All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S01E15_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,045 [♪ exciting music playing] 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,840 The answer is Abraham Lincoln. 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,675 - That's not the answer. - How do you know? 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,260 Because you're doing your math homework. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 Oh, then this is all wrong. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,809 Does anybody have 50 feet of rope? 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,228 Nylon or natural fiber, 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,438 I don't have either. I'm just curious. 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,399 You don't need 50 feet of rope. 10 00:00:24,483 --> 00:00:25,943 Why does she think she does? 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,903 I might need it for my quest tomorrow. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,739 Oh, you can't go on a quest. Tomorrow's your birthday. 13 00:00:30,822 --> 00:00:31,907 No, no, no, she has to. 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 When wizards turn 13, they go on an epic quest. 15 00:00:34,493 --> 00:00:35,994 A trial by fire. 16 00:00:36,078 --> 00:00:38,330 I've spent the last few weeks making one for her. 17 00:00:38,413 --> 00:00:39,998 It's gonna test every part of me. 18 00:00:40,082 --> 00:00:41,875 Brains, courage, guile. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,461 Not 100 percent sure what guile is, 20 00:00:44,545 --> 00:00:45,796 but I know it's getting tested. 21 00:00:46,964 --> 00:00:48,590 And it's also supposed to be a surprise, 22 00:00:48,674 --> 00:00:50,884 which is why she has been fishing for clues. 23 00:00:50,968 --> 00:00:54,012 I'm not fishing. Unless I'm fishing. 24 00:00:54,096 --> 00:00:56,598 Milo, you still have that fishing pole? 25 00:00:57,683 --> 00:00:59,017 Nah, it snapped. 26 00:00:59,101 --> 00:01:01,395 I was trying to give Roman a wedgie from the top bunk. 27 00:01:02,354 --> 00:01:04,773 - Again, would like to request my own room. - [chuckles] 28 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 You are not getting your own room, 29 00:01:06,692 --> 00:01:08,402 and I am not telling you anything about your quest. 30 00:01:08,485 --> 00:01:10,070 But I'm gonna be out there in the freezing cold. 31 00:01:10,153 --> 00:01:11,238 - No. - In the burning heat. 32 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 - Stop. - All alone. 33 00:01:12,614 --> 00:01:13,657 That part is very true. 34 00:01:15,284 --> 00:01:17,035 You're gonna be by yourself on your birthday? 35 00:01:17,119 --> 00:01:19,830 Eh, I spent most of my birthdays alone at WizTech. 36 00:01:19,913 --> 00:01:20,956 I'm used to it. 37 00:01:21,331 --> 00:01:23,417 Well, if you need someone to open your presents 38 00:01:23,500 --> 00:01:25,335 while you're gone, I'm available. 39 00:01:25,544 --> 00:01:27,838 But I do take a percentage of everything I open. 40 00:01:28,130 --> 00:01:30,299 Oh, look who can suddenly do math. 41 00:01:30,966 --> 00:01:33,093 [♪ theme song playing] 42 00:01:34,219 --> 00:01:37,055 {\an8}♪ Everything is not what it seems ♪ 43 00:01:37,139 --> 00:01:38,807 {\an8}♪ When you can have what you want ♪ 44 00:01:38,890 --> 00:01:40,851 {\an8}♪ By the simplest of means ♪ 45 00:01:40,934 --> 00:01:43,770 {\an8}♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 46 00:01:43,895 --> 00:01:48,400 {\an8}♪ Because everything is not what it seems ♪ 47 00:01:48,483 --> 00:01:50,610 ♪ You might run into trouble If you go to extremes ♪ 48 00:01:50,736 --> 00:01:54,239 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 49 00:01:54,364 --> 00:01:55,407 ♪ Yes, please ♪ 50 00:01:57,326 --> 00:01:59,661 - ♪ What it seems ♪ - [♪ theme song concludes] 51 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 {\an8}[floor creaks] 52 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 [grunts] 53 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 {\an8}[groans] 54 00:02:12,966 --> 