Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,962
(narrator): Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,048
- But I have a plan.
- I like a man with a plan.
3
00:00:07,048 --> 00:00:08,925
(joyful music)
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,262
(sighs)
- Missing a few head.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,763
Wondering if you've had
any problems?
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,182
- We may have lost
a few more than usual.
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,726
- How did it um...
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,000
go in Franklin?
9
00:00:20,000 --> 00:00:20,103
go in Franklin?
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
- You, my friend,
11
00:00:22,272 --> 00:00:25,316
are the official owner
of a gold mine!
12
00:00:25,316 --> 00:00:27,694
(laughing and squealing)
13
00:00:27,694 --> 00:00:29,571
- Heard your pa
didn't take too kindly
14
00:00:29,571 --> 00:00:30,000
to you working for Tess.
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,655
to you working for Tess.
16
00:00:30,655 --> 00:00:32,282
- I didn't get a choice really.
17
00:00:33,074 --> 00:00:34,743
My brother's getting
the Clay Ranch.
18
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
- We're down about 24.
Yearlings and some breeders.
19
00:00:37,579 --> 00:00:39,456
- 24?
20
00:00:39,456 --> 00:00:40,000
What kind of animal
could do all that?
21
00:00:40,000 --> 00:00:41,374
What kind of animal
could do all that?
22
00:00:41,374 --> 00:00:43,710
- Something more dangerous
than a cougar or a grizzly.
23
00:00:43,710 --> 00:00:45,378
We're in for real trouble.
24
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
(inhales deeply)
25
00:00:49,966 --> 00:00:50,000
(gentle theme song)
26
00:00:50,000 --> 00:00:54,137
(gentle theme song)
27
00:01:28,880 --> 00:01:30,000
(adventurous music)
28
00:01:30,000 --> 00:01:32,842
(adventurous music)
29
00:01:42,644 --> 00:01:44,062
- Woah...
30
00:01:44,062 --> 00:01:45,688
(Hannah): What is it?
31
00:01:51,402 --> 00:01:52,737
(guitar strumming)
32
00:01:52,737 --> 00:01:53,822
(sighs deeply)
33
00:01:53,822 --> 00:01:55,532
- Fence has been cut.
34
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
- Is that a lantern?
35
00:01:59,536 --> 00:02:00,000
- Sure is.
36
00:02:00,000 --> 00:02:00,995
- Sure is.
37
00:02:02,122 --> 00:02:03,164
- Hey.
38
00:02:04,207 --> 00:02:06,334
Do we need any more proof
than that?
39
00:02:07,627 --> 00:02:09,254
(sighing)
40
00:02:10,713 --> 00:02:12,340
(restaurant din)
- You must be so relieved.
41
00:02:12,340 --> 00:02:15,385
(chuckling): Yeah. I am.
42
00:02:15,385 --> 00:02:17,303
Still doesn't feel real,
though.
43
00:02:17,303 --> 00:02:19,931
I've been working towards
this my whole life.
44
00:02:19,931 --> 00:02:20,000
Now what?
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,141
Now what?
46
00:02:21,766 --> 00:02:23,810
- Now you get to enjoy it!
47
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
You deserve this, Sam!
No one more than you.
48
00:02:27,981 --> 00:02:29,649
- You've been so great, Maggie.
49
00:02:29,649 --> 00:02:30,000
Honestly, there's no one else
I'd rather have in my corner.
50
00:02:30,000 --> 00:02:33,695
Honestly, there's no one else
I'd rather have in my corner.
51
00:02:34,237 --> 00:02:36,406
- Everybody always
wants the nurse.
52
00:02:36,406 --> 00:02:37,824
Helpful in most occasions.
53
00:02:37,824 --> 00:02:40,000
- That's not why
and you know it.
54
00:02:40,000 --> 00:02:40,118
- That's not why
and you know it.
55
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
Let's order us some big steaks.
56
00:02:42,871 --> 00:02:44,956
- For breakfast?
- To celebrate!
57
00:02:44,956 --> 00:02:46,291
I feel like I've been
living in limbo,
58
00:02:46,291 --> 00:02:48,585
waiting for weeks
to hear, and now--
59
00:02:48,585 --> 00:02:49,878
- You remember my father?
60
00:02:49,878 --> 00:02:50,000
- How could I forget?
Nigel was such a...
61
00:02:50,000 --> 00:02:53,298
- How could I forget?
Nigel was such a...
62
00:02:53,298 --> 00:02:55,717
welcoming man...
63
00:02:55,717 --> 00:02:57,844
- With my father being a banker,
64
00:02:57,844 --> 00:03:00,000
I remember seeing the way people
treated someone with money.
65
00:03:00,000 --> 00:03:01,014
I remember seeing the way people
treated someone with money.
66
00:03:01,014 --> 00:03:05,018
It can change things. Not always
in the way you'd expect or hope.
67
00:03:06,394 --> 00:03:09,689
Maybe it's best we don't
tell anyone for now?
68
00:03:10,190 --> 00:03:13,109
(playful music)
- Uh, sure... yeah.
69
00:03:13,109 --> 00:03:14,527
- Who have you told?
70
00:03:14,527 --> 00:03:17,572
- Just Joe,
but he's a good friend.
71
00:03:17,572 --> 00:03:19,032
Besides, who else
is he gonna tell?
72
00:03:19,032 --> 00:03:20,000
(crowd chanting):
โช He's a jolly good fellow
73
00:03:20,000 --> 00:03:21,451
(crowd chanting):
โช He's a jolly good fellow
74
00:03:21,451 --> 00:03:26,998
โช For he's a jolly good fellow
75
00:03:26,998 --> 00:03:30,000
โช Which nobody can deny โช
76
00:03:30,000 --> 00:03:30,835
โช Which nobody can deny โช
77
00:03:31,461 --> 00:03:33,588
- Apparently, everybody.
78
00:03:33,588 --> 00:03:34,923
- Here we are.
79
00:03:36,716 --> 00:03:39,969
Only the best for you, good sir.
(chuckling)
80
00:03:46,851 --> 00:03:49,687
- That berry crumble
looks delicious.
81
00:03:49,687 --> 00:03:50,000
- It's my grandmother's recipe.
Eleanor helped me perfect it.
82
00:03:50,000 --> 00:03:52,649
- It's my grandmother's recipe.
Eleanor helped me perfect it.
83
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
- I hope it's as good
as your pancakes.
84
00:03:54,234 --> 00:03:56,110
- You two have become
quite the team.
85
00:03:56,110 --> 00:03:58,321
- Delores has been
an absolute blessing
86
00:03:58,321 --> 00:04:00,000
and a huge help in the kitchen.
87
00:04:00,000 --> 00:04:00,573
and a huge help in the kitchen.
88
00:04:00,573 --> 00:04:02,951
I'm gonna go help Annie
with the orange juice.
89
00:04:04,869 --> 00:04:06,913
- I was thinking
of using my cooking
90
00:04:06,913 --> 00:04:09,290
as a way to find
a part-time job.
91
00:04:09,290 --> 00:04:10,000
- If that's something you want,
92
00:04:10,000 --> 00:04:10,708
- If that's something you want,
93
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
I think it's a great idea.
94
00:04:11,793 --> 00:04:13,086
(sighs)
95
00:04:15,213 --> 00:04:19,259
Have you all heard that tonight
is the rare blue moon?
96
00:04:19,259 --> 00:04:20,000
- What's that mean?
97
00:04:20,000 --> 00:04:20,468
- What's that mean?
98
00:04:20,468 --> 00:04:22,679
- It's called a blue moon
99
00:04:22,679 --> 00:04:25,765
because it only happens
once every few years.
100
00:04:25,765 --> 00:04:27,684
- Will it actually be blue?
101
00:04:27,684 --> 00:04:30,000
- I don't think that's possible.
(chuckles)
102
00:04:30,000 --> 00:04:30,228
- I don't think that's possible.
(chuckles)
103
00:04:30,228 --> 00:04:32,689
- I heard it can bring
a lot of change.
104
00:04:32,689 --> 00:04:35,024
- That's just
what some people say.
105
00:04:35,024 --> 00:04:36,985
- What kind of change?
106
00:04:36,985 --> 00:04:39,946
- I heard it can be
for good or bad.
107
00:04:39,946 --> 00:04:40,000
- Something bad may happen?
108
00:04:40,000 --> 00:04:41,322
- Something bad may happen?
109
00:04:41,322 --> 00:04:42,699
- What bad things could happen?
110
00:04:42,699 --> 00:04:46,244
- I'm sure this moon will
only bring good things.
111
00:04:46,244 --> 00:04:49,080
In fact, my old assistant Zoe
112
00:04:49,080 --> 00:04:50,000
is arriving today
from San Francisco.
113
00:04:50,000 --> 00:04:51,332
is arriving today
from San Francisco.
114
00:04:51,332 --> 00:04:54,294
I can wrap up my cases
and start fresh.
115
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
And that's good for me.
116
00:04:56,963 --> 00:04:58,423
- How many are we missing now?
117
00:04:58,423 --> 00:05:00,000
- Not sure. Two days ago was 24.
118
00:05:00,000 --> 00:05:00,258
- Not sure. Two days ago was 24.
119
00:05:00,258 --> 00:05:01,676
We'll have to do
another head count.
120
00:05:01,676 --> 00:05:02,969
- Here we thought
it was a predator.
121
00:05:02,969 --> 00:05:05,388
- It is. The worst kind.
(tense music)
122
00:05:05,388 --> 00:05:08,599
We have a problem.
- Yeah. I know.
123
00:05:08,599 --> 00:05:10,000
- Rustlers.
- We've all been hit.
124
00:05:10,000 --> 00:05:10,643
- Rustlers.
- We've all been hit.
125
00:05:12,061 --> 00:05:14,897
- This office is too small
for our big problem.
126
00:05:18,776 --> 00:05:20,000
- I may have told Debbie.
127
00:05:20,000 --> 00:05:21,029
- I may have told Debbie.
128
00:05:21,029 --> 00:05:23,865
I'm sorry, but I don't know how
the rest of the town found out.
129
00:05:24,574 --> 00:05:26,617
- I have some idea...
130
00:05:27,994 --> 00:05:30,000
(playful music)
I'm sure it'll be fine.
131
00:05:30,000 --> 00:05:30,079
(playful music)
I'm sure it'll be fine.
132
00:05:30,079 --> 00:05:32,498
It was more Maggie
who was concerned.
133
00:05:32,498 --> 00:05:33,583
Looking out for me.
134
00:05:33,583 --> 00:05:35,209
- Ah.
