All language subtitles for Watson.S01E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,286 Previously on Watson... 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,190 The crofts aren't responding to the antivirals. 3 00:00:07,310 --> 00:00:09,086 Dr. Croft? 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,656 They're positive for the herpes virus, 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,256 but it's antiviral and steroid resistant? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,526 And it happened to both of them. 7 00:00:13,550 --> 00:00:14,896 That doesn't look like something 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,496 that occurs in nature. Someone made this virus. 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,796 All that DNA you're keeping downstairs, 10 00:00:18,820 --> 00:00:21,596 moriarty knows how to turn it against people. 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,336 I believe Adam's the target here. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,700 Are you James moriarty? 13 00:00:24,830 --> 00:00:26,366 Pour the contents of these packets 14 00:00:26,390 --> 00:00:27,736 into each culture dish. 15 00:00:27,760 --> 00:00:30,030 You want me to sabotage Watson's research. 16 00:00:30,800 --> 00:00:32,276 What's going on? It's dead. 17 00:00:32,300 --> 00:00:35,446 There's only enough for one dose. 18 00:00:35,470 --> 00:00:38,040 We can save Stephens or we can save Adam, 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,716 but we can't save both. 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,586 A database of human mutations. 21 00:00:41,610 --> 00:00:42,686 Sounds incredible. 22 00:00:42,710 --> 00:00:44,680 Thank you for what you're doing. 23 00:00:44,810 --> 00:00:47,350 I'm a big fan. 24 00:00:51,320 --> 00:00:54,390 There are moments when we all have to make a choice. 25 00:00:56,120 --> 00:00:58,220 We have treatment to save one life: 26 00:00:58,330 --> 00:00:59,806 Stephens' or Adam's. 27 00:00:59,830 --> 00:01:03,976 You're talking about identical twins in their 30s. 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,746 They share the same DNA. 29 00:01:05,770 --> 00:01:09,546 Stephens and Adam are effectively the same person. 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,286 Not really. 31 00:01:11,310 --> 00:01:13,580 Adam practices functional medicine. 32 00:01:13,710 --> 00:01:16,286 Stephens is an infectious disease specialist. 33 00:01:16,310 --> 00:01:19,110 Adam is an addict who just had a relapse... Stop. 34 00:01:20,150 --> 00:01:22,396 None of this means that we can just pick. 35 00:01:22,420 --> 00:01:24,766 Sometimes the ethics are impossible. 36 00:01:24,790 --> 00:01:26,566 Sometimes there's no way to find daylight 37 00:01:26,590 --> 00:01:29,130 between two human beings. 38 00:01:38,900 --> 00:01:42,640 This... came from Sherlock. 39 00:01:44,610 --> 00:01:46,316 Fate has to decide here. 40 00:01:46,340 --> 00:01:49,580 Hopefully, Sherlock's wisdom guides it. 41 00:02:23,140 --> 00:02:24,540 Are you awake? 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,350 My brother? 43 00:02:34,590 --> 00:02:37,236 Good to see you. 44 00:02:37,260 --> 00:02:39,960 Where's-where's Stephens? Is he okay? 45 00:02:53,240 --> 00:02:54,916 This is wrong. 46 00:02:54,940 --> 00:02:57,680 You should have picked Stephens. 47 00:02:57,810 --> 00:03:00,556 I can't help you figure this out. 48 00:03:00,580 --> 00:03:02,520 My brother could. 49 00:03:02,650 --> 00:03:05,190 Stephens doesn't deserve this. 50 00:03:06,990 --> 00:03:08,630 Do you? 51 00:03:12,360 --> 00:03:13,766 So, what now? 52 00:03:13,790 --> 00:03:17,276 Now we just wait and watch my brother die? 53 00:03:17,300 --> 00:03:19,200 We have time. 54 00:03:19,330 --> 00:03:22,246 Two days, maybe three. 55 00:03:22,270 --> 00:03:26,246 There's lesions growing in his brain. 56 00:03:26,270 --> 00:03:28,916 If we operate on Stephens two days from now, 57 00:03:28,940 --> 00:03:31,810 what's gonna be left of him when he wakes up? 58 00:03:32,910 --> 00:03:34,926 I don't know where you are, I don't even... 59 00:03:34,950 --> 00:03:36,926 Know if you'll be able to hear this, but... 60 00:03:36,950 --> 00:03:40,966 My guess is that you're off somewhere punishing yourself. 61 00:03:40,990 --> 00:03:42,766 And if you are, you got to freeze that, 62 00:03:42,790 --> 00:03:44,136 because if the odds hold, 63 00:03:44,160 --> 00:03:45,666 we'll all have time for guilt. 64 00:03:45,690 --> 00:03:48,890 So if you think that you can help, we need you. 65 00:03:49,030 --> 00:03:52,300 Stephens needs you. 66 00:03:54,300 --> 00:03:56,400 John. 67 00:03:58,310 --> 00:04:01,210 You all right, shinwell? 68 00:04:01,340 --> 00:04:03,140 You look sick. 69 00:04:05,810 --> 00:04:07,496 I got your message. 70 00:04:07,520 --> 00:04:09,890 There may be a play, guv. 71 00:04:10,880 --> 00:04:14,720 If you're truly willing to work with me. 72 00:04:16,960 --> 00:04:18,900 I may be able to help. 73 00:04:20,660 --> 00:04:21,760 Your daughter's dying. 74 00:04:21,900 --> 00:04:23,100 You don't know that. 75 00:04:23,230 --> 00:04:24,606 I know she ain't been discharged. 76 00:04:24,630 --> 00:04:26,906 I know you ain't slept in days. 77 00:04:26,930 --> 00:04:28,060 You know what, my love? 78 00:04:28,170 --> 00:04:29,676 Them dark circles, 79 00:04:29,700 --> 00:04:32,300 they make you look positively human. 80 00:04:32,410 --> 00:04:35,186 What do you want? 81 00:04:35,210 --> 00:04:39,986 Dr. Watson extends an invitation to you and your daughter. 82 00:04:40,010 --> 00:04:41,696 He wants to have her into the clinic, 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,026 see what can be done for the lass. I'm not one to fall 84 00:04:44,050 --> 00:04:45,526 for snake oil, shinwell. Yeah, well, that's good, 85 00:04:45,550 --> 00:04:47,766 because we don't sell fake cures. 