00:02:14,468 Come on, floors, work with me! 55 00:02:16,386 --> 00:02:17,429 {\an8}[sighs] 56 00:02:18,388 --> 00:02:19,640 {\an8}- [floor creaks] - [grunts] 57 00:02:23,560 --> 00:02:24,603 [sighs] 58 00:02:26,480 --> 00:02:27,981 [grunts] 59 00:02:28,899 --> 00:02:32,778 - Whatcha doin'? - [gasps] Oh! It's just you. 60 00:02:33,570 --> 00:02:35,364 I'm dropping off the clues for Billie's quest tomorrow, 61 00:02:35,447 --> 00:02:36,573 and I'm trying not to wake her up. 62 00:02:36,657 --> 00:02:38,075 {\an8}Oh, well, I have to use an air horn 63 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 {\an8}to get her up for school, so I think you're fine. 64 00:02:41,578 --> 00:02:43,830 So, what exciting adventure did you plan for her? 65 00:02:43,914 --> 00:02:45,832 {\an8}Oh, she is in for a treat. 66 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 {\an8}A riddle will lead her to a brain teaser, 67 00:02:48,001 --> 00:02:49,961 which will lead her to a mind puzzler, 68 00:02:50,045 --> 00:02:53,173 {\an8}which will lead her to the Staten Island Public Library 69 00:02:53,298 --> 00:02:56,009 {\an8}where she will receive her very own library card. 70 00:02:56,885 --> 00:03:00,597 {\an8}[chuckles] A library card. Every 13-year-old's dream. 71 00:03:00,722 --> 00:03:02,766 {\an8}- [laughs] - I know, right? 72 00:03:02,849 --> 00:03:05,560 {\an8}[laughs] Well, at least it'll keep her out of the house 73 00:03:05,644 --> 00:03:07,145 so we can decorate for her surprise party. 74 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 Oh, you'll have plenty of time. 75 00:03:08,397 --> 00:03:09,815 {\an8}Billie's last clue is in a book 76 00:03:09,898 --> 00:03:12,109 {\an8}which I purposely put in the wrong section. 77 00:03:12,192 --> 00:03:13,902 {\an8}Justin, you rebel. 78 00:03:14,111 --> 00:03:15,946 {\an8}- Yeah, I am. - [chuckles] 79 00:03:16,113 --> 00:03:17,447 But don't worry, I cleared it with Mabel 80 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 at the reference desk, so we're good. 81 00:03:22,953 --> 00:03:25,372 - [♪ serene music playing] - [birds chirping] 82 00:03:28,125 --> 00:03:29,793 [exhales deeply] 83 00:03:34,256 --> 00:03:36,007 {\an8}[♪ tense music playing] 84 00:03:50,147 --> 00:03:51,356 [♪ music concludes] 85 00:03:53,275 --> 00:03:57,237 What is that? [gasps] My quest! [stammers, sighs] 86 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 Can't go like this. 87 00:04:01,575 --> 00:04:02,868 [magic chimes] 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,703 Mm. Well, I may not know what I'm doing, 89 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 but at least I'll look good doing it. 90 00:04:12,377 --> 00:04:14,880 "Danger, thrills, and treasure gleams, 91 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 "this journey will fulfill your dreams." 92 00:04:17,132 --> 00:04:20,218 [scoffs] Fulfill my dreams? Easy, Justin. 93 00:04:20,302 --> 00:04:23,388 This is a birthday quest, not dinner with Beyoncé. 94 00:04:24,639 --> 00:04:26,099 [♪ mysterious music playing] 95 00:04:26,850 --> 00:04:27,934 What's happening? 96 00:04:32,022 --> 00:04:33,732 [video game sounds] 97 00:04:34,024 --> 00:04:38,612 Get the coins. Now ju... jump! Duck, why aren't you jumping? 98 00:04:38,945 --> 00:04:42,157 Roman, I'm not even playing yet. This is the demo screen. 99 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 Oh. Well, tell me when you are playing, 100 00:04:44,743 --> 00:04:45,786 because I want to yell at you. 101 00:04:47,537 --> 00:04:48,663 Oh, I need the living room 102 00:04:48,747 --> 00:04:50,207 to start decorating for Billie's party. 103 00:04:50,749 --> 00:04:52,334 But we're playing Super Giuseppe Brothers. 104 00:04:52,417 --> 00:04:54,795 Yeah, it's taken us a month to get to Wowser's Mansion. 105 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 We are not leaving this couch until we save Princess Papaya. 106 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 If you stay, you'll have to decorate. 107 00:05:00,258 --> 00:05:01,301 We're out. 108 00:05:03,178 --> 00:05:05,514 - Oh, good, you're back. - Yep, and we got everything 109 00:05:05,597 --> 00:05:07,390 we need to throw the perfect birthday party. 