Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,546
[♪ upbeat rock music plays, fades]
2
00:00:04,796 --> 00:00:09,343
What should we call our robot?
Crushbot 2000? Crushbot 3000?
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,678
I got it. Big Bonker.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,473
I was thinking Snuggletron.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,058
Snuggletron?
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,685
We're naming a battle robot,
not a stuffed bunny. [chuckles]
7
00:00:18,852 --> 00:00:19,853
I know that.
8
00:00:19,937 --> 00:00:22,105
Besides, my stuffed bunny
already has a name.
9
00:00:22,189 --> 00:00:23,190
It's Big Bonker.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,778
Oh, there you are.
I've been looking for you guys everywhere.
11
00:00:27,945 --> 00:00:29,238
We've been out here all morning.
12
00:00:29,363 --> 00:00:32,658
Okay. [chuckles] Maybe I slept in,
and this is the first place I looked.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,284
So, what you doing?
14
00:00:34,493 --> 00:00:36,119
Building our bot for the Robot Rumble.
15
00:00:36,411 --> 00:00:37,913
- Can I help?
- Sure.
16
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
We just did a burn-in,
17
00:00:39,122 --> 00:00:41,250
and we're trying to figure out
why the actuator isn't connecting
18
00:00:41,375 --> 00:00:42,668
to the articulated manipulator.
19
00:00:43,043 --> 00:00:45,295
[gulps] Cool. Cool. I see.
20
00:00:47,339 --> 00:00:49,424
Maybe our tools are triggering
the enabling device,
21
00:00:49,508 --> 00:00:51,176
and it's messing
with the joint servo command.
22
00:00:51,260 --> 00:00:53,929
You know, I bet that's it.
That sounds right.
23
00:00:55,305 --> 00:00:57,724
Or the optical proximity sensors
are misfiring,
24
00:00:57,808 --> 00:01:00,060
and the CPU
can't process the data properly.
25
00:01:00,435 --> 00:01:03,188
Or maybe it's because that doodad there
26
00:01:03,272 --> 00:01:05,023
isn't connected to this thingamajig.
27
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
Think it's that?
28
00:01:08,110 --> 00:01:09,111
I don't.
29
00:01:10,279 --> 00:01:12,489
Oh, guys, if it's not working, I can help.
30
00:01:12,614 --> 00:01:13,824
No, no, we can fix it ourselves.
31
00:01:13,907 --> 00:01:15,367
- Yeah, with magic.
- No, with our knowledge.
32
00:01:15,450 --> 00:01:16,451
Of magic.
33
00:01:17,327 --> 00:01:18,328
No.
34
00:01:19,454 --> 00:01:20,998
We should just take
the whole thing apart.
35
00:01:21,373 --> 00:01:22,749
But-- But that'll take forever.
36
00:01:22,833 --> 00:01:24,876
Come on. Let me help. It's not a problem.
37
00:01:25,043 --> 00:01:27,629
Billie, seriously, we're good.
We don't want to use magic.
38
00:01:29,006 --> 00:01:31,341
Fine. Then I guess I should go.
39
00:01:31,508 --> 00:01:32,801
All right, cool. See you later.
40
00:01:36,013 --> 00:01:37,848
I mean, if you don't want to use magic,
41
00:01:37,931 --> 00:01:39,850
there's no reason
for me to stay. [chuckles]
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,393
Bye, have a great day.
43
00:01:44,354 --> 00:01:45,897
But once I'm gone, I'm gone.
44
00:01:45,981 --> 00:01:48,275
We fully understand.
Thank you for stopping by.
45
00:01:49,693 --> 00:01:52,195
[♪ theme song playing]
46
00:01:52,946 --> 00:01:55,782
{\an8}♪ Everything is not what it seems ♪
47
00:01:55,866 --> 00:01:57,617
{\an8}♪ When you can have what you want ♪
48
00:01:57,701 --> 00:01:59,494
{\an8}♪ By the simplest of means ♪
49
00:01:59,578 --> 00:02:02,497
{\an8}♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
50
00:02:02,581 --> 00:02:06,835
{\an8}♪ Because everythingis not what it seems ♪
51
00:02:06,918 --> 00:02:09,296
{\an8}♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
52
00:02:09,379 --> 00:02:12,299
{\an8}♪ Because everythingis not what it seems ♪
53
00:02:12,382 --> 00:02:14,092
♪ Yes, please ♪
54
00:02:15,927 --> 00:02:17,846
- ♪ What it seems ♪
- [♪ theme music concludes]
55
00:02:17,929 --> 00:02:19,681
I can't believe they don't want my help.
56
00:02:19,848 --> 00:02:22,184
Roman and Winter won't let you
build the robot either, huh?
57
00:02:22,517 --> 00:02:23,518
They left you out too?
58
00:02:23,685 --> 00:02:25,812
{\an8}Yep. You pitch one exploding robot arm,
59
00:02:25,937 --> 00:02:28,148
{\an8}and suddenly,
you're "going to hurt someone."
60
00:02:29,274 --> 00:02:31,943
{\an8}An exploding robot arm?
That's an awesome idea.
61
00:02:32,152 --> 00:02:33,737
I've got a ton more where that came from.
62
00:02:34,071 --> 00:02:36,657
Picture this. Exploding robot face.
63
00:02:37,282 --> 00:02:38,992
{\an8}I like it. I like it.
64
00:02:39,076 --> 00:02:41,119
{\an8}But do you have anything
that doesn't blow up?
65
00:02:41,912 --> 00:02:44,498
{\an8}Of course I do.