86 00:04:47,790 --> 00:04:50,866 John Watson might be able to help her, he might not, 87 00:04:50,890 --> 00:04:54,036 but he's the best medic in this or any other hospital. 88 00:04:54,060 --> 00:04:57,506 If you don't at least hear what the man has to say, 89 00:04:57,530 --> 00:05:00,006 have you really done everything you can? 90 00:05:14,110 --> 00:05:16,056 I know you. 91 00:05:16,080 --> 00:05:19,320 You're the pharmaceutical rep that used to sit over there. 92 00:05:20,220 --> 00:05:22,036 Yes. 93 00:05:22,060 --> 00:05:24,330 And you had no idea. 94 00:05:27,330 --> 00:05:29,336 Welcome to the Holmes clinic, Ashleigh. 95 00:05:29,360 --> 00:05:31,130 I'm excited to work with you. 96 00:05:31,260 --> 00:05:32,700 What is this? 97 00:05:33,670 --> 00:05:35,246 What do you think it is? 98 00:05:35,270 --> 00:05:37,616 We're taking on a new patient. My daughter is nine years old. 99 00:05:37,640 --> 00:05:39,746 She's been through more pain and disappointment 100 00:05:39,770 --> 00:05:42,616 than you or me or anyone I've ever met. 101 00:05:42,640 --> 00:05:44,286 I haven't been able to protect her from that, 102 00:05:44,310 --> 00:05:45,886 but I can protect her from false hope. 103 00:05:45,910 --> 00:05:48,410 I don't traffic in false hope. 104 00:05:49,520 --> 00:05:50,796 What do you want from me? 105 00:05:50,820 --> 00:05:52,096 I don't want anything. 106 00:05:52,120 --> 00:05:54,690 Not yet. I don't believe you. 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,820 My name is Dr. Morstan. 108 00:05:56,960 --> 00:05:59,066 You can call me Mary if you want. 109 00:05:59,090 --> 00:06:03,236 Have you ever had a doctor who had his own robot? 110 00:06:03,260 --> 00:06:05,906 - A robot? - We have one here. 111 00:06:05,930 --> 00:06:08,530 His name is Clyde, and he helps Dr. Watson do his job. 112 00:06:08,640 --> 00:06:10,246 Is it okay if I show you? 113 00:06:10,270 --> 00:06:11,910 Okay. 114 00:06:37,630 --> 00:06:39,706 Does he ever take a break? 115 00:06:39,730 --> 00:06:41,746 He's never asked for one. 116 00:06:41,770 --> 00:06:43,546 He does look a little tired. 117 00:06:43,570 --> 00:06:46,416 Medulloblastoma, subtype shh. 118 00:06:46,440 --> 00:06:48,716 This girl had a brain tumor by her ninth birthday. 119 00:06:48,740 --> 00:06:51,286 That's just not right. We should get a rush from the labs. 120 00:06:51,310 --> 00:06:53,556 How's this meant to work, shinwell? 121 00:06:53,580 --> 00:06:55,726 You take Ashleigh into your care, 122 00:06:55,750 --> 00:06:57,796 tell us the same thing we've heard from a dozen medics, 123 00:06:57,820 --> 00:07:00,996 and I just share everything about him? 124 00:07:01,020 --> 00:07:03,220 We don't need everything. 125 00:07:04,690 --> 00:07:06,636 Just one thing. 126 00:07:06,660 --> 00:07:09,976 That's Stephens croft. 127 00:07:10,000 --> 00:07:12,076 It's not Adam croft. 128 00:07:12,100 --> 00:07:14,206 It's not the one you targeted. 129 00:07:14,230 --> 00:07:17,370 He just happens to share the same DNA as his brother. 130 00:07:17,510 --> 00:07:19,216 Somewhere not far from here, 131 00:07:19,240 --> 00:07:23,040 there's a laboratory where moriarty's busy at work 132 00:07:23,180 --> 00:07:25,350 on his perversions. 133 00:07:26,180 --> 00:07:29,256 The vector to deliver the cure, 134 00:07:29,280 --> 00:07:31,396 far as I understand it, is called 135 00:07:31,420 --> 00:07:34,636 "adeno-associated virus." 136 00:07:34,660 --> 00:07:37,036 If you're cooking up a bioweapon, 137 00:07:37,060 --> 00:07:38,766 any scientist would have 138 00:07:38,790 --> 00:07:41,606 some small amount of the cure on hand, too. 139 00:07:41,630 --> 00:07:43,770 That's what we need. 140 00:07:45,470 --> 00:07:48,476 Enough of that virus to save Stephens croft. 141 00:07:48,500 --> 00:07:49,716 That's all? 142 00:07:49,740 --> 00:07:52,940 It's suicide to cross moriarty. 143 00:07:57,980 --> 00:08:00,486 A nine-year-old with brain cancer. 144 00:08:00,510 --> 00:08:02,996 Those words don't belong together in one sentence. 145 00:08:03,020 --> 00:08:05,826 You're not wrong, but it could actually be worse. 146 00:08:05,850 --> 00:08:08,166 There's a treatment. Neurosurgery. 147 00:08:08,190 --> 00:08:10,266 Chemo placed directly into the brain. 148 00:08:10,290 --> 00:08:12,666 I didn't say it was good. I said it could be worse. 149 00:08:12,690 --> 00:08:15,890 With chemo, there's a 90% survival rate for this patient. 150 00:08:16,000 --> 00:08:18,306 Our immediate problem isn't the tumor. 151 00:08:18,330 --> 00:08:19,770 If we can get her into surgery, 152 00:08:19,900 --> 00:08:21,570 Ashleigh has a good prognosis. 153 00:08:21,700 --> 00:08:23,946 The problem is her weight. 154 00:08:23,970 --> 00:08:26,146 The chemo that she needs is weight-based. 155 00:08:26,170 --> 00:08:28,516 If she can't get heavy enough, then her doctors 156 00:08:28,540 --> 00:08:31,486 can't use enough chemo for the treatment to be effective. 157 00:08:31,510 --> 00:08:35,126 If we could put 15 pounds on Ashleigh Burke, 158 00:08:35,150 --> 00:08:36,526 we can save her life. 159 00:08:36,550 --> 00:08:38,266 And if we can't? 160 00:08:38,290 --> 00:08:39,960 She has good doctors. 161 00:08:40,090 --> 00:08:42,296 Obviously, they can see the same thing we can. 162 00:08:42,320 --> 00:08:44,336 Okay, so what are they missing? 163 00:08:44,360 --> 00:08:46,566 Come on. I mean, a single insight 164 00:08:46,590 --> 00:08:48,376 could make a big difference. 165 00:08:48,400 --> 00:08:51,970 No one can figure out why she can't gain weight. 166 00:08:52,100 --> 00:08:54,006 So, where do we start? 167 00:08:54,030 --> 00:08:56,330 I don't think Ingrid's talking about the medicine. 168 00:08:56,440 --> 00:08:59,246 We want this girl's mother to steal what we need 169 00:08:59,270 --> 00:09:01,010 to save Stephens. 