Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,417 --> 00:01:00,958
Hello, Greg? It's Alan.
2
00:01:01,292 --> 00:01:02,292
It's not easy.
3
00:01:02,917 --> 00:01:05,875
They're tired, cold.
But the merchandise will be there.
4
00:01:06,042 --> 00:01:07,958
Don't worry. I know the terrain.
5
00:01:11,750 --> 00:01:13,000
Come on!
6
00:01:42,958 --> 00:01:44,542
Is it much farther?
7
00:01:47,042 --> 00:01:48,375
What's that?
8
00:02:01,792 --> 00:02:03,792
Help... Help, a bear!
9
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
Help!
10
00:02:20,167 --> 00:02:23,167
This is France Bleu Besangon.
Now the news
11
00:02:23,333 --> 00:02:25,000
with Elodie Rougier.
12
00:02:25,167 --> 00:02:27,583
Buying power is down.
As Christmas nears,
13
00:02:27,750 --> 00:02:31,458
gift-spending is down by 32%.
14
00:02:31,625 --> 00:02:33,292
We asked a woman on the street.
15
00:02:33,458 --> 00:02:35,375
Before, everyone got a gift,
16
00:02:35,958 --> 00:02:37,458
my husband, my mother-in-law.
17
00:02:38,292 --> 00:02:40,167
Now it's just the kids.
18
00:03:03,000 --> 00:03:03,875
Hello?
19
00:03:04,042 --> 00:03:05,417
- Iroquois?
- Yes.
20
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
It's Greg.
21
00:03:06,750 --> 00:03:08,375
- On the Way?
- Yes, we are.
22
00:03:08,542 --> 00:03:11,375
We take delivery
in 30 minutes at the hangar.
23
00:03:11,542 --> 00:03:13,833
- I'll contact you then.
- And Alan?
24
00:03:14,000 --> 00:03:15,167
It's under control.
25
00:03:15,333 --> 00:03:17,792
Alan's on the way, all's well.
26
00:03:17,958 --> 00:03:20,333
- I'll join you afterwards.
- Bye.
27
00:03:26,833 --> 00:03:28,917
less Christmas spending.
28
00:03:30,542 --> 00:03:35,000
I've been unemployed 6 months.
My girlfriend will soon be too.
29
00:04:53,500 --> 00:04:55,542
SAINT LOUP
PINEWOOD
30
00:05:21,292 --> 00:05:22,458
Fuck.
31
00:05:39,333 --> 00:05:40,833
Fuck, fuck, fuck.
32
00:05:50,125 --> 00:05:51,333
Sir?
33
00:06:01,417 --> 00:06:02,583
Sir?
34
00:06:04,833 --> 00:06:06,250
Fuck.
35
00:06:21,208 --> 00:06:25,333
HOW TO MAKE A KILLING
36
00:06:43,583 --> 00:06:47,333
December 20...
37
00:07:08,958 --> 00:07:11,250
Doudou! Your ski mask!
38
00:07:11,417 --> 00:07:13,458
Get inside, you'll catch cold.
39
00:08:15,583 --> 00:08:17,667
Ask Jean-Jean about what we owe?
40
00:08:18,625 --> 00:08:20,333
No, I couldn't.
41
00:08:22,417 --> 00:08:24,292
What happened to your cheek?
42
00:08:48,208 --> 00:08:49,417
Your nose is cold!
43
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
So?
44
00:08:51,625 --> 00:08:54,708
If you get sick, who'll help me
with the costumes?
45
00:08:57,750 --> 00:08:59,417
What do you want to go as?
46
00:09:01,542 --> 00:09:02,917
A clown. Right?
47
00:09:05,208 --> 00:09:06,875
We'll make a nice clown.
48
00:09:07,417 --> 00:09:09,500
A really nice clown.
49
00:09:10,417 --> 00:09:12,792
We can choose the fabric together.
50
00:09:13,792 --> 00:09:15,250
You washed your hands?
51
00:09:15,958 --> 00:09:18,375
Take the gum out of your mouth.
52
00:09:20,292 --> 00:09:21,375
Come on, Doudou.
53
00:09:48,083 --> 00:09:49,542
I killed two strangers.
54
00:09:54,333 --> 00:09:56,375
Not locals. I never saw them.
55
00:10:04,958 --> 00:10:06,000
You say nothing?
56
00:10:06,167 --> 00:10:07,583
No, nothing.
57
00:10:07,750 --> 00:10:10,583
All you said was:
"I killed two strangers".
58
00:10:10,750 --> 00:10:13,083
What should I say?
It's not a question.
59
00:10:15,417 --> 00:10:17,500
- Go on, tell me.
- Well...
60
00:10:19,083 --> 00:10:20,583
I was driving.
61
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
There was a bear in the road.
62
00:10:24,208 --> 00:10:26,583
I lost control of the pickup
63
00:10:26,750 --> 00:10:29,958
and hit a car on the side of the road.
64
00:10:31,333 --> 00:10:33,292
I wanted to help
but she was dead.
65
00:10:34,125 --> 00:10:36,000
With her underwear down.
66
00:10:36,667 --> 00:10:38,583
And the guy...
67
00:10:39,042 --> 00:10:41,208
he got scared and slipped.
68
00:10:42,125 --> 00:10:44,708
He got impaled on a tree trunk.
69
00:10:47,125 --> 00:10:49,083
There are no bears around here.
70
00:10:49,375 --> 00:10:50,958
This time there was one.
71
00:10:51,208 --> 00:10:53,333
Why didn't you call the gendarmes?
72
00:10:55,083 --> 00:10:57,458
I didn't pay the car insurance.
73
00:10:58,625 --> 00:11:00,000
Did you touch their car?
74
00:11:01,292 --> 00:11:02,625
Yes...
75
00:11:03,333 --> 00:11:04,292
I think so.
76
00:11:05,250 --> 00:11:07,333
So you left fingerprints.
77
00:11:13,458 --> 00:11:15,750
Gautier.
78
00:11:16,333 --> 00:11:18,833
- When did he go missing?
- Yesterday afternoon.
79
00:11:19,250 --> 00:11:20,333
His age?
80
00:11:20,500 --> 00:11:21,750
Eight.
81
00:11:23,833 --> 00:11:25,750
- His name?
- Thierry.
82
00:11:26,208 --> 00:11:27,750
Let me put you down.
83
00:11:27,917 --> 00:11:30,708
Two seconds and then we'll leave.
84
00:11:30,875 --> 00:11:32,458
I'll show him a picture.
85
00:11:32,625 --> 00:11:33,917
It can help, right?
86
00:11:34,750 --> 00:11:36,083
He's a mutt.
87
00:11:37,458 --> 00:11:38,667
Yes, a poodle.
88
00:11:39,250 --> 00:11:42,667
- You think he was eaten by a bear?
- That's right.
89
00:11:43,167 --> 00:11:46,208
We'll keep our eyes open
and let you know.
90
00:11:46,375 --> 00:11:49,625
- We have your number, don't worry.
- Thanks.
91
00:11:50,083 --> 00:11:52,542
Lucien, what did I say?
Put that down.
92
00:11:54,250 --> 00:11:55,292
Goodbye, Mrs. Gautier.
93
00:11:55,625 --> 00:11:56,917
Come here.
94
00:11:57,542 --> 00:11:59,917
Let's go.
Back to the car, Arthur.
95
00:12:10,458 --> 00:12:12,042
No bears around here.
96
00:12:12,833 --> 00:12:14,208
Looks like a dog.
97
00:12:14,375 --> 00:12:15,792
A big dog.
98
00:12:16,542 --> 00:12:17,917
With a tiny tail.
99
00:12:23,042 --> 00:12:25,583
He drew two big paws,
100
00:12:25,750 --> 00:12:28,083
and two small ones in front.
101
00:12:28,333 --> 00:12:29,750
Like a kangaroo.
102
00:12:31,167 --> 00:12:32,500
Who gave them crayons?
103
00:12:33,167 --> 00:12:34,208
Sami.
104
00:12:36,500 --> 00:12:37,833
No one speaks French?
105
00:12:43,042 --> 00:12:43,875
Sami!
106
00:12:46,875 --> 00:12:48,750
Do you speak Tamil?
107
00:12:49,333 --> 00:12:50,917
No, I'm Moroccan.
108
00:12:56,375 --> 00:12:59,000
The B...
109
00:12:59,500 --> 00:13:01,208
The tall one speaks English.
110
00:13:01,833 --> 00:13:02,708
Go on.
111
00:13:03,583 --> 00:13:04,833
Sami?
112
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
- Speak English?
- No, I'm Moroccan.
113
00:13:08,417 --> 00:13:10,375
Good thing we hired young.
114
00:13:12,458 --> 00:13:13,958
Here, France.
115
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
You?
116
00:13:15,542 --> 00:13:16,583
Where?
117
00:13:17,208 --> 00:13:18,125
France!
118
00:13:18,667 --> 00:13:20,708
You from where?
119
00:13:21,833 --> 00:13:22,667
France?
120
00:13:24,042 --> 00:13:25,042
You.
121
00:13:29,625 --> 00:13:30,958
These poor guys.
122
00:13:31,125 --> 00:13:33,542
They leave home, trek in the cold,
123
00:13:33,708 --> 00:13:37,417
risk death, don't speak French,
draw like 4-year-olds.
124
00:13:37,792 --> 00:13:39,333
How can they get by?
125
00:13:40,417 --> 00:13:41,375
It's awful.
126
00:13:42,083 --> 00:13:43,667
I know, Florence.
127
00:13:55,708 --> 00:13:56,833
Anne-Marie.
128
00:14:02,667 --> 00:14:04,500
You never bother me.
129
00:14:05,208 --> 00:14:07,625
No, don't bring a thing!
130
00:14:07,792 --> 00:14:09,500
I'm organizing it.
131
00:14:12,250 --> 00:14:13,625
I swear.
132
00:14:15,083 --> 00:14:18,208
Your daughter and I
will see you Saturday.
133
00:14:18,375 --> 00:14:20,125
Listen, I'm so happy...
134
00:14:22,333 --> 00:14:24,208
She's bringing the new one?
135
00:14:24,458 --> 00:14:25,417
Yes.
136
00:14:27,583 --> 00:14:30,208
I wanted to plan a family Christmas.
137
00:14:30,375 --> 00:14:33,542
Now the family... includes him.
138
00:14:36,500 --> 00:14:38,042
I have to get the tree!
139
00:14:38,625 --> 00:14:39,958
He doesn't look well.
140
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
I'll take care of him.
141
00:14:42,292 --> 00:14:44,042
- Are you sure?
- Positive.
142
00:14:44,208 --> 00:14:46,000
- Go on.
- Sorry, Florence.
143
00:14:46,167 --> 00:14:50,792
Thanks. Do something for them.
Call the Red Cross or Emmaijs.
144
00:14:50,958 --> 00:14:53,625
- Get blankets.
- Sami and I will manage.
145
00:14:53,792 --> 00:14:55,667
His mom is almost a volunteer.
146
00:14:56,250 --> 00:15:00,042
Mrs. Gautier from nursery school
thinks a bear ate her dog.
147
00:15:12,958 --> 00:15:14,500
It's a bear.
148
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
A bear scared them.
149
00:15:18,292 --> 00:15:19,625
Of course.
150
00:15:20,708 --> 00:15:21,958
Now that you say so.
151
00:15:22,250 --> 00:15:23,875
God they're bad at drawing.
152
00:15:24,333 --> 00:15:25,708
Blanche, come on.
153
00:16:10,125 --> 00:16:11,250
What are you doing?
154
00:16:12,250 --> 00:16:14,375
Giving her back her dignity.
155
00:16:14,542 --> 00:16:15,583
Poor woman.
156
00:16:25,375 --> 00:16:27,083
You touched inside?
157
00:16:27,833 --> 00:16:29,167
I stayed outside.
158
00:16:29,667 --> 00:16:31,000
Stop wasting time.
159
00:16:31,167 --> 00:16:32,458
Come on!
160
00:16:34,917 --> 00:16:35,792
What's that?
161
00:16:38,333 --> 00:16:39,208
A handbag.
162
00:16:41,250 --> 00:16:42,125
Let's keep it.
163
00:16:43,417 --> 00:16:45,000
We can't take their bag.
164
00:16:45,333 --> 00:16:47,208
It's Christmas. Got plans?
165
00:16:47,458 --> 00:16:49,500
No, we said no gifts this year.
166
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
What'll you do with it?
167
00:16:52,042 --> 00:16:53,292
I'll find something.
168
00:16:54,083 --> 00:16:57,292
Anyway, they're dead.
They don't need it now.
169
00:17:14,792 --> 00:17:16,542
Michel... come and look!
170
00:17:18,042 --> 00:17:19,375
What is it?
171
00:17:20,042 --> 00:17:21,125
I don't know but...
172
00:17:21,292 --> 00:17:23,667
They didn't win the French Open.
173
00:17:29,958 --> 00:17:31,458
What do we do?
174
00:17:34,875 --> 00:17:36,542
We think it over.
175
00:17:37,833 --> 00:17:38,958
I know!
176
00:17:41,417 --> 00:17:43,333
- What are you doing?
- Hold on.
177
00:17:44,958 --> 00:17:46,875
Cathy! What are you doing?
178
00:17:50,875 --> 00:17:52,250
No body, no death.
179
00:17:52,417 --> 00:17:53,500
No death, no crime.
180
00:17:53,667 --> 00:17:55,333
Stop with your crime novels.
181
00:17:55,708 --> 00:17:57,500
It was an accident, not a crime.
