The boyar Matveyev
has come to us today.
178
00:14:20,880 --> 00:14:23,917
- We can see ourselves he's here.
- We're not blind.
179
00:14:24,080 --> 00:14:25,911
He'll help us with state affairs.
180
00:14:26,080 --> 00:14:29,470
- No way we'll leave the Kremlin.
- We know what your promises are worth.
181
00:14:29,640 --> 00:14:31,596
You'll tear our nostrils later...
182
00:14:31,760 --> 00:14:35,230
Streltsy, why are you shouting here
just for nothing?
183
00:14:35,400 --> 00:14:38,153
Call Sophia! Sophia!
184
00:14:41,800 --> 00:14:44,519
Why, that's all we need!
A woman!
185
00:14:44,680 --> 00:14:46,193
We want lvan!
186
00:14:46,360 --> 00:14:49,477
Why lvan?
We called Pyotr already!
187
00:14:52,880 --> 00:14:55,917
Why Pyotr?
How old is he?
188
00:14:56,040 --> 00:14:57,712
Let them both be the tsars!
189
00:14:57,880 --> 00:15:00,792
And since they're underage,
Sophia will rule for them!
190
00:15:05,120 --> 00:15:08,999
And give us Matveyev
and the Naryshkins!
191
00:15:13,520 --> 00:15:16,193
And both Dolgorukys, father and son!
192
00:15:16,520 --> 00:15:18,476
We're going to tell them something!
193
00:15:23,160 --> 00:15:27,836
You're happy, sons of a bitch,
that my father is sick!
194
00:15:28,000 --> 00:15:29,274
Get out of here, you dogs!
195
00:15:29,440 --> 00:15:31,431
Have you ever flown from
a bell-tower?
196
00:15:31,600 --> 00:15:33,238
My father is sick!..
197
00:15:34,480 --> 00:15:35,993
Beat him, boys!
198
00:15:36,600 --> 00:15:40,479
Give us Naryshkin!
He was trying the tsar's crown on!
199
00:15:41,080 --> 00:15:43,310
You lackeys!
Don't you dare!
200
00:15:44,400 --> 00:15:47,631
What are you doing, streltsy?
You'll have to answer before God!
201
00:15:47,800 --> 00:15:48,869
Matveyev!
202
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
What are you waiting for?
Beat him, boys!
203
00:15:53,960 --> 00:15:55,632
Don't dare!
204
00:15:56,200 --> 00:15:57,952
You bandits!
205
00:15:58,200 --> 00:15:59,553
Don't you dare!
206
00:16:06,880 --> 00:16:11,874
THE YOUTH OF PETER THE GREAT
207
00:16:52,400 --> 00:16:55,631
Merciful people, help, please.
l lost both eyes.
208
00:16:55,800 --> 00:16:57,870
They beat me on the head mercilessly.
209
00:16:58,040 --> 00:17:00,156
And they cut out belts from my back.
210
00:17:00,320 --> 00:17:03,153
Besides, l lost my arm.
See how l am now?
211
00:17:03,600 --> 00:17:05,158
Here, take it, you poor man.
212
00:17:05,320 --> 00:17:07,072
May Christ save you.
213
00:17:35,920 --> 00:17:40,755
Directed by
Sergey GERASlMOV
214
00:17:42,120 --> 00:17:46,193
Screenplay by
S. GERASlMOV, Yu. KAVTARADZE
215
00:17:47,320 --> 00:17:51,074
Directors of Photography
S. FlLlPPOV, H. HARDT
216
00:17:52,280 --> 00:17:57,149
Production Designers A. POPOV
B. DULENKOV, l. KELLER
217
00:17:58,280 --> 00:18:01,238
English Subtitles by
Tatiana Kameneva
218
00:19:48,760 --> 00:19:52,673
You forgot your hat!
You'll get your head scorched!
219
00:19:53,480 --> 00:19:55,869
Starring
220
00:19:56,440 --> 00:19:59,796
Peter -
Dmitri ZOLOTUKHlN
221
00:20:00,360 --> 00:20:03,636
Natalya Kirillovna -
Tamara MAKAROVA
222
00:20:05,240 --> 00:20:08,038
He can't learn
walking with dignity.
223
00:20:08,880 --> 00:20:11,713
Doesn't look like a tsar at all.
Running like a commoner.
224
00:20:12,520 --> 00:20:14,238
You're so right,
mother Tsaritsa.
225
00:20:14,920 --> 00:20:17,639
Tsarevna Sophia -
Natalya BONDARCHUK
226
00:20:17,800 --> 00:20:20,189
Menshikov -
Nikolai YERYOMENKO
227
00:20:20,960 --> 00:20:24,999
Prince Vasily Golitsyn -
Oleg STRlZHENOV
228
00:20:25,160 --> 00:20:28,118
Shaklovity -
Vadim SPlRlDONOV
229
00:20:28,760 --> 00:20:32,036
Prince Boris Golitsyn -
Mikhail NOZHKlN
230
00:20:32,200 --> 00:20:34,111
Lefort -
Peter REUSSE
231
00:20:34,280 --> 00:20:36,236
Anna Mons -
Ulrike KUNTZE
232
00:20:37,520 --> 00:20:39,351
lvan Brovkin -
Eduard BOCHAROV
233
00:20:39,520 --> 00:20:41,636
Sanka Brovkina -
Lyubov POLEKHlNA
234
00:20:41,800 --> 00:20:43,836
Tsaritsa Yevdokiya -
Lyubov GERMANOVA
235
00:20:44,400 --> 00:20:46,516
Nikita Zotov -
Anatoly BARANTSEV
236
00:20:46,680 --> 00:20:48,796
Prince Buinosov -
Mikhail ZlMlN
237
00:20:48,960 --> 00:20:50,916
Vasily Volkov -
Boris BACHURlN
238
00:20:54,360 --> 00:20:57,636
Also starring
239
00:20:57,800 --> 00:21:01,588
Alyosha Brovkin - Yu. MOROZ
Ovdokim - V. KASHPUR
240
00:21:03,240 --> 00:21:05,196
Lev Kirillovich Naryshkin -
A. BELYAVSKY
241
00:21:05,360 --> 00:21:07,191
Patriarch loakim -
V. SHULGlN
242
00:21:07,360 --> 00:21:09,510
Golovin - R. KHOMYATOV
Gordon - H. SHRElBER
243
00:21:10,120 --> 00:21:11,633
Kenigsek - W. WOLFE
244
00:21:11,800 --> 00:21:14,519
Strelets Gladky - L. REUTOV
Strelets Chermny - B. KHMELNlTSKY
245
00:21:14,680 --> 00:21:16,272
Strelets Ovsey Rzhev -
V. MARENKOV
246
00:21:16,880 --> 00:21:20,316
Kuzma Zhemov - l. LAPlKOV
Gypsy - P. GLEBOV
247
00:21:20,480 --> 00:21:23,552
Judas - V. MATVEYEV
Vorobyikha - M. KREPKOGORSKAYA
248
00:21:24,200 --> 00:21:27,431
Tax collector - Ye. BAGDASAROV
Vinius - S. SHPAKOVSKY
249
00:21:27,600 --> 00:21:29,272
Matchmaker -
L. FEDOSEYEVA-SHUKSHlNA
250
00:21:29,440 --> 00:21:30,919
Tyrtov - L. ZVERlNTSEV
251
00:21:50,680 --> 00:21:53,433
Nikita Moiseyevich,
l can't remember
252
00:21:54,200 --> 00:21:56,270
if we had our afternoon snack today.
