All language subtitles for Toxica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,470 (gentle music) 2 00:00:05,538 --> 00:00:08,141 (gentle music) 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,982 (gentle music) 4 00:00:19,486 --> 00:00:22,222 (birds chirping) 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,959 (gentle music) 6 00:00:38,972 --> 00:00:43,276 [Speaker] After all these years, pain, the hassles 7 00:00:46,279 --> 00:00:51,251 the troubles we've been through, for this, 8 00:00:57,090 --> 00:01:01,227 the bigger the revolution, the bigger the sacrifice 9 00:01:02,629 --> 00:01:06,733 and this is gonna be a revolution for humanity. 10 00:01:13,239 --> 00:01:16,142 (objects whirring) 11 00:01:27,220 --> 00:01:30,156 (insects chirping) 12 00:01:39,199 --> 00:01:41,935 (water sloshing) 13 00:01:45,338 --> 00:01:48,074 (birds chirping) 14 00:02:34,120 --> 00:02:37,023 (insects chirping) 15 00:02:44,430 --> 00:02:47,333 (leaves crackling) 16 00:02:54,007 --> 00:02:56,743 (birds chirping) 17 00:03:13,426 --> 00:03:16,162 (birds chirping) 18 00:04:51,858 --> 00:04:53,625 Professor Senca. 19 00:04:53,626 --> 00:04:57,563 (speaking in foreign language) 20 00:05:02,935 --> 00:05:03,935 Professor. 21 00:05:11,444 --> 00:05:14,046 (person breathing) 22 00:05:14,047 --> 00:05:16,783 (dramatic music) 23 00:05:37,403 --> 00:05:39,972 (upbeat music) 24 00:05:47,714 --> 00:05:50,650 (vehicle whirring) 25 00:06:22,115 --> 00:06:25,250 (person grunting) 26 00:06:25,251 --> 00:06:27,920 (fists banging) 27 00:06:44,103 --> 00:06:47,172 You are this close to making it personal. 28 00:06:47,173 --> 00:06:48,340 When do you leave town? 29 00:06:48,341 --> 00:06:49,341 Tomorrow. 30 00:06:50,343 --> 00:06:52,978 Tomorrow, just let me get my stuff. 31 00:06:52,979 --> 00:06:53,979 Tonight. 32 00:06:55,148 --> 00:06:56,381 (person grunting) 33 00:06:56,382 --> 00:06:58,217 Say the hell away from me, you're crazy. 34 00:07:01,754 --> 00:07:04,323 (gentle music) 35 00:07:54,373 --> 00:07:57,043 [Speaker 2] Miss Elliot, you got something from me. 36 00:08:07,053 --> 00:08:09,589 You're getting sloppy, look at you. 37 00:08:11,724 --> 00:08:13,058 But I delivered. 38 00:08:13,059 --> 00:08:14,059 You were late. 39 00:08:15,027 --> 00:08:17,429 And when you are late, I don't get paid, 40 00:08:17,430 --> 00:08:20,599 when I don't get paid, Dan and Roo don't get paid. 41 00:08:20,600 --> 00:08:23,135 And when Dan and Ru don't get paid, they get cranky 42 00:08:24,570 --> 00:08:26,706 and believe me, Augusta, you don't want to see Dan 43 00:08:27,974 --> 00:08:30,909 and Roo get cranky, so don't be late. 44 00:08:30,910 --> 00:08:32,211 That wasn't my fault. 45 00:08:33,646 --> 00:08:35,815 Snakes don't blame their prey if they can't eat, 46 00:08:37,617 --> 00:08:38,718 they just wither and die. 47 00:08:39,852 --> 00:08:42,287 And I have other hunters. 48 00:08:42,288 --> 00:08:43,856 I always deliver. 49 00:08:45,892 --> 00:08:49,028 Sentimentality doesn't make good business Augusta. 50 00:08:51,030 --> 00:08:52,231 So what are we to do? 51 00:08:53,666 --> 00:08:55,501 What are we to do? 52 00:08:57,270 --> 00:08:58,905 You must have something for me. 53 00:09:12,585 --> 00:09:14,086 It's half the usual rate. 54 00:09:15,321 --> 00:09:16,321 Half? 55 00:09:17,023 --> 00:09:18,391 Choose your battles. 56 00:09:19,725 --> 00:09:22,094 Just be grateful of the opportunity to redeem yourself. 57 00:09:24,363 --> 00:09:27,166 I thought you rich people were more open for business. 58 00:09:31,203 --> 00:09:32,203 We're really not. 59 00:09:48,454 --> 00:09:51,057 (upbeat music) 60 00:10:05,304 --> 00:10:07,739 (phone ringing) 61 00:10:07,740 --> 00:10:10,576 (object whirring) 62 00:10:19,051 --> 00:10:20,986 [Announcer] You called number, 63 00:10:20,987 --> 00:10:22,887 please leave message after the beep. 64 00:10:22,888 --> 00:10:24,789 (phone beeping) 65 00:10:24,790 --> 00:10:25,858 I know you're home. 66 00:10:28,327 --> 00:10:33,332 Answer the damn phone mom, answer the damn phone mom. 67 00:10:37,670 --> 00:10:40,306 (phone banging) 68 00:10:47,980 --> 00:10:50,850 (objects whirring) 69 00:11:30,589 --> 00:11:33,426 (paper crinkling) 70 00:12:06,058 --> 00:12:08,794 (dramatic music) 71 00:13:04,617 --> 00:13:06,218 Can you settle a mystery for me? 72 00:13:08,454 --> 00:13:09,454 A mystery. 73 00:13:13,058 --> 00:13:16,195 Is it possible to love if you're broken? 