Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,634 --> 00:02:15,869
Tokyo Trash Baby
2
00:02:44,969 --> 00:02:46,244
Olá.
3
00:03:35,617 --> 00:03:37,994
Aqui está, aproveite.
4
00:03:39,852 --> 00:03:41,550
Agradeço sua presença.
5
00:03:43,019 --> 00:03:47,973
Percebi algo diferente
com meu namorado.
6
00:03:48,552 --> 00:03:54,387
Enquanto jantávamos
notei algo estranho no seu rosto.
7
00:03:55,375 --> 00:04:00,167
Acontece que
ele era o irmão gêmeo.
8
00:04:04,240 --> 00:04:06,640
Pode me dar um cigarro?
Fico te devendo.
9
00:04:15,490 --> 00:04:17,758
Pode me dar outro
copo d'água, Miyuki?
10
00:04:24,912 --> 00:04:27,289
Nunca tinha feito isso antes.
11
00:04:27,320 --> 00:04:29,713
E eu não sabia que
eles eram gêmeos.
12
00:04:29,791 --> 00:04:32,681
No começo fiquei muito surpresa...
13
00:04:33,207 --> 00:04:36,479
mas então deixei acontecer...
14
00:04:36,875 --> 00:04:40,081
e acabei dormindo com o irmão dele.
15
00:04:42,323 --> 00:04:45,916
O engraçado é que eles fazem tudo
igualzinho, do início ao fim.
16
00:04:46,021 --> 00:04:48,435
Gêmeos não são incríveis?
17
00:04:49,038 --> 00:04:51,545
Essa foi minha
grande descoberta ontem.
18
00:04:59,488 --> 00:05:04,011
Marlboro? Algo mais leve
não seria melhor pra você?
19
00:05:06,450 --> 00:05:07,652
Eu gosto.
20
00:05:07,821 --> 00:05:11,163
Vou te ensinar uma maneira
fácil de largar o cigarro.
21
00:05:12,383 --> 00:05:14,894
Cuide da sua vida.
Agradeço sua presença.
22
00:05:15,115 --> 00:05:18,296
Tá bem. Até mais.
23
00:06:56,725 --> 00:07:02,139
Yoshinori Asamoto.
Nascimento: 19/08/1971.28 anos.
24
00:07:02,308 --> 00:07:06,915
Formação educacional:
março de 1983
25
00:07:06,920 --> 00:07:14,920
Formou-se na Escola
Primária Yagabe em 1986...
26
00:07:15,500 --> 00:07:19,219
Seus hobbies são tocar
violão e escrever músicas.
27
00:07:44,562 --> 00:07:51,077
Obrigado pela sua inscrição
no concurso de bandas de 2000.
28
00:07:51,245 --> 00:07:58,158
Lamentamos informar que
sua banda foi rejeitada nas finais.
29
00:08:32,463 --> 00:08:33,814
Aqui está.
O de sempre.
30
00:08:34,023 --> 00:08:35,237
Obrigada.
31
00:08:36,130 --> 00:08:38,934
Pode me trazer uma fatia de
torta e uma xícara de café?
32
00:08:43,414 --> 00:08:44,741
Bem-vindo.
33
00:08:45,422 --> 00:08:47,204
Bem-vindo.
34
00:08:49,317 --> 00:08:51,105
Aqui está.
35
00:09:01,892 --> 00:09:02,955
Olha
36
00:09:04,979 --> 00:09:06,609
Aproveite.
37
00:09:11,616 --> 00:09:12,687
Fiz algo errado?
38
00:09:13,285 --> 00:09:14,623
Não sei.
39
00:09:18,096 --> 00:09:24,162
Te vejo hoje à noite às 8.
Tchau.
40
00:09:25,220 --> 00:09:28,400
- Quer ir a uma festa?
- Hoje não.
41
00:09:28,454 --> 00:09:30,040
Eu sabia.
42
00:09:31,665 --> 00:09:33,828
E ai? Tem algum encontro?
43
00:09:33,899 --> 00:09:35,274
Não.
44
00:09:35,452 --> 00:09:39,374
Tanto faz.
Posso pegar um cigarro?
45
00:09:42,641 --> 00:09:47,094
Como consegue ficar
sozinha por meses?
46
00:09:48,524 --> 00:09:52,435
Eu não conseguiria.
Ficaria apavorada.
47
00:09:52,653 --> 00:09:58,153
E se meu hímen regenerar
por ficar sem transar toda noite?