I've read every robot comic book.
66
00:02:44,665 --> 00:02:46,041
{\an8}I've seen every sci-fi movie.
67
00:02:46,124 --> 00:02:48,335
{\an8}You know, if you and I teamed up
to build a robot,
68
00:02:48,502 --> 00:02:49,961
{\an8}we'd dominate that Robot Rumble.
69
00:02:50,087 --> 00:02:53,799
{\an8}You're right. Who's gonna stop
a robot with an exploding face?
70
00:02:54,383 --> 00:02:55,967
{\an8}Feels like he'd stop himself,
71
00:02:56,051 --> 00:02:57,969
{\an8}you know, when his face explodes.
72
00:02:58,679 --> 00:03:02,224
{\an8}Yeah, it is a design flaw,
but what a way to go.
73
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
[♪ upbeat rock music plays,
fades]
74
00:03:07,020 --> 00:03:11,274
{\an8}A dash of dried bat wings,
a clump of ogre hair,
75
00:03:11,358 --> 00:03:13,568
{\an8}and a sprinkle of serpent scale.
76
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
{\an8}Expired? Huh.
77
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
{\an8}Those dates are just suggestions.
78
00:03:17,823 --> 00:03:19,157
{\an8}I'm sure it's not really expired.
79
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
[chuckles]
80
00:03:20,742 --> 00:03:24,705
- All right…
- [potion grumbles]
81
00:03:26,540 --> 00:03:29,668
[sniffs] Oh! Oh! Why did I smell it?
82
00:03:29,793 --> 00:03:33,046
{\an8}[groans] It's expired.
That's definitely expired.
83
00:03:33,380 --> 00:03:35,132
{\an8}[♪ upbeat rock music plays, fades]
84
00:03:35,257 --> 00:03:36,842
{\an8}Hey, love. [sighs] I'll be right back.
85
00:03:36,925 --> 00:03:38,385
{\an8}I have to go to the wizard market.
86
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
Ooh, you know, we're out
of bananas. Could you grab some?
87
00:03:41,179 --> 00:03:42,514
Giada, it's a wizard market.
88
00:03:42,889 --> 00:03:44,307
So, no bananas?
89
00:03:46,101 --> 00:03:47,227
{\an8}Actually, I don't know.
90
00:03:47,352 --> 00:03:49,729
{\an8}I've never looked
because it's a wizard market.
91
00:03:50,605 --> 00:03:52,190
I'm just going there
for some serpent scale.
92
00:03:52,274 --> 00:03:53,775
I'll use it in a potion
to keep Billie safe.
93
00:03:54,025 --> 00:03:55,610
Oh, well, you know, I have a great idea.
94
00:03:55,694 --> 00:03:56,778
Why don't I come with you?
95
00:03:56,862 --> 00:03:58,947
Giada! That is a great idea
96
00:03:59,030 --> 00:04:01,450
'cause then, it won't just be an errand.
It'll be a date.
97
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
- Exactly. A date.
- [Justin] Mm.
98
00:04:03,577 --> 00:04:06,538
But because it's also an errand,
let me grab my reusable bags.
99
00:04:07,497 --> 00:04:10,250
[♪ upbeat rock music plays, fades]
100
00:04:10,375 --> 00:04:12,294
This is all the inspiration we need
101
00:04:12,419 --> 00:04:13,795
to make an awesome robot.
102
00:04:14,004 --> 00:04:16,298
Comic books, action figures,
and a few drawings
103
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
my art teacher called nightmarish.
104
00:04:19,593 --> 00:04:21,219
Ugh! She wasn't kidding.
105
00:04:21,303 --> 00:04:23,221
I know. Mom and Dad got a letter.
106
00:04:24,431 --> 00:04:25,682
So, how does this work?
107
00:04:25,807 --> 00:04:27,893
Well, we just throw a bunch
of stuff into the cauldron,
108
00:04:27,976 --> 00:04:30,270
cast a spell, and bam, we built a robot.
109
00:04:30,979 --> 00:04:33,732
Well, technically, magic built the robot.
110
00:04:33,899 --> 00:04:36,026
Yeah, but we're gonna take all the credit.
111
00:04:36,818 --> 00:04:38,153
I like the way you think.
112
00:04:38,570 --> 00:04:41,364
- So, we can add whatever we want?
- Pretty much.
113
00:04:41,448 --> 00:04:42,991
We're gonna need a bigger cauldron.
114
00:04:43,158 --> 00:04:47,537
[♪ upbeat rock music plays, fades]
115
00:04:48,246 --> 00:04:49,748
Oh! [chuckles] Wow.
116
00:04:49,831 --> 00:04:53,084
This place is amazing. [gasps]
Did you see the magic beans?
117
00:04:53,168 --> 00:04:54,878
Oh, we should have bought the magic beans.
118
00:04:55,128 --> 00:04:58,507
Giada, first rule of the wizard market,
you never buy the magic beans.
119
00:04:58,590 --> 00:04:59,841
Why? 'Cause the giants?
120
00:04:59,925 --> 00:05:01,301
No, they're just really overpriced.
121
00:05:02,344 --> 00:05:04,137
Also, there are things
in here that can be dangerous,
122
00:05:04,221 --> 00:05:05,472
so just be careful what you touch.
123
00:05:05,555 --> 00:05:07,974
[scoffs] Justin, I was born
on Black Friday.
124
00:05:08,058 --> 00:05:10,602
- I think I know how to shop.
- [laughs]
125
00:05:10,894 --> 00:05:12,938
Okay, I'm gonna go find my serpent scale.
