All language subtitles for When Hope Calls s02e08 Season of Change.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,961 (narrator): Previously on When Hope Calls. 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,047 - But I have a plan. - I like a man with a plan. 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,925 (joyful music) 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,261 (sighs) - Missing a few head. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,762 Wondering if you've had any problems? 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,181 - We may have lost a few more than usual. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,726 - How did it um... 8 00:00:18,768 --> 00:00:19,999 go in Franklin? 9 00:00:20,000 --> 00:00:20,102 go in Franklin? 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,271 - You, my friend, 11 00:00:22,272 --> 00:00:25,315 are the official owner of a gold mine! 12 00:00:25,316 --> 00:00:27,693 (laughing and squealing) 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,570 - Heard your pa didn't take too kindly 14 00:00:29,571 --> 00:00:29,999 to you working for Tess. 15 00:00:30,000 --> 00:00:30,654 to you working for Tess. 16 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 - I didn't get a choice really. 17 00:00:32,283 --> 00:00:34,742 My brother's getting the Clay Ranch. 18 00:00:34,743 --> 00:00:37,578 - We're down about 24. Yearlings and some breeders. 19 00:00:37,579 --> 00:00:39,455 - 24? 20 00:00:39,456 --> 00:00:39,999 What kind of animal could do all that? 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,373 What kind of animal could do all that? 22 00:00:41,374 --> 00:00:43,709 - Something more dangerous than a cougar or a grizzly. 23 00:00:43,710 --> 00:00:45,377 We're in for real trouble. 24 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 (inhales deeply) 25 00:00:48,917 --> 00:00:49,999 (gentle theme song) 26 00:00:50,000 --> 00:00:54,137 (gentle theme song) 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,999 (adventurous music) 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,842 (adventurous music) 29 00:01:42,644 --> 00:01:44,061 - Woah... 30 00:01:44,062 --> 00:01:45,688 (Hannah): What is it? 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,736 (guitar strumming) 32 00:01:52,737 --> 00:01:53,821 (sighs deeply) 33 00:01:53,822 --> 00:01:55,532 - Fence has been cut. 34 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 - Is that a lantern? 35 00:01:58,487 --> 00:01:59,999 - Sure is. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,050 - Sure is. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,172 - Hey. 38 00:02:04,207 --> 00:02:06,334 Do we need any more proof than that? 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,254 (sighing) 40 00:02:09,255 --> 00:02:12,339 (restaurant din) - You must be so relieved. 41 00:02:12,340 --> 00:02:15,384 (chuckling): Yeah. I am. 42 00:02:15,385 --> 00:02:17,302 Still doesn't feel real, though. 43 00:02:17,303 --> 00:02:19,930 I've been working towards this my whole life. 44 00:02:19,931 --> 00:02:19,999 Now what? 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,141 Now what? 46 00:02:21,766 --> 00:02:23,809 - Now you get to enjoy it! 47 00:02:23,810 --> 00:02:27,063 You deserve this, Sam! No one more than you. 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,648 - You've been so great, Maggie. 49 00:02:29,649 --> 00:02:29,999 Honestly, there's no one else I'd rather have in my corner. 50 00:02:30,000 --> 00:02:33,695 Honestly, there's no one else I'd rather have in my corner. 51 00:02:34,237 --> 00:02:36,405 - Everybody always wants the nurse. 52 00:02:36,406 --> 00:02:37,823 Helpful in most occasions. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,999 - That's not why and you know it. 54 00:02:40,000 --> 00:02:41,118 - That's not why and you know it. 55 00:02:41,119 --> 00:02:42,870 Let's order us some big steaks. 56 00:02:42,871 --> 00:02:44,955 - For breakfast? - To celebrate! 57 00:02:44,956 --> 00:02:46,290 I feel like I've been living in limbo, 58 00:02:46,291 --> 00:02:48,584 waiting for weeks to hear, and now- 59 00:02:48,585 --> 00:02:49,877 - You remember my father? 60 00:02:49,878 --> 00:02:49,999 - How could I forget? Nigel was such a... 61 00:02:50,000 --> 00:02:53,297 - How could I forget? Nigel was such a... 62 00:02:53,298 --> 00:02:55,716 welcoming man... 63 00:02:55,717 --> 00:02:57,843 - With my father being a banker, 64 00:02:57,844 --> 00:02:59,999 I remember seeing the way people treated someone with money. 65 00:03:00,000 --> 00:03:01,013 I remember seeing the way people treated someone with money. 66 00:03:01,014 --> 00:03:05,018 It can change things. Not always in the way you'd expect or hope. 67 00:03:06,394 --> 00:03:09,689 Maybe it's best we don't tell anyone for now? 68 00:03:10,190 --> 00:03:13,108 (playful music) - Uh, sure... yeah. 69 00:03:13,109 --> 00:03:14,526 - Who have you told? 70 00:03:14,527 --> 00:03:17,571 - Just Joe, but he's a good friend. 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,031 Besides, who else is he gonna tell? 72 00:03:19,032 --> 00:03:19,999 (crowd chanting): ? He's a jolly good fellow 73 00:03:20,000 --> 00:03:21,450 (crowd chanting): ? He's a jolly good fellow 74 00:03:21,451 --> 00:03:26,997 ? For he's a jolly good fellow 75 00:03:26,998 --> 00:03:29,999 ? Which nobody can deny ? 76 00:03:30,000 --> 00:03:31,200 ? Which nobody can deny ? 77 00:03:31,461 --> 00:03:33,587 - Apparently, everybody. 78 00:03:33,588 --> 00:03:34,923 - Here we are. 79 00:03:36,716 --> 00:03:39,969 Only the best for you, good sir. (chuckling) 80 00:03:46,851 --> 00:03:49,686 - That berry crumble looks delicious. 81 00:03:49,687 --> 00:03:49,999 - It's my grandmother's recipe. Eleanor helped me perfect it. 82 00:03:50,000 --> 00:03:52,648 - It's my grandmother's recipe. Eleanor helped me perfect it. 83 00:03:52,649 --> 00:03:54,233 - I hope it's as good as your pancakes. 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,109 - You two have become quite the team. 85 00:03:56,110 --> 00:03:58,320 - Delores has been an absolute blessing 86 00:03:58,321 --> 00:03:59,999 and a huge help in the kitchen. 87 00:04:00,000 --> 00:04:00,572 and a huge help in the kitchen. 88 00:04:00,573 --> 00:04:02,951 I'm gonna go help Annie with the orange juice. 89 00:04:04,869 --> 00:04:06,912 - I was thinking of using my cooking 90 00:04:06,913 --> 00:04:09,289 as a way to find a part-time job. 91 00:04:09,290 --> 00:04:09,999 - If that's something you want, 92 00:04:10,000 --> 00:04:10,707 - If that's something you want, 93 00:04:10,708 --> 00:04:11,792 I think it's a great idea. 94 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 (sighs) 95 00:04:15,213 --> 00:04:19,258 Have you all heard that tonight is the rare blue moon? 96 00:04:19,259 --> 00:04:19,999 - What's that mean? 97 00:04:20,000 --> 00:04:20,467 - What's that mean? 98 00:04:20,468 --> 00:04:22,678 - It's called a blue moon 99 00:04:22,679 --> 00:04:25,764 because it only happens once every few years. 100 00:04:25,765 --> 00:04:27,683 - Will it actually be blue? 101 00:04:27,684 --> 00:04:29,999 - I don't think that's possible. (chuckles) 102 00:04:30,000 --> 00:04:30,227 - I don't think that's possible. (chuckles) 103 00:04:30,228 --> 00:04:32,688 - I heard it can bring a lot of change. 104 00:04:32,689 --> 00:04:35,023 - That's just what some people say. 105 00:04:35,024 --> 00:04:36,984 - What kind of change? 106 00:04:36,985 --> 00:04:39,945 - I heard it can be for good or bad. 107 00:04:39,946 --> 00:04:39,999 - Something bad may happen? 108 00:04:40,000 --> 00:04:41,321 - Something bad may happen? 109 00:04:41,322 --> 00:04:42,698 - What bad things could happen? 110 00:04:42,699 --> 00:04:46,243 - I'm sure this moon will only bring good things. 111 00:04:46,244 --> 00:04:49,079 In fact, my old assistant Zoe 112 00:04:49,080 --> 00:04:49,999 is arriving today from San Francisco. 113 00:04:50,000 --> 00:04:51,331 is arriving today from San Francisco. 114 00:04:51,332 --> 00:04:54,293 I can wrap up my cases and start fresh. 115 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 And that's good for me. 116 00:04:56,963 --> 00:04:58,422 - How many are we missing now? 117 00:04:58,423 --> 00:04:59,999 - Not sure. Two days ago was 24. 118 00:05:00,000 --> 00:05:00,257 - Not sure. Two days ago was 24. 119 00:05:00,258 --> 00:05:01,675 We'll have to do another head count. 120 00:05:01,676 --> 00:05:02,968 - Here we thought it was a predator. 