48
00:10:01,218 --> 00:10:02,827
Estou indo.
49
00:10:03,014 --> 00:10:04,463
Tá. Tchau.
50
00:10:07,624 --> 00:10:09,710
Olá Miyuki.
Me traz mais água?
51
00:10:09,777 --> 00:10:12,460
- Meu turno acabou.
- Que pena.
52
00:10:16,393 --> 00:10:19,338
- Tchau! Estou indo.
- Se cuida.
53
00:13:30,758 --> 00:13:32,370
Não precisa me acompanhar até em casa.
54
00:13:32,371 --> 00:13:35,163
Só vou pegar algo para comer.
55
00:13:35,227 --> 00:13:36,566
Não precisa ser tão gentil.
56
00:13:59,861 --> 00:14:05,277
A garota com quem está saindo
tem gonorreia e candidíase.
57
00:14:05,720 --> 00:14:07,717
Tenho certeza que
ela também tem AIDS.
58
00:14:08,291 --> 00:14:12,785
Mesmo usando camisinha
ela pode te passar pela boca.
59
00:14:12,912 --> 00:14:16,848
Se livre dela imediatamente.
60
00:14:17,258 --> 00:14:18,839
Eu?
61
00:14:19,173 --> 00:14:21,895
Não sou ninguém que
você precisa conhecer.
62
00:14:23,653 --> 00:14:27,606
Mas siga meu conselho
e deixe essa garota.
63
00:14:41,889 --> 00:14:43,217
Passando um trote?
64
00:14:46,826 --> 00:14:47,826
Oi?
65
00:14:49,233 --> 00:14:51,871
Quem é?
O que você quer?
66
00:14:57,354 --> 00:15:05,354
A garota com quem você tá
saindo tem gonorreia e candidíase.
67
00:15:08,299 --> 00:15:09,496
Tchau.
68
00:15:20,564 --> 00:15:22,768
Vamos pra uma gaiola de rebatidas.
69
00:15:22,982 --> 00:15:24,547
Por que eu deveria?
70
00:15:24,572 --> 00:15:27,729
Rebater é muito legal, sabe?
71
00:15:28,071 --> 00:15:30,697
Foi mal, mas vou passar.
72
00:15:31,088 --> 00:15:34,449
Sinto que tem estado
deprimida ultimamente...
73
00:15:34,474 --> 00:15:37,855
a gaiola de rebatidas pode
te ajudar a limpar a mente.
74
00:15:38,185 --> 00:15:42,656
Não sei por que está deprimida, mas
tenho certeza que se sentirá melhor.
75
00:15:43,536 --> 00:15:46,782
Vamos mexer um
pouco nossos músculos!
76
00:15:47,129 --> 00:15:50,297
Não se intrometa.
Nos vemos depois.
77
00:15:51,765 --> 00:15:54,593
Que tal jogar boliche então?
78
00:16:03,570 --> 00:16:07,720
Uma semana depois, todos os indícios de
mulheres sumiram do lixo dele.
79
00:16:07,830 --> 00:16:12,524
Nem precisei interferir.
É sempre assim com o Yoshinori.
80
00:16:12,723 --> 00:16:15,595
Me pergunto com quantas
garotas ele já ficou?
81
00:16:21,289 --> 00:16:24,840
Só tem uma mulher nesse mundo
que pode ser feliz com Yoshinori.
82
00:16:24,997 --> 00:16:27,164
Me pergunto quem ela é?
83
00:19:16,663 --> 00:19:18,445
Que legal.
84
00:19:19,594 --> 00:19:23,430
Nunca fui boa em atividades
doméstica. Te invejo.
85
00:19:28,363 --> 00:19:32,772
Só me dei conta quando tive
que costurar o nome do meu filho.
86
00:19:33,482 --> 00:19:36,288
Ser pai solteiro me ensinou.
87
00:19:37,931 --> 00:19:41,125
Seria bom se todos os
homens fossem como você.
88
00:19:42,748 --> 00:19:45,411
Por que? Porque eu sei costurar?
89
00:19:45,436 --> 00:19:52,707
Não. É que você não
faz perguntas pessoais.
90
00:19:56,359 --> 00:20:04,359
A verdade é que eu não me
interesso em meninas maiores de 18.
91
00:20:07,943 --> 00:20:09,683
Desculpa se isso te deprime.
92
00:20:11,541 --> 00:20:13,137
Você é doente.
93
00:20:15,304 --> 00:20:16,539
Eu sei.