126
00:05:13,063 --> 00:05:14,523
Take a look around, enjoy,
127
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
and I'll meet you back
at the coffee shop for our date.
128
00:05:16,733 --> 00:05:18,944
- [gasps] Can't wait. [chuckles]
- [chuckles]
129
00:05:19,110 --> 00:05:21,488
[inhales] Okay. Hi. [giggles]
130
00:05:21,696 --> 00:05:25,408
- Serpent scale, serpent scale…
- [Cyclops sighs]
131
00:05:25,534 --> 00:05:26,785
Huh. I wond-- Ooh!
132
00:05:27,369 --> 00:05:30,038
Oh, I am so sorry, sir.
I didn't see you there.
133
00:05:30,705 --> 00:05:32,582
[laughs sarcastically]
Didn't see me there
134
00:05:32,749 --> 00:05:34,292
'cause I'm a cyclops.
135
00:05:35,085 --> 00:05:37,128
No, no, no, no, no. I…
I didn't mean it that way.
136
00:05:37,254 --> 00:05:38,839
I would… I would never mean it that way.
137
00:05:38,964 --> 00:05:41,341
Here, let me… let me help you. [sighs]
138
00:05:41,800 --> 00:05:47,806
Oh, my eye! [groans] It's okay.
It's okay. I have another one.
139
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
[gasps]
140
00:05:49,224 --> 00:05:52,060
Oh, no, no, no, no, no.
That… that was not a joke
141
00:05:52,143 --> 00:05:53,854
about your one eye.
142
00:05:55,063 --> 00:05:58,400
I know we're at a wizard market,
but you, sir…
143
00:05:58,483 --> 00:05:59,985
[gasps, breathes shakily]
…are a monster.
144
00:06:00,068 --> 00:06:01,820
- Uh, but I-- [grunts]
- Monster!
145
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
[♪ dramatic rock music plays, fades]
146
00:06:06,658 --> 00:06:09,744
Ooh, this robot has laser eyes.
Let's do those.
147
00:06:10,704 --> 00:06:12,831
This guy has a force field
that can deflect anything.
148
00:06:12,914 --> 00:06:15,125
Ooh, force field. Force field sounds cool.
149
00:06:16,793 --> 00:06:19,754
You know what? Also, he should
be as strong as ten tigers.
150
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
- I got two.
- Two tigers it is.
151
00:06:23,383 --> 00:06:26,052
Ooh! And he should be able to toast stuff.
152
00:06:27,095 --> 00:06:28,305
How's he gonna toast stuff?
153
00:06:28,388 --> 00:06:30,348
- I don't know. Spell will figure it out.
- Eh.
154
00:06:34,811 --> 00:06:38,231
Wait. Are we making this robot too crazy?
155
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
Billie,
156
00:06:41,735 --> 00:06:44,529
you and me, we're dreamers. Visionaries.
157
00:06:44,613 --> 00:06:46,072
We think outside the box.
158
00:06:46,823 --> 00:06:48,867
- What box?
- [whispers] Exactly.
159
00:06:50,744 --> 00:06:52,537
Well, all right. Let's do this.
160
00:06:53,163 --> 00:06:55,582
[exhales] Magic and science,
be in cahoots.
161
00:06:55,665 --> 00:06:57,917
Create a robot that beeps and boops.
162
00:07:03,840 --> 00:07:05,508
[whirring]
163
00:07:05,759 --> 00:07:07,927
We shall call him Boltron.
164
00:07:08,011 --> 00:07:11,431
No, wait! Michael Jr. No, wait! Dennis.
165
00:07:12,265 --> 00:07:13,516
Let's go with Boltron.
166
00:07:15,226 --> 00:07:17,395
Let's see what he can do.
Give him a command.
167
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Boltron, destroy the competition.
168
00:07:19,939 --> 00:07:21,232
Specifically, Roman and Winter.
169
00:07:21,316 --> 00:07:22,317
[both chuckle]
170
00:07:22,400 --> 00:07:24,569
[Boltron] Destroy the competition.
171
00:07:24,694 --> 00:07:27,197
Specifically, Roman and Winter.
172
00:07:27,656 --> 00:07:28,657
You know, Milo,
173
00:07:28,740 --> 00:07:31,117
we make a great team.
Why don't we hang out more?
174
00:07:31,201 --> 00:07:32,911
I think they keep us apart on purpose.
175
00:07:32,994 --> 00:07:34,329
They know what we're capable of.
176
00:07:34,621 --> 00:07:35,705
They're not wrong.
177
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
[♪ dramatic musical sting]
178
00:07:38,625 --> 00:07:43,338
[♪ upbeat rock music plays, fades]
179
00:07:44,381 --> 00:07:45,590
Just as I suspected,
180
00:07:45,757 --> 00:07:48,385
we're going to dominate this Robot Rumble.
181
00:07:48,468 --> 00:07:49,552
You think?
182
00:07:49,803 --> 00:07:51,096
They always have battery issues.
183
00:07:51,179 --> 00:07:52,347
Their controller gets glitchy,
184
00:07:52,472 --> 00:07:55,016
and, uh, that's just a robot
vacuum with googly eyes.
185
00:07:55,308 --> 00:07:56,726
[whirs]
186
00:07:57,727 --> 00:07:59,688
Do you think we should have let Billie
come with us?
187
00:07:59,813 --> 00:08:01,231
Winter, this is our thing.
188
00:08:01,314 --> 00:08:02,357
Billie would hate it.