135
00:05:35,209 --> 00:05:36,210
(chuckles)
136
00:05:36,210 --> 00:05:37,962
- There you are, Sam.
137
00:05:37,962 --> 00:05:40,000
I was just talking to Debbie
and she had a splendid idea.
138
00:05:40,000 --> 00:05:41,841
I was just talking to Debbie
and she had a splendid idea.
139
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
What if...
140
00:05:43,551 --> 00:05:44,886
we threw you a party?
141
00:05:44,886 --> 00:05:47,055
(playful music)
- Oh. No, no, no.
142
00:05:47,055 --> 00:05:49,057
That's not necessary.
143
00:05:49,057 --> 00:05:50,000
- Ah. I... I do love
a good shindig.
144
00:05:50,000 --> 00:05:52,268
- Ah. I... I do love
a good shindig.
145
00:05:52,268 --> 00:05:54,771
- Yeah! You know, to honor one
of our own who's hit it big.
146
00:05:56,022 --> 00:05:58,483
- Could... be fun.
- Tonight it is!
147
00:05:58,483 --> 00:05:59,942
- Tonight?
- Yeah!
148
00:05:59,942 --> 00:06:00,000
No time like the present, right?
149
00:06:00,000 --> 00:06:01,486
No time like the present, right?
150
00:06:01,486 --> 00:06:02,862
Gotta ride
that celebratory wave.
151
00:06:02,862 --> 00:06:04,197
(chuckles)
152
00:06:04,197 --> 00:06:05,823
Anyway, the timing on this
is eerie
153
00:06:05,823 --> 00:06:07,658
'cause you'll never guess what
I just got in from Milwaukee.
154
00:06:07,658 --> 00:06:08,743
- Hm?
155
00:06:08,743 --> 00:06:10,000
- Caviar. Hmph.
How perfect is that?
156
00:06:10,000 --> 00:06:11,954
- Caviar. Hmph.
How perfect is that?
157
00:06:11,954 --> 00:06:14,499
- What? They make caviar
in Milwaukee?
158
00:06:14,499 --> 00:06:16,209
(scoffing): Sam, Sam.
159
00:06:16,209 --> 00:06:18,711
People don't make caviar.
Fish do.
160
00:06:18,711 --> 00:06:20,000
And there are plenty
of fish in Milwaukee.
161
00:06:20,000 --> 00:06:21,547
And there are plenty
of fish in Milwaukee.
162
00:06:21,547 --> 00:06:23,257
And of course,
we'll have grade A steaks
163
00:06:23,257 --> 00:06:24,425
on the menu as well.
164
00:06:25,301 --> 00:06:27,095
- Uh...
165
00:06:27,095 --> 00:06:28,221
Sure, yeah.
166
00:06:28,221 --> 00:06:29,514
- Sounds like
it's coming together.
167
00:06:29,514 --> 00:06:30,000
- Yeah. Steaks, caviar,
cake, beverages.
168
00:06:30,000 --> 00:06:32,600
- Yeah. Steaks, caviar,
cake, beverages.
169
00:06:32,600 --> 00:06:34,477
- Oh, and I can bring some
of those party favors
170
00:06:34,477 --> 00:06:36,187
from last Christmas.
- Perfect.
171
00:06:36,187 --> 00:06:38,272
- And... we could get
all dressed up?
172
00:06:38,272 --> 00:06:39,899
- Absolutely! Yeah.
173
00:06:39,899 --> 00:06:40,000
Now, of course, I'll have
to hire some additional staff
174
00:06:40,000 --> 00:06:41,651
Now, of course, I'll have
to hire some additional staff
175
00:06:41,651 --> 00:06:44,195
and that'll cost
a little extra, but...
176
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
...that's no matter for you,
huh?
177
00:06:45,196 --> 00:06:46,489
- Right.
178
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
Wait. I'm... paying for this?
179
00:06:48,116 --> 00:06:50,000
- Well, Sam. I mean, the Royal
Brookfield is delighted
180
00:06:50,000 --> 00:06:50,535
- Well, Sam. I mean, the Royal
Brookfield is delighted
181
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
to be the venue, but I...
(chuckles)
182
00:06:52,203 --> 00:06:54,455
...I don't exactly
have the means to accommodate
183
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
the kind of party you deserve,
you know? You understand.
184
00:06:56,916 --> 00:07:00,000
- Oh... Of course. Happy to.
185
00:07:00,000 --> 00:07:00,670
- Oh... Of course. Happy to.
186
00:07:00,670 --> 00:07:03,881
- Great! This will be the best
money a party can buy.
187
00:07:03,881 --> 00:07:06,008
Uh, party money can buy...
(chuckling)
188
00:07:06,008 --> 00:07:07,844
I'll get right on it!
189
00:07:10,596 --> 00:07:13,307
- I'll find those party favors.
- Yeah.
190
00:07:18,729 --> 00:07:19,856
- Thank you.
191
00:07:21,357 --> 00:07:23,192
- You made it!
192
00:07:23,192 --> 00:07:24,986
Aw...
193
00:07:24,986 --> 00:07:26,154
How was your trip?
194
00:07:26,154 --> 00:07:28,823
- Long. But I'm happy
I'm finally here.
195
00:07:28,823 --> 00:07:30,000
- I can't wait
to show you around.
196
00:07:30,000 --> 00:07:30,575
- I can't wait
to show you around.
197
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
You will stay at the orphanage
with us.
198
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
It's just outside of town.
199
00:07:34,203 --> 00:07:35,746
- But I brought
a lot of boxes...
200
00:07:35,746 --> 00:07:37,457
- And I brought my wagon.
201
00:07:37,457 --> 00:07:39,375
- You are always thinking ahead.
202
00:07:39,375 --> 00:07:40,000
(chuckles)
- Nora.
203
00:07:40,000 --> 00:07:40,793
(chuckles)
- Nora.
204
00:07:41,919 --> 00:07:43,588
(playful music)
205
00:07:43,588 --> 00:07:44,672
Good afternoon.
206
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
- Good afternoon, Michael.
207
00:07:49,010 --> 00:07:50,000
Uh, this is Zoe Bryant,
my former assistant
208
00:07:50,000 --> 00:07:52,638
Uh, this is Zoe Bryant,
my former assistant
209
00:07:52,638 --> 00:07:54,348
from San Francisco.
210
00:07:54,348 --> 00:07:56,225
She kindly brought
my old work files,
211
00:07:56,225 --> 00:07:58,102
so I could wrap up my cases.
212
00:07:58,102 --> 00:08:00,000
- Nice to meet you, Zoe.
- You as well, Constable.
213
00:08:00,000 --> 00:08:00,730
- Nice to meet you, Zoe.
- You as well, Constable.
214
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
- Ken. Harley.
215
00:08:01,856 --> 00:08:03,649
Hope you and the rest
of the ranchers
216
00:08:03,649 --> 00:08:05,359
will join us here tonight
for a party we're throwing.
217
00:08:05,359 --> 00:08:07,195
- Yeah, sure, whatever.
218
00:08:07,695 --> 00:08:08,988
- Great...
219
00:08:12,450 --> 00:08:13,993
- Everything okay?
220
00:08:13,993 --> 00:08:15,119
- Yeah!
221
00:08:16,454 --> 00:08:19,123
Good luck with the paperwork.
If you'll excuse me.
222
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
(scoffs)
223
00:08:28,424 --> 00:08:30,000
- Delores right?
Can I get you a pastry?
224
00:08:30,000 --> 00:08:31,093
- Delores right?
Can I get you a pastry?
225
00:08:31,093 --> 00:08:33,763
- Well, actually, I'd like a--
226
00:08:33,763 --> 00:08:35,806
- Double-baked raspberry
turnover. Yup.
227
00:08:35,806 --> 00:08:37,934
- Yes! No!
(laughing)
228
00:08:37,934 --> 00:08:40,000
I'd like a job? I love to bake.
229
00:08:40,000 --> 00:08:41,687
I'd like a job? I love to bake.
230
00:08:41,687 --> 00:08:44,398
- Oh, well...
(sighing)
231
00:08:44,398 --> 00:08:45,816
I wish I could help, Delores,
232
00:08:45,816 --> 00:08:47,652
but until the renovations
are done inside
233
00:08:47,652 --> 00:08:50,000
there's only room for one
at this pastry stand.
234
00:08:50,000 --> 00:08:50,863
there's only room for one
at this pastry stand.
235
00:08:50,863 --> 00:08:53,449
I'm sorry...
- That's okay. Thank you.
236
00:08:53,449 --> 00:08:55,076
- Delores, you say?
237
00:08:55,076 --> 00:08:57,036
- Yes.
- Ronnie Stewart,
238
00:08:57,036 --> 00:08:58,829
head proprietor
of the Royal Brookfield,
239
00:08:58,829 --> 00:09:00,000
a highly sought after
place of employment.
240
00:09:00,000 --> 00:09:01,332
a highly sought after
place of employment.
241
00:09:01,332 --> 00:09:03,584
Tell me, do you have
any experience working
242
00:09:03,584 --> 00:09:04,877
in a fast-paced environment?
243
00:09:04,877 --> 00:09:07,046
- Well, I make breakfast
for the children
244
00:09:07,046 --> 00:09:08,798
and I love to cook and clean.
245
00:09:08,798 --> 00:09:10,000
- Well, Delores, today
is your lucky day.
246
00:09:10,000 --> 00:09:11,842
- Well, Delores, today
is your lucky day.
247
00:09:11,842 --> 00:09:14,387
Right this way. Let me talk
to you about an opportunity...
248
00:09:20,893 --> 00:09:22,812
- How's your dance card looking?
249
00:09:22,812 --> 00:09:25,898
- A bit dusty. Why?
250
00:09:25,898 --> 00:09:28,526
- Well, I was hoping that you
might have some space on it
251
00:09:28,526 --> 00:09:29,735
for me tonight.
252
00:09:29,735 --> 00:09:30,000
- Well, I've always
got a space for you.
253
00:09:30,000 --> 00:09:31,654
- Well, I've always
got a space for you.
254
00:09:31,654 --> 00:09:33,364
- Great.
255
00:09:33,364 --> 00:09:37,577
Then I'd like to formally
invite you, Miss Maggie Parsons,
256
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
as my date...
257
00:09:39,120 --> 00:09:40,000
...to a party Ronnie's hosting.
258
00:09:40,000 --> 00:09:40,871
...to a party Ronnie's hosting.
259
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
- What... a party for you?
260
00:09:43,833 --> 00:09:47,878
- I think so, since I'm...
paying for it.
261
00:09:47,878 --> 00:09:49,839
- Well, of course,
I'd love to Sam,
262
00:09:49,839 --> 00:09:50,000
but isn't a party the opposite
of keeping a low profile?