110 00:05:07,474 --> 00:05:09,518 Princess tiaras, kitty cat cups, 111 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 and scented markers for the goodie bags. 112 00:05:12,062 --> 00:05:14,105 Justin, she's 13. [chuckles softly] 113 00:05:14,356 --> 00:05:17,317 Yeah, I know. That's why I passed on the bouncy castle. 114 00:05:17,943 --> 00:05:19,152 Unless you think we need one. 115 00:05:20,070 --> 00:05:23,114 No, no. This is all way too childish. 116 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 [sighs] We gotta start over. 117 00:05:24,991 --> 00:05:27,285 If we don't get this right, we're gonna scar her for life. 118 00:05:28,161 --> 00:05:31,122 - What? Scar her for life? - [sighs] Trust me, Justin. 119 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 I celebrated my 13th birthday at the dog track, 120 00:05:33,875 --> 00:05:35,418 and I'm still talking about it. 121 00:05:36,419 --> 00:05:39,840 [sighs] I just-- I want this to be special for Billie. 122 00:05:40,173 --> 00:05:42,551 But we've never thrown a party for a 13-year-old girl. 123 00:05:44,469 --> 00:05:45,554 I think we need some help. 124 00:05:45,971 --> 00:05:47,931 And a build your own omelet bar. 125 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 You think Billie would want a build your own omelet bar? 126 00:05:51,434 --> 00:05:54,062 Yep. And it's probably too late to book the petting zoo guy, 127 00:05:54,145 --> 00:05:55,814 but my cousin has a bunch of ferrets 128 00:05:55,897 --> 00:05:57,649 and a weird-looking dog he could bring over. 129 00:05:59,025 --> 00:06:01,778 Are you sure this is what Billie would want for her party? 130 00:06:01,862 --> 00:06:05,198 Of course. She's my best friend. We like all the same things. 131 00:06:05,532 --> 00:06:07,993 Although, the cornerstone of our friendship 132 00:06:08,076 --> 00:06:09,619 is our whole opposites attract thing, 133 00:06:09,703 --> 00:06:12,914 so maybe we actually like none of the same things. 134 00:06:12,998 --> 00:06:13,999 [laughs sarcastically] 135 00:06:14,082 --> 00:06:15,876 Well, thanks for all your help, sweetie. 136 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 I think we've got all we need. 137 00:06:18,003 --> 00:06:21,673 Appreciate you coming over. Okay. [laughs] 138 00:06:22,549 --> 00:06:25,302 Man, 13-year-old girls are even more confusing than I thought. 139 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 We're running out of time. What are we gonna do? 140 00:06:28,513 --> 00:06:30,307 [groans] I got it. 141 00:06:30,390 --> 00:06:31,558 We'll hire a wizard party planner. 142 00:06:31,641 --> 00:06:33,226 He'll have this party ready in no time. 143 00:06:33,310 --> 00:06:34,394 [Giada] Yes. [groans] 144 00:06:36,980 --> 00:06:38,023 [grunts] 145 00:06:38,106 --> 00:06:40,233 Oh! Is that the party planner? [gasps] 146 00:06:40,650 --> 00:06:43,778 [shouting] We need to plan a party! 147 00:06:45,572 --> 00:06:46,907 Giada, it's a phone book. 148 00:06:46,990 --> 00:06:48,325 We're gonna call the party planner. 149 00:06:48,491 --> 00:06:50,910 - Oh! - [♪ mysterious music playing] 150 00:06:51,077 --> 00:06:52,537 [thunder rumbling] 151 00:06:55,665 --> 00:06:59,210 [chuckles] Yes! Creepy cave! 152 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 I was worried Justin was gonna send me 153 00:07:00,962 --> 00:07:03,381 somewhere boring like the library. 154 00:07:07,719 --> 00:07:10,388 "Only the truly powerful may pass." 155 00:07:10,597 --> 00:07:12,849 Ominous yet flattering, this quest gets me. 156 00:07:16,311 --> 00:07:19,856 [chuckles] All right, Justin. Let's see what you got! 157 00:07:23,818 --> 00:07:27,072 Okay, going back. No! Staying put. 158 00:07:28,198 --> 00:07:31,576 [sighs] Kind of wishing I was at the library right now. 159 00:07:32,035 --> 00:07:33,870 [♪ tense music playing] 160 00:07:36,206 --> 00:07:38,083 [♪ exciting music playing] 161 00:07:38,291 --> 00:07:41,044 - Come on, let me play. - [stammers] In five minutes. 