182
00:17:57,667 --> 00:18:01,083
Without my crime novels,
you'd have left fingerprints.
183
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
So enough.
184
00:18:03,917 --> 00:18:06,083
Go get the guy, hurry!
185
00:18:06,875 --> 00:18:09,208
Fast, before someone comes!
186
00:18:38,917 --> 00:18:39,875
I can't!
187
00:18:41,125 --> 00:18:42,500
I can't.
188
00:19:08,042 --> 00:19:09,583
Do we hide the car too?
189
00:19:30,667 --> 00:19:33,333
All I need is a stomach bug
for Christmas.
190
00:19:33,500 --> 00:19:35,250
Then I'll give them my cold.
191
00:19:36,167 --> 00:19:37,083
Roland?
192
00:19:37,583 --> 00:19:40,000
I found an abandoned car
in La Feuillade.
193
00:19:40,583 --> 00:19:42,708
Not local. In a bad state.
194
00:19:43,125 --> 00:19:44,625
I'll call the pound.
195
00:19:44,792 --> 00:19:46,625
Is it blocking traffic?
196
00:19:47,375 --> 00:19:49,750
They won't get there
before Monday.
197
00:19:49,917 --> 00:19:52,458
They're understaffed too.
It's Christmas.
198
00:19:52,708 --> 00:19:55,417
It won't be in the way of anyone.
199
00:19:56,208 --> 00:19:59,000
I have to go, I'm very, very busy.
200
00:19:59,167 --> 00:20:01,000
- Enjoy.
- Yeah, right.
201
00:20:03,208 --> 00:20:06,625
Blanche!
Can you please make an effort?
202
00:20:07,542 --> 00:20:09,750
I don't want your mom's criticism.
203
00:20:10,292 --> 00:20:11,958
Having a Nativity contest?
204
00:20:12,333 --> 00:20:13,792
This is pretty.
205
00:20:14,083 --> 00:20:16,292
You're not together anymore.
206
00:20:16,583 --> 00:20:19,125
Why do Christmas
if we're not a family?
207
00:20:19,292 --> 00:20:21,833
Tree baubles won't change a thing.
208
00:20:22,250 --> 00:20:24,750
To impress her new guy,
suck in your belly
209
00:20:24,917 --> 00:20:26,292
or work out.
210
00:20:27,958 --> 00:20:29,792
Can you drop me at Sandra's?
211
00:20:29,958 --> 00:20:33,458
No, I'm going to Cathy and Michel's
for the tree.
212
00:20:34,458 --> 00:20:35,417
Want to come?
213
00:20:35,583 --> 00:20:37,917
Too far.
Can you make a detour?
214
00:20:39,875 --> 00:20:41,708
I'm not your chauffeur.
215
00:20:42,792 --> 00:20:44,250
So buy me a car.
216
00:20:46,833 --> 00:20:50,208
- You don't have a license!
- I know the gendarmes.
217
00:20:52,250 --> 00:20:53,500
Get in.
218
00:21:16,292 --> 00:21:17,417
It's a lot.
219
00:21:18,292 --> 00:21:20,292
- How much?
- A lot.
220
00:21:26,208 --> 00:21:28,167
What'll we do with it all?
221
00:21:28,542 --> 00:21:32,000
For now we'll hide it.
We won't touch it.
222
00:21:35,583 --> 00:21:37,500
What about the bodies?
223
00:21:40,875 --> 00:21:42,083
We think it over.
224
00:22:20,583 --> 00:22:22,292
It wasn't on purpose.
225
00:22:30,292 --> 00:22:32,167
Where's the controller?
226
00:22:35,375 --> 00:22:37,375
No use hiding it.
227
00:22:41,125 --> 00:22:44,083
Not too much screen time, honey!
228
00:22:44,333 --> 00:22:46,042
The shrink said one hour!
229
00:22:48,375 --> 00:22:50,000
The shrink.
230
00:23:01,167 --> 00:23:02,208
Hurry.
231
00:23:10,958 --> 00:23:11,917
I'll get it.
232
00:23:23,500 --> 00:23:24,917
Hello, Cathy.
233
00:23:26,375 --> 00:23:28,042
It's Roland for his tree!
234
00:23:34,833 --> 00:23:36,042
All good?
235
00:23:39,042 --> 00:23:40,708
It's getting cold.
236
00:23:42,708 --> 00:23:44,125
I can't come in?
237
00:23:45,042 --> 00:23:47,417
Yes, yes... come in.
238
00:23:47,583 --> 00:23:48,917
Unless...
239
00:23:51,417 --> 00:23:53,833
Mulled wine with cinnamon?
240
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
No, thank you.
241
00:23:56,083 --> 00:23:57,583
I'd love some coffee.
242
00:23:57,750 --> 00:23:58,917
Yes, of course.
243
00:23:59,208 --> 00:24:00,583
Right away!
244
00:24:01,667 --> 00:24:03,750
Michel! You're here.
245
00:24:03,917 --> 00:24:04,917
You good, Roland?
246
00:24:08,750 --> 00:24:10,542
Have a seat.
247
00:24:15,625 --> 00:24:17,875
I'm exhausted.
248
00:24:18,500 --> 00:24:20,917
Christmas season...
249
00:24:21,958 --> 00:24:22,958
So much stress.
250
00:24:26,583 --> 00:24:27,625
It's a gift.
251
00:24:32,000 --> 00:24:33,583
Want a little sugar?
252
00:24:34,583 --> 00:24:35,542
No.
253
00:24:35,708 --> 00:24:37,125
I'm trying to...
254
00:24:38,250 --> 00:24:39,875
Yes, I understand.
255
00:24:47,083 --> 00:24:48,708
I want to play again too.
256
00:24:48,875 --> 00:24:50,542
But exercise, I dunno...
257
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
It makes me nervous.
258
00:24:56,000 --> 00:24:57,292
Strange, right?
259
00:25:01,167 --> 00:25:03,708
Sorry I couldn't get here earlier.
260
00:25:05,167 --> 00:25:07,417
It's a madhouse, only 3 of us.
261
00:25:08,000 --> 00:25:11,417
Two called in sick
and one got transferred.
262
00:25:11,708 --> 00:25:13,583
A lot of turnaround.
263
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
That plus the holidays...
264
00:25:23,208 --> 00:25:24,458
You don't want to sit?
265
00:25:28,958 --> 00:25:32,458
I've been sitting
on the tractor all day.
266
00:25:32,667 --> 00:25:33,833
I don't know...
267
00:25:35,875 --> 00:25:37,125
I don't feel well.
268
00:25:39,917 --> 00:25:41,292
Hemorrhoids.
269
00:25:42,125 --> 00:25:43,708
Yeah, that's it...
270
00:25:44,625 --> 00:25:47,875
Hemorrhoids for sure.
Apple cider vinegar, hot.
271
00:25:48,042 --> 00:25:49,417
Sitz baths...
272
00:25:50,667 --> 00:25:52,667
It shrinks them.
273
00:25:53,000 --> 00:25:53,958
Want me to look?
274
00:25:58,542 --> 00:25:59,417
Gotcha!
275
00:26:01,000 --> 00:26:03,208
Thought I'd inspect your butt?
276
00:26:08,708 --> 00:26:10,917
The look on your face, Michel.
277
00:26:11,750 --> 00:26:13,167
I'm no gynecologist.
278
00:26:17,958 --> 00:26:19,917
I'm a gendarme.
279
00:26:32,667 --> 00:26:34,917
So! Let's go see that pine.
280
00:26:38,208 --> 00:26:40,458
- I'll take you.
- Yes, let's see.
281
00:26:44,542 --> 00:26:46,208
Choose it yourself.
282
00:26:46,792 --> 00:26:48,167
Big or small?
283
00:26:48,333 --> 00:26:51,250
Medium. To make a good impression.
284
00:26:53,375 --> 00:26:56,583
Damn, you better get your truck
to a garage.
285
00:26:57,333 --> 00:27:01,083
If a gendarme sees you in that,
you'll get fined.
286
00:27:02,708 --> 00:27:04,042
I know, it's Doudou.
287
00:27:04,875 --> 00:27:06,292
Doudou drives?
288
00:27:06,667 --> 00:27:10,042
He practices on the way
up to the house.
289
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
Coming?
290
00:27:14,292 --> 00:27:16,042
So where are these trees?
291
00:27:17,875 --> 00:27:20,125
Good thing you're not a dentist.
292
00:27:26,542 --> 00:27:28,042
This is some machine!
293
00:27:29,667 --> 00:27:31,875
Saw off an arm in a sec!
294
00:27:32,042 --> 00:27:33,167
I'll say.
295
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
I prefer without a net.
296
00:27:38,000 --> 00:27:39,917
You remove it, it's for travel.
297
00:27:41,917 --> 00:27:42,958
It's not small?
298
00:27:44,125 --> 00:27:45,250
You said medium.
299
00:27:45,417 --> 00:27:47,458
Well, that's medium-small.
300
00:27:48,250 --> 00:27:51,333
Funny how they look bigger lying down.
301
00:27:52,917 --> 00:27:56,250
Mind if I call Blanche?
Her mom's coming over
302
00:27:56,708 --> 00:27:59,417
with her new guy
and I can't look pathetic.
303
00:27:59,958 --> 00:28:02,583
There's no network here.
Go by the house.
304
00:28:04,667 --> 00:28:05,875
- Wait!
- Know what?
305
00:28:06,042 --> 00:28:07,667
I'll Facetime her.
306
00:28:08,750 --> 00:28:09,917
Wait, Roland.
307
00:28:10,083 --> 00:28:13,292
No, you'll do it.
Give me the tree.
308
00:28:14,583 --> 00:28:15,750
Go on.
309
00:28:16,292 --> 00:28:18,583
- Hi Dad.
- No, it's...
310
00:28:19,417 --> 00:28:22,250
It's Michel.
To show you your dad's tree.
311
00:28:22,417 --> 00:28:24,833
Push to... turn it around.
312
00:28:25,875 --> 00:28:27,500
- Push...
- Wait.
313
00:28:28,083 --> 00:28:29,375
Move to the right.
314
00:28:30,708 --> 00:28:32,208
A little more.
315
00:28:32,792 --> 00:28:34,208
More to the right.
316
00:28:36,000 --> 00:28:37,542
Hey! I'm here.
317
00:28:37,833 --> 00:28:41,083
- Problem?
- He wants his daughter to see the tree.
318
00:28:41,458 --> 00:28:43,250
- Honey'?
- Are you done?
319
00:28:43,417 --> 00:28:45,208
- Like it?
- It's a pine.
320
00:28:45,375 --> 00:28:47,042
It'll do.
I'm no lumberjack.
321
00:28:48,875 --> 00:28:50,083
Is it tall enough?
322
00:28:50,250 --> 00:28:52,542
It's great. Bye, I have no battery.
323
00:28:55,917 --> 00:28:58,083
I'll take it.
I'll help you load it.
324
00:28:59,667 --> 00:29:01,833
It's a lovely choice.
Just add decorations.
325
00:29:02,000 --> 00:29:02,875
I have none.
326
00:29:03,208 --> 00:29:04,917
And there you go!
327
00:29:07,625 --> 00:29:09,583
Glad I got that over with.
328
00:29:10,750 --> 00:29:11,833
By the way...
329
00:29:13,458 --> 00:29:17,125
Close your gate.
Migrants almost got eaten by a bear.
330
00:29:17,292 --> 00:29:18,583
See?
331
00:29:18,750 --> 00:29:20,000
What?
332
00:29:20,667 --> 00:29:24,292
Because I always tell her
to close the gate.
333
00:29:25,958 --> 00:29:28,583
Well, thank you. Merry Christmas.
334
00:29:28,750 --> 00:29:30,167
Merry Christmas!
335
00:29:57,167 --> 00:29:59,333
How to...
336
00:29:59,500 --> 00:30:01,292
get rid of...
337
00:30:02,083 --> 00:30:04,500
a body.
338
00:30:08,333 --> 00:30:09,708
Two bodies.
339
00:30:14,542 --> 00:30:16,042
COMMON METHODS
340
00:30:19,875 --> 00:30:22,708
So pigs are the best,
they eat everything.
341
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Except teeth.
342
00:30:24,875 --> 00:30:27,208
If it's just teeth, we're fine.
343
00:30:27,708 --> 00:30:30,833
On the other hand, they don't eat fast.
344
00:30:38,250 --> 00:30:39,625
Acid.
345
00:30:41,250 --> 00:30:43,583
Risky and complicated, apparently.
346
00:30:44,042 --> 00:30:45,542
I have an idea.
347
00:30:51,625 --> 00:30:54,500
December 21...
348
00:31:17,917 --> 00:31:19,917
Bears hunt salmon!
349
00:31:20,833 --> 00:31:23,375
Salmon? There are no salmon here.
350
00:31:23,667 --> 00:31:25,875
There were no bears either.
351
00:31:38,750 --> 00:31:39,958
You'll see.
352
00:31:40,250 --> 00:31:43,958
When the bear smells this honey,
it'll think summer.
353
00:31:44,125 --> 00:31:46,458
He'll come running, you'll see.
354
00:31:47,583 --> 00:31:49,167
He doesn't need to eat them.
355
00:31:49,333 --> 00:31:52,042
If he tears them up a bit,
he'll be guilty.
356
00:31:52,792 --> 00:31:54,833
They got lost in the forest.
357
00:31:55,250 --> 00:31:56,625
The bear stumbled upon them.
358
00:31:57,000 --> 00:31:59,833
And then... forest accident.
359
00:32:00,875 --> 00:32:03,625
By the time they find them here...