94
00:20:20,361 --> 00:20:24,066
Bem, fazer o quê, né?
95
00:20:31,425 --> 00:20:33,640
Aqui está.
Terminei.
96
00:20:34,902 --> 00:20:38,045
Muito obrigada.
97
00:20:54,446 --> 00:20:56,903
Por favor, aceite esse presente.
98
00:20:58,154 --> 00:21:00,440
Obrigada, mas não.
99
00:21:00,484 --> 00:21:02,276
Vamos!
Pegue.
100
00:21:02,528 --> 00:21:06,824
As pessoas se sentem bem ao ver
coisas bonitas como essas flores.
101
00:21:07,656 --> 00:21:09,895
Pra mim...
102
00:21:10,181 --> 00:21:15,271
Ver você me ajuda
a passar o dia.
103
00:21:16,887 --> 00:21:19,119
Vamos! Por favor!
Apenas pegue.
104
00:21:25,918 --> 00:21:27,957
Gosta de musicais?
105
00:21:28,090 --> 00:21:32,019
Eu odeio.
Me deixa ir agora?
106
00:21:32,245 --> 00:21:33,761
Tudo bem.
107
00:21:35,120 --> 00:21:36,511
Adeus.
108
00:24:02,692 --> 00:24:04,755
Sayaka Hoshino
109
00:24:57,105 --> 00:25:02,063
Querido Yoshinori,
como você tem passado?
110
00:25:10,483 --> 00:25:14,062
Não tenho estado bem,
pra falar a verdade.
111
00:25:14,405 --> 00:25:22,405
Enquanto limpava meu
quarto, encontrei uma foto nossa.
112
00:25:23,905 --> 00:25:27,619
Continuo ouvindo as músicas
que você escreveu.
113
00:25:28,581 --> 00:25:30,946
Ainda fuma Marlboros?
114
00:25:31,047 --> 00:25:39,047
Quando passo por pessoas
que fumam, lembro de você.
115
00:25:40,058 --> 00:25:48,058
Ainda come cereais e cup noodles?
Tente comer direito.
116
00:25:51,154 --> 00:25:59,154
Desculpa pela intromissão.
Penso muito em você.
117
00:26:03,445 --> 00:26:11,445
Sinto que deveríamos voltar.
Por favor, me ligue sempre que quiser.
118
00:26:15,961 --> 00:26:21,481
Seria bom conversar com você.
Com amor, Sayaka.
119
00:26:22,076 --> 00:26:26,579
P.S. Meu telefone ainda é o mesmo.
120
00:28:02,665 --> 00:28:04,042
DE UMA ADMIRADORA.
121
00:28:10,314 --> 00:28:14,633
Pronta? Diga "Xis"!
122
00:28:19,974 --> 00:28:21,206
Obrigada!
123
00:28:23,676 --> 00:28:25,044
Estou exausta.
124
00:28:26,935 --> 00:28:33,175
Você não tem sonhos?
125
00:28:37,050 --> 00:28:39,108
Não sei.
Na verdade não.
126
00:28:39,579 --> 00:28:40,922
Nem um?
127
00:28:42,175 --> 00:28:50,175
Fui recrutada por uma
agência de modelos na rua.
128
00:28:52,302 --> 00:28:57,176
Fiquei pensativa.
Não tenho certeza do que fazer.
129
00:28:58,505 --> 00:29:00,115
O que você acha?
130
00:29:00,892 --> 00:29:02,045
Parece legal. Eu acho.
131
00:29:02,605 --> 00:29:08,808
Como assim "eu acho"?
Estou realmente indecisa.
132
00:29:13,708 --> 00:29:15,101
Vou pegar um dos seus cigarros.
133
00:29:15,102 --> 00:29:16,102
Pega.
134
00:29:17,530 --> 00:29:22,236
Acho que essa é uma decisão
que muda o destino ou algo assim.
135
00:30:40,573 --> 00:30:41,573
DE UMA ADMIRADORA
136
00:33:05,327 --> 00:33:07,176
Esse é o seu prédio?
137
00:33:07,241 --> 00:33:08,558
Lugar maneiro, não é?
138
00:33:08,559 --> 00:33:09,781
Bem melhor que o meu.
139
00:33:09,881 --> 00:33:11,751
Sério? lá é tão ruim assim?
140
00:33:18,955 --> 00:33:22,337
Calma! Está indo muito rápido!
141
00:33:23,440 --> 00:33:27,558
Tá preocupado com os vizinhos?