162 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 You said that five minutes ago. 163 00:07:42,504 --> 00:07:44,047 Okay, I meant five minutes from now. 164 00:07:44,130 --> 00:07:45,632 You said that ten minutes ago. 165 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 [Roman] Hey! 166 00:07:47,467 --> 00:07:50,804 [shrieks] I'm holding the door shut! 167 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 You'll never get in! 168 00:07:54,766 --> 00:07:56,768 You know how a door works, right? 169 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 Yes, just not this door. 170 00:08:02,524 --> 00:08:03,566 What's that? 171 00:08:03,650 --> 00:08:04,984 You think it's a birthday present for Billie? 172 00:08:05,985 --> 00:08:07,362 Only one way to find out. 173 00:08:07,654 --> 00:08:08,780 [♪ mysterious music playing] 174 00:08:09,489 --> 00:08:11,116 [both scream] 175 00:08:16,454 --> 00:08:18,832 When Justin said this quest was gonna be trial by fire, 176 00:08:18,957 --> 00:08:20,333 I didn't think he meant literally. 177 00:08:22,544 --> 00:08:24,254 - Billie! - What are you guys doing here? 178 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 That box on your bed sent us here. 179 00:08:26,089 --> 00:08:27,465 You were in my room? 180 00:08:28,758 --> 00:08:30,885 Is that really your biggest concern right now? 181 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 Don't worry, we'll help you. 182 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 No, I'm supposed to do the quest alone. 183 00:08:39,227 --> 00:08:40,353 Okay, what you got? 184 00:08:42,021 --> 00:08:44,399 I don't know. Some... something about this seems familiar. 185 00:08:44,566 --> 00:08:46,651 This is like that level in Super Giuseppe Brothers. 186 00:08:46,735 --> 00:08:48,361 There's a pattern to avoid the fire. 187 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 We just gotta find it. 188 00:08:49,821 --> 00:08:53,158 I got it. It's jump, duck, jump, duck, duck, jump, jump. 189 00:08:53,283 --> 00:08:56,119 No, it's not. It's jump, duck, duck, duck, jump, jump, jump. 190 00:08:56,244 --> 00:08:57,287 Uh, that's ridiculous. 191 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 It's clearly jump, duck, jump, duck, duck, jump, jump, jump. 192 00:08:59,664 --> 00:09:01,207 - That's too many! - There's too many ducks 193 00:09:01,332 --> 00:09:03,793 - and too many jumps! - Will one of you just tell me what to do? 194 00:09:04,753 --> 00:09:07,380 Wait! How many lives does she have left? 195 00:09:07,589 --> 00:09:08,923 [whimpering] One! I have one life. 196 00:09:10,383 --> 00:09:12,302 Billie, when I tell you what to do, do it. 197 00:09:12,427 --> 00:09:13,762 Don't hesitate, keep moving. 198 00:09:13,928 --> 00:09:16,139 [♪ dramatic music playing] 199 00:09:16,723 --> 00:09:18,892 Jump! Duck! 200 00:09:19,309 --> 00:09:22,145 Jump! Duck! Duck! 201 00:09:23,063 --> 00:09:27,817 - Jump! Jump! Yeah! - Whoo! 202 00:09:30,820 --> 00:09:34,949 [chuckles] We did it! [chuckles] 203 00:09:35,825 --> 00:09:37,744 But guys, this is really too dangerous. 204 00:09:37,827 --> 00:09:39,496 - You should go home. - No. 205 00:09:39,579 --> 00:09:41,122 Let us help you with the rest. 206 00:09:41,623 --> 00:09:43,666 Wow, Roman. That's really nice of you. 207 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 Also, we don't know how to get back. 208 00:09:45,376 --> 00:09:46,461 Ah. There it is. 209 00:09:46,753 --> 00:09:48,171 [♪ exciting music playing] 210 00:09:52,801 --> 00:09:54,260 - Did you change? - No. 211 00:09:54,886 --> 00:09:57,597 Fine. Yes, I did. I just-- I'm excited. 212 00:09:57,680 --> 00:09:59,808 I've never worked with a wizard party planner before. 213 00:09:59,891 --> 00:10:01,559 Honey, he's not going to care what you're wearing. 214 00:10:03,895 --> 00:10:05,271 I love what you're wearing. 215 00:10:06,481 --> 00:10:08,149 If I have to work with one more schlub 216 00:10:08,233 --> 00:10:11,152 in slacks and a sweater... [chuckles] Hi. 217 00:10:11,569 --> 00:10:12,612 [smacks lips] 218 00:10:12,695 --> 00:10:16,199 Hi, I'm Justin. This is my wife, Giada. 219 00:10:16,366 --> 00:10:19,452 - And, uh, you must be Martim. - [in Spanish accent] Martim. 220 00:10:19,661 --> 00:10:21,162 That's what I said, M... Martim. 