121 00:05:02,969 --> 00:05:05,387 - It is. The worst kind. (tense music) 122 00:05:05,388 --> 00:05:08,598 We have a problem. - Yeah. I know. 123 00:05:08,599 --> 00:05:09,999 - Rustlers. - We've all been hit. 124 00:05:10,000 --> 00:05:11,570 - Rustlers. - We've all been hit. 125 00:05:12,061 --> 00:05:14,897 - This office is too small for our big problem. 126 00:05:18,776 --> 00:05:19,999 - I may have told Debbie. 127 00:05:20,000 --> 00:05:21,028 - I may have told Debbie. 128 00:05:21,029 --> 00:05:24,039 I'm sorry, but I don't know how the rest of the town found out. 129 00:05:24,574 --> 00:05:26,617 - I have some idea... 130 00:05:27,994 --> 00:05:29,999 (playful music) I'm sure it'll be fine. 131 00:05:30,000 --> 00:05:30,078 (playful music) I'm sure it'll be fine. 132 00:05:30,079 --> 00:05:32,497 It was more Maggie who was concerned. 133 00:05:32,498 --> 00:05:33,582 Looking out for me. 134 00:05:33,583 --> 00:05:35,208 - Ah. 135 00:05:35,209 --> 00:05:36,209 (chuckles) 136 00:05:36,210 --> 00:05:37,961 - There you are, Sam. 137 00:05:37,962 --> 00:05:39,999 I was just talking to Debbie and she had a splendid idea. 138 00:05:40,000 --> 00:05:41,840 I was just talking to Debbie and she had a splendid idea. 139 00:05:41,841 --> 00:05:43,550 What if... 140 00:05:43,551 --> 00:05:44,885 we threw you a party? 141 00:05:44,886 --> 00:05:47,054 (playful music) - Oh. No, no, no. 142 00:05:47,055 --> 00:05:49,056 That's not necessary. 143 00:05:49,057 --> 00:05:49,999 - Ah. I... I do love a good shindig. 144 00:05:50,000 --> 00:05:52,267 - Ah. I... I do love a good shindig. 145 00:05:52,268 --> 00:05:55,038 - Yeah! You know, to honor one of our own who's hit it big. 146 00:05:56,022 --> 00:05:58,482 - Could... be fun. - Tonight it is! 147 00:05:58,483 --> 00:05:59,941 - Tonight? - Yeah! 148 00:05:59,942 --> 00:05:59,999 No time like the present, right? 149 00:06:00,000 --> 00:06:01,485 No time like the present, right? 150 00:06:01,486 --> 00:06:02,861 Gotta ride that celebratory wave. 151 00:06:02,862 --> 00:06:04,196 (chuckles) 152 00:06:04,197 --> 00:06:05,822 Anyway, the timing on this is eerie 153 00:06:05,823 --> 00:06:07,657 'cause you'll never guess what I just got in from Milwaukee. 154 00:06:07,658 --> 00:06:08,742 - Hm? 155 00:06:08,743 --> 00:06:09,999 - Caviar. Hmph. How perfect is that? 156 00:06:10,000 --> 00:06:11,953 - Caviar. Hmph. How perfect is that? 157 00:06:11,954 --> 00:06:14,498 - What? They make caviar in Milwaukee? 158 00:06:14,499 --> 00:06:16,208 (scoffing): Sam, Sam. 159 00:06:16,209 --> 00:06:18,710 People don't make caviar. Fish do. 160 00:06:18,711 --> 00:06:19,999 And there are plenty of fish in Milwaukee. 161 00:06:20,000 --> 00:06:21,546 And there are plenty of fish in Milwaukee. 162 00:06:21,547 --> 00:06:23,256 And of course, we'll have grade A steaks 163 00:06:23,257 --> 00:06:24,425 on the menu as well. 164 00:06:25,301 --> 00:06:27,094 - Uh... 165 00:06:27,095 --> 00:06:28,220 Sure, yeah. 166 00:06:28,221 --> 00:06:29,513 - Sounds like it's coming together. 167 00:06:29,514 --> 00:06:29,999 - Yeah. Steaks, caviar, cake, beverages. 168 00:06:30,000 --> 00:06:32,599 - Yeah. Steaks, caviar, cake, beverages. 169 00:06:32,600 --> 00:06:34,476 - Oh, and I can bring some of those party favors 170 00:06:34,477 --> 00:06:36,186 from last Christmas. - Perfect. 171 00:06:36,187 --> 00:06:38,271 - And... we could get all dressed up? 172 00:06:38,272 --> 00:06:39,898 - Absolutely! Yeah. 173 00:06:39,899 --> 00:06:39,999 Now, of course, I'll have to hire some additional staff 174 00:06:40,000 --> 00:06:41,650 Now, of course, I'll have to hire some additional staff 175 00:06:41,651 --> 00:06:44,194 and that'll cost a little extra, but... 176 00:06:44,195 --> 00:06:45,195 ...that's no matter for you, huh? 177 00:06:45,196 --> 00:06:46,488 - Right. 178 00:06:46,489 --> 00:06:48,115 Wait. I'm... paying for this? 179 00:06:48,116 --> 00:06:49,999 - Well, Sam. I mean, the Royal Brookfield is delighted 180 00:06:50,000 --> 00:06:50,534 - Well, Sam. I mean, the Royal Brookfield is delighted 181 00:06:50,535 --> 00:06:52,202 to be the venue, but I... (chuckles) 182 00:06:52,203 --> 00:06:54,454 ...I don't exactly have the means to accommodate 183 00:06:54,455 --> 00:06:56,915 the kind of party you deserve, you know? You understand. 184 00:06:56,916 --> 00:06:59,999 - Oh... Of course. Happy to. 185 00:07:00,000 --> 00:07:00,669 - Oh... Of course. Happy to. 186 00:07:00,670 --> 00:07:03,880 - Great! This will be the best money a party can buy. 187 00:07:03,881 --> 00:07:06,007 Uh, party money can buy... (chuckling) 188 00:07:06,008 --> 00:07:07,844 I'll get right on it! 189 00:07:10,596 --> 00:07:13,307 - I'll find those party favors. - Yeah. 190 00:07:18,729 --> 00:07:19,856 - Thank you. 191 00:07:21,357 --> 00:07:23,191 - You made it! 192 00:07:23,192 --> 00:07:24,985 Aw... 193 00:07:24,986 --> 00:07:26,153 How was your trip? 194 00:07:26,154 --> 00:07:28,822 - Long. But I'm happy I'm finally here. 195 00:07:28,823 --> 00:07:29,999 - I can't wait to show you around. 196 00:07:30,000 --> 00:07:30,574 - I can't wait to show you around. 197 00:07:30,575 --> 00:07:32,576 You will stay at the orphanage with us. 198 00:07:32,577 --> 00:07:34,202 It's just outside of town. 199 00:07:34,203 --> 00:07:35,745 - But I brought a lot of boxes... 200 00:07:35,746 --> 00:07:37,456 - And I brought my wagon. 201 00:07:37,457 --> 00:07:39,374 - You are always thinking ahead. 202 00:07:39,375 --> 00:07:39,999 (chuckles) - Nora. 203 00:07:40,000 --> 00:07:41,050 (chuckles) - Nora. 204 00:07:41,919 --> 00:07:43,587 (playful music) 205 00:07:43,588 --> 00:07:44,671 Good afternoon. 206 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 - Good afternoon, Michael. 207 00:07:46,781 --> 00:07:49,999 Uh, this is Zoe Bryant, my former assistant 208 00:07:50,000 --> 00:07:52,637 Uh, this is Zoe Bryant, my former assistant 209 00:07:52,638 --> 00:07:54,347 from San Francisco. 210 00:07:54,348 --> 00:07:56,224 She kindly brought my old work files, 211 00:07:56,225 --> 00:07:58,101 so I could wrap up my cases. 212 00:07:58,102 --> 00:07:59,999 - Nice to meet you, Zoe. - You as well, Constable. 213 00:08:00,000 --> 00:08:00,729 - Nice to meet you, Zoe. - You as well, Constable. 214 00:08:00,730 --> 00:08:01,855 - Ken. Harley. 215 00:08:01,856 --> 00:08:03,648 Hope you and the rest of the ranchers 216 00:08:03,649 --> 00:08:05,358 will join us here tonight for a party we're throwing. 217 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 - Yeah, sure, whatever. 218 00:08:07,695 --> 00:08:08,988 - Great... 219 00:08:12,450 --> 00:08:13,992 - Everything okay? 220 00:08:13,993 --> 00:08:15,119 - Yeah! 221 00:08:16,454 --> 00:08:19,123 Good luck with the paperwork. If you'll excuse me. 222 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 (scoffs) 223 00:08:26,435 --> 00:08:29,999 - Delores right? Can I get you a pastry? 224 00:08:30,000 --> 00:08:31,092 - Delores right? Can I get you a pastry? 225 00:08:31,093 --> 00:08:33,762 - Well, actually, I'd like a- 226 00:08:33,763 --> 00:08:35,805 - Double-baked raspberry turnover. Yup. 227 00:08:35,806 --> 00:08:37,933 - Yes! No! (laughing) 228 00:08:37,934 --> 00:08:39,999 I'd like a job? I love to bake. 229 00:08:40,000 --> 00:08:41,686 I'd like a job? I love to bake. 230 00:08:41,687 --> 00:08:44,397 - Oh, well... (sighing) 231 00:08:44,398 --> 00:08:45,815 I wish I could help, Delores, 232 00:08:45,816 --> 00:08:47,651 but until the renovations are done inside 233 00:08:47,652 --> 00:08:49,999 there's only room for one at this pastry stand. 234 00:08:50,000 --> 00:08:50,862 there's only room for one at this pastry stand. 235 00:08:50,863 --> 00:08:53,448 I'm sorry... - That's okay. Thank you. 236 00:08:53,449 --> 00:08:55,075 - Delores, you say? 237 00:08:55,076 --> 00:08:57,035 - Yes. - Ronnie Stewart, 238 00:08:57,036 --> 00:08:58,828 head proprietor of the Royal Brookfield, 239 00:08:58,829 --> 00:08:59,999 a highly sought after place of employment. 240 00:09:00,000 --> 00:09:01,331 a highly sought after place of employment. 241 00:09:01,332 --> 00:09:03,583 Tell me, do you have any experience working 242 00:09:03,584 --> 00:09:04,876 in a fast-paced environment? 243 00:09:04,877 --> 00:09:07,045 - Well, I make breakfast for the children 244 00:09:07,046 --> 00:09:08,797 and I love to cook and clean. 245 00:09:08,798 --> 00:09:09,999 - Well, Delores, today is your lucky day. 246 00:09:10,000 --> 00:09:11,841 - Well, Delores, today is your lucky day. 247 00:09:11,842 --> 00:09:14,552 Right this way. Let me talk to you about an opportunity... 248 00:09:20,893 --> 00:09:22,811 - How's your dance card looking? 249 00:09:22,812 --> 00:09:25,897 - A bit dusty. Why? 250 00:09:25,898 --> 00:09:28,525 - Well, I was hoping that you might have some space on it 251 00:09:28,526 --> 00:09:29,734 for me tonight. 