All language subtitles for Un.Ours.Dans.Le.Jura.2025.FRENCH.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-ZiT.ENG (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,417 --> 00:01:00,958 Hello, Greg? It's Alan. 2 00:01:01,292 --> 00:01:02,292 It's not easy. 3 00:01:02,917 --> 00:01:05,875 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 4 00:01:06,042 --> 00:01:07,958 Don't worry. I know the terrain. 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,000 Come on! 6 00:01:42,958 --> 00:01:44,542 Is it much farther? 7 00:01:47,042 --> 00:01:48,375 What's that? 8 00:02:01,792 --> 00:02:03,792 Help... Help, a bear! 9 00:02:04,333 --> 00:02:05,583 Help! 10 00:02:20,167 --> 00:02:23,167 This is France Bleu Besangon. Now the news 11 00:02:23,333 --> 00:02:25,000 with Elodie Rougier. 12 00:02:25,167 --> 00:02:27,583 Buying power is down. As Christmas nears, 13 00:02:27,750 --> 00:02:31,458 gift-spending is down by 32%. 14 00:02:31,625 --> 00:02:33,292 We asked a woman on the street. 15 00:02:33,458 --> 00:02:35,375 Before, everyone got a gift, 16 00:02:35,958 --> 00:02:37,458 my husband, my mother-in-law. 17 00:02:38,292 --> 00:02:40,167 Now it's just the kids. 18 00:03:03,000 --> 00:03:03,875 Hello? 19 00:03:04,042 --> 00:03:05,417 - Iroquois? - Yes. 20 00:03:05,583 --> 00:03:06,583 It's Greg. 21 00:03:06,750 --> 00:03:08,375 - On the Way? - Yes, we are. 22 00:03:08,542 --> 00:03:11,375 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 23 00:03:11,542 --> 00:03:13,833 - I'll contact you then. - And Alan? 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,167 It's under control. 25 00:03:15,333 --> 00:03:17,792 Alan's on the way, all's well. 26 00:03:17,958 --> 00:03:20,333 - I'll join you afterwards. - Bye. 27 00:03:26,833 --> 00:03:28,917 less Christmas spending. 28 00:03:30,542 --> 00:03:35,000 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 29 00:04:53,500 --> 00:04:55,542 SAINT LOUP PINEWOOD 30 00:05:21,292 --> 00:05:22,458 Fuck. 31 00:05:39,333 --> 00:05:40,833 Fuck, fuck, fuck. 32 00:05:50,125 --> 00:05:51,333 Sir? 33 00:06:01,417 --> 00:06:02,583 Sir? 34 00:06:04,833 --> 00:06:06,250 Fuck. 35 00:06:21,208 --> 00:06:25,333 HOW TO MAKE A KILLING 36 00:06:43,583 --> 00:06:47,333 December 20... 37 00:07:08,958 --> 00:07:11,250 Doudou! Your ski mask! 38 00:07:11,417 --> 00:07:13,458 Get inside, you'll catch cold. 39 00:08:15,583 --> 00:08:17,667 Ask Jean-Jean about what we owe? 40 00:08:18,625 --> 00:08:20,333 No, I couldn't. 41 00:08:22,417 --> 00:08:24,292 What happened to your cheek? 42 00:08:48,208 --> 00:08:49,417 Your nose is cold! 43 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 So? 44 00:08:51,625 --> 00:08:54,708 If you get sick, who'll help me with the costumes? 45 00:08:57,750 --> 00:08:59,417 What do you want to go as? 46 00:09:01,542 --> 00:09:02,917 A clown. Right? 47 00:09:05,208 --> 00:09:06,875 We'll make a nice clown. 48 00:09:07,417 --> 00:09:09,500 A really nice clown. 49 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 We can choose the fabric together. 50 00:09:13,792 --> 00:09:15,250 You washed your hands? 51 00:09:15,958 --> 00:09:18,375 Take the gum out of your mouth. 52 00:09:20,292 --> 00:09:21,375 Come on, Doudou. 53 00:09:48,083 --> 00:09:49,542 I killed two strangers. 54 00:09:54,333 --> 00:09:56,375 Not locals. I never saw them. 55 00:10:04,958 --> 00:10:06,000 You say nothing? 56 00:10:06,167 --> 00:10:07,583 No, nothing. 57 00:10:07,750 --> 00:10:10,583 All you said was: "I killed two strangers". 58 00:10:10,750 --> 00:10:13,083 What should I say? It's not a question. 59 00:10:15,417 --> 00:10:17,500 - Go on, tell me. - Well... 60 00:10:19,083 --> 00:10:20,583 I was driving. 61 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 There was a bear in the road. 62 00:10:24,208 --> 00:10:26,583 I lost control of the pickup 63 00:10:26,750 --> 00:10:29,958 and hit a car on the side of the road. 64 00:10:31,333 --> 00:10:33,292 I wanted to help but she was dead. 65 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 With her underwear down. 66 00:10:36,667 --> 00:10:38,583 And the guy... 67 00:10:39,042 --> 00:10:41,208 he got scared and slipped. 68 00:10:42,125 --> 00:10:44,708 He got impaled on a tree trunk. 69 00:10:47,125 --> 00:10:49,083 There are no bears around here. 70 00:10:49,375 --> 00:10:50,958 This time there was one. 71 00:10:51,208 --> 00:10:53,333 Why didn't you call the gendarmes? 72 00:10:55,083 --> 00:10:57,458 I didn't pay the car insurance. 73 00:10:58,625 --> 00:11:00,000 Did you touch their car? 74 00:11:01,292 --> 00:11:02,625 Yes... 75 00:11:03,333 --> 00:11:04,292 I think so. 76 00:11:05,250 --> 00:11:07,333 So you left fingerprints. 77 00:11:13,458 --> 00:11:15,750 Gautier. 78 00:11:16,333 --> 00:11:18,833 - When did he go missing? - Yesterday afternoon. 79 00:11:19,250 --> 00:11:20,333 His age? 80 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 Eight. 81 00:11:23,833 --> 00:11:25,750 - His name? - Thierry. 82 00:11:26,208 --> 00:11:27,750 Let me put you down. 83 00:11:27,917 --> 00:11:30,708 Two seconds and then we'll leave. 84 00:11:30,875 --> 00:11:32,458 I'll show him a picture. 85 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 It can help, right? 86 00:11:34,750 --> 00:11:36,083 He's a mutt. 87 00:11:37,458 --> 00:11:38,667 Yes, a poodle. 88 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 - You think he was eaten by a bear? - That's right. 89 00:11:43,167 --> 00:11:46,208 We'll keep our eyes open and let you know. 90 00:11:46,375 --> 00:11:49,625 - We have your number, don't worry. - Thanks. 91 00:11:50,083 --> 00:11:52,542 Lucien, what did I say? Put that down. 92 00:11:54,250 --> 00:11:55,292 Goodbye, Mrs. Gautier. 93 00:11:55,625 --> 00:11:56,917 Come here. 94 00:11:57,542 --> 00:11:59,917 Let's go. Back to the car, Arthur. 95 00:12:10,458 --> 00:12:12,042 No bears around here. 96 00:12:12,833 --> 00:12:14,208 Looks like a dog. 97 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 A big dog. 98 00:12:16,542 --> 00:12:17,917 With a tiny tail. 99 00:12:23,042 --> 00:12:25,583 He drew two big paws, 100 00:12:25,750 --> 00:12:28,083 and two small ones in front. 101 00:12:28,333 --> 00:12:29,750 Like a kangaroo. 102 00:12:31,167 --> 00:12:32,500 Who gave them crayons? 103 00:12:33,167 --> 00:12:34,208 Sami. 104 00:12:36,500 --> 00:12:37,833 No one speaks French? 105 00:12:43,042 --> 00:12:43,875 Sami! 106 00:12:46,875 --> 00:12:48,750 Do you speak Tamil? 107 00:12:49,333 --> 00:12:50,917 No, I'm Moroccan. 108 00:12:56,375 --> 00:12:59,000 The B... 109 00:12:59,500 --> 00:13:01,208 The tall one speaks English. 110 00:13:01,833 --> 00:13:02,708 Go on. 111 00:13:03,583 --> 00:13:04,833 Sami? 112 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 - Speak English? - No, I'm Moroccan. 113 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 Good thing we hired young. 114 00:13:12,458 --> 00:13:13,958 Here, France. 115 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 You? 116 00:13:15,542 --> 00:13:16,583 Where? 117 00:13:17,208 --> 00:13:18,125 France! 118 00:13:18,667 --> 00:13:20,708 You from where? 119 00:13:21,833 --> 00:13:22,667 France? 120 00:13:24,042 --> 00:13:25,042 You. 121 00:13:29,625 --> 00:13:30,958 These poor guys. 122 00:13:31,125 --> 00:13:33,542 They leave home, trek in the cold, 123 00:13:33,708 --> 00:13:37,417 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 124 00:13:37,792 --> 00:13:39,333 How can they get by? 125 00:13:40,417 --> 00:13:41,375 It's awful. 126 00:13:42,083 --> 00:13:43,667 I know, Florence. 127 00:13:55,708 --> 00:13:56,833 Anne-Marie. 128 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 You never bother me. 129 00:14:05,208 --> 00:14:07,625 No, don't bring a thing! 130 00:14:07,792 --> 00:14:09,500 I'm organizing it. 131 00:14:12,250 --> 00:14:13,625 I swear. 132 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Your daughter and I will see you Saturday. 133 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 Listen, I'm so happy... 134 00:14:22,333 --> 00:14:24,208 She's bringing the new one? 135 00:14:24,458 --> 00:14:25,417 Yes. 136 00:14:27,583 --> 00:14:30,208 I wanted to plan a family Christmas. 137 00:14:30,375 --> 00:14:33,542 Now the family... includes him. 138 00:14:36,500 --> 00:14:38,042 I have to get the tree! 139 00:14:38,625 --> 00:14:39,958 He doesn't look well. 140 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 I'll take care of him. 141 00:14:42,292 --> 00:14:44,042 - Are you sure? - Positive. 142 00:14:44,208 --> 00:14:46,000 - Go on. - Sorry, Florence. 143 00:14:46,167 --> 00:14:50,792 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emmaijs. 144 00:14:50,958 --> 00:14:53,625 - Get blankets. - Sami and I will manage. 145 00:14:53,792 --> 00:14:55,667 His mom is almost a volunteer. 146 00:14:56,250 --> 00:15:00,042 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 147 00:15:12,958 --> 00:15:14,500 It's a bear. 148 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 A bear scared them. 149 00:15:18,292 --> 00:15:19,625 Of course. 150 00:15:20,708 --> 00:15:21,958 Now that you say so. 151 00:15:22,250 --> 00:15:23,875 God they're bad at drawing. 152 00:15:24,333 --> 00:15:25,708 Blanche, come on. 153 00:16:10,125 --> 00:16:11,250 What are you doing? 154 00:16:12,250 --> 00:16:14,375 Giving her back her dignity. 155 00:16:14,542 --> 00:16:15,583 Poor woman. 156 00:16:25,375 --> 00:16:27,083 You touched inside? 157 00:16:27,833 --> 00:16:29,167 I stayed outside. 158 00:16:29,667 --> 00:16:31,000 Stop wasting time. 159 00:16:31,167 --> 00:16:32,458 Come on! 160 00:16:34,917 --> 00:16:35,792 What's that? 161 00:16:38,333 --> 00:16:39,208 A handbag. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,125 Let's keep it. 163 00:16:43,417 --> 00:16:45,000 We can't take their bag. 164 00:16:45,333 --> 00:16:47,208 It's Christmas. Got plans? 165 00:16:47,458 --> 00:16:49,500 No, we said no gifts this year. 166 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 What'll you do with it? 167 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 I'll find something. 168 00:16:54,083 --> 00:16:57,292 Anyway, they're dead. They don't need it now. 169 00:17:14,792 --> 00:17:16,542 Michel... come and look! 170 00:17:18,042 --> 00:17:19,375 What is it? 171 00:17:20,042 --> 00:17:21,125 I don't know but... 172 00:17:21,292 --> 00:17:23,667 They didn't win the French Open. 173 00:17:29,958 --> 00:17:31,458 What do we do? 174 00:17:34,875 --> 00:17:36,542 We think it over. 175 00:17:37,833 --> 00:17:38,958 I know! 176 00:17:41,417 --> 00:17:43,333 - What are you doing? - Hold on. 177 00:17:44,958 --> 00:17:46,875 Cathy! What are you doing? 