221 00:10:21,246 --> 00:10:23,248 - [in Spanish accent] Martim. - Martim, am I saying it right? 222 00:10:23,373 --> 00:10:24,457 [chuckles] Not even close. 223 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 - Uh, Martim. - Mm... 224 00:10:26,084 --> 00:10:28,419 Um, we want to throw the perfect birthday party 225 00:10:28,503 --> 00:10:30,713 for a very special 13-year-old girl. 226 00:10:30,839 --> 00:10:32,674 Got it. Got it, got it, got it, got it. 227 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 - I have a little exercise I like to do. - Oh! 228 00:10:35,218 --> 00:10:36,219 I'll say a word, 229 00:10:36,302 --> 00:10:37,971 and you say the first thing that comes to mind. 230 00:10:38,054 --> 00:10:40,765 - No wrong answers. Celebrate. - Balloons. 231 00:10:40,932 --> 00:10:44,727 Wrong. Let's try again. Celebrate. 232 00:10:45,562 --> 00:10:46,813 - Cake. - Also wrong. 233 00:10:48,648 --> 00:10:49,899 - Why don't you try? - [Giada] Oh. 234 00:10:49,983 --> 00:10:51,568 - Celebrate. - [hesitates] Party! 235 00:10:51,651 --> 00:10:54,779 - Whoa! [cheers] She's good. - [chuckles] 236 00:10:54,988 --> 00:10:56,531 She's very good. 237 00:10:56,823 --> 00:10:59,284 Giadz. Can I call you Giadz? 238 00:10:59,367 --> 00:11:00,743 I am loving that you are. 239 00:11:01,786 --> 00:11:03,955 Giadz, let's start with the most important thing. 240 00:11:04,289 --> 00:11:06,082 - Cake. [laughs] - Yes. 241 00:11:06,166 --> 00:11:07,292 I just said cake. 242 00:11:08,376 --> 00:11:11,087 - How many layers are we talking? - [gasps] Uh, I don't know. Th... 243 00:11:11,171 --> 00:11:15,633 - three. Whoo! [laughs] - You sure? Hmm. 244 00:11:15,717 --> 00:11:17,760 Mortal party planner could do three layers. 245 00:11:17,844 --> 00:11:23,141 Oh, uh, okay. Um, six. [gasps] 246 00:11:23,433 --> 00:11:24,601 - [laughs] - This is fun. 247 00:11:25,727 --> 00:11:27,937 Honey, it's just our family. Do we need six layers? 248 00:11:28,021 --> 00:11:30,857 Right. No, right. Ten layers! 249 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 [gasps] 250 00:11:34,777 --> 00:11:37,655 Oh! Martim! I wish we called you sooner. 251 00:11:37,780 --> 00:11:39,324 Wish we hadn't called him at all. 252 00:11:39,866 --> 00:11:41,826 [♪ exciting music playing] 253 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 [♪ mysterious music playing] 254 00:11:44,537 --> 00:11:47,040 Whoa! Almost walked into a spider web. 255 00:11:47,165 --> 00:11:48,458 That would have been-- [screams] 256 00:11:48,541 --> 00:11:49,626 Careful! 257 00:11:51,336 --> 00:11:53,671 - How far down does that go? - I don't know. 258 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 Give me your phone. I need the flashlight. 259 00:12:03,306 --> 00:12:04,891 Why would you... why would you do that? 260 00:12:05,892 --> 00:12:07,018 See how deep it is? 261 00:12:07,101 --> 00:12:09,103 Man, can't even see that flashlight anymore. 262 00:12:09,270 --> 00:12:12,482 Milo, that was my phone! 263 00:12:12,565 --> 00:12:14,567 Uh, relax, I'll get your phone back. 264 00:12:15,026 --> 00:12:16,361 Levitatus phonus. 265 00:12:20,573 --> 00:12:23,076 Wow, remind me to write a good review of this phone case 266 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 when we get back. 267 00:12:25,203 --> 00:12:27,455 Okay, fire blast, bottomless pit. 268 00:12:27,538 --> 00:12:29,582 There's no way Justin planned this quest. 269 00:12:29,832 --> 00:12:31,584 But why would somebody bring you here 270 00:12:31,668 --> 00:12:33,044 if it wasn't for your quest? 271 00:12:33,336 --> 00:12:34,837 Maybe it's to get that. 272 00:12:35,213 --> 00:12:37,674 [♪ enchanting music playing] 273 00:12:39,050 --> 00:12:40,385 We have to find a way across. 274 00:12:40,551 --> 00:12:43,388 Or we could not cross the bottomless pit of death 275 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 and go home. 276 00:12:44,931 --> 00:12:48,101 But someone went to all this trouble just to bring me here, 277 00:12:48,184 --> 00:12:49,811 and that amulet must be the reason. 278 00:12:49,894 --> 00:12:51,187 I'm not leaving here without it. 279 00:12:52,897 --> 00:12:54,440 What... what... what are you doing? 