74 00:13:18,597 --> 00:13:21,667 Wow, that went deep pretty quick. 75 00:13:28,007 --> 00:13:30,943 (person breathing) 76 00:14:09,915 --> 00:14:12,051 [Speaker 3] Do you want me to go? 77 00:14:13,719 --> 00:14:16,387 [Speaker 4] There's some salad in the fridge. 78 00:14:16,388 --> 00:14:17,790 You might find a clean fork. 79 00:14:18,657 --> 00:14:21,260 (gentle music) 80 00:15:09,975 --> 00:15:12,811 (objects banging) 81 00:15:19,518 --> 00:15:24,289 ♪ Goodbye to your dream 82 00:15:24,290 --> 00:15:26,991 ♪ Getting high 83 00:15:26,992 --> 00:15:30,161 (objects banging) 84 00:15:30,162 --> 00:15:35,167 ♪ How you keeping 85 00:15:37,803 --> 00:15:42,373 ♪ Creeping here's to you 86 00:15:42,374 --> 00:15:47,379 ♪ Right to the end 87 00:15:50,249 --> 00:15:54,519 ♪ Seeing 88 00:15:54,520 --> 00:15:59,525 ♪ If you'll be my 89 00:16:00,292 --> 00:16:05,264 ♪ I'll be your 90 00:16:06,298 --> 00:16:11,303 ♪ Trials and judgment 91 00:16:12,204 --> 00:16:16,809 ♪ Never came from above 92 00:16:19,445 --> 00:16:23,682 ♪ I never asked but sometimes it's ♪ 93 00:16:29,722 --> 00:16:32,057 ♪ I haven't 94 00:16:33,459 --> 00:16:35,426 [Speaker 5] Judge Bark states that you still refuse 95 00:16:35,427 --> 00:16:38,029 to take the initial settlement offer. 96 00:16:38,030 --> 00:16:43,035 Ideals are correct Miss, but they don't pay rent or debts. 97 00:16:44,970 --> 00:16:48,172 There is an entire legal that's amassed enough evidence 98 00:16:48,173 --> 00:16:49,374 to show that your accident 99 00:16:49,375 --> 00:16:52,410 was due to your personal negligence. 100 00:16:52,411 --> 00:16:55,580 A refusal to follow health and safety protocol, 101 00:16:55,581 --> 00:16:57,315 to be frank, you'll be lucky 102 00:16:57,316 --> 00:16:59,550 they don't in fact counter suit. 103 00:16:59,551 --> 00:17:01,686 If they do that, you'll be drowning 104 00:17:01,687 --> 00:17:03,389 in debt for the rest of your life. 105 00:17:04,723 --> 00:17:07,158 Let me remind you to be more philosophical 106 00:17:07,159 --> 00:17:11,964 about the cuts and scrapes of life and less emotional. 107 00:17:13,432 --> 00:17:16,467 That's why Judge Barn threw your case out of the court. 108 00:17:16,468 --> 00:17:19,038 (upbeat music) 109 00:17:39,224 --> 00:17:44,229 ♪ Walk through the door 110 00:17:44,997 --> 00:17:49,334 ♪ Tell the good feel 111 00:17:50,569 --> 00:17:54,405 ♪ Compassion for his greatest creation ♪ 112 00:17:54,406 --> 00:17:58,443 ♪ It's okay, it's one day 113 00:17:58,444 --> 00:18:00,678 [Announcer] You called Penny number, 114 00:18:00,679 --> 00:18:03,314 please leave a message after the beep. 115 00:18:03,315 --> 00:18:05,984 (phone banging) 116 00:18:10,022 --> 00:18:13,025 (footsteps walking) 117 00:18:18,464 --> 00:18:21,200 (wind whooshing) 118 00:18:30,976 --> 00:18:33,545 (gentle music) 119 00:18:45,124 --> 00:18:47,793 (phone ringing) 120 00:18:50,863 --> 00:18:53,065 It's me, I'll do it. 121 00:18:54,433 --> 00:18:55,634 I'll be there by dusk. 122 00:18:56,969 --> 00:18:58,036 Glad to hear it. 123 00:19:04,910 --> 00:19:07,479 (upbeat music) 124 00:19:26,165 --> 00:19:29,067 (vehicle whirring) 125 00:19:33,405 --> 00:19:34,405 A man called Senca and extract 126 00:19:34,406 --> 00:19:36,407 all available data 127 00:19:36,408 --> 00:19:39,443 that concerns an experimental pharmaceutical compound. 128 00:19:39,444 --> 00:19:41,612 It might not be what you think it is. 129 00:19:41,613 --> 00:19:44,682 Look out for tapes, punch cards and floppy discs. 130 00:19:44,683 --> 00:19:45,984 He's quite old fashioned. 131 00:19:47,186 --> 00:19:48,921 Make sure you are in and out quick. 132 00:19:49,788 --> 00:19:52,124 His rooms hold eerie echoes. 133 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Good luck. 134 00:20:10,375 --> 00:20:13,110 (footsteps creaking) 135 00:20:13,111 --> 00:20:15,714 (gentle music) 136 00:21:35,761 --> 00:21:38,597 (liquid whirring) 137 00:22:13,432 --> 00:22:16,001 (gentle music) 138 00:22:27,179 --> 00:22:29,948 (birds chirping) 139 00:22:58,577 --> 00:23:01,213 (light whirring) 140 00:23:35,180 --> 00:23:37,949 (paper whirring) 141 00:24:48,053 --> 00:24:50,789 (dramatic music) 142 00:24:59,865 --> 00:25:02,467 (door creaking) 143 00:26:08,967 --> 00:26:11,803 (object whirring) 144 00:27:09,494 --> 00:27:12,263 (dramatic music) 145 00:27:18,637 --> 00:27:21,640 (footsteps walking) 146 00:27:53,972 --> 00:27:56,641 (fists banging) 147 00:28:16,394 --> 00:28:21,232 [Speaker 6] Elliot, I got her, I haven't had a look yet. 148 00:28:24,235 --> 00:28:25,235 Okay. 149 00:28:38,850 --> 00:28:41,586 (person running) 150 00:29:56,060 --> 00:29:57,395 We're safe now, 151 00:29:58,630 --> 00:30:00,832 they didn't find what they were looking for. 152 00:30:02,133 --> 00:30:03,535 Less smart than you. 153 00:30:06,638 --> 00:30:08,173 You are dehydrated, drink. 