178 00:17:50,875 --> 00:17:52,250 No body, no death. 179 00:17:52,417 --> 00:17:53,500 No death, no crime. 180 00:17:53,667 --> 00:17:55,333 Stop with your crime novels. 181 00:17:55,708 --> 00:17:57,500 It was an accident, not a crime. 182 00:17:57,667 --> 00:18:01,083 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 183 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 So enough. 184 00:18:03,917 --> 00:18:06,083 Go get the guy, hurry! 185 00:18:06,875 --> 00:18:09,208 Fast, before someone comes! 186 00:18:38,917 --> 00:18:39,875 I can't! 187 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 I can't. 188 00:19:08,042 --> 00:19:09,583 Do we hide the car too? 189 00:19:30,667 --> 00:19:33,333 All I need is a stomach bug for Christmas. 190 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 Then I'll give them my cold. 191 00:19:36,167 --> 00:19:37,083 Roland? 192 00:19:37,583 --> 00:19:40,000 I found an abandoned car in La Feuillade. 193 00:19:40,583 --> 00:19:42,708 Not local. In a bad state. 194 00:19:43,125 --> 00:19:44,625 I'll call the pound. 195 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 Is it blocking traffic? 196 00:19:47,375 --> 00:19:49,750 They won't get there before Monday. 197 00:19:49,917 --> 00:19:52,458 They're understaffed too. It's Christmas. 198 00:19:52,708 --> 00:19:55,417 It won't be in the way of anyone. 199 00:19:56,208 --> 00:19:59,000 I have to go, I'm very, very busy. 200 00:19:59,167 --> 00:20:01,000 - Enjoy. - Yeah, right. 201 00:20:03,208 --> 00:20:06,625 Blanche! Can you please make an effort? 202 00:20:07,542 --> 00:20:09,750 I don't want your mom's criticism. 203 00:20:10,292 --> 00:20:11,958 Having a Nativity contest? 204 00:20:12,333 --> 00:20:13,792 This is pretty. 205 00:20:14,083 --> 00:20:16,292 You're not together anymore. 206 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 Why do Christmas if we're not a family? 207 00:20:19,292 --> 00:20:21,833 Tree baubles won't change a thing. 208 00:20:22,250 --> 00:20:24,750 To impress her new guy, suck in your belly 209 00:20:24,917 --> 00:20:26,292 or work out. 210 00:20:27,958 --> 00:20:29,792 Can you drop me at Sandra's? 211 00:20:29,958 --> 00:20:33,458 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 212 00:20:34,458 --> 00:20:35,417 Want to come? 213 00:20:35,583 --> 00:20:37,917 Too far. Can you make a detour? 214 00:20:39,875 --> 00:20:41,708 I'm not your chauffeur. 215 00:20:42,792 --> 00:20:44,250 So buy me a car. 216 00:20:46,833 --> 00:20:50,208 - You don't have a license! - I know the gendarmes. 217 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Get in. 218 00:21:16,292 --> 00:21:17,417 It's a lot. 219 00:21:18,292 --> 00:21:20,292 - How much? - A lot. 220 00:21:26,208 --> 00:21:28,167 What'll we do with it all? 221 00:21:28,542 --> 00:21:32,000 For now we'll hide it. We won't touch it. 222 00:21:35,583 --> 00:21:37,500 What about the bodies? 223 00:21:40,875 --> 00:21:42,083 We think it over. 224 00:22:20,583 --> 00:22:22,292 It wasn't on purpose. 225 00:22:30,292 --> 00:22:32,167 Where's the controller? 226 00:22:35,375 --> 00:22:37,375 No use hiding it. 227 00:22:41,125 --> 00:22:44,083 Not too much screen time, honey! 228 00:22:44,333 --> 00:22:46,042 The shrink said one hour! 229 00:22:48,375 --> 00:22:50,000 The shrink. 230 00:23:01,167 --> 00:23:02,208 Hurry. 231 00:23:10,958 --> 00:23:11,917 I'll get it. 232 00:23:23,500 --> 00:23:24,917 Hello, Cathy. 233 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 It's Roland for his tree! 234 00:23:34,833 --> 00:23:36,042 All good? 235 00:23:39,042 --> 00:23:40,708 It's getting cold. 236 00:23:42,708 --> 00:23:44,125 I can't come in? 237 00:23:45,042 --> 00:23:47,417 Yes, yes... come in. 238 00:23:47,583 --> 00:23:48,917 Unless... 239 00:23:51,417 --> 00:23:53,833 Mulled wine with cinnamon? 240 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, thank you. 241 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 I'd love some coffee. 242 00:23:57,750 --> 00:23:58,917 Yes, of course. 243 00:23:59,208 --> 00:24:00,583 Right away! 244 00:24:01,667 --> 00:24:03,750 Michel! You're here. 245 00:24:03,917 --> 00:24:04,917 You good, Roland? 246 00:24:08,750 --> 00:24:10,542 Have a seat. 247 00:24:15,625 --> 00:24:17,875 I'm exhausted. 248 00:24:18,500 --> 00:24:20,917 Christmas season... 249 00:24:21,958 --> 00:24:22,958 So much stress. 250 00:24:26,583 --> 00:24:27,625 It's a gift. 251 00:24:32,000 --> 00:24:33,583 Want a little sugar? 252 00:24:34,583 --> 00:24:35,542 No. 253 00:24:35,708 --> 00:24:37,125 I'm trying to... 254 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 Yes, I understand. 255 00:24:47,083 --> 00:24:48,708 I want to play again too. 256 00:24:48,875 --> 00:24:50,542 But exercise, I dunno... 257 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 It makes me nervous. 258 00:24:56,000 --> 00:24:57,292 Strange, right? 259 00:25:01,167 --> 00:25:03,708 Sorry I couldn't get here earlier. 260 00:25:05,167 --> 00:25:07,417 It's a madhouse, only 3 of us. 261 00:25:08,000 --> 00:25:11,417 Two called in sick and one got transferred. 262 00:25:11,708 --> 00:25:13,583 A lot of turnaround. 263 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 That plus the holidays... 264 00:25:23,208 --> 00:25:24,458 You don't want to sit? 265 00:25:28,958 --> 00:25:32,458 I've been sitting on the tractor all day. 266 00:25:32,667 --> 00:25:33,833 I don't know... 267 00:25:35,875 --> 00:25:37,125 I don't feel well. 268 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Hemorrhoids. 269 00:25:42,125 --> 00:25:43,708 Yeah, that's it... 270 00:25:44,625 --> 00:25:47,875 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 271 00:25:48,042 --> 00:25:49,417 Sitz baths... 272 00:25:50,667 --> 00:25:52,667 It shrinks them. 273 00:25:53,000 --> 00:25:53,958 Want me to look? 274 00:25:58,542 --> 00:25:59,417 Gotcha! 275 00:26:01,000 --> 00:26:03,208 Thought I'd inspect your butt? 276 00:26:08,708 --> 00:26:10,917 The look on your face, Michel. 277 00:26:11,750 --> 00:26:13,167 I'm no gynecologist. 278 00:26:17,958 --> 00:26:19,917 I'm a gendarme. 279 00:26:32,667 --> 00:26:34,917 So! Let's go see that pine. 280 00:26:38,208 --> 00:26:40,458 - I'll take you. - Yes, let's see. 281 00:26:44,542 --> 00:26:46,208 Choose it yourself. 282 00:26:46,792 --> 00:26:48,167 Big or small? 283 00:26:48,333 --> 00:26:51,250 Medium. To make a good impression. 284 00:26:53,375 --> 00:26:56,583 Damn, you better get your truck to a garage. 285 00:26:57,333 --> 00:27:01,083 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 286 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 I know, it's Doudou. 287 00:27:04,875 --> 00:27:06,292 Doudou drives? 288 00:27:06,667 --> 00:27:10,042 He practices on the way up to the house. 289 00:27:10,333 --> 00:27:11,500 Coming? 290 00:27:14,292 --> 00:27:16,042 So where are these trees? 291 00:27:17,875 --> 00:27:20,125 Good thing you're not a dentist. 292 00:27:26,542 --> 00:27:28,042 This is some machine! 293 00:27:29,667 --> 00:27:31,875 Saw off an arm in a sec! 294 00:27:32,042 --> 00:27:33,167 I'll say. 295 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 I prefer without a net. 296 00:27:38,000 --> 00:27:39,917 You remove it, it's for travel. 297 00:27:41,917 --> 00:27:42,958 It's not small? 298 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 You said medium. 299 00:27:45,417 --> 00:27:47,458 Well, that's medium-small. 300 00:27:48,250 --> 00:27:51,333 Funny how they look bigger lying down. 301 00:27:52,917 --> 00:27:56,250 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 302 00:27:56,708 --> 00:27:59,417 with her new guy and I can't look pathetic. 303 00:27:59,958 --> 00:28:02,583 There's no network here. Go by the house. 304 00:28:04,667 --> 00:28:05,875 - Wait! - Know what? 305 00:28:06,042 --> 00:28:07,667 I'll Facetime her. 306 00:28:08,750 --> 00:28:09,917 Wait, Roland. 307 00:28:10,083 --> 00:28:13,292 No, you'll do it. Give me the tree. 308 00:28:14,583 --> 00:28:15,750 Go on. 309 00:28:16,292 --> 00:28:18,583 - Hi Dad. - No, it's... 310 00:28:19,417 --> 00:28:22,250 It's Michel. To show you your dad's tree. 311 00:28:22,417 --> 00:28:24,833 Push to... turn it around. 312 00:28:25,875 --> 00:28:27,500 - Push... - Wait. 313 00:28:28,083 --> 00:28:29,375 Move to the right. 314 00:28:30,708 --> 00:28:32,208 A little more. 315 00:28:32,792 --> 00:28:34,208 More to the right. 316 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Hey! I'm here. 317 00:28:37,833 --> 00:28:41,083 - Problem? - He wants his daughter to see the tree. 318 00:28:41,458 --> 00:28:43,250 - Honey'? - Are you done? 319 00:28:43,417 --> 00:28:45,208 - Like it? - It's a pine. 320 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 It'll do. I'm no lumberjack. 321 00:28:48,875 --> 00:28:50,083 Is it tall enough? 322 00:28:50,250 --> 00:28:52,542 It's great. Bye, I have no battery. 323 00:28:55,917 --> 00:28:58,083 I'll take it. I'll help you load it. 324 00:28:59,667 --> 00:29:01,833 It's a lovely choice. Just add decorations. 325 00:29:02,000 --> 00:29:02,875 I have none. 326 00:29:03,208 --> 00:29:04,917 And there you go! 327 00:29:07,625 --> 00:29:09,583 Glad I got that over with. 328 00:29:10,750 --> 00:29:11,833 By the way... 329 00:29:13,458 --> 00:29:17,125 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 330 00:29:17,292 --> 00:29:18,583 See? 331 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 What? 332 00:29:20,667 --> 00:29:24,292 Because I always tell her to close the gate. 333 00:29:25,958 --> 00:29:28,583 Well, thank you. Merry Christmas. 334 00:29:28,750 --> 00:29:30,167 Merry Christmas! 335 00:29:57,167 --> 00:29:59,333 How to... 336 00:29:59,500 --> 00:30:01,292 get rid of... 337 00:30:02,083 --> 00:30:04,500 a body. 338 00:30:08,333 --> 00:30:09,708 Two bodies. 339 00:30:14,542 --> 00:30:16,042 COMMON METHODS 340 00:30:19,875 --> 00:30:22,708 So pigs are the best, they eat everything. 341 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Except teeth. 342 00:30:24,875 --> 00:30:27,208 If it's just teeth, we're fine. 343 00:30:27,708 --> 00:30:30,833 On the other hand, they don't eat fast. 344 00:30:38,250 --> 00:30:39,625 Acid. 345 00:30:41,250 --> 00:30:43,583 Risky and complicated, apparently. 346 00:30:44,042 --> 00:30:45,542 I have an idea. 347 00:30:51,625 --> 00:30:54,500 December 21... 348 00:31:17,917 --> 00:31:19,917 Bears hunt salmon! 349 00:31:20,833 --> 00:31:23,375 Salmon? There are no salmon here. 350 00:31:23,667 --> 00:31:25,875 There were no bears either. 351 00:31:38,750 --> 00:31:39,958 You'll see. 352 00:31:40,250 --> 00:31:43,958 When the bear smells this honey, it'll think summer. 