All language subtitles for The_Game_2025_S01E01[_5242]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:07,100 FOOTSTEPS RUNNING 2 00:00:11,020 --> 00:00:12,700 PANTS 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,260 Where are you? Where the hell is everyone? 4 00:00:17,300 --> 00:00:20,820 Jenny! Anyone? I've got him! 5 00:00:20,860 --> 00:00:22,860 PANTS He's here. 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,260 STATIC FROM RADIO 7 00:00:33,900 --> 00:00:35,620 I know you're in here! 8 00:00:38,380 --> 00:00:40,180 It's over. Come on! 9 00:00:40,220 --> 00:00:41,460 Out you come! 10 00:00:43,980 --> 00:00:45,660 Come on! 11 00:00:45,700 --> 00:00:47,900 Coward! It's finished! 12 00:00:51,140 --> 00:00:52,300 PANTS 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,980 CLANGING 14 00:01:00,820 --> 00:01:02,540 HE PANTS 15 00:01:24,140 --> 00:01:25,500 GRUNTING 16 00:01:27,740 --> 00:01:29,500 HE GRUNTS 17 00:01:36,340 --> 00:01:37,860 DISTORTED VOICE: Oh, Huw. 18 00:01:39,380 --> 00:01:41,140 After all this time? 19 00:01:42,740 --> 00:01:44,060 You were so close. 20 00:01:46,100 --> 00:01:47,940 Catch you later, Detective. 21 00:02:08,180 --> 00:02:09,500 TRAFFIC IN DISTANCE 22 00:02:10,700 --> 00:02:12,420 BIRDSONG, DOG BARKS 23 00:02:16,860 --> 00:02:19,820 I'm just saying it's probably gonna get a bit messy, that's all. 24 00:02:19,860 --> 00:02:21,740 Huw, you're 55. 25 00:02:21,780 --> 00:02:24,180 Yeah, well, I can still party like a 20-year-old, can't I? 26 00:02:24,220 --> 00:02:26,140 Yeah (!) What? 27 00:02:26,180 --> 00:02:27,420 No, no, no! What was that? 28 00:02:27,460 --> 00:02:29,500 I'm just saying, you know what those guys are like. 29 00:02:29,540 --> 00:02:31,060 It's gonna get a bit wild. 30 00:02:31,100 --> 00:02:33,340 Yeah. How is Toby's angina these days? 31 00:02:33,380 --> 00:02:35,220 Yeah, just cos you're not invited. 32 00:02:35,260 --> 00:02:37,900 I've got a date with a hot bath and a bottle of wine. 33 00:02:37,940 --> 00:02:40,500 So I'm counting on you not coming home too early. 34 00:02:40,540 --> 00:02:43,380 Well, you know, there's gonna be curry and karaoke. 35 00:02:43,420 --> 00:02:45,460 Do not come home early. 36 00:02:46,460 --> 00:02:48,060 Dead man walking. 37 00:02:48,100 --> 00:02:49,460 Stop it, Frank. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,980 He's not bursting into tears all the time, is he? 39 00:02:52,020 --> 00:02:55,100 He is being a very brave little soldier. Hello! 40 00:02:55,140 --> 00:02:57,140 I'm standing here. I'm... I'm fine, actually. 41 00:02:57,180 --> 00:02:59,740 He does look a wee bit peaky. 42 00:02:59,780 --> 00:03:02,700 Well, he would do. It's the end of the world for him today, isn't it? 43 00:03:02,740 --> 00:03:03,900 Yeah. 44 00:03:06,900 --> 00:03:08,300 HUW CHUCKLES 45 00:03:08,340 --> 00:03:09,860 SIREN IN DISTANCE 46 00:03:18,420 --> 00:03:19,860 OFFICE CHATTER 47 00:03:34,300 --> 00:03:35,500 HE SIGHS 48 00:03:37,580 --> 00:03:40,620 Oh, hi. I just wanna say a quick goodbye to the guys. 49 00:03:40,660 --> 00:03:42,140 I won't be a minute. 50 00:03:44,860 --> 00:03:48,620 Oh, shit, Huw. Is it today? Yeah. Yeah, it is. 51 00:03:48,660 --> 00:03:51,740 Oh, mate. Sorry, I'd completely forgotten. 