360
00:32:09,417 --> 00:32:11,167
No prayer, nothing?
361
00:32:16,667 --> 00:32:18,750
We don't even know their names.
362
00:32:30,458 --> 00:32:33,583
Come on, a thick coat on both sides.
363
00:33:17,708 --> 00:33:19,125
Night, honey.
364
00:33:22,417 --> 00:33:24,208
Lights off, it's late.
365
00:33:26,583 --> 00:33:27,625
What did I say?
366
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
Time to sleep.
367
00:33:31,542 --> 00:33:33,083
Doudou, stop.
368
00:33:36,708 --> 00:33:38,000
Night, Mom.
369
00:33:40,667 --> 00:33:41,708
Night, honey.
370
00:34:09,208 --> 00:34:10,417
Goodnight.
371
00:34:38,958 --> 00:34:41,750
December 22...
372
00:34:48,583 --> 00:34:50,750
I told you it wouldn't work.
373
00:34:50,917 --> 00:34:52,583
Not all bears like honey.
374
00:34:56,333 --> 00:34:57,417
I don't get it.
375
00:35:03,750 --> 00:35:05,000
Cathy?
376
00:35:05,667 --> 00:35:07,125
There's another.
377
00:35:14,333 --> 00:35:16,083
We didn't see him yesterday.
378
00:35:20,875 --> 00:35:23,417
What's wrong? You're not pregnant?
379
00:35:25,250 --> 00:35:27,833
Pregnant? By who?
380
00:35:28,542 --> 00:35:30,500
Must be last night's purรฉe.
381
00:35:35,667 --> 00:35:38,083
The current must have carried him here.
382
00:35:38,958 --> 00:35:40,250
Come help me.
383
00:35:40,417 --> 00:35:41,458
What are you doing?
384
00:35:43,125 --> 00:35:46,917
I think we made a mistake.
We can't get rid of the bodies.
385
00:35:47,250 --> 00:35:48,792
We must make them visible.
386
00:35:48,958 --> 00:35:51,125
I mean, literally exhibit them.
387
00:35:51,583 --> 00:35:55,208
Because if no one finds them,
they'll come looking.
388
00:35:55,375 --> 00:35:57,583
For sure. And they'll find them.
389
00:35:58,042 --> 00:36:01,458
If they find them right away,
they'll stop looking.
390
00:36:07,042 --> 00:36:08,333
He's not part of this.
391
00:36:08,667 --> 00:36:10,083
Now he is.
392
00:36:16,458 --> 00:36:20,542
We'll put the bodies back in the car
like in an accident.
393
00:36:21,333 --> 00:36:23,458
You weren't there,
you know nothing.
394
00:36:24,667 --> 00:36:25,792
What about this?
395
00:36:26,458 --> 00:36:27,292
What is it?
396
00:36:27,875 --> 00:36:30,375
A phone, latest model, from body 3.
397
00:36:31,167 --> 00:36:34,208
Keep it.
Doudou's dying for one for Christmas.
398
00:36:55,292 --> 00:36:56,625
He's Portuguese.
399
00:37:00,458 --> 00:37:01,708
It's Anne-Marie!
400
00:37:05,167 --> 00:37:07,042
- Hey, Roland.
- Oh, Gilles.
401
00:37:08,042 --> 00:37:10,042
The car's no longer empty.
402
00:37:10,208 --> 00:37:11,167
What do you mean?
403
00:37:11,708 --> 00:37:14,667
- There are passengers.
- How many?
404
00:37:15,000 --> 00:37:17,042
Three, not including the flies.
405
00:37:17,208 --> 00:37:19,125
- What do they say?
- Say'?
406
00:37:19,583 --> 00:37:21,625
They won't be saying a thing.
407
00:37:22,250 --> 00:37:24,875
I've seen rotting bodies but this is...
408
00:37:25,083 --> 00:37:26,500
Chernobyl.
409
00:37:26,667 --> 00:37:27,833
Okay, Gilles.
410
00:37:28,000 --> 00:37:30,167
Listen, you stay put.
411
00:37:30,333 --> 00:37:32,375
I'll send Forensics and come.
412
00:37:32,542 --> 00:37:34,667
- Don't touch a thing.
- Sure thing.
413
00:37:34,833 --> 00:37:36,083
Not a thing.
414
00:37:36,583 --> 00:37:38,083
We'll wait for you.
415
00:37:38,583 --> 00:37:41,708
He's coming with Forensics.
Don't touch a thing.
416
00:37:42,833 --> 00:37:44,500
I swear, Roland.
417
00:37:44,875 --> 00:37:45,833
It was empty.
418
00:37:46,667 --> 00:37:47,792
I'm on my way.
419
00:37:50,917 --> 00:37:52,125
Excuse me.
420
00:37:53,958 --> 00:37:55,958
Sorry, don't mind me.
421
00:37:58,333 --> 00:37:59,500
Chief?
422
00:38:00,958 --> 00:38:05,000
No one called back?
They clogged the toilet, now my office.
423
00:38:05,167 --> 00:38:06,917
Chief, we have a problem.
424
00:38:09,375 --> 00:38:11,958
- Anyway, it's not fecal.
- What is it?
425
00:38:12,125 --> 00:38:13,125
Pellets.
426
00:38:14,125 --> 00:38:15,292
Pellets of cocaine.
427
00:38:17,083 --> 00:38:18,542
Three kilos, at least.
428
00:38:18,833 --> 00:38:20,208
They swallowed them.
429
00:38:20,708 --> 00:38:22,542
They're mules, not migrants.
430
00:38:25,875 --> 00:38:27,958
- Well played.
- How so?
431
00:38:28,417 --> 00:38:31,750
We don't search migrants.
Not where it matters.
432
00:38:31,917 --> 00:38:33,708
No harm seen, no harm done.
433
00:38:34,292 --> 00:38:35,917
We'd have let them go.
434
00:38:36,417 --> 00:38:39,875
They trek off with their load,
undetected, well played.
435
00:38:40,667 --> 00:38:42,417
But something irks me.
436
00:38:42,583 --> 00:38:46,083
How did they navigate the forest?
They're not locals.
437
00:38:47,667 --> 00:38:48,667
Poor things.
438
00:38:49,042 --> 00:38:50,750
High price to cross borders.
439
00:38:50,917 --> 00:38:53,292
500 grams of cocaine in the rectum.
440
00:38:55,625 --> 00:38:56,625
They swallow them.
441
00:38:58,000 --> 00:38:59,625
I can barely swallow aspirin.
442
00:38:59,917 --> 00:39:01,792
They deserve their El Dorado.
443
00:39:02,542 --> 00:39:04,167
What do we do, Major?
444
00:39:05,792 --> 00:39:07,167
Prison.
445
00:39:08,125 --> 00:39:09,458
Just before Christmas.
446
00:39:10,458 --> 00:39:12,000
Drug smugglers are a pain.
447
00:39:12,167 --> 00:39:13,333
Sami...
448
00:39:13,625 --> 00:39:15,625
stick them in a cell.
449
00:39:15,792 --> 00:39:17,250
And keep an eye on them.
450
00:39:17,417 --> 00:39:19,417
We lost the cell key.
451
00:39:20,333 --> 00:39:21,542
Well...
452
00:39:21,708 --> 00:39:23,833
use a padlock or something.
453
00:39:24,000 --> 00:39:25,125
Use your head.
454
00:39:25,458 --> 00:39:26,500
Okay?
455
00:39:26,792 --> 00:39:29,667
Come, Florence.
Good thing your nose is stuffed.
456
00:39:31,917 --> 00:39:33,792
I'm Matthieu Colbeau, pathologist.
457
00:39:34,250 --> 00:39:35,833
I have a killer cold.
458
00:39:36,000 --> 00:39:37,708
I only treat the dead.
459
00:39:38,583 --> 00:39:40,208
I was joking.
460
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
- Major Bodin.
- Hello.
461
00:39:42,250 --> 00:39:44,208
So the car was empty last night?
462
00:39:44,375 --> 00:39:46,333
Yes...
463
00:39:46,708 --> 00:39:49,625
Gilles discovered it.
There was no one inside.
464
00:39:49,917 --> 00:39:51,625
He doesn't drink?
465
00:39:52,583 --> 00:39:54,750
Like everyone. When he's thirsty.
466
00:39:54,917 --> 00:39:57,000
The carnage isn't from today.
467
00:39:58,500 --> 00:40:00,208
- May I?
- Of course.
468
00:40:00,375 --> 00:40:02,542
Careful, miss.
It's not a pretty sight.
469
00:40:02,708 --> 00:40:03,917
What?
470
00:40:04,417 --> 00:40:06,417
What's your problem, earthworm?
471
00:40:07,292 --> 00:40:09,125
A woman can't bear the sight?
472
00:40:09,292 --> 00:40:11,292
Think my freezer never broke?
473
00:40:11,458 --> 00:40:15,083
5 kg of rotting meat,
and no man to take out the garbage.
474
00:40:15,250 --> 00:40:17,792
So spare me the "careful, miss".
475
00:40:25,042 --> 00:40:27,000
We got some serious cadavers.
476
00:40:32,542 --> 00:40:35,375
We should have just tossed it
in the dumpster!
477
00:40:35,583 --> 00:40:39,125
The dumpster is in plain sight.
Too risky!
478
00:40:40,167 --> 00:40:42,708
The weapon belongs at the crime scene.
479
00:41:02,250 --> 00:41:04,708
Oh fuck, fuck, fuck.
480
00:41:05,625 --> 00:41:07,292
Keep driving.
481
00:41:13,417 --> 00:41:15,750
- We're going to the supermarket.
- By the forest?
482
00:41:17,125 --> 00:41:19,708
Take the main road.
This is blocked.
483
00:41:20,292 --> 00:41:23,125
- Was there an accident?
- We can't say yet.
484
00:41:24,000 --> 00:41:25,083
Total carnage.
485
00:41:26,833 --> 00:41:28,708
Hey Michel... Hey Cathy!
486
00:41:29,833 --> 00:41:31,208
You can't stay here.
487
00:41:31,875 --> 00:41:34,458
- We're going to the supermarket.
- By the forest?
488
00:41:35,708 --> 00:41:38,875
What's that, an abandoned car?
489
00:41:40,667 --> 00:41:43,292
Not really.
I think we have a psycho.
490
00:41:45,333 --> 00:41:47,458
Florence leans more toward a pervert.
491
00:41:47,625 --> 00:41:50,167
- Because of the honey.
- Honey?
492
00:41:51,042 --> 00:41:52,875
Three corpses.
493
00:41:53,167 --> 00:41:56,417
One's face is cut.
The others, covered in honey.
494
00:41:57,417 --> 00:42:00,208
One was impaled, punctured abdomen.
495
00:42:00,375 --> 00:42:03,167
Totally pulverized.
Sorry, Cathy.
496
00:42:05,167 --> 00:42:07,708
Thouchart!
Macaroons from Thouchart?
497
00:42:08,167 --> 00:42:10,667
- I love them! My favorites.
- Mine too.
498
00:42:13,667 --> 00:42:15,708
Did you get fingerprints?
499
00:42:15,875 --> 00:42:17,333
It won't be long.
500
00:42:17,500 --> 00:42:19,583
Bad guys always leave a trace.
501
00:42:21,625 --> 00:42:22,833
We'll find him.
502
00:42:23,000 --> 00:42:24,208
We always do.
503
00:42:27,958 --> 00:42:30,333
- So good luck.
- Good marketing.
504
00:42:32,833 --> 00:42:34,208
Marketing?
505
00:42:35,958 --> 00:42:38,292
Didn't you mention the supermarket?
506
00:42:41,708 --> 00:42:43,667
- And Merry Christmas!
- Let's go.
507
00:42:43,833 --> 00:42:44,792
That's different.
508
00:43:12,292 --> 00:43:13,417
Sorry.
509
00:43:38,125 --> 00:43:41,042
- What now?
- The supermarket, like we said.
510
00:43:41,292 --> 00:43:43,042
And they're watching us.
511
00:43:55,833 --> 00:43:57,542
We should stop. This is wrong.
512
00:43:57,708 --> 00:44:00,833
No more lies. We're good people.
Let's come clean.
513
00:44:01,417 --> 00:44:03,208
We didn't do it on purpose.
514
00:44:03,792 --> 00:44:06,500
They'll understand.
Gendarmes are intelligent.
515
00:44:06,750 --> 00:44:08,833
You're saying that out of fear.
516
00:44:09,000 --> 00:44:10,958
They're looking for perverts.
517
00:44:11,125 --> 00:44:13,625
As you said, we're good people.
Peflod.
518
00:44:13,792 --> 00:44:16,167
It's not fear, it's principles.
519
00:44:16,333 --> 00:44:18,208
A moral compass.
520
00:44:18,458 --> 00:44:20,250
I can't live with this.
521
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
All right, Michel.
522
00:44:24,667 --> 00:44:27,333
We'll buy groceries then surrender.
523
00:44:30,125 --> 00:44:33,792
About the money... what do we say?
524
00:44:34,917 --> 00:44:38,625
No one knows there was any.
We don't have to tell.
525
00:44:38,792 --> 00:44:41,208
But I know.
My conscience knows.
526
00:44:41,375 --> 00:44:42,542
I'm an honest guy.
527
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
I have values.
528
00:44:46,708 --> 00:44:48,750
You're right.
We'll give it back
529
00:44:48,917 --> 00:44:50,458
and turn you in.
530
00:44:50,625 --> 00:44:52,208
Turn me in?
531
00:44:53,000 --> 00:44:55,208
You're the one who killed them.