353 00:31:44,125 --> 00:31:46,458 He'll come running, you'll see. 354 00:31:47,583 --> 00:31:49,167 He doesn't need to eat them. 355 00:31:49,333 --> 00:31:52,042 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 356 00:31:52,792 --> 00:31:54,833 They got lost in the forest. 357 00:31:55,250 --> 00:31:56,625 The bear stumbled upon them. 358 00:31:57,000 --> 00:31:59,833 And then... forest accident. 359 00:32:00,875 --> 00:32:03,625 By the time they find them here... 360 00:32:09,417 --> 00:32:11,167 No prayer, nothing? 361 00:32:16,667 --> 00:32:18,750 We don't even know their names. 362 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 Come on, a thick coat on both sides. 363 00:33:17,708 --> 00:33:19,125 Night, honey. 364 00:33:22,417 --> 00:33:24,208 Lights off, it's late. 365 00:33:26,583 --> 00:33:27,625 What did I say? 366 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 Time to sleep. 367 00:33:31,542 --> 00:33:33,083 Doudou, stop. 368 00:33:36,708 --> 00:33:38,000 Night, Mom. 369 00:33:40,667 --> 00:33:41,708 Night, honey. 370 00:34:09,208 --> 00:34:10,417 Goodnight. 371 00:34:38,958 --> 00:34:41,750 December 22... 372 00:34:48,583 --> 00:34:50,750 I told you it wouldn't work. 373 00:34:50,917 --> 00:34:52,583 Not all bears like honey. 374 00:34:56,333 --> 00:34:57,417 I don't get it. 375 00:35:03,750 --> 00:35:05,000 Cathy? 376 00:35:05,667 --> 00:35:07,125 There's another. 377 00:35:14,333 --> 00:35:16,083 We didn't see him yesterday. 378 00:35:20,875 --> 00:35:23,417 What's wrong? You're not pregnant? 379 00:35:25,250 --> 00:35:27,833 Pregnant? By who? 380 00:35:28,542 --> 00:35:30,500 Must be last night's purรฉe. 381 00:35:35,667 --> 00:35:38,083 The current must have carried him here. 382 00:35:38,958 --> 00:35:40,250 Come help me. 383 00:35:40,417 --> 00:35:41,458 What are you doing? 384 00:35:43,125 --> 00:35:46,917 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 385 00:35:47,250 --> 00:35:48,792 We must make them visible. 386 00:35:48,958 --> 00:35:51,125 I mean, literally exhibit them. 387 00:35:51,583 --> 00:35:55,208 Because if no one finds them, they'll come looking. 388 00:35:55,375 --> 00:35:57,583 For sure. And they'll find them. 389 00:35:58,042 --> 00:36:01,458 If they find them right away, they'll stop looking. 390 00:36:07,042 --> 00:36:08,333 He's not part of this. 391 00:36:08,667 --> 00:36:10,083 Now he is. 392 00:36:16,458 --> 00:36:20,542 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 393 00:36:21,333 --> 00:36:23,458 You weren't there, you know nothing. 394 00:36:24,667 --> 00:36:25,792 What about this? 395 00:36:26,458 --> 00:36:27,292 What is it? 396 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 A phone, latest model, from body 3. 397 00:36:31,167 --> 00:36:34,208 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 398 00:36:55,292 --> 00:36:56,625 He's Portuguese. 399 00:37:00,458 --> 00:37:01,708 It's Anne-Marie! 400 00:37:05,167 --> 00:37:07,042 - Hey, Roland. - Oh, Gilles. 401 00:37:08,042 --> 00:37:10,042 The car's no longer empty. 402 00:37:10,208 --> 00:37:11,167 What do you mean? 403 00:37:11,708 --> 00:37:14,667 - There are passengers. - How many? 404 00:37:15,000 --> 00:37:17,042 Three, not including the flies. 405 00:37:17,208 --> 00:37:19,125 - What do they say? - Say'? 406 00:37:19,583 --> 00:37:21,625 They won't be saying a thing. 407 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 I've seen rotting bodies but this is... 408 00:37:25,083 --> 00:37:26,500 Chernobyl. 409 00:37:26,667 --> 00:37:27,833 Okay, Gilles. 410 00:37:28,000 --> 00:37:30,167 Listen, you stay put. 411 00:37:30,333 --> 00:37:32,375 I'll send Forensics and come. 412 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 - Don't touch a thing. - Sure thing. 413 00:37:34,833 --> 00:37:36,083 Not a thing. 414 00:37:36,583 --> 00:37:38,083 We'll wait for you. 415 00:37:38,583 --> 00:37:41,708 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 416 00:37:42,833 --> 00:37:44,500 I swear, Roland. 417 00:37:44,875 --> 00:37:45,833 It was empty. 418 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 I'm on my way. 419 00:37:50,917 --> 00:37:52,125 Excuse me. 420 00:37:53,958 --> 00:37:55,958 Sorry, don't mind me. 421 00:37:58,333 --> 00:37:59,500 Chief? 422 00:38:00,958 --> 00:38:05,000 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 423 00:38:05,167 --> 00:38:06,917 Chief, we have a problem. 424 00:38:09,375 --> 00:38:11,958 - Anyway, it's not fecal. - What is it? 425 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 Pellets. 426 00:38:14,125 --> 00:38:15,292 Pellets of cocaine. 427 00:38:17,083 --> 00:38:18,542 Three kilos, at least. 428 00:38:18,833 --> 00:38:20,208 They swallowed them. 429 00:38:20,708 --> 00:38:22,542 They're mules, not migrants. 430 00:38:25,875 --> 00:38:27,958 - Well played. - How so? 431 00:38:28,417 --> 00:38:31,750 We don't search migrants. Not where it matters. 432 00:38:31,917 --> 00:38:33,708 No harm seen, no harm done. 433 00:38:34,292 --> 00:38:35,917 We'd have let them go. 434 00:38:36,417 --> 00:38:39,875 They trek off with their load, undetected, well played. 435 00:38:40,667 --> 00:38:42,417 But something irks me. 436 00:38:42,583 --> 00:38:46,083 How did they navigate the forest? They're not locals. 437 00:38:47,667 --> 00:38:48,667 Poor things. 438 00:38:49,042 --> 00:38:50,750 High price to cross borders. 439 00:38:50,917 --> 00:38:53,292 500 grams of cocaine in the rectum. 440 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 They swallow them. 441 00:38:58,000 --> 00:38:59,625 I can barely swallow aspirin. 442 00:38:59,917 --> 00:39:01,792 They deserve their El Dorado. 443 00:39:02,542 --> 00:39:04,167 What do we do, Major? 444 00:39:05,792 --> 00:39:07,167 Prison. 445 00:39:08,125 --> 00:39:09,458 Just before Christmas. 446 00:39:10,458 --> 00:39:12,000 Drug smugglers are a pain. 447 00:39:12,167 --> 00:39:13,333 Sami... 448 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 stick them in a cell. 449 00:39:15,792 --> 00:39:17,250 And keep an eye on them. 450 00:39:17,417 --> 00:39:19,417 We lost the cell key. 451 00:39:20,333 --> 00:39:21,542 Well... 452 00:39:21,708 --> 00:39:23,833 use a padlock or something. 453 00:39:24,000 --> 00:39:25,125 Use your head. 454 00:39:25,458 --> 00:39:26,500 Okay? 455 00:39:26,792 --> 00:39:29,667 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 456 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 457 00:39:34,250 --> 00:39:35,833 I have a killer cold. 458 00:39:36,000 --> 00:39:37,708 I only treat the dead. 459 00:39:38,583 --> 00:39:40,208 I was joking. 460 00:39:40,458 --> 00:39:41,833 - Major Bodin. - Hello. 461 00:39:42,250 --> 00:39:44,208 So the car was empty last night? 462 00:39:44,375 --> 00:39:46,333 Yes... 463 00:39:46,708 --> 00:39:49,625 Gilles discovered it. There was no one inside. 464 00:39:49,917 --> 00:39:51,625 He doesn't drink? 465 00:39:52,583 --> 00:39:54,750 Like everyone. When he's thirsty. 466 00:39:54,917 --> 00:39:57,000 The carnage isn't from today. 467 00:39:58,500 --> 00:40:00,208 - May I? - Of course. 468 00:40:00,375 --> 00:40:02,542 Careful, miss. It's not a pretty sight. 469 00:40:02,708 --> 00:40:03,917 What? 470 00:40:04,417 --> 00:40:06,417 What's your problem, earthworm? 471 00:40:07,292 --> 00:40:09,125 A woman can't bear the sight? 472 00:40:09,292 --> 00:40:11,292 Think my freezer never broke? 473 00:40:11,458 --> 00:40:15,083 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 474 00:40:15,250 --> 00:40:17,792 So spare me the "careful, miss". 475 00:40:25,042 --> 00:40:27,000 We got some serious cadavers. 476 00:40:32,542 --> 00:40:35,375 We should have just tossed it in the dumpster! 477 00:40:35,583 --> 00:40:39,125 The dumpster is in plain sight. Too risky! 478 00:40:40,167 --> 00:40:42,708 The weapon belongs at the crime scene. 479 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 Oh fuck, fuck, fuck. 480 00:41:05,625 --> 00:41:07,292 Keep driving. 481 00:41:13,417 --> 00:41:15,750 - We're going to the supermarket. - By the forest? 482 00:41:17,125 --> 00:41:19,708 Take the main road. This is blocked. 483 00:41:20,292 --> 00:41:23,125 - Was there an accident? - We can't say yet. 484 00:41:24,000 --> 00:41:25,083 Total carnage. 485 00:41:26,833 --> 00:41:28,708 Hey Michel... Hey Cathy! 486 00:41:29,833 --> 00:41:31,208 You can't stay here. 487 00:41:31,875 --> 00:41:34,458 - We're going to the supermarket. - By the forest? 488 00:41:35,708 --> 00:41:38,875 What's that, an abandoned car? 489 00:41:40,667 --> 00:41:43,292 Not really. I think we have a psycho. 490 00:41:45,333 --> 00:41:47,458 Florence leans more toward a pervert. 491 00:41:47,625 --> 00:41:50,167 - Because of the honey. - Honey? 492 00:41:51,042 --> 00:41:52,875 Three corpses. 493 00:41:53,167 --> 00:41:56,417 One's face is cut. The others, covered in honey. 494 00:41:57,417 --> 00:42:00,208 One was impaled, punctured abdomen. 495 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 496 00:42:05,167 --> 00:42:07,708 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 497 00:42:08,167 --> 00:42:10,667 - I love them! My favorites. - Mine too. 498 00:42:13,667 --> 00:42:15,708 Did you get fingerprints? 499 00:42:15,875 --> 00:42:17,333 It won't be long. 500 00:42:17,500 --> 00:42:19,583 Bad guys always leave a trace. 501 00:42:21,625 --> 00:42:22,833 We'll find him. 502 00:42:23,000 --> 00:42:24,208 We always do. 503 00:42:27,958 --> 00:42:30,333 - So good luck. - Good marketing. 504 00:42:32,833 --> 00:42:34,208 Marketing? 505 00:42:35,958 --> 00:42:38,292 Didn't you mention the supermarket? 506 00:42:41,708 --> 00:42:43,667 - And Merry Christmas! - Let's go. 507 00:42:43,833 --> 00:42:44,792 That's different. 508 00:43:12,292 --> 00:43:13,417 Sorry. 509 00:43:38,125 --> 00:43:41,042 - What now? - The supermarket, like we said. 510 00:43:41,292 --> 00:43:43,042 And they're watching us. 511 00:43:55,833 --> 00:43:57,542 We should stop. This is wrong. 512 00:43:57,708 --> 00:44:00,833 No more lies. We're good people. Let's come clean. 513 00:44:01,417 --> 00:44:03,208 We didn't do it on purpose. 514 00:44:03,792 --> 00:44:06,500 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 515 00:44:06,750 --> 00:44:08,833 You're saying that out of fear. 516 00:44:09,000 --> 00:44:10,958 They're looking for perverts. 517 00:44:11,125 --> 00:44:13,625 As you said, we're good people. Peflod. 518 00:44:13,792 --> 00:44:16,167 It's not fear, it's principles. 519 00:44:16,333 --> 00:44:18,208 A moral compass. 520 00:44:18,458 --> 00:44:20,250 I can't live with this. 521 00:44:22,042 --> 00:44:23,792 All right, Michel. 522 00:44:24,667 --> 00:44:27,333 We'll buy groceries then surrender. 