142
00:33:27,589 --> 00:33:29,899
Claro que não!
143
00:33:35,551 --> 00:33:37,799
Vamos beber mais um pouco.
144
00:33:37,977 --> 00:33:39,297
Ainda quer beber mais?
145
00:33:41,393 --> 00:33:45,495
- Você não parece bem.
- Não me sinto bem.
146
00:33:45,632 --> 00:33:53,544
Não vomite aqui!
Tire seus sapatos!
147
00:34:16,805 --> 00:34:24,805
Ela é só mais uma vadia feia
que ele vai foder e largar em 3 dias.
148
00:34:31,413 --> 00:34:35,589
Só tem uma mulher que ele
realmente precisa nesse mundo.
149
00:34:37,477 --> 00:34:42,404
Me pergunto quem ela é?
150
00:35:24,980 --> 00:35:30,199
Você é tão modesto.
Tá preocupado com os vizinhos?
151
00:36:24,209 --> 00:36:26,157
Quem está aí?
152
00:36:26,956 --> 00:36:29,199
Sou eu. Kawashima.
153
00:37:04,504 --> 00:37:07,953
Te assustei? Me desculpa.
154
00:37:08,000 --> 00:37:11,750
Paguei 3.000 ienes a Kyoko
pelo seu endereço.
155
00:37:12,013 --> 00:37:13,013
Sr. Kawashima.
156
00:37:13,629 --> 00:37:16,487
Sabe como conseguir
revistas antigas?
157
00:37:19,402 --> 00:37:26,751
Livrarias usadas são um começo.
Que tal perguntar à editora?
158
00:37:27,635 --> 00:37:29,373
Certo! Muito obrigada.
159
00:37:29,476 --> 00:37:31,326
Espera um minuto!
160
00:37:35,407 --> 00:37:37,929
Desculpa por aparecer
assim do nada.
161
00:37:40,148 --> 00:37:47,080
Não pude me conter.
Precisava te ver e falar contigo.
162
00:37:47,704 --> 00:37:51,371
Se você realmente me acha chato,
não precisa sair comigo de novo...
163
00:38:13,389 --> 00:38:14,831
Sr. Kawashima
164
00:38:28,341 --> 00:38:30,347
Quer dar uma volta?
165
00:38:37,559 --> 00:38:42,137
Pra esquerda.
Um pouco mais!
166
00:38:46,519 --> 00:38:47,682
Peguei.
167
00:38:49,066 --> 00:38:54,134
Na minha antiga escola,
tinha uma janela no banheiro feminino.
168
00:38:54,719 --> 00:39:00,641
A trava era quebrada e
você poderia entrar à noite.
169
00:39:02,911 --> 00:39:05,601
Não tinha alarme naquela época.
170
00:39:09,455 --> 00:39:12,415
Sinto como se
estivesse lá novamente.
171
00:39:26,177 --> 00:39:30,911
- Essa é a xícara mais cara daqui.
- Nunca a vi antes.
172
00:39:31,037 --> 00:39:35,016
Sem exagero! Nunca usamos isso.
173
00:39:35,996 --> 00:39:38,604
Nossa! Quanto custou?
174
00:39:38,977 --> 00:39:41,651
Não lembro, mas acho que
foi uns 30 ou 40 mil ienes.
175
00:39:45,630 --> 00:39:48,305
Sério!? Me dá um frio
na espinha joga-la assim.
176
00:39:50,715 --> 00:39:55,329
Você devia gostar muito
da escola pra invadir à noite.
177
00:39:56,234 --> 00:39:58,932
Eu nunca ia à tarde.
178
00:39:59,175 --> 00:40:01,690
Como?
Você é esquisita.
179
00:40:02,089 --> 00:40:05,581
É mesmo?
Poisé, eu sou.
180
00:40:05,651 --> 00:40:07,521
Isso te faz rir?
181
00:40:11,021 --> 00:40:19,021
Eu gostava de andar
sozinha pelos corredores.
182
00:40:20,056 --> 00:40:22,002
Acho que eu era realmente esquisita.
183
00:40:23,326 --> 00:40:24,684
Não tinha medo?
184
00:40:25,573 --> 00:40:29,184
Na minha escola, sempre
teve rumores de fantasmas.
185
00:40:29,321 --> 00:40:37,321
O fantasma gritou: "Hidróxido de amônio!"
e vagou pelos corredores até amanhecer.
186
00:40:44,327 --> 00:40:49,640
Hidróxido de amônio!