532
00:44:55,375 --> 00:44:57,208
You're my accomplice!
533
00:44:57,875 --> 00:45:01,875
Who moved the bodies? Who put on honey?
Pulled up her panties?
534
00:45:02,042 --> 00:45:03,625
Who reads crime novels?
535
00:45:03,792 --> 00:45:05,833
If I go down, you go down, Cathy.
536
00:45:07,375 --> 00:45:09,125
What if we go to prison?
537
00:45:09,542 --> 00:45:12,125
Who'll tend to Doudou? Social services?
538
00:45:13,667 --> 00:45:16,542
You want your son
to go into foster care?
539
00:45:17,417 --> 00:45:18,667
In this shitty world?
540
00:45:24,792 --> 00:45:26,083
Sorry.
541
00:45:27,958 --> 00:45:29,750
- Not it's me.
- It's me.
542
00:45:29,917 --> 00:45:32,042
This is silly. We can't crack.
543
00:45:34,333 --> 00:45:36,125
Come on, we must be strong.
544
00:45:38,833 --> 00:45:40,958
Look... look.
545
00:45:43,708 --> 00:45:46,125
- Gorgeous.
- Oh yeah, it's...
546
00:45:52,542 --> 00:45:53,917
We need an alibi.
547
00:45:54,250 --> 00:45:56,167
"Pakistani" is with a K?
548
00:45:58,625 --> 00:46:01,333
The vehicle, apparently abandoned,
549
00:46:02,083 --> 00:46:04,208
found its riders.
550
00:46:06,625 --> 00:46:08,000
Forensics sent pics.
551
00:46:08,167 --> 00:46:09,958
I made photocopies.
552
00:46:11,667 --> 00:46:12,708
Shall I pin them up?
553
00:46:21,083 --> 00:46:22,875
It's the forensics lab!
554
00:46:25,875 --> 00:46:28,000
Really... okay.
555
00:46:30,167 --> 00:46:31,500
We'll deal with it.
556
00:46:31,667 --> 00:46:33,500
Thanks, we'll keep you posted.
557
00:46:37,708 --> 00:46:38,792
The impaled guy
558
00:46:38,958 --> 00:46:40,750
and the blonde in mink
559
00:46:40,917 --> 00:46:42,500
weren't tourists.
560
00:46:42,875 --> 00:46:44,125
Drug traffickers.
561
00:46:45,000 --> 00:46:46,625
Serious police records.
562
00:46:50,583 --> 00:46:53,750
The two cases are connected, Florence.
563
00:46:54,875 --> 00:46:55,875
Sami!
564
00:46:56,125 --> 00:46:59,042
Put the African and the 3 Pakistanis
up there too.
565
00:46:59,458 --> 00:47:02,625
- It could be chance.
- No chance, just probabilities.
566
00:47:02,792 --> 00:47:06,042
And the probability is overwhelming.
567
00:47:06,208 --> 00:47:08,333
The couple doesn't look innocent.
568
00:47:14,208 --> 00:47:17,167
The barrette.
Why is that barrette there?
569
00:47:19,333 --> 00:47:20,833
They found it in the car.
570
00:47:24,292 --> 00:47:27,000
Barrettes like that are sold everywhere.
571
00:47:31,792 --> 00:47:34,458
Maybe we wait before sending the report?
572
00:47:46,292 --> 00:47:47,417
What did you do today?
573
00:47:47,750 --> 00:47:49,792
Nothing much. I'm on a break.
574
00:47:51,792 --> 00:47:54,500
- A break.
- A sabbatical is a sabbatical.
575
00:47:54,667 --> 00:47:56,875
Like a fast: useless if broken.
576
00:47:58,208 --> 00:48:00,208
A sabbatical from what?
577
00:48:00,625 --> 00:48:02,875
From school, which is a lot.
578
00:48:03,250 --> 00:48:04,875
From school.
579
00:48:05,125 --> 00:48:07,542
I spent 3 months
studying for my baccalaureate.
580
00:48:08,083 --> 00:48:09,917
Flunking it was tough.
581
00:48:10,083 --> 00:48:12,042
I need time to bounce back.
582
00:48:13,250 --> 00:48:14,583
How much time?
583
00:48:14,750 --> 00:48:16,500
I don't see you bouncing.
584
00:48:17,125 --> 00:48:20,167
Pay for fashion design school,
then we can talk.
585
00:48:22,000 --> 00:48:24,542
Or I'll ask mom's boyfriend.
He's rich.
586
00:48:24,708 --> 00:48:26,417
A dentist, he does braces.
587
00:48:26,583 --> 00:48:28,042
Fucking goldmine.
588
00:48:29,000 --> 00:48:30,333
Mind your tongue.
589
00:48:30,500 --> 00:48:31,875
Anyway it's beyond you
590
00:48:32,042 --> 00:48:34,667
and your world of Playmobils in uniform.
591
00:48:37,583 --> 00:48:40,917
In my world of Playmobils, as you say,
592
00:48:41,833 --> 00:48:44,125
we hold onto our belongings.
593
00:48:46,042 --> 00:48:47,000
Meaning?
594
00:48:47,292 --> 00:48:48,625
Your barrette.
595
00:48:48,958 --> 00:48:50,333
Where is it?
596
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
Friend's house.
597
00:48:53,917 --> 00:48:55,917
- What friend?
- You don't know her.
598
00:48:56,083 --> 00:48:57,750
I better know her.
599
00:48:57,917 --> 00:48:59,375
We found it in a car.
600
00:48:59,792 --> 00:49:03,000
Dad, I don't have to tell you
who I sleep with.
601
00:49:05,875 --> 00:49:07,167
You slept in the car?
602
00:49:07,333 --> 00:49:08,542
I'm legal, Dad.
603
00:49:11,208 --> 00:49:13,375
You slept in a car with corpses?
604
00:49:13,542 --> 00:49:14,292
With what?
605
00:49:15,042 --> 00:49:16,292
You're into necrophilia.
606
00:49:16,458 --> 00:49:19,292
Okay, you piss me off.
I lost my appetite.
607
00:49:30,042 --> 00:49:31,083
May I?
608
00:49:41,583 --> 00:49:43,042
I'm sorry.
609
00:49:48,083 --> 00:49:50,625
Why must you always know everything?
610
00:49:53,167 --> 00:49:55,042
Isn't keeping quiet better?
611
00:49:56,500 --> 00:49:57,917
We're doing fine.
612
00:49:58,542 --> 00:50:00,417
We get along well.
613
00:50:01,083 --> 00:50:02,208
Why spoil everything?
614
00:50:04,167 --> 00:50:06,000
I didn't mean to be awkward.
615
00:50:06,833 --> 00:50:08,458
It's true, you...
616
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
You've grown up.
617
00:50:11,833 --> 00:50:14,000
It's hard for me to admit.
618
00:50:14,167 --> 00:50:15,125
That's all.
619
00:50:22,125 --> 00:50:23,708
Sure there were no corpses?
620
00:50:23,875 --> 00:50:25,000
Stop!
621
00:50:25,333 --> 00:50:27,542
I ask as a gendarme, not a dad.
622
00:50:28,333 --> 00:50:30,208
So call me in for questioning.
623
00:50:30,625 --> 00:50:31,917
It's not a good idea.
624
00:50:32,083 --> 00:50:33,958
Stop, an alibi is an alibi.
625
00:50:34,125 --> 00:50:36,250
Trust me, for once.
626
00:50:37,708 --> 00:50:38,917
As an old friend, Sabine.
627
00:50:40,125 --> 00:50:43,667
Even as an old friend,
I don't like lies.
628
00:50:44,167 --> 00:50:47,542
I know how they can destroy illusions.
629
00:50:48,375 --> 00:50:51,042
I spent years
imprisoned by make-believe,
630
00:50:51,208 --> 00:50:52,583
by conventions,
631
00:50:53,000 --> 00:50:54,833
by useless lies.
632
00:50:55,625 --> 00:50:57,583
One day I decided to be myself.
633
00:50:58,792 --> 00:51:01,042
Now you ask me to lie, Michel.
634
00:51:03,458 --> 00:51:05,000
How much?
635
00:51:18,208 --> 00:51:19,917
To renovate the dungeon.
636
00:51:20,750 --> 00:51:23,167
And new sex swings
in the Love Room.
637
00:51:26,500 --> 00:51:28,292
Very nice sex swings.
638
00:51:29,000 --> 00:51:30,333
Demanding clientele.
639
00:51:32,750 --> 00:51:35,667
So you'll say
we were here last night.
640
00:51:35,833 --> 00:51:37,000
Night of the 21st.
641
00:51:37,417 --> 00:51:39,125
The night of the 21st.
642
00:51:40,792 --> 00:51:43,542
Thank you, Sabine, and goodbye.
643
00:51:44,667 --> 00:51:46,042
Goodbye.
644
00:51:46,208 --> 00:51:49,333
Why not stay for a drink,
get to know the place?
645
00:51:49,500 --> 00:51:52,792
If we're saying you were here,
at least get a taste.
646
00:51:52,958 --> 00:51:56,125
No, thank you, we're not dressed.
647
00:51:57,792 --> 00:51:59,208
You're cute.
648
00:51:59,375 --> 00:52:01,042
Afraid to have some fun?
649
00:52:02,292 --> 00:52:05,000
You know, the best way to find yourself
650
00:52:05,167 --> 00:52:07,250
is to know where you get lost.
651
00:52:09,167 --> 00:52:11,250
Come, don't act so shy.
652
00:52:12,292 --> 00:52:13,500
Michel...
653
00:52:21,667 --> 00:52:24,333
Anyway, thanks,
I'll have a gorgeous dungeon.
654
00:52:24,500 --> 00:52:28,542
Actually, I'll use some of your gift
to buy masks for New Year's Eve.
655
00:52:28,708 --> 00:52:29,958
That always works.
656
00:52:30,125 --> 00:52:31,708
Stripping may come easy.
657
00:52:31,875 --> 00:52:34,417
But masks turn adults back into kids.
658
00:52:34,583 --> 00:52:36,125
I love your bag, Jacqui.
659
00:52:36,292 --> 00:52:38,042
Cathy. It was a gift.
660
00:52:43,292 --> 00:52:46,500
I'll leave you. Have fun.
Drinks are on me.
661
00:52:53,958 --> 00:52:56,542
Stay to the end. It's Gangbang Night.
662
00:53:38,083 --> 00:53:39,833
- Stop.
- What?
663
00:53:40,000 --> 00:53:42,500
We went to farming school together.
664
00:53:42,875 --> 00:53:44,375
She had glasses and acne.
665
00:53:46,208 --> 00:53:47,208
And big boobs.
666
00:53:48,667 --> 00:53:49,625
Excuse me.
667
00:53:55,250 --> 00:53:56,917
That's not what I look at.
668
00:54:01,375 --> 00:54:02,667
Jealous?
669
00:54:03,375 --> 00:54:04,375
Excuse me?
670
00:54:04,708 --> 00:54:07,667
Not at all. Jealous? No, seriously...
671
00:54:08,042 --> 00:54:09,292
are you crazy?
672
00:54:09,875 --> 00:54:11,292
You're jealous, Cathy.
673
00:54:11,583 --> 00:54:13,042
No, Michel.
674
00:54:14,042 --> 00:54:15,292
I prefer...
675
00:54:15,708 --> 00:54:16,958
not to answer.
676
00:54:19,000 --> 00:54:21,167
Anyway, admit it's a good alibi.
677
00:54:21,458 --> 00:54:23,500
No one will say we weren't here.
678
00:54:23,792 --> 00:54:26,667
Know anyone who brags about doing this?
679
00:54:31,125 --> 00:54:32,833
No, thanks. That's sweet.
680
00:54:42,292 --> 00:54:43,750
What did he want?
681
00:54:44,083 --> 00:54:45,167
Anal sex.
682
00:56:16,833 --> 00:56:18,542
Okay, good night.
683
00:56:30,750 --> 00:56:33,000
Doudou, it's too late for music.
684
00:56:33,458 --> 00:56:35,375
It's time to sleep, Doudou!
685
00:56:36,583 --> 00:56:39,000
December 23...
686
00:56:39,167 --> 00:56:39,875
So...
687
00:56:41,000 --> 00:56:43,250
What were you doing in the car?
688
00:56:43,625 --> 00:56:45,375
Sleeping with Basile.
689
00:56:45,583 --> 00:56:46,958
Why there?
690
00:56:47,125 --> 00:56:49,500
His kid brother was at his place.
691
00:56:49,833 --> 00:56:52,208
And I scream during sex, so...
692
00:56:52,375 --> 00:56:53,292
"I scream...
693
00:56:53,917 --> 00:56:56,917
during sex."
694
00:57:00,292 --> 00:57:01,875
Why not Basile's car?
695
00:57:02,333 --> 00:57:05,042
Too small. The seats don't go back.
696
00:57:08,625 --> 00:57:12,208
We wanted to stop by Marc's for condoms.
697
00:57:12,375 --> 00:57:16,333
We wanted to go to Guillaume's.
He has a spare bedroom.
698
00:57:18,000 --> 00:57:21,250
So, on the way to Guillaume's,
we saw the car.
699
00:57:21,833 --> 00:57:23,792
And a nice car too.
700
00:57:23,958 --> 00:57:25,917
The seats were obviously cushy.
701
00:57:27,958 --> 00:57:29,750
So we could really let go.
702
00:57:31,125 --> 00:57:32,458
Excuse me, I...
703
00:57:32,625 --> 00:57:34,792
I'll make myself some coffee.