263
00:09:50,000 --> 00:09:53,175
but isn't a party the opposite
of keeping a low profile?
264
00:09:53,175 --> 00:09:55,261
(groans)
- When's the last time this town
265
00:09:55,261 --> 00:09:56,679
did something fun together?
266
00:09:56,679 --> 00:09:58,514
(playful music)
267
00:09:58,514 --> 00:10:00,000
(chuckles)
268
00:10:00,000 --> 00:10:00,099
(chuckles)
269
00:10:00,099 --> 00:10:03,477
- So, the navy or the burgundy?
270
00:10:03,477 --> 00:10:05,229
- I... trust your judgement.
271
00:10:05,229 --> 00:10:06,647
- Burgundy it is, then.
272
00:10:06,647 --> 00:10:08,357
I've been eyeing these
for a while and, well,
273
00:10:08,357 --> 00:10:10,000
your party just feels like the
right time for us to splurge.
274
00:10:10,000 --> 00:10:10,443
your party just feels like the
right time for us to splurge.
275
00:10:10,443 --> 00:10:12,278
Oh, and great news!
276
00:10:12,278 --> 00:10:14,488
I just hired Delores
from the orphanage to help out.
277
00:10:14,488 --> 00:10:17,074
Now, she'll be doing double duty
as personal assistant,
278
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
so naturally we'll have
to pay her a double salary.
279
00:10:19,035 --> 00:10:20,000
But it's all coming together.
280
00:10:20,000 --> 00:10:21,287
But it's all coming together.
281
00:10:25,875 --> 00:10:27,418
- It'll be fun.
282
00:10:27,418 --> 00:10:29,545
- It'll be expensive.
283
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
- But fun.
284
00:10:31,631 --> 00:10:33,674
- In total,
how many have we lost?
285
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
- Too many.
286
00:10:35,092 --> 00:10:37,136
- Between what everyone
has shared, I'd say in total
287
00:10:37,136 --> 00:10:39,930
we've lost over six dozen head
in the last week.
288
00:10:39,930 --> 00:10:40,000
- By next week,
who knows how many more?
289
00:10:40,000 --> 00:10:41,682
- By next week,
who knows how many more?
290
00:10:41,682 --> 00:10:44,018
- Death by a thousand tiny cuts.
291
00:10:44,018 --> 00:10:46,937
- I'd say we keep things quiet,
'til we know who's responsible.
292
00:10:46,937 --> 00:10:49,357
- I already told you that
I'll report to headquarters.
293
00:10:49,357 --> 00:10:50,000
Get some Mountie reinforcements.
294
00:10:50,000 --> 00:10:50,691
Get some Mountie reinforcements.
295
00:10:52,068 --> 00:10:54,403
- I believe I speak for
all ranchers here when I say
296
00:10:54,403 --> 00:10:56,364
we can handle these rustlers
on our own.
297
00:10:56,364 --> 00:10:59,033
- And I can speak for all
the Mounties when I say, don't.
298
00:10:59,825 --> 00:11:00,000
I know you're concerned about
your property...
299
00:11:00,000 --> 00:11:01,410
I know you're concerned about
your property...
300
00:11:01,410 --> 00:11:03,120
but you have to act lawfully.
301
00:11:03,120 --> 00:11:04,288
- Rustlers ain't!
302
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
- Which is why they'll end up
in jail.
303
00:11:05,998 --> 00:11:08,334
As will anyone else
who breaks the law.
304
00:11:08,334 --> 00:11:10,000
- This is supposed to be a
Cattlemen's Association Meeting.
305
00:11:10,000 --> 00:11:11,545
- This is supposed to be a
Cattlemen's Association Meeting.
306
00:11:11,545 --> 00:11:13,047
What are you even doing here?
307
00:11:13,047 --> 00:11:15,841
- Well, an hour ago, it was
a cattle rustling situation,
308
00:11:15,841 --> 00:11:17,009
which is a criminal matter.
309
00:11:17,009 --> 00:11:19,595
So association or not,
I need to be here.
310
00:11:19,595 --> 00:11:20,000
- Where's Tess? She's still
at Cape Fullerton?
311
00:11:20,000 --> 00:11:22,264
- Where's Tess? She's still
at Cape Fullerton?
312
00:11:22,264 --> 00:11:24,809
- Yeah... till tomorrow.
313
00:11:24,809 --> 00:11:27,228
It's fine, I'm covering
for the Stewart Ranch.
314
00:11:27,228 --> 00:11:29,313
Any rustlers, I can handle it.
315
00:11:29,313 --> 00:11:30,000
- There's nothing
for anyone to handle.
316
00:11:30,000 --> 00:11:31,023
- There's nothing
for anyone to handle.
317
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
This is Mountie business.
318
00:11:32,483 --> 00:11:34,610
- This is also rancher business.
319
00:11:34,610 --> 00:11:36,696
- Then I suggest
don't be a vigilante.
320
00:11:36,696 --> 00:11:37,863
- We're not being vigilantes
321
00:11:37,863 --> 00:11:39,407
if we're protecting
our own property.
322
00:11:39,407 --> 00:11:40,000
- You are if you try to take
the law into your own hands.
323
00:11:40,000 --> 00:11:41,742
- You are if you try to take
the law into your own hands.
324
00:11:41,742 --> 00:11:44,704
- We have a right to defend
our own land.
325
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
- I'd like to say something.
- Oh, this should be riveting.
326
00:11:46,872 --> 00:11:48,499
- I know I'm new here,
327
00:11:48,499 --> 00:11:50,000
but my uncle Ray was a long time
part of this ranching community.
328
00:11:50,000 --> 00:11:51,794
but my uncle Ray was a long time
part of this ranching community.
329
00:11:51,794 --> 00:11:54,463
He'd stand with you...
and so will I.
330
00:11:55,673 --> 00:11:58,801
- Listen, a meeting is fine...
331
00:11:58,801 --> 00:12:00,000
but when it comes
to apprehending anyone
332
00:12:00,000 --> 00:12:00,136
but when it comes
to apprehending anyone
333
00:12:00,136 --> 00:12:01,387
you have to leave it
to the Mounties.
334
00:12:01,387 --> 00:12:04,056
(groans)
This isn't the Wild West.
335
00:12:04,056 --> 00:12:06,392
Laws are in place for a reason.
336
00:12:06,392 --> 00:12:08,394
Do I need to read you
the criminal statutes,
337
00:12:08,394 --> 00:12:10,000
chapter and verse?
- We'll let you do your job.
338
00:12:10,000 --> 00:12:10,062
chapter and verse?
- We'll let you do your job.
339
00:12:10,062 --> 00:12:11,689
- Wyatt, we agreed--
- Stop Ken.
340
00:12:11,689 --> 00:12:14,984
We're not going to win this
argument. This meeting is over.
341
00:12:15,860 --> 00:12:19,405
Bring in your reinforcements.
(suspenseful music)
342
00:12:19,405 --> 00:12:20,000
- We just need
these people caught.
343
00:12:20,000 --> 00:12:22,241
- We just need
these people caught.
344
00:12:22,241 --> 00:12:24,034
- And they will be.
345
00:12:28,664 --> 00:12:30,000
(indistinct chattering)
346
00:12:30,000 --> 00:12:30,708
(indistinct chattering)
347
00:12:34,795 --> 00:12:37,631
(tense music)
348
00:12:40,092 --> 00:12:42,386
(playful music)
349
00:12:42,386 --> 00:12:44,054
- It's going to be
quite the spread, Sam.
350
00:12:44,054 --> 00:12:45,973
(chuckling)
Oh, and Delores has been busy
351
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
creating a special centerpiece.
352
00:12:47,516 --> 00:12:48,642
- What do you mean?
353
00:12:48,642 --> 00:12:50,000
- Oh, you'll see.
(laughing)
354
00:12:50,000 --> 00:12:50,186
- Oh, you'll see.
(laughing)
355
00:12:50,186 --> 00:12:52,396
We took the liberty
of making a display
356
00:12:52,396 --> 00:12:53,981
out of your own
prospecting pick!
357
00:12:53,981 --> 00:12:55,816
- Really? Wow.
- Yeah.
358
00:12:55,816 --> 00:12:58,110
- We'll, we're pulling out all
the stops to ensure that you,
359
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
Mr. Tremblay--
- And guests...
360
00:12:59,779 --> 00:13:00,000
- Enjoy an evening
you will never forget.
361
00:13:00,000 --> 00:13:02,323
- Enjoy an evening
you will never forget.
362
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
- I appreciate that, Ronnie.
- Mm-hmm.
363
00:13:04,825 --> 00:13:06,911
Oh, wait, one last little thing.
364
00:13:06,911 --> 00:13:09,288
You know, putting on a party
such as this is no small feat,
365
00:13:09,288 --> 00:13:10,000
as you can imagine.
So I'll have to let you know
366
00:13:10,000 --> 00:13:11,624
as you can imagine.
So I'll have to let you know
367
00:13:11,624 --> 00:13:13,918
that the hotel rental has...
gone up.
368
00:13:13,918 --> 00:13:15,377
- Since this morning?
369
00:13:15,377 --> 00:13:16,962
- Well, we're now
in high season.
370
00:13:16,962 --> 00:13:19,173
(chuckles)
371
00:13:19,173 --> 00:13:20,000
- I really appreciate you
bringing all my paperwork here.
372
00:13:20,000 --> 00:13:22,134
- I really appreciate you
bringing all my paperwork here.
373
00:13:22,760 --> 00:13:26,096
It's strange
seeing my old cases.
374
00:13:26,096 --> 00:13:28,140
Almost feels like another life.
375
00:13:28,140 --> 00:13:30,000
- Here are the last boxes,
Miss Nora.
376
00:13:30,000 --> 00:13:30,226
- Here are the last boxes,
Miss Nora.
377
00:13:30,226 --> 00:13:32,520
(playful music)
- Oh!
378
00:13:32,520 --> 00:13:34,355
- Don't blame me,
it's the blue moon!
379
00:13:34,355 --> 00:13:37,274
- I hope that doesn't mean more
bad things are gonna happen.
380
00:13:39,652 --> 00:13:40,000
(sighing)
381
00:13:40,000 --> 00:13:41,487
(sighing)
382
00:13:42,154 --> 00:13:44,323
- Ronnie, I hope you're
not being extravagant
383
00:13:44,323 --> 00:13:46,200
in order to spend Sam's money.
384
00:13:46,200 --> 00:13:50,000
- What? No... I'm trying
to throw a simple party.