189
00:08:02,524 --> 00:08:04,943
Come on, could you seriously
imagine her at a Robot Rumble?
190
00:08:05,235 --> 00:08:07,028
- Actually, I can.
- W-- Why?
191
00:08:07,112 --> 00:08:09,364
- She's right over there.
- Of course she is.
192
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
- Hey, guys.
- [sighs] What are you two doing here?
193
00:08:12,701 --> 00:08:14,202
Well, we just came to say good luck.
194
00:08:14,285 --> 00:08:15,704
Aw, that's sweet.
195
00:08:15,870 --> 00:08:17,455
'Cause you're going down.
196
00:08:17,664 --> 00:08:18,790
Less sweet.
197
00:08:19,791 --> 00:08:21,251
We're entering the competition, too.
198
00:08:21,334 --> 00:08:23,169
But Milo doesn't even go to this school.
199
00:08:23,253 --> 00:08:24,921
Uh, I don't know who Milo is,
200
00:08:25,088 --> 00:08:27,090
but this totally not fake student ID
201
00:08:27,173 --> 00:08:28,967
says I'm an eighth
grader named Kirk Tracy.
202
00:08:31,761 --> 00:08:33,430
You guys don't seriously think
you can do this?
203
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
Watch us.
204
00:08:34,723 --> 00:08:35,724
See you in there.
205
00:08:37,600 --> 00:08:39,769
That's how they want to play?
Then, that's how we'll play.
206
00:08:40,437 --> 00:08:42,564
Let's go kick some bots.
207
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
How long you been working on that?
208
00:08:44,357 --> 00:08:45,859
Longer than I'm comfortable admitting.
209
00:08:46,151 --> 00:08:50,739
[♪ upbeat rock music plays, fades]
210
00:08:51,281 --> 00:08:54,200
Oh, see? I knew this place
would have bananas.
211
00:08:55,076 --> 00:08:58,788
Huh, Wizard World's
not so weird. [chuckles]
212
00:08:59,205 --> 00:09:02,042
[gasps] Ooh, fairy lotion.
213
00:09:02,250 --> 00:09:03,793
Don't mind if I do.
214
00:09:05,253 --> 00:09:09,591
Oh, that is nice. [chuckles]
Tingly. [giggles]
215
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Kind of itchy.
216
00:09:12,552 --> 00:09:16,473
Now, kind of burny.
Hm. Not loving this. [chuckles]
217
00:09:17,474 --> 00:09:18,475
Um…
218
00:09:19,059 --> 00:09:20,185
Um…
219
00:09:20,935 --> 00:09:22,020
[gasps]
220
00:09:22,228 --> 00:09:23,730
[shouts] This is not great!
221
00:09:23,855 --> 00:09:27,275
- [breathes heavily]
- [♪ dramatic musical sting]
222
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
Oh, no!
223
00:09:30,278 --> 00:09:32,655
[stammers] Hello! Hello, excuse me.
224
00:09:32,739 --> 00:09:35,658
I think your fairy lotion
is mislabeled because…
225
00:09:35,742 --> 00:09:37,702
[groans] …I'm a troll!
226
00:09:37,827 --> 00:09:44,209
[♪ upbeat rock music plays, fades]
227
00:09:45,210 --> 00:09:47,504
I know you guys
are new to this whole robot battle thing,
228
00:09:47,587 --> 00:09:50,423
but, um, you need to actually
bring the robot to the battle.
229
00:09:50,799 --> 00:09:52,759
He's here. He'll come in when he wants.
230
00:09:52,926 --> 00:09:55,720
- When he wants?
- You don't really rush Boltron.
231
00:09:56,221 --> 00:09:58,431
- [floor thuds]
- Gulp.
232
00:09:59,182 --> 00:10:00,850
Did you just say "gulp"?
233
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
You used magic to build a robot.
234
00:10:09,442 --> 00:10:10,944
No, we didn't.
235
00:10:12,487 --> 00:10:13,822
Yeah, right!
236
00:10:14,364 --> 00:10:15,990
You've never built a robot before,
237
00:10:16,074 --> 00:10:19,911
and you've gotten your hair caught
in an electric toothbrush four times.
238
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
Uh, the fourth time was on purpose.
239
00:10:22,330 --> 00:10:23,498
It tickles. [chuckles]
240
00:10:25,041 --> 00:10:27,127
Okay, fine. We used magic.
241
00:10:27,252 --> 00:10:28,795
But I don't know
what you're so worried about.
242
00:10:28,962 --> 00:10:30,505
You said you didn't need magic, remember?
243
00:10:30,588 --> 00:10:31,798
You wanted to use your knowledge.
244
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
I'm not worried.
245
00:10:33,133 --> 00:10:35,927
This is a totally normal amount
of pit sweat for the situation.
246
00:10:38,304 --> 00:10:41,224
- [countdown chiming]
- [robots whirring]
247
00:10:41,724 --> 00:10:45,061
I am Winter, destroyer of bots!
248
00:10:46,479 --> 00:10:48,398
Sorry, that was the bloodlust talking.
249
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
But also not sorry! This is war!
250
00:10:54,612 --> 00:10:55,905
[toaster dings]
251
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
So much for Boltron. [sighs]
I mean, come on. Toast?
252
00:11:02,996 --> 00:11:04,164
That's the best you got?
253
00:11:04,831 --> 00:11:06,416
[Boltron whirring]
254
00:11:07,959 --> 00:11:08,960
Gulp.
255
00:11:09,460 --> 00:11:11,546
[♪ dramatic instrumental music playing]
256
00:11:13,298 --> 00:11:15,633
- Hey, Roman, you worried yet?