280 00:12:56,109 --> 00:12:58,236 If this is anything like Super Giuseppe Brothers, 281 00:12:58,319 --> 00:13:00,029 there's always a way to get across. 282 00:13:00,113 --> 00:13:03,116 There's gotta be a hidden button or a lever or something. 283 00:13:03,241 --> 00:13:05,493 - Milo, this isn't a video game. - There it is. 284 00:13:06,661 --> 00:13:08,496 Okay, but how are we gonna get to it? 285 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 [gasps] Hey, Milo, you afraid of heights? 286 00:13:10,707 --> 00:13:11,833 Only when I'm falling. 287 00:13:12,875 --> 00:13:16,879 Well, let's hope you don't. Levitatus Milus! 288 00:13:18,047 --> 00:13:21,676 - I'm flying like a penguin! - Penguins cannot fly! 289 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 Fine, an ostrich! 290 00:13:23,678 --> 00:13:25,179 [♪ adventurous music playing] 291 00:13:25,471 --> 00:13:27,765 Wanna hear something crazy? That kid gets straight A's. 292 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 Pull the lever! 293 00:13:37,817 --> 00:13:40,278 - Good job, Milo. - Told you there was a lever. 294 00:13:45,575 --> 00:13:48,286 Uh, hey, Roman, can you, uh, grab that for me? 295 00:13:50,288 --> 00:13:53,291 [groans] Did you know that force field was there? 296 00:13:53,374 --> 00:13:56,335 I didn't, but now I do. Thanks, Roman. 297 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 [♪ exciting music playing] 298 00:13:59,630 --> 00:14:01,132 Okay, so we have the firewood candles, 299 00:14:01,215 --> 00:14:02,425 - the light-up dance floor, the-- - Mm. 300 00:14:02,550 --> 00:14:04,052 Oh, oh, don't forget the horse-drawn carriage. 301 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 - Mm. - [horse neighing] 302 00:14:05,553 --> 00:14:06,679 I thought we ditched the carriage. 303 00:14:06,763 --> 00:14:08,890 - You can't ditch the carriage. - I don't know if we need it. 304 00:14:08,973 --> 00:14:10,349 - Consider it ditched. - Oh! 305 00:14:12,268 --> 00:14:14,020 Giadz? A word. 306 00:14:16,939 --> 00:14:18,900 Honey, I feel like I'm not participating here. 307 00:14:19,025 --> 00:14:20,693 Oh, well, you did the quest. 308 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 You know, maybe this party's just more my thing. 309 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 Why don't you go upstairs and check on the boys, okay? 310 00:14:25,656 --> 00:14:27,075 Martim and I can handle this. 311 00:14:28,409 --> 00:14:30,495 So, Giadz, what are we thinking for the music? 312 00:14:30,620 --> 00:14:32,371 Oh, well, for my 13th birthday, 313 00:14:32,455 --> 00:14:34,540 I would have killed to have NSYNC play. 314 00:14:34,624 --> 00:14:36,876 [laughs] Didn't have to be all of them, just Chris. 315 00:14:36,959 --> 00:14:38,211 - He's my favorite, too. - [Giada gasps] 316 00:14:38,294 --> 00:14:40,546 - You want Chris, you got Chris. - [gasps] 317 00:14:40,963 --> 00:14:43,591 Chris over JT? You two deserve each other. 318 00:14:43,674 --> 00:14:46,094 [♪ exciting music playing] 319 00:14:48,096 --> 00:14:50,848 [sighs] All right, we have to find a way to get to the force field. 320 00:14:51,432 --> 00:14:52,934 - Roman, give me your phone. - No. 321 00:14:54,435 --> 00:14:57,146 Wait, the cave said only the truly powerful may pass, 322 00:14:57,230 --> 00:14:58,564 and what does everyone keep telling me? 323 00:14:58,648 --> 00:15:00,191 [both] Don't use magic outside the lair. 324 00:15:01,692 --> 00:15:04,487 The other thing, that I'm a very powerful wizard. 325 00:15:04,862 --> 00:15:05,863 Step back. 326 00:15:05,947 --> 00:15:07,990 [♪ suspenseful music playing] 327 00:15:12,829 --> 00:15:14,288 [sighs] It's not doing anything. 328 00:15:14,372 --> 00:15:16,666 Okay, time to crank up the power. 329 00:15:17,667 --> 00:15:18,709 [grunts] 330 00:15:18,876 --> 00:15:20,711 [♪ mysterious music playing] 331 00:15:22,046 --> 00:15:23,589 [groans] 332 00:15:24,841 --> 00:15:27,844 [groans, pants] Why aren't you working? 333 00:15:28,010 --> 00:15:30,805 - Maybe it's not the wand. - Yeah, Billie, maybe it's you. 334 00:15:30,888 --> 00:15:33,933 Wow! I am really glad you guys are here right now. 335 00:15:34,892 --> 00:15:37,603 No, I mean, maybe the power is in you. 336 00:15:49,490 --> 00:15:51,617 [breathes heavily] 337 00:15:55,496 --> 00:15:59,041 [grunts, chuckles] That was awesome! 