704
00:57:36,042 --> 00:57:38,667
"So we could really let go."
705
00:57:43,042 --> 00:57:44,583
Why is he staring?
706
00:57:45,167 --> 00:57:47,708
You don't have to stay
for a statement.
707
00:57:48,542 --> 00:57:50,125
I was just helping.
708
00:57:51,375 --> 00:57:53,792
You didn't notice anything in the car?
709
00:57:53,958 --> 00:57:55,125
No. It was night.
710
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
Two men, a woman, honey.
711
00:58:01,250 --> 00:58:02,542
Doesn't ring a bell?
712
00:58:02,708 --> 00:58:05,708
Nope, we don't do that.
We're more basic.
713
00:58:07,583 --> 00:58:09,417
You're sure there was no one?
714
00:58:10,917 --> 00:58:13,583
I had a few beers, but still...
715
00:58:18,208 --> 00:58:19,000
Major?
716
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
The bodies were added.
717
00:58:35,208 --> 00:58:36,708
There you go.
718
00:58:37,125 --> 00:58:38,667
2,300 euros.
719
00:58:40,250 --> 00:58:42,542
And here you go.
Thanks, Christian.
720
00:58:42,708 --> 00:58:44,042
Thanks, Michel.
721
00:58:44,583 --> 00:58:46,250
See you, have a good day.
722
00:58:57,458 --> 00:58:58,958
What's that?
723
00:58:59,125 --> 00:59:00,958
I bought us heating oil.
724
00:59:02,000 --> 00:59:03,125
With what money?
725
00:59:04,208 --> 00:59:05,417
With ours.
726
00:59:06,500 --> 00:59:07,958
You took from the bag?
727
00:59:08,458 --> 00:59:11,083
I barely took a thing,
just what we need.
728
00:59:11,250 --> 00:59:15,333
Car insurance, heating oil,
Jean-Jean's fertilizer, honey.
729
00:59:19,750 --> 00:59:21,875
You're out of your mind.
730
00:59:22,542 --> 00:59:23,500
Why?
731
00:59:23,833 --> 00:59:26,417
Like with the TV, you agreed to the TV.
732
00:59:26,917 --> 00:59:29,917
Because the TV stays hidden.
733
00:59:30,083 --> 00:59:31,500
No one sees it but us.
734
00:59:32,042 --> 00:59:33,625
But our debts...
735
00:59:34,042 --> 00:59:36,792
How do we justify paying them off?
736
00:59:38,833 --> 00:59:40,625
What did you tell Jean-Jean?
737
00:59:41,625 --> 00:59:43,792
He'll go to the bank and blab.
738
00:59:44,208 --> 00:59:46,750
You can't reimburse 5,000 like that!
739
00:59:47,333 --> 00:59:50,375
They'll ask him how he got 5,000 euros
740
00:59:50,542 --> 00:59:53,375
in cash, from one day to the next.
741
00:59:53,625 --> 00:59:56,125
Banks ask questions!
It's their job.
742
00:59:57,292 --> 01:00:00,083
We'll say we sold more trees.
743
01:00:00,250 --> 01:00:02,792
Yeah, right. Treat them like idiots.
744
01:00:05,417 --> 01:00:07,333
People will talk, Michel.
745
01:00:14,250 --> 01:00:15,708
You can't be trusted.
746
01:00:20,083 --> 01:00:22,250
Here, Basile's car leaves town.
747
01:00:25,042 --> 01:00:26,542
With Blanche.
748
01:00:28,667 --> 01:00:30,292
At 11:12 pm...
749
01:00:30,708 --> 01:00:33,375
17 minutes later, it reappears here.
750
01:00:34,667 --> 01:00:37,417
As seen on the town's
surveillance camera.
751
01:00:37,583 --> 01:00:39,167
17 minutes?
752
01:00:39,958 --> 01:00:41,000
What?
753
01:00:41,167 --> 01:00:43,500
They spent only 17 minutes
in the BMW.
754
01:00:43,667 --> 01:00:45,000
Yeah, so what?
755
01:00:45,417 --> 01:00:47,458
That's all. It's not long.
756
01:00:47,833 --> 01:00:49,500
We're not investigating that.
757
01:00:49,667 --> 01:00:51,000
Yeah but it's not long.
758
01:00:51,167 --> 01:00:53,583
Then, from 11 :29
759
01:00:53,750 --> 01:00:55,583
until the tow truck came,
760
01:00:56,042 --> 01:00:58,333
nothing: no one comes, no one goes.
761
01:01:00,250 --> 01:01:02,875
Okay, so to sum up...
762
01:01:05,000 --> 01:01:08,708
Basile's car...
763
01:01:09,125 --> 01:01:11,250
comes in from here.
764
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
And goes out this way.
765
01:01:16,417 --> 01:01:19,583
And the BMW is right in the middle.
766
01:01:20,958 --> 01:01:22,583
At 11:12 pm,
767
01:01:22,750 --> 01:01:24,125
no bodies in the car.
768
01:01:24,542 --> 01:01:26,667
And at 8:48 am,
769
01:01:26,833 --> 01:01:28,500
the bodies pop up.
770
01:01:28,833 --> 01:01:30,458
And no one came in,
771
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
not from here, not from here.
772
01:01:34,292 --> 01:01:35,792
So it has to happen...
773
01:01:36,417 --> 01:01:37,875
without a doubt...
774
01:01:38,042 --> 01:01:39,083
here.
775
01:01:39,458 --> 01:01:42,833
The problem is there's nothing there.
776
01:01:43,583 --> 01:01:46,208
Yes, there's the pine tree farm.
777
01:01:50,333 --> 01:01:52,083
Good thinking, Sami.
778
01:01:53,292 --> 01:01:54,375
Very good.
779
01:01:54,542 --> 01:01:55,708
Of course.
780
01:01:57,750 --> 01:01:59,208
Michel and Cathy.
781
01:02:10,458 --> 01:02:12,958
- Hello, Roland!
- Hello, Cathy.
782
01:02:13,125 --> 01:02:14,750
Problem with your tree?
783
01:02:15,958 --> 01:02:16,958
Can we come in?
784
01:02:17,250 --> 01:02:18,375
Of course.
785
01:02:18,542 --> 01:02:20,000
Come in!
786
01:02:21,750 --> 01:02:24,833
Don't wipe your feet, I'll mop up after.
787
01:02:25,250 --> 01:02:26,542
Just a sec.
788
01:02:27,542 --> 01:02:29,042
Michel, it's Roland.
789
01:02:34,625 --> 01:02:36,250
It's too loud.
790
01:02:42,167 --> 01:02:43,333
There.
791
01:02:44,042 --> 01:02:45,708
Come on in.
792
01:02:57,292 --> 01:02:58,792
Do you want coffee?
793
01:02:59,500 --> 01:03:01,875
Just a few questions for you.
794
01:03:02,042 --> 01:03:03,625
What's wrong?
795
01:03:03,792 --> 01:03:05,708
Doudou did something dumb?
796
01:03:06,167 --> 01:03:07,125
Can we sit?
797
01:03:07,292 --> 01:03:09,208
Yes, of course.
798
01:03:13,500 --> 01:03:16,042
These are purely routine questions.
799
01:03:41,708 --> 01:03:43,042
Cathy, Michel,
800
01:03:43,208 --> 01:03:47,292
the night of the 21st,
did you see or hear anything unusual?
801
01:03:49,500 --> 01:03:51,458
Unusual how?
802
01:03:52,083 --> 01:03:53,292
Gunshots, maybe.
803
01:03:53,667 --> 01:03:55,083
A car.
804
01:03:55,250 --> 01:03:57,583
A thud at night, shouts.
805
01:03:58,833 --> 01:04:00,583
You're scaring me now.
806
01:04:01,583 --> 01:04:03,583
It bothers me to ask, but...
807
01:04:04,292 --> 01:04:05,833
Where were you on the 21st?
808
01:04:06,000 --> 01:04:07,833
We were at the Cupid.
809
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
The swinger's club?
810
01:04:12,792 --> 01:04:15,250
- Thursday is bang-bang night.
- Gangbang.
811
01:04:16,083 --> 01:04:17,333
Gangbang.
812
01:04:19,292 --> 01:04:20,875
And we used the swing.
813
01:04:21,542 --> 01:04:23,500
Michel, it's important.
814
01:04:26,917 --> 01:04:28,125
All night long?
815
01:04:28,292 --> 01:04:29,167
On the swing?
816
01:04:29,542 --> 01:04:30,750
No, the Cupid.
817
01:04:32,292 --> 01:04:33,542
Until daybreak.
818
01:04:39,208 --> 01:04:41,500
- And Dominic?
- Doudou?
819
01:04:43,542 --> 01:04:45,375
- He was asleep.
- Okay.
820
01:04:46,000 --> 01:04:47,167
Here.
821
01:04:50,167 --> 01:04:51,500
Can we question him?
822
01:04:59,708 --> 01:05:00,750
Yeah.
823
01:05:02,208 --> 01:05:04,125
If he's not on his PS.
824
01:05:05,917 --> 01:05:06,833
It's...
825
01:05:07,000 --> 01:05:09,167
Doudou, come here, son.
826
01:05:10,500 --> 01:05:12,375
Come sit down with us.
827
01:05:16,125 --> 01:05:18,292
They have some routine questions.
828
01:05:18,708 --> 01:05:20,750
Routine means like usual.
829
01:05:21,042 --> 01:05:22,167
See?
830
01:05:25,458 --> 01:05:27,417
Doudou, the night of the 21st...
831
01:05:27,583 --> 01:05:29,042
He's not deaf.
832
01:05:31,792 --> 01:05:35,667
Do you remember what you were doing
on the night of the 21st?
833
01:05:36,417 --> 01:05:37,792
The 21st.
834
01:05:40,083 --> 01:05:41,917
The night before last.
835
01:05:46,292 --> 01:05:47,417
Remember?
836
01:05:51,000 --> 01:05:52,417
Take your time.
837
01:05:58,167 --> 01:06:00,292
This is Doudou...
838
01:06:01,042 --> 01:06:03,208
Not a real talker. He's a little...
839
01:06:03,375 --> 01:06:05,542
He's normal.
The doctors all say so.
840
01:06:07,917 --> 01:06:10,250
No, Cathy. He's not normal.
841
01:06:12,000 --> 01:06:14,500
What were you doing
the night of the 21st?
842
01:06:15,917 --> 01:06:16,875
Sleeping-
843
01:06:17,250 --> 01:06:19,042
You were in your room.
844
01:06:23,333 --> 01:06:26,250
- You were sleeping.
- Yeah, he was sleeping.
845
01:06:33,833 --> 01:06:35,000
I think that's it.
846
01:06:47,417 --> 01:06:48,667
They weren't at the Cupid.
847
01:06:49,583 --> 01:06:50,583
How do you know?
848
01:06:52,958 --> 01:06:54,542
Because I was there.
849
01:06:57,292 --> 01:06:58,917
I'm not allowed?
850
01:06:59,292 --> 01:07:00,333
Go on, say it.
851
01:07:02,417 --> 01:07:03,792
Say I'm a slut.
852
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
I didn't say a word.
853
01:07:07,875 --> 01:07:10,792
You think I'm an easy lay.
Yeah, I am.
854
01:07:11,250 --> 01:07:14,875
It's better to be an easy lay
than to be alone.
855
01:07:15,833 --> 01:07:17,250
I do what I can.
856
01:07:20,792 --> 01:07:22,833
In a world too big.
857
01:07:23,542 --> 01:07:25,583
And a uniform too small.
858
01:07:30,917 --> 01:07:32,583
You know, Florence...
859
01:07:34,667 --> 01:07:37,917
in life, we all search for ourselves.
860
01:07:40,750 --> 01:07:44,583
One day I think
you'll find your Prince Charming.
861
01:07:45,458 --> 01:07:47,292
Because you deserve to.
862
01:07:48,875 --> 01:07:50,542
Yes, Florence.
863
01:07:51,292 --> 01:07:54,625
One day you'll come across a good man.
864
01:07:55,000 --> 01:07:57,375
I hope you'll hold onto him.
865
01:07:57,625 --> 01:08:01,125
You'll be smarter than me.
You'll be better at that.
866
01:08:03,042 --> 01:08:05,667
You're not a slut, Florence.
867
01:08:09,833 --> 01:08:12,083
I'm in such pain, Father.
868
01:08:13,167 --> 01:08:14,958
It's not like me.
869
01:08:15,375 --> 01:08:18,667
You know I'm not a liar.
I tell you everything.
870
01:08:19,542 --> 01:08:22,083
- How much was in the bag?
- 2 million.
871
01:08:23,375 --> 01:08:25,250
Now a little less.
872
01:08:26,208 --> 01:08:28,000
- Two million.
- Yes.
873
01:08:28,167 --> 01:08:29,083
Some sum.
874
01:08:30,292 --> 01:08:32,292
For sure, it's a real lot.
875
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
You're not responsible, son.
876
01:08:36,750 --> 01:08:38,667
God sent you a test.
877
01:08:39,000 --> 01:08:40,917
You simply welcomed it.
878
01:08:47,375 --> 01:08:49,917
I sort of killed them,
accident or not.
879
01:08:51,542 --> 01:08:53,167
There are no accidents.
880
01:08:53,333 --> 01:08:55,375
Only the Lord's decisions.
881
01:08:56,250 --> 01:08:59,333
They were on your path.
You weren't looking for it.
882
01:09:02,417 --> 01:09:04,125
How much again?
883
01:09:06,500 --> 01:09:07,792
Two million.
884
01:09:08,792 --> 01:09:10,500
Huge amount.