253
00:21:56,480 --> 00:22:00,758
Mother Tsaritsa, after dinner
you had your sleep.
254
00:22:00,920 --> 00:22:03,354
Then you got up and took your snack.
255
00:22:04,000 --> 00:22:06,275
You were served
berries with cream,
256
00:22:06,440 --> 00:22:09,432
pear compote
and monastery honey.
257
00:22:10,440 --> 00:22:11,395
Oh, yes.
258
00:22:12,400 --> 00:22:15,153
Will have to stand vespers soon.
l'd better go.
259
00:22:46,000 --> 00:22:47,672
You're dressed up funny.
260
00:22:48,480 --> 00:22:50,596
What's that on you, French clothes?
261
00:22:52,480 --> 00:22:54,436
lf it were not for pants,
it would look like a woman's dress.
262
00:22:54,600 --> 00:22:55,794
That's what they wear today.
263
00:22:56,000 --> 00:22:59,709
Who? Where?
You'll be a laughingstock.
264
00:23:01,760 --> 00:23:04,718
Yes, it's bad, bad, my dear.
265
00:23:05,000 --> 00:23:07,992
There's little to rejoice about.
266
00:23:08,160 --> 00:23:11,755
lt's nothing, Tsaritsa.
People are always gossiping.
267
00:23:12,080 --> 00:23:14,674
- Don't be sad. Forget it.
- Forget it?
268
00:23:16,160 --> 00:23:18,310
Do you know what they say in Moscow?
269
00:23:19,720 --> 00:23:21,950
That we're too weak to be able to rule.
270
00:23:22,280 --> 00:23:26,193
They don't see any great deeds.
That's how it is, my dear.
271
00:23:27,640 --> 00:23:30,279
You're good at reading,
and writing too.
272
00:23:30,440 --> 00:23:32,635
l know you have clever ideas.
273
00:23:34,400 --> 00:23:36,072
Yesterday, after the evening service,
274
00:23:36,920 --> 00:23:39,798
Uncle lvan Mikhailovich
was telling me about you:
275
00:23:40,480 --> 00:23:43,313
''Vasily Vasilyevich read to me
from his notebook
276
00:23:43,480 --> 00:23:47,359
some projects about
moujiks and serfs.
277
00:23:48,200 --> 00:23:49,679
l wondered
278
00:23:50,440 --> 00:23:53,034
if our prince was quite
sound in his head.''
279
00:23:53,720 --> 00:23:56,553
- The boyars laughed at you, too.
- lt's not up to them to understand.
280
00:23:56,720 --> 00:23:59,712
Whatever they are,
we don't have any better servants.
281
00:24:00,040 --> 00:24:01,314
l have to bear with them myself.
282
00:24:01,600 --> 00:24:03,352
l want to dance
283
00:24:04,280 --> 00:24:06,271
like the Polish Queen does.
284
00:24:06,560 --> 00:24:10,155
Or go in for falconry,
hunting sidesaddle in a pancake skirt.
285
00:24:10,320 --> 00:24:11,594
But l keep mum.
286
00:24:12,240 --> 00:24:13,753
l can't do anything.
287
00:24:14,360 --> 00:24:16,112
They'll say l'm a heretic.
288
00:24:16,640 --> 00:24:18,949
The patriarch already shoves
his hand to me as though it's a spade.
289
00:24:19,120 --> 00:24:20,394
We live among monsters.
290
00:24:20,560 --> 00:24:22,437
Listen to what l'll tell you...
291
00:24:24,000 --> 00:24:25,513
...my dear.
292
00:24:26,200 --> 00:24:28,714
Take off this
lace and stockings,
293
00:24:29,520 --> 00:24:31,988
and put a field cloak on.
294
00:24:32,320 --> 00:24:36,108
Take a saber in your hand
and show us great deeds.
295
00:24:36,280 --> 00:24:37,952
We can't go to war.
296
00:24:38,480 --> 00:24:40,755
We don't have a good army,
neither do we have the money for it.
297
00:24:41,240 --> 00:24:44,516
Great projects...
Oh, it's all in vain.
298
00:24:44,840 --> 00:24:46,831
Who can understand them?
Who can appreciate them?
299
00:24:47,000 --> 00:24:50,959
Oh God, if only we could have at least
three or two years without a war?
300
00:24:54,600 --> 00:24:56,477
lt's cold in here.
301
00:25:09,120 --> 00:25:12,954
Everyone has only one thing on
their mind - to war for Crimea.
302
00:25:14,520 --> 00:25:16,954
We can't escape it, my dear.
303
00:25:19,240 --> 00:25:22,755
When you come back victorious,
you can do whatever you like.
304
00:25:23,200 --> 00:25:25,156
Then you'll be stronger than
the strongest.
305
00:25:26,360 --> 00:25:28,874
And we'll stop hiding from shame.
306
00:25:36,880 --> 00:25:37,869
Vasya.
307
00:25:39,520 --> 00:25:41,397
l was afraid to tell you.
308
00:25:42,280 --> 00:25:43,872
You know what they're
whispering about?
309
00:25:45,240 --> 00:25:48,391
That a strong tsar is
growing up in Preobrazhenskoye.
310
00:25:48,800 --> 00:25:51,678
And the Tsarevna is just wearing off
the ermine for nothing.
311
00:25:52,440 --> 00:25:54,032
They're babbling about lots of things.