523 00:44:30,125 --> 00:44:33,792 About the money... what do we say? 524 00:44:34,917 --> 00:44:38,625 No one knows there was any. We don't have to tell. 525 00:44:38,792 --> 00:44:41,208 But I know. My conscience knows. 526 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 I'm an honest guy. 527 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 I have values. 528 00:44:46,708 --> 00:44:48,750 You're right. We'll give it back 529 00:44:48,917 --> 00:44:50,458 and turn you in. 530 00:44:50,625 --> 00:44:52,208 Turn me in? 531 00:44:53,000 --> 00:44:55,208 You're the one who killed them. 532 00:44:55,375 --> 00:44:57,208 You're my accomplice! 533 00:44:57,875 --> 00:45:01,875 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 534 00:45:02,042 --> 00:45:03,625 Who reads crime novels? 535 00:45:03,792 --> 00:45:05,833 If I go down, you go down, Cathy. 536 00:45:07,375 --> 00:45:09,125 What if we go to prison? 537 00:45:09,542 --> 00:45:12,125 Who'll tend to Doudou? Social services? 538 00:45:13,667 --> 00:45:16,542 You want your son to go into foster care? 539 00:45:17,417 --> 00:45:18,667 In this shitty world? 540 00:45:24,792 --> 00:45:26,083 Sorry. 541 00:45:27,958 --> 00:45:29,750 - Not it's me. - It's me. 542 00:45:29,917 --> 00:45:32,042 This is silly. We can't crack. 543 00:45:34,333 --> 00:45:36,125 Come on, we must be strong. 544 00:45:38,833 --> 00:45:40,958 Look... look. 545 00:45:43,708 --> 00:45:46,125 - Gorgeous. - Oh yeah, it's... 546 00:45:52,542 --> 00:45:53,917 We need an alibi. 547 00:45:54,250 --> 00:45:56,167 "Pakistani" is with a K? 548 00:45:58,625 --> 00:46:01,333 The vehicle, apparently abandoned, 549 00:46:02,083 --> 00:46:04,208 found its riders. 550 00:46:06,625 --> 00:46:08,000 Forensics sent pics. 551 00:46:08,167 --> 00:46:09,958 I made photocopies. 552 00:46:11,667 --> 00:46:12,708 Shall I pin them up? 553 00:46:21,083 --> 00:46:22,875 It's the forensics lab! 554 00:46:25,875 --> 00:46:28,000 Really... okay. 555 00:46:30,167 --> 00:46:31,500 We'll deal with it. 556 00:46:31,667 --> 00:46:33,500 Thanks, we'll keep you posted. 557 00:46:37,708 --> 00:46:38,792 The impaled guy 558 00:46:38,958 --> 00:46:40,750 and the blonde in mink 559 00:46:40,917 --> 00:46:42,500 weren't tourists. 560 00:46:42,875 --> 00:46:44,125 Drug traffickers. 561 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 Serious police records. 562 00:46:50,583 --> 00:46:53,750 The two cases are connected, Florence. 563 00:46:54,875 --> 00:46:55,875 Sami! 564 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 565 00:46:59,458 --> 00:47:02,625 - It could be chance. - No chance, just probabilities. 566 00:47:02,792 --> 00:47:06,042 And the probability is overwhelming. 567 00:47:06,208 --> 00:47:08,333 The couple doesn't look innocent. 568 00:47:14,208 --> 00:47:17,167 The barrette. Why is that barrette there? 569 00:47:19,333 --> 00:47:20,833 They found it in the car. 570 00:47:24,292 --> 00:47:27,000 Barrettes like that are sold everywhere. 571 00:47:31,792 --> 00:47:34,458 Maybe we wait before sending the report? 572 00:47:46,292 --> 00:47:47,417 What did you do today? 573 00:47:47,750 --> 00:47:49,792 Nothing much. I'm on a break. 574 00:47:51,792 --> 00:47:54,500 - A break. - A sabbatical is a sabbatical. 575 00:47:54,667 --> 00:47:56,875 Like a fast: useless if broken. 576 00:47:58,208 --> 00:48:00,208 A sabbatical from what? 577 00:48:00,625 --> 00:48:02,875 From school, which is a lot. 578 00:48:03,250 --> 00:48:04,875 From school. 579 00:48:05,125 --> 00:48:07,542 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 580 00:48:08,083 --> 00:48:09,917 Flunking it was tough. 581 00:48:10,083 --> 00:48:12,042 I need time to bounce back. 582 00:48:13,250 --> 00:48:14,583 How much time? 583 00:48:14,750 --> 00:48:16,500 I don't see you bouncing. 584 00:48:17,125 --> 00:48:20,167 Pay for fashion design school, then we can talk. 585 00:48:22,000 --> 00:48:24,542 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 586 00:48:24,708 --> 00:48:26,417 A dentist, he does braces. 587 00:48:26,583 --> 00:48:28,042 Fucking goldmine. 588 00:48:29,000 --> 00:48:30,333 Mind your tongue. 589 00:48:30,500 --> 00:48:31,875 Anyway it's beyond you 590 00:48:32,042 --> 00:48:34,667 and your world of Playmobils in uniform. 591 00:48:37,583 --> 00:48:40,917 In my world of Playmobils, as you say, 592 00:48:41,833 --> 00:48:44,125 we hold onto our belongings. 593 00:48:46,042 --> 00:48:47,000 Meaning? 594 00:48:47,292 --> 00:48:48,625 Your barrette. 595 00:48:48,958 --> 00:48:50,333 Where is it? 596 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 Friend's house. 597 00:48:53,917 --> 00:48:55,917 - What friend? - You don't know her. 598 00:48:56,083 --> 00:48:57,750 I better know her. 599 00:48:57,917 --> 00:48:59,375 We found it in a car. 600 00:48:59,792 --> 00:49:03,000 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 601 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 You slept in the car? 602 00:49:07,333 --> 00:49:08,542 I'm legal, Dad. 603 00:49:11,208 --> 00:49:13,375 You slept in a car with corpses? 604 00:49:13,542 --> 00:49:14,292 With what? 605 00:49:15,042 --> 00:49:16,292 You're into necrophilia. 606 00:49:16,458 --> 00:49:19,292 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 607 00:49:30,042 --> 00:49:31,083 May I? 608 00:49:41,583 --> 00:49:43,042 I'm sorry. 609 00:49:48,083 --> 00:49:50,625 Why must you always know everything? 610 00:49:53,167 --> 00:49:55,042 Isn't keeping quiet better? 611 00:49:56,500 --> 00:49:57,917 We're doing fine. 612 00:49:58,542 --> 00:50:00,417 We get along well. 613 00:50:01,083 --> 00:50:02,208 Why spoil everything? 614 00:50:04,167 --> 00:50:06,000 I didn't mean to be awkward. 615 00:50:06,833 --> 00:50:08,458 It's true, you... 616 00:50:09,583 --> 00:50:11,333 You've grown up. 617 00:50:11,833 --> 00:50:14,000 It's hard for me to admit. 618 00:50:14,167 --> 00:50:15,125 That's all. 619 00:50:22,125 --> 00:50:23,708 Sure there were no corpses? 620 00:50:23,875 --> 00:50:25,000 Stop! 621 00:50:25,333 --> 00:50:27,542 I ask as a gendarme, not a dad. 622 00:50:28,333 --> 00:50:30,208 So call me in for questioning. 623 00:50:30,625 --> 00:50:31,917 It's not a good idea. 624 00:50:32,083 --> 00:50:33,958 Stop, an alibi is an alibi. 625 00:50:34,125 --> 00:50:36,250 Trust me, for once. 626 00:50:37,708 --> 00:50:38,917 As an old friend, Sabine. 627 00:50:40,125 --> 00:50:43,667 Even as an old friend, I don't like lies. 628 00:50:44,167 --> 00:50:47,542 I know how they can destroy illusions. 629 00:50:48,375 --> 00:50:51,042 I spent years imprisoned by make-believe, 630 00:50:51,208 --> 00:50:52,583 by conventions, 631 00:50:53,000 --> 00:50:54,833 by useless lies. 632 00:50:55,625 --> 00:50:57,583 One day I decided to be myself. 633 00:50:58,792 --> 00:51:01,042 Now you ask me to lie, Michel. 634 00:51:03,458 --> 00:51:05,000 How much? 635 00:51:18,208 --> 00:51:19,917 To renovate the dungeon. 636 00:51:20,750 --> 00:51:23,167 And new sex swings in the Love Room. 637 00:51:26,500 --> 00:51:28,292 Very nice sex swings. 638 00:51:29,000 --> 00:51:30,333 Demanding clientele. 639 00:51:32,750 --> 00:51:35,667 So you'll say we were here last night. 640 00:51:35,833 --> 00:51:37,000 Night of the 21st. 641 00:51:37,417 --> 00:51:39,125 The night of the 21st. 642 00:51:40,792 --> 00:51:43,542 Thank you, Sabine, and goodbye. 643 00:51:44,667 --> 00:51:46,042 Goodbye. 644 00:51:46,208 --> 00:51:49,333 Why not stay for a drink, get to know the place? 645 00:51:49,500 --> 00:51:52,792 If we're saying you were here, at least get a taste. 646 00:51:52,958 --> 00:51:56,125 No, thank you, we're not dressed. 647 00:51:57,792 --> 00:51:59,208 You're cute. 648 00:51:59,375 --> 00:52:01,042 Afraid to have some fun? 649 00:52:02,292 --> 00:52:05,000 You know, the best way to find yourself 650 00:52:05,167 --> 00:52:07,250 is to know where you get lost. 651 00:52:09,167 --> 00:52:11,250 Come, don't act so shy. 652 00:52:12,292 --> 00:52:13,500 Michel... 653 00:52:21,667 --> 00:52:24,333 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 654 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 655 00:52:28,708 --> 00:52:29,958 That always works. 656 00:52:30,125 --> 00:52:31,708 Stripping may come easy. 657 00:52:31,875 --> 00:52:34,417 But masks turn adults back into kids. 658 00:52:34,583 --> 00:52:36,125 I love your bag, Jacqui. 659 00:52:36,292 --> 00:52:38,042 Cathy. It was a gift. 660 00:52:43,292 --> 00:52:46,500 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 661 00:52:53,958 --> 00:52:56,542 Stay to the end. It's Gangbang Night. 662 00:53:38,083 --> 00:53:39,833 - Stop. - What? 663 00:53:40,000 --> 00:53:42,500 We went to farming school together. 664 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 She had glasses and acne. 665 00:53:46,208 --> 00:53:47,208 And big boobs. 666 00:53:48,667 --> 00:53:49,625 Excuse me. 667 00:53:55,250 --> 00:53:56,917 That's not what I look at. 668 00:54:01,375 --> 00:54:02,667 Jealous? 669 00:54:03,375 --> 00:54:04,375 Excuse me? 670 00:54:04,708 --> 00:54:07,667 Not at all. Jealous? No, seriously... 671 00:54:08,042 --> 00:54:09,292 are you crazy? 672 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 You're jealous, Cathy. 673 00:54:11,583 --> 00:54:13,042 No, Michel. 674 00:54:14,042 --> 00:54:15,292 I prefer... 675 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 not to answer. 676 00:54:19,000 --> 00:54:21,167 Anyway, admit it's a good alibi. 677 00:54:21,458 --> 00:54:23,500 No one will say we weren't here. 678 00:54:23,792 --> 00:54:26,667 Know anyone who brags about doing this? 679 00:54:31,125 --> 00:54:32,833 No, thanks. That's sweet. 680 00:54:42,292 --> 00:54:43,750 What did he want? 681 00:54:44,083 --> 00:54:45,167 Anal sex. 682 00:56:16,833 --> 00:56:18,542 Okay, good night. 683 00:56:30,750 --> 00:56:33,000 Doudou, it's too late for music. 684 00:56:33,458 --> 00:56:35,375 It's time to sleep, Doudou! 685 00:56:36,583 --> 00:56:39,000 December 23... 686 00:56:39,167 --> 00:56:39,875 So... 687 00:56:41,000 --> 00:56:43,250 What were you doing in the car? 688 00:56:43,625 --> 00:56:45,375 Sleeping with Basile. 689 00:56:45,583 --> 00:56:46,958 Why there? 690 00:56:47,125 --> 00:56:49,500 His kid brother was at his place. 691 00:56:49,833 --> 00:56:52,208 And I scream during sex, so... 692 00:56:52,375 --> 00:56:53,292 "I scream... 693 00:56:53,917 --> 00:56:56,917 during sex." 694 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 Why not Basile's car? 695 00:57:02,333 --> 00:57:05,042 Too small. The seats don't go back. 696 00:57:08,625 --> 00:57:12,208 We wanted to stop by Marc's for condoms. 