885
01:09:11,208 --> 01:09:13,583
Why not keep it under God's protection?
886
01:09:14,000 --> 01:09:17,083
Here, in this church,
far from the wicked.
887
01:09:18,583 --> 01:09:20,208
I doubt Cathy would agree.
888
01:09:20,375 --> 01:09:21,292
She trusts no one.
889
01:09:21,458 --> 01:09:23,625
You mistake me for an infidel?
890
01:09:24,458 --> 01:09:25,417
Of course not.
891
01:09:25,583 --> 01:09:27,208
I'm a man of God.
892
01:09:30,042 --> 01:09:32,833
I'll bring the money tomorrow.
It's safer.
893
01:09:33,750 --> 01:09:35,833
But not a word to anyone.
894
01:09:37,792 --> 01:09:39,167
My lips are sealed.
895
01:09:45,417 --> 01:09:47,083
You spoke to the priest.
896
01:09:48,750 --> 01:09:50,542
He spoke to the priest.
897
01:09:51,708 --> 01:09:52,750
What a dumb-ass.
898
01:09:52,917 --> 01:09:55,333
He won't say a word.
We can trust him.
899
01:09:56,333 --> 01:09:57,875
We can't keep the money here.
900
01:09:58,042 --> 01:09:59,167
Be reasonable.
901
01:09:59,333 --> 01:10:02,000
Nothing about this story is reasonable.
902
01:10:04,167 --> 01:10:06,417
Now I... I'm tired.
903
01:10:08,208 --> 01:10:11,417
Honestly, I dunno...
for once, try to be present.
904
01:10:11,750 --> 01:10:14,375
I carry all the weight. I'm all alone.
905
01:10:14,917 --> 01:10:17,000
So really, for once,
906
01:10:17,250 --> 01:10:21,292
as a father, a husband, whatever,
try to carry me.
907
01:10:21,542 --> 01:10:22,833
I need it.
908
01:10:23,000 --> 01:10:23,958
Understand?
909
01:10:24,125 --> 01:10:25,792
I'm exhausted. I've had it.
910
01:10:26,292 --> 01:10:29,083
I'm exhausted from all of this.
911
01:10:29,417 --> 01:10:32,208
Of planting pine trees!
And for what?
912
01:10:32,667 --> 01:10:35,500
To end up as fucking pallets
in supermarkets!
913
01:10:35,667 --> 01:10:38,042
And Christmas trees
in next week's trash.
914
01:10:39,125 --> 01:10:40,875
What purpose do we serve?
915
01:10:41,333 --> 01:10:42,292
None!
916
01:10:42,458 --> 01:10:43,292
We do shit.
917
01:10:43,458 --> 01:10:46,083
We're in deep shit, a shitty couple!
918
01:10:46,250 --> 01:10:47,292
We're...
919
01:10:47,875 --> 01:10:49,708
We're parasites.
920
01:10:53,958 --> 01:10:55,250
I'm taking a bath.
921
01:10:56,500 --> 01:10:57,375
Cathy?
922
01:11:03,167 --> 01:11:06,000
We haven't spoken like this in ages.
Right?
923
01:11:17,792 --> 01:11:20,708
December 24...
924
01:11:20,958 --> 01:11:23,042
All right. No, no...
925
01:11:23,208 --> 01:11:26,625
No problem, we'll wait for them.
Happy holidays.
926
01:11:29,583 --> 01:11:32,708
Florence.
They're taking the case from us.
927
01:11:32,875 --> 01:11:35,167
2 crime squad cops are taking over.
928
01:11:35,917 --> 01:11:38,292
December 24th,
they got nothing else to do.
929
01:11:38,667 --> 01:11:40,375
I'm totally floored.
930
01:11:41,583 --> 01:11:42,875
You dye your beard!
931
01:11:43,042 --> 01:11:45,375
Otherwise it makes me look old.
932
01:11:46,875 --> 01:11:48,708
- And your hair?
- That too.
933
01:11:48,875 --> 01:11:50,000
Different dye.
934
01:11:50,292 --> 01:11:51,458
What'll you do?
935
01:11:51,625 --> 01:11:53,542
Just tell them what I know.
936
01:11:54,167 --> 01:11:55,875
- When, now?
- Yeah.
937
01:11:56,042 --> 01:11:57,042
Christmas Eve?
938
01:11:57,208 --> 01:11:59,500
Cathy and Michel, the Cupid,
the fake migrants?
939
01:11:59,667 --> 01:12:00,542
Yep.
940
01:12:00,708 --> 01:12:02,000
The barrette?
941
01:12:02,667 --> 01:12:04,583
Your daughter's barrette?
942
01:12:06,750 --> 01:12:08,708
- Coloring shampoo.
- Yeah.
943
01:12:21,833 --> 01:12:24,583
They fucking send us here on the 24th!
944
01:12:32,625 --> 01:12:35,000
- And your wife?
- My wife prefers it.
945
01:12:35,167 --> 01:12:38,792
Please hurry, I'm closing.
It's Christmas, it's dead.
946
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
When it grows back?
947
01:12:40,542 --> 01:12:41,708
It itches.
948
01:12:41,875 --> 01:12:43,042
Like a kiwi.
949
01:12:46,292 --> 01:12:47,458
Ladies and gents.
950
01:12:48,375 --> 01:12:50,958
- Cash or card?
- Card.
951
01:12:51,125 --> 01:12:52,208
Coffee stirrer?
952
01:13:16,542 --> 01:13:18,167
Lieutenant Jacquin.
953
01:13:18,583 --> 01:13:21,417
- Is your superior here?
- Yes, sir, I'll get him.
954
01:13:22,167 --> 01:13:23,583
I'll follow you.
955
01:13:24,750 --> 01:13:26,667
Major? The police, for you.
956
01:13:26,833 --> 01:13:27,833
Do I show him in?
957
01:13:28,000 --> 01:13:29,375
Yes, send them in.
958
01:13:29,750 --> 01:13:31,292
There's only one.
959
01:13:32,083 --> 01:13:33,917
Then show him in.
960
01:13:34,542 --> 01:13:35,250
Go on in.
961
01:13:44,167 --> 01:13:45,667
Hello, Lieutenant.
962
01:13:47,417 --> 01:13:48,708
Major Bodin.
963
01:13:49,750 --> 01:13:51,917
Please, take a seat.
964
01:13:58,458 --> 01:13:59,958
You don't have a partner?
965
01:14:00,125 --> 01:14:02,458
He's with his kids for the holiday.
966
01:14:03,250 --> 01:14:06,042
I figured
kids are more important than...
967
01:14:06,208 --> 01:14:08,417
three stiffs in a BMW.
968
01:14:10,292 --> 01:14:11,542
Christmas is Christmas.
969
01:14:11,917 --> 01:14:12,667
True.
970
01:14:18,000 --> 01:14:20,333
So Major, tell me all you know.
971
01:14:24,000 --> 01:14:26,542
For now, nothing certain.
972
01:14:27,583 --> 01:14:28,667
Leads.
973
01:14:28,833 --> 01:14:30,208
- Just leads.
- Names?
974
01:14:31,250 --> 01:14:32,375
Addresses?
975
01:14:32,542 --> 01:14:33,917
Leads...
976
01:14:35,375 --> 01:14:37,292
What's unfortunate is...
977
01:14:37,708 --> 01:14:39,125
it's Christmas.
978
01:14:39,292 --> 01:14:41,708
We'll have to push off till tomorrow.
979
01:14:41,875 --> 01:14:44,500
After the family lunch.
980
01:14:45,292 --> 01:14:46,958
As you say,
981
01:14:47,125 --> 01:14:49,667
Christmas is Christmas.
982
01:14:51,125 --> 01:14:54,458
We respect tradition here.
Like a sort of truce.
983
01:14:55,083 --> 01:14:57,625
The Major means you must be patient.
984
01:14:57,792 --> 01:14:59,375
It's a tough case.
985
01:15:00,083 --> 01:15:02,500
For now, we want to check our leads.
986
01:15:04,958 --> 01:15:08,292
You come on December 24th,
it's not great timing.
987
01:15:08,708 --> 01:15:10,292
I'm not one to talk...
988
01:15:10,458 --> 01:15:13,875
If it's a problem, I can call your chief
989
01:15:14,042 --> 01:15:16,000
and explain the situation.
990
01:15:19,750 --> 01:15:21,333
I'll let Santa do his job.
991
01:15:23,208 --> 01:15:24,375
That's the spirit.
992
01:15:24,542 --> 01:15:26,125
I'll come after the turkey.
993
01:15:26,625 --> 01:15:28,125
Better timing.
994
01:15:30,375 --> 01:15:31,625
See you tomorrow.
995
01:15:32,083 --> 01:15:33,958
- Merry Christmas.
- You too.
996
01:15:40,875 --> 01:15:42,292
One big asshole.
997
01:15:42,792 --> 01:15:44,958
With one fucking ugly hairdo.
998
01:15:49,667 --> 01:15:50,583
Room 12.
999
01:15:51,000 --> 01:15:53,458
It's like a suite, with a TV.
1000
01:15:55,292 --> 01:15:56,583
Here for Christmas?
1001
01:15:57,625 --> 01:15:58,667
You got it.
1002
01:15:58,833 --> 01:15:59,667
Alone?
1003
01:16:08,708 --> 01:16:10,917
You won't be alone. I'll be here.
1004
01:16:19,792 --> 01:16:21,625
It'll stop.
1005
01:16:24,583 --> 01:16:26,375
You're squeezing too tight.
1006
01:16:30,917 --> 01:16:32,292
See?
1007
01:16:36,292 --> 01:16:37,625
Tough cookie.
1008
01:16:57,000 --> 01:16:58,542
We said alone.
1009
01:16:58,708 --> 01:17:00,292
Alone is both of us.
1010
01:17:01,042 --> 01:17:02,958
What's up?
You lost our address?
1011
01:17:04,792 --> 01:17:08,500
I wanted us to meet on neutral ground,
without...
1012
01:17:08,792 --> 01:17:10,250
without the kid.
1013
01:17:10,417 --> 01:17:12,625
Roland, you're scaring me.
1014
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
Michel,
1015
01:17:16,375 --> 01:17:18,792
I think it's time you tell the truth.
1016
01:17:19,458 --> 01:17:20,583
About what?
1017
01:17:21,458 --> 01:17:24,875
About the BMW, the corpses, the honey.
1018
01:17:26,917 --> 01:17:29,583
- I said we were at the Cupid.
- Yes.
1019
01:17:30,708 --> 01:17:32,833
No... you weren't.
1020
01:17:33,417 --> 01:17:34,917
You weren't at the Cupid.
1021
01:17:36,042 --> 01:17:38,875
That's a good one. Ask Sabine!
1022
01:17:39,333 --> 01:17:41,750
- Sabine?
- Yeah, the boss.
1023
01:17:41,917 --> 01:17:44,167
She went to farming school
with Michel.
1024
01:17:46,042 --> 01:17:49,458
I'm off the case.
The Crime Squad took it over.
1025
01:17:50,708 --> 01:17:52,667
They're not softies.
1026
01:17:53,000 --> 01:17:55,083
They'll search you to the bone.
1027
01:17:55,542 --> 01:17:57,625
And they'll find something.
1028
01:17:59,042 --> 01:18:00,917
Your damaged truck.
1029
01:18:01,083 --> 01:18:03,833
The surveillance footage,
your fake detachment.
1030
01:18:05,292 --> 01:18:07,208
You can't escape it.
1031
01:18:08,250 --> 01:18:10,042
You're the first suspects.
1032
01:18:10,667 --> 01:18:12,917
So tell me the truth. Or else...
1033
01:18:13,083 --> 01:18:14,458
Or else what?
1034
01:18:14,625 --> 01:18:16,542
They'll find it on their own
1035
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
and it will really annoy them.
1036
01:18:19,292 --> 01:18:20,792
And they'll find it.
1037
01:18:21,708 --> 01:18:23,208
They always do.
1038
01:18:25,417 --> 01:18:26,750
It's me.
1039
01:18:27,833 --> 01:18:29,458
I killed them.
1040
01:18:32,375 --> 01:18:36,083
At first there were 2 of them.
The third came later.
1041
01:18:36,542 --> 01:18:37,833
It was an accident.
1042
01:18:38,000 --> 01:18:40,833
I panicked.
You don't see a bear every day.
1043
01:18:42,458 --> 01:18:44,917
Trust me, I was all alone.
1044
01:18:45,083 --> 01:18:46,292
Cathy didn't know.
1045
01:18:47,667 --> 01:18:50,833
She had nothing to do with this.
She's a great woman.
1046
01:18:51,000 --> 01:18:52,458
She's...
1047
01:18:53,667 --> 01:18:55,875
She's brave, sensitive.
1048
01:18:56,417 --> 01:19:00,125
You can put me in prison.
She doesn't need a tree farmer...
1049
01:19:00,542 --> 01:19:02,208
who's scared of everything.
1050
01:19:02,583 --> 01:19:03,500
Trust me.
1051
01:19:04,083 --> 01:19:05,500
It's the truth.
1052
01:19:06,125 --> 01:19:08,875
I was alone. Cathy wasn't there.
1053
01:19:09,333 --> 01:19:10,500
She didn't even know.
1054
01:19:10,667 --> 01:19:11,958
Right, Cathy?
1055
01:19:18,417 --> 01:19:19,583
Cathy wasn't there.
1056
01:19:20,792 --> 01:19:23,958
Listen, let's get through Christmas Eve.
1057
01:19:25,292 --> 01:19:27,917
Tomorrow you can turn yourself in.