52 00:03:53,260 --> 00:03:56,900 How's Alice coping with the idea of having you home every day? 53 00:03:56,940 --> 00:03:59,700 Oh, well, she's booked double time at work, so... 54 00:03:59,740 --> 00:04:00,980 MAN CHUCKLES 55 00:04:01,020 --> 00:04:02,620 Yeah, she's very cool, your wife. 56 00:04:04,100 --> 00:04:06,540 Anyway, mate, listen, erm... good luck, and, er... 57 00:04:07,540 --> 00:04:09,780 ..I'm sorry you're leaving with unfinished business. 58 00:04:09,820 --> 00:04:11,300 Well... 59 00:04:11,340 --> 00:04:14,020 Still, you... Yeah. And, er... 60 00:04:15,620 --> 00:04:16,660 Yeah. 61 00:04:17,940 --> 00:04:19,420 Right, so... 62 00:04:20,980 --> 00:04:22,100 As I was saying... 63 00:04:22,140 --> 00:04:24,220 Er, sorry, listen, everyone, I just... 64 00:04:24,260 --> 00:04:29,100 I just wanted to say I've always wanted to be a cop. 65 00:04:30,580 --> 00:04:32,020 Ever since I was a kid. 66 00:04:32,060 --> 00:04:37,380 My dad was one, and he, er, he was a giant to me, so, er... 67 00:04:38,580 --> 00:04:41,100 I-It's been, you know... 68 00:04:42,380 --> 00:04:44,380 HE EXHALES ..my life's dream, so... 69 00:04:44,420 --> 00:04:46,140 SOMEONE CLEARS THROAT 70 00:04:47,660 --> 00:04:49,780 Anyway, just, erm, good luck to all of you, 71 00:04:49,820 --> 00:04:50,860 and just to let you know 72 00:04:50,900 --> 00:04:53,860 that I'll be over the road having a farewell pint, 73 00:04:53,900 --> 00:04:57,700 so if you feel like popping in for a quick one or two 74 00:04:57,740 --> 00:05:00,140 or... or ten... 75 00:05:00,180 --> 00:05:01,180 TITTERS 76 00:05:01,220 --> 00:05:05,380 Yeah! Then, er, I'll... I'll be there, yeah. 77 00:05:05,420 --> 00:05:07,060 OK. Bye, bye... 78 00:05:19,980 --> 00:05:21,220 SIREN BLARES 79 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 Guv! 80 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Guv. 81 00:05:36,820 --> 00:05:39,220 Sorry about them. It's a... 82 00:05:40,180 --> 00:05:42,700 It's a stressful case. Ah, it's no worries. 83 00:05:43,700 --> 00:05:45,220 Buy you a drink? 84 00:05:45,260 --> 00:05:46,740 Yeah. Yeah. Right. 85 00:05:50,740 --> 00:05:55,660 Oh, I've got you a present. I mean, it's nothing, really, but... 86 00:05:55,700 --> 00:05:57,620 Oh! Yeah. 87 00:05:57,660 --> 00:05:59,140 Oh, thank you. All right. 88 00:06:01,860 --> 00:06:03,300 God, they're awful, aren't they? 89 00:06:03,340 --> 00:06:04,740 Yeah. Yeah. 90 00:06:04,780 --> 00:06:06,620 I just... I don't know what old men like. 91 00:06:06,660 --> 00:06:08,860 I just thought, you know, I should mark the occasion. 92 00:06:08,900 --> 00:06:10,940 I mean, we were quite the team for a bit. 93 00:06:10,980 --> 00:06:13,220 Yeah, yeah. Erm... We were. 94 00:06:13,260 --> 00:06:16,900 I mean, thank you, but I don't wear cuff links. 95 00:06:16,940 --> 00:06:18,740 Yeah, well. You're welcome, miserable arse. 96 00:06:19,900 --> 00:06:21,020 SHE SIGHS 97 00:06:23,340 --> 00:06:24,940 This isn't... Isn't what? 98 00:06:24,980 --> 00:06:26,420 This isn't one of those, 99 00:06:26,460 --> 00:06:28,660 oh, let's just pretend to ignore him all day, 100 00:06:28,700 --> 00:06:31,260 and then I'm gonna open that door and they're all gonna be there, 101 00:06:31,300 --> 00:06:34,540 and I'm gonna have to do my sort of, "Oh, you guys!" sort of face, is it? 102 00:06:34,580 --> 00:06:35,820 No, Guv. 103 00:06:35,860 --> 00:06:37,180 Really? 