697 00:57:12,375 --> 00:57:16,333 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 698 00:57:18,000 --> 00:57:21,250 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 699 00:57:21,833 --> 00:57:23,792 And a nice car too. 700 00:57:23,958 --> 00:57:25,917 The seats were obviously cushy. 701 00:57:27,958 --> 00:57:29,750 So we could really let go. 702 00:57:31,125 --> 00:57:32,458 Excuse me, I... 703 00:57:32,625 --> 00:57:34,792 I'll make myself some coffee. 704 00:57:36,042 --> 00:57:38,667 "So we could really let go." 705 00:57:43,042 --> 00:57:44,583 Why is he staring? 706 00:57:45,167 --> 00:57:47,708 You don't have to stay for a statement. 707 00:57:48,542 --> 00:57:50,125 I was just helping. 708 00:57:51,375 --> 00:57:53,792 You didn't notice anything in the car? 709 00:57:53,958 --> 00:57:55,125 No. It was night. 710 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 Two men, a woman, honey. 711 00:58:01,250 --> 00:58:02,542 Doesn't ring a bell? 712 00:58:02,708 --> 00:58:05,708 Nope, we don't do that. We're more basic. 713 00:58:07,583 --> 00:58:09,417 You're sure there was no one? 714 00:58:10,917 --> 00:58:13,583 I had a few beers, but still... 715 00:58:18,208 --> 00:58:19,000 Major? 716 00:58:23,500 --> 00:58:25,375 The bodies were added. 717 00:58:35,208 --> 00:58:36,708 There you go. 718 00:58:37,125 --> 00:58:38,667 2,300 euros. 719 00:58:40,250 --> 00:58:42,542 And here you go. Thanks, Christian. 720 00:58:42,708 --> 00:58:44,042 Thanks, Michel. 721 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 See you, have a good day. 722 00:58:57,458 --> 00:58:58,958 What's that? 723 00:58:59,125 --> 00:59:00,958 I bought us heating oil. 724 00:59:02,000 --> 00:59:03,125 With what money? 725 00:59:04,208 --> 00:59:05,417 With ours. 726 00:59:06,500 --> 00:59:07,958 You took from the bag? 727 00:59:08,458 --> 00:59:11,083 I barely took a thing, just what we need. 728 00:59:11,250 --> 00:59:15,333 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 729 00:59:19,750 --> 00:59:21,875 You're out of your mind. 730 00:59:22,542 --> 00:59:23,500 Why? 731 00:59:23,833 --> 00:59:26,417 Like with the TV, you agreed to the TV. 732 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 Because the TV stays hidden. 733 00:59:30,083 --> 00:59:31,500 No one sees it but us. 734 00:59:32,042 --> 00:59:33,625 But our debts... 735 00:59:34,042 --> 00:59:36,792 How do we justify paying them off? 736 00:59:38,833 --> 00:59:40,625 What did you tell Jean-Jean? 737 00:59:41,625 --> 00:59:43,792 He'll go to the bank and blab. 738 00:59:44,208 --> 00:59:46,750 You can't reimburse 5,000 like that! 739 00:59:47,333 --> 00:59:50,375 They'll ask him how he got 5,000 euros 740 00:59:50,542 --> 00:59:53,375 in cash, from one day to the next. 741 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 Banks ask questions! It's their job. 742 00:59:57,292 --> 01:00:00,083 We'll say we sold more trees. 743 01:00:00,250 --> 01:00:02,792 Yeah, right. Treat them like idiots. 744 01:00:05,417 --> 01:00:07,333 People will talk, Michel. 745 01:00:14,250 --> 01:00:15,708 You can't be trusted. 746 01:00:20,083 --> 01:00:22,250 Here, Basile's car leaves town. 747 01:00:25,042 --> 01:00:26,542 With Blanche. 748 01:00:28,667 --> 01:00:30,292 At 11:12 pm... 749 01:00:30,708 --> 01:00:33,375 17 minutes later, it reappears here. 750 01:00:34,667 --> 01:00:37,417 As seen on the town's surveillance camera. 751 01:00:37,583 --> 01:00:39,167 17 minutes? 752 01:00:39,958 --> 01:00:41,000 What? 753 01:00:41,167 --> 01:00:43,500 They spent only 17 minutes in the BMW. 754 01:00:43,667 --> 01:00:45,000 Yeah, so what? 755 01:00:45,417 --> 01:00:47,458 That's all. It's not long. 756 01:00:47,833 --> 01:00:49,500 We're not investigating that. 757 01:00:49,667 --> 01:00:51,000 Yeah but it's not long. 758 01:00:51,167 --> 01:00:53,583 Then, from 11 :29 759 01:00:53,750 --> 01:00:55,583 until the tow truck came, 760 01:00:56,042 --> 01:00:58,333 nothing: no one comes, no one goes. 761 01:01:00,250 --> 01:01:02,875 Okay, so to sum up... 762 01:01:05,000 --> 01:01:08,708 Basile's car... 763 01:01:09,125 --> 01:01:11,250 comes in from here. 764 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 And goes out this way. 765 01:01:16,417 --> 01:01:19,583 And the BMW is right in the middle. 766 01:01:20,958 --> 01:01:22,583 At 11:12 pm, 767 01:01:22,750 --> 01:01:24,125 no bodies in the car. 768 01:01:24,542 --> 01:01:26,667 And at 8:48 am, 769 01:01:26,833 --> 01:01:28,500 the bodies pop up. 770 01:01:28,833 --> 01:01:30,458 And no one came in, 771 01:01:30,625 --> 01:01:32,750 not from here, not from here. 772 01:01:34,292 --> 01:01:35,792 So it has to happen... 773 01:01:36,417 --> 01:01:37,875 without a doubt... 774 01:01:38,042 --> 01:01:39,083 here. 775 01:01:39,458 --> 01:01:42,833 The problem is there's nothing there. 776 01:01:43,583 --> 01:01:46,208 Yes, there's the pine tree farm. 777 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Good thinking, Sami. 778 01:01:53,292 --> 01:01:54,375 Very good. 779 01:01:54,542 --> 01:01:55,708 Of course. 780 01:01:57,750 --> 01:01:59,208 Michel and Cathy. 781 01:02:10,458 --> 01:02:12,958 - Hello, Roland! - Hello, Cathy. 782 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 Problem with your tree? 783 01:02:15,958 --> 01:02:16,958 Can we come in? 784 01:02:17,250 --> 01:02:18,375 Of course. 785 01:02:18,542 --> 01:02:20,000 Come in! 786 01:02:21,750 --> 01:02:24,833 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 787 01:02:25,250 --> 01:02:26,542 Just a sec. 788 01:02:27,542 --> 01:02:29,042 Michel, it's Roland. 789 01:02:34,625 --> 01:02:36,250 It's too loud. 790 01:02:42,167 --> 01:02:43,333 There. 791 01:02:44,042 --> 01:02:45,708 Come on in. 792 01:02:57,292 --> 01:02:58,792 Do you want coffee? 793 01:02:59,500 --> 01:03:01,875 Just a few questions for you. 794 01:03:02,042 --> 01:03:03,625 What's wrong? 795 01:03:03,792 --> 01:03:05,708 Doudou did something dumb? 796 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 Can we sit? 797 01:03:07,292 --> 01:03:09,208 Yes, of course. 798 01:03:13,500 --> 01:03:16,042 These are purely routine questions. 799 01:03:41,708 --> 01:03:43,042 Cathy, Michel, 800 01:03:43,208 --> 01:03:47,292 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 801 01:03:49,500 --> 01:03:51,458 Unusual how? 802 01:03:52,083 --> 01:03:53,292 Gunshots, maybe. 803 01:03:53,667 --> 01:03:55,083 A car. 804 01:03:55,250 --> 01:03:57,583 A thud at night, shouts. 805 01:03:58,833 --> 01:04:00,583 You're scaring me now. 806 01:04:01,583 --> 01:04:03,583 It bothers me to ask, but... 807 01:04:04,292 --> 01:04:05,833 Where were you on the 21st? 808 01:04:06,000 --> 01:04:07,833 We were at the Cupid. 809 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 The swinger's club? 810 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 - Thursday is bang-bang night. - Gangbang. 811 01:04:16,083 --> 01:04:17,333 Gangbang. 812 01:04:19,292 --> 01:04:20,875 And we used the swing. 813 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Michel, it's important. 814 01:04:26,917 --> 01:04:28,125 All night long? 815 01:04:28,292 --> 01:04:29,167 On the swing? 816 01:04:29,542 --> 01:04:30,750 No, the Cupid. 817 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 Until daybreak. 818 01:04:39,208 --> 01:04:41,500 - And Dominic? - Doudou? 819 01:04:43,542 --> 01:04:45,375 - He was asleep. - Okay. 820 01:04:46,000 --> 01:04:47,167 Here. 821 01:04:50,167 --> 01:04:51,500 Can we question him? 822 01:04:59,708 --> 01:05:00,750 Yeah. 823 01:05:02,208 --> 01:05:04,125 If he's not on his PS. 824 01:05:05,917 --> 01:05:06,833 It's... 825 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 Doudou, come here, son. 826 01:05:10,500 --> 01:05:12,375 Come sit down with us. 827 01:05:16,125 --> 01:05:18,292 They have some routine questions. 828 01:05:18,708 --> 01:05:20,750 Routine means like usual. 829 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 See? 830 01:05:25,458 --> 01:05:27,417 Doudou, the night of the 21st... 831 01:05:27,583 --> 01:05:29,042 He's not deaf. 832 01:05:31,792 --> 01:05:35,667 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 833 01:05:36,417 --> 01:05:37,792 The 21st. 834 01:05:40,083 --> 01:05:41,917 The night before last. 835 01:05:46,292 --> 01:05:47,417 Remember? 836 01:05:51,000 --> 01:05:52,417 Take your time. 837 01:05:58,167 --> 01:06:00,292 This is Doudou... 838 01:06:01,042 --> 01:06:03,208 Not a real talker. He's a little... 839 01:06:03,375 --> 01:06:05,542 He's normal. The doctors all say so. 840 01:06:07,917 --> 01:06:10,250 No, Cathy. He's not normal. 841 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 What were you doing the night of the 21st? 842 01:06:15,917 --> 01:06:16,875 Sleeping- 843 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 You were in your room. 844 01:06:23,333 --> 01:06:26,250 - You were sleeping. - Yeah, he was sleeping. 845 01:06:33,833 --> 01:06:35,000 I think that's it. 846 01:06:47,417 --> 01:06:48,667 They weren't at the Cupid. 847 01:06:49,583 --> 01:06:50,583 How do you know? 848 01:06:52,958 --> 01:06:54,542 Because I was there. 849 01:06:57,292 --> 01:06:58,917 I'm not allowed? 850 01:06:59,292 --> 01:07:00,333 Go on, say it. 851 01:07:02,417 --> 01:07:03,792 Say I'm a slut. 852 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 I didn't say a word. 853 01:07:07,875 --> 01:07:10,792 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 854 01:07:11,250 --> 01:07:14,875 It's better to be an easy lay than to be alone. 855 01:07:15,833 --> 01:07:17,250 I do what I can. 856 01:07:20,792 --> 01:07:22,833 In a world too big. 857 01:07:23,542 --> 01:07:25,583 And a uniform too small. 858 01:07:30,917 --> 01:07:32,583 You know, Florence... 859 01:07:34,667 --> 01:07:37,917 in life, we all search for ourselves. 860 01:07:40,750 --> 01:07:44,583 One day I think you'll find your Prince Charming. 861 01:07:45,458 --> 01:07:47,292 Because you deserve to. 862 01:07:48,875 --> 01:07:50,542 Yes, Florence. 863 01:07:51,292 --> 01:07:54,625 One day you'll come across a good man. 864 01:07:55,000 --> 01:07:57,375 I hope you'll hold onto him. 865 01:07:57,625 --> 01:08:01,125 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 866 01:08:03,042 --> 01:08:05,667 You're not a slut, Florence. 867 01:08:09,833 --> 01:08:12,083 I'm in such pain, Father. 868 01:08:13,167 --> 01:08:14,958 It's not like me. 869 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 You know I'm not a liar. I tell you everything. 870 01:08:19,542 --> 01:08:22,083 - How much was in the bag? - 2 million. 