Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:07,100
FOOTSTEPS RUNNING
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,700
PANTS
3
00:00:14,020 --> 00:00:17,260
Where are you?
Where the hell is everyone?
4
00:00:17,300 --> 00:00:20,820
Jenny! Anyone? I've got him!
5
00:00:20,860 --> 00:00:22,860
PANTS
He's here.
6
00:00:22,900 --> 00:00:24,260
STATIC FROM RADIO
7
00:00:33,900 --> 00:00:35,620
I know you're in here!
8
00:00:38,380 --> 00:00:40,180
It's over. Come on!
9
00:00:40,220 --> 00:00:41,460
Out you come!
10
00:00:43,980 --> 00:00:45,660
Come on!
11
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
Coward! It's finished!
12
00:00:51,140 --> 00:00:52,300
PANTS
13
00:00:55,500 --> 00:00:56,980
CLANGING
14
00:01:00,820 --> 00:01:02,540
HE PANTS
15
00:01:24,140 --> 00:01:25,500
GRUNTING
16
00:01:27,740 --> 00:01:29,500
HE GRUNTS
17
00:01:36,340 --> 00:01:37,860
DISTORTED VOICE: Oh, Huw.
18
00:01:39,380 --> 00:01:41,140
After all this time?
19
00:01:42,740 --> 00:01:44,060
You were so close.
20
00:01:46,100 --> 00:01:47,940
Catch you later, Detective.
21
00:02:08,180 --> 00:02:09,500
TRAFFIC IN DISTANCE
22
00:02:10,700 --> 00:02:12,420
BIRDSONG,
DOG BARKS
23
00:02:16,860 --> 00:02:19,820
I'm just saying it's probably
gonna get a bit messy, that's all.
24
00:02:19,860 --> 00:02:21,740
Huw, you're 55.
25
00:02:21,780 --> 00:02:24,180
Yeah, well, I can still party
like a 20-year-old, can't I?
26
00:02:24,220 --> 00:02:26,140
Yeah (!)
What?
27
00:02:26,180 --> 00:02:27,420
No, no, no!
What was that?
28
00:02:27,460 --> 00:02:29,500
I'm just saying,
you know what those guys are like.
29
00:02:29,540 --> 00:02:31,060
It's gonna get a bit wild.
30
00:02:31,100 --> 00:02:33,340
Yeah. How is Toby's angina
these days?
31
00:02:33,380 --> 00:02:35,220
Yeah, just cos you're not invited.
32
00:02:35,260 --> 00:02:37,900
I've got a date with a hot bath
and a bottle of wine.
33
00:02:37,940 --> 00:02:40,500
So I'm counting on you
not coming home too early.
34
00:02:40,540 --> 00:02:43,380
Well, you know,
there's gonna be curry and karaoke.
35
00:02:43,420 --> 00:02:45,460
Do not come home early.
36
00:02:46,460 --> 00:02:48,060
Dead man walking.
37
00:02:48,100 --> 00:02:49,460
Stop it, Frank.
38
00:02:49,500 --> 00:02:51,980
He's not bursting into tears
all the time, is he?
39
00:02:52,020 --> 00:02:55,100
He is being
a very brave little soldier. Hello!
40
00:02:55,140 --> 00:02:57,140
I'm standing here.
I'm... I'm fine, actually.
41
00:02:57,180 --> 00:02:59,740
He does look a wee bit peaky.
42
00:02:59,780 --> 00:03:02,700
Well, he would do. It's the end of
the world for him today, isn't it?
43
00:03:02,740 --> 00:03:03,900
Yeah.
44
00:03:06,900 --> 00:03:08,300
HUW CHUCKLES
45
00:03:08,340 --> 00:03:09,860
SIREN IN DISTANCE
46
00:03:18,420 --> 00:03:19,860
OFFICE CHATTER
47
00:03:34,300 --> 00:03:35,500
HE SIGHS
48
00:03:37,580 --> 00:03:40,620
Oh, hi. I just wanna say
a quick goodbye to the guys.
49
00:03:40,660 --> 00:03:42,140
I won't be a minute.
50
00:03:44,860 --> 00:03:48,620
Oh, shit, Huw. Is it today?
Yeah. Yeah, it is.
51
00:03:48,660 --> 00:03:51,740
Oh, mate.
Sorry, I'd completely forgotten.
52
00:03:53,260 --> 00:03:56,900
How's Alice coping with the idea
of having you home every day?
53
00:03:56,940 --> 00:03:59,700
Oh, well, she's booked double time
at work, so...
54
00:03:59,740 --> 00:04:00,980
MAN CHUCKLES
55
00:04:01,020 --> 00:04:02,620
Yeah, she's very cool, your wife.
56
00:04:04,100 --> 00:04:06,540
Anyway, mate, listen, erm...
good luck, and, er...
57
00:04:07,540 --> 00:04:09,780
..I'm sorry you're leaving
with unfinished business.
58
00:04:09,820 --> 00:04:11,300
Well...
59
00:04:11,340 --> 00:04:14,020
Still, you...
Yeah. And, er...
60
00:04:15,620 --> 00:04:16,660
Yeah.
61
00:04:17,940 --> 00:04:19,420
Right, so...
62
00:04:20,980 --> 00:04:22,100
As I was saying...
63
00:04:22,140 --> 00:04:24,220
Er, sorry, listen, everyone,
I just...
64
00:04:24,260 --> 00:04:29,100
I just wanted to say
I've always wanted to be a cop.
65
00:04:30,580 --> 00:04:32,020
Ever since I was a kid.
66
00:04:32,060 --> 00:04:37,380
My dad was one, and he, er,
he was a giant to me, so, er...
67
00:04:38,580 --> 00:04:41,100
I-It's been, you know...
68
00:04:42,380 --> 00:04:44,380
HE EXHALES
..my life's dream, so...
69
00:04:44,420 --> 00:04:46,140
SOMEONE CLEARS THROAT
70
00:04:47,660 --> 00:04:49,780
Anyway, just, erm,
good luck to all of you,
71
00:04:49,820 --> 00:04:50,860
and just to let you know
72
00:04:50,900 --> 00:04:53,860
that I'll be over the road
having a farewell pint,
73
00:04:53,900 --> 00:04:57,700
so if you feel like popping in
for a quick one or two
74
00:04:57,740 --> 00:05:00,140
or... or ten...
75
00:05:00,180 --> 00:05:01,180
TITTERS
76
00:05:01,220 --> 00:05:05,380
Yeah! Then, er, I'll...
I'll be there, yeah.
77
00:05:05,420 --> 00:05:07,060
OK. Bye, bye...
78
00:05:19,980 --> 00:05:21,220
SIREN BLARES
79
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
Guv!
80
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Guv.
81
00:05:36,820 --> 00:05:39,220
Sorry about them. It's a...
82
00:05:40,180 --> 00:05:42,700
It's a stressful case.
Ah, it's no worries.
83
00:05:43,700 --> 00:05:45,220
Buy you a drink?
84
00:05:45,260 --> 00:05:46,740
Yeah. Yeah. Right.
85
00:05:50,740 --> 00:05:55,660
Oh, I've got you a present. I mean,
it's nothing, really, but...
86
00:05:55,700 --> 00:05:57,620
Oh!
Yeah.
87
00:05:57,660 --> 00:05:59,140
Oh, thank you.
All right.