- [voice cracks] No.
257
00:11:15,884 --> 00:11:17,343
And that voice crack was age-related,
258
00:11:17,427 --> 00:11:18,595
not fear-related.
259
00:11:21,681 --> 00:11:22,932
[Boltron] Destroy.
260
00:11:24,934 --> 00:11:25,977
Destroy.
261
00:11:27,604 --> 00:11:31,357
Destroy. Destroy.Destroy. Destroy.
262
00:11:33,693 --> 00:11:38,406
Destroy the competition,specifically Roman and Winter.
263
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
[♪ music intensifies]
264
00:11:41,284 --> 00:11:42,452
[♪ music stops]
265
00:11:43,286 --> 00:11:45,622
Snuggletron!
266
00:11:47,332 --> 00:11:49,292
Your robot's name is Snuggletron?
267
00:11:49,417 --> 00:11:51,920
[gasps] Our robot's name was Snuggletron.
268
00:11:52,712 --> 00:11:57,800
[♪ upbeat rock music plays, fades]
269
00:11:58,176 --> 00:12:02,555
Salamander salt, scarab wings.
Ah! Serpent scale!
270
00:12:02,722 --> 00:12:04,432
I was starting to think
I wouldn't find it.
271
00:12:04,515 --> 00:12:06,100
[chuckles] Oh!
272
00:12:06,851 --> 00:12:09,354
- You?
- You.
273
00:12:10,230 --> 00:12:12,148
It wasn't enough for you
to make a bunch of mean jokes?
274
00:12:12,232 --> 00:12:13,942
You've gotta show up
and vandalize my shop?
275
00:12:14,943 --> 00:12:16,778
I was just trying
to buy some serpent scale.
276
00:12:16,861 --> 00:12:18,112
Well, we're fresh out.
277
00:12:18,905 --> 00:12:20,198
I'm literally holding a bottle of it.
278
00:12:20,281 --> 00:12:22,700
I mean, we're fresh out
of serpent scale for jerk bags,
279
00:12:22,909 --> 00:12:23,952
you jerk bag.
280
00:12:25,203 --> 00:12:27,914
Listen, I am so sorry about earlier.
281
00:12:28,539 --> 00:12:29,707
And just now.
282
00:12:30,333 --> 00:12:32,919
This has been a series
of unfortunate misunderstandings.
283
00:12:33,002 --> 00:12:34,671
If you would just let me buy
the serpent scale,
284
00:12:34,754 --> 00:12:37,006
- I will be out of your hair.
- Oh!
285
00:12:37,465 --> 00:12:39,259
So, we're making bald jokes now.
286
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
No!
287
00:12:41,135 --> 00:12:43,763
Okay, look, I just need
the serpent scale, please. It's important.
288
00:12:43,846 --> 00:12:47,642
[sighs] Well, since you said please, no!
289
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
Fine. I'm sure someone else in this market
must have some serpent scale.
290
00:12:52,522 --> 00:12:54,899
I'm sure you'll find some.
Just keep your eyes peeled.
291
00:12:55,358 --> 00:12:59,070
Oh! [chuckles] Now,
who's making eye jokes, huh?
292
00:12:59,237 --> 00:13:01,739
It wasn't a joke. It was a suggestion.
293
00:13:02,240 --> 00:13:03,616
I am so sorry…
294
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
[whispers] I'm just gonna go.
295
00:13:07,370 --> 00:13:08,997
[♪ upbeat rock music playing]
296
00:13:15,169 --> 00:13:17,630
[♪ music fades]
297
00:13:17,797 --> 00:13:20,174
Well… [exhales] …this is all
that's left of Snuggletron.
298
00:13:20,341 --> 00:13:22,885
[inhales] I'm gonna go recycle her
in the e-waste bin in the quad.
299
00:13:23,011 --> 00:13:24,137
It's what she would've wanted.
300
00:13:26,556 --> 00:13:28,099
I suppose you're pretty proud
of yourselves.
301
00:13:28,182 --> 00:13:29,642
Uh, duh. We won.
302
00:13:31,644 --> 00:13:34,522
You do realize people worked really hard
on those bots, right?
303
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
So did we!
304
00:13:36,024 --> 00:13:37,734
It took us 20 whole minutes
to build Boltron.
305
00:13:38,985 --> 00:13:41,070
Yeah, and I got a papercut
from the comic books.
306
00:13:41,154 --> 00:13:42,905
You know, we all made sacrifices, Roman.
307
00:13:43,698 --> 00:13:44,699
No, you didn't.
308
00:13:44,782 --> 00:13:47,410
You used a shortcut to avoid
the work and ruined everything.
309
00:13:47,493 --> 00:13:48,703
Magic isn't a shortcut.
310
00:13:48,786 --> 00:13:50,913
Uh, everyone spent weeks
building their robots,
311
00:13:50,997 --> 00:13:53,082
and you made yours
in 20 minutes with a wand.
312
00:13:53,750 --> 00:13:56,836
Okay, when you put it that way,
it sounds a little like a shortcut.
313
00:13:57,754 --> 00:14:00,381
- [groans] We need to lock the doors!
- What's with you?
314
00:14:00,631 --> 00:14:02,967
[Boltron] Destroy the competition!
315
00:14:03,092 --> 00:14:04,135
What's with him?
316
00:14:04,594 --> 00:14:07,180
I don't know. He just started chasing
me down the hallway yelling--
317
00:14:07,305 --> 00:14:09,182
[Boltron] Destroy the competition!