871 01:08:23,375 --> 01:08:25,250 Now a little less. 872 01:08:26,208 --> 01:08:28,000 - Two million. - Yes. 873 01:08:28,167 --> 01:08:29,083 Some sum. 874 01:08:30,292 --> 01:08:32,292 For sure, it's a real lot. 875 01:08:34,083 --> 01:08:36,583 You're not responsible, son. 876 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 God sent you a test. 877 01:08:39,000 --> 01:08:40,917 You simply welcomed it. 878 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 I sort of killed them, accident or not. 879 01:08:51,542 --> 01:08:53,167 There are no accidents. 880 01:08:53,333 --> 01:08:55,375 Only the Lord's decisions. 881 01:08:56,250 --> 01:08:59,333 They were on your path. You weren't looking for it. 882 01:09:02,417 --> 01:09:04,125 How much again? 883 01:09:06,500 --> 01:09:07,792 Two million. 884 01:09:08,792 --> 01:09:10,500 Huge amount. 885 01:09:11,208 --> 01:09:13,583 Why not keep it under God's protection? 886 01:09:14,000 --> 01:09:17,083 Here, in this church, far from the wicked. 887 01:09:18,583 --> 01:09:20,208 I doubt Cathy would agree. 888 01:09:20,375 --> 01:09:21,292 She trusts no one. 889 01:09:21,458 --> 01:09:23,625 You mistake me for an infidel? 890 01:09:24,458 --> 01:09:25,417 Of course not. 891 01:09:25,583 --> 01:09:27,208 I'm a man of God. 892 01:09:30,042 --> 01:09:32,833 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 893 01:09:33,750 --> 01:09:35,833 But not a word to anyone. 894 01:09:37,792 --> 01:09:39,167 My lips are sealed. 895 01:09:45,417 --> 01:09:47,083 You spoke to the priest. 896 01:09:48,750 --> 01:09:50,542 He spoke to the priest. 897 01:09:51,708 --> 01:09:52,750 What a dumb-ass. 898 01:09:52,917 --> 01:09:55,333 He won't say a word. We can trust him. 899 01:09:56,333 --> 01:09:57,875 We can't keep the money here. 900 01:09:58,042 --> 01:09:59,167 Be reasonable. 901 01:09:59,333 --> 01:10:02,000 Nothing about this story is reasonable. 902 01:10:04,167 --> 01:10:06,417 Now I... I'm tired. 903 01:10:08,208 --> 01:10:11,417 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 904 01:10:11,750 --> 01:10:14,375 I carry all the weight. I'm all alone. 905 01:10:14,917 --> 01:10:17,000 So really, for once, 906 01:10:17,250 --> 01:10:21,292 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 907 01:10:21,542 --> 01:10:22,833 I need it. 908 01:10:23,000 --> 01:10:23,958 Understand? 909 01:10:24,125 --> 01:10:25,792 I'm exhausted. I've had it. 910 01:10:26,292 --> 01:10:29,083 I'm exhausted from all of this. 911 01:10:29,417 --> 01:10:32,208 Of planting pine trees! And for what? 912 01:10:32,667 --> 01:10:35,500 To end up as fucking pallets in supermarkets! 913 01:10:35,667 --> 01:10:38,042 And Christmas trees in next week's trash. 914 01:10:39,125 --> 01:10:40,875 What purpose do we serve? 915 01:10:41,333 --> 01:10:42,292 None! 916 01:10:42,458 --> 01:10:43,292 We do shit. 917 01:10:43,458 --> 01:10:46,083 We're in deep shit, a shitty couple! 918 01:10:46,250 --> 01:10:47,292 We're... 919 01:10:47,875 --> 01:10:49,708 We're parasites. 920 01:10:53,958 --> 01:10:55,250 I'm taking a bath. 921 01:10:56,500 --> 01:10:57,375 Cathy? 922 01:11:03,167 --> 01:11:06,000 We haven't spoken like this in ages. Right? 923 01:11:17,792 --> 01:11:20,708 December 24... 924 01:11:20,958 --> 01:11:23,042 All right. No, no... 925 01:11:23,208 --> 01:11:26,625 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 926 01:11:29,583 --> 01:11:32,708 Florence. They're taking the case from us. 927 01:11:32,875 --> 01:11:35,167 2 crime squad cops are taking over. 928 01:11:35,917 --> 01:11:38,292 December 24th, they got nothing else to do. 929 01:11:38,667 --> 01:11:40,375 I'm totally floored. 930 01:11:41,583 --> 01:11:42,875 You dye your beard! 931 01:11:43,042 --> 01:11:45,375 Otherwise it makes me look old. 932 01:11:46,875 --> 01:11:48,708 - And your hair? - That too. 933 01:11:48,875 --> 01:11:50,000 Different dye. 934 01:11:50,292 --> 01:11:51,458 What'll you do? 935 01:11:51,625 --> 01:11:53,542 Just tell them what I know. 936 01:11:54,167 --> 01:11:55,875 - When, now? - Yeah. 937 01:11:56,042 --> 01:11:57,042 Christmas Eve? 938 01:11:57,208 --> 01:11:59,500 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 939 01:11:59,667 --> 01:12:00,542 Yep. 940 01:12:00,708 --> 01:12:02,000 The barrette? 941 01:12:02,667 --> 01:12:04,583 Your daughter's barrette? 942 01:12:06,750 --> 01:12:08,708 - Coloring shampoo. - Yeah. 943 01:12:21,833 --> 01:12:24,583 They fucking send us here on the 24th! 944 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 - And your wife? - My wife prefers it. 945 01:12:35,167 --> 01:12:38,792 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 946 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 When it grows back? 947 01:12:40,542 --> 01:12:41,708 It itches. 948 01:12:41,875 --> 01:12:43,042 Like a kiwi. 949 01:12:46,292 --> 01:12:47,458 Ladies and gents. 950 01:12:48,375 --> 01:12:50,958 - Cash or card? - Card. 951 01:12:51,125 --> 01:12:52,208 Coffee stirrer? 952 01:13:16,542 --> 01:13:18,167 Lieutenant Jacquin. 953 01:13:18,583 --> 01:13:21,417 - Is your superior here? - Yes, sir, I'll get him. 954 01:13:22,167 --> 01:13:23,583 I'll follow you. 955 01:13:24,750 --> 01:13:26,667 Major? The police, for you. 956 01:13:26,833 --> 01:13:27,833 Do I show him in? 957 01:13:28,000 --> 01:13:29,375 Yes, send them in. 958 01:13:29,750 --> 01:13:31,292 There's only one. 959 01:13:32,083 --> 01:13:33,917 Then show him in. 960 01:13:34,542 --> 01:13:35,250 Go on in. 961 01:13:44,167 --> 01:13:45,667 Hello, Lieutenant. 962 01:13:47,417 --> 01:13:48,708 Major Bodin. 963 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Please, take a seat. 964 01:13:58,458 --> 01:13:59,958 You don't have a partner? 965 01:14:00,125 --> 01:14:02,458 He's with his kids for the holiday. 966 01:14:03,250 --> 01:14:06,042 I figured kids are more important than... 967 01:14:06,208 --> 01:14:08,417 three stiffs in a BMW. 968 01:14:10,292 --> 01:14:11,542 Christmas is Christmas. 969 01:14:11,917 --> 01:14:12,667 True. 970 01:14:18,000 --> 01:14:20,333 So Major, tell me all you know. 971 01:14:24,000 --> 01:14:26,542 For now, nothing certain. 972 01:14:27,583 --> 01:14:28,667 Leads. 973 01:14:28,833 --> 01:14:30,208 - Just leads. - Names? 974 01:14:31,250 --> 01:14:32,375 Addresses? 975 01:14:32,542 --> 01:14:33,917 Leads... 976 01:14:35,375 --> 01:14:37,292 What's unfortunate is... 977 01:14:37,708 --> 01:14:39,125 it's Christmas. 978 01:14:39,292 --> 01:14:41,708 We'll have to push off till tomorrow. 979 01:14:41,875 --> 01:14:44,500 After the family lunch. 980 01:14:45,292 --> 01:14:46,958 As you say, 981 01:14:47,125 --> 01:14:49,667 Christmas is Christmas. 982 01:14:51,125 --> 01:14:54,458 We respect tradition here. Like a sort of truce. 983 01:14:55,083 --> 01:14:57,625 The Major means you must be patient. 984 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 It's a tough case. 985 01:15:00,083 --> 01:15:02,500 For now, we want to check our leads. 986 01:15:04,958 --> 01:15:08,292 You come on December 24th, it's not great timing. 987 01:15:08,708 --> 01:15:10,292 I'm not one to talk... 988 01:15:10,458 --> 01:15:13,875 If it's a problem, I can call your chief 989 01:15:14,042 --> 01:15:16,000 and explain the situation. 990 01:15:19,750 --> 01:15:21,333 I'll let Santa do his job. 991 01:15:23,208 --> 01:15:24,375 That's the spirit. 992 01:15:24,542 --> 01:15:26,125 I'll come after the turkey. 993 01:15:26,625 --> 01:15:28,125 Better timing. 994 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 See you tomorrow. 995 01:15:32,083 --> 01:15:33,958 - Merry Christmas. - You too. 996 01:15:40,875 --> 01:15:42,292 One big asshole. 997 01:15:42,792 --> 01:15:44,958 With one fucking ugly hairdo. 998 01:15:49,667 --> 01:15:50,583 Room 12. 999 01:15:51,000 --> 01:15:53,458 It's like a suite, with a TV. 1000 01:15:55,292 --> 01:15:56,583 Here for Christmas? 1001 01:15:57,625 --> 01:15:58,667 You got it. 1002 01:15:58,833 --> 01:15:59,667 Alone? 1003 01:16:08,708 --> 01:16:10,917 You won't be alone. I'll be here. 1004 01:16:19,792 --> 01:16:21,625 It'll stop. 1005 01:16:24,583 --> 01:16:26,375 You're squeezing too tight. 1006 01:16:30,917 --> 01:16:32,292 See? 1007 01:16:36,292 --> 01:16:37,625 Tough cookie. 1008 01:16:57,000 --> 01:16:58,542 We said alone. 1009 01:16:58,708 --> 01:17:00,292 Alone is both of us. 1010 01:17:01,042 --> 01:17:02,958 What's up? You lost our address? 1011 01:17:04,792 --> 01:17:08,500 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1012 01:17:08,792 --> 01:17:10,250 without the kid. 1013 01:17:10,417 --> 01:17:12,625 Roland, you're scaring me. 1014 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Michel, 1015 01:17:16,375 --> 01:17:18,792 I think it's time you tell the truth. 1016 01:17:19,458 --> 01:17:20,583 About what? 1017 01:17:21,458 --> 01:17:24,875 About the BMW, the corpses, the honey. 1018 01:17:26,917 --> 01:17:29,583 - I said we were at the Cupid. - Yes. 1019 01:17:30,708 --> 01:17:32,833 No... you weren't. 1020 01:17:33,417 --> 01:17:34,917 You weren't at the Cupid. 1021 01:17:36,042 --> 01:17:38,875 That's a good one. Ask Sabine! 1022 01:17:39,333 --> 01:17:41,750 - Sabine? - Yeah, the boss. 1023 01:17:41,917 --> 01:17:44,167 She went to farming school with Michel. 1024 01:17:46,042 --> 01:17:49,458 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1025 01:17:50,708 --> 01:17:52,667 They're not softies. 1026 01:17:53,000 --> 01:17:55,083 They'll search you to the bone. 1027 01:17:55,542 --> 01:17:57,625 And they'll find something. 1028 01:17:59,042 --> 01:18:00,917 Your damaged truck. 1029 01:18:01,083 --> 01:18:03,833 The surveillance footage, your fake detachment. 1030 01:18:05,292 --> 01:18:07,208 You can't escape it. 1031 01:18:08,250 --> 01:18:10,042 You're the first suspects. 1032 01:18:10,667 --> 01:18:12,917 So tell me the truth. Or else... 1033 01:18:13,083 --> 01:18:14,458 Or else what? 1034 01:18:14,625 --> 01:18:16,542 They'll find it on their own 1035 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 and it will really annoy them. 1036 01:18:19,292 --> 01:18:20,792 And they'll find it. 1037 01:18:21,708 --> 01:18:23,208 They always do. 1038 01:18:25,417 --> 01:18:26,750 It's me. 1039 01:18:27,833 --> 01:18:29,458 I killed them. 1040 01:18:32,375 --> 01:18:36,083 At first there were 2 of them. The third came later. 1041 01:18:36,542 --> 01:18:37,833 It was an accident. 1042 01:18:38,000 --> 01:18:40,833 I panicked. You don't see a bear every day. 1043 01:18:42,458 --> 01:18:44,917 Trust me, I was all alone. 1044 01:18:45,083 --> 01:18:46,292 Cathy didn't know. 1045 01:18:47,667 --> 01:18:50,833 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1046 01:18:51,000 --> 01:18:52,458 She's... 1047 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 She's brave, sensitive. 