88
00:06:01,860 --> 00:06:03,300
God, they're awful, aren't they?
89
00:06:03,340 --> 00:06:04,740
Yeah.
Yeah.
90
00:06:04,780 --> 00:06:06,620
I just... I don't know
what old men like.
91
00:06:06,660 --> 00:06:08,860
I just thought, you know,
I should mark the occasion.
92
00:06:08,900 --> 00:06:10,940
I mean, we were quite the team
for a bit.
93
00:06:10,980 --> 00:06:13,220
Yeah, yeah. Erm... We were.
94
00:06:13,260 --> 00:06:16,900
I mean, thank you,
but I don't wear cuff links.
95
00:06:16,940 --> 00:06:18,740
Yeah, well. You're welcome,
miserable arse.
96
00:06:19,900 --> 00:06:21,020
SHE SIGHS
97
00:06:23,340 --> 00:06:24,940
This isn't...
Isn't what?
98
00:06:24,980 --> 00:06:26,420
This isn't one of those,
99
00:06:26,460 --> 00:06:28,660
oh, let's just pretend
to ignore him all day,
100
00:06:28,700 --> 00:06:31,260
and then I'm gonna open that door
and they're all gonna be there,
101
00:06:31,300 --> 00:06:34,540
and I'm gonna have to do my sort of,
"Oh, you guys!" sort of face, is it?
102
00:06:34,580 --> 00:06:35,820
No, Guv.
103
00:06:35,860 --> 00:06:37,180
Really?
104
00:06:41,780 --> 00:06:42,820
SHE CLEARS HER THROAT
105
00:06:47,020 --> 00:06:48,100
Let's get the beers in, eh?
106
00:06:49,380 --> 00:06:50,500
Hiya.
Hi.
107
00:07:00,180 --> 00:07:01,300
EXHALES
108
00:07:02,340 --> 00:07:03,380
Mm.
109
00:07:04,820 --> 00:07:05,820
HE SIGHS
110
00:07:08,820 --> 00:07:10,180
CHILDREN SHOUT
IN DISTANCE
111
00:07:11,580 --> 00:07:12,820
DOG BARKS
112
00:07:21,260 --> 00:07:24,420
Oh, yeah, sorry, it's just that the
freezer door doesn't close, does it?
113
00:07:24,460 --> 00:07:27,060
So we're never gonna get anyone in,
I thought I'd get on with it.
114
00:07:27,100 --> 00:07:28,820
It's 7am!
115
00:07:28,860 --> 00:07:31,020
Well, it's gotta be done
at some time, hasn't it?
116
00:07:31,060 --> 00:07:32,060
Oh!
117
00:07:32,100 --> 00:07:33,940
Good morning, professor.
Morning, captain.
118
00:07:33,980 --> 00:07:37,780
Oh, could you not have brushed your
teeth before you broke our freezer?
119
00:07:39,460 --> 00:07:41,540
Well, I told you
it'd be a big one last night,
120
00:07:41,580 --> 00:07:43,020
and I am...
121
00:07:43,060 --> 00:07:45,180
Anyway, I'm not breaking it,
I'm fixing it.
122
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
Day one of retirement
going exactly to plan.
123
00:08:00,700 --> 00:08:02,580
MUSIC PLAYS
124
00:08:08,220 --> 00:08:12,660
# She's mixing paint
Doing crosswords... #
125
00:08:14,020 --> 00:08:15,100
Hello!
126
00:08:15,140 --> 00:08:20,060
# She called my name
And I answered... #
127
00:08:20,100 --> 00:08:22,420
CHATTERING
128
00:08:22,460 --> 00:08:23,900
All right, mate?
129
00:08:23,940 --> 00:08:27,020
# Sweet star
130
00:08:27,060 --> 00:08:31,300
# She's all I'm looking for
131
00:08:31,340 --> 00:08:37,180
# Star, sweet star. #
132
00:08:51,460 --> 00:08:53,900
HE SIGHS
133
00:09:25,660 --> 00:09:26,780
SIGHS
134
00:09:43,820 --> 00:09:45,940
MAN: 'Hi, guys. Welcome to
episode four of my podcast
135
00:09:45,980 --> 00:09:48,620
'listing the top ten
greatest cock-ups by the police
136
00:09:48,660 --> 00:09:49,740
'in the last 20 years.
137
00:09:49,780 --> 00:09:53,340
'Today, I'm going to tell you
all about the Ripton Stalker
138
00:09:53,380 --> 00:09:55,060
'and the man who failed
to catch him.'
139
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
HUW TUTS
140
00:09:56,140 --> 00:09:58,220
'Take a bow,
Detective Inspector Huw Miller.'
141
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
EXHALES
142
00:10:03,300 --> 00:10:07,500
So, you cook a lot, you cycle a lot,
you shop a lot.
143
00:10:07,540 --> 00:10:10,780
Not a care in the world.
Sounds great.
144
00:10:10,820 --> 00:10:12,700
Yeah, yeah, it is.
145
00:10:12,740 --> 00:10:14,580
How long before
you blow your brains out?
146
00:10:14,620 --> 00:10:15,940
I give it about two weeks.
147
00:10:15,980 --> 00:10:17,780
LAUGHS
148
00:10:20,940 --> 00:10:22,300
FRANK GUFFAWS
149
00:10:22,340 --> 00:10:23,460
Yeah. About right.
150
00:10:24,460 --> 00:10:26,460
Boom.
Boom. Look at that.
151
00:10:27,740 --> 00:10:29,380
There we go.
152
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
FRANK CHUCKLES
153
00:10:37,940 --> 00:10:39,260
Huw.
154
00:10:39,300 --> 00:10:40,380
It's good. I'm just...
155
00:10:40,420 --> 00:10:43,660
It's just a bit harder
than I expected, that's all. I...
156
00:10:43,700 --> 00:10:45,740
I should never
have taken early retirement. I...
157
00:10:46,740 --> 00:10:50,020
I mean, I only did that because
my pension had matured. I...
158
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
SIGHS
159
00:10:52,500 --> 00:10:54,540
I've just got so much more to give.
160
00:10:55,540 --> 00:10:57,860
Yeah, but you... you know,
you're free now.
161
00:10:59,340 --> 00:11:01,460
Yeah. Yeah, but...
162
00:11:01,500 --> 00:11:03,380
Do you think there is
a single person
163
00:11:03,420 --> 00:11:05,460
that lives their lives
without regret?
164
00:11:05,500 --> 00:11:07,300
Well, this is different,
though, isn't it?
165
00:11:07,340 --> 00:11:08,900
It's a useless emotion.
166
00:11:09,980 --> 00:11:12,580
And you know it better than anyone.
167
00:11:13,820 --> 00:11:16,100
Why can't I let it go, then?
168
00:11:16,140 --> 00:11:17,660
Because...
169
00:11:17,700 --> 00:11:20,420
SIGHS
..you care more than most.
170
00:11:20,460 --> 00:11:22,420
Because you're a good man.
171
00:11:22,460 --> 00:11:25,540
And because you know
I'm gonna beat you at golf. Oh!
172
00:11:25,580 --> 00:11:29,380
And you're coming over all pathetic
just to put me off my game.
173
00:11:29,420 --> 00:11:32,180
There's no point in asking you
anything, is there, really?
174
00:11:36,620 --> 00:11:41,460
MUSIC PLAYS
175
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
HE GRUNTS
176
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
Ah.