170 00:09:01,780 --> 00:09:04,356 If she won't do that, if she can't do that... 171 00:09:04,380 --> 00:09:07,256 If there's nothing we can do to help, 172 00:09:07,280 --> 00:09:09,026 do we sell her mother on a treatment 173 00:09:09,050 --> 00:09:10,926 even if it's not gonna work? 174 00:09:10,950 --> 00:09:12,950 Could you do that? 175 00:09:13,750 --> 00:09:16,250 We're not dealing with the leader of a brownie troop. 176 00:09:16,360 --> 00:09:17,736 Ashleigh's mother is the reason 177 00:09:17,760 --> 00:09:19,866 Stephens got sick in the first place. 178 00:09:19,890 --> 00:09:21,990 But if we say that we're Ashleigh's doctors, 179 00:09:22,130 --> 00:09:24,576 then that is who we are. 180 00:09:24,600 --> 00:09:28,840 If the words don't mean something to you now, 181 00:09:28,970 --> 00:09:30,416 then they've never meant anything to you 182 00:09:30,440 --> 00:09:31,786 in the first place. 183 00:09:31,810 --> 00:09:36,350 So again, where do we start? 184 00:09:37,580 --> 00:09:39,080 Watson? 185 00:09:43,320 --> 00:09:45,232 Can I help you with something? 186 00:09:45,256 --> 00:09:46,896 I'm looking for a Dr. Watson. 187 00:09:46,920 --> 00:09:48,066 I'm John Watson. 188 00:09:48,090 --> 00:09:49,536 My name is Laila bynum. 189 00:09:49,560 --> 00:09:52,260 I'm Ashleigh Burke's oncologist. 190 00:09:53,560 --> 00:09:55,306 What is this place? 191 00:09:55,330 --> 00:09:57,036 We are lucky with our funding here. 192 00:09:57,060 --> 00:09:59,606 Mris, genetic testing. 193 00:09:59,630 --> 00:10:02,746 We can do a full workup and keep digging. 194 00:10:02,770 --> 00:10:04,376 Ashleigh might not have time to wait 195 00:10:04,400 --> 00:10:06,016 for genetic tests to come back. 196 00:10:06,040 --> 00:10:08,156 This clinic is a resource. We will work with you 197 00:10:08,180 --> 00:10:10,856 to do what's best for your patient. 198 00:10:12,650 --> 00:10:14,550 You seem skeptical. 199 00:10:15,980 --> 00:10:18,766 I'd like to know who you are. 200 00:10:18,790 --> 00:10:20,637 Think I've been pretty forthcoming. 201 00:10:20,661 --> 00:10:23,850 But you can ask me anything you'd like. 202 00:10:25,690 --> 00:10:27,776 I spend all day, every day at a place 203 00:10:27,800 --> 00:10:29,606 most people hope to never see. 204 00:10:29,630 --> 00:10:31,276 I can't even imagine. 205 00:10:31,300 --> 00:10:34,446 Pediatric oncology is a breed apart. 206 00:10:34,470 --> 00:10:37,240 They try and teach us coping mechanisms. 207 00:10:38,010 --> 00:10:41,716 None of it works. Not really. 208 00:10:41,740 --> 00:10:43,616 You pick this, and you're going on a ride 209 00:10:43,640 --> 00:10:46,056 with each and every patient. 210 00:10:46,080 --> 00:10:48,326 It can end at a graduation, 211 00:10:48,350 --> 00:10:50,590 or it can end at a funeral. 212 00:10:52,920 --> 00:10:54,796 I'm not vain. 213 00:10:54,820 --> 00:10:56,720 I'm open to a second opinion. 214 00:10:57,660 --> 00:10:59,566 But parents get desperate 215 00:10:59,590 --> 00:11:03,176 when things aren't going as they hoped. 216 00:11:03,200 --> 00:11:06,140 They fall in with people they shouldn't. 217 00:11:08,170 --> 00:11:10,316 Is that you? 218 00:11:10,340 --> 00:11:12,310 No. 219 00:11:14,010 --> 00:11:16,550 This girl is up against it, Dr. Watson. 220 00:11:17,340 --> 00:11:19,656 These next few weeks could be all she has, 221 00:11:19,680 --> 00:11:22,950 and she needs someone who's going to make them matter. 222 00:11:24,250 --> 00:11:26,320 It sounds like she needs you. 223 00:11:41,940 --> 00:11:43,580 That's it. I'm done. 224 00:11:44,540 --> 00:11:47,216 The program requires another set of band pulls. 225 00:11:47,240 --> 00:11:49,856 The program also says not to push too hard. 226 00:11:49,880 --> 00:11:51,686 I know the surgery is soon. 227 00:11:51,710 --> 00:11:53,450 I'll be ready. 228 00:11:55,750 --> 00:11:58,720 Do you know that guy? He keeps looking over here. 229 00:12:02,590 --> 00:12:04,890 He's from work. Give me a minute. 230 00:12:11,230 --> 00:12:12,676 What are you doing here? 231 00:12:12,700 --> 00:12:13,876 Was it a relief? 232 00:12:13,900 --> 00:12:15,846 When you did what I asked. 233 00:12:15,870 --> 00:12:20,146 When you opened those packets and poured them on the vector, 234 00:12:20,170 --> 00:12:21,710 was it a relief? 235 00:12:22,540 --> 00:12:24,340 I wouldn't use that word. 236 00:12:24,480 --> 00:12:29,180 It was more... Inevitable. 237 00:12:32,420 --> 00:12:35,396 You can use this number to reach me. 238 00:12:35,420 --> 00:12:37,366 This isn't about orders anymore. 239 00:12:37,390 --> 00:12:40,660 It's a collaboration now. 240 00:12:43,400 --> 00:12:45,870 I've been wrestling with this idea. 241 00:12:46,970 --> 00:12:50,016 If this keeps going the way it's going, 242 00:12:50,040 --> 00:12:53,210 there are things I won't get to say to you. 243 00:12:55,210 --> 00:12:58,350 I see you, Stephens croft. 244 00:12:58,480 --> 00:13:01,026 I love that you're hurt 245 00:13:01,050 --> 00:13:04,796 and that you try and protect yourself by hiding that 246 00:13:04,820 --> 00:13:08,296 and never letting anyone know who you really are. 247 00:13:08,320 --> 00:13:11,060 I love that you can't quite do it. 248 00:13:13,130 --> 00:13:14,976 And I love every flash of kindness 249 00:13:15,000 --> 00:13:17,700 you can't quite keep inside. 250 00:13:25,370 --> 00:13:27,586 I hope you come back to us. 251 00:13:29,480 --> 00:13:35,626 But if we don't get that, I... hope you can hear 252 00:13:35,650 --> 00:13:37,850 what I'm saying to you right now. 253 00:13:39,020 --> 00:13:43,260 And I... I hope you remember this. 254 00:13:49,700 --> 00:13:51,400 What's happening? 255 00:13:51,530 --> 00:13:52,706 She's seizing. 256 00:13:52,730 --> 00:13:54,006 Why? What is this? 257 00:13:54,030 --> 00:13:55,730 He's having a non-convulsive seizure. 258 00:13:55,840 --> 00:13:57,516 We need iv Propofol stat. 259 00:13:57,540 --> 00:14:00,616 Give me 0.1 migs per kigs of Lorazepam. 