1048 01:18:56,417 --> 01:19:00,125 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1049 01:19:00,542 --> 01:19:02,208 who's scared of everything. 1050 01:19:02,583 --> 01:19:03,500 Trust me. 1051 01:19:04,083 --> 01:19:05,500 It's the truth. 1052 01:19:06,125 --> 01:19:08,875 I was alone. Cathy wasn't there. 1053 01:19:09,333 --> 01:19:10,500 She didn't even know. 1054 01:19:10,667 --> 01:19:11,958 Right, Cathy? 1055 01:19:18,417 --> 01:19:19,583 Cathy wasn't there. 1056 01:19:20,792 --> 01:19:23,958 Listen, let's get through Christmas Eve. 1057 01:19:25,292 --> 01:19:27,917 Tomorrow you can turn yourself in. 1058 01:19:29,792 --> 01:19:30,458 All right. 1059 01:19:38,292 --> 01:19:39,500 Tomorrow, 1060 01:19:39,750 --> 01:19:41,833 when you make your statement, 1061 01:19:42,958 --> 01:19:45,667 you don't have to say you were driving. 1062 01:19:46,708 --> 01:19:49,333 You can say it was Doudou. 1063 01:19:50,375 --> 01:19:52,083 He was learning, it's credible. 1064 01:19:52,708 --> 01:19:54,417 Doudou is 12. 1065 01:19:54,708 --> 01:19:56,792 Exactly. He risks nothing. 1066 01:19:56,958 --> 01:19:59,250 He'll be deemed not responsible. 1067 01:20:00,000 --> 01:20:03,667 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1068 01:20:03,833 --> 01:20:05,167 Kids like him? 1069 01:20:05,667 --> 01:20:07,750 No one touches Doudou, okay? 1070 01:20:08,167 --> 01:20:09,958 Roland, he's our son. 1071 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 I was just saying. 1072 01:20:14,583 --> 01:20:15,667 Tend to your daughter. 1073 01:20:16,000 --> 01:20:17,500 That would be better. 1074 01:20:20,458 --> 01:20:22,333 What about the money? 1075 01:20:25,125 --> 01:20:26,417 What money? 1076 01:20:31,083 --> 01:20:32,583 There's some missing. 1077 01:20:34,583 --> 01:20:35,667 A little. 1078 01:20:37,292 --> 01:20:38,583 How much is there? 1079 01:20:40,833 --> 01:20:41,917 Was 2 million. 1080 01:20:42,083 --> 01:20:44,542 The Lord is as generous as he is good. 1081 01:20:44,708 --> 01:20:45,833 As his emissary, 1082 01:20:46,250 --> 01:20:49,625 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1083 01:20:50,292 --> 01:20:51,917 Bethier's sick flock. 1084 01:20:52,333 --> 01:20:55,000 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1085 01:20:55,167 --> 01:20:56,708 God ordained me to act. 1086 01:20:56,875 --> 01:20:57,958 Think we're stupid? 1087 01:20:58,125 --> 01:20:59,333 Come now, Michel. 1088 01:20:59,500 --> 01:21:01,792 Meanwhile, the money isn't yours. 1089 01:21:01,958 --> 01:21:03,208 You must return it. 1090 01:21:03,583 --> 01:21:04,875 Keep God out of it. 1091 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 God alone can cleanse dirty money. 1092 01:21:07,417 --> 01:21:08,917 Save it for the judge. 1093 01:21:09,458 --> 01:21:11,042 This is God's house, son! 1094 01:21:11,667 --> 01:21:14,708 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1095 01:21:17,208 --> 01:21:19,375 It's starting to piss me off! 1096 01:21:19,708 --> 01:21:21,250 You're not my father. 1097 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 He's dead and buried. 1098 01:21:23,250 --> 01:21:25,583 I know. What a lovely funeral. 1099 01:21:26,792 --> 01:21:28,208 What do we do? 1100 01:21:29,333 --> 01:21:31,083 We do as we said, Michel, 1101 01:21:31,708 --> 01:21:34,542 tomorrow go to the police and fess up. 1102 01:21:34,917 --> 01:21:36,417 As for me, 1103 01:21:36,583 --> 01:21:39,792 I'll get my lamb roast and take the money. 1104 01:21:39,958 --> 01:21:42,458 I'll put it in the gendarmerie. 1105 01:21:43,292 --> 01:21:44,750 In a safe place. 1106 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 What? 1107 01:21:52,875 --> 01:21:54,208 Nothing. 1108 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 Puerto Vallarta, Mexico 1109 01:22:20,125 --> 01:22:22,625 - Hello, Marc? - No, it's Diego. 1110 01:22:24,542 --> 01:22:27,333 - It's Iroquois. -Answer, I'm busy. 1111 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Your brother's busy. 1112 01:22:29,167 --> 01:22:30,250 Oh, nice... 1113 01:22:30,417 --> 01:22:31,583 Tell him it's all good. 1114 01:22:31,958 --> 01:22:35,208 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1115 01:22:35,500 --> 01:22:38,375 I worked my way up to the head gendarme. 1116 01:22:38,583 --> 01:22:39,667 I'll see to it all. 1117 01:22:40,042 --> 01:22:41,458 I'll keep you posted. 1118 01:22:44,458 --> 01:22:47,083 What do you mean, they'll be late? 1119 01:22:48,000 --> 01:22:50,875 Traffic? They couldn't plan for that? 1120 01:22:51,375 --> 01:22:52,917 Yes, I have the lamb. 1121 01:22:54,417 --> 01:22:56,083 Now I'm early. 1122 01:22:56,625 --> 01:22:58,792 All right. See you shortly. 1123 01:23:02,750 --> 01:23:03,917 Good evening. 1124 01:23:05,125 --> 01:23:06,417 You good, Roland? 1125 01:23:07,625 --> 01:23:08,792 Yes. 1126 01:23:10,833 --> 01:23:12,250 A glass of white. 1127 01:23:13,750 --> 01:23:16,208 And give me a 30-euro cigar. 1128 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 I'll smoke it with Santa. 1129 01:23:22,292 --> 01:23:24,750 White with bubbles for Christmas. 1130 01:23:24,917 --> 01:23:26,208 That's kind of you. 1131 01:23:30,792 --> 01:23:32,125 - Corinne? - Yes? 1132 01:23:32,292 --> 01:23:34,417 They say "money can't buy happiness". 1133 01:23:36,167 --> 01:23:37,833 How much, exactly? 1134 01:23:38,750 --> 01:23:41,208 - You're not doing great. - I am. 1135 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Just imagine... 1136 01:23:44,083 --> 01:23:47,542 if I gave you two million euros. 1137 01:23:48,000 --> 01:23:49,250 Okay? 1138 01:23:49,417 --> 01:23:50,917 And I said: 1139 01:23:52,000 --> 01:23:53,125 Leave everything. 1140 01:23:53,292 --> 01:23:55,667 Leave your bar, your clients, your man. 1141 01:23:55,833 --> 01:23:57,417 You change your life. 1142 01:23:58,042 --> 01:24:00,000 Go somewhere sunny. No questions asked. 1143 01:24:01,583 --> 01:24:03,417 - 2 million? - 2 million. 1144 01:24:05,542 --> 01:24:07,833 No need to think. I leave. 1145 01:24:09,000 --> 01:24:10,500 Not you, Roland? 1146 01:24:13,208 --> 01:24:14,667 Come on, 2 million! 1147 01:24:23,917 --> 01:24:25,250 Well... 1148 01:24:25,417 --> 01:24:27,292 a few alterations and... 1149 01:24:27,458 --> 01:24:29,708 I still fit into it. See? 1150 01:24:30,708 --> 01:24:32,042 You're beautiful. 1151 01:24:45,417 --> 01:24:46,792 May I? 1152 01:24:55,875 --> 01:24:57,333 You're right. 1153 01:24:59,042 --> 01:25:01,875 It's been a while since we've spoken. 1154 01:25:03,000 --> 01:25:06,042 Since the day the doctor told us that Doudou... 1155 01:25:06,833 --> 01:25:09,042 wouldn't be like the others. 1156 01:25:17,208 --> 01:25:18,958 I wanted to tell you 1157 01:25:19,125 --> 01:25:21,792 I don't care about all that money. 1158 01:25:24,208 --> 01:25:27,833 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison, 1159 01:25:30,333 --> 01:25:32,833 you'll always be my bandit, Michel. 1160 01:25:47,833 --> 01:25:49,125 When's the reservation? 1161 01:25:52,500 --> 01:25:53,542 It's time to go. 1162 01:25:58,542 --> 01:25:59,708 Doudou? 1163 01:26:01,292 --> 01:26:02,375 Coming? 1164 01:26:02,542 --> 01:26:04,208 We have to leave. 1165 01:26:24,750 --> 01:26:25,917 "Lips. 1166 01:26:28,833 --> 01:26:30,125 "Mouth". 1167 01:26:30,958 --> 01:26:32,292 Yes, good. 1168 01:26:34,000 --> 01:26:35,125 "Nose. 1169 01:26:37,750 --> 01:26:39,208 Say it with your nose. 1170 01:27:05,583 --> 01:27:06,792 The code. 1171 01:27:07,958 --> 01:27:09,125 Two. 1172 01:27:09,625 --> 01:27:10,875 Three. 1173 01:27:12,167 --> 01:27:13,167 One. 1174 01:27:46,958 --> 01:27:49,167 Florence, put down the gun. 1175 01:27:51,708 --> 01:27:54,333 You just shot a police lieutenant. 1176 01:27:58,125 --> 01:28:00,625 Do you know many police officers 1177 01:28:00,792 --> 01:28:04,000 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1178 01:28:30,667 --> 01:28:31,583 You're right. 1179 01:28:32,792 --> 01:28:33,958 No resemblance. 1180 01:28:37,250 --> 01:28:38,875 So who is he? 1181 01:28:40,667 --> 01:28:41,875 I don't know. 1182 01:28:43,958 --> 01:28:45,292 Thank you, Florence. 1183 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 We'll go have a pee. Come... 1184 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 Anyone here? 1185 01:29:14,083 --> 01:29:15,333 Wait, Doudou. 1186 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 Stop, people live here... 1187 01:29:41,708 --> 01:29:43,083 Oh fuck. 1188 01:29:44,500 --> 01:29:46,458 This time it wasn't us. 1189 01:29:52,125 --> 01:29:54,167 This is Hare Krishna. 1190 01:29:54,833 --> 01:29:58,083 Soon the dead will outnumber the living. 1191 01:30:08,708 --> 01:30:10,000 Where are you? 1192 01:30:10,667 --> 01:30:12,417 What? At a friend's? 1193 01:30:13,042 --> 01:30:15,625 And your mother? In front of the house. 1194 01:30:15,792 --> 01:30:16,833 Okay- 1195 01:30:17,125 --> 01:30:18,250 I'll send Sami. 1196 01:30:18,708 --> 01:30:21,958 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1197 01:30:22,917 --> 01:30:25,583 Welcome them, serve drinks. 1198 01:30:25,875 --> 01:30:27,250 I'll be a little late. 1199 01:30:27,417 --> 01:30:28,667 So... 1200 01:30:29,708 --> 01:30:32,667 we have, on the one hand, 2 million euros. 1201 01:30:33,458 --> 01:30:35,042 Well... we had. 1202 01:30:35,208 --> 01:30:37,083 On the other, 3 kg of coke. 1203 01:30:38,375 --> 01:30:42,750 - The gram is at 7O euros. - Wholesale, yes. 1204 01:30:43,375 --> 01:30:44,625 For this to add up, 1205 01:30:45,708 --> 01:30:49,375 we're missing about 27 kg of cocaine. 1206 01:30:50,167 --> 01:30:51,417 Where is the dope? 1207 01:30:54,417 --> 01:30:57,167 No drugs. We don't go there, Roland. 1208 01:30:59,917 --> 01:31:01,958 On our son's life, no drugs. 1209 01:31:02,125 --> 01:31:05,042 The money, the gun, yes. But no drugs. 1210 01:31:05,208 --> 01:31:06,458 Michel... 1211 01:31:06,625 --> 01:31:07,625 What? 1212 01:31:07,792 --> 01:31:08,792 What gun? 1213 01:31:10,125 --> 01:31:13,875 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1214 01:31:17,542 --> 01:31:20,042 Stop it, you're bothering Roland. 1215 01:31:24,500 --> 01:31:25,792 Is he dead? 1216 01:31:27,375 --> 01:31:28,958 We've had... 1217 01:31:29,583 --> 01:31:31,000 a complicated day. 1218 01:31:31,417 --> 01:31:34,500 - Can we cover him? - It's a crime scene. 1219 01:31:36,792 --> 01:31:39,167 Can we have his ear-pods? 1220 01:31:40,375 --> 01:31:41,792 For Doudou. 1221 01:31:48,792 --> 01:31:50,458 He's not answering? 1222 01:31:52,750 --> 01:31:54,250 No, it's not his. 1223 01:31:55,583 --> 01:31:56,625 Not mine either. 