154 00:30:09,007 --> 00:30:11,609 (gentle music) 155 00:30:26,891 --> 00:30:31,461 You looking for this, it's my property. 156 00:30:31,462 --> 00:30:33,898 Hope you don't mind my retrieving of it. 157 00:30:35,867 --> 00:30:37,568 Who the hell are you? 158 00:30:37,569 --> 00:30:39,637 My name is Professor Senca. 159 00:30:42,507 --> 00:30:46,244 Okay, Professor, give it back. 160 00:30:47,378 --> 00:30:49,547 You took a remarkable beating out there. 161 00:30:51,482 --> 00:30:53,550 Who do you think saved your life in the tunnels? 162 00:30:53,551 --> 00:30:54,986 I'd love to hear your theory. 163 00:30:56,821 --> 00:30:58,088 (person breathing) 164 00:30:58,089 --> 00:31:00,558 Calm yourself, for your own health. 165 00:31:02,493 --> 00:31:05,963 I mean you no harm, quite the contrary in fact, 166 00:31:05,964 --> 00:31:06,964 believe you, me. 167 00:31:08,366 --> 00:31:13,004 And I don't care, that tape is worth a lot to me. 168 00:31:14,138 --> 00:31:15,939 You have no idea what you're involved in, 169 00:31:15,940 --> 00:31:18,509 nor what is happening to you. 170 00:31:20,511 --> 00:31:23,113 Do you notice anything else unusual 171 00:31:23,114 --> 00:31:26,284 beyond the stresses of physical violence? 172 00:31:28,386 --> 00:31:29,953 [Speaker 2] I'm all good. 173 00:31:29,954 --> 00:31:32,757 Well, the cut on your finger my dear is bad news. 174 00:31:33,958 --> 00:31:37,027 And your quest or profit has led you 175 00:31:37,028 --> 00:31:39,364 into a situation beyond your control. 176 00:31:43,768 --> 00:31:46,803 We have something other than blood 177 00:31:46,804 --> 00:31:48,940 running in both our veins. 178 00:31:50,875 --> 00:31:52,310 Something ancient, 179 00:31:53,645 --> 00:31:57,982 something magnificent, something dangerous. 180 00:31:59,951 --> 00:32:04,388 That dead guy, you turned him into fertilizer. 181 00:32:04,389 --> 00:32:08,625 Not me, but that's our destiny 182 00:32:08,626 --> 00:32:11,028 if you don't do something about it. 183 00:32:11,029 --> 00:32:12,330 Me, do something. 184 00:32:13,831 --> 00:32:16,967 The nerve, just whatever you've done so far, 185 00:32:16,968 --> 00:32:19,202 just do that now. 186 00:32:19,203 --> 00:32:24,042 I can't, those men took everything. 187 00:32:25,276 --> 00:32:26,276 I'm a fugitive 188 00:32:27,912 --> 00:32:31,916 and I'm too weak to leave this place now anyways. 189 00:32:34,018 --> 00:32:35,486 Life can be so limiting. 190 00:32:36,854 --> 00:32:40,792 Sometimes, drink, you'll need it. 191 00:32:45,129 --> 00:32:47,164 We both want the same thing. 192 00:32:47,165 --> 00:32:49,567 We both need the same thing. 193 00:32:50,902 --> 00:32:54,205 Whoever sent you for this wants you dead. 194 00:32:55,907 --> 00:32:59,477 But the solution to your problem is on here. 195 00:33:00,945 --> 00:33:03,747 I'm here now, I'm listening. 196 00:33:03,748 --> 00:33:06,684 (person breathing) 197 00:33:14,192 --> 00:33:16,693 The cure is on the tape. 198 00:33:16,694 --> 00:33:19,263 (upbeat music) 199 00:33:39,584 --> 00:33:41,184 [Speaker 7] And how can I help you? 200 00:33:41,185 --> 00:33:42,386 I'm just looking around. 201 00:33:42,387 --> 00:33:44,855 [Speaker 7] This is an exclusive shop, 202 00:33:44,856 --> 00:33:46,857 do you have a membership card? 203 00:33:46,858 --> 00:33:47,858 I forgot. 204 00:34:03,307 --> 00:34:04,741 Shit. 205 00:34:04,742 --> 00:34:07,144 Is that any way to greet an old friend? 206 00:34:07,145 --> 00:34:08,645 You should know. 207 00:34:08,646 --> 00:34:13,617 Great, now I'm gonna be harassed at work, huh? 208 00:34:13,618 --> 00:34:15,252 I need your help. 209 00:34:15,253 --> 00:34:17,220 I love how you only ever come and see me 210 00:34:17,221 --> 00:34:18,221 when you need something. 211 00:34:18,222 --> 00:34:19,556 That's not fair. 212 00:34:19,557 --> 00:34:21,425 Hey, you're getting slow. 213 00:34:21,426 --> 00:34:25,296 Or wait, the guy's really fast. 214 00:34:27,899 --> 00:34:29,499 You are chaos Augusta. 215 00:34:29,500 --> 00:34:32,569 Remember the last rabbit hole you dragged me down? 216 00:34:32,570 --> 00:34:34,104 That wasn't my fault. 