252 00:09:29,735 --> 00:09:29,999 - Well, I've always got a space for you. 253 00:09:30,000 --> 00:09:31,653 - Well, I've always got a space for you. 254 00:09:31,654 --> 00:09:33,363 - Great. 255 00:09:33,364 --> 00:09:37,576 Then I'd like to formally invite you, Miss Maggie Parsons, 256 00:09:37,577 --> 00:09:39,119 as my date... 257 00:09:39,120 --> 00:09:39,999 ...to a party Ronnie's hosting. 258 00:09:40,000 --> 00:09:41,380 ...to a party Ronnie's hosting. 259 00:09:41,747 --> 00:09:43,832 - What... a party for you? 260 00:09:43,833 --> 00:09:47,877 - I think so, since I'm... paying for it. 261 00:09:47,878 --> 00:09:49,838 - Well, of course, I'd love to Sam, 262 00:09:49,839 --> 00:09:49,999 but isn't a party the opposite of keeping a low profile? 263 00:09:50,000 --> 00:09:53,174 but isn't a party the opposite of keeping a low profile? 264 00:09:53,175 --> 00:09:55,260 (groans) - When's the last time this town 265 00:09:55,261 --> 00:09:56,678 did something fun together? 266 00:09:56,679 --> 00:09:58,513 (playful music) 267 00:09:58,514 --> 00:09:59,999 (chuckles) 268 00:10:00,000 --> 00:10:00,098 (chuckles) 269 00:10:00,099 --> 00:10:03,476 - So, the navy or the burgundy? 270 00:10:03,477 --> 00:10:05,228 - I... trust your judgement. 271 00:10:05,229 --> 00:10:06,646 - Burgundy it is, then. 272 00:10:06,647 --> 00:10:08,356 I've been eyeing these for a while and, well, 273 00:10:08,357 --> 00:10:09,999 your party just feels like the right time for us to splurge. 274 00:10:10,000 --> 00:10:10,442 your party just feels like the right time for us to splurge. 275 00:10:10,443 --> 00:10:12,277 Oh, and great news! 276 00:10:12,278 --> 00:10:14,487 I just hired Delores from the orphanage to help out. 277 00:10:14,488 --> 00:10:17,073 Now, she'll be doing double duty as personal assistant, 278 00:10:17,074 --> 00:10:19,034 so naturally we'll have to pay her a double salary. 279 00:10:19,035 --> 00:10:19,999 But it's all coming together. 280 00:10:20,000 --> 00:10:21,440 But it's all coming together. 281 00:10:25,875 --> 00:10:27,417 - It'll be fun. 282 00:10:27,418 --> 00:10:29,545 - It'll be expensive. 283 00:10:30,296 --> 00:10:31,630 - But fun. 284 00:10:31,631 --> 00:10:33,673 - In total, how many have we lost? 285 00:10:33,674 --> 00:10:35,091 - Too many. 286 00:10:35,092 --> 00:10:37,135 - Between what everyone has shared, I'd say in total 287 00:10:37,136 --> 00:10:39,929 we've lost over six dozen head in the last week. 288 00:10:39,930 --> 00:10:39,999 - By next week, who knows how many more? 289 00:10:40,000 --> 00:10:41,681 - By next week, who knows how many more? 290 00:10:41,682 --> 00:10:44,017 - Death by a thousand tiny cuts. 291 00:10:44,018 --> 00:10:46,936 - I'd say we keep things quiet, 'til we know who's responsible. 292 00:10:46,937 --> 00:10:49,356 - I already told you that I'll report to headquarters. 293 00:10:49,357 --> 00:10:49,999 Get some Mountie reinforcements. 294 00:10:50,000 --> 00:10:51,680 Get some Mountie reinforcements. 295 00:10:51,681 --> 00:10:54,402 - I believe I speak for all ranchers here when I say 296 00:10:54,403 --> 00:10:56,363 we can handle these rustlers on our own. 297 00:10:56,364 --> 00:10:59,074 - And I can speak for all the Mounties when I say, don't. 298 00:10:59,075 --> 00:10:59,999 I know you're concerned about your property... 299 00:11:00,000 --> 00:11:01,409 I know you're concerned about your property... 300 00:11:01,410 --> 00:11:03,119 but you have to act lawfully. 301 00:11:03,120 --> 00:11:04,287 - Rustlers ain't! 302 00:11:04,288 --> 00:11:05,997 - Which is why they'll end up in jail. 303 00:11:05,998 --> 00:11:08,333 As will anyone else who breaks the law. 304 00:11:08,334 --> 00:11:09,999 - This is supposed to be a Cattlemen's Association Meeting. 305 00:11:10,000 --> 00:11:11,544 - This is supposed to be a Cattlemen's Association Meeting. 306 00:11:11,545 --> 00:11:13,046 What are you even doing here? 307 00:11:13,047 --> 00:11:15,840 - Well, an hour ago, it was a cattle rustling situation, 308 00:11:15,841 --> 00:11:17,008 which is a criminal matter. 309 00:11:17,009 --> 00:11:19,594 So association or not, I need to be here. 310 00:11:19,595 --> 00:11:19,999 - Where's Tess? She's still at Cape Fullerton? 311 00:11:20,000 --> 00:11:22,263 - Where's Tess? She's still at Cape Fullerton? 312 00:11:22,264 --> 00:11:24,808 - Yeah... till tomorrow. 313 00:11:24,809 --> 00:11:27,227 It's fine, I'm covering for the Stewart Ranch. 314 00:11:27,228 --> 00:11:29,312 Any rustlers, I can handle it. 315 00:11:29,313 --> 00:11:29,999 - There's nothing for anyone to handle. 316 00:11:30,000 --> 00:11:31,022 - There's nothing for anyone to handle. 317 00:11:31,023 --> 00:11:32,482 This is Mountie business. 318 00:11:32,483 --> 00:11:34,609 - This is also rancher business. 319 00:11:34,610 --> 00:11:36,695 - Then I suggest don't be a vigilante. 320 00:11:36,696 --> 00:11:37,862 - We're not being vigilantes 321 00:11:37,863 --> 00:11:39,406 if we're protecting our own property. 322 00:11:39,407 --> 00:11:39,999 - You are if you try to take the law into your own hands. 323 00:11:40,000 --> 00:11:41,741 - You are if you try to take the law into your own hands. 324 00:11:41,742 --> 00:11:44,703 - We have a right to defend our own land. 325 00:11:44,704 --> 00:11:46,871 - I'd like to say something. - Oh, this should be riveting. 326 00:11:46,872 --> 00:11:48,498 - I know I'm new here, 327 00:11:48,499 --> 00:11:49,999 but my uncle Ray was a long time part of this ranching community. 328 00:11:50,000 --> 00:11:51,793 but my uncle Ray was a long time part of this ranching community. 329 00:11:51,794 --> 00:11:54,463 He'd stand with you... and so will I. 330 00:11:55,673 --> 00:11:58,800 - Listen, a meeting is fine... 331 00:11:58,801 --> 00:11:59,999 but when it comes to apprehending anyone 332 00:12:00,000 --> 00:12:00,135 but when it comes to apprehending anyone 333 00:12:00,136 --> 00:12:01,386 you have to leave it to the Mounties. 334 00:12:01,387 --> 00:12:04,055 (groans) This isn't the Wild West. 335 00:12:04,056 --> 00:12:06,391 Laws are in place for a reason. 336 00:12:06,392 --> 00:12:08,393 Do I need to read you the criminal statutes, 337 00:12:08,394 --> 00:12:09,999 chapter and verse? - We'll let you do your job. 338 00:12:10,000 --> 00:12:10,061 chapter and verse? - We'll let you do your job. 339 00:12:10,062 --> 00:12:11,688 - Wyatt, we agreed- - Stop Ken. 340 00:12:11,689 --> 00:12:14,984 We're not going to win this argument. This meeting is over. 341 00:12:15,860 --> 00:12:19,404 Bring in your reinforcements. (suspenseful music) 342 00:12:19,405 --> 00:12:19,999 - We just need these people caught. 343 00:12:20,000 --> 00:12:22,240 - We just need these people caught. 344 00:12:22,241 --> 00:12:24,034 - And they will be. 345 00:12:28,664 --> 00:12:29,999 (indistinct chattering) 346 00:12:30,000 --> 00:12:31,320 (indistinct chattering) 347 00:12:34,795 --> 00:12:37,631 (tense music) 348 00:12:40,092 --> 00:12:42,385 (playful music) 349 00:12:42,386 --> 00:12:44,053 - It's going to be quite the spread, Sam. 350 00:12:44,054 --> 00:12:45,972 (chuckling) Oh, and Delores has been busy 351 00:12:45,973 --> 00:12:47,515 creating a special centerpiece. 352 00:12:47,516 --> 00:12:48,641 - What do you mean? 353 00:12:48,642 --> 00:12:49,999 - Oh, you'll see. (laughing) 354 00:12:50,000 --> 00:12:50,185 - Oh, you'll see. (laughing) 355 00:12:50,186 --> 00:12:52,395 We took the liberty of making a display 356 00:12:52,396 --> 00:12:53,980 out of your own prospecting pick! 357 00:12:53,981 --> 00:12:55,815 - Really? Wow. - Yeah. 358 00:12:55,816 --> 00:12:58,109 - We'll, we're pulling out all the stops to ensure that you, 359 00:12:58,110 --> 00:12:59,778 Mr. Tremblay- - And guests... 360 00:12:59,779 --> 00:12:59,999 - Enjoy an evening you will never forget. 361 00:13:00,000 --> 00:13:02,323 - Enjoy an evening you will never forget. 362 00:13:02,324 --> 00:13:04,824 - I appreciate that, Ronnie. - Mm-hmm. 363 00:13:04,825 --> 00:13:06,910 Oh, wait, one last little thing. 364 00:13:06,911 --> 00:13:09,287 You know, putting on a party such as this is no small feat, 365 00:13:09,288 --> 00:13:09,999 as you can imagine. So I'll have to let you know 366 00:13:10,000 --> 00:13:11,623 as you can imagine. So I'll have to let you know 367 00:13:11,624 --> 00:13:13,917 that the hotel rental has... gone up. 368 00:13:13,918 --> 00:13:15,376 - Since this morning? 369 00:13:15,377 --> 00:13:16,961 - Well, we're now in high season. 