260 00:14:00,640 --> 00:14:03,740 Help me keep her on her side so she doesn't choke. 261 00:14:10,150 --> 00:14:11,456 I'm sorry, Ashleigh's had a seizure, 262 00:14:11,480 --> 00:14:13,026 and that's meant to be good news? 263 00:14:13,050 --> 00:14:15,066 The good news is that her cancer didn't cause the seizure. 264 00:14:15,090 --> 00:14:16,796 Your daughter's tumor is on her cerebellum. 265 00:14:16,820 --> 00:14:18,860 A seizure like the one she had is a cortical event. 266 00:14:18,960 --> 00:14:21,330 There's a secondary cause to her weight loss. 267 00:14:21,460 --> 00:14:23,906 When we can figure it out, we can help her. 268 00:14:23,930 --> 00:14:25,500 We can get her to surgery. 269 00:14:26,330 --> 00:14:28,630 There's something else you need to know. 270 00:14:28,740 --> 00:14:30,776 Stephens croft almost died today. 271 00:14:30,800 --> 00:14:33,046 The hsv1 that you infected him with 272 00:14:33,070 --> 00:14:34,500 is cooking his brain. 273 00:14:34,640 --> 00:14:36,816 We're-we're taking all the blood out of his body, 274 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 we're putting it through a machine, 275 00:14:38,310 --> 00:14:40,186 and we're cooling it down by five degrees. 276 00:14:40,210 --> 00:14:42,310 It's a hail Mary and a way to buy time. 277 00:14:42,420 --> 00:14:44,226 What do you want? 278 00:14:44,250 --> 00:14:46,166 You know. 279 00:14:46,190 --> 00:14:47,732 You're going to get us 280 00:14:47,756 --> 00:14:50,550 the adeno-associated virus that we need to cure Stephens 281 00:14:50,660 --> 00:14:53,160 because we're doing everything in our power 282 00:14:53,290 --> 00:14:55,406 to save Ashleigh. 283 00:14:55,430 --> 00:14:57,306 But if Stephens croft dies, 284 00:14:57,330 --> 00:14:58,906 I will wrap my hands around your neck, 285 00:14:58,930 --> 00:15:00,246 look you straight in the eye 286 00:15:00,270 --> 00:15:03,610 until your entire world turns black. 287 00:15:06,810 --> 00:15:09,156 We're not trying to diagnose the man. 288 00:15:09,180 --> 00:15:10,786 We just want to know where the lab is. 289 00:15:10,810 --> 00:15:12,426 He has extensive holdings. 290 00:15:12,450 --> 00:15:15,126 I don't think he'd risk those samples. 291 00:15:15,150 --> 00:15:18,566 Could get damaged in flight, could be inspected. 292 00:15:18,590 --> 00:15:20,966 That facility is in Pittsburgh or somewhere close. 293 00:15:20,990 --> 00:15:22,266 What's he doing? 294 00:15:22,290 --> 00:15:25,136 I can't be the only one who's wondering that. 295 00:15:25,160 --> 00:15:28,036 All the DNA that we've collected, our work. 296 00:15:28,060 --> 00:15:29,806 How many people are gonna die? 297 00:15:29,830 --> 00:15:34,106 The man's genius lies in recognizing a tipping point. 298 00:15:34,130 --> 00:15:37,676 If the eight people in the line of succession all die 299 00:15:37,700 --> 00:15:41,116 at once, of a mysterious ailment, 300 00:15:41,140 --> 00:15:42,870 what would that do to a country 301 00:15:42,980 --> 00:15:44,780 grown fat on conspiracy theories? 302 00:15:45,610 --> 00:15:47,050 If the heads of the wrong country 303 00:15:47,180 --> 00:15:49,620 in a sensitive region all died on camera 304 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 what would that do? 305 00:15:54,990 --> 00:15:57,390 Moriarty won't kill many people. 306 00:15:59,490 --> 00:16:01,560 He'll kill the right people. 307 00:16:02,830 --> 00:16:05,406 Have you seen anything unusual lately? 308 00:16:05,430 --> 00:16:08,846 Have you done anything unusual? There's nothing's too small. 309 00:16:08,870 --> 00:16:11,570 I had extra duties. 310 00:16:12,670 --> 00:16:15,886 What, three months ago? 311 00:16:15,910 --> 00:16:18,486 I was asked to coordinate a series of deliveries 312 00:16:18,510 --> 00:16:21,786 from a company called authentic aromas and spices. 313 00:16:21,810 --> 00:16:23,026 Aas is a conglomerate. 314 00:16:23,050 --> 00:16:24,296 And they're one of the world's 315 00:16:24,320 --> 00:16:26,460 leading suppliers in laboratory equipment. 316 00:16:26,590 --> 00:16:29,860 Wherever those deliveries went, that's probably your lab. 317 00:16:33,730 --> 00:16:35,906 You okay? Yeah. Sorry. 318 00:16:35,930 --> 00:16:38,046 Okay, listen, you two, you go to that address, 319 00:16:38,070 --> 00:16:39,546 make sure it's the right one, 320 00:16:39,570 --> 00:16:41,310 make a plan to get what we need. 321 00:16:48,210 --> 00:16:49,756 Make a plan? 322 00:16:49,780 --> 00:16:52,350 Do you have a problem with that, Dr. Derian? 323 00:16:54,780 --> 00:16:56,396 I think James moriarty is smart enough 324 00:16:56,420 --> 00:16:57,696 to protect his lab. 325 00:16:57,720 --> 00:16:59,866 I don't think that whatever's left of shinwell 326 00:16:59,890 --> 00:17:01,566 and nigella the dainty British bitch 327 00:17:01,590 --> 00:17:03,196 are gonna make it through the front door. 328 00:17:03,220 --> 00:17:06,036 This is a suicide mission. 329 00:17:06,060 --> 00:17:07,366 Thank you for the input. 330 00:17:07,390 --> 00:17:10,690 Shinwell, I need a minute with you. 331 00:17:10,800 --> 00:17:11,906 Yeah, I'll be right up, guv. 332 00:17:11,930 --> 00:17:14,000 Not in my office. 333 00:17:17,640 --> 00:17:19,010 Must be agony. 334 00:17:19,140 --> 00:17:22,710 Moriarty cooked something special up for me? 335 00:17:24,110 --> 00:17:25,586 We'll have to do a full workup. 336 00:17:25,610 --> 00:17:27,480 No. 337 00:17:30,450 --> 00:17:32,326 Your attention just happens 338 00:17:32,350 --> 00:17:33,980 to be the most valuable commodity 339 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 in the world right now. 340 00:17:37,290 --> 00:17:40,666 I'll not divert a dram of it, 341 00:17:40,690 --> 00:17:43,360 not until the croft boys are well. 342 00:17:44,830 --> 00:17:47,070 You can still do what you need to do? 343 00:17:55,010 --> 00:17:56,550 John. 344 00:17:58,510 --> 00:17:59,880 How are you? 345 00:18:02,750 --> 00:18:06,380 The croft boy, moriarty, the DNA... it's a lot. 346 00:18:08,320 --> 00:18:09,860 I'm fine. 347 00:18:18,900 --> 00:18:22,430 Ashleigh Burke had a grand mal seizure this afternoon. 