177
00:11:49,980 --> 00:11:51,500
HE GROANS
178
00:11:51,540 --> 00:11:52,980
Frank!
179
00:12:02,060 --> 00:12:04,740
DOORBELL RINGS
180
00:12:11,900 --> 00:12:13,940
WATER DRIPPING
181
00:12:13,980 --> 00:12:15,140
Frank?
182
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
Frank!
183
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Frank?
184
00:12:54,820 --> 00:12:56,780
It's Huw. I just returned your club.
185
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
Frank?
186
00:14:06,420 --> 00:14:07,620
I know you never can tell,
187
00:14:07,660 --> 00:14:11,340
but if you were to ask me which
of us would have a heart attack...
188
00:14:12,460 --> 00:14:14,140
He was the fittest man I'd ever met.
189
00:14:15,220 --> 00:14:16,860
With the dirtiest laugh.
190
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
Do you know her?
191
00:14:26,620 --> 00:14:30,460
Yeah, yeah. She's an old friend.
She doesn't seem very friendly.
192
00:14:32,980 --> 00:14:34,420
Are you going back to school?
193
00:14:34,460 --> 00:14:36,980
Sorry,
I have to get to this PTA meeting.
194
00:14:37,020 --> 00:14:38,780
This is just terrible, isn't it?
195
00:14:40,580 --> 00:14:43,460
So, Jenny's just turned up.
What, for a heart attack?
196
00:14:43,500 --> 00:14:45,060
Yeah, I know.
It's a bit weird, isn't it?
197
00:14:45,100 --> 00:14:47,980
Try not to get involved.
198
00:14:48,020 --> 00:14:49,780
Yeah, I know,
but if Jenny arrives...
199
00:14:49,820 --> 00:14:52,500
Jenny's not retired, remember?
200
00:14:54,060 --> 00:14:55,660
OK. See you later, girls.
201
00:14:55,700 --> 00:14:57,060
Bye.
See you, Alice.
202
00:14:57,100 --> 00:14:58,540
POLICE RADIO CHATTER
203
00:15:00,900 --> 00:15:02,940
DOORBELL RINGS,
HE SIGHS
204
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
HE SIGHS
205
00:15:09,780 --> 00:15:12,540
"Hi. How are you?" "I'm fine."
"Oh, that's nice." "Can I come in?"
206
00:15:12,580 --> 00:15:14,860
"Yeah. Of course, Jen. In you go."
"Thanks so much." (!)
207
00:15:16,380 --> 00:15:17,540
EXHALES
208
00:15:19,020 --> 00:15:21,100
Yeah. Erm...
I thought you might help me
209
00:15:21,140 --> 00:15:23,940
with a thing
I just can't get my head round.
210
00:15:23,980 --> 00:15:25,780
What, about Frank?
What did you find?
211
00:15:25,820 --> 00:15:27,060
No, no, no. Not him.
212
00:15:27,100 --> 00:15:30,060
No. Erm... I've got a problem
with a load of data
213
00:15:30,100 --> 00:15:33,060
that was downloaded onto
a flash drive at the station.
214
00:15:33,100 --> 00:15:37,460
Someone copied all the files
on the Ripton Stalker case.
215
00:15:38,860 --> 00:15:40,620
You know anything about that?
216
00:15:40,660 --> 00:15:43,740
Well, I'm retired, Jenny.
Yeah, I'm glad you worked that out.
217
00:15:43,780 --> 00:15:46,460
Because someone that stole
confidential information
218
00:15:46,500 --> 00:15:48,780
from the police could get themselves
into a lot of trouble
219
00:15:48,820 --> 00:15:50,940
if they didn't delete it all
immediately.
220
00:15:50,980 --> 00:15:54,380
Hm. So, what do they think,
the paramedics?
221
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
What?
222
00:15:55,460 --> 00:15:57,140
Oh, it's nothing. It's an OD.
223
00:15:59,620 --> 00:16:00,740
An overdose?
224
00:16:01,740 --> 00:16:04,660
What, Frank?! He'd never take drugs.
225
00:16:04,700 --> 00:16:06,500
Yeah, well,
maybe you didn't know him so well.
226
00:16:06,540 --> 00:16:08,780
No, I knew him.
Yeah, I thought I knew you.
227
00:16:09,820 --> 00:16:13,060
But here you are,
lying to my face.
228
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
SHE SCOFFS
229
00:16:15,540 --> 00:16:18,660
DOOR OPENS,
CLOSES
230
00:16:18,700 --> 00:16:20,660
Right, let's get out of here.
Yes, Ma'am.
231
00:16:47,220 --> 00:16:48,580
PHONE RINGS
232
00:16:52,020 --> 00:16:53,540
Hi there, love. All right?
233
00:16:53,580 --> 00:16:54,980
'Hiya.
234
00:16:55,020 --> 00:16:56,740
'Yeah. What are you up to?'
Hm.
235
00:16:57,780 --> 00:16:59,900
Oh, er... Yeah. Nothing much. Fine.
236
00:16:59,940 --> 00:17:01,660
'Oh, good. Oh, good.
237
00:17:01,700 --> 00:17:04,780
'I was worried for a minute that
you were doing something silly,
238
00:17:04,820 --> 00:17:06,940
'like snooping around
Frank's house.'
239
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Are you...?
240
00:17:28,980 --> 00:17:30,540
Don't say a word. All right?
241
00:17:30,580 --> 00:17:32,740
I know, I know, just don't...
242
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Yeah, right.
243
00:17:35,580 --> 00:17:36,580
SHE SIGHS
244
00:17:38,940 --> 00:17:42,620
'The Ripton Stalker watched his
victims for weeks before he acted.
245
00:17:42,660 --> 00:17:45,500
'There's a theory
he got inside their houses
246
00:17:45,540 --> 00:17:47,340
'and watched them while they slept.
247
00:17:47,380 --> 00:17:49,900
'He'd mess with their minds,
move things around their homes,
248
00:17:49,940 --> 00:17:51,140
'drive them crazy.
249
00:17:51,180 --> 00:17:52,500
'And it was only then,
250
00:17:52,540 --> 00:17:55,580
'when they were really falling
apart, that he'd kill them.
251
00:17:55,620 --> 00:17:58,820
'So, give Detective Inspector
Huw Miller a little credit.
252
00:17:58,860 --> 00:18:01,580
'The things he's seen
would give us all nightmares.
253
00:18:03,060 --> 00:18:06,380
'By all accounts, Huw became
totally obsessed with catching him.
254
00:18:06,420 --> 00:18:09,180
'Every day for months, he would
appear at press conferences
255
00:18:09,220 --> 00:18:10,300
'saying how close he was.
256
00:18:11,500 --> 00:18:14,900
'But as time went by,
the bodies just kept piling up,
257
00:18:14,940 --> 00:18:17,420
'and Miller just looked
more and more stressed.
258
00:18:17,460 --> 00:18:21,140
'A year into the case, Huw suddenly
announces that he's done it.
259
00:18:21,180 --> 00:18:22,580
'He's caught him...
260
00:18:22,620 --> 00:18:26,940
'only for his prime suspect,
Declan Reid, to be totally innocent.
261
00:18:28,620 --> 00:18:32,100
'Meanwhile, each time the killer
committed his heinous crimes,
262
00:18:32,140 --> 00:18:34,060
'he would send Huw another letter,
263
00:18:34,100 --> 00:18:37,100
'each one ending
with the same sign-off -
264
00:18:37,140 --> 00:18:38,940
' "Catch you later, Detective."