312
00:25:54,360 --> 00:25:56,157
Have some pity for my thoughts.
313
00:25:57,400 --> 00:25:59,072
l'm having bad thoughts.
314
00:26:00,360 --> 00:26:02,715
He'll be 1 7 soon.
315
00:26:03,520 --> 00:26:06,034
He's as tall as a Kolomna pole.
316
00:26:06,640 --> 00:26:10,918
He sent an ukase - to recruit grooms
and falconers into his toy-soldiers.
317
00:26:11,840 --> 00:26:14,798
And their sabers and
muskets are made of real iron.
318
00:26:16,720 --> 00:26:17,709
Vasya.
319
00:26:19,280 --> 00:26:20,349
Vasya dear.
320
00:26:22,200 --> 00:26:23,872
Keep me from sinning.
321
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
They're whispering into my ear
about Uglich.
322
00:26:28,760 --> 00:26:30,193
About Dmitri.
323
00:26:31,520 --> 00:26:33,192
lt's a sin, isn't it?
324
00:26:39,240 --> 00:26:40,275
Of course it is.
325
00:26:42,800 --> 00:26:43,994
That's what l'm saying...
326
00:26:45,080 --> 00:26:47,594
it's a sin to even think of such thing.
327
00:26:49,120 --> 00:26:50,792
lt happened only in olden times.
328
00:27:00,160 --> 00:27:01,513
Petrusha!
329
00:27:03,160 --> 00:27:05,230
We've looked everywhere,
mother Tsaritsa.
330
00:27:05,400 --> 00:27:07,516
- And in the pantry?
- And in the pantry, too.
331
00:27:11,880 --> 00:27:13,711
Why are you following at my heels?
332
00:27:14,960 --> 00:27:16,279
He's nowhere.
333
00:27:16,440 --> 00:27:18,556
Oh, my God, how awful!
334
00:27:20,480 --> 00:27:24,359
So you keep sleeping, stolniks.
You keep sleeping, my loyal servants!
335
00:27:24,560 --> 00:27:27,313
Overlooking the child!
Where's Nikita?
336
00:27:31,120 --> 00:27:32,473
Oh, God!
337
00:27:32,680 --> 00:27:36,355
Why are you standing there?
Go run! Gallop!
338
00:27:36,520 --> 00:27:38,078
The Tsar has disappeared!
339
00:27:42,120 --> 00:27:46,750
O Lord, Jesus Christ!
Heavenly Mother of God...
340
00:27:48,680 --> 00:27:51,672
Men!
Have you seen the tsar?
341
00:27:54,800 --> 00:27:58,873
Wasn't it him sailing in a boat?
They seemed to be rowing to Kukui.
342
00:27:59,200 --> 00:28:00,997
Look for him among Germans.
343
00:28:23,400 --> 00:28:26,153
At your Majesty's service.
344
00:28:29,160 --> 00:28:33,153
l can show you a watermill
that can grate tobacco,
345
00:28:33,400 --> 00:28:36,358
shake the loom,
grind millet
346
00:28:36,720 --> 00:28:40,076
and drive water from the river
into big barrels.
347
00:28:43,080 --> 00:28:47,232
l can also show you a mill
wheel, with a dog running in it
348
00:28:47,720 --> 00:28:49,278
while it's turning.
349
00:28:51,680 --> 00:28:55,753
You'll see, sire, that
we have something to amuse you here.
350
00:28:55,920 --> 00:28:57,911
You won't be bored.
351
00:29:00,760 --> 00:29:02,512
And these are our good Kukui people.
352
00:29:02,680 --> 00:29:05,035
They'll be so happy
to have you, sire, as their guest
353
00:29:05,200 --> 00:29:08,158
and to show you very interesting
curiosities, all kinds of them.
354
00:29:08,320 --> 00:29:12,279
Ah, this girl is the daughter of
the wine merchant Johann Mons.
355
00:29:12,560 --> 00:29:16,519
A nice girl.
She's singing in your honour, sire.
356
00:29:56,880 --> 00:29:59,269
l'll show you,
sire, a spy glass
357
00:29:59,440 --> 00:30:03,513
through which one can look
at the Moon and see
358
00:30:03,680 --> 00:30:05,318
seas and mountains on it.
359
00:30:21,040 --> 00:30:25,830
That Mons has
a music box.
360
00:30:26,680 --> 00:30:28,113
Let him show it.
361
00:30:44,440 --> 00:30:47,557
Our young tsar Pyotr
did us the honour.
362
00:30:55,640 --> 00:30:57,153
Colonel Gordon.
363
00:30:57,520 --> 00:30:58,748
l know him.
364
00:31:00,000 --> 00:31:01,513
Johann Mons.
365
00:31:02,600 --> 00:31:05,319
Guten Tag,
your anointed Majesty.
366
00:31:05,480 --> 00:31:08,870
l'm happy to welcome
you to my house.
367
00:31:10,960 --> 00:31:13,758
Tell him to call me
simply Peter.
368
00:31:14,960 --> 00:31:19,112
We all shall call him
Herr Peter, and that's it.
369
00:31:22,960 --> 00:31:25,235
Well, where's your music box?
370
00:31:33,800 --> 00:31:38,157
This is the girl Your Majesty
saw in the boat. Anna Mons.
371
00:31:39,120 --> 00:31:40,189
Anna.
372
00:32:09,720 --> 00:32:11,233
lt's so small.
373
00:32:13,360 --> 00:32:14,395
Come on.
374
00:32:31,440 --> 00:32:32,555
Give it here.
375
00:32:34,360 --> 00:32:36,874
l want to see
how it works inside.
376
00:32:39,800 --> 00:32:43,475
Your Majesty,
l can also sing and dance.
377
00:32:43,760 --> 00:32:47,799
But if you wish to see
what l have inside,
378
00:32:48,680 --> 00:32:51,353
you'll break my poor heart.
379
00:32:58,440 --> 00:33:02,035
Your Majesty, your mother
Tsaritsa is so grieved.
380
00:33:03,240 --> 00:33:05,549
She's imagining
God knows what.
381
00:33:05,720 --> 00:33:08,075
Please, go home,
to stand vespers.
382
00:33:08,240 --> 00:33:09,389
Get out!
383
00:33:10,640 --> 00:33:12,073
Your Majesty...
384
00:33:12,440 --> 00:33:13,998
Get out of here!
385
00:33:14,680 --> 00:33:15,715
You lackey!
386
00:33:33,520 --> 00:33:37,991
Let's go, Herr Peter, we can now
see the wheel with a dog in it.