370 00:13:16,962 --> 00:13:19,172 (chuckles) 371 00:13:19,173 --> 00:13:19,999 - I really appreciate you bringing all my paperwork here. 372 00:13:20,000 --> 00:13:22,759 - I really appreciate you bringing all my paperwork here. 373 00:13:22,760 --> 00:13:26,095 It's strange seeing my old cases. 374 00:13:26,096 --> 00:13:28,139 Almost feels like another life. 375 00:13:28,140 --> 00:13:29,999 - Here are the last boxes, Miss Nora. 376 00:13:30,000 --> 00:13:30,225 - Here are the last boxes, Miss Nora. 377 00:13:30,226 --> 00:13:32,519 (playful music) - Oh! 378 00:13:32,520 --> 00:13:34,354 - Don't blame me, it's the blue moon! 379 00:13:34,355 --> 00:13:37,305 - I hope that doesn't mean more bad things are gonna happen. 380 00:13:38,603 --> 00:13:39,999 (sighing) 381 00:13:40,000 --> 00:13:41,487 (sighing) 382 00:13:41,488 --> 00:13:44,322 - Ronnie, I hope you're not being extravagant 383 00:13:44,323 --> 00:13:46,199 in order to spend Sam's money. 384 00:13:46,200 --> 00:13:49,999 - What? No... I'm trying to throw a simple party. 385 00:13:50,000 --> 00:13:50,078 - What? No... I'm trying to throw a simple party. 386 00:13:50,079 --> 00:13:51,996 Nothing extravagant about it. 387 00:13:51,997 --> 00:13:54,625 (wheels scrapping) 388 00:13:55,209 --> 00:13:57,836 - Here it is. The Golden Pick. 389 00:13:57,837 --> 00:13:59,999 (laughing): Yeah. 390 00:14:00,000 --> 00:14:00,004 (laughing): Yeah. 391 00:14:00,005 --> 00:14:01,130 - Sam is a good man. 392 00:14:01,131 --> 00:14:03,049 Please don't take advantage of him. 393 00:14:03,050 --> 00:14:05,176 - Maggie, I would never even dream- 394 00:14:05,177 --> 00:14:08,222 - Okay. But I'll be watching you. 395 00:14:08,480 --> 00:14:12,183 - Well, I think it's darn impressive. 396 00:14:12,184 --> 00:14:13,234 (chuckling) 397 00:14:15,062 --> 00:14:16,397 - Hi Maggie. 398 00:14:18,107 --> 00:14:19,482 Is everything okay? 399 00:14:19,483 --> 00:14:19,999 - Actually, I could use a friend. 400 00:14:20,000 --> 00:14:22,777 - Actually, I could use a friend. 401 00:14:22,778 --> 00:14:25,823 - Well... that I can do. 402 00:14:27,032 --> 00:14:29,993 (soft music) And, as your friend, 403 00:14:29,994 --> 00:14:29,999 I've come to deliver homemade cookies as a thank you 404 00:14:30,000 --> 00:14:33,246 I've come to deliver homemade cookies as a thank you 405 00:14:33,247 --> 00:14:34,622 for helping with the children. 406 00:14:34,623 --> 00:14:36,834 - You already know me so well. 407 00:14:37,251 --> 00:14:39,999 - So. Tell me your troubles. 408 00:14:40,000 --> 00:14:40,128 - So. Tell me your troubles. 409 00:14:40,129 --> 00:14:41,504 (sighs deeply) 410 00:14:41,505 --> 00:14:44,841 - Now that the town knows about Sam's gold claim, 411 00:14:44,842 --> 00:14:48,803 I just don't wanna see him get hurt or taken advantage of. 412 00:14:48,804 --> 00:14:49,999 - You really care about him. 413 00:14:50,000 --> 00:14:50,221 - You really care about him. 414 00:14:50,222 --> 00:14:51,640 - I do. 415 00:14:52,391 --> 00:14:54,017 He's wonderful. 416 00:14:54,018 --> 00:14:58,563 - One thing's for sure. Money does not buy happiness. 417 00:14:58,564 --> 00:14:59,999 - Amen to that. 418 00:15:00,000 --> 00:15:01,050 - Amen to that. 419 00:15:01,525 --> 00:15:03,944 (joyful music) 420 00:15:05,988 --> 00:15:07,739 (giggling) 421 00:15:07,740 --> 00:15:09,158 (groans) 422 00:15:09,159 --> 00:15:09,999 - We've faced this situation before. 423 00:15:10,000 --> 00:15:11,618 - We've faced this situation before. 424 00:15:11,619 --> 00:15:13,119 - If I understand there wasn't a Mountie 425 00:15:13,120 --> 00:15:14,412 stationed here back then. 426 00:15:14,413 --> 00:15:18,166 - Nope. Sure wasn't easy, but we handled it. 427 00:15:18,167 --> 00:15:19,834 This new Mountie means well. 428 00:15:19,835 --> 00:15:19,999 This is our property. Our business. 429 00:15:20,000 --> 00:15:22,462 This is our property. Our business. 430 00:15:22,463 --> 00:15:24,213 - Didn't old man Edwards get shot? 431 00:15:24,673 --> 00:15:26,090 - He survived. 432 00:15:26,091 --> 00:15:28,927 - Back then we had no other choice but to act alone. 433 00:15:28,928 --> 00:15:29,999 This is a new generation. 434 00:15:30,000 --> 00:15:30,678 This is a new generation. 435 00:15:30,679 --> 00:15:32,305 - As ranchers we need to stick together. 436 00:15:32,306 --> 00:15:34,182 If one of us goes solo, 437 00:15:34,183 --> 00:15:35,233 we all suffer. 438 00:15:36,143 --> 00:15:37,810 It's a full moon tonight. 439 00:15:37,811 --> 00:15:40,161 Perfect time for these rustlers to make a move. 440 00:15:41,523 --> 00:15:43,775 Do we have enough hands? - Mm-hmm. 441 00:15:43,776 --> 00:15:46,403 Tess is gonna be mighty annoyed she missed this. 442 00:15:46,404 --> 00:15:49,155 - I'll make sure to hold my own. (sighing) 443 00:15:49,156 --> 00:15:49,999 - Good. We need all hands on deck. 444 00:15:50,000 --> 00:15:50,949 - Good. We need all hands on deck. 445 00:15:50,950 --> 00:15:52,867 (knocking at the door, suspenseful music) 446 00:15:52,868 --> 00:15:54,243 - You're expecting someone else? 447 00:15:54,244 --> 00:15:56,914 - No. Come in. 448 00:15:57,422 --> 00:15:59,999 Constable Fletcher. What a surprise. 449 00:16:00,000 --> 00:16:02,836 Constable Fletcher. What a surprise. 450 00:16:03,157 --> 00:16:07,840 - Awfully convenient to find you all together. 451 00:16:07,841 --> 00:16:09,467 Just here for tea? 452 00:16:09,468 --> 00:16:09,999 - I like a good Earl Grey. 453 00:16:10,000 --> 00:16:11,094 - I like a good Earl Grey. 454 00:16:11,095 --> 00:16:12,637 (sighing) 455 00:16:12,638 --> 00:16:16,349 - I've contacted reinforcements. They'll be here soon. 456 00:16:16,350 --> 00:16:19,999 Listen, I can't stop you from wanting to protect your land. 457 00:16:20,000 --> 00:16:20,103 Listen, I can't stop you from wanting to protect your land. 458 00:16:20,104 --> 00:16:23,398 But we need to work together. We're on the same side. 459 00:16:23,399 --> 00:16:25,608 You can stand guard. Be our eyes and ears, 460 00:16:25,609 --> 00:16:28,653 but you have to let us Mounties do our job. 461 00:16:28,654 --> 00:16:29,999 If we work as a team, we can capture these rustlers. 462 00:16:30,000 --> 00:16:32,031 If we work as a team, we can capture these rustlers. 463 00:16:32,032 --> 00:16:33,082 Understood? 464 00:16:34,493 --> 00:16:36,327 - Michael's right. - You serious? 465 00:16:36,328 --> 00:16:39,497 What about us ranchers doing it on our own? 466 00:16:39,498 --> 00:16:39,999 - Best not to repeat the past. 467 00:16:40,000 --> 00:16:40,790 - Best not to repeat the past. 468 00:16:40,791 --> 00:16:42,542 - I agree with Wyatt. 469 00:16:42,543 --> 00:16:44,377 (frustrated sigh) 470 00:16:44,378 --> 00:16:47,880 - Great. Alright. Listen up. 471 00:16:47,881 --> 00:16:49,999 (gentle music) 472 00:16:50,000 --> 00:16:50,174 (gentle music) 473 00:16:50,175 --> 00:16:52,510 We need to sort out posting teams. 474 00:16:52,511 --> 00:16:54,846 Rather than just specific ranches, we need to cover 475 00:16:54,847 --> 00:16:56,222 the entire area. 476 00:16:56,223 --> 00:16:58,349 I've been scoping out the highest vantage points 477 00:16:58,350 --> 00:16:59,999 to see where the rustlers might be moving in. 478 00:17:00,000 --> 00:17:01,436 to see where the rustlers might be moving in. 479 00:17:01,437 --> 00:17:03,727 This is where the Mounties will be stationed. 480 00:17:04,273 --> 00:17:06,803 You said you found a lantern by your broken fence? 481 00:17:07,026 --> 00:17:08,651 - That's right. - Good. 482 00:17:08,652 --> 00:17:09,999 So we can assume that's what the rustlers are using. 483 00:17:10,000 --> 00:17:11,988 So we can assume that's what the rustlers are using. 484 00:17:11,989 --> 00:17:13,531 Because we... 485 00:17:13,532 --> 00:17:15,116 are gonna be using these. 486 00:17:15,117 --> 00:17:18,411 If you see this light out there, don't shoot. 487 00:17:18,412 --> 00:17:19,912 - Otherwise, we shoot. 488 00:17:19,913 --> 00:17:19,999 - Don't shoot anyone regardless. 489 00:17:20,000 --> 00:17:21,707 - Don't shoot anyone regardless. 490 00:17:22,249 --> 00:17:25,126 Remember, our plan hinges on us working together 491 00:17:25,127 --> 00:17:26,628 and sticking to the plan. 492 00:17:27,087 --> 00:17:28,137 Go it? 493 00:17:28,138 --> 00:17:29,999 - It's in all of our best interests. 494 00:17:30,000 --> 00:17:31,750 - It's in all of our best interests. 