217 00:34:34,105 --> 00:34:35,605 It never is. 218 00:34:35,606 --> 00:34:37,607 Have you any idea how long it took for my knee to heal? 219 00:34:37,608 --> 00:34:41,179 Hey, how much money did you earn from that rabbit hole? 220 00:34:43,081 --> 00:34:44,614 This is different. 221 00:34:44,615 --> 00:34:47,151 It's not about the money, but think I'm in trouble. 222 00:34:48,653 --> 00:34:49,653 Real trouble. 223 00:34:50,721 --> 00:34:52,223 Is this supposed to convince me, 224 00:35:04,936 --> 00:35:06,504 I'm gonna regret this aren't I? 225 00:35:07,605 --> 00:35:10,441 (sirens whirring) 226 00:35:21,319 --> 00:35:23,153 So you don't have a tape recorder. 227 00:35:23,154 --> 00:35:25,222 I can't make sense of it. 228 00:35:25,223 --> 00:35:26,923 Why do you think I can? 229 00:35:26,924 --> 00:35:29,594 Because you have more skills than I have unpaid bills. 230 00:35:30,528 --> 00:35:33,097 (gentle music) 231 00:35:37,268 --> 00:35:39,137 See you're still doing needle work. 232 00:35:42,406 --> 00:35:45,575 Formulae, mathematical equations. 233 00:35:45,576 --> 00:35:48,346 Exotic esoteric processes. 234 00:35:49,914 --> 00:35:53,984 The Gynostemma produces a beneficial compound. 235 00:35:53,985 --> 00:35:58,455 Ginsenoside, which is rare in any other plat. 236 00:35:58,456 --> 00:36:01,259 This compound promotes high energy levels. 237 00:36:02,393 --> 00:36:04,828 Man is something that should be overcome. 238 00:36:04,829 --> 00:36:06,697 Well said old friend. 239 00:36:13,671 --> 00:36:16,039 From the relic of the death mask 240 00:36:16,040 --> 00:36:18,476 to a contemporary living device, 241 00:36:19,944 --> 00:36:23,146 Gynostemma embarks on a journey 242 00:36:23,147 --> 00:36:26,550 culminating in new technology to design 243 00:36:26,551 --> 00:36:31,455 and fabricate adaptive, responsive interfaces. 244 00:36:48,472 --> 00:36:49,706 What is it? 245 00:36:49,707 --> 00:36:53,611 Not sure, might be a coded formula. 246 00:36:56,147 --> 00:36:58,848 But it's a cure, right? 247 00:36:58,849 --> 00:37:00,650 It's more than that. 248 00:37:00,651 --> 00:37:02,019 Wait, cure for what exactly? 249 00:37:08,693 --> 00:37:09,993 Bio-engineers have failed 250 00:37:09,994 --> 00:37:12,163 to create these code Xes since the sixties. 251 00:37:13,531 --> 00:37:17,033 That is gene coating the likes I've never seen before. 252 00:37:17,034 --> 00:37:19,169 Okay, smart ass. 253 00:37:19,170 --> 00:37:20,971 This is decades ahead 254 00:37:20,972 --> 00:37:25,610 of what biochemists are trying to do with eternal life. 255 00:37:29,313 --> 00:37:30,614 It's a life altering serum 256 00:37:30,615 --> 00:37:33,483 that changes DNA as easy as you change your hair. 257 00:37:33,484 --> 00:37:37,921 Okay, why didn't you start with that, hair color? 258 00:37:37,922 --> 00:37:40,056 Screw you out ass hat. 259 00:37:40,057 --> 00:37:43,594 Professor Senca sounded like he was onto something. 260 00:37:45,096 --> 00:37:46,096 He is. 261 00:37:48,733 --> 00:37:51,568 You met him, Augusta, you know how I really, 262 00:37:51,569 --> 00:37:53,870 really disliked you keeping secrets from me? 263 00:37:53,871 --> 00:37:57,574 Yeah, well don't worry, you'll survive. 264 00:37:57,575 --> 00:37:59,844 And you, I need some air. 265 00:38:13,457 --> 00:38:16,727 If there was anyone else I could turn to, I would. 266 00:38:18,129 --> 00:38:22,633 Get it, maybe we should turn the table to the police. 267 00:38:25,836 --> 00:38:27,171 Then I'm dead. 268 00:38:33,911 --> 00:38:35,646 I saw a dead body. 269 00:38:36,814 --> 00:38:39,082 It was covered in flowers and moss 270 00:38:39,083 --> 00:38:42,018 and I don't know what it was but something tells me 271 00:38:42,019 --> 00:38:43,420 that that'll be me 272 00:38:43,421 --> 00:38:46,657 if we don't find out what's on that tape. 273 00:38:49,960 --> 00:38:51,696 You need some rest. 274 00:39:19,190 --> 00:39:21,792 (gentle music) 275 00:39:43,013 --> 00:39:45,750 (wind whooshing) 276 00:39:54,058 --> 00:39:57,360 Morning, good morning, how you? 277 00:39:57,361 --> 00:40:00,597 (upbeat music) 278 00:40:00,598 --> 00:40:01,932 Yeah, the usual. 279 00:40:03,167 --> 00:40:06,070 (vehicle whirring) 280 00:40:38,803 --> 00:40:41,972 I solved your riddle while you got your horse back. 281 00:40:43,207 --> 00:40:44,674 Seriously. 