387
00:33:42,000 --> 00:33:43,592
l have no time, see?
388
00:33:45,160 --> 00:33:46,832
Must go and stand the service.
389
00:33:54,960 --> 00:33:57,599
Franz, can you make
a real army for me?
390
00:33:58,040 --> 00:34:00,315
With real soldiers.
391
00:34:01,760 --> 00:34:04,718
lt's possible.
Only l need time.
392
00:34:06,320 --> 00:34:07,912
lt can't be done in one day.
393
00:34:08,760 --> 00:34:11,991
lf you do it, l'll make you a general.
394
00:34:50,480 --> 00:34:51,959
Everything's going on well.
395
00:34:52,440 --> 00:34:54,715
But we don't need any noise and bustle.
396
00:34:55,400 --> 00:34:58,551
We need exact commands
and exact execution.
397
00:34:58,760 --> 00:35:01,228
Attention!
March!
398
00:35:25,680 --> 00:35:27,830
We have to put up
another enclosing anyway.
399
00:35:28,000 --> 00:35:29,399
We already have.
400
00:35:29,560 --> 00:35:32,677
Only one. We need another.
Here, look.
401
00:35:33,200 --> 00:35:34,679
lt will cost us more.
402
00:35:34,840 --> 00:35:38,037
A little more.
But we'll have a real fortress.
403
00:35:39,240 --> 00:35:40,753
lf we need it, do it.
404
00:36:06,720 --> 00:36:08,756
May God help you, Your Majesty.
405
00:36:08,920 --> 00:36:10,876
Thank you for the kind word.
406
00:36:11,800 --> 00:36:12,869
Just look what's going on!
407
00:36:13,040 --> 00:36:14,553
Give my love to Mother.
408
00:36:14,720 --> 00:36:17,314
Of course, Your Majesty.
That's why l came.
409
00:36:17,960 --> 00:36:19,632
Gee up! Go!
410
00:36:25,960 --> 00:36:28,235
He's grown so tall.
Twitching all the time.
411
00:36:28,560 --> 00:36:30,437
lf you don't do as he says,
he may kill.
412
00:36:31,000 --> 00:36:33,036
From whom did he get that temper?
413
00:36:33,680 --> 00:36:36,194
What's that ukase about,
Nikita Moiseyevich?
414
00:36:36,800 --> 00:36:37,835
Read it.
415
00:36:40,480 --> 00:36:42,550
The said scriveners and stablemen
416
00:36:42,720 --> 00:36:45,518
shall be promoted
to toy gunners
417
00:36:45,680 --> 00:36:50,800
and appointed money wages
of 5 rubles each, and bread too...
418
00:36:50,960 --> 00:36:52,029
Enough.
419
00:36:59,440 --> 00:37:01,032
We should get Petrusha married.
420
00:37:01,400 --> 00:37:03,834
Yes, marry him off, sister,
it won't do any harm.
421
00:37:05,560 --> 00:37:09,235
Right, he should be married,
mother Tsaritsa.
422
00:37:09,520 --> 00:37:12,637
The okolnichy
Larion Lopukhin
423
00:37:12,880 --> 00:37:14,916
has a marriageable daughter,
Yevdokiya.
424
00:37:15,320 --> 00:37:17,197
Sixteen-year-old, just in her prime.
425
00:37:18,280 --> 00:37:19,429
Well, then...
426
00:37:20,240 --> 00:37:23,869
The Lopukhins are an impoverished,
numerous and loud-mouthed family.
427
00:37:25,000 --> 00:37:27,639
They'll be like dogs
around you, sister.
428
00:37:31,880 --> 00:37:35,190
Mother Tsaritsa!
Lev Kirillovich!
429
00:37:35,440 --> 00:37:39,911
What a shame!
Oh God, holy saints!
430
00:37:40,520 --> 00:37:44,877
The tsar isn't sitting on a golden
chair, gazing at the game from a hill.
431
00:37:45,040 --> 00:37:48,271
No. The tsar, wearing nothing but
German pants,
432
00:37:48,440 --> 00:37:50,954
is trotting with serfs,
433
00:37:51,160 --> 00:37:53,230
like a lousy beggar,
434
00:37:53,480 --> 00:37:56,631
over the boards with a wheelbarrow!
435
00:37:56,960 --> 00:37:59,076
Oh, look who's come to see us.
436
00:37:59,240 --> 00:38:01,356
Sit down, Prince, take a rest.
437
00:38:04,520 --> 00:38:08,672
Are you well, mother Tsaritsa?
Didn't see a unicorn in your dream?
438
00:38:09,240 --> 00:38:11,708
- The Lord spared me.
- Thank God.
439
00:38:11,880 --> 00:38:13,711
How are you, dear Prince?
440
00:38:13,920 --> 00:38:17,435
Only here, with you, Tsaritsa,
one can cheer up.
441
00:38:17,600 --> 00:38:20,194
- Treat him, Moiseyevich.
- l am.
442
00:38:20,360 --> 00:38:22,635
Thank you, it's just what l need.
443
00:38:29,080 --> 00:38:30,354
lt's good.
444
00:38:31,560 --> 00:38:33,710
You've borne a fine son, Tsaritsa.
445
00:38:33,960 --> 00:38:37,316
He may turn out smarter than
the others, just give him time.
446
00:38:37,600 --> 00:38:39,397
He's got a vigilant eye.
447
00:38:39,560 --> 00:38:42,358
Because our Kremlin has gotten
all covered with cobweb now.
448
00:38:44,400 --> 00:38:47,153
The boyars are lying down on
benches. You'll never wake them up.
449
00:38:47,560 --> 00:38:50,597
Oh, what he's babbling...
450
00:38:51,040 --> 00:38:52,359
But isn't that so?
451
00:38:58,080 --> 00:38:59,399
Oh, it's you.
452
00:39:00,760 --> 00:39:03,513
What is Golitsyn writing?
Has he conquered the Crimea?
453
00:39:03,680 --> 00:39:05,796
The rumour has it that
Tatars set the steppe on fire
454
00:39:05,960 --> 00:39:08,235
and he stood there for a while,
and retreated.
455
00:39:08,400 --> 00:39:09,719
ls that true or not?
456
00:39:10,720 --> 00:39:12,472
Who can know?
457
00:39:12,640 --> 00:39:14,119
Who can know...
458
00:39:18,040 --> 00:39:20,600
Nikita, write an ukase.