338 00:15:59,292 --> 00:16:01,669 - [♪ tense music playing] - [ground rumbling] 339 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 It sure was. Now, can we get out of here? 340 00:16:06,591 --> 00:16:07,842 [Milo screams] 341 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 Yeah! We should go. 342 00:16:12,680 --> 00:16:13,723 Jump! 343 00:16:14,056 --> 00:16:15,308 - [screams] - [screams] 344 00:16:15,474 --> 00:16:17,393 [screams, grunts] 345 00:16:18,269 --> 00:16:21,606 [pants] Well, at least I made it to 13. 346 00:16:21,731 --> 00:16:23,107 I haven't! 347 00:16:26,152 --> 00:16:28,196 - [♪ tense music playing] - [thunder rumbling] 348 00:16:29,030 --> 00:16:30,072 Billie! 349 00:16:30,198 --> 00:16:32,158 Can't you just do a spell and get us out of this? 350 00:16:32,241 --> 00:16:35,328 Yeah, just "levitatus" all of us! 351 00:16:35,995 --> 00:16:38,873 Yeah, sure. Would one of you mind grabbing my wand? 352 00:16:38,956 --> 00:16:41,292 - I don't wanna let go. - Yeah, neither do I. 353 00:16:41,626 --> 00:16:43,085 - [groans, screams] - [screams] 354 00:16:43,211 --> 00:16:44,962 [groans] I'm slipping! 355 00:16:45,254 --> 00:16:48,633 - [Justin grunting] - [gasps, grunts] 356 00:16:48,716 --> 00:16:51,177 [grunts, pants] 357 00:16:51,302 --> 00:16:52,720 Dad, what are you doing here? 358 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 I'll explain everything when no one's dangling 359 00:16:54,513 --> 00:16:57,850 over a bottomless pit, now help your brother! [grunts] 360 00:16:57,975 --> 00:16:59,518 [groans softly] My amulet! 361 00:17:01,771 --> 00:17:02,939 Billie, just leave it! 362 00:17:03,022 --> 00:17:06,192 I can't. I came all this way, I can't just leave it behind. 363 00:17:07,318 --> 00:17:09,320 [grunts] I can't hold on much longer. 364 00:17:10,446 --> 00:17:11,614 [grunts] 365 00:17:15,368 --> 00:17:17,245 - [pants] - Justin, guess what? 366 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 I tried using my wand and I was like, "Why won't it work?" 367 00:17:19,538 --> 00:17:21,874 And then the guys were like, "Maybe it's not the wand, maybe it's you." 368 00:17:21,958 --> 00:17:23,376 And I was like, "Ouch." And-- 369 00:17:23,751 --> 00:17:24,961 Can we have this conversation 370 00:17:25,044 --> 00:17:26,879 when we're not in a collapsing cave? 371 00:17:27,004 --> 00:17:28,673 Yeah. Go, go, go, go! 372 00:17:28,798 --> 00:17:29,882 [Billie groans] 373 00:17:33,803 --> 00:17:35,346 - [gasps] - [blows air] 374 00:17:35,429 --> 00:17:37,682 So, Giadz, what do you think? Do you love it or do you love it? 375 00:17:37,765 --> 00:17:41,269 Oh, Martim, I love it! Oh, you're a lifesaver. 376 00:17:41,352 --> 00:17:43,604 We never would have pulled this together in time without you. 377 00:17:43,688 --> 00:17:44,730 [both laugh] 378 00:17:44,814 --> 00:17:47,525 Whoa! Mrs. Russo, what happened here? 379 00:17:47,942 --> 00:17:52,238 Martim and I have given Billie everything she could ever want. [chuckles] 380 00:17:52,321 --> 00:17:55,700 Cool. So, where's all that stuff? 381 00:17:56,450 --> 00:17:57,702 What are you talking about? 382 00:17:57,952 --> 00:18:00,621 Billie isn't into pink, or animal print, 383 00:18:00,705 --> 00:18:02,081 or floating disco balls, 384 00:18:02,290 --> 00:18:03,791 or whoever that guy doing vocal warm-ups 385 00:18:03,874 --> 00:18:05,084 - in her kitchen is. - [gasps] 386 00:18:05,167 --> 00:18:06,502 [both] That's Chris from NSYNC! 387 00:18:07,128 --> 00:18:08,170 What's NSYNC? 388 00:18:08,421 --> 00:18:10,381 Oh! Martim. 389 00:18:10,923 --> 00:18:12,758 I think we made a terrible mistake. 390 00:18:12,842 --> 00:18:13,843 Mm? 391 00:18:13,926 --> 00:18:15,386 I tried to give Billie the perfect party, 392 00:18:15,469 --> 00:18:18,306 but I ended up throwing the one I wanted when I was 13. 393 00:18:18,389 --> 00:18:20,600 You know, as long as Billie's with you guys, 394 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 she'll be happy with anything. 