385
00:13:50,000 --> 00:13:50,079
- What? No... I'm trying
to throw a simple party.
386
00:13:50,079 --> 00:13:51,997
Nothing extravagant about it.
387
00:13:51,997 --> 00:13:54,625
(wheels scrapping)
388
00:13:55,209 --> 00:13:57,837
- Here it is. The Golden Pick.
389
00:13:57,837 --> 00:14:00,000
(laughing): Yeah.
390
00:14:00,000 --> 00:14:00,005
(laughing): Yeah.
391
00:14:00,005 --> 00:14:01,131
- Sam is a good man.
392
00:14:01,131 --> 00:14:03,050
Please don't take advantage
of him.
393
00:14:03,050 --> 00:14:05,177
- Maggie, I would
never even dream--
394
00:14:05,177 --> 00:14:08,222
- Okay.
But I'll be watching you.
395
00:14:10,349 --> 00:14:12,184
- Well, I think
it's darn impressive.
396
00:14:12,184 --> 00:14:13,185
(chuckling)
397
00:14:15,062 --> 00:14:16,397
- Hi Maggie.
398
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Is everything okay?
399
00:14:19,483 --> 00:14:20,000
- Actually,
I could use a friend.
400
00:14:20,000 --> 00:14:22,778
- Actually,
I could use a friend.
401
00:14:22,778 --> 00:14:25,823
- Well... that I can do.
402
00:14:27,032 --> 00:14:29,994
(soft music)
And, as your friend,
403
00:14:29,994 --> 00:14:30,000
I've come to deliver homemade
cookies as a thank you
404
00:14:30,000 --> 00:14:33,247
I've come to deliver homemade
cookies as a thank you
405
00:14:33,247 --> 00:14:34,623
for helping with the children.
406
00:14:34,623 --> 00:14:36,834
- You already know me so well.
407
00:14:37,251 --> 00:14:40,000
- So. Tell me your troubles.
408
00:14:40,000 --> 00:14:40,129
- So. Tell me your troubles.
409
00:14:40,129 --> 00:14:41,505
(sighs deeply)
410
00:14:41,505 --> 00:14:44,842
- Now that the town
knows about Sam's gold claim,
411
00:14:44,842 --> 00:14:48,804
I just don't wanna see him get
hurt or taken advantage of.
412
00:14:48,804 --> 00:14:50,000
- You really care about him.
413
00:14:50,000 --> 00:14:50,222
- You really care about him.
414
00:14:50,222 --> 00:14:51,640
- I do.
415
00:14:52,391 --> 00:14:54,018
He's wonderful.
416
00:14:54,018 --> 00:14:58,564
- One thing's for sure.
Money does not buy happiness.
417
00:14:58,564 --> 00:15:00,000
- Amen to that.
418
00:15:00,000 --> 00:15:00,441
- Amen to that.
419
00:15:01,525 --> 00:15:03,944
(joyful music)
420
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
(giggling)
421
00:15:07,740 --> 00:15:09,158
(groans)
422
00:15:09,742 --> 00:15:10,000
- We've faced
this situation before.
423
00:15:10,000 --> 00:15:11,619
- We've faced
this situation before.
424
00:15:11,619 --> 00:15:13,120
- If I understand
there wasn't a Mountie
425
00:15:13,120 --> 00:15:14,413
stationed here back then.
426
00:15:14,413 --> 00:15:18,167
- Nope. Sure wasn't easy,
but we handled it.
427
00:15:18,167 --> 00:15:19,835
This new Mountie means well.
428
00:15:19,835 --> 00:15:20,000
This is our property.
Our business.
429
00:15:20,000 --> 00:15:22,463
This is our property.
Our business.
430
00:15:22,463 --> 00:15:23,797
- Didn't old man Edwards
get shot?
431
00:15:24,673 --> 00:15:26,091
- He survived.
432
00:15:26,091 --> 00:15:28,928
- Back then we had no other
choice but to act alone.
433
00:15:28,928 --> 00:15:30,000
This is a new generation.
434
00:15:30,000 --> 00:15:30,679
This is a new generation.
435
00:15:30,679 --> 00:15:32,306
- As ranchers we need
to stick together.
436
00:15:32,306 --> 00:15:34,183
If one of us goes solo,
437
00:15:34,183 --> 00:15:35,225
we all suffer.
438
00:15:36,143 --> 00:15:37,811
It's a full moon tonight.
439
00:15:37,811 --> 00:15:39,855
Perfect time for these rustlers
to make a move.
440
00:15:41,523 --> 00:15:43,776
Do we have enough hands?
- Mm-hmm.
441
00:15:43,776 --> 00:15:46,403
Tess is gonna be mighty annoyed
she missed this.
442
00:15:47,237 --> 00:15:49,156
- I'll make sure to hold my own.
(sighing)
443
00:15:49,156 --> 00:15:50,000
- Good. We need
all hands on deck.
444
00:15:50,000 --> 00:15:50,950
- Good. We need
all hands on deck.
445
00:15:50,950 --> 00:15:52,868
(knocking at the door,
suspenseful music)
446
00:15:52,868 --> 00:15:54,244
- You're expecting someone else?
447
00:15:54,244 --> 00:15:56,914
- No. Come in.
448
00:15:59,291 --> 00:16:00,000
Constable Fletcher.
What a surprise.
449
00:16:00,000 --> 00:16:02,836
Constable Fletcher.
What a surprise.
450
00:16:05,506 --> 00:16:07,841
- Awfully convenient
to find you all together.
451
00:16:07,841 --> 00:16:09,468
Just here for tea?
452
00:16:09,468 --> 00:16:10,000
- I like a good Earl Grey.
453
00:16:10,000 --> 00:16:11,095
- I like a good Earl Grey.
454
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
(sighing)
455
00:16:12,638 --> 00:16:16,350
- I've contacted reinforcements.
They'll be here soon.
456
00:16:16,350 --> 00:16:20,000
Listen, I can't stop you from
wanting to protect your land.
457
00:16:20,000 --> 00:16:20,104
Listen, I can't stop you from
wanting to protect your land.
458
00:16:20,104 --> 00:16:23,399
But we need to work together.
We're on the same side.
459
00:16:23,399 --> 00:16:25,609
You can stand guard.
Be our eyes and ears,
460
00:16:25,609 --> 00:16:28,654
but you have to let us
Mounties do our job.
461
00:16:28,654 --> 00:16:30,000
If we work as a team,
we can capture these rustlers.
462
00:16:30,000 --> 00:16:31,323
If we work as a team,
we can capture these rustlers.
463
00:16:32,032 --> 00:16:33,033
Understood?
464
00:16:34,493 --> 00:16:36,328
- Michael's right.
- You serious?
465
00:16:36,328 --> 00:16:39,498
What about us ranchers
doing it on our own?
466
00:16:39,498 --> 00:16:40,000
- Best not to repeat the past.
467
00:16:40,000 --> 00:16:40,791
- Best not to repeat the past.
468
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
- I agree with Wyatt.
469
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
(frustrated sigh)
470
00:16:44,378 --> 00:16:47,881
- Great. Alright. Listen up.
471
00:16:47,881 --> 00:16:50,000
(gentle music)
472
00:16:50,000 --> 00:16:50,175
(gentle music)
473
00:16:50,175 --> 00:16:52,511
We need to sort out
posting teams.
474
00:16:52,511 --> 00:16:54,847
Rather than just specific
ranches, we need to cover
475
00:16:54,847 --> 00:16:56,223
the entire area.
476
00:16:56,223 --> 00:16:58,350
I've been scoping out
the highest vantage points
477
00:16:58,350 --> 00:17:00,000
to see where the rustlers
might be moving in.
478
00:17:00,000 --> 00:17:00,227
to see where the rustlers
might be moving in.
479
00:17:01,437 --> 00:17:03,480
This is where the Mounties
will be stationed.
480
00:17:04,273 --> 00:17:06,650
You said you found a lantern
by your broken fence?
481
00:17:07,026 --> 00:17:08,652
- That's right.
- Good.
482
00:17:08,652 --> 00:17:10,000
So we can assume that's
what the rustlers are using.
483
00:17:10,000 --> 00:17:10,738
So we can assume that's
what the rustlers are using.
484
00:17:11,989 --> 00:17:13,532
Because we...
485
00:17:13,532 --> 00:17:15,117
are gonna be using these.
486
00:17:15,117 --> 00:17:18,412
If you see this light out there,
don't shoot.
487
00:17:18,412 --> 00:17:19,913
- Otherwise, we shoot.
488
00:17:19,913 --> 00:17:20,000
- Don't shoot anyone regardless.
489
00:17:20,000 --> 00:17:21,707
- Don't shoot anyone regardless.
490
00:17:22,249 --> 00:17:25,127
Remember, our plan hinges on us
working together
491
00:17:25,127 --> 00:17:26,628
and sticking to the plan.
492
00:17:27,087 --> 00:17:28,130
Go it?
493
00:17:28,756 --> 00:17:30,000
- It's in all of
our best interests.
494
00:17:30,000 --> 00:17:30,215
- It's in all of
our best interests.
495
00:17:36,180 --> 00:17:38,140
- We're gonna be stationed here
and here.
496
00:17:38,140 --> 00:17:40,000
I want you patrolling
between both.
497
00:17:40,000 --> 00:17:40,059
I want you patrolling
between both.
498
00:17:40,059 --> 00:17:42,478
If we see anything, we're gonna
report it to the Mounties,
499
00:17:42,478 --> 00:17:44,188
who will be camped right here.
500
00:17:44,188 --> 00:17:45,481
- Got it, boss.
501
00:17:45,481 --> 00:17:48,275
(horse snorting)
502
00:17:48,275 --> 00:17:50,000
(sighing)
503
00:17:50,000 --> 00:17:50,277
(sighing)
504
00:17:50,277 --> 00:17:52,279
- What are you doing?
- I'm coming too.
505
00:17:52,279 --> 00:17:53,864
- If the rustlers show up,
it's gonna get ugly.
506
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
I don't wanna have
to worry about you.
507
00:17:55,491 --> 00:17:57,451
- I'm not asking.
This is my ranch.
508
00:17:57,451 --> 00:18:00,000
- Hannah. When's the last time
you even shot a gun?
509
00:18:00,000 --> 00:18:00,412
- Hannah. When's the last time
you even shot a gun?
510
00:18:00,412 --> 00:18:02,581
- I used to shoot cans
with my uncle.
511
00:18:02,581 --> 00:18:04,249
- Won't be like shooting cans.
512
00:18:04,249 --> 00:18:06,376
- Like you said, we need
all hands on deck.