495 00:17:34,131 --> 00:17:38,139 - We're gonna be stationed here and here. 496 00:17:38,140 --> 00:17:39,999 I want you patrolling between both. 497 00:17:40,000 --> 00:17:40,058 I want you patrolling between both. 498 00:17:40,059 --> 00:17:42,477 If we see anything, we're gonna report it to the Mounties, 499 00:17:42,478 --> 00:17:44,187 who will be camped right here. 500 00:17:44,188 --> 00:17:45,480 - Got it, boss. 501 00:17:45,481 --> 00:17:48,274 (horse snorting) 502 00:17:48,275 --> 00:17:49,999 (sighing) 503 00:17:50,000 --> 00:17:50,276 (sighing) 504 00:17:50,277 --> 00:17:52,278 - What are you doing? - I'm coming too. 505 00:17:52,279 --> 00:17:53,863 - If the rustlers show up, it's gonna get ugly. 506 00:17:53,864 --> 00:17:55,490 I don't wanna have to worry about you. 507 00:17:55,491 --> 00:17:57,450 - I'm not asking. This is my ranch. 508 00:17:57,451 --> 00:17:59,999 - Hannah. When's the last time you even shot a gun? 509 00:18:00,000 --> 00:18:00,411 - Hannah. When's the last time you even shot a gun? 510 00:18:00,412 --> 00:18:02,580 - I used to shoot cans with my uncle. 511 00:18:02,581 --> 00:18:04,248 - Won't be like shooting cans. 512 00:18:04,249 --> 00:18:06,375 - Like you said, we need all hands on deck. 513 00:18:06,376 --> 00:18:08,002 And I've got two of them. 514 00:18:08,003 --> 00:18:09,999 I'm not sending other people to protect my property. 515 00:18:10,000 --> 00:18:12,650 I'm not sending other people to protect my property. 516 00:18:12,800 --> 00:18:14,593 (horse whinnies) 517 00:18:17,304 --> 00:18:19,223 (sighing) 518 00:18:20,891 --> 00:18:22,308 (sighing) 519 00:18:22,309 --> 00:18:24,477 - This Johnson case still irks me. 520 00:18:24,478 --> 00:18:26,437 I mean, I'm happy for the firm, 521 00:18:26,438 --> 00:18:29,274 but... it just doesn't feel right somehow. 522 00:18:29,275 --> 00:18:29,999 - Things just... aren't the same without you. 523 00:18:30,000 --> 00:18:32,986 - Things just... aren't the same without you. 524 00:18:34,655 --> 00:18:36,364 - Zoe, is everything okay? 525 00:18:36,365 --> 00:18:38,992 - Yeah, yeah. Everything's fine. 526 00:18:42,040 --> 00:18:45,498 - Hi there. - Don't you look lovely? 527 00:18:45,499 --> 00:18:47,459 (chuckles) - Thank you. 528 00:18:47,960 --> 00:18:49,999 Are you coming to the soiree for Sam? 529 00:18:50,000 --> 00:18:50,378 Are you coming to the soiree for Sam? 530 00:18:50,379 --> 00:18:53,132 - Ah, yes. I heard something about that. 531 00:18:54,216 --> 00:18:57,677 I wish I could come with you, but something's come up. 532 00:18:57,678 --> 00:18:59,346 - That's too bad. 533 00:19:00,764 --> 00:19:04,851 Constable Reynolds. Didn't expect to see you in Brookfield. 534 00:19:04,852 --> 00:19:08,479 - Miss Anderson, nice to see you again. We're in position. 535 00:19:08,480 --> 00:19:09,982 (somber music) 536 00:19:10,983 --> 00:19:12,442 - Is everything okay? 537 00:19:13,068 --> 00:19:15,538 - Yeah, nothing Fearless Fletcher can't handle. 538 00:19:16,655 --> 00:19:18,114 - Meaning it's dangerous. 539 00:19:18,115 --> 00:19:19,532 - Don't listen to him. (playful music) 540 00:19:19,533 --> 00:19:19,999 (barking) 541 00:19:20,000 --> 00:19:21,242 (barking) 542 00:19:21,243 --> 00:19:22,326 Don't listen to him either. 543 00:19:22,327 --> 00:19:23,536 (dog whines) 544 00:19:23,537 --> 00:19:25,407 It's just a little Mountie business. 545 00:19:25,789 --> 00:19:27,415 - Well, be careful out there. 546 00:19:27,416 --> 00:19:28,625 - Will do. 547 00:19:28,626 --> 00:19:29,999 - I'll be sure to be careful too. 548 00:19:30,000 --> 00:19:31,627 - I'll be sure to be careful too. 549 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 - I certainly hope you will be. 550 00:19:34,381 --> 00:19:35,632 - Enjoy the party, Nora. 551 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 (horse neighs) 552 00:19:53,567 --> 00:19:56,569 - Wow. Doesn't it look great in here? 553 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 (chuckling): It really does. 554 00:20:01,658 --> 00:20:03,785 (sentimental music) 555 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Oh, Sam. It's beautiful. 556 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 - Ronnie got extra flowers, 557 00:20:12,836 --> 00:20:14,128 so I made it for you. 558 00:20:14,129 --> 00:20:16,506 - How thoughtful. Thank you. 559 00:20:21,428 --> 00:20:27,017 (cows mooing, crickets chirping) 560 00:20:28,345 --> 00:20:29,999 (soft music) 561 00:20:30,000 --> 00:20:31,146 (soft music) 562 00:20:32,397 --> 00:20:34,387 (Hannah): You've been real talkative. 563 00:20:34,388 --> 00:20:36,651 - Just remember to keep your head down. 564 00:20:36,652 --> 00:20:39,487 - I know how to hide. - You should've stayed back. 565 00:20:39,488 --> 00:20:39,999 - I can take care of myself. 566 00:20:40,000 --> 00:20:41,260 - I can take care of myself. 567 00:20:43,659 --> 00:20:45,618 - Look. That type of bravado 568 00:20:45,619 --> 00:20:48,704 might have worked for you in the city, but here it's... 569 00:20:48,705 --> 00:20:49,705 likely to get you shot. 570 00:20:49,706 --> 00:20:49,999 - You underestimate me. 571 00:20:50,000 --> 00:20:51,416 - You underestimate me. 572 00:20:54,753 --> 00:20:56,004 - Won't be the first time. 573 00:20:57,297 --> 00:20:59,549 - Did you just pay me a compliment? 574 00:21:02,636 --> 00:21:04,429 - Don't go twisting my words. 575 00:21:07,933 --> 00:21:09,434 What I meant was... 576 00:21:10,269 --> 00:21:13,021 ...I've never met anyone quite like you. 577 00:21:13,814 --> 00:21:15,565 - Still sounds like a compliment. 578 00:21:17,067 --> 00:21:18,734 - You're something, ain't you? 579 00:21:18,735 --> 00:21:19,999 - Now you're just praising me. 580 00:21:20,000 --> 00:21:21,440 - Now you're just praising me. 581 00:21:21,571 --> 00:21:23,239 (chuckles) 582 00:21:23,240 --> 00:21:24,198 (branches cracking) 583 00:21:24,199 --> 00:21:25,492 - It's just me! (pants) 584 00:21:26,785 --> 00:21:29,161 I think I saw a lantern off in the woods, 585 00:21:29,162 --> 00:21:29,999 but he's gone now. You wanna go back and check it out? 586 00:21:30,000 --> 00:21:31,080 but he's gone now. You wanna go back and check it out? 587 00:21:31,081 --> 00:21:32,373 - Where was that? 588 00:21:32,374 --> 00:21:34,751 - 'Bout a mile east of here. Down by the gully. 589 00:21:34,752 --> 00:21:37,003 - I'll be back within the hour. 590 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 In the meantime, you two stay put. 591 00:21:42,301 --> 00:21:43,968 (men chuckling) 592 00:21:43,969 --> 00:21:46,470 - Oh, don't mind if I do. Thank you. 593 00:21:46,471 --> 00:21:48,556 - Thank you. - Oh, yeah. 594 00:21:48,557 --> 00:21:49,999 - What is that? 595 00:21:50,000 --> 00:21:51,050 - What is that? 596 00:21:52,269 --> 00:21:55,313 (mumbling): No, I'm thinking Milwaukee doesn't produce 597 00:21:55,314 --> 00:21:56,731 the best caviar. 598 00:21:56,732 --> 00:21:58,859 (groaning): It's an acquired taste. 599 00:21:58,860 --> 00:21:59,999 (groaning, clearing throat) 600 00:22:00,000 --> 00:22:03,529 (groaning, clearing throat) 601 00:22:03,530 --> 00:22:05,823 (clearing throat): Everyone. Your attention, yeah, thank you. 602 00:22:05,824 --> 00:22:09,999 We... we're gathered here tonight to honor one of our own. 603 00:22:10,000 --> 00:22:10,536 We... we're gathered here tonight to honor one of our own. 604 00:22:10,537 --> 00:22:12,121 (chuckles) 605 00:22:12,122 --> 00:22:14,290 Sam Tremblay has hit the motherload. 606 00:22:14,291 --> 00:22:17,793 (cheering, clapping) 607 00:22:17,794 --> 00:22:19,712 This sort of thing doesn't happen very often, 608 00:22:19,713 --> 00:22:19,999 so to commemorate this rare event, 609 00:22:20,000 --> 00:22:22,465 so to commemorate this rare event, 610 00:22:22,466 --> 00:22:27,261 I have had my new employee, Delores, create a special treat. 611 00:22:27,262 --> 00:22:29,055 (playful music) 612 00:22:29,056 --> 00:22:29,999 (gasping) A blue moon cake. 613 00:22:30,000 --> 00:22:31,515 (gasping) A blue moon cake. 614 00:22:31,516 --> 00:22:33,351 (cheering and clapping) 615 00:22:33,352 --> 00:22:34,644 - Aww... 616 00:22:35,771 --> 00:22:36,979 Delores! 617 00:22:36,980 --> 00:22:39,065 - I got a job, Miss Nora. 618 00:22:39,066 --> 00:22:39,999 - I can see that. 619 00:22:40,000 --> 00:22:41,025 - I can see that. 620 00:22:41,026 --> 00:22:42,026 Well done. 621 00:22:42,027 --> 00:22:43,403 - Thank you. 622 00:22:44,029 --> 00:22:45,363 (breathlessly): Wow. 623 00:22:45,364 --> 00:22:48,116 - I thought you invited the ranchers? 624 00:22:48,117 --> 00:22:49,999 - I invited a bunch of them. (sighing) 625 00:22:50,000 --> 00:22:51,202 - I invited a bunch of them. (sighing) 626 00:22:51,203 --> 00:22:53,162 - Hmm. None of them showed. 627 00:22:53,163 --> 00:22:55,331 Wonder what else they could possibly be doing. 628 00:22:55,332 --> 00:22:57,750 (heavy breathing, gun cocking) 629 00:22:57,751 --> 00:22:59,126 - No sign of Wyatt. 630 00:22:59,127 --> 00:22:59,999 - It's been over an hour, he should be here by now. 631 00:23:00,000 --> 00:23:01,337 - It's been over an hour, he should be here by now. 632 00:23:01,338 --> 00:23:02,713 - I'm sure he'll be fine. 633 00:23:02,714 --> 00:23:03,964 He's the best tracker around these parts. 