1058
01:19:29,792 --> 01:19:30,458
All right.
1059
01:19:38,292 --> 01:19:39,500
Tomorrow,
1060
01:19:39,750 --> 01:19:41,833
when you make your statement,
1061
01:19:42,958 --> 01:19:45,667
you don't have to say you were driving.
1062
01:19:46,708 --> 01:19:49,333
You can say it was Doudou.
1063
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
He was learning, it's credible.
1064
01:19:52,708 --> 01:19:54,417
Doudou is 12.
1065
01:19:54,708 --> 01:19:56,792
Exactly. He risks nothing.
1066
01:19:56,958 --> 01:19:59,250
He'll be deemed not responsible.
1067
01:20:00,000 --> 01:20:03,667
At worst they'll put him in a place
for kids like him.
1068
01:20:03,833 --> 01:20:05,167
Kids like him?
1069
01:20:05,667 --> 01:20:07,750
No one touches Doudou, okay?
1070
01:20:08,167 --> 01:20:09,958
Roland, he's our son.
1071
01:20:12,208 --> 01:20:14,000
I was just saying.
1072
01:20:14,583 --> 01:20:15,667
Tend to your daughter.
1073
01:20:16,000 --> 01:20:17,500
That would be better.
1074
01:20:20,458 --> 01:20:22,333
What about the money?
1075
01:20:25,125 --> 01:20:26,417
What money?
1076
01:20:31,083 --> 01:20:32,583
There's some missing.
1077
01:20:34,583 --> 01:20:35,667
A little.
1078
01:20:37,292 --> 01:20:38,583
How much is there?
1079
01:20:40,833 --> 01:20:41,917
Was 2 million.
1080
01:20:42,083 --> 01:20:44,542
The Lord is as generous
as he is good.
1081
01:20:44,708 --> 01:20:45,833
As his emissary,
1082
01:20:46,250 --> 01:20:49,625
I took it on myself to help the needy.
A leaky roof.
1083
01:20:50,292 --> 01:20:51,917
Bethier's sick flock.
1084
01:20:52,333 --> 01:20:55,000
Old lady Cazeneuve
who needed firewood.
1085
01:20:55,167 --> 01:20:56,708
God ordained me to act.
1086
01:20:56,875 --> 01:20:57,958
Think we're stupid?
1087
01:20:58,125 --> 01:20:59,333
Come now, Michel.
1088
01:20:59,500 --> 01:21:01,792
Meanwhile, the money isn't yours.
1089
01:21:01,958 --> 01:21:03,208
You must return it.
1090
01:21:03,583 --> 01:21:04,875
Keep God out of it.
1091
01:21:05,042 --> 01:21:07,250
God alone can cleanse dirty money.
1092
01:21:07,417 --> 01:21:08,917
Save it for the judge.
1093
01:21:09,458 --> 01:21:11,042
This is God's house, son!
1094
01:21:11,667 --> 01:21:14,708
Stop calling me "son", Jean-Pierre!
1095
01:21:17,208 --> 01:21:19,375
It's starting to piss me off!
1096
01:21:19,708 --> 01:21:21,250
You're not my father.
1097
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
He's dead and buried.
1098
01:21:23,250 --> 01:21:25,583
I know. What a lovely funeral.
1099
01:21:26,792 --> 01:21:28,208
What do we do?
1100
01:21:29,333 --> 01:21:31,083
We do as we said, Michel,
1101
01:21:31,708 --> 01:21:34,542
tomorrow go to the police
and fess up.
1102
01:21:34,917 --> 01:21:36,417
As for me,
1103
01:21:36,583 --> 01:21:39,792
I'll get my lamb roast
and take the money.
1104
01:21:39,958 --> 01:21:42,458
I'll put it in the gendarmerie.
1105
01:21:43,292 --> 01:21:44,750
In a safe place.
1106
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
What?
1107
01:21:52,875 --> 01:21:54,208
Nothing.
1108
01:22:12,125 --> 01:22:14,417
Puerto Vallarta, Mexico
1109
01:22:20,125 --> 01:22:22,625
- Hello, Marc?
- No, it's Diego.
1110
01:22:24,542 --> 01:22:27,333
- It's Iroquois.
-Answer, I'm busy.
1111
01:22:27,750 --> 01:22:29,000
Your brother's busy.
1112
01:22:29,167 --> 01:22:30,250
Oh, nice...
1113
01:22:30,417 --> 01:22:31,583
Tell him it's all good.
1114
01:22:31,958 --> 01:22:35,208
The delivery is late,
but we localized the drop-off.
1115
01:22:35,500 --> 01:22:38,375
I worked my way up
to the head gendarme.
1116
01:22:38,583 --> 01:22:39,667
I'll see to it all.
1117
01:22:40,042 --> 01:22:41,458
I'll keep you posted.
1118
01:22:44,458 --> 01:22:47,083
What do you mean, they'll be late?
1119
01:22:48,000 --> 01:22:50,875
Traffic? They couldn't plan for that?
1120
01:22:51,375 --> 01:22:52,917
Yes, I have the lamb.
1121
01:22:54,417 --> 01:22:56,083
Now I'm early.
1122
01:22:56,625 --> 01:22:58,792
All right. See you shortly.
1123
01:23:02,750 --> 01:23:03,917
Good evening.
1124
01:23:05,125 --> 01:23:06,417
You good, Roland?
1125
01:23:07,625 --> 01:23:08,792
Yes.
1126
01:23:10,833 --> 01:23:12,250
A glass of white.
1127
01:23:13,750 --> 01:23:16,208
And give me a 30-euro cigar.
1128
01:23:17,042 --> 01:23:18,917
I'll smoke it with Santa.
1129
01:23:22,292 --> 01:23:24,750
White with bubbles for Christmas.
1130
01:23:24,917 --> 01:23:26,208
That's kind of you.
1131
01:23:30,792 --> 01:23:32,125
- Corinne?
- Yes?
1132
01:23:32,292 --> 01:23:34,417
They say
"money can't buy happiness".
1133
01:23:36,167 --> 01:23:37,833
How much, exactly?
1134
01:23:38,750 --> 01:23:41,208
- You're not doing great.
- I am.
1135
01:23:42,375 --> 01:23:43,750
Just imagine...
1136
01:23:44,083 --> 01:23:47,542
if I gave you two million euros.
1137
01:23:48,000 --> 01:23:49,250
Okay?
1138
01:23:49,417 --> 01:23:50,917
And I said:
1139
01:23:52,000 --> 01:23:53,125
Leave everything.
1140
01:23:53,292 --> 01:23:55,667
Leave your bar, your clients, your man.
1141
01:23:55,833 --> 01:23:57,417
You change your life.
1142
01:23:58,042 --> 01:24:00,000
Go somewhere sunny.
No questions asked.
1143
01:24:01,583 --> 01:24:03,417
- 2 million?
- 2 million.
1144
01:24:05,542 --> 01:24:07,833
No need to think. I leave.
1145
01:24:09,000 --> 01:24:10,500
Not you, Roland?
1146
01:24:13,208 --> 01:24:14,667
Come on, 2 million!
1147
01:24:23,917 --> 01:24:25,250
Well...
1148
01:24:25,417 --> 01:24:27,292
a few alterations and...
1149
01:24:27,458 --> 01:24:29,708
I still fit into it. See?
1150
01:24:30,708 --> 01:24:32,042
You're beautiful.
1151
01:24:45,417 --> 01:24:46,792
May I?
1152
01:24:55,875 --> 01:24:57,333
You're right.
1153
01:24:59,042 --> 01:25:01,875
It's been a while since we've spoken.
1154
01:25:03,000 --> 01:25:06,042
Since the day the doctor told us
that Doudou...
1155
01:25:06,833 --> 01:25:09,042
wouldn't be like the others.
1156
01:25:17,208 --> 01:25:18,958
I wanted to tell you
1157
01:25:19,125 --> 01:25:21,792
I don't care about all that money.
1158
01:25:24,208 --> 01:25:27,833
Tomorrow, if you spill the beans
and end up in prison,
1159
01:25:30,333 --> 01:25:32,833
you'll always be my bandit, Michel.
1160
01:25:47,833 --> 01:25:49,125
When's the reservation?
1161
01:25:52,500 --> 01:25:53,542
It's time to go.
1162
01:25:58,542 --> 01:25:59,708
Doudou?
1163
01:26:01,292 --> 01:26:02,375
Coming?
1164
01:26:02,542 --> 01:26:04,208
We have to leave.
1165
01:26:24,750 --> 01:26:25,917
"Lips.
1166
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
"Mouth".
1167
01:26:30,958 --> 01:26:32,292
Yes, good.
1168
01:26:34,000 --> 01:26:35,125
"Nose.
1169
01:26:37,750 --> 01:26:39,208
Say it with your nose.
1170
01:27:05,583 --> 01:27:06,792
The code.
1171
01:27:07,958 --> 01:27:09,125
Two.
1172
01:27:09,625 --> 01:27:10,875
Three.
1173
01:27:12,167 --> 01:27:13,167
One.
1174
01:27:46,958 --> 01:27:49,167
Florence, put down the gun.
1175
01:27:51,708 --> 01:27:54,333
You just shot a police lieutenant.
1176
01:27:58,125 --> 01:28:00,625
Do you know many police officers
1177
01:28:00,792 --> 01:28:04,000
who shoot from behind
with a silenced Beretta 92?
1178
01:28:30,667 --> 01:28:31,583
You're right.
1179
01:28:32,792 --> 01:28:33,958
No resemblance.
1180
01:28:37,250 --> 01:28:38,875
So who is he?
1181
01:28:40,667 --> 01:28:41,875
I don't know.
1182
01:28:43,958 --> 01:28:45,292
Thank you, Florence.
1183
01:28:59,542 --> 01:29:01,417
We'll go have a pee.
Come...
1184
01:29:11,625 --> 01:29:13,250
Anyone here?
1185
01:29:14,083 --> 01:29:15,333
Wait, Doudou.
1186
01:29:15,500 --> 01:29:17,500
Stop, people live here...
1187
01:29:41,708 --> 01:29:43,083
Oh fuck.
1188
01:29:44,500 --> 01:29:46,458
This time it wasn't us.
1189
01:29:52,125 --> 01:29:54,167
This is Hare Krishna.
1190
01:29:54,833 --> 01:29:58,083
Soon the dead will outnumber the living.
1191
01:30:08,708 --> 01:30:10,000
Where are you?
1192
01:30:10,667 --> 01:30:12,417
What? At a friend's?
1193
01:30:13,042 --> 01:30:15,625
And your mother?
In front of the house.
1194
01:30:15,792 --> 01:30:16,833
Okay-
1195
01:30:17,125 --> 01:30:18,250
I'll send Sami.
1196
01:30:18,708 --> 01:30:21,958
I'll have him get the lamb roast
from my desk.
1197
01:30:22,917 --> 01:30:25,583
Welcome them, serve drinks.
1198
01:30:25,875 --> 01:30:27,250
I'll be a little late.
1199
01:30:27,417 --> 01:30:28,667
So...
1200
01:30:29,708 --> 01:30:32,667
we have, on the one hand,
2 million euros.
1201
01:30:33,458 --> 01:30:35,042
Well... we had.
1202
01:30:35,208 --> 01:30:37,083
On the other, 3 kg of coke.
1203
01:30:38,375 --> 01:30:42,750
- The gram is at 7O euros.
- Wholesale, yes.
1204
01:30:43,375 --> 01:30:44,625
For this to add up,
1205
01:30:45,708 --> 01:30:49,375
we're missing about 27 kg of cocaine.
1206
01:30:50,167 --> 01:30:51,417
Where is the dope?
1207
01:30:54,417 --> 01:30:57,167
No drugs. We don't go there, Roland.
1208
01:30:59,917 --> 01:31:01,958
On our son's life, no drugs.
1209
01:31:02,125 --> 01:31:05,042
The money, the gun, yes.
But no drugs.
1210
01:31:05,208 --> 01:31:06,458
Michel...
1211
01:31:06,625 --> 01:31:07,625
What?
1212
01:31:07,792 --> 01:31:08,792
What gun?
1213
01:31:10,125 --> 01:31:13,875
The gun we put in the cashier's hand
at the gas station.
1214
01:31:17,542 --> 01:31:20,042
Stop it, you're bothering Roland.
1215
01:31:24,500 --> 01:31:25,792
Is he dead?
1216
01:31:27,375 --> 01:31:28,958
We've had...
1217
01:31:29,583 --> 01:31:31,000
a complicated day.
1218
01:31:31,417 --> 01:31:34,500
- Can we cover him?
- It's a crime scene.
1219
01:31:36,792 --> 01:31:39,167
Can we have his ear-pods?
1220
01:31:40,375 --> 01:31:41,792
For Doudou.
1221
01:31:48,792 --> 01:31:50,458
He's not answering?
1222
01:31:52,750 --> 01:31:54,250
No, it's not his.
1223
01:31:55,583 --> 01:31:56,625
Not mine either.
1224
01:31:56,792 --> 01:31:57,792
Whose is it?
1225
01:31:58,167 --> 01:31:59,208
Him.
1226
01:31:59,542 --> 01:32:01,625
The bald one, with the hood.
1227
01:32:04,750 --> 01:32:06,458
Hello, Alan? It's Diego.
1228
01:32:06,625 --> 01:32:08,792
What the hell?
You never called Iroquois.
1229
01:32:08,958 --> 01:32:12,458
Hear me?
I'm with his brother who's pissed.
1230
01:32:13,167 --> 01:32:16,375
He wants his money
and you better not double-cross us.