282 00:40:44,675 --> 00:40:47,445 Let's just say Senca secrets are now mine. 283 00:40:53,017 --> 00:40:54,017 How bad is it? 284 00:40:54,952 --> 00:40:56,519 I don't know what's troubling you, 285 00:40:56,520 --> 00:40:59,422 but I have a pretty good idea why Senca gave you the tapes. 286 00:40:59,423 --> 00:41:01,357 Listening to it and I was right, 287 00:41:01,358 --> 00:41:02,959 it's a coded message after all, 288 00:41:02,960 --> 00:41:04,361 there are clear instructions 289 00:41:05,796 --> 00:41:07,916 on how to recreate what the professor calls Geino OA. 290 00:41:08,866 --> 00:41:10,834 And how would that help me? 291 00:41:10,835 --> 00:41:13,136 I don't know, but I'm pretty sure it's linked 292 00:41:13,137 --> 00:41:15,104 to what happens to you right now. 293 00:41:15,105 --> 00:41:19,275 So he wants me to bring him the compound. 294 00:41:19,276 --> 00:41:23,079 Well, yes, there's a missing ingredient. 295 00:41:23,080 --> 00:41:25,448 Nothing I can magic up I'm afraid. 296 00:41:25,449 --> 00:41:26,717 I need raw material. 297 00:41:27,685 --> 00:41:29,286 I need a source for the mutagen. 298 00:41:30,321 --> 00:41:31,888 I'm sure the professor has given me. 299 00:41:31,889 --> 00:41:33,791 A man in his early 100s. 300 00:41:35,192 --> 00:41:38,928 The compound is encoded in the DNA, according to the tape 301 00:41:38,929 --> 00:41:41,898 Senca has an ancestor, probably his granddaughter, 302 00:41:41,899 --> 00:41:43,333 who knows? 303 00:41:43,334 --> 00:41:47,271 She works in the swamp district and this is her address. 304 00:41:51,542 --> 00:41:52,542 Impressive. 305 00:41:53,277 --> 00:41:55,612 If what I suspect is true, 306 00:41:55,613 --> 00:41:58,314 her blood contains the necessary mutagens 307 00:41:58,315 --> 00:41:59,383 to recreate the serum. 308 00:42:00,851 --> 00:42:02,385 Go and get me some. 309 00:42:02,386 --> 00:42:04,321 Be simple with someone of your talents. 310 00:42:06,991 --> 00:42:08,826 I hope you're right. 311 00:42:13,030 --> 00:42:15,599 (upbeat music) 312 00:42:37,288 --> 00:42:39,790 ♪ Baby boomer 313 00:42:51,969 --> 00:42:56,941 ♪ Number to 314 00:42:59,343 --> 00:43:01,044 ♪ Running rather 315 00:43:01,045 --> 00:43:06,050 ♪ Not for need love 316 00:43:07,284 --> 00:43:11,589 ♪ Or the life of a grandma before her ♪ 317 00:43:12,389 --> 00:43:15,425 ♪ She is restless 318 00:43:15,426 --> 00:43:18,828 ♪ Compos mentis 319 00:43:18,829 --> 00:43:20,931 ♪ Slowly 320 00:43:33,143 --> 00:43:34,278 Who's the star? 321 00:43:37,081 --> 00:43:38,081 Aunt Sealy is. 322 00:43:40,851 --> 00:43:41,851 I want her. 323 00:43:42,886 --> 00:43:44,487 There's a queue. 324 00:43:44,488 --> 00:43:45,522 Put it on my tab. 325 00:44:06,010 --> 00:44:07,343 Take a hike. 326 00:44:07,344 --> 00:44:08,612 Wait your fucking turn. 327 00:45:07,571 --> 00:45:08,771 And who are you? 328 00:45:08,772 --> 00:45:12,376 Not your concern, and we need to talk now. 329 00:45:19,817 --> 00:45:21,318 Do you know what's wrong with you? 330 00:45:26,323 --> 00:45:27,323 I'm dying. 331 00:45:30,494 --> 00:45:32,895 You don't know that for certain. 332 00:45:32,896 --> 00:45:35,531 Yes I do. 333 00:45:35,532 --> 00:45:36,532 Tell me. 334 00:45:39,336 --> 00:45:42,606 This condition, I was born with it. 335 00:45:44,141 --> 00:45:46,642 So how are you still alive? 336 00:45:46,643 --> 00:45:49,212 Every year they send me an antidote. 337 00:45:49,213 --> 00:45:50,213 From who? 338 00:45:50,914 --> 00:45:53,550 An exclusive medical practice. 339 00:45:54,752 --> 00:45:59,389 No name, no address, but always seem to find me. 340 00:46:00,557 --> 00:46:03,392 Whenever I try to learn more, I'm warned off. 341 00:46:03,393 --> 00:46:05,929 Well, it's not worth my life. 342 00:46:08,298 --> 00:46:10,099 What's changed? 343 00:46:10,100 --> 00:46:14,937 This year, nothing, I'm overdue. 344 00:46:14,938 --> 00:46:18,709 And the infection, it's worsening. 345 00:46:20,444 --> 00:46:23,280 I don't have to be Einstein to work out what happens next. 346 00:46:32,089 --> 00:46:34,424 I'm gonna need your blood. 347 00:46:36,727 --> 00:46:38,327 I got it. 348 00:46:38,328 --> 00:46:39,263 Excellent, any trouble? 349 00:46:39,264 --> 00:46:40,830 [Speaker 8] Who's there? 350 00:46:40,831 --> 00:46:41,831 I got it mom. 351 00:46:42,666 --> 00:46:44,300 Nothing I couldn't handle. 352 00:46:44,301 --> 00:46:46,035 I didn't doubt it for a moment. 353 00:46:46,036 --> 00:46:47,337 You can do this, right? 354 00:46:49,339 --> 00:46:50,339 What the? 355 00:46:53,977 --> 00:46:55,345 It's fascinating. 