634 00:23:03,965 --> 00:23:06,217 (sighing) Where are you going? 635 00:23:06,218 --> 00:23:07,551 - To look for him. 636 00:23:07,552 --> 00:23:08,928 (sighing): Wyatt said to stay put. 637 00:23:08,929 --> 00:23:09,970 - He's not the boss. 638 00:23:09,971 --> 00:23:09,999 - You don't know what's out there. 639 00:23:10,000 --> 00:23:11,847 - You don't know what's out there. 640 00:23:11,848 --> 00:23:13,641 - I'm gonna find out. 641 00:23:13,642 --> 00:23:15,434 (sighing) 642 00:23:15,435 --> 00:23:17,020 Actually, Fenton... 643 00:23:18,522 --> 00:23:19,999 I need you to do something. 644 00:23:20,000 --> 00:23:20,106 I need you to do something. 645 00:23:20,107 --> 00:23:23,818 (suspenseful music) 646 00:23:23,819 --> 00:23:26,737 - First these rustlers start swooping in and stealing 647 00:23:26,738 --> 00:23:29,999 our cattle and now they're just wasting our time. 648 00:23:30,000 --> 00:23:30,282 our cattle and now they're just wasting our time. 649 00:23:30,283 --> 00:23:32,076 - Need to be patient. 650 00:23:32,077 --> 00:23:35,246 - No, we worked too hard to keep our cattle healthy. 651 00:23:35,247 --> 00:23:37,837 And then these guys want to benefit from our sweat? 652 00:23:37,838 --> 00:23:39,999 There's too much at stake. 653 00:23:40,000 --> 00:23:41,260 There's too much at stake. 654 00:23:41,261 --> 00:23:44,922 Tess is gonna come home tomorrow and expect to see a full herd 655 00:23:44,923 --> 00:23:46,757 to sell at the cattle run. 656 00:23:46,758 --> 00:23:48,300 And I'm gonna have to tell her. (branches crackling) 657 00:23:48,301 --> 00:23:49,999 - Woah, don't shoot, don't shoot. It's just your dad. 658 00:23:50,000 --> 00:23:52,513 - Woah, don't shoot, don't shoot. It's just your dad. 659 00:23:52,514 --> 00:23:54,515 (sighing): Dad, what are you doing here? 660 00:23:54,516 --> 00:23:56,016 - Here to relieve you. 661 00:23:56,017 --> 00:23:57,393 - Don't you have your own post? 662 00:23:57,394 --> 00:23:59,999 - Your brother and my ranch hands have that covered. 663 00:24:00,000 --> 00:24:00,479 - Your brother and my ranch hands have that covered. 664 00:24:00,480 --> 00:24:02,315 I can handle this with Ken. 665 00:24:03,316 --> 00:24:04,859 - I work for Tess now. 666 00:24:04,860 --> 00:24:07,403 This is my job, I'm not going anywhere. 667 00:24:07,404 --> 00:24:09,655 - I'm your father. I'm telling you to go. 668 00:24:09,656 --> 00:24:09,999 (scoffing): Sorry, dad, but no. 669 00:24:10,000 --> 00:24:12,909 (scoffing): Sorry, dad, but no. 670 00:24:14,077 --> 00:24:16,495 You raised me to be a rancher. 671 00:24:16,496 --> 00:24:19,166 And I've been one since I was five. 672 00:24:20,041 --> 00:24:22,543 I've been working my whole life for this. 673 00:24:22,544 --> 00:24:24,378 - And I protected you your whole life. 674 00:24:24,379 --> 00:24:26,130 - I'm not leaving! 675 00:24:26,131 --> 00:24:28,674 - Well, neither am I. - Well, I am. 676 00:24:28,675 --> 00:24:29,999 I'd rather take a bullet than listen to you two. 677 00:24:30,000 --> 00:24:31,552 I'd rather take a bullet than listen to you two. 678 00:24:31,553 --> 00:24:33,430 I'm gonna go find another post. 679 00:24:36,975 --> 00:24:39,999 (somber music) 680 00:24:40,000 --> 00:24:41,050 (somber music) 681 00:24:42,856 --> 00:24:45,942 (loon wailing) 682 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 (sighing): Come here. 683 00:24:56,471 --> 00:24:59,999 Maybe this wasn't such a great idea, huh? 684 00:25:00,000 --> 00:25:02,110 Maybe this wasn't such a great idea, huh? 685 00:25:04,628 --> 00:25:06,128 - Watch out! (popping) 686 00:25:06,129 --> 00:25:09,007 (gasping, laughing) 687 00:25:10,217 --> 00:25:12,510 Oh, well, it's all part of the fun, everyone. 688 00:25:12,511 --> 00:25:13,886 (laughing) 689 00:25:13,887 --> 00:25:16,055 - What are the odds of that happening? 690 00:25:16,056 --> 00:25:18,766 - I'd... call it once in a blue moon. 691 00:25:18,767 --> 00:25:19,999 Delores, can you get this cleaned up 692 00:25:20,000 --> 00:25:20,768 Delores, can you get this cleaned up 693 00:25:20,769 --> 00:25:22,144 and then get the fireworks setup right away? 694 00:25:22,145 --> 00:25:23,604 Gotta keep the party moving! (snapping fingers) 695 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 - Right away, Mr. Stewart. - Okay. 696 00:25:26,913 --> 00:25:29,999 (cows mooing, crickets chirping) 697 00:25:30,000 --> 00:25:31,695 (cows mooing, crickets chirping) 698 00:25:31,696 --> 00:25:34,032 - Thinking about those cattle rustlers... 699 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 ...or Miss Anderson? 700 00:25:37,202 --> 00:25:39,079 - I'm focused on the job at hand. 701 00:25:40,872 --> 00:25:44,000 - I remember that day she came to Clearwater looking for help. 702 00:25:44,751 --> 00:25:45,960 (soft music) - Yeah? 703 00:25:45,961 --> 00:25:47,831 - Yeah, she's a strong-minded woman. 704 00:25:48,213 --> 00:25:49,999 - I like that about her. 705 00:25:50,000 --> 00:25:50,130 - I like that about her. 706 00:25:50,131 --> 00:25:52,967 She's a good person with a good heart. 707 00:25:52,968 --> 00:25:55,138 - Yeah, well, you don't have to convince me. 708 00:25:56,638 --> 00:25:57,931 Not to mention beautiful. 709 00:25:58,050 --> 00:25:59,999 - I didn't forget. 710 00:26:00,000 --> 00:26:00,849 - I didn't forget. 711 00:26:00,850 --> 00:26:02,351 - Well, I hope you also 712 00:26:02,352 --> 00:26:04,770 don't forget that it's hard enough to do our jobs 713 00:26:04,771 --> 00:26:07,439 without complicating it with feelings. 714 00:26:07,440 --> 00:26:09,999 - Maybe we should just focus on catching these rustlers. 715 00:26:10,000 --> 00:26:12,830 - Maybe we should just focus on catching these rustlers. 716 00:26:13,989 --> 00:26:17,033 - This Brookfield assignment is temporary, right? 717 00:26:18,285 --> 00:26:19,494 - Yeah. 718 00:26:21,037 --> 00:26:23,915 - Look, Fletcher, I've known you a long time. 719 00:26:24,416 --> 00:26:27,043 We both like the freedom this job affords. 720 00:26:27,044 --> 00:26:29,999 In my experience, the happiest Mounties 721 00:26:30,000 --> 00:26:31,297 In my experience, the happiest Mounties 722 00:26:31,298 --> 00:26:33,883 are the ones that aren't tied down to any one place. 723 00:26:42,058 --> 00:26:44,686 (suspenseful music) 724 00:26:45,687 --> 00:26:46,937 (dramatic music) 725 00:26:46,938 --> 00:26:48,064 (gunshot) 726 00:26:50,734 --> 00:26:53,402 (breathing heavily, whimpering) 727 00:26:53,403 --> 00:26:55,571 (screams) - Shh, it's me, it's me. 728 00:26:55,572 --> 00:26:58,199 It's me. Shh... 729 00:27:03,204 --> 00:27:05,665 (panting) 730 00:27:06,666 --> 00:27:09,711 Get behind me, get behind me. Sh... 731 00:27:11,796 --> 00:27:13,756 (tense music) 732 00:27:13,757 --> 00:27:15,467 (horse neighs) 733 00:27:20,263 --> 00:27:21,805 (gentle music) 734 00:27:21,806 --> 00:27:24,350 - You know, the Greeks used to say a blue moon was a chance 735 00:27:24,351 --> 00:27:25,727 to let go of the past. 736 00:27:26,561 --> 00:27:28,312 (sighing): What does that mean? 737 00:27:28,313 --> 00:27:29,999 - Listen, I know... 738 00:27:30,000 --> 00:27:30,230 - Listen, I know... 739 00:27:30,231 --> 00:27:32,108 it wasn't always easy for you. 740 00:27:32,817 --> 00:27:34,943 You needed a mother and I certainly 741 00:27:34,944 --> 00:27:36,363 couldn't be that for you. 742 00:27:37,572 --> 00:27:39,999 I did the best I could raising you, but I still... 743 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 I did the best I could raising you, but I still... 744 00:27:41,201 --> 00:27:43,786 Yeah... I feel like I've failed. 745 00:27:43,787 --> 00:27:46,831 - You didn't. You didn't fail, dad. 746 00:27:47,874 --> 00:27:49,999 I just... wish I got to know her. 747 00:27:50,000 --> 00:27:51,251 I just... wish I got to know her. 748 00:27:51,252 --> 00:27:53,880 - Yeah, I know. Me too. 749 00:27:55,423 --> 00:27:56,632 (sighing) 750 00:27:56,633 --> 00:27:58,008 But sometimes when I look at you, 751 00:27:58,009 --> 00:27:59,802 I think I'm looking right at her. 752 00:27:59,803 --> 00:27:59,999 (chuckles) 753 00:28:00,000 --> 00:28:01,595 (chuckles) 754 00:28:01,596 --> 00:28:05,641 You have your mother's strength, her grit... 755 00:28:05,642 --> 00:28:07,434 and got her stubbornness. 756 00:28:07,435 --> 00:28:09,999 - Mm-hmm. I'm pretty sure I get the stubbornness from you, dad. 757 00:28:10,000 --> 00:28:12,606 - Mm-hmm. I'm pretty sure I get the stubbornness from you, dad. 758 00:28:12,607 --> 00:28:14,150 (both chuckling) 759 00:28:14,943 --> 00:28:18,113 - Listen, no matter how tough you may act... 760 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 I still see you as my little girl. 761 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 - Dad, you gotta let me make my own mistakes. 