318
00:14:09,307 --> 00:14:10,308
That!
319
00:14:11,350 --> 00:14:12,560
Billie, what did you do?
320
00:14:12,727 --> 00:14:14,062
I told him to destroy the competition,
321
00:14:14,145 --> 00:14:15,688
but I didn't think
he would take it literally.
322
00:14:15,813 --> 00:14:17,899
He's a robot! Everything is literal!
323
00:14:21,944 --> 00:14:23,112
[wand chimes, resonates]
324
00:14:24,864 --> 00:14:27,950
[groans] Since when does he have
a force field?
325
00:14:28,034 --> 00:14:30,661
Since you threw that action figure
into the cauldron and said,
326
00:14:30,787 --> 00:14:32,789
"Ooh, force field.
A force field sounds cool."
327
00:14:33,873 --> 00:14:36,125
Your magic doesn't work on him.
What do we do now?
328
00:14:36,375 --> 00:14:37,960
- [Boltron whirs]
- Run!
329
00:14:38,127 --> 00:14:40,421
[♪ ominous instrumental music playing]
330
00:14:45,134 --> 00:14:46,177
[Milo grunts]
331
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
How many tigers do you think
these door can keep out?
332
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
I don't know. One?
333
00:14:51,182 --> 00:14:53,142
Oh, man, I was really hoping
you'd say three.
334
00:14:54,102 --> 00:14:55,812
[♪ music concludes]
335
00:14:56,854 --> 00:15:00,108
[♪ dramatic rock music plays, fades]
336
00:15:00,817 --> 00:15:03,152
Guys, don't panic.
As long as these doors hold,
337
00:15:03,236 --> 00:15:05,196
we can always start
a new society in the gym.
338
00:15:05,279 --> 00:15:06,447
We just need food, water,
339
00:15:06,531 --> 00:15:08,783
and maybe some curtains
to liven up the place.
340
00:15:10,493 --> 00:15:11,911
Boltron's not gonna stop.
341
00:15:11,994 --> 00:15:14,205
Because you guys programmed him
to destroy us.
342
00:15:14,288 --> 00:15:15,832
Yeah, I'm hearing a lot of accusations,
343
00:15:15,957 --> 00:15:17,792
but not a lot of solutions, Roman.
344
00:15:18,876 --> 00:15:21,045
If I can't use my magic,
what are we gonna do?
345
00:15:21,379 --> 00:15:23,965
[♪ heroic instrumental music playing]
346
00:15:26,509 --> 00:15:29,387
We'll have to use the magic of science.
347
00:15:30,346 --> 00:15:33,099
[chuckles] Okay. As a wizard,
I'm telling you that's not a thing.
348
00:15:34,392 --> 00:15:36,894
We have all the parts
from the bots Boltron destroyed.
349
00:15:37,019 --> 00:15:39,272
We can use them to build
a robot to protect us.
350
00:15:39,355 --> 00:15:41,607
Like a superbot! Dibs on naming him.
351
00:15:41,732 --> 00:15:42,942
We're calling him Superbot.
352
00:15:43,776 --> 00:15:46,737
But how are we gonna do this?
He'll be here in like five minutes.
353
00:15:47,363 --> 00:15:49,490
Then we better get started.
354
00:15:49,657 --> 00:15:54,078
[♪ heroic music intensifies]
355
00:16:11,637 --> 00:16:13,514
[♪ music concludes]
356
00:16:13,639 --> 00:16:15,474
Wow. It's amazing
how fast you can build something
357
00:16:15,558 --> 00:16:16,559
when you're terrified.
358
00:16:17,393 --> 00:16:18,561
He's incredible.
359
00:16:18,644 --> 00:16:20,479
Incredible enough to beat Boltron?
360
00:16:20,688 --> 00:16:22,356
[door thuds]
361
00:16:23,733 --> 00:16:25,276
[Boltron whirs]
362
00:16:25,776 --> 00:16:26,903
We're about to find out.
363
00:16:27,069 --> 00:16:30,281
[♪ dramatic rock music plays, fades]
364
00:16:30,615 --> 00:16:31,866
Oh, no! Justin!
365
00:16:34,243 --> 00:16:36,787
Okay, the fairy at the booth
said it only lasts an hour,
366
00:16:36,871 --> 00:16:39,624
so I just have to keep him
from seeing me until it wears off.
367
00:16:41,876 --> 00:16:42,960
- Excuse me.
- [Giada gasps]
368
00:16:43,336 --> 00:16:46,005
Sorry to bother. Uh, do you know
where I could find some serpent scale?
369
00:16:46,088 --> 00:16:48,132
No. [clears throat]
370
00:16:48,216 --> 00:16:51,219
[in deep voice]
No, no serpent scale here.
371
00:16:51,302 --> 00:16:54,597
Might want to try one of those stalls
on the other side of the market.
372
00:16:54,764 --> 00:16:57,725
Way, way on the other side. [grunts]
373
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
You know,
374
00:17:00,478 --> 00:17:01,896
you sound kind of familiar.
375
00:17:02,021 --> 00:17:03,022
[gasps]
376
00:17:04,357 --> 00:17:05,858
Have we met before?
377
00:17:06,400 --> 00:17:08,611
[Giada in normal voice]
Um, no. No, we haven't.
378
00:17:08,694 --> 00:17:10,821
Um, I think I would have remembered you.
379
00:17:11,489 --> 00:17:12,740
You're not even looking at me.
380
00:17:13,741 --> 00:17:16,661
Well, I am now, and I've never
seen you before in my life.