459
00:39:20,880 --> 00:39:23,758
An ukase about what,
Your Majesty?
460
00:39:24,040 --> 00:39:27,430
About sending us unbroken
muskets, firing potion for them,
461
00:39:27,680 --> 00:39:30,114
and 8 cast-iron cannons,
to fire from them.
462
00:39:32,760 --> 00:39:34,796
l'll sign it myself
and we'll send a messenger.
463
00:39:35,160 --> 00:39:36,149
Petya dear.
464
00:39:36,720 --> 00:39:38,870
There's no money in our coffers.
465
00:39:39,760 --> 00:39:43,036
Here's the money.
Boris Alexeyevich promised it.
466
00:39:43,280 --> 00:39:44,554
We'll have the money, Tsaritsa.
467
00:39:46,080 --> 00:39:47,911
Enough warring, Petya.
468
00:39:48,240 --> 00:39:51,312
Take a rest,
sit by me.
469
00:39:51,680 --> 00:39:52,829
l have no time, Mother.
470
00:39:53,000 --> 00:39:55,150
Petya, your mother's asking you.
471
00:39:55,640 --> 00:39:57,232
ls it so difficult to humour her?
472
00:40:00,080 --> 00:40:01,593
All right, l'm sitting.
473
00:40:03,000 --> 00:40:06,470
You may execute me for telling the
truth, but l'm too old to keep silent.
474
00:40:06,640 --> 00:40:09,313
lt shames me to see this foolishness.
475
00:40:09,480 --> 00:40:11,072
We're the third Rome.
476
00:40:11,240 --> 00:40:14,710
You could at least
think of our honour.
477
00:40:15,040 --> 00:40:17,554
Stop overindulging yourself.
Listen to reason.
478
00:40:17,720 --> 00:40:19,392
Appear in all your tsar's dignity,
479
00:40:19,560 --> 00:40:21,949
stamp your foot,
go to the bath, go to church...
480
00:40:22,120 --> 00:40:23,269
Go to hell!
481
00:40:26,160 --> 00:40:27,673
Oh, my God...
482
00:40:30,960 --> 00:40:33,428
Franz, come here.
483
00:40:36,520 --> 00:40:38,636
We found here our second homeland.
484
00:40:39,760 --> 00:40:43,036
Today the young tsar
bestowed on you the rank of general.
485
00:40:44,640 --> 00:40:48,599
We, old warriors,
present you with a saber.
486
00:40:49,680 --> 00:40:52,558
Serve Russia faithfully,
as you would your Motherland.
487
00:41:13,200 --> 00:41:16,875
Congratulations on this high
honour, Herr Lefort.
488
00:41:24,880 --> 00:41:26,313
l'm giving them to you.
489
00:41:31,320 --> 00:41:33,675
Please, everybody raise glasses
490
00:41:34,360 --> 00:41:36,715
and drink to the health of
General Lefort!
491
00:41:36,880 --> 00:41:39,235
Long live the new general!
492
00:41:45,520 --> 00:41:46,555
Hey, dears!
493
00:41:47,240 --> 00:41:48,992
Make way for Bacchus!
494
00:41:49,760 --> 00:41:51,716
Let's glorify gods
495
00:41:51,880 --> 00:41:55,555
who generously fill our goblets
with wine!
496
00:42:04,080 --> 00:42:05,149
Mein lieb general,
497
00:42:05,520 --> 00:42:09,911
l brought an ambassador with a big
vivat from the Hellenic God Bacchus.
498
00:42:11,960 --> 00:42:13,075
And he's bowing low to you.
499
00:42:13,400 --> 00:42:15,197
Fall at his feet and bow!
500
00:42:16,000 --> 00:42:18,275
He sends you a gift of pigs and
a carriage.
501
00:42:21,840 --> 00:42:27,153
Let's glorify gods filling up
generously our goblets!
502
00:42:35,400 --> 00:42:36,992
Hey, musicians!
503
00:42:44,360 --> 00:42:46,112
Vivat to General Franz!
504
00:44:02,360 --> 00:44:03,759
Ah, Peter...
505
00:44:05,360 --> 00:44:06,793
l'm tired.
506
00:44:14,760 --> 00:44:16,239
Doing it sensibly,
507
00:44:16,400 --> 00:44:19,278
we can get
much benefit from the young tsar.
508
00:44:20,080 --> 00:44:22,355
There's little hope for it,
mister ambassador.
509
00:44:22,520 --> 00:44:24,909
The ruling Sophia
won't let him take the throne.
510
00:44:25,080 --> 00:44:27,275
She's a cruel
and resolute woman.
511
00:44:27,760 --> 00:44:32,356
Sophia sent 200,000 troops
to fight with the Crimean Khan again.
512
00:44:32,720 --> 00:44:34,790
And when the army is back,
513
00:44:34,960 --> 00:44:37,758
l won't bet
even ten pence on the tsar.
514
00:45:30,520 --> 00:45:32,397
Let's go, l'll show where she is.
515
00:45:33,400 --> 00:45:34,913
The wench went home.
516
00:45:51,960 --> 00:45:53,154
She's over there.
517
00:45:58,200 --> 00:45:59,349
Anhen!
518
00:46:04,880 --> 00:46:06,552
No, you can't!
519
00:46:09,480 --> 00:46:11,436
Go to bed, Herr Peter.
520
00:46:30,160 --> 00:46:31,912
The wench is afraid.
521
00:46:54,960 --> 00:46:56,552
The wench is afraid.
522
00:46:58,560 --> 00:47:01,711
Peter, l'm here!
523
00:47:05,160 --> 00:47:06,639
He's drunk a lot.
524
00:47:09,320 --> 00:47:11,834
Can you ride yourself?
l'll help you.
525
00:47:15,000 --> 00:47:17,195
Sit here, l'll be right back.
526
00:47:23,720 --> 00:47:27,395
l found you, your royal...
527
00:47:28,920 --> 00:47:31,514
Petya, you're going to spill it.
528
00:47:34,640 --> 00:47:36,039
Why don't you drink?
529
00:47:39,120 --> 00:47:43,511
We're done for anyway, we took a sin
upon our souls, breaking a fast.
530
00:47:43,800 --> 00:47:44,915
l'm going...
531
00:47:45,280 --> 00:47:48,033
To the end?
To the end, good for you.
532
00:47:48,800 --> 00:47:50,552
All my royal...