265
00:18:40,060 --> 00:18:42,260
'Miller was demoted from the case,
266
00:18:42,300 --> 00:18:45,540
'and the Ripton Stalker
was never found.'
267
00:18:52,780 --> 00:18:54,900
I still can't believe it.
268
00:18:54,940 --> 00:18:56,580
It's just the worst.
269
00:18:56,620 --> 00:18:59,020
It was a lovely funeral, though.
270
00:19:00,180 --> 00:19:03,220
Listen, I ordered you a little
something on Prime the other day.
271
00:19:03,260 --> 00:19:05,860
I can't have you moping
around the house any more, Huw.
272
00:19:05,900 --> 00:19:08,020
Your backside's wearing out
the sofa.
273
00:19:08,060 --> 00:19:10,540
HE LAUGHS
I do please beg your pardon.
274
00:19:10,580 --> 00:19:11,580
SHE CHUCKLES
275
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
Ah!
276
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
Thank you.
Go and enjoy a round.
277
00:19:17,540 --> 00:19:20,340
You deserve it.
That's an order, captain.
278
00:19:21,300 --> 00:19:22,900
Mwah. Bye.
Thanks, prof.
279
00:20:00,460 --> 00:20:01,940
DISTANT CHATTER
280
00:20:09,980 --> 00:20:12,980
# Little green man
With the blue jeans on
281
00:20:13,020 --> 00:20:14,300
# Poppin' and a-rockin'
282
00:20:14,340 --> 00:20:16,180
# And a-singin' along... #
HE WHISTLES ALONG
283
00:20:16,220 --> 00:20:19,300
# Slicked back hair
And the cool shades on... #
284
00:20:31,540 --> 00:20:33,700
SONG CONTINUES
285
00:20:36,060 --> 00:20:37,700
TURNS ENGINE OFF,
MUSIC STOPS
286
00:20:52,060 --> 00:20:53,700
DISTANT CHATTER
287
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
Oh!
288
00:21:07,780 --> 00:21:10,620
Hey! New neighbour.
289
00:21:12,020 --> 00:21:13,980
That's me. Patrick.
290
00:21:14,020 --> 00:21:15,140
Liz.
291
00:21:16,260 --> 00:21:18,460
You're not moving this
all on your own, are you?
292
00:21:18,500 --> 00:21:21,180
Oh... Take no time.
293
00:21:21,220 --> 00:21:23,140
No Mrs Patrick to help?
294
00:21:24,540 --> 00:21:26,980
Just me. I'm enough.
295
00:21:28,340 --> 00:21:29,460
I could give you a hand.
296
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
No.
297
00:21:31,540 --> 00:21:33,740
I don't want you getting all dirty,
and...
298
00:21:33,780 --> 00:21:35,340
Oh, I don't mind.
299
00:21:36,380 --> 00:21:38,860
I like getting hot and sweaty.
Me too.
300
00:21:39,860 --> 00:21:41,300
Just not over some boxes.
301
00:21:43,540 --> 00:21:45,500
I'm gonna enjoy having you around.
302
00:21:49,940 --> 00:21:51,660
'My God, he's so fit!'
303
00:21:51,700 --> 00:21:52,780
LAUGHING
304
00:21:52,820 --> 00:21:56,540
Runs a repair shop,
so knows what to do with his hands.
305
00:21:56,580 --> 00:21:59,300
Hey, you.
Hi!
306
00:21:59,340 --> 00:22:02,580
And he is 100% single. So...
307
00:22:02,620 --> 00:22:03,860
Hi. Hi. Sorry. Hi, Liz.
308
00:22:03,900 --> 00:22:05,220
Yeah, yeah.
309
00:22:05,260 --> 00:22:07,700
Just lusting after
the new neighbour already, are you?
310
00:22:07,740 --> 00:22:10,220
Yeah. We'll be lovers
by the end of the week.
311
00:22:10,260 --> 00:22:11,420
LAUGHING
312
00:22:11,460 --> 00:22:12,620
No, I'm serious.
313
00:22:12,660 --> 00:22:14,820
Come on. I need an affair
to save my marriage.
314
00:22:14,860 --> 00:22:16,580
Explain that to me.
315
00:22:16,620 --> 00:22:20,820
Steve's lost all interest.
Like, seriously, last week, I...
316
00:22:20,860 --> 00:22:23,340
I came down completely naked...
OOHING
317
00:22:23,380 --> 00:22:25,980
..sat next to him,
didn't look up once.
318
00:22:26,020 --> 00:22:28,460
Oh, dear!
How long were you sitting naked?
319
00:22:28,500 --> 00:22:29,660
Half an hour.
320
00:22:29,700 --> 00:22:31,500
LAUGHING
321
00:22:31,540 --> 00:22:33,260
I was frozen!
322
00:22:33,300 --> 00:22:36,540
Oh! Went upstairs,
got in the bath and, erm...
323
00:22:38,380 --> 00:22:39,860
..washed my hair.
324
00:22:40,820 --> 00:22:42,300
I'll pop out.
325
00:22:42,340 --> 00:22:43,660
All right, love.
326
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
Bye, Huw!
327
00:22:47,860 --> 00:22:49,780
There you are!
328
00:22:53,660 --> 00:22:56,380
It's Patrick.
I've just moved in opposite.
329
00:22:56,420 --> 00:22:57,660
Oh.
330
00:22:57,700 --> 00:23:00,340
Huw. Right?
Yeah, yeah.
331
00:23:00,380 --> 00:23:03,700
Yeah. Steve and Paul sent me,
said it was book club at yours,
332
00:23:03,740 --> 00:23:04,900
you'd need rescuing.
333
00:23:04,940 --> 00:23:07,660
Oh, right, yeah. God bless you!
We're all off to the pub.
334
00:23:07,700 --> 00:23:10,260
Yeah.
It's really good to meet you.
335
00:23:10,300 --> 00:23:12,540
And you. How are you settling in?
336
00:23:12,580 --> 00:23:14,660
Well, I can't find the kettle
337
00:23:14,700 --> 00:23:16,380
and all my trousers
have disappeared.
338
00:23:16,420 --> 00:23:17,460
HUW LAUGHS
339
00:23:17,500 --> 00:23:21,140
So there's real money in fixing
junk, old clocks and stuff?
340
00:23:21,180 --> 00:23:24,580
More than you'd imagine.
And I get to pick my own hours.
341
00:23:24,620 --> 00:23:26,260
Shit, I should do that!
342
00:23:26,300 --> 00:23:29,180
I can't keep chasing the next deal,
always hustling for work.
343
00:23:29,220 --> 00:23:30,860
This guy's got it sorted.
Hm.
344
00:23:30,900 --> 00:23:33,700
Especially compared to you, Paolo.
You hate your job.
345
00:23:33,740 --> 00:23:37,180
I don't hate it.
I just don't know what I'm doing.
346
00:23:37,220 --> 00:23:38,660
LAUGHING
347
00:23:38,700 --> 00:23:41,340
I spend the whole day moving files
around, waiting to get sacked.
348
00:23:41,380 --> 00:23:43,900
Actually, actually, the only guy
who's got it sorted is Huw.
349
00:23:43,940 --> 00:23:45,740
No.
Retired at 55.