348 00:18:22,540 --> 00:18:24,346 We did a head ct... it didn't show any changes, 349 00:18:24,370 --> 00:18:26,346 so we don't think the seizures are related to her cancer. 350 00:18:26,370 --> 00:18:28,616 Was this her first seizure, or was it 351 00:18:28,640 --> 00:18:30,486 part of a pattern? She's never had anything 352 00:18:30,510 --> 00:18:31,616 that looked like a seizure before. 353 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 There might be an infection. 354 00:18:33,150 --> 00:18:34,286 We should look for sepsis. 355 00:18:34,310 --> 00:18:36,656 Run a cbc and blood cultures, a chem 7 to find any 356 00:18:36,680 --> 00:18:38,080 electrolyte abnormalities. 357 00:18:38,220 --> 00:18:39,796 If it's all right with you, Dr. Bynum, 358 00:18:39,820 --> 00:18:42,560 I'll check on Ashleigh, get her ready for the needles. 359 00:18:42,690 --> 00:18:45,366 She's used to them by now, but a friendly face helps. 360 00:18:45,390 --> 00:18:46,806 Thank you. Yes, of course. 361 00:18:46,830 --> 00:18:49,236 Okay, so let's get this in motion. 362 00:18:49,260 --> 00:18:50,706 Now, remember: 363 00:18:50,730 --> 00:18:53,130 Ashleigh's 15 pounds away from a full and happy life. 364 00:18:54,830 --> 00:18:56,130 How'd you get this way? 365 00:18:56,240 --> 00:18:57,976 What do you mean? 366 00:18:58,000 --> 00:18:59,800 Most doctors run through a checklist 367 00:18:59,910 --> 00:19:01,657 and then head home to watch the penguins game. 368 00:19:01,681 --> 00:19:04,750 This attitude I'm seeing here, where'd it come from? 369 00:19:04,880 --> 00:19:06,326 Well, let's just say it comes from 370 00:19:06,350 --> 00:19:07,826 a man named Sherlock Holmes. 371 00:19:07,850 --> 00:19:09,956 He played the violin, had a weakness for cocaine, 372 00:19:09,980 --> 00:19:12,950 and he died by falling over a waterfall. 373 00:19:15,790 --> 00:19:18,360 I might want to hear that story sometime. 374 00:19:26,100 --> 00:19:29,116 Any thoughts on how we do this? 375 00:19:29,140 --> 00:19:31,610 We wait till shift change in the morning. 376 00:19:32,410 --> 00:19:34,280 It'll be less suspicious then. 377 00:19:37,110 --> 00:19:39,780 I've been sent to do a spot check. 378 00:19:41,250 --> 00:19:43,690 There's another way. 379 00:19:44,820 --> 00:19:47,366 I go in there. 380 00:19:47,390 --> 00:19:50,690 No ruse, no conversation. 381 00:19:51,490 --> 00:19:53,360 Nothing but me 382 00:19:54,190 --> 00:19:56,490 and the things I know how to do. 383 00:19:56,600 --> 00:19:59,076 You feel like dying tonight, shinwell? 384 00:19:59,100 --> 00:20:02,770 If I go into that building and I don't come out 385 00:20:04,270 --> 00:20:07,070 feel free to indulge yourself in a last stand. 386 00:20:10,510 --> 00:20:13,826 Why do you believe in this man? 387 00:20:13,850 --> 00:20:15,720 Dr. Watson. 388 00:20:17,380 --> 00:20:21,690 If Ashleigh can be saved, he'll save her. 389 00:20:24,960 --> 00:20:27,436 No matter what else you done, 390 00:20:27,460 --> 00:20:29,430 you done right by that girl. 391 00:20:54,690 --> 00:20:57,860 So, is this, like, your spot? 392 00:20:58,690 --> 00:21:00,836 I'm glad you reached out, Ingrid. 393 00:21:00,860 --> 00:21:02,530 What's on your mind? 394 00:21:04,800 --> 00:21:06,240 I'm done fighting. 395 00:21:06,370 --> 00:21:10,276 I'm done pretending to be someone I'm not. 396 00:21:10,300 --> 00:21:12,246 You're right. 397 00:21:12,270 --> 00:21:14,470 It does feel better. 398 00:21:17,610 --> 00:21:18,980 It's the clinic. 399 00:21:19,850 --> 00:21:22,090 There are things happening there. 400 00:21:22,210 --> 00:21:24,956 Things you should know about. 401 00:21:36,700 --> 00:21:38,776 You took too long to kill shinwell. 402 00:21:38,800 --> 00:21:42,276 A knife or a bullet would have been better than your new toy. 403 00:21:42,300 --> 00:21:45,300 They know about your lab. 404 00:21:46,110 --> 00:21:48,786 If there's anything there that you want to save, 405 00:21:48,810 --> 00:21:51,880 my advice would be to work quickly. 406 00:21:58,620 --> 00:22:01,220 Something bothering you, Ingrid? 407 00:22:03,890 --> 00:22:05,220 I want to know what this is. 408 00:22:05,360 --> 00:22:10,530 People like you and me, we've been lied to. 409 00:22:11,530 --> 00:22:14,070 The things that are supposed to mean something 410 00:22:14,200 --> 00:22:17,816 building a legacy, helping other people 411 00:22:17,840 --> 00:22:20,380 that's all a part of the lie. 412 00:22:21,840 --> 00:22:27,350 How far can you extend your will into the world? 413 00:22:28,210 --> 00:22:32,150 That right there, is the question that matters. 414 00:22:34,090 --> 00:22:37,390 Only a few of us get to see that. 415 00:22:39,260 --> 00:22:42,506 Welcome to the only club that matters. 416 00:22:55,440 --> 00:22:57,116 None of this makes sense. 417 00:22:57,140 --> 00:22:58,856 Ashleigh Burke doesn't have sepsis. 418 00:22:58,880 --> 00:23:01,186 Her cbc and cultures are negative. 419 00:23:01,210 --> 00:23:05,196 Every test is negative. Why can't this girl gain weight? 420 00:23:05,220 --> 00:23:06,426 Sorry. 421 00:23:06,450 --> 00:23:08,026 Had to deal with gigi stuff. 422 00:23:08,050 --> 00:23:09,450 I'll catch up by listening. 423 00:23:09,560 --> 00:23:11,066 That couldn't have been her first seizure. 424 00:23:11,090 --> 00:23:12,960 She's burning off every calorie you feed her. 425 00:23:13,090 --> 00:23:14,806 We don't bleed our patients with leeches, 426 00:23:14,830 --> 00:23:17,036 and we do check if they have seizures. 427 00:23:17,060 --> 00:23:18,906 Sorry. 428 00:23:18,930 --> 00:23:20,906 Defensive. 