1224 01:31:56,792 --> 01:31:57,792 Whose is it? 1225 01:31:58,167 --> 01:31:59,208 Him. 1226 01:31:59,542 --> 01:32:01,625 The bald one, with the hood. 1227 01:32:04,750 --> 01:32:06,458 Hello, Alan? It's Diego. 1228 01:32:06,625 --> 01:32:08,792 What the hell? You never called Iroquois. 1229 01:32:08,958 --> 01:32:12,458 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1230 01:32:13,167 --> 01:32:16,375 He wants his money and you better not double-cross us. 1231 01:32:17,958 --> 01:32:19,708 Otherwise you know what'll happen. 1232 01:32:20,333 --> 01:32:22,458 We'll make you eat your balls... 1233 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 We'll let you spend your last Christmas together. 1234 01:32:34,167 --> 01:32:35,292 Thank you. 1235 01:32:36,125 --> 01:32:38,917 This is starting to annoy the hell out of me. 1236 01:32:39,708 --> 01:32:42,583 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1237 01:32:46,000 --> 01:32:47,833 You never even charged her! 1238 01:32:48,250 --> 01:32:49,375 I'm too princely. 1239 01:32:51,958 --> 01:32:53,167 Finally! 1240 01:32:56,292 --> 01:32:57,750 Fix your tie. 1241 01:32:58,125 --> 01:32:59,042 Fix it. 1242 01:33:03,250 --> 01:33:04,208 Forgive me. 1243 01:33:04,375 --> 01:33:06,833 12:30! We thought you were Santa! 1244 01:33:09,083 --> 01:33:12,125 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1245 01:33:12,292 --> 01:33:14,458 You're pretty. You don't have the keys? 1246 01:33:14,625 --> 01:33:17,292 - I don't live here anymore. - True. 1247 01:33:17,458 --> 01:33:18,583 You know Denis? 1248 01:33:18,750 --> 01:33:21,125 - Good evening. - Yes, I know Denis. 1249 01:33:21,292 --> 01:33:23,167 He was my dentist. 1250 01:33:24,292 --> 01:33:26,083 - Hello. - Hello, Denis. 1251 01:33:27,167 --> 01:33:29,208 Sami, what are you doing here? 1252 01:33:29,375 --> 01:33:31,375 I invited him to stay. 1253 01:33:31,542 --> 01:33:33,458 The lamb is on the table. 1254 01:33:35,542 --> 01:33:36,708 You didn't cook it! 1255 01:33:37,208 --> 01:33:38,042 You didn't ask. 1256 01:33:38,542 --> 01:33:39,750 Come on... 1257 01:33:40,292 --> 01:33:42,042 Dinner isn't for a while. 1258 01:33:42,208 --> 01:33:43,750 It's time for dessert. 1259 01:33:44,708 --> 01:33:46,000 Fuck! 1260 01:33:47,625 --> 01:33:50,750 - Left leg brings good luck! - Let me help. 1261 01:33:57,917 --> 01:33:59,458 The lights are out now? 1262 01:34:10,458 --> 01:34:12,250 The Christmas tree is back! 1263 01:34:15,708 --> 01:34:17,792 - What is it? - Here. 1264 01:34:18,917 --> 01:34:19,958 Christmas gift. 1265 01:34:28,833 --> 01:34:31,292 So you can buy a car, a used one. 1266 01:34:31,667 --> 01:34:33,625 And take driving lessons. 1267 01:34:33,792 --> 01:34:36,750 Because not every gendarme is nice. 1268 01:34:38,333 --> 01:34:39,958 Dad, thanks. 1269 01:35:40,208 --> 01:35:43,833 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1270 01:35:44,083 --> 01:35:46,333 I'll manage. 1271 01:36:19,417 --> 01:36:22,500 December 25... 1272 01:36:24,792 --> 01:36:26,583 What a Christmas! 1273 01:36:28,333 --> 01:36:29,917 And you found nothing? 1274 01:36:30,542 --> 01:36:31,625 No, Captain. 1275 01:36:31,792 --> 01:36:33,500 So, we have... 1276 01:36:33,917 --> 01:36:35,208 seven corpses. 1277 01:36:35,667 --> 01:36:37,708 Including two police officers. 1278 01:36:37,875 --> 01:36:40,500 Three drug traffickers. One cashier. 1279 01:36:40,667 --> 01:36:43,875 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1280 01:36:44,250 --> 01:36:46,750 But no money, no motive, nothing. 1281 01:36:48,917 --> 01:36:49,917 Gangland killing. 1282 01:36:50,458 --> 01:36:51,417 Probably. 1283 01:36:58,417 --> 01:37:00,708 I can't speak. I'm in an interrogation. 1284 01:37:00,875 --> 01:37:02,292 I'm going for coffee. 1285 01:37:02,833 --> 01:37:03,917 In the waiting room. 1286 01:37:04,083 --> 01:37:06,167 It's gross, but all we have. 1287 01:37:07,375 --> 01:37:08,875 He doesn't like his gift? 1288 01:37:09,333 --> 01:37:11,542 Well, we can't afford a baby grand. 1289 01:37:13,042 --> 01:37:16,333 I know he's disappointed but what can I do? 1290 01:37:16,500 --> 01:37:17,792 I'll call you back. 1291 01:37:19,125 --> 01:37:20,000 Kids... 1292 01:37:21,042 --> 01:37:22,417 It was my husband. 1293 01:37:22,583 --> 01:37:23,750 We're divorced. 1294 01:37:25,708 --> 01:37:26,792 Like everyone. 1295 01:37:26,958 --> 01:37:28,250 It's my son. 1296 01:37:28,417 --> 01:37:29,958 He studies piano in Paris. 1297 01:37:30,917 --> 01:37:32,208 Costs us a fortune. 1298 01:37:33,083 --> 01:37:36,833 They teach trumpet in Besangon but he insists on piano. 1299 01:37:38,000 --> 01:37:39,542 Piano is nice... 1300 01:37:40,250 --> 01:37:41,833 when well played. 1301 01:37:43,750 --> 01:37:45,667 How much does a piano cost? 1302 01:37:47,458 --> 01:37:49,000 A good piano. 1303 01:37:50,625 --> 01:37:52,000 - Much longer? - Hope not. 1304 01:37:52,167 --> 01:37:54,750 We have better stuff to do on December 25th. 1305 01:37:59,542 --> 01:38:02,542 So, let's start from the beginning. 1306 01:38:02,833 --> 01:38:04,333 You were at the... 1307 01:38:06,292 --> 01:38:09,167 The Cupid, that's right. 1308 01:38:10,958 --> 01:38:11,833 Every night? 1309 01:38:12,292 --> 01:38:13,625 Every night. 1310 01:38:14,958 --> 01:38:17,417 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1311 01:38:18,833 --> 01:38:20,125 Kids... 1312 01:38:22,458 --> 01:38:23,833 Population of 967 1313 01:38:24,208 --> 01:38:27,167 and no one saw or heard a thing. 1314 01:38:29,333 --> 01:38:32,625 At the same time, the more thugs kill each other, 1315 01:38:33,500 --> 01:38:35,208 the less they bother us. 1316 01:38:36,792 --> 01:38:37,792 Goodbye, Major. 1317 01:38:38,250 --> 01:38:40,000 Goodbye, Captain. 1318 01:38:41,833 --> 01:38:43,083 I almost forgot. 1319 01:38:44,042 --> 01:38:47,208 The gift from the kids in the church choir. 1320 01:38:47,625 --> 01:38:49,042 For the piano. 1321 01:38:52,208 --> 01:38:54,917 And a little more, if you need it. 1322 01:39:02,417 --> 01:39:03,417 You know, 1323 01:39:03,750 --> 01:39:05,375 when you hit a beehive, 1324 01:39:05,542 --> 01:39:08,708 the queen bee comes after you one day or another. 1325 01:39:08,875 --> 01:39:10,375 So beware. 1326 01:39:10,750 --> 01:39:12,042 Be vigilant. 1327 01:39:12,208 --> 01:39:13,250 Right. 1328 01:39:13,417 --> 01:39:14,583 Right. 1329 01:39:15,750 --> 01:39:17,042 See you soon. 1330 01:39:22,625 --> 01:39:25,000 December 31... 1331 01:39:26,667 --> 01:39:28,208 Come on, hurry up! 1332 01:39:28,667 --> 01:39:32,583 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1333 01:39:36,292 --> 01:39:38,417 New Year's Eve costume party? 1334 01:39:39,500 --> 01:39:41,000 How original. 1335 01:39:41,667 --> 01:39:43,333 Let me guess. 1336 01:39:44,083 --> 01:39:46,833 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1337 01:39:47,917 --> 01:39:49,250 Love it. 1338 01:39:50,333 --> 01:39:52,292 Let me tell you a story. 1339 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Sit. 1340 01:40:09,958 --> 01:40:13,375 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1341 01:40:16,167 --> 01:40:18,917 I think the title says it all. 1342 01:40:26,000 --> 01:40:27,500 You're lucky. 1343 01:40:28,667 --> 01:40:30,208 I'm a nice guy. 1344 01:40:31,958 --> 01:40:36,000 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1345 01:40:39,042 --> 01:40:40,458 But now... 1346 01:40:40,750 --> 01:40:42,792 you messed with my kid brother. 1347 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 I know he was no saint. 1348 01:40:45,292 --> 01:40:47,750 He had flaws, but he was my brother. 1349 01:40:51,208 --> 01:40:53,000 2 million wasn't worth my coming, 1350 01:40:53,917 --> 01:40:56,625 but now, you understand, I take it personally. 1351 01:40:59,833 --> 01:41:01,042 Listen... 1352 01:41:01,417 --> 01:41:03,250 we don't know your brother... 1353 01:41:04,625 --> 01:41:05,500 It's not us. 1354 01:41:06,250 --> 01:41:06,917 Stop! 1355 01:41:07,917 --> 01:41:09,125 I said stop! 1356 01:41:12,917 --> 01:41:14,542 Shut up, bitch. 1357 01:41:17,958 --> 01:41:18,875 I swear! 1358 01:41:23,333 --> 01:41:25,375 So, pine merchant, 1359 01:41:26,167 --> 01:41:27,167 where's my money? 1360 01:41:28,917 --> 01:41:31,250 Nothing... there's nothing left. 1361 01:41:32,083 --> 01:41:33,250 Nothing, sir. 1362 01:41:33,417 --> 01:41:34,667 I swear. 1363 01:41:35,833 --> 01:41:36,625 I'm disappointed. 1364 01:41:41,083 --> 01:41:44,000 I expected a little more cooperation. 1365 01:41:44,375 --> 01:41:47,958 I'm really, really, really disappointed. 1366 01:41:53,042 --> 01:41:54,958 - Fuck! - I know! 1367 01:41:56,375 --> 01:41:57,542 I know... 1368 01:41:58,083 --> 01:42:00,167 where the money is. The drugs. 1369 01:42:01,750 --> 01:42:03,625 Over there, under a tree. 1370 01:42:03,917 --> 01:42:05,083 Out there. 1371 01:42:07,917 --> 01:42:09,417 There we go. 1372 01:42:12,625 --> 01:42:13,875 You... 1373 01:42:14,625 --> 01:42:16,375 better not be bullshitting me. 1374 01:42:21,958 --> 01:42:24,000 It's out here near the trees. 1375 01:42:36,958 --> 01:42:38,125 You have to dig. 1376 01:42:38,875 --> 01:42:40,125 May I? 1377 01:42:42,500 --> 01:42:43,458 Go on. 1378 01:42:50,667 --> 01:42:52,333 It's not far. 1379 01:43:10,500 --> 01:43:11,917 Don't touch my morn! 1380 01:44:57,875 --> 01:44:59,333 Thank you, Father. 1381 01:44:59,500 --> 01:45:00,750 Thanks for everything. 1382 01:45:00,917 --> 01:45:02,833 You're welcome, Mrs. Chocart. 1383 01:45:07,542 --> 01:45:10,458 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1384 01:45:11,708 --> 01:45:12,833 It's only normal. 1385 01:45:13,000 --> 01:45:14,500 Don't forget catechism, Benoit! 1386 01:45:14,667 --> 01:45:15,875 And the candy! 1387 01:45:17,375 --> 01:45:18,875 What should we say? 1388 01:45:22,333 --> 01:45:24,625 That we had a tractor accident. 1389 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 Coming? 1390 01:45:32,458 --> 01:45:34,042 Aren't you coming, hon? 1391 01:45:34,875 --> 01:45:36,708 I'll go alone like the others. 1392 01:45:36,875 --> 01:45:38,875 They're not with their parents. 1393 01:45:39,042 --> 01:45:42,500 I don't know why I... can't be like the others. 1394 01:45:48,000 --> 01:45:49,167 We'll leave you. 1395 01:45:49,333 --> 01:45:51,375 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1396 01:45:52,250 --> 01:45:54,000 - Get going. - Sorry. 1397 01:45:54,417 --> 01:45:55,583 Thanks, Dad. 1398 01:45:58,500 --> 01:46:01,000 He's normal, very normal. 1399 01:46:05,292 --> 01:46:07,000 What do we do now? 1400 01:47:37,042 --> 01:47:41,542 Sometimes it's the ant that eats the whale... 1401 01:47:43,833 --> 01:47:47,750 HOW TO MAKE A KILLING 1402 01:52:39,792 --> 01:52:42,45890799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.