395 00:18:22,476 --> 00:18:24,270 Except this. This is a lot. 396 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 You're right. 397 00:18:26,606 --> 00:18:29,108 Martim, I need you to get rid of all of this. 398 00:18:29,233 --> 00:18:31,319 Hey, you're the client. 399 00:18:31,444 --> 00:18:34,280 I don't have to like it, but I will be billing for it. 400 00:18:34,739 --> 00:18:36,657 [♪ exciting music playing] 401 00:18:38,993 --> 00:18:43,497 - [screams] - Roman! Roman, we're back. 402 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 Oh, nice. 403 00:18:46,083 --> 00:18:48,002 [♪ mysterious music playing] 404 00:18:48,169 --> 00:18:49,962 - Is everyone okay? - Almost. 405 00:18:54,091 --> 00:18:55,134 Now, I'm okay. 406 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 Billie, where did that box even come from? 407 00:18:58,012 --> 00:18:59,764 I... I don't know. It just showed up on my bed. 408 00:18:59,847 --> 00:19:02,058 I thought it was from you. You know, as part of my quest. 409 00:19:02,141 --> 00:19:03,184 Your quest? 410 00:19:03,267 --> 00:19:06,020 Aw, dang, you'll never get to the library in time. 411 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 [chuckles] The library. 412 00:19:08,564 --> 00:19:10,191 Oh, you're serious. 413 00:19:11,150 --> 00:19:12,401 I just... I don't get it. 414 00:19:12,526 --> 00:19:14,779 Why would somebody send you to go get that amulet? 415 00:19:14,904 --> 00:19:15,905 I don't know. 416 00:19:16,197 --> 00:19:17,990 I'm sure it was in that cave for a reason. 417 00:19:18,866 --> 00:19:20,242 Probably good we left it there. 418 00:19:20,368 --> 00:19:22,578 Billie! I need you in the backyard! 419 00:19:22,662 --> 00:19:23,829 It's an emergency! 420 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 And the fact that this emergency is happening on your birthday 421 00:19:26,332 --> 00:19:28,709 is completely coincidental. So, don't read into that. 422 00:19:32,046 --> 00:19:33,547 Then I guess we're going to the backyard then. 423 00:19:33,673 --> 00:19:36,008 [♪ exciting music playing] 424 00:19:36,801 --> 00:19:38,844 [♪ upbeat instrumental music playing] 425 00:19:40,221 --> 00:19:42,014 [all] Surprise! 426 00:19:42,098 --> 00:19:45,101 [laughs] Happy birthday, Billie. 427 00:19:45,434 --> 00:19:47,311 I can't believe you guys did this for me. 428 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 Yep, it's from all of us. 429 00:19:48,479 --> 00:19:50,022 No need to go into details on who did what. 430 00:19:50,189 --> 00:19:52,650 [chuckles] So, how was your quest? 431 00:19:52,733 --> 00:19:54,777 Well, it was a little scary, actually, 432 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 but I'm glad I didn't have to do it alone. 433 00:19:57,363 --> 00:19:59,156 Russos always have each other's backs. 434 00:20:01,117 --> 00:20:02,827 The library was scary? 435 00:20:03,160 --> 00:20:04,954 I'll tell you about it later. [sighs] 436 00:20:05,871 --> 00:20:07,998 Okay, let's light these candles. 437 00:20:08,124 --> 00:20:10,334 Martim says they're worth every penny. 438 00:20:10,459 --> 00:20:11,836 How many pennies are we talking? 439 00:20:12,002 --> 00:20:13,462 I'll tell you about it later. 440 00:20:16,298 --> 00:20:17,383 - [groans] - Oh! 441 00:20:28,561 --> 00:20:29,562 [blows air] 442 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 - Whoo! - [all applauding] 443 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 Did you make a wish? 444 00:20:33,524 --> 00:20:36,318 I didn't need to. It already came true. 445 00:20:36,444 --> 00:20:38,320 [clicks tongue] Aw. [chuckles] 446 00:20:41,031 --> 00:20:42,950 [♪ exciting music playing] 447 00:20:45,786 --> 00:20:47,037 I wonder what Alex got me. 448 00:20:48,164 --> 00:20:51,500 [gasps] A forbidden-spell-a-day calendar? 449 00:20:51,584 --> 00:20:54,170 That's 365 spells I shouldn't be doing. 450 00:20:54,253 --> 00:20:56,297 [chuckles] Alex is so cool. 451 00:21:03,596 --> 00:21:06,098 [♪ mysterious music playing] 452 00:21:07,433 --> 00:21:12,021 Someone wanted me to have you, and I'm gonna figure out why. 453 00:21:30,831 --> 00:21:32,583 [♪ music concludes] 34489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.