513
00:18:06,376 --> 00:18:08,003
And I've got two of them.
514
00:18:08,003 --> 00:18:10,000
I'm not sending other people
to protect my property.
515
00:18:10,000 --> 00:18:11,131
I'm not sending other people
to protect my property.
516
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
(horse whinnies)
517
00:18:17,304 --> 00:18:19,223
(sighing)
518
00:18:20,891 --> 00:18:22,309
(sighing)
519
00:18:22,309 --> 00:18:24,478
- This Johnson case
still irks me.
520
00:18:24,478 --> 00:18:26,438
I mean, I'm happy for the firm,
521
00:18:26,438 --> 00:18:29,274
but... it just doesn't feel
right somehow.
522
00:18:29,942 --> 00:18:30,000
- Things just...
aren't the same without you.
523
00:18:30,000 --> 00:18:32,986
- Things just...
aren't the same without you.
524
00:18:34,655 --> 00:18:36,365
- Zoe, is everything okay?
525
00:18:36,365 --> 00:18:38,992
- Yeah, yeah. Everything's fine.
526
00:18:43,789 --> 00:18:45,499
- Hi there.
- Don't you look lovely?
527
00:18:45,499 --> 00:18:47,459
(chuckles)
- Thank you.
528
00:18:47,960 --> 00:18:50,000
Are you coming to
the soiree for Sam?
529
00:18:50,000 --> 00:18:50,379
Are you coming to
the soiree for Sam?
530
00:18:50,379 --> 00:18:53,132
- Ah, yes.
I heard something about that.
531
00:18:54,216 --> 00:18:57,678
I wish I could come with you,
but something's come up.
532
00:18:57,678 --> 00:18:59,346
- That's too bad.
533
00:19:00,764 --> 00:19:04,852
Constable Reynolds. Didn't
expect to see you in Brookfield.
534
00:19:04,852 --> 00:19:08,480
- Miss Anderson, nice to see you
again. We're in position.
535
00:19:08,480 --> 00:19:09,982
(somber music)
536
00:19:10,983 --> 00:19:12,442
- Is everything okay?
537
00:19:13,068 --> 00:19:15,320
- Yeah, nothing Fearless
Fletcher can't handle.
538
00:19:16,655 --> 00:19:18,115
- Meaning it's dangerous.
539
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
- Don't listen to him.
(playful music)
540
00:19:19,533 --> 00:19:20,000
(barking)
541
00:19:20,000 --> 00:19:21,243
(barking)
542
00:19:21,243 --> 00:19:22,327
Don't listen to him either.
543
00:19:22,327 --> 00:19:23,537
(dog whines)
544
00:19:23,537 --> 00:19:24,955
It's just a little
Mountie business.
545
00:19:25,789 --> 00:19:27,416
- Well, be careful out there.
546
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
- Will do.
547
00:19:29,334 --> 00:19:30,000
- I'll be sure to be
careful too.
548
00:19:30,000 --> 00:19:31,628
- I'll be sure to be
careful too.
549
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
- I certainly hope you will be.
550
00:19:34,381 --> 00:19:35,632
- Enjoy the party, Nora.
551
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
(horse neighs)
552
00:19:53,567 --> 00:19:56,570
- Wow. Doesn't it look
great in here?
553
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
(chuckling): It really does.
554
00:20:01,658 --> 00:20:03,785
(sentimental music)
555
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
Oh, Sam. It's beautiful.
556
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
- Ronnie got extra flowers,
557
00:20:12,836 --> 00:20:14,129
so I made it for you.
558
00:20:14,129 --> 00:20:16,506
- How thoughtful. Thank you.
559
00:20:21,428 --> 00:20:27,017
(cows mooing, crickets chirping)
560
00:20:29,394 --> 00:20:30,000
(soft music)
561
00:20:30,000 --> 00:20:31,146
(soft music)
562
00:20:32,397 --> 00:20:33,982
(Hannah): You've been
real talkative.
563
00:20:34,858 --> 00:20:36,652
- Just remember
to keep your head down.
564
00:20:36,652 --> 00:20:39,488
- I know how to hide.
- You should've stayed back.
565
00:20:39,488 --> 00:20:40,000
- I can take care of myself.
566
00:20:40,000 --> 00:20:40,989
- I can take care of myself.
567
00:20:43,659 --> 00:20:45,619
- Look. That type of bravado
568
00:20:45,619 --> 00:20:48,705
might have worked for you
in the city, but here it's...
569
00:20:48,705 --> 00:20:49,706
likely to get you shot.
570
00:20:49,706 --> 00:20:50,000
- You underestimate me.
571
00:20:50,000 --> 00:20:51,416
- You underestimate me.
572
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
- Won't be the first time.
573
00:20:57,297 --> 00:20:59,549
- Did you just pay me
a compliment?
574
00:21:02,636 --> 00:21:04,429
- Don't go twisting my words.
575
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
What I meant was...
576
00:21:10,269 --> 00:21:13,021
...I've never met anyone
quite like you.
577
00:21:13,814 --> 00:21:15,565
- Still sounds
like a compliment.
578
00:21:17,067 --> 00:21:18,735
- You're something, ain't you?
579
00:21:18,735 --> 00:21:20,000
- Now you're just praising me.
580
00:21:20,000 --> 00:21:20,737
- Now you're just praising me.
581
00:21:21,571 --> 00:21:23,240
(chuckles)
582
00:21:23,240 --> 00:21:24,199
(branches cracking)
583
00:21:24,199 --> 00:21:25,492
- It's just me!
(pants)
584
00:21:26,785 --> 00:21:29,162
I think I saw a lantern
off in the woods,
585
00:21:29,162 --> 00:21:30,000
but he's gone now. You wanna
go back and check it out?
586
00:21:30,000 --> 00:21:31,081
but he's gone now. You wanna
go back and check it out?
587
00:21:31,081 --> 00:21:32,374
- Where was that?
588
00:21:32,374 --> 00:21:34,751
- 'Bout a mile east of here.
Down by the gully.
589
00:21:35,627 --> 00:21:37,004
- I'll be back within the hour.
590
00:21:37,004 --> 00:21:38,797
In the meantime,
you two stay put.
591
00:21:42,301 --> 00:21:43,969
(men chuckling)
592
00:21:43,969 --> 00:21:46,471
- Oh, don't mind if I do.
Thank you.
593
00:21:46,471 --> 00:21:48,557
- Thank you.
- Oh, yeah.
594
00:21:48,557 --> 00:21:50,000
- What is that?
595
00:21:50,000 --> 00:21:50,267
- What is that?
596
00:21:52,269 --> 00:21:55,314
(mumbling): No, I'm thinking
Milwaukee doesn't produce
597
00:21:55,314 --> 00:21:56,732
the best caviar.
598
00:21:56,732 --> 00:21:58,859
(groaning):
It's an acquired taste.
599
00:21:59,943 --> 00:22:00,000
(groaning, clearing throat)
600
00:22:00,000 --> 00:22:03,530
(groaning, clearing throat)
601
00:22:03,530 --> 00:22:05,824
(clearing throat): Everyone.
Your attention, yeah, thank you.
602
00:22:05,824 --> 00:22:10,000
We... we're gathered here
tonight to honor one of our own.
603
00:22:10,000 --> 00:22:10,537
We... we're gathered here
tonight to honor one of our own.
604
00:22:10,537 --> 00:22:12,122
(chuckles)
605
00:22:12,122 --> 00:22:14,291
Sam Tremblay
has hit the motherload.
606
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
(cheering, clapping)
607
00:22:17,794 --> 00:22:19,713
This sort of thing
doesn't happen very often,
608
00:22:19,713 --> 00:22:20,000
so to commemorate
this rare event,
609
00:22:20,000 --> 00:22:22,466
so to commemorate
this rare event,
610
00:22:22,466 --> 00:22:27,262
I have had my new employee,
Delores, create a special treat.
611
00:22:27,262 --> 00:22:29,056
(playful music)
612
00:22:29,056 --> 00:22:30,000
(gasping)
A blue moon cake.
613
00:22:30,000 --> 00:22:31,516
(gasping)
A blue moon cake.
614
00:22:31,516 --> 00:22:33,352
(cheering and clapping)
615
00:22:33,352 --> 00:22:34,644
- Aww...
616
00:22:35,771 --> 00:22:36,980
Delores!
617
00:22:36,980 --> 00:22:39,066
- I got a job, Miss Nora.
618
00:22:39,066 --> 00:22:40,000
- I can see that.
619
00:22:40,000 --> 00:22:41,026
- I can see that.
620
00:22:41,026 --> 00:22:42,027
Well done.
621
00:22:42,027 --> 00:22:43,403
- Thank you.
622
00:22:44,029 --> 00:22:45,364
(breathlessly): Wow.
623
00:22:45,364 --> 00:22:48,116
- I thought you invited
the ranchers?
624
00:22:48,950 --> 00:22:50,000
- I invited a bunch of them.
(sighing)
625
00:22:50,000 --> 00:22:51,203
- I invited a bunch of them.
(sighing)
626
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Hmm. None of them showed.
627
00:22:53,163 --> 00:22:55,332
Wonder what else they could
possibly be doing.
628
00:22:55,332 --> 00:22:57,751
(heavy breathing, gun cocking)
629
00:22:57,751 --> 00:22:59,127
- No sign of Wyatt.
630
00:22:59,127 --> 00:23:00,000
- It's been over an hour,
he should be here by now.
631
00:23:00,000 --> 00:23:01,338
- It's been over an hour,
he should be here by now.
632
00:23:01,338 --> 00:23:02,714
- I'm sure he'll be fine.
633
00:23:02,714 --> 00:23:03,965
He's the best tracker
around these parts.
634
00:23:03,965 --> 00:23:06,218
(sighing)
Where are you going?
635
00:23:06,218 --> 00:23:07,552
- To look for him.
636
00:23:07,552 --> 00:23:08,929
(sighing): Wyatt said
to stay put.
637
00:23:08,929 --> 00:23:09,971
- He's not the boss.
638
00:23:09,971 --> 00:23:10,000
- You don't know
what's out there.
639
00:23:10,000 --> 00:23:11,848
- You don't know
what's out there.
640
00:23:11,848 --> 00:23:13,642
- I'm gonna find out.
641
00:23:13,642 --> 00:23:15,435
(sighing)
642
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
Actually, Fenton...
643
00:23:18,522 --> 00:23:20,000
I need you to do something.
644
00:23:20,000 --> 00:23:20,107
I need you to do something.
645
00:23:20,107 --> 00:23:23,819
(suspenseful music)
646
00:23:23,819 --> 00:23:26,738
- First these rustlers start
swooping in and stealing
647
00:23:26,738 --> 00:23:30,000
our cattle and now they're just
wasting our time.