356 00:46:56,747 --> 00:46:59,850 That was me da Vinci, what am I becoming? 357 00:47:04,254 --> 00:47:07,790 Whatever's in your blood is altering your biochemistry. 358 00:47:07,791 --> 00:47:10,093 It's gotta be a defense mechanism of some kind. 359 00:47:12,362 --> 00:47:14,765 Something tells me we need to be quick. 360 00:47:15,899 --> 00:47:18,569 (pole whirring) 361 00:47:50,834 --> 00:47:53,437 (cars beeping) 362 00:47:58,475 --> 00:48:01,011 (gentle music) 363 00:49:26,263 --> 00:49:28,832 (gentle music) 364 00:49:30,033 --> 00:49:33,036 (finger squelching) 365 00:50:24,154 --> 00:50:25,254 Promise. 366 00:50:25,255 --> 00:50:26,423 You don't understand. 367 00:50:29,159 --> 00:50:30,927 Anything like this happening to you? 368 00:50:34,131 --> 00:50:35,131 I'm not sure. 369 00:50:38,068 --> 00:50:40,570 There is something else, it could work. 370 00:50:44,641 --> 00:50:47,177 (upbeat music) 371 00:50:53,750 --> 00:50:56,720 (footsteps walking) 372 00:50:58,855 --> 00:51:01,491 (person sighing) 373 00:51:30,554 --> 00:51:32,088 I can't explain what that is. 374 00:51:32,089 --> 00:51:36,059 But it looks like a mutative plant mixed with human DNA. 375 00:51:40,831 --> 00:51:43,433 (gentle music) 376 00:51:46,503 --> 00:51:49,572 The plant is as oldest time. 377 00:51:49,573 --> 00:51:51,941 It's a myth among explorers and historians, 378 00:51:51,942 --> 00:51:53,810 a floral version of Nessy if you like. 379 00:51:55,745 --> 00:51:59,883 Gynostemma, the herb of imortals, you say cut you. 380 00:52:05,388 --> 00:52:08,225 (object whirring) 381 00:52:12,762 --> 00:52:15,264 I've seen something like this before. 382 00:52:15,265 --> 00:52:17,399 Senca's house. 383 00:52:17,400 --> 00:52:18,969 Why does it jump like an eel? 384 00:52:19,970 --> 00:52:22,138 Can you do something with this? 385 00:52:22,139 --> 00:52:23,139 Yes and no. 386 00:52:24,341 --> 00:52:27,644 But neither one of those before the mutation happened. 387 00:52:29,179 --> 00:52:30,179 Senca. 388 00:52:34,117 --> 00:52:37,120 (audience clapping) 389 00:52:40,123 --> 00:52:42,726 (gentle music) 390 00:52:49,833 --> 00:52:52,702 (person breathing) 391 00:53:05,949 --> 00:53:08,785 (person grunting) 392 00:53:20,397 --> 00:53:23,333 (person screaming) 393 00:53:35,011 --> 00:53:37,681 The infection, it's worsening. 394 00:53:46,323 --> 00:53:49,125 Don't have to be Einstein to work out what happens next. 395 00:54:00,570 --> 00:54:03,306 (birds chirping) 396 00:54:06,977 --> 00:54:09,646 [Speaker 9] Sweet, sweet Esme. 397 00:55:02,599 --> 00:55:05,502 (thunder whirring) 398 00:55:14,344 --> 00:55:15,545 You're still alive. 399 00:55:16,680 --> 00:55:19,782 That makes two of us, how's that I wonder? 400 00:55:19,783 --> 00:55:22,018 You're the genius, you work it out. 401 00:55:24,654 --> 00:55:27,791 You found a way to synthesize the serum. 402 00:55:29,592 --> 00:55:30,592 I'm working on it. 403 00:55:34,731 --> 00:55:36,932 A little help would be useful. 404 00:55:36,933 --> 00:55:38,535 It's a messy business Augusta. 405 00:55:39,869 --> 00:55:41,404 You have to trust me on this. 406 00:55:42,939 --> 00:55:44,541 The other players in this game 407 00:55:45,709 --> 00:55:48,944 are willing to kill all who stand in that way. 408 00:55:48,945 --> 00:55:49,945 You mean Elliot? 409 00:55:51,848 --> 00:55:53,749 Is she your girlfriend or something? 410 00:55:53,750 --> 00:55:55,185 We have to part ways. 411 00:55:58,154 --> 00:56:01,725 Tell me about this serum you're splashing together. 412 00:56:03,426 --> 00:56:08,431 We've got the blood of your granddaughter. 413 00:56:10,233 --> 00:56:12,535 Sweet, sweet Esme. 414 00:56:15,438 --> 00:56:16,438 My only child. 415 00:56:19,876 --> 00:56:24,881 You can't fight biological corruption with more corruption. 416 00:56:26,049 --> 00:56:28,251 It's a recipe for unadulterated chaos. 417 00:56:29,953 --> 00:56:31,387 There is another way. 418 00:56:31,388 --> 00:56:34,823 Where there's a will, there's always a way dearest. 419 00:56:34,824 --> 00:56:36,658 With your Frankenstein flower? 420 00:56:36,659 --> 00:56:39,928 No, humanity's not ready yet. 421 00:56:39,929 --> 00:56:42,699 Professor, where can I find it? 422 00:56:44,634 --> 00:56:48,171 Everything I said is in your possession. 423 00:56:54,010 --> 00:56:59,015 Elliot, I'm sure has it locked away in her dungeons. 424 00:57:01,618 --> 00:57:02,685 No. 425 00:57:05,155 --> 00:57:07,957 There's only one place that fits that criteria. 