762 00:28:27,123 --> 00:28:29,999 How else are little girls expected to grow up? 763 00:28:30,000 --> 00:28:32,836 How else are little girls expected to grow up? 764 00:28:37,846 --> 00:28:39,999 (indistinct orders) 765 00:28:40,000 --> 00:28:41,009 (indistinct orders) 766 00:28:41,010 --> 00:28:43,096 (suspenseful music) 767 00:28:47,767 --> 00:28:49,999 - If I shoot, it'll give away our position. 768 00:28:50,000 --> 00:28:52,062 - If I shoot, it'll give away our position. 769 00:28:52,063 --> 00:28:53,565 What were you thinking? 770 00:28:54,899 --> 00:28:55,949 (horse snorts) 771 00:28:57,360 --> 00:28:59,530 - I was worried about you, so I came looking. 772 00:29:00,822 --> 00:29:03,199 - Well, you found me. What now? 773 00:29:04,200 --> 00:29:05,618 - Now... 774 00:29:06,953 --> 00:29:09,372 I hope things go according to plan. 775 00:29:10,081 --> 00:29:11,498 - You have a plan? 776 00:29:11,499 --> 00:29:13,752 (breathing heavily): Yes. 777 00:29:14,878 --> 00:29:16,128 Sort of. 778 00:29:16,129 --> 00:29:18,172 (shouting): Over there! (gun cocking) 779 00:29:18,173 --> 00:29:19,999 - They spotted us! Get down, get down! 780 00:29:20,000 --> 00:29:20,257 - They spotted us! Get down, get down! 781 00:29:20,258 --> 00:29:22,676 (whimpering) (gunshots) 782 00:29:22,677 --> 00:29:24,428 (gunshots) 783 00:29:24,429 --> 00:29:27,140 (dramatic music) 784 00:29:32,812 --> 00:29:34,814 (Mounties shouting) 785 00:29:46,493 --> 00:29:49,954 (horses snorting) 786 00:29:51,748 --> 00:29:54,501 (gunshots) (Mounties shouting) 787 00:29:57,045 --> 00:29:59,213 (panting) - My plan... 788 00:29:59,214 --> 00:29:59,999 I sent Fenton for help. (gunshots) 789 00:30:00,000 --> 00:30:02,007 I sent Fenton for help. (gunshots) 790 00:30:02,008 --> 00:30:03,884 (shouting): Hey! Drop your weapons! 791 00:30:03,885 --> 00:30:05,762 (Rustlers and Mounties shouting) 792 00:30:06,179 --> 00:30:08,431 - Mounties! Spread out! 793 00:30:08,432 --> 00:30:09,999 (Mounties shouting) 794 00:30:10,000 --> 00:30:11,391 (Mounties shouting) 795 00:30:11,392 --> 00:30:13,727 - I got this one! 796 00:30:13,728 --> 00:30:15,604 - Come on, move it! 797 00:30:15,605 --> 00:30:18,024 - Quick right! - I got him! Move right. 798 00:30:21,402 --> 00:30:24,155 (panting) 799 00:30:26,282 --> 00:30:28,827 (suspenseful music) 800 00:30:38,628 --> 00:30:39,999 (man grunts) 801 00:30:40,000 --> 00:30:41,050 (man grunts) 802 00:30:41,673 --> 00:30:43,173 (grunting) 803 00:30:43,174 --> 00:30:44,466 - On your feet! 804 00:30:44,467 --> 00:30:46,927 (effort grunts) 805 00:30:46,928 --> 00:30:48,805 You're under arrest. (gun cocking) 806 00:30:50,974 --> 00:30:52,766 (rifle cocking) 807 00:30:52,767 --> 00:30:55,561 - Yeah, I wouldn't do that if I were you. 808 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 Get on the ground! 809 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 (gun cocking) 810 00:31:12,829 --> 00:31:15,540 (horse neighing) 811 00:31:18,245 --> 00:31:19,999 (tense music) 812 00:31:20,000 --> 00:31:21,050 (tense music) 813 00:31:23,339 --> 00:31:25,215 (horse startle) 814 00:31:25,216 --> 00:31:27,468 (gunshot) - Oh! 815 00:31:28,136 --> 00:31:29,999 (groaning) - Stay down. 816 00:31:30,000 --> 00:31:31,973 (groaning) - Stay down. 817 00:31:36,311 --> 00:31:38,437 - Delores! You're taking too long. 818 00:31:38,438 --> 00:31:39,999 We need to create a spark. That's all, here, watch. 819 00:31:40,000 --> 00:31:40,689 We need to create a spark. That's all, here, watch. 820 00:31:40,690 --> 00:31:43,150 (playful music) There we go... 821 00:31:43,151 --> 00:31:46,278 - Um, Mr. Stewart! 822 00:31:46,279 --> 00:31:48,196 I don't think you're supposed to be doing that. 823 00:31:48,197 --> 00:31:49,407 - Oh, is fine! 824 00:31:50,325 --> 00:31:52,493 (gentle music) 825 00:31:58,541 --> 00:31:59,999 (footsteps approaching) 826 00:32:00,000 --> 00:32:01,320 (footsteps approaching) 827 00:32:05,048 --> 00:32:07,132 - You're missing your party. 828 00:32:07,133 --> 00:32:09,217 (chuckles) 829 00:32:09,218 --> 00:32:09,999 - I'm not really in a party mood. 830 00:32:10,000 --> 00:32:11,303 - I'm not really in a party mood. 831 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 - Then why did you agree to it? 832 00:32:14,933 --> 00:32:16,559 - This was for the town. 833 00:32:17,352 --> 00:32:19,999 - You have a heart of gold, Sam. 834 00:32:20,000 --> 00:32:20,020 - You have a heart of gold, Sam. 835 00:32:20,021 --> 00:32:21,891 And that's way better than real gold. 836 00:32:23,149 --> 00:32:25,199 You're upset that not many people came? 837 00:32:25,526 --> 00:32:28,821 - That's... it's not that. 838 00:32:30,073 --> 00:32:31,449 - Then what is it? 839 00:32:33,409 --> 00:32:35,036 - I've just been thinking... 840 00:32:37,538 --> 00:32:39,832 taking stock in what's important. 841 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 Ever since I was a young kid... 842 00:32:47,799 --> 00:32:49,550 ...it was my dream to strike gold. 843 00:32:51,344 --> 00:32:55,598 I thought... that gold would bring me happiness. 844 00:32:56,891 --> 00:32:58,331 That people would respect me. 845 00:33:00,019 --> 00:33:01,688 I'd finally be somebody. 846 00:33:02,605 --> 00:33:04,314 (scoffs) 847 00:33:04,315 --> 00:33:07,068 But now that it's happened... 848 00:33:07,608 --> 00:33:09,999 doesn't seem to matter to me 849 00:33:10,000 --> 00:33:10,237 doesn't seem to matter to me 850 00:33:10,238 --> 00:33:12,031 in the way that I thought it would. 851 00:33:13,282 --> 00:33:15,033 - I get it. 852 00:33:15,034 --> 00:33:16,868 (chuckling) 853 00:33:16,869 --> 00:33:18,663 - I knew you would. (sighing) 854 00:33:20,915 --> 00:33:24,251 Yeah, I look around... 855 00:33:24,252 --> 00:33:26,129 and all that matters is right here. 856 00:33:27,422 --> 00:33:29,841 - The townspeople? (chuckles) 857 00:33:31,426 --> 00:33:32,635 - It's you. 858 00:33:33,511 --> 00:33:34,846 Maggie... 859 00:33:36,097 --> 00:33:38,391 you accepted me when I was just Sam. 860 00:33:38,392 --> 00:33:39,999 You're the brightest part of my days. 861 00:33:40,000 --> 00:33:41,870 You're the brightest part of my days. 862 00:33:44,522 --> 00:33:47,817 I have all this gold 863 00:33:47,818 --> 00:33:49,999 and the only thing I can think about is... 864 00:33:50,000 --> 00:33:51,930 and the only thing I can think about is... 865 00:33:54,157 --> 00:33:55,658 kissing you. 866 00:33:58,036 --> 00:33:59,999 (music swells) 867 00:34:00,000 --> 00:34:01,163 (music swells) 868 00:34:01,164 --> 00:34:04,041 (laughing, fireworks popping) 869 00:34:04,042 --> 00:34:06,377 (Delores): I can't believe it! 870 00:34:10,715 --> 00:34:13,216 (laughing) 871 00:34:13,217 --> 00:34:15,677 - We did it! 872 00:34:15,678 --> 00:34:18,097 Ah! Oh! - Wow! 873 00:34:20,266 --> 00:34:22,642 (man): Oh, my! 874 00:34:22,643 --> 00:34:25,229 (fireworks popping) 875 00:34:27,607 --> 00:34:29,999 (amused laughter) 876 00:34:30,000 --> 00:34:31,050 (amused laughter) 877 00:34:32,028 --> 00:34:34,154 - You were right, Sam. 878 00:34:34,155 --> 00:34:36,824 This party was a great idea. - Mm-hmm. 879 00:34:42,789 --> 00:34:45,541 (soft music) 880 00:34:46,375 --> 00:34:48,293 - Whoa. 881 00:34:48,294 --> 00:34:49,999 - Well, guess I'll see you tomorrow. 882 00:34:50,000 --> 00:34:51,630 - Well, guess I'll see you tomorrow. 883 00:34:51,631 --> 00:34:53,174 - You showed grit today. 884 00:34:55,134 --> 00:34:56,636 You're more than bravado. 885 00:34:57,553 --> 00:34:58,971 You back it up. 886 00:34:58,972 --> 00:34:59,999 For better or worse, 887 00:35:00,000 --> 00:35:01,098 For better or worse, 888 00:35:01,099 --> 00:35:04,352 you're one of us now. A rancher. 889 00:35:07,688 --> 00:35:09,899 - I've learned from the best. 890 00:35:10,691 --> 00:35:12,944 - Is that a compliment? 891 00:35:14,362 --> 00:35:16,696 - I was talking about my uncle. 892 00:35:16,697 --> 00:35:18,281 (horse snorting) 893 00:35:18,282 --> 00:35:19,999 You aren't so bad yourself. 894 00:35:20,000 --> 00:35:21,320 You aren't so bad yourself. 895 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 - Right. 896 00:35:26,791 --> 00:35:28,459 - Goodnight, Wyatt. 897 00:35:28,578 --> 00:35:29,999 - Goodnight, Hannah. 898 00:35:30,000 --> 00:35:31,211 - Goodnight, Hannah. 899 00:35:31,212 --> 00:35:33,214 (horse snorting) 900 00:35:44,892 --> 00:35:47,269 (wolf howling) 901 00:35:47,270 --> 00:35:48,980 (sighs) 902 00:35:50,648 --> 00:35:53,401 (girl): Aren't you afraid when you go out there? 