350
00:23:45,780 --> 00:23:47,340
Fifty sodding five.
351
00:23:47,380 --> 00:23:50,180
I don't think retirement
is anything to brag about, really.
352
00:23:50,220 --> 00:23:52,380
Are you joking? You literally
get to play golf all day.
353
00:23:52,420 --> 00:23:54,700
Yeah, it's weird, though.
I don't think I'm really ready.
354
00:23:55,740 --> 00:23:59,060
Yeah, I get that. But you're
still smarter than all of us.
355
00:23:59,100 --> 00:24:00,380
That's not difficult, is it?
356
00:24:00,420 --> 00:24:01,420
LAUGHING
357
00:24:01,460 --> 00:24:03,260
Hey, why don't you do that thing
for Patrick?
358
00:24:03,300 --> 00:24:05,140
Oh, yeah.
You'll love this. Go on.
359
00:24:05,180 --> 00:24:07,020
Oh, I don't think
Patrick wants to listen.
360
00:24:07,060 --> 00:24:09,740
Come on! Come on, do it.
It's brilliant!
361
00:24:09,780 --> 00:24:11,020
Ah! OK, OK.
362
00:24:11,060 --> 00:24:13,340
Right, from the doorway going left,
363
00:24:13,380 --> 00:24:16,060
there is a 20-something guy
in a grey jumper
364
00:24:16,100 --> 00:24:17,980
with his red-headed girlfriend.
365
00:24:18,020 --> 00:24:20,900
He's drinking a pint of bitter.
She's drinking gin and tonic.
366
00:24:20,940 --> 00:24:22,140
On the next table,
367
00:24:22,180 --> 00:24:25,420
there's three lads all wearing jeans
and white trainers.
368
00:24:25,460 --> 00:24:26,780
They're drinking pints of stout.
369
00:24:26,820 --> 00:24:29,980
And halfway up the bar,
you've got two young women,
370
00:24:30,020 --> 00:24:34,220
one brunette and one's a blonde,
and they're drinking diet Cokes,
371
00:24:34,260 --> 00:24:36,660
but they're topping them up
with rum from a hip flask.
372
00:24:36,700 --> 00:24:37,740
LAUGHING
373
00:24:37,780 --> 00:24:39,820
On the table next to the bar,
374
00:24:39,860 --> 00:24:42,740
you've got a really bored
30-something married couple,
375
00:24:42,780 --> 00:24:44,540
and they're on their phones,
of course,
376
00:24:44,580 --> 00:24:48,060
and he's drinking bitter
and she's on her fourth vodka,
377
00:24:48,100 --> 00:24:49,860
which in itself tells its own story.
378
00:24:49,900 --> 00:24:51,380
LAUGHING
379
00:24:51,420 --> 00:24:52,540
He could do the whole room.
380
00:24:52,580 --> 00:24:54,540
You're right, Huw -
you're wasted in retirement.
381
00:24:54,580 --> 00:24:57,180
Oh, I think anyone can do it
with a bit of practise.
382
00:24:57,220 --> 00:24:58,340
No! You're unique.
383
00:24:58,380 --> 00:25:00,860
I think you should be
burnt at the stake for witchcraft.
384
00:25:00,900 --> 00:25:02,740
Are you worried
he'll discover your secrets?
385
00:25:02,780 --> 00:25:04,900
I haven't got any.
We've all got them.
386
00:25:04,940 --> 00:25:07,380
No. Saint Stephen of Ripton,
that's me.
387
00:25:07,420 --> 00:25:09,460
Holy martyr.
Tortured for his good deeds
388
00:25:09,500 --> 00:25:12,580
by an insanely demanding
and attention-seeking wife.
389
00:25:12,620 --> 00:25:16,740
Well, she's a bit forward.
Mate, it's never-ending.
390
00:25:17,740 --> 00:25:20,540
Last week, she came downstairs
butt naked just to get a reaction.
391
00:25:20,580 --> 00:25:22,380
I had to pretend I didn't notice.
392
00:25:22,420 --> 00:25:24,220
Come on, drink up.
393
00:25:24,260 --> 00:25:25,460
My round.
394
00:25:25,500 --> 00:25:27,700
See you, guys.
Night, Paolo.
395
00:25:27,740 --> 00:25:29,220
Night.
Night.
396
00:25:29,260 --> 00:25:30,700
This is me. Evening, gents.
397
00:25:30,740 --> 00:25:32,500
Night-night.
Yeah, night, Stevie.
398
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
Yeah.
399
00:25:34,540 --> 00:25:35,860
I like them.
400
00:25:35,900 --> 00:25:39,420
Yeah. Yeah. We're lucky
to have such good neighbours.
401
00:25:41,540 --> 00:25:45,300
And I meant it when I said
you are wasted in retirement.
402
00:25:46,340 --> 00:25:48,500
You need a new challenge.
403
00:25:49,940 --> 00:25:51,580
No, I think...
CHUCKLES
404
00:25:51,620 --> 00:25:53,820
I'm OK for a bit.
405
00:25:53,860 --> 00:25:57,940
You know, I suppose I probably
should slow down, shouldn't I?
406
00:25:57,980 --> 00:26:00,380
Yeah? Really?
407
00:26:02,380 --> 00:26:04,580
OK. Well...
408
00:26:05,820 --> 00:26:09,140
..this was fun.
Yeah. Yeah, it was, wasn't it?
409
00:26:09,180 --> 00:26:11,620
Yeah. I mean,
we should... we should do it again.
410
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
All right.
411
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Catch you later.
412
00:26:19,700 --> 00:26:21,460
PATRICK, INTERNALLY:
'Catch you later.'
413
00:26:23,460 --> 00:26:25,420
DISTORTED VOICE:
'Catch you later, Detective.'
414
00:26:25,460 --> 00:26:28,340
MAN FROM PODCAST: 'Each one ending
with the same sign-off -
415
00:26:28,380 --> 00:26:30,260
' "Catch you later, Detective." '
416
00:26:52,220 --> 00:26:53,460
Catch you later.
417
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
'Catch you later.'
418
00:26:56,380 --> 00:26:58,100
DISTORTED VOICE: 'You were so close.
419
00:26:58,140 --> 00:27:00,180
'Catch you later, Detective.'
420
00:27:00,220 --> 00:27:01,860
RINGING IN HUW'S HEAD
421
00:27:20,900 --> 00:27:22,100
Morning.
422
00:27:24,700 --> 00:27:26,660
Oh, yeah. Yeah. Hi. Morning. Yeah.
423
00:27:27,660 --> 00:27:30,220
You were very quiet
when you got in last night.
424
00:27:31,860 --> 00:27:33,220
I'm gonna go out for a ride.
425
00:27:42,780 --> 00:27:44,340
Hi.
Oh. Hi.
426
00:27:44,380 --> 00:27:45,540
What can I help you with?
427
00:27:46,540 --> 00:27:48,620
Well, are we just gonna talk
out here?
428
00:27:48,660 --> 00:27:50,500
Yeah.
OK.
429
00:27:50,540 --> 00:27:53,860
Well, the first thing is, I just
want to say sorry about last time.
430
00:27:53,900 --> 00:27:56,980
I just don't want you to have to
worry about all that kind of stuff.
431
00:27:58,060 --> 00:28:00,340
Good. Thank you.
I appreciate you popping by.
432
00:28:00,380 --> 00:28:01,540
Just another thing.