104 00:06:41,780 --> 00:06:42,820 SHE CLEARS HER THROAT 105 00:06:47,020 --> 00:06:48,100 Let's get the beers in, eh? 106 00:06:49,380 --> 00:06:50,500 Hiya. Hi. 107 00:07:00,180 --> 00:07:01,300 EXHALES 108 00:07:02,340 --> 00:07:03,380 Mm. 109 00:07:04,820 --> 00:07:05,820 HE SIGHS 110 00:07:08,820 --> 00:07:10,180 CHILDREN SHOUT IN DISTANCE 111 00:07:11,580 --> 00:07:12,820 DOG BARKS 112 00:07:21,260 --> 00:07:24,420 Oh, yeah, sorry, it's just that the freezer door doesn't close, does it? 113 00:07:24,460 --> 00:07:27,060 So we're never gonna get anyone in, I thought I'd get on with it. 114 00:07:27,100 --> 00:07:28,820 It's 7am! 115 00:07:28,860 --> 00:07:31,020 Well, it's gotta be done at some time, hasn't it? 116 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Oh! 117 00:07:32,100 --> 00:07:33,940 Good morning, professor. Morning, captain. 118 00:07:33,980 --> 00:07:37,780 Oh, could you not have brushed your teeth before you broke our freezer? 119 00:07:39,460 --> 00:07:41,540 Well, I told you it'd be a big one last night, 120 00:07:41,580 --> 00:07:43,020 and I am... 121 00:07:43,060 --> 00:07:45,180 Anyway, I'm not breaking it, I'm fixing it. 122 00:07:46,180 --> 00:07:48,700 Day one of retirement going exactly to plan. 123 00:08:00,700 --> 00:08:02,580 MUSIC PLAYS 124 00:08:08,220 --> 00:08:12,660 # She's mixing paint Doing crosswords... # 125 00:08:14,020 --> 00:08:15,100 Hello! 126 00:08:15,140 --> 00:08:20,060 # She called my name And I answered... # 127 00:08:20,100 --> 00:08:22,420 CHATTERING 128 00:08:22,460 --> 00:08:23,900 All right, mate? 129 00:08:23,940 --> 00:08:27,020 # Sweet star 130 00:08:27,060 --> 00:08:31,300 # She's all I'm looking for 131 00:08:31,340 --> 00:08:37,180 # Star, sweet star. # 132 00:08:51,460 --> 00:08:53,900 HE SIGHS 133 00:09:25,660 --> 00:09:26,780 SIGHS 134 00:09:43,820 --> 00:09:45,940 MAN: 'Hi, guys. Welcome to episode four of my podcast 135 00:09:45,980 --> 00:09:48,620 'listing the top ten greatest cock-ups by the police 136 00:09:48,660 --> 00:09:49,740 'in the last 20 years. 137 00:09:49,780 --> 00:09:53,340 'Today, I'm going to tell you all about the Ripton Stalker 138 00:09:53,380 --> 00:09:55,060 'and the man who failed to catch him.' 139 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 HUW TUTS 140 00:09:56,140 --> 00:09:58,220 'Take a bow, Detective Inspector Huw Miller.' 141 00:10:00,780 --> 00:10:01,780 EXHALES 142 00:10:03,300 --> 00:10:07,500 So, you cook a lot, you cycle a lot, you shop a lot. 143 00:10:07,540 --> 00:10:10,780 Not a care in the world. Sounds great. 144 00:10:10,820 --> 00:10:12,700 Yeah, yeah, it is. 145 00:10:12,740 --> 00:10:14,580 How long before you blow your brains out? 146 00:10:14,620 --> 00:10:15,940 I give it about two weeks. 147 00:10:15,980 --> 00:10:17,780 LAUGHS 148 00:10:20,940 --> 00:10:22,300 FRANK GUFFAWS 149 00:10:22,340 --> 00:10:23,460 Yeah. About right. 