187
00:40:50,041 --> 00:40:51,388
É uma piada?
188
00:40:51,516 --> 00:40:54,965
Não, eu mesmo acreditava nisso.
189
00:40:55,452 --> 00:40:57,797
Mas as escolas são esse
tipo de lugar, não acha?
190
00:40:58,768 --> 00:41:01,123
Você já viu algo estranho?
191
00:41:02,141 --> 00:41:03,955
Não. Eu não.
192
00:41:04,595 --> 00:41:09,377
Eu tinha esperança de ver algo,
mas nunca vi nada.
193
00:41:10,317 --> 00:41:13,887
Talvez o fantasma só não
tenha aparecido para você.
194
00:41:14,137 --> 00:41:16,528
Você provavelmente nem ligaria.
195
00:41:19,809 --> 00:41:24,066
Você provavelmente está certo.
196
00:41:32,199 --> 00:41:40,199
Hidróxido de amônio!
Hidróxido de amônio!
197
00:41:48,804 --> 00:41:56,408
Hidróxido de amônio!
198
00:42:00,294 --> 00:42:01,973
Você parece estar se divertindo.
199
00:42:05,126 --> 00:42:09,340
Está se divertindo, não tá?
Então qual o problema?
200
00:42:10,797 --> 00:42:12,601
Por que não podemos sair?
201
00:42:16,198 --> 00:42:24,198
Hidróxido de amônio!
Hidróxido de amônio!
202
00:44:12,615 --> 00:44:16,389
- Eu vou indo.
- E como nós ficamos?
203
00:44:18,022 --> 00:44:19,811
Nada mudou.
204
00:44:20,048 --> 00:44:21,660
Eu sabia.
205
00:44:22,952 --> 00:44:26,029
O que devo fazer
nesse tipo de situação?
206
00:44:28,681 --> 00:44:30,826
Não sei. Tchau.
207
00:44:35,848 --> 00:44:43,848
Parabéns Sr. Yoshinori Asamoto!
Você foi selecionado como monitor.
208
00:44:45,171 --> 00:44:53,085
Aqui estão 12 caixas de cereal para você.
Obrigado por escolher nossos produtos.
209
00:44:56,777 --> 00:44:58,410
Dê "oi" a ele por mim
210
00:45:03,218 --> 00:45:04,392
Obrigado.
211
00:45:06,910 --> 00:45:10,529
Veja isso.
212
00:45:14,101 --> 00:45:19,527
Ganhei essa cicatriz enquanto colocava
os primeiros trilhos de shinkansen.
213
00:45:21,099 --> 00:45:26,772
Sou responsável pela sua inauguração.
Um testemunho vivo da era Showa.
214
00:45:29,291 --> 00:45:36,700
Ser dono de cafeteria é bom,
mas um homem é medido pelos seus feitos.
215
00:45:37,130 --> 00:45:45,130
Também estive envolvido na
construção dos aterros da baía de Tóquio.
216
00:45:49,563 --> 00:45:56,653
Pense bem. Se não tivesse sido
construída, Tóquio seria um caos.
217
00:45:58,562 --> 00:46:00,071
Um grande depósito de lixo.
218
00:46:02,291 --> 00:46:09,188
"Ilha dos Sonhos" é um belo
nome para um depósito de lixo.
219
00:46:10,549 --> 00:46:13,612
Deveria ir lá uma vez pra ver.
220
00:46:14,778 --> 00:46:22,778
Só entre nós, eu que nomeei
a ilha de "Ilha dos Sonhos".
221
00:47:26,391 --> 00:47:28,174
Querido Yoshinori...
222
00:47:30,367 --> 00:47:37,077
Vi um panfleto anunciando
o seu show no dia 15.
223
00:47:38,325 --> 00:47:40,767
Acredito que foi o destino.
224
00:47:41,555 --> 00:47:48,070
Você tem aparecido em meus sonhos
todas as noites nas últimas semanas.
225
00:47:55,707 --> 00:47:58,709
Em todos eles você
tocava seu violão.
226
00:47:58,778 --> 00:48:03,669
Fiquei surpresa quando encontrei o
seu panfleto em meio a tantos sonhos.
227
00:48:03,705 --> 00:48:07,809
Acredito que nunca
deveríamos ter nos separado.
228
00:48:08,310 --> 00:48:09,634
Eu preciso te ver.
229
00:48:10,611 --> 00:48:14,571
Estarei te esperando antes do
seu show na entrada do clube.