433
00:28:01,580 --> 00:28:02,620
Erm...
434
00:28:03,660 --> 00:28:05,100
..you know my neighbour Frank?
435
00:28:05,140 --> 00:28:08,180
You know, you told me
that it was suspected OD?
436
00:28:08,220 --> 00:28:10,020
Yeah, that's what it looked like,
I heard.
437
00:28:10,060 --> 00:28:12,580
So with the postmortem report,
what did that find?
438
00:28:14,740 --> 00:28:16,340
You're not a relative.
439
00:28:16,380 --> 00:28:18,900
Yeah, but my friend would
never have killed himself like that.
440
00:28:18,940 --> 00:28:19,980
There's just no way.
441
00:28:20,020 --> 00:28:21,500
Look, we both know plenty of people
442
00:28:21,540 --> 00:28:24,100
who seemed perfectly happy
and then went and topped themselves.
443
00:28:24,140 --> 00:28:25,980
But there's something wrong
with that report.
444
00:28:26,020 --> 00:28:27,900
Unless I see it,
I won't know what that is.
445
00:28:27,940 --> 00:28:29,900
Could you sort of find it for me?
446
00:28:29,940 --> 00:28:32,260
No, because the death's not
being treated as suspicious.
447
00:28:32,300 --> 00:28:34,460
But it is suspicious!
Fuck's sake!
448
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
WHISPERS: Sorry, sorry.
It is suspicious.
449
00:28:36,540 --> 00:28:39,860
Jen, a perfectly healthy guy
like that just dying in that way,
450
00:28:39,900 --> 00:28:42,300
and then this Patrick
just moving into his house.
451
00:28:42,340 --> 00:28:43,420
Who the hell's Patrick?
452
00:28:43,460 --> 00:28:46,500
Look, just look at that report.
It does not add up.
453
00:28:46,540 --> 00:28:48,060
Now, just come on, Jenny!
454
00:28:49,260 --> 00:28:50,460
You can go now.
OK.
455
00:28:51,580 --> 00:28:54,220
OK, sorry. I'm just...
just a bit wound up.
456
00:28:54,260 --> 00:28:56,540
Look, you can't do this.
Coming in here...
457
00:28:56,580 --> 00:28:58,980
It's just me and you, isn't it?
458
00:29:00,540 --> 00:29:02,700
Have you really got rid of
that flash drive?
459
00:29:02,740 --> 00:29:04,740
Just look at that report.
460
00:29:04,780 --> 00:29:07,860
That was not a suicide.
461
00:29:23,620 --> 00:29:26,100
MUSIC PLAYS
FROM OTHER ROOM
462
00:29:26,140 --> 00:29:28,260
You're a bit too quiet.
463
00:29:28,300 --> 00:29:31,300
All right!
Are you missing Frank?
464
00:29:32,300 --> 00:29:33,780
Me too.
465
00:29:33,820 --> 00:29:35,740
That Patrick guy seems nice enough,
though.
466
00:29:35,780 --> 00:29:37,300
Yeah. Yeah.
467
00:29:37,340 --> 00:29:39,020
Oh, captain!
468
00:29:39,060 --> 00:29:41,780
You'll be OK.
You know that. You've got me.
469
00:29:41,820 --> 00:29:43,740
Hm.
What more do you need?
470
00:29:43,780 --> 00:29:46,580
Nothing, professor.
Nothing. Exactly.
471
00:29:47,620 --> 00:29:48,740
Listen, listen.
472
00:29:48,780 --> 00:29:50,540
NEW SONG STARTS
Oh!
473
00:29:51,580 --> 00:29:53,100
I love this song.
474
00:29:54,100 --> 00:29:55,220
Oh!
475
00:29:58,660 --> 00:30:00,180
I know it must feel odd.
476
00:30:01,300 --> 00:30:02,980
Like you've just been cut loose.
477
00:30:04,180 --> 00:30:06,900
But I'm here with you all the way.
478
00:30:06,940 --> 00:30:07,980
Yeah?
479
00:30:09,020 --> 00:30:10,620
Wherever we drift.
480
00:30:12,340 --> 00:30:14,820
Wherever the tide takes us.
481
00:30:17,700 --> 00:30:21,700
Well, let's just go away.
Vietnam, Thailand...
482
00:30:21,740 --> 00:30:24,500
Just miles away from here.
483
00:30:25,860 --> 00:30:28,420
HE EXHALES
Just disappear.
484
00:30:28,460 --> 00:30:30,140
I'd like that.
Hm.
485
00:30:32,380 --> 00:30:34,620
I mean,
there's nothing stopping us now.
486
00:30:38,460 --> 00:30:39,820
Hm.
487
00:30:39,860 --> 00:30:41,340
BIRDSONG,
DOG BARKS
488
00:30:46,140 --> 00:30:47,220
DOOR CLOSES
489
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
DOOR CLOSES
490
00:31:10,180 --> 00:31:13,500
Morning.
Hi. This is a crazy idea,
491
00:31:13,540 --> 00:31:17,180
and I don't even know if you play,
but do you fancy a round of golf?
492
00:31:18,980 --> 00:31:20,820
I'm really shit at golf.
493
00:31:20,860 --> 00:31:22,660
Why do I not believe you?
494
00:31:40,580 --> 00:31:42,260
Where were you living before?
495
00:31:42,300 --> 00:31:44,860
It's on the outskirts of town.
496
00:31:44,900 --> 00:31:46,860
You've just moved in so quickly.
497
00:31:46,900 --> 00:31:49,780
I mean, the house was barely
on the market, was it?
498
00:31:49,820 --> 00:31:51,660
You love your questions, don't you?
499
00:31:51,700 --> 00:31:53,580
Well, once a copper...
500
00:31:54,780 --> 00:31:56,620
When did you move to Ripton?
501
00:31:56,660 --> 00:31:59,780
Right. If we are playing 20
questions, then I should get a turn.
502
00:31:59,820 --> 00:32:01,260
Er... All right.
503
00:32:01,300 --> 00:32:03,660
Why did you move into our street?
504
00:32:03,700 --> 00:32:05,380
I like the neighbourhood.
505
00:32:05,420 --> 00:32:07,060
And how...
No, it's my turn.
506
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
HUW CHUCKLES
507
00:32:09,620 --> 00:32:11,820
What's the most important thing
in the world to you?
508
00:32:13,340 --> 00:32:16,300
Alice. My wife.
509
00:32:17,340 --> 00:32:18,420
Er...
510
00:32:18,460 --> 00:32:19,820
Have you ever been married?
No.
511
00:32:19,860 --> 00:32:21,820
Why did you ask me
to play golf with you today?
512
00:32:21,860 --> 00:32:22,900
I wanted to get to know you.
513
00:32:22,940 --> 00:32:24,940
It seems to me you know a lot
about me already.
514
00:32:24,980 --> 00:32:27,140
Why would you think that?
I dunno, it's just a hunch.
515
00:32:27,180 --> 00:32:28,620
Am I wrong?
516
00:32:29,660 --> 00:32:30,660
No.
517
00:32:32,260 --> 00:32:33,540
No, you're not.
518
00:32:36,020 --> 00:32:37,780
I've not been honest with you.
I, er...
519
00:32:39,380 --> 00:32:40,580
..I googled you.
520
00:32:41,700 --> 00:32:45,220
I read all about that terrible case.
I am so sorry, Huw.