648
00:23:30,000 --> 00:23:30,283
our cattle and now they're just
wasting our time.
649
00:23:30,283 --> 00:23:32,077
- Need to be patient.
650
00:23:32,077 --> 00:23:35,247
- No, we worked too hard to keep
our cattle healthy.
651
00:23:35,247 --> 00:23:37,541
And then these guys want
to benefit from our sweat?
652
00:23:39,042 --> 00:23:40,000
There's too much at stake.
653
00:23:40,000 --> 00:23:41,128
There's too much at stake.
654
00:23:42,045 --> 00:23:44,923
Tess is gonna come home tomorrow
and expect to see a full herd
655
00:23:44,923 --> 00:23:46,758
to sell at the cattle run.
656
00:23:46,758 --> 00:23:48,301
And I'm gonna have to tell her.
(branches crackling)
657
00:23:48,301 --> 00:23:50,000
- Woah, don't shoot,
don't shoot. It's just your dad.
658
00:23:50,000 --> 00:23:51,096
- Woah, don't shoot,
don't shoot. It's just your dad.
659
00:23:52,514 --> 00:23:54,516
(sighing): Dad, what are you
doing here?
660
00:23:54,516 --> 00:23:56,017
- Here to relieve you.
661
00:23:56,017 --> 00:23:57,394
- Don't you have your own post?
662
00:23:57,394 --> 00:24:00,000
- Your brother and my ranch
hands have that covered.
663
00:24:00,000 --> 00:24:00,480
- Your brother and my ranch
hands have that covered.
664
00:24:00,480 --> 00:24:02,315
I can handle this with Ken.
665
00:24:03,316 --> 00:24:04,860
- I work for Tess now.
666
00:24:04,860 --> 00:24:07,404
This is my job,
I'm not going anywhere.
667
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
- I'm your father.
I'm telling you to go.
668
00:24:09,656 --> 00:24:10,000
(scoffing): Sorry, dad, but no.
669
00:24:10,000 --> 00:24:12,909
(scoffing): Sorry, dad, but no.
670
00:24:14,077 --> 00:24:16,496
You raised me to be a rancher.
671
00:24:16,496 --> 00:24:19,166
And I've been one
since I was five.
672
00:24:20,041 --> 00:24:22,544
I've been working my whole life
for this.
673
00:24:22,544 --> 00:24:24,379
- And I protected you
your whole life.
674
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
- I'm not leaving!
675
00:24:26,131 --> 00:24:28,675
- Well, neither am I.
- Well, I am.
676
00:24:28,675 --> 00:24:30,000
I'd rather take a bullet
than listen to you two.
677
00:24:30,000 --> 00:24:31,553
I'd rather take a bullet
than listen to you two.
678
00:24:31,553 --> 00:24:33,430
I'm gonna go find another post.
679
00:24:36,975 --> 00:24:40,000
(somber music)
680
00:24:40,000 --> 00:24:40,645
(somber music)
681
00:24:42,856 --> 00:24:45,942
(loon wailing)
682
00:24:50,030 --> 00:24:51,948
(sighing): Come here.
683
00:24:58,580 --> 00:25:00,000
Maybe this wasn't such
a great idea, huh?
684
00:25:00,000 --> 00:25:00,999
Maybe this wasn't such
a great idea, huh?
685
00:25:04,628 --> 00:25:06,129
- Watch out!
(popping)
686
00:25:06,129 --> 00:25:09,007
(gasping, laughing)
687
00:25:10,217 --> 00:25:12,511
Oh, well, it's all part
of the fun, everyone.
688
00:25:12,511 --> 00:25:13,887
(laughing)
689
00:25:13,887 --> 00:25:16,056
- What are the odds
of that happening?
690
00:25:16,056 --> 00:25:18,767
- I'd... call it once
in a blue moon.
691
00:25:18,767 --> 00:25:20,000
Delores, can you get this
cleaned up
692
00:25:20,000 --> 00:25:20,769
Delores, can you get this
cleaned up
693
00:25:20,769 --> 00:25:22,145
and then get the fireworks
setup right away?
694
00:25:22,145 --> 00:25:23,605
Gotta keep the party moving!
(snapping fingers)
695
00:25:23,605 --> 00:25:25,774
- Right away, Mr. Stewart.
- Okay.
696
00:25:28,652 --> 00:25:30,000
(cows mooing, crickets chirping)
697
00:25:30,000 --> 00:25:31,696
(cows mooing, crickets chirping)
698
00:25:31,696 --> 00:25:34,032
- Thinking about
those cattle rustlers...
699
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
...or Miss Anderson?
700
00:25:37,202 --> 00:25:39,079
- I'm focused on the job
at hand.
701
00:25:40,872 --> 00:25:44,000
- I remember that day she came
to Clearwater looking for help.
702
00:25:44,751 --> 00:25:45,961
(soft music)
- Yeah?
703
00:25:45,961 --> 00:25:47,629
- Yeah, she's
a strong-minded woman.
704
00:25:48,213 --> 00:25:50,000
- I like that about her.
705
00:25:50,000 --> 00:25:50,131
- I like that about her.
706
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
She's a good person
with a good heart.
707
00:25:52,968 --> 00:25:55,095
- Yeah, well, you don't have
to convince me.
708
00:25:56,638 --> 00:25:57,931
Not to mention beautiful.
709
00:25:59,099 --> 00:26:00,000
- I didn't forget.
710
00:26:00,000 --> 00:26:00,850
- I didn't forget.
711
00:26:00,850 --> 00:26:02,352
- Well, I hope you also
712
00:26:02,352 --> 00:26:04,771
don't forget that
it's hard enough to do our jobs
713
00:26:04,771 --> 00:26:07,440
without complicating it
with feelings.
714
00:26:07,440 --> 00:26:10,000
- Maybe we should just focus
on catching these rustlers.
715
00:26:10,000 --> 00:26:11,027
- Maybe we should just focus
on catching these rustlers.
716
00:26:13,989 --> 00:26:17,033
- This Brookfield assignment
is temporary, right?
717
00:26:18,285 --> 00:26:19,494
- Yeah.
718
00:26:21,037 --> 00:26:23,915
- Look, Fletcher,
I've known you a long time.
719
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
We both like the freedom
this job affords.
720
00:26:28,169 --> 00:26:30,000
In my experience,
the happiest Mounties
721
00:26:30,000 --> 00:26:31,298
In my experience,
the happiest Mounties
722
00:26:31,298 --> 00:26:33,883
are the ones that aren't
tied down to any one place.
723
00:26:42,058 --> 00:26:44,686
(suspenseful music)
724
00:26:45,687 --> 00:26:46,938
(dramatic music)
725
00:26:46,938 --> 00:26:48,064
(gunshot)
726
00:26:50,734 --> 00:26:53,403
(breathing heavily, whimpering)
727
00:26:53,403 --> 00:26:55,572
(screams)
- Shh, it's me, it's me.
728
00:26:55,572 --> 00:26:58,199
It's me. Shh...
729
00:27:03,204 --> 00:27:05,665
(panting)
730
00:27:06,666 --> 00:27:09,711
Get behind me, get behind me.
Sh...
731
00:27:11,796 --> 00:27:13,757
(tense music)
732
00:27:13,757 --> 00:27:15,467
(horse neighs)
733
00:27:20,263 --> 00:27:21,806
(gentle music)
734
00:27:21,806 --> 00:27:24,351
- You know, the Greeks used to
say a blue moon was a chance
735
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
to let go of the past.
736
00:27:26,561 --> 00:27:28,313
(sighing): What does that mean?
737
00:27:28,313 --> 00:27:30,000
- Listen, I know...
738
00:27:30,000 --> 00:27:30,231
- Listen, I know...
739
00:27:30,231 --> 00:27:32,108
it wasn't always easy for you.
740
00:27:32,817 --> 00:27:34,944
You needed a mother
and I certainly
741
00:27:34,944 --> 00:27:36,363
couldn't be that for you.
742
00:27:37,572 --> 00:27:40,000
I did the best I could
raising you, but I still...
743
00:27:40,000 --> 00:27:40,200
I did the best I could
raising you, but I still...
744
00:27:41,201 --> 00:27:43,787
Yeah... I feel like I've failed.
745
00:27:43,787 --> 00:27:46,831
- You didn't.
You didn't fail, dad.
746
00:27:47,874 --> 00:27:50,000
I just...
wish I got to know her.
747
00:27:50,000 --> 00:27:51,252
I just...
wish I got to know her.
748
00:27:51,252 --> 00:27:53,880
- Yeah, I know. Me too.
749
00:27:55,423 --> 00:27:56,633
(sighing)
750
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
But sometimes
when I look at you,
751
00:27:58,009 --> 00:27:59,803
I think I'm looking
right at her.
752
00:27:59,803 --> 00:28:00,000
(chuckles)
753
00:28:00,000 --> 00:28:01,596
(chuckles)
754
00:28:01,596 --> 00:28:05,642
You have your mother's strength,
her grit...
755
00:28:05,642 --> 00:28:07,435
and got her stubbornness.
756
00:28:07,435 --> 00:28:10,000
- Mm-hmm. I'm pretty sure I get
the stubbornness from you, dad.
757
00:28:10,000 --> 00:28:11,231
- Mm-hmm. I'm pretty sure I get
the stubbornness from you, dad.
758
00:28:12,607 --> 00:28:14,150
(both chuckling)
759
00:28:14,943 --> 00:28:18,113
- Listen, no matter
how tough you may act...
760
00:28:20,031 --> 00:28:22,867
I still see you
as my little girl.
761
00:28:24,077 --> 00:28:27,122
- Dad, you gotta let me
make my own mistakes.
762
00:28:29,416 --> 00:28:30,000
How else are little girls
expected to grow up?
763
00:28:30,000 --> 00:28:32,836
How else are little girls
expected to grow up?
764
00:28:38,925 --> 00:28:40,000
(indistinct orders)
765
00:28:40,000 --> 00:28:41,010
(indistinct orders)
766
00:28:41,010 --> 00:28:43,096
(suspenseful music)
767
00:28:47,767 --> 00:28:50,000
- If I shoot,
it'll give away our position.
768
00:28:50,000 --> 00:28:50,895
- If I shoot,
it'll give away our position.
769
00:28:52,063 --> 00:28:53,565
What were you thinking?
770
00:28:54,899 --> 00:28:55,900
(horse snorts)
771
00:28:57,360 --> 00:28:59,154
- I was worried about you,
so I came looking.