429 00:23:20,930 --> 00:23:22,500 We've had Ashleigh on the leads. 430 00:23:22,640 --> 00:23:23,946 Of course you have. 431 00:23:23,970 --> 00:23:25,816 But, listen, we have staffing issues here. 432 00:23:25,840 --> 00:23:28,456 Every hospital does, especially for shift work. 433 00:23:28,480 --> 00:23:31,056 Has there been a change on Ashleigh's floor? 434 00:23:31,080 --> 00:23:34,020 They caught two night nurses in the supply closet. 435 00:23:34,150 --> 00:23:35,726 They were good. 436 00:23:35,750 --> 00:23:37,126 Sometimes good is horny. 437 00:23:37,150 --> 00:23:38,926 How do you rate their replacements? 438 00:23:38,950 --> 00:23:40,826 It's contract workers right now. 439 00:23:40,850 --> 00:23:42,866 All right, so the leads that are connected to Ashleigh 440 00:23:42,890 --> 00:23:44,296 to monitor whether she's having 441 00:23:44,320 --> 00:23:46,266 late-night seizures have been attached lately 442 00:23:46,290 --> 00:23:48,506 by new and untested workers. 443 00:23:48,530 --> 00:23:50,030 Do you think it's possible 444 00:23:50,160 --> 00:23:51,606 that she's been having seizures 445 00:23:51,630 --> 00:23:53,276 but the nurses have just missed them? 446 00:23:53,300 --> 00:23:56,940 That could explain Ashleigh's weight loss. 447 00:23:58,510 --> 00:23:59,646 Watson? 448 00:23:59,670 --> 00:24:01,510 You with us? 449 00:24:04,210 --> 00:24:06,110 I am with you. 450 00:24:07,280 --> 00:24:08,956 I'm also hungry. 451 00:24:12,450 --> 00:24:14,796 Sorry. Stephens is dying, 452 00:24:14,820 --> 00:24:17,396 shinwell's parked outside of some heavily guarded lab, 453 00:24:17,420 --> 00:24:20,060 and we're also dealing with a nine-year-old with brain cancer. 454 00:24:20,190 --> 00:24:22,306 Well, you're not wrong. 455 00:24:22,330 --> 00:24:24,736 Sometimes the universe tells you a really good joke. 456 00:24:24,760 --> 00:24:26,560 I believe Ashleigh Burke has 457 00:24:26,670 --> 00:24:29,416 a genetic condition called mcad. 458 00:24:29,440 --> 00:24:31,780 Medium-chain acyl-coenzyme a dehydrogenase deficiency. 459 00:24:31,900 --> 00:24:33,216 Very good, Dr. Lubbock. 460 00:24:33,240 --> 00:24:34,946 Say that six times in a row, and you will get 461 00:24:34,970 --> 00:24:37,016 your very own meal replacement shake. 462 00:24:37,040 --> 00:24:38,656 I'm good, thanks. 463 00:24:38,680 --> 00:24:40,526 You did your job perfectly. 464 00:24:40,550 --> 00:24:42,996 You gave her the very latest in meal replacement shakes. 465 00:24:43,020 --> 00:24:45,332 They have mct and coconut oil in them. 466 00:24:45,356 --> 00:24:48,750 The problem is, Ashleigh's body can't process either of those. 467 00:24:48,860 --> 00:24:51,266 She has seizures at night and only at night 468 00:24:51,290 --> 00:24:53,406 because that's when her body burns up all the fuel. 469 00:24:53,430 --> 00:24:55,006 And the new temp nurses failed to detect them. 470 00:24:55,030 --> 00:24:57,876 So she just needs an old-fashioned protein shake? 471 00:24:57,900 --> 00:25:00,076 It's still just a theory, but if I'm right, 472 00:25:00,100 --> 00:25:01,506 her body can process those. 473 00:25:01,530 --> 00:25:04,100 We need to give her corn starch every night. 474 00:25:04,240 --> 00:25:06,016 It's packed with calories and carbs. 475 00:25:06,040 --> 00:25:08,516 It gives her body the energy that it needs. 476 00:25:08,540 --> 00:25:09,986 And she won't seize. 477 00:25:10,010 --> 00:25:11,386 Corn starch? 478 00:25:11,410 --> 00:25:12,686 And we're not there yet, 479 00:25:12,710 --> 00:25:15,610 but I think we just saved one life. 480 00:25:37,200 --> 00:25:39,140 We're nearly there now. 481 00:25:42,910 --> 00:25:45,256 Give them a few minutes to get their day rolling, 482 00:25:45,280 --> 00:25:47,180 and that's your window. 483 00:25:49,820 --> 00:25:51,190 Hannah. 484 00:25:53,820 --> 00:25:55,590 That's my name. 485 00:25:56,360 --> 00:25:59,030 If I don't come out of that building, 486 00:25:59,160 --> 00:26:00,666 if Ashleigh lives and I don't, 487 00:26:00,690 --> 00:26:02,990 it's more than I have any right to ask. 488 00:26:03,100 --> 00:26:05,306 More than I deserve. Listen to me. 489 00:26:05,330 --> 00:26:09,046 If I get through this and you don't, 490 00:26:09,070 --> 00:26:11,140 she will remember you. 491 00:26:11,940 --> 00:26:14,010 She'll think well of her mum. 492 00:26:16,240 --> 00:26:17,910 I promise ya. 493 00:26:23,120 --> 00:26:24,596 What is this? 494 00:26:24,620 --> 00:26:26,266 They know we're coming. 495 00:26:26,290 --> 00:26:27,696 It wasn't me. 496 00:26:27,720 --> 00:26:29,096 It don't matter. 497 00:26:29,120 --> 00:26:30,990 It's a different cricket match now. 498 00:26:37,430 --> 00:26:39,106 In a pinch, guv. 499 00:26:39,130 --> 00:26:40,646 We haven't been to the lab yet. 500 00:26:40,670 --> 00:26:42,006 I need you to come back to the clinic. 501 00:26:42,030 --> 00:26:43,376 John, I don't understand. 502 00:26:43,400 --> 00:26:45,700 Understand it later. Come back right now. 503 00:26:55,150 --> 00:26:56,956 Good. You're safe. I'm glad. 504 00:26:56,980 --> 00:26:59,126 Guv, we didn't get what you need. 505 00:26:59,150 --> 00:27:01,166 - Don't worry about it. - It's on its way. 506 00:27:01,190 --> 00:27:03,066 Your daughter is with Dr. Bynum. 507 00:27:03,090 --> 00:27:04,496 I'm confident that she'll be able 508 00:27:04,520 --> 00:27:06,206 to gain the weight for surgery. I don't understand. 509 00:27:06,230 --> 00:27:07,866 You don't need to understand. 510 00:27:07,890 --> 00:27:10,430 You need to say, "thank you," and you need to get out now. 511 00:27:11,860 --> 00:27:13,430 Thank you. 512 00:27:15,900 --> 00:27:20,300 I-I still don't follow. Who's bringing the vector here? 513 00:27:26,850 --> 00:27:28,850 He came to me, too. 514 00:27:31,420 --> 00:27:33,360 James moriarty. 515 00:27:37,720 --> 00:27:40,020 I killed my father. 516 00:27:41,790 --> 00:27:44,306 He shoved my sister off a balcony 517 00:27:44,330 --> 00:27:47,070 and left her a paraplegic. 