230
00:48:14,749 --> 00:48:19,438
Eu acredito que você estará lá.
Com amor, Sayaka.
231
00:49:13,684 --> 00:49:17,530
A Miyuki não trabalhava às
terças, quintas e sábados?
232
00:49:17,883 --> 00:49:19,568
Ela me pediu
para substituir hoje.
233
00:49:20,606 --> 00:49:22,926
Acha que ela foi se encontrar
com o jovem Kawashima?
234
00:49:22,976 --> 00:49:24,644
Como eu poderia saber?
235
00:50:10,038 --> 00:50:11,959
É a Sayaka, não é?
236
00:50:27,551 --> 00:50:28,864
Quer um?
237
00:50:30,125 --> 00:50:31,524
Não, obrigada.
238
00:50:33,629 --> 00:50:35,574
Sério, tem certeza?
239
00:50:38,556 --> 00:50:40,691
O que você quer de mim?
240
00:50:50,962 --> 00:50:56,508
Yoshinori mandou eu te dizer
que pare de enviar isso.
241
00:50:58,523 --> 00:50:59,890
Por que você está com isso?
242
00:51:00,094 --> 00:51:01,514
Porque nós moramos juntos.
243
00:51:02,155 --> 00:51:03,155
Sua mentirosa!
244
00:51:03,779 --> 00:51:07,336
Se eu estivesse mentindo
como teria essas cartas?
245
00:51:08,009 --> 00:51:09,893
Pense bem.
246
00:51:32,793 --> 00:51:36,636
Como você pôde usar
palavras como "destino"?
247
00:51:36,854 --> 00:51:39,257
Isso realmente assustou
Yoshinori.
248
00:51:40,756 --> 00:51:45,311
Você se agarra nas ruínas
de um relacionamento...
249
00:51:45,336 --> 00:51:49,507
mas pra mim você não
passa de uma perseguidora.
250
00:51:50,948 --> 00:51:52,096
Não sou!
251
00:51:52,354 --> 00:51:53,764
É sim!
252
00:51:58,898 --> 00:52:03,320
Me deixa ver o Yoshinori.
Me deixa falar com ele.
253
00:52:07,011 --> 00:52:13,948
Encare a realidade.
Ele não quer te ver!
254
00:52:21,030 --> 00:52:28,537
Não acredito em você.
Ele nunca escolheria alguém como você.
255
00:52:36,985 --> 00:52:42,130
Calma aí! Você tá louca?
256
00:52:42,372 --> 00:52:50,372
Todo dia eu acordo, como cereal
e fumo Marlboros com o Yoshinori.
257
00:52:51,303 --> 00:52:55,387
Até usamos o mesmo
sabonete e xampu no banho.
258
00:52:59,128 --> 00:53:05,237
Aqui, cheire meu cabelo,
tem cheiro de Yoshinori, não é?
259
00:53:09,201 --> 00:53:17,201
Ele até escolheu essas roupas.
Ele até escreveu uma música pra mim.
260
00:53:19,856 --> 00:53:22,009
Quer que eu cante pra você?
261
00:53:37,860 --> 00:53:39,653
De qualquer forma
262
00:53:43,405 --> 00:53:46,083
Nunca mais se aproxime do Yoshinori.
263
00:54:12,464 --> 00:54:14,208
Eu entendo.
264
00:54:16,572 --> 00:54:20,044
Por favor, diga a Yoshinori
que sinto muito.
265
00:55:44,042 --> 00:55:45,570
O show já terminou.
266
00:56:40,635 --> 00:56:42,256
Tem fogo?
267
00:56:45,486 --> 00:56:46,908
Tem?
268
00:56:58,539 --> 00:57:00,289
Vem cá.
269
00:57:41,546 --> 00:57:42,680
Valeu.
270
00:57:43,725 --> 00:57:47,012
Então, aqui está você.
Mora no 3º andar, certo?
271
00:57:48,794 --> 00:57:50,321
Você curte música?
272
00:57:53,975 --> 00:57:55,883
O que foi? Pode falar.
273
00:57:56,228 --> 00:57:58,886
Quer que eu toque algo?
274
00:57:59,695 --> 00:58:03,353
Quer ouvir o que?
Toco de tudo, menos heavy metal.
275
00:59:45,763 --> 00:59:49,856
Eu te espero faz muito tempo.
276
01:02:03,597 --> 01:02:04,650
Bom dia.