772
00:29:00,822 --> 00:29:03,199
- Well, you found me.
What now?
773
00:29:04,200 --> 00:29:05,618
- Now...
774
00:29:06,953 --> 00:29:09,372
I hope things
go according to plan.
775
00:29:10,081 --> 00:29:11,499
- You have a plan?
776
00:29:11,499 --> 00:29:13,752
(breathing heavily): Yes.
777
00:29:14,878 --> 00:29:16,129
Sort of.
778
00:29:16,129 --> 00:29:18,173
(shouting): Over there!
(gun cocking)
779
00:29:18,173 --> 00:29:20,000
- They spotted us!
Get down, get down!
780
00:29:20,000 --> 00:29:20,258
- They spotted us!
Get down, get down!
781
00:29:20,258 --> 00:29:22,677
(whimpering)
(gunshots)
782
00:29:22,677 --> 00:29:24,429
(gunshots)
783
00:29:24,429 --> 00:29:27,140
(dramatic music)
784
00:29:32,812 --> 00:29:34,814
(Mounties shouting)
785
00:29:46,493 --> 00:29:49,954
(horses snorting)
786
00:29:51,748 --> 00:29:54,501
(gunshots)
(Mounties shouting)
787
00:29:57,045 --> 00:29:59,214
(panting)
- My plan...
788
00:29:59,214 --> 00:30:00,000
I sent Fenton for help.
(gunshots)
789
00:30:00,000 --> 00:30:02,008
I sent Fenton for help.
(gunshots)
790
00:30:02,008 --> 00:30:03,885
(shouting): Hey!
Drop your weapons!
791
00:30:03,885 --> 00:30:05,762
(Rustlers and Mounties shouting)
792
00:30:06,179 --> 00:30:08,431
- Mounties! Spread out!
793
00:30:09,432 --> 00:30:10,000
(Mounties shouting)
794
00:30:10,000 --> 00:30:11,392
(Mounties shouting)
795
00:30:11,392 --> 00:30:13,728
- I got this one!
796
00:30:13,728 --> 00:30:15,605
- Come on, move it!
797
00:30:15,605 --> 00:30:18,024
- Quick right!
- I got him! Move right.
798
00:30:21,402 --> 00:30:24,155
(panting)
799
00:30:26,282 --> 00:30:28,827
(suspenseful music)
800
00:30:38,628 --> 00:30:40,000
(man grunts)
801
00:30:40,000 --> 00:30:40,713
(man grunts)
802
00:30:41,673 --> 00:30:43,174
(grunting)
803
00:30:43,174 --> 00:30:44,467
- On your feet!
804
00:30:44,467 --> 00:30:46,928
(effort grunts)
805
00:30:46,928 --> 00:30:48,805
You're under arrest.
(gun cocking)
806
00:30:50,974 --> 00:30:52,767
(rifle cocking)
807
00:30:52,767 --> 00:30:55,562
- Yeah, I wouldn't do that
if I were you.
808
00:30:55,562 --> 00:30:56,855
Get on the ground!
809
00:31:04,112 --> 00:31:06,531
(gun cocking)
810
00:31:12,829 --> 00:31:15,540
(horse neighing)
811
00:31:19,294 --> 00:31:20,000
(tense music)
812
00:31:20,000 --> 00:31:20,879
(tense music)
813
00:31:23,339 --> 00:31:25,216
(horse startle)
814
00:31:25,216 --> 00:31:27,468
(gunshot)
- Oh!
815
00:31:29,345 --> 00:31:30,000
(groaning)
- Stay down.
816
00:31:30,000 --> 00:31:31,973
(groaning)
- Stay down.
817
00:31:36,311 --> 00:31:38,438
- Delores! You're taking
too long.
818
00:31:38,438 --> 00:31:40,000
We need to create a spark.
That's all, here, watch.
819
00:31:40,000 --> 00:31:40,690
We need to create a spark.
That's all, here, watch.
820
00:31:40,690 --> 00:31:43,151
(playful music)
There we go...
821
00:31:43,151 --> 00:31:46,279
- Um, Mr. Stewart!
822
00:31:46,279 --> 00:31:48,197
I don't think you're supposed
to be doing that.
823
00:31:48,197 --> 00:31:49,407
- Oh, is fine!
824
00:31:50,325 --> 00:31:52,493
(gentle music)
825
00:31:58,541 --> 00:32:00,000
(footsteps approaching)
826
00:32:00,000 --> 00:32:00,209
(footsteps approaching)
827
00:32:05,048 --> 00:32:07,133
- You're missing your party.
828
00:32:07,133 --> 00:32:09,218
(chuckles)
829
00:32:09,218 --> 00:32:10,000
- I'm not really
in a party mood.
830
00:32:10,000 --> 00:32:11,304
- I'm not really
in a party mood.
831
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
- Then why did you agree to it?
832
00:32:14,933 --> 00:32:16,559
- This was for the town.
833
00:32:17,352 --> 00:32:20,000
- You have a heart of gold, Sam.
834
00:32:20,000 --> 00:32:20,021
- You have a heart of gold, Sam.
835
00:32:20,021 --> 00:32:21,689
And that's way better
than real gold.
836
00:32:23,149 --> 00:32:24,776
You're upset that
not many people came?
837
00:32:25,526 --> 00:32:28,821
- That's... it's not that.
838
00:32:30,073 --> 00:32:31,449
- Then what is it?
839
00:32:33,409 --> 00:32:35,036
- I've just been thinking...
840
00:32:37,538 --> 00:32:39,832
taking stock
in what's important.
841
00:32:44,796 --> 00:32:46,798
Ever since I was a young kid...
842
00:32:47,799 --> 00:32:49,550
...it was my dream
to strike gold.
843
00:32:51,344 --> 00:32:55,598
I thought... that gold
would bring me happiness.
844
00:32:56,891 --> 00:32:58,226
That people would respect me.
845
00:33:00,019 --> 00:33:01,688
I'd finally be somebody.
846
00:33:02,605 --> 00:33:04,315
(scoffs)
847
00:33:04,315 --> 00:33:07,068
But now that it's happened...
848
00:33:08,987 --> 00:33:10,000
doesn't seem to matter to me
849
00:33:10,000 --> 00:33:10,238
doesn't seem to matter to me
850
00:33:10,238 --> 00:33:12,031
in the way that
I thought it would.
851
00:33:13,282 --> 00:33:15,034
- I get it.
852
00:33:15,034 --> 00:33:16,869
(chuckling)
853
00:33:16,869 --> 00:33:18,663
- I knew you would.
(sighing)
854
00:33:20,915 --> 00:33:24,252
Yeah, I look around...
855
00:33:24,252 --> 00:33:26,129
and all that matters
is right here.
856
00:33:27,422 --> 00:33:29,841
- The townspeople?
(chuckles)
857
00:33:31,426 --> 00:33:32,635
- It's you.
858
00:33:33,511 --> 00:33:34,846
Maggie...
859
00:33:36,097 --> 00:33:38,391
you accepted
me when I was just Sam.
860
00:33:39,058 --> 00:33:40,000
You're the brightest part
of my days.
861
00:33:40,000 --> 00:33:41,769
You're the brightest part
of my days.
862
00:33:44,522 --> 00:33:47,817
I have all this gold
863
00:33:48,860 --> 00:33:50,000
and the only thing
I can think about is...
864
00:33:50,000 --> 00:33:51,154
and the only thing
I can think about is...
865
00:33:54,157 --> 00:33:55,658
kissing you.
866
00:33:58,036 --> 00:34:00,000
(music swells)
867
00:34:00,000 --> 00:34:01,164
(music swells)
868
00:34:01,164 --> 00:34:04,042
(laughing, fireworks popping)
869
00:34:04,042 --> 00:34:06,377
(Delores): I can't believe it!
870
00:34:10,715 --> 00:34:13,217
(laughing)
871
00:34:13,217 --> 00:34:15,678
- We did it!
872
00:34:15,678 --> 00:34:18,097
Ah! Oh!
- Wow!
873
00:34:20,266 --> 00:34:22,643
(man): Oh, my!
874
00:34:22,643 --> 00:34:25,229
(fireworks popping)
875
00:34:27,607 --> 00:34:30,000
(amused laughter)
876
00:34:30,000 --> 00:34:30,860
(amused laughter)
877
00:34:32,028 --> 00:34:34,155
- You were right, Sam.
878
00:34:34,155 --> 00:34:36,824
This party was a great idea.
- Mm-hmm.
879
00:34:42,789 --> 00:34:45,541
(soft music)
880
00:34:46,375 --> 00:34:48,294
- Whoa.
881
00:34:48,294 --> 00:34:50,000
- Well, guess I'll see you
tomorrow.
882
00:34:50,000 --> 00:34:50,880
- Well, guess I'll see you
tomorrow.
883
00:34:51,631 --> 00:34:53,174
- You showed grit today.
884
00:34:55,134 --> 00:34:56,636
You're more than bravado.
885
00:34:57,553 --> 00:34:58,971
You back it up.
886
00:34:59,764 --> 00:35:00,000
For better or worse,
887
00:35:00,000 --> 00:35:01,099
For better or worse,
888
00:35:01,099 --> 00:35:04,352
you're one of us now.
A rancher.
889
00:35:07,688 --> 00:35:09,899
- I've learned from the best.
890
00:35:10,691 --> 00:35:12,944
- Is that a compliment?
891
00:35:14,362 --> 00:35:16,697
- I was talking about my uncle.
892
00:35:16,697 --> 00:35:18,282
(horse snorting)
893
00:35:18,282 --> 00:35:20,000
You aren't so bad yourself.
894
00:35:20,000 --> 00:35:20,660
You aren't so bad yourself.
895
00:35:22,036 --> 00:35:23,371
- Right.
896
00:35:26,791 --> 00:35:28,459
- Goodnight, Wyatt.
897
00:35:29,627 --> 00:35:30,000
- Goodnight, Hannah.
898
00:35:30,000 --> 00:35:31,212
- Goodnight, Hannah.
899
00:35:31,212 --> 00:35:33,214
(horse snorting)
900
00:35:44,892 --> 00:35:47,270
(wolf howling)
901
00:35:47,270 --> 00:35:48,980
(sighs)
902
00:35:50,648 --> 00:35:53,401
(girl): Aren't you afraid
when you go out there?
903
00:35:55,278 --> 00:35:58,197
- Everybody gets afraid
at one time or another.
904
00:35:58,197 --> 00:36:00,000
It's what you do with your fear
that defines you.
905
00:36:00,000 --> 00:36:01,117
It's what you do with your fear
that defines you.