426 00:57:08,992 --> 00:57:10,927 Her sanctum of curiosities. 427 00:57:13,630 --> 00:57:15,030 (upbeat music) 428 00:57:15,031 --> 00:57:17,634 (cars beeping) 429 00:57:22,672 --> 00:57:24,239 [Speaker 3] Yeah. 430 00:57:24,240 --> 00:57:25,941 I have a job for you. 431 00:57:25,942 --> 00:57:27,182 [Speaker 3] I'm kind of busy. 432 00:57:28,244 --> 00:57:31,714 Not anymore, this is a chance for redemption. 433 00:57:32,682 --> 00:57:35,251 Now listen very, very careful. 434 00:57:40,190 --> 00:57:41,324 Yo-Yo, I'm on my way. 435 00:57:42,759 --> 00:57:44,827 [Speaker 2] Same, I think I means followed da Vinci 436 00:57:44,828 --> 00:57:46,762 Right, you're good at giving others the slip. 437 00:57:46,763 --> 00:57:47,763 You do that. 438 00:57:48,698 --> 00:57:50,300 I'll do the hard work. 439 00:57:54,537 --> 00:57:57,140 (upbeat music) 440 00:59:03,072 --> 00:59:05,040 (machine whirring) 441 00:59:05,041 --> 00:59:07,877 (machine beeping) 442 00:59:09,312 --> 00:59:11,915 (gentle music) 443 00:59:15,251 --> 00:59:16,653 The dragon's lair. 444 00:59:35,738 --> 00:59:38,374 What's your connection to Senca, Isla Elliot? 445 00:59:59,629 --> 01:00:00,629 Damn. 446 01:00:14,143 --> 01:00:15,678 She knows his philosophy. 447 01:00:19,916 --> 01:00:22,485 She's likely the only one of significance who does. 448 01:00:37,500 --> 01:00:40,903 My father taught me to think like his opponents 449 01:00:42,939 --> 01:00:45,074 and use their abilities against them. 450 01:01:06,863 --> 01:01:11,300 [Speaker 4] The simplicity projects the complexity. 451 01:01:12,969 --> 01:01:14,404 People just think too much. 452 01:01:15,605 --> 01:01:17,707 Man, something that should be overcome. 453 01:01:19,175 --> 01:01:22,545 Friedrich Nietzsche, can it really be that simple? 454 01:01:34,057 --> 01:01:36,793 (dramatic music) 455 01:01:40,129 --> 01:01:41,364 [Speaker 10] Stand back. 456 01:01:46,469 --> 01:01:48,003 [Speaker 3] I'll even leg it if you want me to. 457 01:01:48,004 --> 01:01:50,939 [Speaker 10] Give up, there's no winning here 458 01:01:50,940 --> 01:01:53,508 Lady, I'm the broke fuck who lives with his mom, 459 01:01:53,509 --> 01:01:56,479 who just extracted the last of your lovely flowers, 460 01:01:57,480 --> 01:01:59,082 I'm already winning, darling. 461 01:02:06,556 --> 01:02:08,957 (bell ringing) 462 01:02:08,958 --> 01:02:11,561 (gentle music) 463 01:02:53,903 --> 01:02:56,706 (vehicle beeping) 464 01:03:12,321 --> 01:03:15,091 (dramatic music) 465 01:03:33,276 --> 01:03:36,112 (people grunting) 466 01:03:37,713 --> 01:03:40,550 (objects banging) 467 01:04:40,843 --> 01:04:43,846 (object clattering) 468 01:04:48,551 --> 01:04:51,320 (people gasping) 469 01:05:24,253 --> 01:05:26,822 (door banging) 470 01:05:48,978 --> 01:05:51,580 (gentle music) 471 01:07:25,741 --> 01:07:28,477 (birds chirping) 472 01:07:30,312 --> 01:07:31,814 Here's your creepy flower. 473 01:07:33,883 --> 01:07:35,351 Now you can get to work. 474 01:07:54,537 --> 01:07:56,905 (footsteps walking) 475 01:07:56,906 --> 01:07:59,508 (gentle music) 476 01:08:06,882 --> 01:08:11,120 These kinds of situations are normally easy or painful. 477 01:08:14,890 --> 01:08:16,926 This looks like it's going to be painful. 478 01:08:21,363 --> 01:08:23,933 (rain pouring) 479 01:08:29,405 --> 01:08:33,875 [Speaker] This plant is a corruption in nature itself, 480 01:08:33,876 --> 01:08:35,811 you made it into a concentrating. 481 01:08:38,214 --> 01:08:39,974 Absolutely, and let's not confuse corruption 482 01:08:43,219 --> 01:08:46,889 with selected evolution. 483 01:08:48,791 --> 01:08:51,527 (birds chirping) 484 01:08:53,129 --> 01:08:55,397 After all these years, I am ready. 485 01:09:19,221 --> 01:09:23,024 (footsteps walking) 486 01:09:23,025 --> 01:09:25,628 (gentle music) 487 01:09:28,264 --> 01:09:30,265 You're dying. 488 01:09:30,266 --> 01:09:35,271 The devil, not allowed an easy exit. 489 01:09:35,871 --> 01:09:36,871 You can't die. 490 01:09:39,108 --> 01:09:42,377 I'm afraid it's too late for me and your friend but, 491 01:09:42,378 --> 01:09:47,383 I managed to synthesize the serum 492 01:09:52,388 --> 01:09:54,323 and you only need this one shot. 493 01:09:55,591 --> 01:09:57,927 Elliot is expecting you Augusta. 494 01:09:59,428 --> 01:10:00,829 No silly ideas. 495 01:10:05,000 --> 01:10:07,503 Silly ideas and no one lives. 