533
00:47:51,840 --> 00:47:53,398
All the great,
534
00:47:54,240 --> 00:47:56,800
and the little, and the white,
535
00:47:57,440 --> 00:47:59,396
and... oh, God...
536
00:48:10,240 --> 00:48:11,434
Well, the horses are here.
537
00:48:19,240 --> 00:48:21,117
What are you doing here?
538
00:48:23,760 --> 00:48:25,876
l'm serving under Lefort.
539
00:48:31,040 --> 00:48:32,678
You'll be serving me.
540
00:48:35,240 --> 00:48:37,435
Nikita will write the ukase tomorrow.
541
00:48:49,120 --> 00:48:50,473
What are you doing?
542
00:48:51,680 --> 00:48:53,830
The drum.
You must've never seen it.
543
00:48:54,000 --> 00:48:55,479
- Have you got drumsticks?
- Here.
544
00:48:55,640 --> 00:48:56,755
Bow down.
545
00:48:58,280 --> 00:49:00,840
Mein Herz, order him
to show his drumming deftness.
546
00:49:01,000 --> 00:49:01,955
Come on.
547
00:49:02,120 --> 00:49:03,075
Alyosha.
548
00:49:29,280 --> 00:49:30,235
Good boy.
549
00:49:30,640 --> 00:49:31,755
Vasily.
550
00:49:33,040 --> 00:49:35,270
Take him to First Company.
He'll be a drummer.
551
00:49:38,000 --> 00:49:38,955
Well.
552
00:49:42,680 --> 00:49:47,071
Wait, where did you come from,
my good boy?
553
00:49:47,760 --> 00:49:48,954
l brought him.
554
00:49:50,480 --> 00:49:52,675
But, Alexander Danilovich,
555
00:49:53,520 --> 00:49:55,556
he's my runaway serf,
Alyoshka Brovkin.
556
00:49:55,720 --> 00:49:59,793
He was a serf. Now he's the Tsar's
First Company drummer.
557
00:49:59,960 --> 00:50:02,997
So carry out
the Tsar's order.
558
00:50:03,440 --> 00:50:05,112
Go, Alyosha.
559
00:50:16,240 --> 00:50:18,913
Aleksashka, Aleksashka...
560
00:50:19,160 --> 00:50:21,116
There's no fraud even for
a kopeck here.
561
00:50:21,280 --> 00:50:23,316
Who ever heard of
paying for fir poles
562
00:50:23,480 --> 00:50:27,359
nine kopecks apiece when
they're not worth more than 3 kopecks.
563
00:50:27,520 --> 00:50:29,988
Three kopecks when it's not urgent,
these are expensive because it's urgent.
564
00:50:30,200 --> 00:50:33,192
l got them quickly, it's expensive
because we don't make the tsar wait.
565
00:50:33,360 --> 00:50:35,476
You'll be hanged for stealing one day.
566
00:50:35,640 --> 00:50:38,473
Holy Mother, why hurt me
just for nothing?
567
00:50:38,640 --> 00:50:40,392
All right, you can go.
568
00:50:42,080 --> 00:50:44,116
l'll believe you this time.
569
00:50:44,760 --> 00:50:46,034
But watch out!
570
00:50:47,200 --> 00:50:48,633
Where have you been?
571
00:50:50,320 --> 00:50:52,788
l dropped by the German tavern,
just as you ordered.
572
00:50:53,000 --> 00:50:56,754
l saw lvanovna.
Here, she sent you a letter.
573
00:50:59,000 --> 00:51:01,036
She promised to come by all means.
574
00:51:07,520 --> 00:51:09,795
With cordial regards,
575
00:51:10,400 --> 00:51:12,914
we invite you
for a glass of beer and dancing.
576
00:51:13,120 --> 00:51:17,398
And if you read only
capitals, you get ''Herr Peter''.
577
00:51:22,440 --> 00:51:24,908
So you read it?
Watch out, you're taking liberties!
578
00:51:29,160 --> 00:51:31,515
lf only l had a windmill
in the sloboda,
579
00:51:31,800 --> 00:51:33,552
or a tannery...
580
00:51:33,720 --> 00:51:36,109
- lt's nothing to be envious of.
- You fool.
581
00:51:36,560 --> 00:51:38,357
- Didn't you see how they live?
- You'd better get married...
582
00:51:38,520 --> 00:51:41,034
Shut up!
l swear l'll bash you.
583
00:51:45,000 --> 00:51:46,513
Answer to Mother...
584
00:51:48,120 --> 00:51:50,429
Go to the bathhouse,
make confessions, receive communion.
585
00:51:50,600 --> 00:51:52,352
l've got foul, you know.
586
00:51:56,920 --> 00:52:00,276
Have to go to Moscow tomorrow.
lt's worse than anything else.
587
00:52:02,480 --> 00:52:06,075
With a mantle on, half a day in
the church, another half on the throne.
588
00:52:06,720 --> 00:52:08,153
Below Sonka.
589
00:52:13,200 --> 00:52:17,079
Seeing those boyars' sleepy mugs.
Ready to kick them with my boot.
590
00:52:18,000 --> 00:52:19,149
No, l must keep mum.
591
00:52:20,320 --> 00:52:21,912
Bear it. The tsar!
592
00:52:31,080 --> 00:52:32,513
Get out of here!
593
00:52:35,200 --> 00:52:36,553
What's the matter with you?
594
00:52:38,680 --> 00:52:39,749
Nothing.
595
00:52:44,360 --> 00:52:46,316
They're going to murder me, l know.
596
00:52:51,600 --> 00:52:52,828
Don't close it.
597
00:52:56,320 --> 00:52:58,993
You shouldn't have
those thoughts, mein Herz.
598
00:53:00,240 --> 00:53:01,389
l shouldn't?
599
00:53:03,120 --> 00:53:05,156
Sonka is a snake.
600
00:53:05,600 --> 00:53:06,953
And all of them...
601
00:53:07,600 --> 00:53:10,160
The Miloslavskys are greedy locusts.
602
00:53:10,680 --> 00:53:12,796
l'll never forget their sabers and
spears.
603
00:53:13,320 --> 00:53:14,548
Vaska Golitsyn.
604
00:53:15,720 --> 00:53:18,632
He had one army perished in
the steppe, now he went to Crimea again.
605
00:53:18,960 --> 00:53:21,394
They can't wait
for his return.
606
00:53:24,320 --> 00:53:26,436
When he's back, they'll turn to me
607
00:53:27,080 --> 00:53:28,672
and sound the alarm.