150 00:10:24,460 --> 00:10:26,460 Boom. Boom. Look at that. 151 00:10:27,740 --> 00:10:29,380 There we go. 152 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 FRANK CHUCKLES 153 00:10:37,940 --> 00:10:39,260 Huw. 154 00:10:39,300 --> 00:10:40,380 It's good. I'm just... 155 00:10:40,420 --> 00:10:43,660 It's just a bit harder than I expected, that's all. I... 156 00:10:43,700 --> 00:10:45,740 I should never have taken early retirement. I... 157 00:10:46,740 --> 00:10:50,020 I mean, I only did that because my pension had matured. I... 158 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 SIGHS 159 00:10:52,500 --> 00:10:54,540 I've just got so much more to give. 160 00:10:55,540 --> 00:10:57,860 Yeah, but you... you know, you're free now. 161 00:10:59,340 --> 00:11:01,460 Yeah. Yeah, but... 162 00:11:01,500 --> 00:11:03,380 Do you think there is a single person 163 00:11:03,420 --> 00:11:05,460 that lives their lives without regret? 164 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 Well, this is different, though, isn't it? 165 00:11:07,340 --> 00:11:08,900 It's a useless emotion. 166 00:11:09,980 --> 00:11:12,580 And you know it better than anyone. 167 00:11:13,820 --> 00:11:16,100 Why can't I let it go, then? 168 00:11:16,140 --> 00:11:17,660 Because... 169 00:11:17,700 --> 00:11:20,420 SIGHS ..you care more than most. 170 00:11:20,460 --> 00:11:22,420 Because you're a good man. 171 00:11:22,460 --> 00:11:25,540 And because you know I'm gonna beat you at golf. Oh! 172 00:11:25,580 --> 00:11:29,380 And you're coming over all pathetic just to put me off my game. 173 00:11:29,420 --> 00:11:32,180 There's no point in asking you anything, is there, really? 174 00:11:36,620 --> 00:11:41,460 MUSIC PLAYS 175 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 HE GRUNTS 176 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 Ah. 177 00:11:49,980 --> 00:11:51,500 HE GROANS 178 00:11:51,540 --> 00:11:52,980 Frank! 179 00:12:02,060 --> 00:12:04,740 DOORBELL RINGS 180 00:12:11,900 --> 00:12:13,940 WATER DRIPPING 181 00:12:13,980 --> 00:12:15,140 Frank? 182 00:12:48,900 --> 00:12:49,900 Frank! 183 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 Frank? 184 00:12:54,820 --> 00:12:56,780 It's Huw. I just returned your club. 185 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Frank? 186 00:14:06,420 --> 00:14:07,620 I know you never can tell, 187 00:14:07,660 --> 00:14:11,340 but if you were to ask me which of us would have a heart attack... 188 00:14:12,460 --> 00:14:14,140 He was the fittest man I'd ever met. 189 00:14:15,220 --> 00:14:16,860 With the dirtiest laugh. 190 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 Do you know her? 191 00:14:26,620 --> 00:14:30,460 Yeah, yeah. She's an old friend. She doesn't seem very friendly. 192 00:14:32,980 --> 00:14:34,420 Are you going back to school? 193 00:14:34,460 --> 00:14:36,980 Sorry, I have to get to this PTA meeting. 194 00:14:37,020 --> 00:14:38,780 This is just terrible, isn't it? 195 00:14:40,580 --> 00:14:43,460 So, Jenny's just turned up. What, for a heart attack? 196 00:14:43,500 --> 00:14:45,060 Yeah, I know. It's a bit weird, isn't it? 197 00:14:45,100 --> 00:14:47,980 Try not to get involved. 198 00:14:48,020 --> 00:14:49,780 Yeah, I know, but if Jenny arrives... 199 00:14:49,820 --> 00:14:52,500 Jenny's not retired, remember? 200 00:14:54,060 --> 00:14:55,660 OK. See you later, girls. 201 00:14:55,700 --> 00:14:57,060 Bye. See you, Alice. 