521
00:32:46,740 --> 00:32:48,340
Must be awful living with that.
522
00:32:49,620 --> 00:32:54,260
Not knowing where he is, who he is,
what he's doing.
523
00:32:55,540 --> 00:32:57,740
I mean, that would drive me crazy.
524
00:32:57,780 --> 00:32:59,140
What's your question?
525
00:33:00,140 --> 00:33:01,700
Are you over it yet?
526
00:33:02,860 --> 00:33:06,420
I... got over it years ago.
527
00:33:06,460 --> 00:33:09,100
Really?
My turn.
528
00:33:09,140 --> 00:33:10,900
Why do you care?
529
00:33:16,420 --> 00:33:18,220
I guess we're the same, you and me.
530
00:33:18,260 --> 00:33:19,260
Hm.
531
00:33:22,580 --> 00:33:24,780
Just wanting
to get to know each other.
532
00:33:38,900 --> 00:33:40,980
TALKING
FROM DOWNSTAIRS
533
00:33:43,620 --> 00:33:44,980
SIGHS
534
00:33:47,140 --> 00:33:48,380
Hm.
535
00:33:48,420 --> 00:33:49,700
LAUGHING
536
00:33:51,380 --> 00:33:53,580
Actually, now a milk woman.
537
00:33:53,620 --> 00:33:56,500
Well, it's finally happened.
538
00:33:56,540 --> 00:34:00,500
First time this guy hasn't been
up at six in, what, 30 years?
539
00:34:01,540 --> 00:34:03,900
Yeah, well,
I didn't sleep very well, did I?
540
00:34:03,940 --> 00:34:06,820
What are you doing here?
You... Shouldn't you be at work?
541
00:34:06,860 --> 00:34:09,260
It's Saturday. Silly!
542
00:34:09,300 --> 00:34:11,260
Man, you are so retired.
543
00:34:11,300 --> 00:34:13,020
Do you want a coffee?
544
00:34:14,020 --> 00:34:16,340
Er, no.
I think I'll go and get changed.
545
00:34:16,380 --> 00:34:18,420
I'm in the way.
No, no, of course you're not.
546
00:34:18,460 --> 00:34:20,380
Of course you're not.
Look at this, Huw.
547
00:34:20,420 --> 00:34:21,540
Yes, er...
548
00:34:21,580 --> 00:34:23,020
Next weekend.
549
00:34:24,180 --> 00:34:26,700
Hopefully, we'll get
the whole street together.
550
00:34:26,740 --> 00:34:28,940
Yeah. I've talked to Liz.
She's very keen.
551
00:34:28,980 --> 00:34:30,300
Oh, I bet she is.
552
00:34:30,340 --> 00:34:33,180
Yeah. All the decorating
should be done by then.
553
00:34:33,220 --> 00:34:35,500
I can't wait to see
what you've done with the place.
554
00:34:35,540 --> 00:34:38,180
Yeah. Me too.
Great.
555
00:34:38,220 --> 00:34:39,700
It's a date.
556
00:34:58,700 --> 00:35:01,700
Hey, my favourite couple.
Hi! Hey!
557
00:35:01,740 --> 00:35:04,460
Wow! Oh!
558
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
SHE CHUCKLES
559
00:35:07,300 --> 00:35:09,700
There you go.
So glad you're here.
560
00:35:09,740 --> 00:35:10,860
Yes.
561
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
MUSIC PLAYS
562
00:35:14,820 --> 00:35:17,100
This is amazing!
563
00:35:17,140 --> 00:35:18,780
Alice! Over here!
564
00:35:18,820 --> 00:35:20,700
Yeah.
565
00:35:20,740 --> 00:35:24,980
You all right?
You look gorgeous.
566
00:35:25,020 --> 00:35:26,220
Here.
567
00:35:26,260 --> 00:35:27,900
Ah, cheers.
Cheers.
568
00:35:29,260 --> 00:35:31,460
So, you've got most
of the street here, haven't you?
569
00:35:32,460 --> 00:35:34,780
Even Susan Barnes.
Look, there she is.
570
00:35:34,820 --> 00:35:36,260
She doesn't normally go anywhere.
571
00:35:37,340 --> 00:35:39,940
How did you do that?
I have to play host.
572
00:35:39,980 --> 00:35:41,420
I'll see you in a bit.
Yeah. Cheers.
573
00:35:52,660 --> 00:35:53,980
CHATTERING
574
00:35:54,020 --> 00:35:55,820
MUSIC VOLUME INCREASES
575
00:35:57,300 --> 00:35:59,700
Patrick! Patrick.
576
00:36:02,180 --> 00:36:03,660
Do me a favour?
577
00:36:04,660 --> 00:36:06,380
Get another bottle of fizz
out of the fridge
578
00:36:06,420 --> 00:36:08,340
and just keep Lizzie's glass full.
579
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
If I go over there,
580
00:36:09,420 --> 00:36:11,540
I don't think I'd make it back
with my trousers on.
581
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Ha!
582
00:36:13,620 --> 00:36:15,420
# You got the feeling
583
00:36:15,460 --> 00:36:17,540
# You make me feel so right
584
00:36:17,580 --> 00:36:19,700
# Baby, come on
585
00:36:21,460 --> 00:36:23,060
# See what you do
586
00:36:23,100 --> 00:36:26,780
# Let's get it, get it, yeah
587
00:36:26,820 --> 00:36:28,820
# I got this feeling
588
00:36:28,860 --> 00:36:30,980
# I can't deny
589
00:36:31,020 --> 00:36:34,580
# I got this feeling, yeah
I can't deny
590
00:36:34,620 --> 00:36:38,140
# That's right
I got this feeling... #
591
00:36:38,180 --> 00:36:40,300
MUSIC BECOMES MUFFLED
592
00:37:39,780 --> 00:37:41,020
HE GRUNTS
593
00:37:44,460 --> 00:37:45,860
I was just...
594
00:37:46,860 --> 00:37:48,900
I don't believe you!
595
00:37:48,940 --> 00:37:52,100
Alice, I just happened to be...
No! No, we're not doing this here!
596
00:37:52,140 --> 00:37:54,540
Well, I swear, I'm just...
We will go home right this minute,
597
00:37:54,580 --> 00:37:56,020
and you can explain it to me there.
598
00:37:56,060 --> 00:37:57,740
I was...
Not here!
599
00:38:09,180 --> 00:38:10,220
DROPS KEYS
600
00:38:19,580 --> 00:38:20,900
What is the matter with you?
601
00:38:22,420 --> 00:38:24,060
I was just being a bit nosy.
602
00:38:24,100 --> 00:38:25,940
There's no need to get
out of shape about it.
603
00:38:26,980 --> 00:38:29,100
No. What is it?
604
00:38:30,420 --> 00:38:31,500
HE EXHALES
605
00:38:34,340 --> 00:38:37,260
I mean, it's all right for you,
isn't it? I mean, you go to work.
606
00:38:37,300 --> 00:38:42,260
Stop lying. What is going on?
Alice, nothing is going on!
607
00:38:50,020 --> 00:38:52,540
OK. OK.
608
00:38:54,300 --> 00:38:56,300
I think... I know, in fact, I...
609
00:38:57,420 --> 00:38:58,900
..I know for certain...
610
00:39:00,180 --> 00:39:01,660
..and I swear to you, Alice...
611
00:39:03,100 --> 00:39:06,580
..that Patrick
is the Ripton Stalker.