1231
01:32:17,958 --> 01:32:19,708
Otherwise you know what'll happen.
1232
01:32:20,333 --> 01:32:22,458
We'll make you eat your balls...
1233
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
We'll let you spend
your last Christmas together.
1234
01:32:34,167 --> 01:32:35,292
Thank you.
1235
01:32:36,125 --> 01:32:38,917
This is starting
to annoy the hell out of me.
1236
01:32:39,708 --> 01:32:42,583
So many canker sores,
I couldn't see her uvula.
1237
01:32:46,000 --> 01:32:47,833
You never even charged her!
1238
01:32:48,250 --> 01:32:49,375
I'm too princely.
1239
01:32:51,958 --> 01:32:53,167
Finally!
1240
01:32:56,292 --> 01:32:57,750
Fix your tie.
1241
01:32:58,125 --> 01:32:59,042
Fix it.
1242
01:33:03,250 --> 01:33:04,208
Forgive me.
1243
01:33:04,375 --> 01:33:06,833
12:30! We thought you were Santa!
1244
01:33:09,083 --> 01:33:12,125
You're so pale!
What's wrong? Are you tired?
1245
01:33:12,292 --> 01:33:14,458
You're pretty.
You don't have the keys?
1246
01:33:14,625 --> 01:33:17,292
- I don't live here anymore.
- True.
1247
01:33:17,458 --> 01:33:18,583
You know Denis?
1248
01:33:18,750 --> 01:33:21,125
- Good evening.
- Yes, I know Denis.
1249
01:33:21,292 --> 01:33:23,167
He was my dentist.
1250
01:33:24,292 --> 01:33:26,083
- Hello.
- Hello, Denis.
1251
01:33:27,167 --> 01:33:29,208
Sami, what are you doing here?
1252
01:33:29,375 --> 01:33:31,375
I invited him to stay.
1253
01:33:31,542 --> 01:33:33,458
The lamb is on the table.
1254
01:33:35,542 --> 01:33:36,708
You didn't cook it!
1255
01:33:37,208 --> 01:33:38,042
You didn't ask.
1256
01:33:38,542 --> 01:33:39,750
Come on...
1257
01:33:40,292 --> 01:33:42,042
Dinner isn't for a while.
1258
01:33:42,208 --> 01:33:43,750
It's time for dessert.
1259
01:33:44,708 --> 01:33:46,000
Fuck!
1260
01:33:47,625 --> 01:33:50,750
- Left leg brings good luck!
- Let me help.
1261
01:33:57,917 --> 01:33:59,458
The lights are out now?
1262
01:34:10,458 --> 01:34:12,250
The Christmas tree is back!
1263
01:34:15,708 --> 01:34:17,792
- What is it?
- Here.
1264
01:34:18,917 --> 01:34:19,958
Christmas gift.
1265
01:34:28,833 --> 01:34:31,292
So you can buy a car, a used one.
1266
01:34:31,667 --> 01:34:33,625
And take driving lessons.
1267
01:34:33,792 --> 01:34:36,750
Because not every gendarme is nice.
1268
01:34:38,333 --> 01:34:39,958
Dad, thanks.
1269
01:35:40,208 --> 01:35:43,833
Michel, don't come
for your statement tomorrow.
1270
01:35:44,083 --> 01:35:46,333
I'll manage.
1271
01:36:19,417 --> 01:36:22,500
December 25...
1272
01:36:24,792 --> 01:36:26,583
What a Christmas!
1273
01:36:28,333 --> 01:36:29,917
And you found nothing?
1274
01:36:30,542 --> 01:36:31,625
No, Captain.
1275
01:36:31,792 --> 01:36:33,500
So, we have...
1276
01:36:33,917 --> 01:36:35,208
seven corpses.
1277
01:36:35,667 --> 01:36:37,708
Including two police officers.
1278
01:36:37,875 --> 01:36:40,500
Three drug traffickers. One cashier.
1279
01:36:40,667 --> 01:36:43,875
And one turtleneck
with a feather-shaped earring.
1280
01:36:44,250 --> 01:36:46,750
But no money, no motive, nothing.
1281
01:36:48,917 --> 01:36:49,917
Gangland killing.
1282
01:36:50,458 --> 01:36:51,417
Probably.
1283
01:36:58,417 --> 01:37:00,708
I can't speak.
I'm in an interrogation.
1284
01:37:00,875 --> 01:37:02,292
I'm going for coffee.
1285
01:37:02,833 --> 01:37:03,917
In the waiting room.
1286
01:37:04,083 --> 01:37:06,167
It's gross, but all we have.
1287
01:37:07,375 --> 01:37:08,875
He doesn't like his gift?
1288
01:37:09,333 --> 01:37:11,542
Well, we can't afford a baby grand.
1289
01:37:13,042 --> 01:37:16,333
I know he's disappointed
but what can I do?
1290
01:37:16,500 --> 01:37:17,792
I'll call you back.
1291
01:37:19,125 --> 01:37:20,000
Kids...
1292
01:37:21,042 --> 01:37:22,417
It was my husband.
1293
01:37:22,583 --> 01:37:23,750
We're divorced.
1294
01:37:25,708 --> 01:37:26,792
Like everyone.
1295
01:37:26,958 --> 01:37:28,250
It's my son.
1296
01:37:28,417 --> 01:37:29,958
He studies piano in Paris.
1297
01:37:30,917 --> 01:37:32,208
Costs us a fortune.
1298
01:37:33,083 --> 01:37:36,833
They teach trumpet in Besangon
but he insists on piano.
1299
01:37:38,000 --> 01:37:39,542
Piano is nice...
1300
01:37:40,250 --> 01:37:41,833
when well played.
1301
01:37:43,750 --> 01:37:45,667
How much does a piano cost?
1302
01:37:47,458 --> 01:37:49,000
A good piano.
1303
01:37:50,625 --> 01:37:52,000
- Much longer?
- Hope not.
1304
01:37:52,167 --> 01:37:54,750
We have better stuff to do
on December 25th.
1305
01:37:59,542 --> 01:38:02,542
So, let's start from the beginning.
1306
01:38:02,833 --> 01:38:04,333
You were at the...
1307
01:38:06,292 --> 01:38:09,167
The Cupid, that's right.
1308
01:38:10,958 --> 01:38:11,833
Every night?
1309
01:38:12,292 --> 01:38:13,625
Every night.
1310
01:38:14,958 --> 01:38:17,417
Not Christmas Eve.
I was with my daughter.
1311
01:38:18,833 --> 01:38:20,125
Kids...
1312
01:38:22,458 --> 01:38:23,833
Population of 967
1313
01:38:24,208 --> 01:38:27,167
and no one saw or heard a thing.
1314
01:38:29,333 --> 01:38:32,625
At the same time,
the more thugs kill each other,
1315
01:38:33,500 --> 01:38:35,208
the less they bother us.
1316
01:38:36,792 --> 01:38:37,792
Goodbye, Major.
1317
01:38:38,250 --> 01:38:40,000
Goodbye, Captain.
1318
01:38:41,833 --> 01:38:43,083
I almost forgot.
1319
01:38:44,042 --> 01:38:47,208
The gift from the kids
in the church choir.
1320
01:38:47,625 --> 01:38:49,042
For the piano.
1321
01:38:52,208 --> 01:38:54,917
And a little more, if you need it.
1322
01:39:02,417 --> 01:39:03,417
You know,
1323
01:39:03,750 --> 01:39:05,375
when you hit a beehive,
1324
01:39:05,542 --> 01:39:08,708
the queen bee comes after you
one day or another.
1325
01:39:08,875 --> 01:39:10,375
So beware.
1326
01:39:10,750 --> 01:39:12,042
Be vigilant.
1327
01:39:12,208 --> 01:39:13,250
Right.
1328
01:39:13,417 --> 01:39:14,583
Right.
1329
01:39:15,750 --> 01:39:17,042
See you soon.
1330
01:39:22,625 --> 01:39:25,000
December 31...
1331
01:39:26,667 --> 01:39:28,208
Come on, hurry up!
1332
01:39:28,667 --> 01:39:32,583
If we get there after 7,
we can't sign up for the pageant...
1333
01:39:36,292 --> 01:39:38,417
New Year's Eve costume party?
1334
01:39:39,500 --> 01:39:41,000
How original.
1335
01:39:41,667 --> 01:39:43,333
Let me guess.
1336
01:39:44,083 --> 01:39:46,833
Lucky Luke and Tinkerbell, right?
1337
01:39:47,917 --> 01:39:49,250
Love it.
1338
01:39:50,333 --> 01:39:52,292
Let me tell you a story.
1339
01:39:53,500 --> 01:39:54,500
Sit.
1340
01:40:09,958 --> 01:40:13,375
Story of a little ant
that wanted to eat a whale.
1341
01:40:16,167 --> 01:40:18,917
I think the title says it all.
1342
01:40:26,000 --> 01:40:27,500
You're lucky.
1343
01:40:28,667 --> 01:40:30,208
I'm a nice guy.
1344
01:40:31,958 --> 01:40:36,000
No faking it, it's in the genes.
I've always been nice.
1345
01:40:39,042 --> 01:40:40,458
But now...
1346
01:40:40,750 --> 01:40:42,792
you messed with my kid brother.
1347
01:40:42,958 --> 01:40:45,125
I know he was no saint.
1348
01:40:45,292 --> 01:40:47,750
He had flaws, but he was my brother.
1349
01:40:51,208 --> 01:40:53,000
2 million wasn't worth my coming,
1350
01:40:53,917 --> 01:40:56,625
but now, you understand,
I take it personally.
1351
01:40:59,833 --> 01:41:01,042
Listen...
1352
01:41:01,417 --> 01:41:03,250
we don't know your brother...
1353
01:41:04,625 --> 01:41:05,500
It's not us.
1354
01:41:06,250 --> 01:41:06,917
Stop!
1355
01:41:07,917 --> 01:41:09,125
I said stop!
1356
01:41:12,917 --> 01:41:14,542
Shut up, bitch.
1357
01:41:17,958 --> 01:41:18,875
I swear!
1358
01:41:23,333 --> 01:41:25,375
So, pine merchant,
1359
01:41:26,167 --> 01:41:27,167
where's my money?
1360
01:41:28,917 --> 01:41:31,250
Nothing... there's nothing left.
1361
01:41:32,083 --> 01:41:33,250
Nothing, sir.
1362
01:41:33,417 --> 01:41:34,667
I swear.
1363
01:41:35,833 --> 01:41:36,625
I'm disappointed.
1364
01:41:41,083 --> 01:41:44,000
I expected a little more cooperation.
1365
01:41:44,375 --> 01:41:47,958
I'm really, really, really disappointed.
1366
01:41:53,042 --> 01:41:54,958
- Fuck!
- I know!
1367
01:41:56,375 --> 01:41:57,542
I know...
1368
01:41:58,083 --> 01:42:00,167
where the money is. The drugs.
1369
01:42:01,750 --> 01:42:03,625
Over there, under a tree.
1370
01:42:03,917 --> 01:42:05,083
Out there.
1371
01:42:07,917 --> 01:42:09,417
There we go.
1372
01:42:12,625 --> 01:42:13,875
You...
1373
01:42:14,625 --> 01:42:16,375
better not be bullshitting me.
1374
01:42:21,958 --> 01:42:24,000
It's out here near the trees.
1375
01:42:36,958 --> 01:42:38,125
You have to dig.
1376
01:42:38,875 --> 01:42:40,125
May I?
1377
01:42:42,500 --> 01:42:43,458
Go on.
1378
01:42:50,667 --> 01:42:52,333
It's not far.
1379
01:43:10,500 --> 01:43:11,917
Don't touch my morn!
1380
01:44:57,875 --> 01:44:59,333
Thank you, Father.
1381
01:44:59,500 --> 01:45:00,750
Thanks for everything.
1382
01:45:00,917 --> 01:45:02,833
You're welcome, Mrs. Chocart.
1383
01:45:07,542 --> 01:45:10,458
Thanks, Father.
You'll get us through the winter.
1384
01:45:11,708 --> 01:45:12,833
It's only normal.
1385
01:45:13,000 --> 01:45:14,500
Don't forget catechism, Benoit!
1386
01:45:14,667 --> 01:45:15,875
And the candy!
1387
01:45:17,375 --> 01:45:18,875
What should we say?
1388
01:45:22,333 --> 01:45:24,625
That we had a tractor accident.
1389
01:45:30,500 --> 01:45:31,500
Coming?
1390
01:45:32,458 --> 01:45:34,042
Aren't you coming, hon?
1391
01:45:34,875 --> 01:45:36,708
I'll go alone like the others.
1392
01:45:36,875 --> 01:45:38,875
They're not with their parents.
1393
01:45:39,042 --> 01:45:42,500
I don't know why I...
can't be like the others.
1394
01:45:48,000 --> 01:45:49,167
We'll leave you.
1395
01:45:49,333 --> 01:45:51,375
We'll pick you up in 2 hours, okay?
1396
01:45:52,250 --> 01:45:54,000
- Get going.
- Sorry.
1397
01:45:54,417 --> 01:45:55,583
Thanks, Dad.
1398
01:45:58,500 --> 01:46:01,000
He's normal, very normal.
1399
01:46:05,292 --> 01:46:07,000
What do we do now?
1400
01:47:37,042 --> 01:47:41,542
Sometimes it's the ant that eats the whale...
1401
01:47:43,833 --> 01:47:47,750
HOW TO MAKE A KILLING
1402
01:52:39,792 --> 01:52:42,45890799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.