906
00:36:07,456 --> 00:36:10,000
(gentle music)
907
00:36:10,000 --> 00:36:11,752
(gentle music)
908
00:36:21,846 --> 00:36:24,765
- Alright, we're gonna ask
you guys one more time...
909
00:36:24,765 --> 00:36:25,933
(sighs deeply)
910
00:36:25,933 --> 00:36:28,227
Which one of you clowns
is the leader?
911
00:36:30,605 --> 00:36:34,317
- You know, Jim?
As I look at this ragtag bunch,
912
00:36:34,317 --> 00:36:36,152
I don't think any of them
has the intelligence
913
00:36:36,152 --> 00:36:37,945
to pull off this operation.
914
00:36:42,116 --> 00:36:43,784
(whispering): I thought
I clipped one in the shoulder
915
00:36:43,784 --> 00:36:45,369
when we were chasing them
on horseback.
916
00:36:46,662 --> 00:36:48,998
Not one of these guys'
got a wounded shoulder.
917
00:36:48,998 --> 00:36:50,000
(somber music)
918
00:36:50,000 --> 00:36:51,375
(somber music)
919
00:36:53,544 --> 00:36:54,670
(sighing)
920
00:36:55,880 --> 00:36:58,174
- Want me to ride with you
back to the cabin?
921
00:36:58,174 --> 00:36:59,675
- I'll be fine.
922
00:36:59,675 --> 00:37:00,000
- No doubt.
923
00:37:00,000 --> 00:37:01,385
- No doubt.
924
00:37:02,553 --> 00:37:04,138
Lucie, I want you to know...
925
00:37:05,806 --> 00:37:07,892
...I think Tess has the best
foreman in the valley.
926
00:37:09,810 --> 00:37:10,000
- Thanks, dad.
927
00:37:10,000 --> 00:37:11,062
- Thanks, dad.
928
00:37:13,773 --> 00:37:17,443
I'm sure Tess is gonna be sad
she missed tonight, but...
929
00:37:18,694 --> 00:37:20,000
...meant a lot for me to be
out there with you.
930
00:37:20,000 --> 00:37:20,863
...meant a lot for me to be
out there with you.
931
00:37:25,076 --> 00:37:27,536
(footsteps approaching)
932
00:37:28,496 --> 00:37:29,997
(dishes clinking)
933
00:37:29,997 --> 00:37:30,000
- Mint. You remembered!
934
00:37:30,000 --> 00:37:32,875
- Mint. You remembered!
935
00:37:32,875 --> 00:37:35,127
- I figured some things
had to stay the same.
936
00:37:36,045 --> 00:37:38,297
The children are wonderful.
937
00:37:38,297 --> 00:37:40,000
- And you finished this.
938
00:37:40,000 --> 00:37:40,341
- And you finished this.
939
00:37:40,341 --> 00:37:42,009
This is amazing.
940
00:37:42,009 --> 00:37:44,428
- The most pressing files
are on top.
941
00:37:45,054 --> 00:37:47,765
And I need to make my way
back to San Francisco
942
00:37:47,765 --> 00:37:48,724
in the morning.
943
00:37:49,892 --> 00:37:50,000
- I was hoping we'd have
a chance to catch up
944
00:37:50,000 --> 00:37:51,310
- I was hoping we'd have
a chance to catch up
945
00:37:51,310 --> 00:37:52,520
before you leave.
946
00:37:52,520 --> 00:37:55,356
- There's not much else to say.
(chuckles)
947
00:37:57,566 --> 00:38:00,000
- What about telling me
what's been really going on?
948
00:38:00,000 --> 00:38:00,736
- What about telling me
what's been really going on?
949
00:38:02,446 --> 00:38:06,075
Zoe. It's okay.
950
00:38:06,659 --> 00:38:08,411
- What would you tell a friend
951
00:38:08,411 --> 00:38:10,000
who might have
done something illegal,
952
00:38:10,000 --> 00:38:10,371
who might have
done something illegal,
953
00:38:10,371 --> 00:38:11,872
but didn't realize it
at the time?
954
00:38:11,872 --> 00:38:13,791
- What did you do?
955
00:38:15,001 --> 00:38:17,878
- You knew how you and
Mr. Williams would often
956
00:38:17,878 --> 00:38:19,714
have me deliver filings
to the courthouse?
957
00:38:19,714 --> 00:38:20,000
- Of course.
958
00:38:20,000 --> 00:38:21,382
- Of course.
959
00:38:22,049 --> 00:38:26,012
- Sometimes, Mr. Williams would
have me deliver other envelopes
960
00:38:26,012 --> 00:38:27,805
to a judge.
961
00:38:27,805 --> 00:38:29,265
Judge Halvorson.
962
00:38:30,391 --> 00:38:32,143
- Okay...
963
00:38:32,143 --> 00:38:33,894
- Last time...
964
00:38:36,188 --> 00:38:37,940
- Last time, what?
965
00:38:37,940 --> 00:38:40,000
- I looked inside
the envelope...
966
00:38:40,000 --> 00:38:40,568
- I looked inside
the envelope...
967
00:38:41,694 --> 00:38:43,070
...and it was full of money.
968
00:38:43,070 --> 00:38:45,656
- There must be a reasonable
explanation for that.
969
00:38:45,656 --> 00:38:48,367
- The next day,
we got a favorable ruling
970
00:38:48,367 --> 00:38:49,493
from Judge Halvorson.
971
00:38:50,911 --> 00:38:54,332
Then I remembered all the other
envelopes I delivered
972
00:38:54,332 --> 00:38:57,084
and all the other cases
we won...
973
00:38:58,878 --> 00:39:00,000
- Didn't Judge Halvorson
preside over
974
00:39:00,000 --> 00:39:01,422
- Didn't Judge Halvorson
preside over
975
00:39:01,422 --> 00:39:03,299
my Thornton Erikson lawsuit?
976
00:39:05,509 --> 00:39:08,471
Did you deliver
an envelope for that case?
977
00:39:10,222 --> 00:39:13,309
Carter Williams
has been bribing a judge...
978
00:39:14,226 --> 00:39:15,227
- Yeah...
979
00:39:17,271 --> 00:39:20,000
What are you when you help
another person commit a crime?
980
00:39:20,000 --> 00:39:20,941
What are you when you help
another person commit a crime?
981
00:39:22,109 --> 00:39:23,486
- An accessory.
982
00:39:24,570 --> 00:39:26,447
- Am I an accessory?
983
00:39:26,447 --> 00:39:27,782
- No.
984
00:39:27,782 --> 00:39:29,825
You didn't do anything wrong.
985
00:39:29,825 --> 00:39:30,000
- What about you?
986
00:39:30,000 --> 00:39:31,118
- What about you?
987
00:39:32,495 --> 00:39:35,956
A lot of the cases before
Judge Halvorson were yours.
988
00:39:37,750 --> 00:39:39,919
(knocking at the door, gasping)
989
00:39:48,511 --> 00:39:50,000
- Michael...
990
00:39:50,000 --> 00:39:50,513
- Michael...
991
00:39:50,513 --> 00:39:52,390
I didn't expect you.
992
00:39:52,390 --> 00:39:53,599
- I know it's late,
993
00:39:53,599 --> 00:39:56,519
but I needed to come by.
- Oh?
994
00:39:56,519 --> 00:39:59,188
- There's a cattle rustling
operation underway tonight.
995
00:39:59,188 --> 00:40:00,000
We caught the bandits,
996
00:40:00,000 --> 00:40:00,189
We caught the bandits,
997
00:40:00,189 --> 00:40:01,399
but their leader's
still out there.
998
00:40:02,233 --> 00:40:04,777
- That's... wow.
999
00:40:04,777 --> 00:40:06,070
- He's still somewhere
in the area,
1000
00:40:06,070 --> 00:40:07,738
likely armed and dangerous.
1001
00:40:07,738 --> 00:40:10,000
I needed to make sure you
and the children were safe.
1002
00:40:10,000 --> 00:40:10,032
I needed to make sure you
and the children were safe.
1003
00:40:10,408 --> 00:40:12,410
- Thank you.
1004
00:40:12,410 --> 00:40:13,786
We're fine.
1005
00:40:13,786 --> 00:40:16,414
- I don't feel right
leaving you alone tonight,
1006
00:40:16,414 --> 00:40:18,958
knowing the rustlers
are on the loose, close by.
1007
00:40:18,958 --> 00:40:20,000
Are you okay if I stay
on the porch tonight?
1008
00:40:20,000 --> 00:40:22,128
Are you okay if I stay
on the porch tonight?
1009
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
- Do I have a choice in this?
1010
00:40:24,338 --> 00:40:25,756
- Not really.
1011
00:40:27,216 --> 00:40:29,260
I'm not gonna let anything
happen to you or the children.
1012
00:40:31,053 --> 00:40:32,513
- Thank you, Michael.
1013
00:40:33,806 --> 00:40:35,224
You're a good man.
1014
00:40:36,016 --> 00:40:37,935
And a great Mountie.
1015
00:40:37,935 --> 00:40:39,687
- Thanks, Nora.
1016
00:40:40,771 --> 00:40:42,022
- Goodnight, Michael.
1017
00:40:48,988 --> 00:40:50,000
- Does that mean that
you could get implicated?
1018
00:40:50,000 --> 00:40:53,159
- Does that mean that
you could get implicated?
1019
00:40:55,453 --> 00:40:59,081
(breathing shakily)
1020
00:41:05,212 --> 00:41:07,923
(whispering): Good girl,
good girl.
1021
00:41:08,382 --> 00:41:10,000
Yeah, yeah.
1022
00:41:10,000 --> 00:41:10,509
Yeah, yeah.
1023
00:41:11,218 --> 00:41:12,845
(horses neigh)
1024
00:41:12,845 --> 00:41:14,972
(suspenseful music)
1025
00:41:16,974 --> 00:41:19,560
(neighing)
1026
00:41:23,939 --> 00:41:26,358
(tense music)
1027
00:41:40,289 --> 00:41:43,250
(keys jingling)
1028
00:41:45,085 --> 00:41:48,005
Lucie? Is that you?
(gun cocking)
1029
00:41:48,005 --> 00:41:48,964
(gasps)
1030
00:41:48,964 --> 00:41:50,000
Huntsman.
1031
00:41:50,000 --> 00:41:50,257
Huntsman.
1032
00:41:53,177 --> 00:41:55,179
What are you doing here?
1033
00:41:55,179 --> 00:41:57,014
- Waiting for you.
1034
00:42:02,603 --> 00:42:05,481
(theme song)
1035
00:42:05,481 --> 00:42:07,983
Subtitling: difuze
74132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.