518 00:27:48,230 --> 00:27:51,430 And I killed him before he could finish the job. 519 00:27:53,870 --> 00:27:56,310 Moriarty knows. 520 00:27:58,110 --> 00:28:00,380 He gave me a job to do here. 521 00:28:03,120 --> 00:28:05,220 I ruined the vector. 522 00:28:06,890 --> 00:28:08,866 I didn't know why he wanted me to do it, 523 00:28:08,890 --> 00:28:11,096 but I took the chemicals he gave me 524 00:28:11,120 --> 00:28:13,490 and I tainted the aav. 525 00:28:15,960 --> 00:28:19,730 The reason Stephens is barely alive 526 00:28:22,230 --> 00:28:25,500 the reason he might have brain damage already 527 00:28:28,470 --> 00:28:30,170 it's me. 528 00:28:31,010 --> 00:28:35,080 Ingrid came to see me last night. 529 00:28:35,950 --> 00:28:38,150 She decided who she wants to be. 530 00:28:42,420 --> 00:28:46,020 Dr. Derian went to see moriarty this morning. 531 00:28:46,160 --> 00:28:48,206 She came to see me before she set it up. 532 00:28:48,230 --> 00:28:49,606 She told me everything. 533 00:28:49,630 --> 00:28:51,870 Now moriarty's coming here. 534 00:28:55,170 --> 00:28:57,040 Why on earth would he do that? 535 00:28:57,870 --> 00:29:00,186 Sir, are you all right? 536 00:29:00,210 --> 00:29:01,946 He came here last week. 537 00:29:01,970 --> 00:29:03,816 Pretended to be a patient. 538 00:29:03,840 --> 00:29:06,610 I saw him in the exam room. 539 00:29:09,880 --> 00:29:11,420 He gave me these. 540 00:29:13,450 --> 00:29:14,796 He also gave me 541 00:29:14,820 --> 00:29:16,766 one of his cuticles without realizing it. 542 00:29:16,790 --> 00:29:18,366 He knows we have his DNA. 543 00:29:18,390 --> 00:29:21,006 He set the meeting for the incline. 544 00:29:21,030 --> 00:29:22,306 I arrived two hours earlier 545 00:29:22,330 --> 00:29:24,176 and covered every surface in both cars 546 00:29:24,200 --> 00:29:25,276 with something Watson cooked up. 547 00:29:25,300 --> 00:29:28,276 Something pointed right at his genome. 548 00:29:28,300 --> 00:29:30,116 Moriarty's coming because he's sick. 549 00:29:30,140 --> 00:29:32,446 He knows that I'm the one that made him that way. 550 00:29:32,470 --> 00:29:35,510 He knows that I'm the only person on the planet 551 00:29:36,840 --> 00:29:38,470 that can keep him alive. 552 00:29:48,190 --> 00:29:51,566 What did you do to me? I can't see. 553 00:30:00,300 --> 00:30:02,946 "Always & everywhere." 554 00:30:02,970 --> 00:30:04,800 It's a good name. 555 00:30:05,700 --> 00:30:06,970 It's very you. 556 00:30:09,340 --> 00:30:12,340 I targeted your mitochondrial DNA. 557 00:30:13,750 --> 00:30:15,156 Caused a point mutation 558 00:30:15,180 --> 00:30:18,426 by changing a single letter in your genome. 559 00:30:18,450 --> 00:30:21,266 G to a. 560 00:30:21,290 --> 00:30:25,860 You can barely see now, but... You'll be completely blind soon. 561 00:30:26,790 --> 00:30:30,306 After that, spasticity, cardiac arrhythmia, 562 00:30:30,330 --> 00:30:34,360 encephalopathy, then you'll die. 563 00:30:37,670 --> 00:30:39,616 I offered her everything. 564 00:30:39,640 --> 00:30:43,140 Dr. Derian doesn't want what you have to offer. 565 00:30:44,540 --> 00:30:46,180 Do you want me to cure you? 566 00:30:48,210 --> 00:30:50,050 You're a brilliant man. 567 00:30:51,650 --> 00:30:53,550 If you want what I can give you, 568 00:30:53,690 --> 00:30:58,300 then I'd imagine you brought what I need. 569 00:31:01,390 --> 00:31:03,606 I won't go under general anesthesia. 570 00:31:03,630 --> 00:31:05,976 You'd never let me wake up. 571 00:31:06,000 --> 00:31:08,846 Well, I'm not sure if you've looked around. 572 00:31:08,870 --> 00:31:11,576 Probably not since you're half blind, but... 573 00:31:11,600 --> 00:31:14,240 You're not in a position to negotiate. 574 00:31:15,840 --> 00:31:17,740 There's no need for a general. 575 00:31:17,880 --> 00:31:19,686 I'll put a local anesthetic into your eyes. 576 00:31:19,710 --> 00:31:22,050 You'll have a series of injections. 577 00:31:22,180 --> 00:31:23,856 You should be better in about a week. 578 00:31:23,880 --> 00:31:25,550 What happens then? 579 00:31:25,680 --> 00:31:27,480 I don't know, I'd imagine that's up to you 580 00:31:27,590 --> 00:31:29,766 and whatever lawyers you hire. 581 00:31:29,790 --> 00:31:33,306 Me? I'm just a doctor. 582 00:31:33,330 --> 00:31:35,400 I keep things simple. 583 00:31:36,730 --> 00:31:42,030 And this... Is as simple as it gets. 584 00:31:45,000 --> 00:31:47,400 James moriarty. 585 00:31:50,280 --> 00:31:52,120 Do you want to die today? 586 00:32:01,720 --> 00:32:03,260 He wants the cure. 587 00:32:04,160 --> 00:32:05,630 He brought what we needed. 588 00:32:05,760 --> 00:32:08,036 I'm gonna give it to him just like we talked about. 589 00:32:08,060 --> 00:32:10,130 But I need to hear from everyone first. 590 00:32:10,260 --> 00:32:11,936 No one can opt out. 591 00:32:11,960 --> 00:32:13,500 Do it. 592 00:32:15,400 --> 00:32:18,216 I-I'm with you. Yeah. 593 00:32:18,240 --> 00:32:19,846 This is Stephens. 594 00:32:19,870 --> 00:32:21,610 It's the only way. 595 00:32:24,280 --> 00:32:27,450 Book the or for Stephens. 596 00:33:12,320 --> 00:33:14,190 You look terrible. 597 00:33:16,330 --> 00:33:18,376 You don't have brain damage. 598 00:33:18,400 --> 00:33:19,900 That's good. 599 00:33:27,010 --> 00:33:28,680 Stephens, I'm sorry. 600 00:33:28,810 --> 00:33:31,756 I should've never dated Lauren. 601 00:33:31,780 --> 00:33:34,920 Doesn't matter that you broke up with her. 602 00:33:36,380 --> 00:33:38,256 It was selfish. 603 00:33:38,280 --> 00:33:41,050 And blind and, um 604 00:33:43,060 --> 00:33:44,660 me. 605 00:33:47,160 --> 00:33:49,936 We fell in love, though. 606 00:33:49,960 --> 00:33:53,860 It's real. I-I can't just stop. 607 00:33:54,970 --> 00:33:58,346 I can't stop it because of how it started. 