612
00:39:06,620 --> 00:39:07,740
LAUGHS
613
00:39:09,140 --> 00:39:11,580
Now, he's been waiting
for an opportunity all these years,
614
00:39:11,620 --> 00:39:14,220
and now that I'm retired,
he's coming to get me.
615
00:39:14,260 --> 00:39:15,340
Oh, my God.
616
00:39:15,380 --> 00:39:18,740
And he called out to me
on the first night that we met.
617
00:39:18,780 --> 00:39:20,980
And when I heard it, it was...
618
00:39:21,020 --> 00:39:24,060
it was like I was back there,
like I was back in the warehouse!
619
00:39:24,100 --> 00:39:25,660
What did he say?
620
00:39:25,700 --> 00:39:27,860
And it's definitely him.
I recognise his voice.
621
00:39:27,900 --> 00:39:30,100
What did he say?
622
00:39:30,140 --> 00:39:31,860
"Catch you later."
623
00:39:33,700 --> 00:39:36,140
But everybody says that.
Yeah, not in the way he said it.
624
00:39:36,180 --> 00:39:37,700
He was taunting me.
625
00:39:38,940 --> 00:39:40,620
I thought we were past this.
626
00:39:40,660 --> 00:39:41,820
It's him!
627
00:39:41,860 --> 00:39:44,140
Because he said, "Catch you later"?!
628
00:39:44,180 --> 00:39:45,620
No, see, cos it's not just me,
is it?
629
00:39:45,660 --> 00:39:48,420
Liz said when he bought the house,
he bought it without a viewing.
630
00:39:48,460 --> 00:39:51,020
I mean, that is not normal, is it?
631
00:39:51,060 --> 00:39:52,100
Is it?
632
00:39:52,140 --> 00:39:54,540
And then there's...
there's Frank's death.
633
00:39:54,580 --> 00:39:56,820
Which the police are dealing with.
Yeah, but...
634
00:39:56,860 --> 00:39:58,780
they... they're just lazy.
635
00:39:58,820 --> 00:40:00,820
Oh, my God, you're doing it again.
636
00:40:03,140 --> 00:40:04,900
All the same things.
637
00:40:04,940 --> 00:40:08,300
But it's him, Alice!
Huw!
638
00:40:08,340 --> 00:40:10,620
You had a nervous breakdown.
639
00:40:10,660 --> 00:40:13,620
Our daughter barely speaks to us.
640
00:40:13,660 --> 00:40:15,740
And you nearly crushed our marriage.
641
00:40:15,780 --> 00:40:18,900
And you want to do that to us again?
But, Alice, this is...
642
00:40:18,940 --> 00:40:22,940
I made you promise me
that you wouldn't drag me back
643
00:40:22,980 --> 00:40:24,740
into that madness again.
644
00:40:25,740 --> 00:40:27,660
We won't survive if you do.
645
00:40:28,820 --> 00:40:30,940
Do you not remember
what you were like?
646
00:40:31,940 --> 00:40:35,340
Obsessing, not sleeping.
647
00:40:35,380 --> 00:40:38,180
Imagining clues that didn't exist.
648
00:40:38,220 --> 00:40:40,700
No, no, you've... This is wrong!
649
00:40:40,740 --> 00:40:42,940
You're just chasing shadows
650
00:40:42,980 --> 00:40:45,460
because your life
is suddenly empty...
651
00:40:46,940 --> 00:40:49,100
..and you're looking to fill it.
652
00:40:49,140 --> 00:40:51,540
And you're going back down
that road.
653
00:40:52,940 --> 00:40:54,580
You're gonna jump off a cliff.
654
00:40:54,620 --> 00:40:56,740
I know you are.
655
00:40:56,780 --> 00:40:59,300
And I'm not gonna jump with you.
656
00:40:59,340 --> 00:41:01,260
Not this time.
657
00:41:01,300 --> 00:41:03,060
I'm sorry.
658
00:41:03,100 --> 00:41:04,300
SHE SOBS
659
00:41:04,340 --> 00:41:07,140
Oh, God. Oh, God, Alice, no.
660
00:41:07,180 --> 00:41:08,660
No.
661
00:41:08,700 --> 00:41:12,340
I don't... I don't want to go
back there again.
662
00:41:12,380 --> 00:41:14,380
Oh, my God...
663
00:41:14,420 --> 00:41:16,060
I'm so sorry.
664
00:41:16,100 --> 00:41:17,540
I'm sorry, Alice.
665
00:41:17,580 --> 00:41:19,860
Alice, Alice, I'm sorry. I'm sorry.
666
00:41:19,900 --> 00:41:22,460
I'll do better. I'll try, I'll try.
667
00:41:22,500 --> 00:41:23,940
I will, I promise.
668
00:41:23,980 --> 00:41:25,780
I'm so sorry.
669
00:41:25,820 --> 00:41:27,780
I love you. I love you.
670
00:41:57,260 --> 00:41:59,540
Harry downstairs
said you wanted this.
671
00:41:59,580 --> 00:42:01,380
Postmortem report.
Oh, yeah.
672
00:42:02,460 --> 00:42:04,700
Some random. It's just a suicide,
I think.
673
00:42:04,740 --> 00:42:06,020
Yeah?
674
00:42:06,060 --> 00:42:08,420
Lives on the same road
as Huw Miller.
675
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
Miller?
676
00:42:11,420 --> 00:42:12,820
Cor, that speech he gave.
677
00:42:14,220 --> 00:42:17,300
Whole room was just... cringing.
678
00:42:19,580 --> 00:42:21,580
Doesn't make any sense.
You just...
679
00:42:21,620 --> 00:42:24,100
You're begging him, like,
"Stop talking."
680
00:42:24,140 --> 00:42:25,620
There's gotta be a needle.
I just...
681
00:42:26,780 --> 00:42:28,220
I wanted him to disappear.
682
00:42:28,260 --> 00:42:30,140
Stop making a fool of himself,
you know?
683
00:42:39,660 --> 00:42:40,700
Shit!
684
00:43:30,300 --> 00:43:32,140
Hi, Ruth. Sorry I've not been in...
685
00:43:32,180 --> 00:43:33,900
'I'd be dead if it wasn't for you.'
686
00:43:33,940 --> 00:43:36,140
You stopped him.
I let him get away.
687
00:43:36,180 --> 00:43:38,900
Ruth, this is Patrick.
Patrick, this is Ruth.
688
00:43:38,940 --> 00:43:40,780
Do you think it's him?
Hi, Dad.
689
00:43:40,820 --> 00:43:41,900
Margot!
690
00:43:41,940 --> 00:43:43,900
Is that your...?
That is my daughter.
691
00:43:43,940 --> 00:43:45,740
Did you see Ruth today?
692
00:43:45,780 --> 00:43:47,860
I just need to know
if it's him or not.
693
00:43:47,900 --> 00:43:50,580
What about me?
He's never thought about us!
694
00:43:50,620 --> 00:43:51,780
Not once. Come on, Dad.
695
00:43:51,820 --> 00:43:55,140
Me and you are slowly
heading towards the exit.
696
00:43:55,180 --> 00:43:58,060
You love your games.
So do you.
697
00:43:58,100 --> 00:44:02,020
I love you,
so stop this while you still can.
698
00:44:02,060 --> 00:44:04,300
You live for the hunt.
49399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.