903 00:35:55,278 --> 00:35:58,196 - Everybody gets afraid at one time or another. 904 00:35:58,197 --> 00:35:59,999 It's what you do with your fear that defines you. 905 00:36:00,000 --> 00:36:02,410 It's what you do with your fear that defines you. 906 00:36:07,456 --> 00:36:09,999 (gentle music) 907 00:36:10,000 --> 00:36:11,752 (gentle music) 908 00:36:21,846 --> 00:36:24,764 - Alright, we're gonna ask you guys one more time... 909 00:36:24,765 --> 00:36:25,932 (sighs deeply) 910 00:36:25,933 --> 00:36:28,227 Which one of you clowns is the leader? 911 00:36:30,605 --> 00:36:34,316 - You know, Jim? As I look at this ragtag bunch, 912 00:36:34,317 --> 00:36:36,151 I don't think any of them has the intelligence 913 00:36:36,152 --> 00:36:37,945 to pull off this operation. 914 00:36:39,347 --> 00:36:43,783 (whispering): I thought I clipped one in the shoulder 915 00:36:43,784 --> 00:36:45,774 when we were chasing them on horseback. 916 00:36:46,662 --> 00:36:48,997 Not one of these guys' got a wounded shoulder. 917 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 (somber music) 918 00:36:50,000 --> 00:36:51,375 (somber music) 919 00:36:53,544 --> 00:36:54,670 (sighing) 920 00:36:55,880 --> 00:36:58,173 - Want me to ride with you back to the cabin? 921 00:36:58,174 --> 00:36:59,674 - I'll be fine. 922 00:36:59,675 --> 00:36:59,999 - No doubt. 923 00:37:00,000 --> 00:37:01,385 - No doubt. 924 00:37:02,553 --> 00:37:04,138 Lucie, I want you to know... 925 00:37:05,806 --> 00:37:08,156 ...I think Tess has the best foreman in the valley. 926 00:37:08,761 --> 00:37:09,999 - Thanks, dad. 927 00:37:10,000 --> 00:37:11,062 - Thanks, dad. 928 00:37:13,773 --> 00:37:17,443 I'm sure Tess is gonna be sad she missed tonight, but... 929 00:37:17,444 --> 00:37:19,999 ...meant a lot for me to be out there with you. 930 00:37:20,000 --> 00:37:22,050 ...meant a lot for me to be out there with you. 931 00:37:25,076 --> 00:37:27,536 (footsteps approaching) 932 00:37:28,496 --> 00:37:29,996 (dishes clinking) 933 00:37:29,997 --> 00:37:29,999 - Mint. You remembered! 934 00:37:30,000 --> 00:37:32,874 - Mint. You remembered! 935 00:37:32,875 --> 00:37:35,127 - I figured some things had to stay the same. 936 00:37:36,045 --> 00:37:38,296 The children are wonderful. 937 00:37:38,297 --> 00:37:39,999 - And you finished this. 938 00:37:40,000 --> 00:37:40,340 - And you finished this. 939 00:37:40,341 --> 00:37:42,008 This is amazing. 940 00:37:42,009 --> 00:37:44,428 - The most pressing files are on top. 941 00:37:45,054 --> 00:37:47,764 And I need to make my way back to San Francisco 942 00:37:47,765 --> 00:37:48,815 in the morning. 943 00:37:48,816 --> 00:37:49,999 - I was hoping we'd have a chance to catch up 944 00:37:50,000 --> 00:37:51,309 - I was hoping we'd have a chance to catch up 945 00:37:51,310 --> 00:37:52,519 before you leave. 946 00:37:52,520 --> 00:37:55,356 - There's not much else to say. (chuckles) 947 00:37:55,357 --> 00:37:59,999 - What about telling me what's been really going on? 948 00:38:00,000 --> 00:38:02,445 - What about telling me what's been really going on? 949 00:38:02,446 --> 00:38:06,075 Zoe. It's okay. 950 00:38:06,659 --> 00:38:08,410 - What would you tell a friend 951 00:38:08,411 --> 00:38:09,999 who might have done something illegal, 952 00:38:10,000 --> 00:38:10,370 who might have done something illegal, 953 00:38:10,371 --> 00:38:11,871 but didn't realize it at the time? 954 00:38:11,872 --> 00:38:13,791 - What did you do? 955 00:38:15,001 --> 00:38:17,877 - You knew how you and Mr. Williams would often 956 00:38:17,878 --> 00:38:19,713 have me deliver filings to the courthouse? 957 00:38:19,714 --> 00:38:19,999 - Of course. 958 00:38:20,000 --> 00:38:21,382 - Of course. 959 00:38:22,049 --> 00:38:26,011 - Sometimes, Mr. Williams would have me deliver other envelopes 960 00:38:26,012 --> 00:38:27,804 to a judge. 961 00:38:27,805 --> 00:38:29,265 Judge Halvorson. 962 00:38:30,391 --> 00:38:32,142 - Okay... 963 00:38:32,143 --> 00:38:33,894 - Last time... 964 00:38:36,188 --> 00:38:37,939 - Last time, what? 965 00:38:37,940 --> 00:38:39,999 - I looked inside the envelope... 966 00:38:40,000 --> 00:38:41,570 - I looked inside the envelope... 967 00:38:41,694 --> 00:38:43,069 ...and it was full of money. 968 00:38:43,070 --> 00:38:45,655 - There must be a reasonable explanation for that. 969 00:38:45,656 --> 00:38:48,366 - The next day, we got a favorable ruling 970 00:38:48,367 --> 00:38:49,493 from Judge Halvorson. 971 00:38:50,911 --> 00:38:54,331 Then I remembered all the other envelopes I delivered 972 00:38:54,332 --> 00:38:57,084 and all the other cases we won... 973 00:38:57,085 --> 00:38:59,999 - Didn't Judge Halvorson preside over 974 00:39:00,000 --> 00:39:01,421 - Didn't Judge Halvorson preside over 975 00:39:01,422 --> 00:39:03,299 my Thornton Erikson lawsuit? 976 00:39:05,509 --> 00:39:08,471 Did you deliver an envelope for that case? 977 00:39:10,222 --> 00:39:13,309 Carter Williams has been bribing a judge... 978 00:39:14,226 --> 00:39:15,276 - Yeah... 979 00:39:15,277 --> 00:39:19,999 What are you when you help another person commit a crime? 980 00:39:20,000 --> 00:39:22,108 What are you when you help another person commit a crime? 981 00:39:22,109 --> 00:39:23,486 - An accessory. 982 00:39:24,570 --> 00:39:26,446 - Am I an accessory? 983 00:39:26,447 --> 00:39:27,781 - No. 984 00:39:27,782 --> 00:39:29,824 You didn't do anything wrong. 985 00:39:29,825 --> 00:39:29,999 - What about you? 986 00:39:30,000 --> 00:39:31,118 - What about you? 987 00:39:32,495 --> 00:39:35,956 A lot of the cases before Judge Halvorson were yours. 988 00:39:37,750 --> 00:39:39,919 (knocking at the door, gasping) 989 00:39:48,511 --> 00:39:49,999 - Michael... 990 00:39:50,000 --> 00:39:50,512 - Michael... 991 00:39:50,513 --> 00:39:52,389 I didn't expect you. 992 00:39:52,390 --> 00:39:53,598 - I know it's late, 993 00:39:53,599 --> 00:39:56,518 but I needed to come by. - Oh? 994 00:39:56,519 --> 00:39:59,187 - There's a cattle rustling operation underway tonight. 995 00:39:59,188 --> 00:39:59,999 We caught the bandits, 996 00:40:00,000 --> 00:40:00,188 We caught the bandits, 997 00:40:00,189 --> 00:40:01,999 but their leader's still out there. 998 00:40:02,233 --> 00:40:04,776 - That's... wow. 999 00:40:04,777 --> 00:40:06,069 - He's still somewhere in the area, 1000 00:40:06,070 --> 00:40:07,737 likely armed and dangerous. 1001 00:40:07,738 --> 00:40:09,999 I needed to make sure you and the children were safe. 1002 00:40:10,000 --> 00:40:10,407 I needed to make sure you and the children were safe. 1003 00:40:10,408 --> 00:40:12,409 - Thank you. 1004 00:40:12,410 --> 00:40:13,785 We're fine. 1005 00:40:13,786 --> 00:40:16,413 - I don't feel right leaving you alone tonight, 1006 00:40:16,414 --> 00:40:18,957 knowing the rustlers are on the loose, close by. 1007 00:40:18,958 --> 00:40:19,999 Are you okay if I stay on the porch tonight? 1008 00:40:20,000 --> 00:40:22,127 Are you okay if I stay on the porch tonight? 1009 00:40:22,128 --> 00:40:24,337 - Do I have a choice in this? 1010 00:40:24,338 --> 00:40:25,756 - Not really. 1011 00:40:27,216 --> 00:40:30,046 I'm not gonna let anything happen to you or the children. 1012 00:40:31,053 --> 00:40:32,513 - Thank you, Michael. 1013 00:40:33,806 --> 00:40:35,224 You're a good man. 1014 00:40:36,016 --> 00:40:37,934 And a great Mountie. 1015 00:40:37,935 --> 00:40:39,687 - Thanks, Nora. 1016 00:40:40,771 --> 00:40:42,022 - Goodnight, Michael. 1017 00:40:46,579 --> 00:40:49,999 - Does that mean that you could get implicated? 1018 00:40:50,000 --> 00:40:53,159 - Does that mean that you could get implicated? 1019 00:40:55,453 --> 00:40:59,081 (breathing shakily) 1020 00:41:05,212 --> 00:41:07,923 (whispering): Good girl, good girl. 1021 00:41:08,382 --> 00:41:09,999 Yeah, yeah. 1022 00:41:10,000 --> 00:41:11,050 Yeah, yeah. 1023 00:41:11,218 --> 00:41:12,844 (horses neigh) 1024 00:41:12,845 --> 00:41:14,972 (suspenseful music) 1025 00:41:16,974 --> 00:41:19,560 (neighing) 1026 00:41:23,939 --> 00:41:26,358 (tense music) 1027 00:41:40,289 --> 00:41:43,250 (keys jingling) 1028 00:41:45,085 --> 00:41:48,004 Lucie? Is that you? (gun cocking) 1029 00:41:48,005 --> 00:41:48,963 (gasps) 1030 00:41:48,964 --> 00:41:49,999 Huntsman. 1031 00:41:50,000 --> 00:41:51,050 Huntsman. 1032 00:41:53,177 --> 00:41:55,178 What are you doing here? 1033 00:41:55,179 --> 00:41:57,014 - Waiting for you. 1034 00:42:02,603 --> 00:42:05,480 (theme song) 1035 00:42:05,481 --> 00:42:07,983 Subtitling: difuze 1036 00:42:08,033 --> 00:42:12,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.