381
00:17:18,120 --> 00:17:19,330
It's so funny. My wife,
382
00:17:19,413 --> 00:17:21,582
she was wearing that exact
same skirt this morning
383
00:17:22,291 --> 00:17:24,043
and actually, the sweater, too.
384
00:17:25,169 --> 00:17:27,421
And wedding ring,
which is a family heirloom.
385
00:17:27,505 --> 00:17:29,549
Giada! Whoa!
386
00:17:30,049 --> 00:17:31,509
Okay. Don't freak out.
387
00:17:31,592 --> 00:17:33,553
[stammers] What happened?
388
00:17:34,720 --> 00:17:37,014
Well, on the upside,
I found the bananas. [chuckles]
389
00:17:37,098 --> 00:17:38,224
But on the downside,
390
00:17:38,349 --> 00:17:40,434
I tried a lotion that turned me
into a troll.
391
00:17:41,394 --> 00:17:42,979
You said you'd be careful!
392
00:17:43,062 --> 00:17:45,523
I know, I know. But don't worry.
It only lasts an hour.
393
00:17:45,606 --> 00:17:48,359
So, you know, you go shop,
and I'll go terrorize some villagers.
394
00:17:48,818 --> 00:17:50,236
Giada, this is the Wizard World.
395
00:17:50,319 --> 00:17:51,654
No one here is afraid of trolls…
396
00:17:51,737 --> 00:17:53,030
- [sighs]
- …unless you're a cyclops.
397
00:17:53,823 --> 00:17:55,658
Wait. Trolls and cyclopses,
398
00:17:55,741 --> 00:17:57,785
they are mortal enemies. This is perfect!
399
00:17:58,202 --> 00:18:01,330
Perfect? I'd like to direct
your attention to my face.
400
00:18:02,582 --> 00:18:04,458
Exactly. Your terrifying troll face
401
00:18:04,542 --> 00:18:06,377
is the solution to my problem.
402
00:18:07,253 --> 00:18:11,215
Not terrifying. Beautiful.
Beautifully… terrifying…
403
00:18:11,924 --> 00:18:13,217
to cyclopses, not to me.
404
00:18:13,384 --> 00:18:14,719
I'd marry you again in a heartbeat.
405
00:18:16,637 --> 00:18:18,931
You have a problem with a cyclops?
406
00:18:19,015 --> 00:18:20,808
Let's just say this trip
to the Wizard Market
407
00:18:20,891 --> 00:18:22,560
has not been without incident. [sighs]
408
00:18:22,643 --> 00:18:26,564
[♪ upbeat rock music plays, fades]
409
00:18:27,023 --> 00:18:29,859
Roman, remember, you were chosen
for this battle for a reason.
410
00:18:29,984 --> 00:18:32,570
- I was the only one who fit in the suit.
- And that's the reason.
411
00:18:32,862 --> 00:18:37,116
[Boltron whirs] Destroy the competition.
412
00:18:37,658 --> 00:18:40,244
[♪ tense instrumental music playing]
413
00:18:45,583 --> 00:18:48,085
Don't hurt Boltron! He's just scared!
414
00:18:48,210 --> 00:18:50,630
- He's scared?
- [Boltron whirs]
415
00:18:50,755 --> 00:18:51,756
Nope!
416
00:18:53,883 --> 00:18:56,177
- What are you doing?
- Cowering, just like you!
417
00:18:56,427 --> 00:18:58,804
- What is he doing?
- Cowering, just like me!
418
00:18:59,847 --> 00:19:02,475
[Boltron] Destroy! [whirs]
419
00:19:02,767 --> 00:19:05,102
He's gonna squash us like Snuggletron!
420
00:19:05,561 --> 00:19:06,854
[♪ music turns heroic]
421
00:19:07,271 --> 00:19:09,565
This is for Snuggletron!
422
00:19:14,862 --> 00:19:16,989
- Great job, Roman!
- All I'm doing is ducking!
423
00:19:17,073 --> 00:19:18,366
Well, keep doing it!
424
00:19:22,536 --> 00:19:23,996
Yes, Roman, keep punching!
425
00:19:30,127 --> 00:19:31,712
Oh, no, that's bad.
426
00:19:32,546 --> 00:19:35,049
No, it's great.
That's supercooled nitrogen.
427
00:19:35,257 --> 00:19:37,843
Roman, use the nitrogen
to freeze his exoskeleton
428
00:19:37,927 --> 00:19:39,762
and compromise its structural integrity.
429
00:19:39,845 --> 00:19:41,639
Yeah. what she said!
430
00:19:43,224 --> 00:19:44,600
Winter, you're a genius.
431
00:19:44,975 --> 00:19:47,353
- Time to kick some bo--
- Roman, let it go.
432
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Okay.
433
00:19:56,654 --> 00:19:58,656
Yeah! [cheers]
434
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
I can't believe it! I did it!
435
00:20:00,866 --> 00:20:02,868
Man, I'm gonna be feeling this tomorrow.
436
00:20:03,077 --> 00:20:04,412
You didn't take any hits.
437
00:20:04,662 --> 00:20:06,163
Yeah, but I didn't stretch either.
438
00:20:06,831 --> 00:20:12,795
[♪ upbeat rock music plays, fades]
439
00:20:13,170 --> 00:20:15,464
Listen, I just thought
that you should know
440
00:20:15,798 --> 00:20:18,008
there's been a troll sighting
at the market.
441
00:20:18,134 --> 00:20:21,345
- Troll?
- [Giada] I smell a cyclops!