277
01:02:04,808 --> 01:02:05,845
Bom dia.
278
01:02:06,982 --> 01:02:09,262
Vamos dar "bom dia" adequadamente.
279
01:02:19,900 --> 01:02:22,674
Calma! Quantas vezes precisa
me cumprimentar?
280
01:02:23,277 --> 01:02:25,344
Estou tão feliz que não
consigo me controlar.
281
01:02:34,534 --> 01:02:36,452
Quer tomar café?
282
01:02:43,236 --> 01:02:44,980
O que quer de café da manhã?
283
01:02:45,742 --> 01:02:47,609
Tem cereais ao lado da geladeira.
284
01:02:50,828 --> 01:02:52,010
E o seu lixo?
285
01:02:52,639 --> 01:02:56,883
Pode levar se quiser. Seria melhor
do que ter que descer para pegá-lo.
286
01:03:08,194 --> 01:03:10,928
Não te falei que eu sabia disso?
287
01:03:12,765 --> 01:03:16,065
Quer dizer, moramos no mesmo prédio.
288
01:03:16,652 --> 01:03:21,185
Ficou bem evidente quando
você deixou meu cereal na porta.
289
01:03:23,838 --> 01:03:30,623
Sabe, eu curto garotas
esquisitas como você.
290
01:03:32,600 --> 01:03:35,090
Que foi? Eu disse algo errado?
291
01:03:35,296 --> 01:03:37,889
Vamos. Responda.
292
01:03:38,545 --> 01:03:41,143
O que você fazia com
meu lixo todos os dias?
293
01:03:44,094 --> 01:03:47,638
Tinha fantasias sujas sobre nós?
294
01:03:51,208 --> 01:03:53,626
Se for o caso, achei você
bem sem graça na cama.
295
01:05:11,660 --> 01:05:16,273
Eu meio que consigo te entender.
296
01:05:16,881 --> 01:05:24,201
Quer dizer, eu coleciono discos,
mas lixo é um pouco demais pra mim.
297
01:05:42,922 --> 01:05:43,789
Não fique com raiva.
298
01:05:43,790 --> 01:05:45,848
Eu tô dizendo que
estou bem com isso!
299
01:06:15,589 --> 01:06:16,642
Sou eu!
300
01:06:22,003 --> 01:06:26,492
Não importa muito, mas se mudar de ideia,
venha me ver quando quiser, tudo bem?
301
01:06:29,126 --> 01:06:30,748
Quero dizer... Tanto faz
302
01:11:57,811 --> 01:11:58,844
Bom dia.
303
01:12:04,308 --> 01:12:05,901
Bom dia.
304
01:12:08,106 --> 01:12:10,120
Chegou um pouco cedo, não?
305
01:12:23,123 --> 01:12:30,602
Os negros americanos e africanos
são duas classes diferentes de homens.
306
01:12:31,565 --> 01:12:36,869
Os africanos são mais selvagens.
307
01:12:37,437 --> 01:12:43,643
É como se tivessem molas fortes
nos quadris. Perdi o controle.
308
01:12:45,088 --> 01:12:52,824
No fim, esse africano era como
um quinto continente.
309
01:12:54,102 --> 01:12:57,444
Eu o conquistei com sexo.
Pensar nisso mexe comigo.
310
01:12:59,094 --> 01:13:00,461
Posso pegar outro cigarro?
311
01:13:01,422 --> 01:13:03,210
Desculpa. Parei de fumar.
312
01:13:05,273 --> 01:13:07,226
Acho que vou ter
fumar um dos meus.
313
01:13:08,195 --> 01:13:10,043
Pode me dar um pouco de água?
314
01:13:11,464 --> 01:13:12,480
Eu?
315
01:13:15,258 --> 01:13:23,132
Obrigado. Sabia que também trabalhei
na parte superior da Torre de Tóquio?
316
01:13:23,909 --> 01:13:25,407
Desculpe pela demora.
317
01:13:43,308 --> 01:13:44,761
Aproveite seu café.
318
01:15:49,361 --> 01:15:50,682
O que você quer?
319
01:15:53,491 --> 01:15:54,752
Bom dia
320
01:16:02,670 --> 01:16:03,938
Olha.
321
01:16:06,808 --> 01:16:10,020
Estou bem agora.
Não se preocupe.
322
01:16:11,551 --> 01:16:17,635
Da outra vez que conversamos
você abriu meus olhos.
323
01:16:23,345 --> 01:16:29,471
Eu não estava feliz com meu
atual namorado, por isso fiz aquilo.