608
00:53:29,640 --> 00:53:31,995
- We'll sit out in Preshburg.
- ln Preshburg...
609
00:53:32,360 --> 00:53:34,237
They already tried to poison me.
610
00:53:34,560 --> 00:53:36,312
Sent an assassin with a knife.
611
00:53:36,680 --> 00:53:37,795
Mein Herz.
612
00:53:42,080 --> 00:53:45,675
Mein Herz, no one can
raise the streltsy by a tocsin now.
613
00:53:45,840 --> 00:53:48,400
Those times have passed,
you can ask anyone.
614
00:53:48,560 --> 00:53:51,120
Ask Alyoshka Brovkin,
he frequents the slobodas.
615
00:53:51,280 --> 00:53:55,558
They're not very happy
about your sister either.
616
00:53:59,760 --> 00:54:02,035
l'm going to send you all to the devil.
617
00:54:03,160 --> 00:54:06,277
l'll run away to Holland
and rather be a watchmaker.
618
00:54:06,440 --> 00:54:08,749
And you can forget
about Anna lvanovna then.
619
00:54:10,360 --> 00:54:13,033
Too bad she's
a German, a Lutheran.
620
00:54:13,880 --> 00:54:16,394
lf not for this, what would be
simpler and better, eh?
621
00:54:16,680 --> 00:54:18,238
And why not?
622
00:54:18,520 --> 00:54:21,557
Don't even dream about
making Anna lvanovna the tsaritsa.
623
00:54:24,200 --> 00:54:26,156
Then you'll sure hear the tocsin.
624
00:54:51,800 --> 00:54:53,995
What a wonderful, beautiful music!
625
00:55:05,320 --> 00:55:07,993
Oh, Peter, you dance so well!
626
00:55:55,160 --> 00:55:56,639
Did you call me, Mother?
627
00:55:57,400 --> 00:55:59,072
Sit down, Petya, my angel.
628
00:56:06,040 --> 00:56:08,156
Petrusha, my dear angel,
629
00:56:08,960 --> 00:56:11,155
don't get angry and hear me out.
630
00:56:11,360 --> 00:56:12,713
l'm listening, Mother.
631
00:56:13,880 --> 00:56:15,552
l want to get you married.
632
00:56:16,480 --> 00:56:17,913
What an idea, Mother!
633
00:56:18,080 --> 00:56:19,638
Sit down, sit down.
634
00:56:22,680 --> 00:56:26,036
l have no time, Mother.
Really, l got some business.
635
00:56:26,800 --> 00:56:28,995
l've already chosen one.
636
00:56:30,080 --> 00:56:31,479
She's so sweet!
637
00:56:32,080 --> 00:56:33,479
Like a white swan.
638
00:56:35,120 --> 00:56:36,712
lf you must, go ahead and marry me off.
639
00:56:38,280 --> 00:56:40,032
l really have no time, Mother.
640
00:56:51,600 --> 00:56:53,113
Sables!
641
00:56:55,360 --> 00:56:57,032
That's some decoration!
642
00:56:58,480 --> 00:57:01,119
Like it's prepared
for angels in paradise.
643
00:57:01,360 --> 00:57:02,713
A dove bird.
644
00:57:02,920 --> 00:57:04,319
What nonsense!
645
00:57:05,080 --> 00:57:06,399
lt's no nonsense.
646
00:57:06,760 --> 00:57:10,036
lf she's young and pretty,
it's no nonsense.
647
00:57:10,520 --> 00:57:12,829
l'll be darned
if there's anything sweeter.
648
00:57:13,000 --> 00:57:14,433
You're lying.
649
00:57:16,000 --> 00:57:18,195
l've known about those things
since l was 14.
650
00:57:20,200 --> 00:57:22,156
l happened to meet
all kinds of girls.
651
00:57:22,320 --> 00:57:25,153
But yours, as l hear,
is a beautiful thing.
652
00:57:25,680 --> 00:57:27,159
l have to go to the sloboda.
653
00:57:27,320 --> 00:57:30,232
Hey, mein Herz, you better
not even think about it today.
654
00:57:30,400 --> 00:57:32,152
You've taken to liberties
speaking to me.
655
00:57:32,640 --> 00:57:33,993
Got too bold.
656
00:57:34,800 --> 00:57:37,189
l'll go outside the fence.
Bring the sledge there.
657
00:57:37,840 --> 00:57:39,592
And get a fur coat that looks poorest.
658
00:57:41,080 --> 00:57:42,798
Nonsense...
659
00:57:48,200 --> 00:57:49,519
Give me the reins.
660
00:57:53,520 --> 00:57:55,954
Well, God bless you, mein Herz.
661
00:58:48,840 --> 00:58:51,354
Let's go to Pyatnitsa,
we'll meet them there.
662
00:58:56,160 --> 00:58:57,832
Hey, my dears!
663
00:58:58,520 --> 00:58:59,635
lt's a wedding!
664
00:58:59,800 --> 00:59:03,429
Watch out!
Run aside!
665
00:59:03,800 --> 00:59:06,268
lt's a wedding!
666
00:59:42,080 --> 00:59:43,308
Gee up, my dears!
667
00:59:43,480 --> 00:59:46,517
Gee up, my darlings!
Come on!
668
00:59:56,880 --> 00:59:58,108
Hold it.
669
01:00:01,880 --> 01:00:04,553
Welcome, dear guests.
670
01:00:09,720 --> 01:00:11,199
Oh, it's warm here.
671
01:00:37,360 --> 01:00:39,430
Ready.
You prepared the bread loaf?
672
01:00:39,600 --> 01:00:40,669
We did.
673
01:00:40,840 --> 01:00:41,670
There're too few dancers.
674
01:00:42,440 --> 01:00:45,830
The boyar Odoevsky had 12 of them.
And we have the tsar getting married.
675
01:00:46,520 --> 01:00:49,478
Oh, my dears!
Just look at the bride!
676
01:00:50,120 --> 01:00:52,270
The bride is
of indescribable beauty!
677
01:00:52,440 --> 01:00:54,112
Where can you find such a beauty?
There's none here.
678
01:00:54,280 --> 01:00:57,716
Only one.
Oh, what a beauty!
679
01:00:59,840 --> 01:01:02,115
Oh, my dears, my precious!
680
01:01:02,600 --> 01:01:06,036
Why have you put me in such a fix?
681
01:01:06,200 --> 01:01:08,873
You forgot the most important thing.
Where's the veil?
682
01:01:09,040 --> 01:01:10,359
Here it is, the veil.