442
00:20:21,470 --> 00:20:23,556
[gasps] There's a troll running
around here,
443
00:20:23,681 --> 00:20:24,765
and nobody thought to tell me?
444
00:20:24,849 --> 00:20:25,850
[gasps] I just told you.
445
00:20:27,268 --> 00:20:29,437
[screams]
446
00:20:29,687 --> 00:20:31,480
- You gotta help me.
- Of course I'll help.
447
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
I'd never let
a troll face a cyclops alone.
448
00:20:33,649 --> 00:20:35,109
- I'm not a monster.
- [Cyclops gasps]
449
00:20:35,276 --> 00:20:38,362
Back off, wizard. I'm not here for you.
450
00:20:38,446 --> 00:20:40,114
I won't let you hurt him.
451
00:20:41,449 --> 00:20:44,910
[both grunt, yell]
452
00:20:45,119 --> 00:20:48,706
[both grunt, yell]
453
00:20:48,873 --> 00:20:50,624
[yells] Let me go!
454
00:20:50,708 --> 00:20:53,669
Only if you leave in peace.
455
00:20:54,795 --> 00:20:57,006
[whispers] Great work. Meet you
back at the coffee shop in an hour.
456
00:20:57,131 --> 00:20:59,675
- [whispers] Yeah. [shouts]
- [shouts]
457
00:20:59,759 --> 00:21:03,679
Thank you. Thank you so much.
But why'd you help me?
458
00:21:04,054 --> 00:21:06,640
Because only a jerk bag
would stand by and do nothing
459
00:21:06,724 --> 00:21:09,935
while someone needed him.
And I, sir, am no jerk bag.
460
00:21:10,102 --> 00:21:12,855
[sighs] Here, take the serpent scale.
461
00:21:13,022 --> 00:21:15,733
- Oh! [laughs]
- It's yours.
462
00:21:15,816 --> 00:21:20,321
Oh? Oh? Oh. [laughs] Oh…
463
00:21:21,447 --> 00:21:23,574
[sighs] Just go…
464
00:21:26,118 --> 00:21:28,162
J-- Just-- Just go.
465
00:21:28,370 --> 00:21:33,459
[♪ dramatic rock music plays, fades]
466
00:21:33,918 --> 00:21:37,087
Well, I don't think we'll be doing
another Robot Rumble for a while.
467
00:21:37,254 --> 00:21:39,715
- Nope.
- That was way too dangerous.
468
00:21:39,840 --> 00:21:42,092
Also, I'm pretty sure
my dad's gonna ban them forever
469
00:21:42,176 --> 00:21:44,303
after he sees what Boltron did
to the basketball cart.
470
00:21:45,763 --> 00:21:49,809
Guys, listen. I grew up
using magic for everything.
471
00:21:49,892 --> 00:21:53,479
So, I never thought of it as a shortcut
because it's just how wizards do things.
472
00:21:55,064 --> 00:21:57,483
But it wasn't fair to you guys.
473
00:21:58,859 --> 00:21:59,860
I'm sorry.
474
00:22:00,402 --> 00:22:01,862
It wasn't cool to leave you out.
475
00:22:02,279 --> 00:22:03,989
We should've figured out a way
to include you.
476
00:22:04,365 --> 00:22:05,783
Yeah, I'm sorry, too.
477
00:22:06,242 --> 00:22:08,994
This is a thing Winter and I
always do, just the two of us.
478
00:22:09,119 --> 00:22:10,371
I guess I didn't want to share.
479
00:22:10,830 --> 00:22:13,874
Well, I don't really have
anything to apologize for.
480
00:22:15,751 --> 00:22:17,586
But eighth grader Kirk Tracy
481
00:22:17,670 --> 00:22:20,172
is really sorry for almost
getting you guys squished.
482
00:22:20,297 --> 00:22:22,258
And for tearing up
some of your comic books, Roman.
483
00:22:22,716 --> 00:22:24,176
You tore up my comic books?
484
00:22:24,426 --> 00:22:27,346
No, Kirk Tracy did.
I was very clear about that.
485
00:22:28,138 --> 00:22:32,351
[♪ dramatic rock music plays, fades]
486
00:22:32,977 --> 00:22:33,978
[both chuckle, sigh]
487
00:22:34,061 --> 00:22:36,522
You know, this turned out
to be a pretty great date.
488
00:22:36,981 --> 00:22:37,982
Mm.
489
00:22:38,607 --> 00:22:40,776
And that is the best mocha
I have ever had.
490
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
It should be.
491
00:22:41,944 --> 00:22:43,988
That barista's the ghost
of the guy that invented them.
492
00:22:44,113 --> 00:22:45,281
[chuckles]
493
00:22:45,364 --> 00:22:46,490
You know…
494
00:22:46,574 --> 00:22:48,617
you were pretty great
back there with that cyclops.
495
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Aw. Well, you don't get the lead
in the musical
496
00:22:50,703 --> 00:22:52,329
at Camp Willapanacki three years in a row
497
00:22:52,454 --> 00:22:53,539
without having some sparkle.
498
00:22:53,747 --> 00:22:57,001
[laughs] I'm just glad I got
on that cyclops' good side.
499
00:22:57,126 --> 00:22:58,419
They can hold a grudge.
500
00:22:58,502 --> 00:23:02,423
- [chuckles]
- Buddy, you have no idea.
501
00:23:04,091 --> 00:23:06,302
Let me explain. Run!
502
00:23:06,468 --> 00:23:10,472
[♪ dramatic rock music plays, concludes]
38524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.