496 01:10:14,009 --> 01:10:16,779 (dramatic music) 497 01:10:52,014 --> 01:10:54,482 [Speaker 4] A little bird told me 498 01:10:54,483 --> 01:10:57,018 you've got something I want. 499 01:10:57,019 --> 01:11:00,856 And let me tell you, I have something you want. 500 01:11:17,873 --> 01:11:20,542 (door whirring) 501 01:11:29,184 --> 01:11:32,187 (footsteps walking) 502 01:12:43,192 --> 01:12:44,760 She did warn you. 503 01:12:47,730 --> 01:12:50,399 (fists banging) 504 01:12:51,967 --> 01:12:54,670 (dramatic music) 505 01:12:58,073 --> 01:13:00,809 (people grunting) 506 01:13:09,118 --> 01:13:10,753 Guts in or guts out? 507 01:13:25,434 --> 01:13:28,003 (gentle music) 508 01:13:44,686 --> 01:13:46,955 (whirring) 509 01:13:49,425 --> 01:13:52,261 (person grunting) 510 01:14:19,087 --> 01:14:20,087 Guts out. 511 01:14:23,525 --> 01:14:24,992 (door banging) 512 01:14:24,993 --> 01:14:27,563 (gentle music) 513 01:15:00,462 --> 01:15:03,198 (person sighing) 514 01:15:05,267 --> 01:15:07,936 (body cracking) 515 01:15:51,580 --> 01:15:54,516 Roo, I know you're there Augusta. 516 01:16:00,055 --> 01:16:02,991 (footsteps walking) 517 01:16:09,097 --> 01:16:10,298 My men were overzealous, 518 01:16:10,299 --> 01:16:12,233 Unfortunately he wasn't strong enough 519 01:16:12,234 --> 01:16:13,834 and then you were late. 520 01:16:13,835 --> 01:16:18,840 The stakes were huge Augusta, only you understand 521 01:16:20,976 --> 01:16:23,612 you are 08 could be worth to the world. 522 01:16:25,747 --> 01:16:29,183 You could be a protector for the city. 523 01:16:29,184 --> 01:16:30,918 You could help people. 524 01:16:30,919 --> 01:16:33,689 Sure sounds great, how much? 525 01:16:36,825 --> 01:16:37,926 Senca was a monster, 526 01:16:39,728 --> 01:16:42,397 a grand mix of the insane and the impossible. 527 01:16:44,166 --> 01:16:46,500 When Senca was exposed to the spores 528 01:16:46,501 --> 01:16:51,072 of the Gynostemma plant, it blessed him with endless help. 529 01:16:51,073 --> 01:16:54,476 His immune system was boosted, limitless. 530 01:16:56,278 --> 01:17:00,081 Only three decades later did he and his companion Kaya 531 01:17:00,082 --> 01:17:03,518 use compound the I named Gino eight for themselves. 532 01:17:05,420 --> 01:17:10,425 It made them immortal, but only shot to shot. 533 01:17:18,634 --> 01:17:21,002 You see, Senca wanted to be gone. 534 01:17:21,003 --> 01:17:23,137 He wanted to decide which humans 535 01:17:23,138 --> 01:17:26,340 needed to be fixed, who moved to the next level 536 01:17:26,341 --> 01:17:30,812 to create generation of God-like beings. 537 01:17:32,948 --> 01:17:34,583 He was planning genocide. 538 01:17:35,617 --> 01:17:37,918 Trying to change nature 539 01:17:37,919 --> 01:17:40,689 is the worst sort of pride and arrogance. 540 01:17:42,357 --> 01:17:43,425 What's in it for you? 541 01:17:45,594 --> 01:17:46,828 I'm a business woman. 542 01:17:48,797 --> 01:17:53,101 Kidnapping, torture, murder. 543 01:17:56,038 --> 01:17:57,873 All in a stiff dress. 544 01:18:01,610 --> 01:18:02,910 You just let people die 545 01:18:02,911 --> 01:18:05,213 that couldn't afford your fancy serum. 546 01:18:08,083 --> 01:18:10,484 Was out for being ordinary Augusta, 547 01:18:10,485 --> 01:18:13,789 you only got a glimpse of what Gino eight can do for you. 548 01:18:15,791 --> 01:18:18,894 Everything you can imagine and so many you can't. 549 01:18:20,328 --> 01:18:24,900 You see, killing me, won't alter the path, Gino eight. 550 01:18:26,001 --> 01:18:27,321 Keeping you alive won't either. 551 01:18:29,404 --> 01:18:33,808 You really worked hard on your glass speech, 552 01:18:33,809 --> 01:18:35,377 shame it was so useless. 553 01:18:40,248 --> 01:18:42,918 Some people are just so ordinary 554 01:18:44,119 --> 01:18:47,122 there's nothing you can do about it. 555 01:18:49,424 --> 01:18:52,327 (person screaming) 556 01:18:57,099 --> 01:18:59,768 (phone ringing) 557 01:19:10,746 --> 01:19:13,315 (upbeat music) 558 01:19:17,886 --> 01:19:20,822 (vehicle whirring) 559 01:19:39,241 --> 01:19:44,246 ♪ Don't you know 560 01:19:46,281 --> 01:19:48,916 ♪ Face 561 01:19:48,917 --> 01:19:50,751 ♪ Yeah you know that you believe her ♪ 562 01:19:50,752 --> 01:19:54,722 ♪ Yeah you know that you believe her ♪ 563 01:19:54,723 --> 01:19:58,859 ♪ Yeah you know that you believe her ♪ 564 01:19:58,860 --> 01:20:02,229 ♪ You know that you believe her ♪ 565 01:20:02,230 --> 01:20:04,900 ♪ You know that 38546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.