683
01:01:11,280 --> 01:01:12,793
They're coming to bless her.
684
01:01:24,840 --> 01:01:27,229
Well, God bless you.
685
01:01:31,560 --> 01:01:33,198
Go, Mother, bless her.
686
01:01:33,560 --> 01:01:36,233
God bless you, my child.
687
01:02:08,880 --> 01:02:14,273
God's servant Pyotr plights
his troth to God's servant Yevdokiya.
688
01:02:14,560 --> 01:02:16,118
Amen.
689
01:02:16,880 --> 01:02:22,750
God's servant Yevdokiya plights
her troth to God's servant Pyotr.
690
01:02:23,080 --> 01:02:24,354
Amen.
691
01:02:31,000 --> 01:02:35,516
The tsar wears his own crown.
Sonka didn't give him the Monomakh hat.
692
01:02:35,720 --> 01:02:37,153
Oh, my goodness!
693
01:02:37,880 --> 01:02:39,438
What a snake!
694
01:02:43,760 --> 01:02:46,069
Well, then.
695
01:02:46,920 --> 01:02:49,275
Let's bless the newlyweds
for a good night.
696
01:02:57,960 --> 01:02:59,154
Tsar.
697
01:03:00,280 --> 01:03:01,713
Tsaritsa.
698
01:03:04,760 --> 01:03:05,795
Here.
699
01:03:17,400 --> 01:03:18,435
Well...
700
01:03:19,320 --> 01:03:21,072
God be with you, Mother.
701
01:03:22,160 --> 01:03:26,915
My dear daughter, my sweet dove,
God's sent you a good fortune...
702
01:04:05,040 --> 01:04:07,315
Had enough of your old tradition.
703
01:04:21,800 --> 01:04:23,552
Sit down, Yevdokiya.
What are you afraid of?
704
01:04:23,960 --> 01:04:25,632
You may sit on the tub.
705
01:04:34,560 --> 01:04:35,879
Are you hungry?
706
01:04:38,200 --> 01:04:39,235
Yes.
707
01:04:47,960 --> 01:04:48,995
Here.
708
01:04:50,280 --> 01:04:51,395
Thank you.
709
01:05:02,400 --> 01:05:04,072
What nonsense...
710
01:05:18,840 --> 01:05:20,796
Wake up, you scatter-brained!
711
01:05:22,040 --> 01:05:24,235
Good day, father boyar.
712
01:05:24,400 --> 01:05:27,676
- Where did you pull up?
- And where should l?
713
01:05:28,240 --> 01:05:29,514
What have brought?
714
01:05:29,800 --> 01:05:31,995
Here, bringing feeding tax.
715
01:05:33,280 --> 01:05:36,352
We don't even know, master,
what to say to you.
716
01:05:37,120 --> 01:05:40,476
People in your village
got completely destitute.
717
01:05:40,680 --> 01:05:43,717
We had enough bread only until
lntercession Day, eating goosefoot now.
718
01:05:43,960 --> 01:05:47,236
That's why we're into arrears.
Please, don't be angry.
719
01:05:47,400 --> 01:05:48,435
Show it.
720
01:05:55,800 --> 01:05:58,234
What is it you brought?
What is this?!
721
01:05:58,400 --> 01:06:02,552
Don't be angry, master, we're eating
goosefoot. Forgive us, master.
722
01:06:02,720 --> 01:06:04,312
You thieves!
723
01:06:04,640 --> 01:06:06,995
We got completely destitute.
724
01:06:07,440 --> 01:06:11,319
What are you doing?
l'll tell Pyotr Alexeyevich!..
725
01:06:11,480 --> 01:06:14,392
You both are my serfs!
l'll have you flogged mercilessly!
726
01:06:14,560 --> 01:06:16,755
The tsar can't order me in this matter!
727
01:06:16,920 --> 01:06:20,595
Hold it. Repeat what you just said.
The tsar can't order you?
728
01:06:22,120 --> 01:06:24,634
- Alyosha, you heard the lousy words?
- l did.
729
01:06:24,800 --> 01:06:26,518
- Did you hear?
- Oh, God...
730
01:06:26,680 --> 01:06:31,913
Alexander Danilovich, l was
delirious when l said those words.
731
01:06:32,400 --> 01:06:34,231
l swear l was delirious.
732
01:06:34,400 --> 01:06:35,958
Let's go to Pyotr Alexeyevich.
733
01:06:36,120 --> 01:06:40,830
No, Alexander Danilovich. Here.
734
01:06:41,680 --> 01:06:45,514
You better watch out, landowner's
son. You bastard.
735
01:06:46,040 --> 01:06:48,395
lt's the last time l'm saving you.
736
01:06:49,480 --> 01:06:53,837
And for disgracing Alyoshka,
you shall give him money or cloth.
737
01:07:14,360 --> 01:07:16,635
Father, don't you recognize me?
lt's me, Alyosha.
738
01:07:16,800 --> 01:07:20,679
Sure l recognize you.
l'm your father, ain't l?
739
01:07:21,360 --> 01:07:22,509
Sure...
740
01:07:26,720 --> 01:07:28,358
Hello, father.
741
01:07:29,480 --> 01:07:31,596
Hello, good boy.
742
01:07:32,840 --> 01:07:34,432
How are things at home?
743
01:07:35,320 --> 01:07:36,639
Thank God.
744
01:07:37,240 --> 01:07:39,993
- How are you doing?
- Thank God.
745
01:07:42,080 --> 01:07:45,834
Father, you didn't recognize me!
lt's me, Alyosha.
746
01:07:47,240 --> 01:07:48,798
You might as well be.
747
01:07:50,440 --> 01:07:54,718
l gotta go to Moscow from here,
to buy some salt, but l got no money.
748
01:07:55,480 --> 01:07:57,869
Can you give me 3, 6, or
8 kopecks at most?
749
01:07:58,040 --> 01:07:59,632
l'll pay you back,
we're family after all.
750
01:07:59,800 --> 01:08:01,279
Father, my dear...
751
01:08:02,320 --> 01:08:03,514
We'll pay back...
752
01:08:11,280 --> 01:08:12,508
What's this?
753
01:08:14,400 --> 01:08:15,992
lt's three rubles or more!
754
01:08:20,640 --> 01:08:22,153
Oh, son...
755
01:08:22,960 --> 01:08:24,029
Oh, my dear son!
756
01:08:24,960 --> 01:08:27,520
End of Part One
52744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.