324
01:16:32,254 --> 01:16:34,036
Estou bem agora.
325
01:16:44,310 --> 01:16:49,712
Acho que o que eu estava
fazendo era errado, mas...
326
01:16:54,574 --> 01:16:59,506
Como posso dizer isso?
Muito obrigada.
327
01:17:06,790 --> 01:17:12,545
Meu namorado está a caminho.
Gostaria de entrar e tomar um chá?
328
01:17:14,257 --> 01:17:16,802
Obrigada pelo convite
mas vou passar.
329
01:17:21,889 --> 01:17:23,877
O que tem na sacola?
330
01:17:27,218 --> 01:17:28,588
Não é nada.
331
01:17:31,613 --> 01:17:35,956
Desculpa ter aparecido
sem avisar. Tchau.
332
01:20:21,904 --> 01:20:22,859
Com licença!
333
01:20:22,860 --> 01:20:23,952
O que?
334
01:20:30,942 --> 01:20:33,409
Não posso simplesmente
pegar a sacola?
335
01:20:33,694 --> 01:20:35,553
Não!
336
01:20:39,043 --> 01:20:47,043
Tenho que fazer isso sozinha.
Pode me levar?
337
01:22:40,726 --> 01:22:42,345
Kyoko, me traz um pouco de água?
338
01:22:43,930 --> 01:22:48,701
A partir de hoje, vou cobrar
100 ienes por copo. Tá?
339
01:23:38,203 --> 01:23:40,142
Pedido chegando!
340
01:23:47,738 --> 01:23:49,259
Pedido chegando!
341
01:23:49,482 --> 01:23:50,482
Com prazer!
342
01:23:57,238 --> 01:23:59,703
Posso pegar um cigarro?
Fico te devendo.
343
01:23:59,812 --> 01:24:00,845
Claro.
344
01:24:24,348 --> 01:24:28,433
Joguei fora o lixo de
Yoshinori na "Ilha dos Sonhos".
345
01:24:29,646 --> 01:24:33,279
E ainda moro no mesmo prédio.
346
01:24:35,205 --> 01:24:40,005
Yoshinori foi morar com
uma mulher um mês depois.
347
01:24:44,193 --> 01:24:49,102
Na verdade, só tem uma coisa que eu não
consegui jogar fora do lixo do Yoshinori.
348
01:24:49,425 --> 01:24:53,673
Provavelmente nunca
serei capaz de jogar.
349
01:25:15,203 --> 01:25:20,978
Nós tiramos o nosso próprio
lugar do coração, em busca de algo
350
01:25:20,981 --> 01:25:26,546
Sentados com amigos
depois de vagar por aí
351
01:25:26,563 --> 01:25:32,140
Tentávamos não nos deixar levar, e
isso era tudo o que podíamos fazer.
352
01:25:32,157 --> 01:25:37,862
Acreditávamos que
encontraríamos a verdade facilmente
353
01:25:37,925 --> 01:25:43,682
Encontrando as brechas
e superando as barreiras
354
01:25:43,724 --> 01:25:46,506
Tentamos recuperar
o que queríamos dizer
355
01:25:46,678 --> 01:25:49,407
pedir desculpas e usar o tempo
que tínhamos para sermos honestos
356
01:25:49,434 --> 01:25:54,950
amando nossos amores, mesmo
que começássemos a nos odiar.
357
01:25:54,952 --> 01:26:01,041
Agora é hora de seguir com
você, pois o futuro nos espera.
358
01:26:03,222 --> 01:26:11,222
A próxima geração nos espera,
você não precisa mostrar tudo
359
01:26:14,223 --> 01:26:19,903
Deixe a tristeza para o futuro
pois as lágrimas nunca ajudam
360
01:26:20,009 --> 01:26:28,009
Nunca queremos cometer
o mesmo erro novamente.
361
01:26:49,060 --> 01:26:54,492
Estávamos sentados com
amigos, sentindo inquietação
362
01:26:54,774 --> 01:27:00,258
e esquecendo nossa esperança, mas
acreditávamos que amanhã seria melhor.
363
01:27:00,456 --> 01:27:05,786
Tudo o que podíamos fazer era
fingir que não estávamos com pressa
364
01:27:05,827 --> 01:27:11,698
e tentar não desistir, porque
achávamos que isso não era o certo.
365
01:27:12,074 --> 01:27:15,402
{\an8}Legenda por: @sunblazebr
27568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.