608 00:33:58,370 --> 00:34:00,340 I know. 609 00:34:02,510 --> 00:34:04,956 I'm happy for you. 610 00:34:04,980 --> 00:34:07,050 I'm happy for her. 611 00:34:08,210 --> 00:34:10,250 I am going to rip the hell out of you 612 00:34:10,380 --> 00:34:12,296 when I give my best man speech. 613 00:34:15,150 --> 00:34:17,650 My head... Really, really hurts, 614 00:34:17,760 --> 00:34:20,336 and I'm already thinking about one-liners. 615 00:34:43,850 --> 00:34:45,450 I kissed you. 616 00:34:45,580 --> 00:34:47,220 When you were sick. 617 00:34:48,620 --> 00:34:49,996 Thanks. 618 00:34:50,020 --> 00:34:51,420 Don't be too grateful. 619 00:34:51,560 --> 00:34:55,730 Seemed like it might've killed you. 620 00:34:56,760 --> 00:34:59,260 See, it's hard to evaluate that statement 621 00:34:59,370 --> 00:35:00,846 because I don't remember. 622 00:35:02,500 --> 00:35:08,140 Well... Well, I can help with that. 623 00:35:25,060 --> 00:35:26,900 You have to see him, you know. 624 00:35:28,290 --> 00:35:30,660 You can't avoid it anymore. 625 00:35:38,170 --> 00:35:40,540 I know you're sorry. 626 00:35:42,440 --> 00:35:45,340 And I know that you don't know how to say that. 627 00:35:47,580 --> 00:35:49,696 I appreciate what you did. 628 00:35:49,720 --> 00:35:51,690 I stayed sick because of you, 629 00:35:51,820 --> 00:35:54,820 but I also live because of you. 630 00:35:55,990 --> 00:35:57,430 Thank you. 631 00:36:00,130 --> 00:36:02,630 But I can't work with you anymore. 632 00:36:04,330 --> 00:36:05,960 You have to go. 633 00:36:48,570 --> 00:36:50,270 Can you see me? 634 00:36:55,250 --> 00:37:00,050 I, um... Once knew a man named Sherlock Holmes. 635 00:37:01,250 --> 00:37:03,590 He was my best friend. 636 00:37:03,720 --> 00:37:08,406 He made the world a better place every single day he was alive. 637 00:37:08,430 --> 00:37:10,136 You killed him. 638 00:37:10,160 --> 00:37:13,600 I have twin doctors working at my clinic. 639 00:37:13,730 --> 00:37:15,306 They're amazing doctors. 640 00:37:15,330 --> 00:37:19,270 They're growing into the very best versions of themselves. 641 00:37:20,270 --> 00:37:22,886 You tried to kill them both. 642 00:37:22,910 --> 00:37:27,056 You forced shinwell to change my medications. 643 00:37:27,080 --> 00:37:29,120 I treated patients 644 00:37:29,250 --> 00:37:33,220 under the influence of a hallucinogen. 645 00:37:34,490 --> 00:37:37,036 What was the idea there? 646 00:37:37,060 --> 00:37:40,106 Create a-a record of erratic behavior 647 00:37:40,130 --> 00:37:42,030 so you can get rid of me? 648 00:37:49,130 --> 00:37:53,046 Sick people come to see me from all over the world. 649 00:37:53,070 --> 00:37:54,686 They trust me to take care of them, 650 00:37:54,710 --> 00:37:58,716 and they leave the secrets of their DNA in my clinic. 651 00:37:58,740 --> 00:38:01,140 You turned their genes into a tool 652 00:38:01,250 --> 00:38:05,520 to murder anybody that you wanted to. 653 00:38:06,720 --> 00:38:08,860 Well 654 00:38:10,490 --> 00:38:12,866 as your doctor, I... 655 00:38:12,890 --> 00:38:16,790 Have to tell you that the cure didn't work as well as I hoped. 656 00:38:16,930 --> 00:38:21,346 No, you see, y-your scans, they're highly concerning. 657 00:38:21,370 --> 00:38:24,576 I'm worried that you may have a stroke 658 00:38:24,600 --> 00:38:26,816 in the very near future. 659 00:38:26,840 --> 00:38:29,586 What did you do to me? 660 00:38:29,610 --> 00:38:31,650 Well, you can see. 661 00:38:32,840 --> 00:38:35,140 The other changes that we set in motion, 662 00:38:35,250 --> 00:38:39,520 well, it turns out there just wasn't much we could do. 663 00:38:41,420 --> 00:38:42,990 You took an oath. 664 00:38:43,120 --> 00:38:44,896 I did. 665 00:38:44,920 --> 00:38:47,760 "First, do no harm." 666 00:38:48,760 --> 00:38:52,106 You are the harm, James moriarty. 667 00:38:52,130 --> 00:38:55,406 I treated you, but for the good of the world, 668 00:38:55,430 --> 00:38:58,670 I am glad you are not gonna be walking out of here. 669 00:38:58,800 --> 00:39:03,456 No, yeah, well, I did give you your eyesight. 670 00:39:03,480 --> 00:39:05,016 But all that really means is that 671 00:39:05,040 --> 00:39:10,510 I am the last thing you will ever see. 672 00:39:10,620 --> 00:39:12,896 When? 673 00:39:12,920 --> 00:39:15,190 Maybe soon. 674 00:39:18,190 --> 00:39:20,560 Maybe now. 675 00:39:21,860 --> 00:39:24,006 But I'm gonna sit with you. 676 00:39:24,030 --> 00:39:25,730 I owe you that. 677 00:39:28,900 --> 00:39:30,670 Who are you? 678 00:39:31,800 --> 00:39:34,170 What made you this way? 679 00:39:36,210 --> 00:39:39,280 So you're gonna die with your secrets? 680 00:39:43,480 --> 00:39:46,350 What else do I have left? 681 00:40:59,460 --> 00:41:01,230 He's gone. 682 00:41:03,230 --> 00:41:05,170 I'll take it from here. 683 00:41:05,300 --> 00:41:07,300 I got you. 684 00:41:12,140 --> 00:41:13,716 I like her. 685 00:41:13,740 --> 00:41:16,046 You didn't ask, and you don't need my permission 686 00:41:16,070 --> 00:41:19,710 or even my opinion, but I like her. 687 00:41:21,380 --> 00:41:22,686 Thank you. 688 00:41:41,000 --> 00:41:43,100 You gonna come eat? 689 00:41:44,640 --> 00:41:45,746 Seriously. 690 00:41:45,770 --> 00:41:47,616 I am violating many, many rules 691 00:41:47,640 --> 00:41:49,186 by cooking for you on the third date. 692 00:41:49,210 --> 00:41:51,680 I mean, I don't even tell a man I know how to cook 693 00:41:51,810 --> 00:41:53,626 until certain requirements have been satisfied. 694 00:41:53,650 --> 00:41:54,950 Lucky me. 695 00:41:56,680 --> 00:41:58,656 Don't say that until you try the gumbo. 696 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 I'll be there in a minute. 697 00:42:00,820 --> 00:42:02,290 Okay. 698 00:42:42,830 --> 00:42:44,560 Captioning sponsored by CBS 699 00:42:44,700 --> 00:42:46,970 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 47444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.