202 00:14:57,100 --> 00:14:58,540 POLICE RADIO CHATTER 203 00:15:00,900 --> 00:15:02,940 DOORBELL RINGS, HE SIGHS 204 00:15:08,740 --> 00:15:09,740 HE SIGHS 205 00:15:09,780 --> 00:15:12,540 "Hi. How are you?" "I'm fine." "Oh, that's nice." "Can I come in?" 206 00:15:12,580 --> 00:15:14,860 "Yeah. Of course, Jen. In you go." "Thanks so much." (!) 207 00:15:16,380 --> 00:15:17,540 EXHALES 208 00:15:19,020 --> 00:15:21,100 Yeah. Erm... I thought you might help me 209 00:15:21,140 --> 00:15:23,940 with a thing I just can't get my head round. 210 00:15:23,980 --> 00:15:25,780 What, about Frank? What did you find? 211 00:15:25,820 --> 00:15:27,060 No, no, no. Not him. 212 00:15:27,100 --> 00:15:30,060 No. Erm... I've got a problem with a load of data 213 00:15:30,100 --> 00:15:33,060 that was downloaded onto a flash drive at the station. 214 00:15:33,100 --> 00:15:37,460 Someone copied all the files on the Ripton Stalker case. 215 00:15:38,860 --> 00:15:40,620 You know anything about that? 216 00:15:40,660 --> 00:15:43,740 Well, I'm retired, Jenny. Yeah, I'm glad you worked that out. 217 00:15:43,780 --> 00:15:46,460 Because someone that stole confidential information 218 00:15:46,500 --> 00:15:48,780 from the police could get themselves into a lot of trouble 219 00:15:48,820 --> 00:15:50,940 if they didn't delete it all immediately. 220 00:15:50,980 --> 00:15:54,380 Hm. So, what do they think, the paramedics? 221 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 What? 222 00:15:55,460 --> 00:15:57,140 Oh, it's nothing. It's an OD. 223 00:15:59,620 --> 00:16:00,740 An overdose? 224 00:16:01,740 --> 00:16:04,660 What, Frank?! He'd never take drugs. 225 00:16:04,700 --> 00:16:06,500 Yeah, well, maybe you didn't know him so well. 226 00:16:06,540 --> 00:16:08,780 No, I knew him. Yeah, I thought I knew you. 227 00:16:09,820 --> 00:16:13,060 But here you are, lying to my face. 228 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 SHE SCOFFS 229 00:16:15,540 --> 00:16:18,660 DOOR OPENS, CLOSES 230 00:16:18,700 --> 00:16:20,660 Right, let's get out of here. Yes, Ma'am. 231 00:16:47,220 --> 00:16:48,580 PHONE RINGS 232 00:16:52,020 --> 00:16:53,540 Hi there, love. All right? 233 00:16:53,580 --> 00:16:54,980 'Hiya. 234 00:16:55,020 --> 00:16:56,740 'Yeah. What are you up to?' Hm. 235 00:16:57,780 --> 00:16:59,900 Oh, er... Yeah. Nothing much. Fine. 236 00:16:59,940 --> 00:17:01,660 'Oh, good. Oh, good. 237 00:17:01,700 --> 00:17:04,780 'I was worried for a minute that you were doing something silly, 238 00:17:04,820 --> 00:17:06,940 'like snooping around Frank's house.' 239 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Are you...? 240 00:17:28,980 --> 00:17:30,540 Don't say a word. All right? 241 00:17:30,580 --> 00:17:32,740 I know, I know, just don't... 242 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 Yeah, right. 243 00:17:35,580 --> 00:17:36,580 SHE SIGHS 244 00:17:38,940 --> 00:17:42,620 'The Ripton Stalker watched his victims for weeks before he acted. 245 00:17:42,660 --> 00:17:45,500 'There's a theory he got inside their houses 246 00:17:45,540 --> 00:17:47,340 'and watched them while they slept. 247 00:17:47,380 --> 00:17:49,900 'He'd mess with their minds, move things around their homes, 248 00:17:49,940 --> 00:17:51,140 'drive them crazy. 249 00:17:51,180 --> 00:17:52,500 'And it was only then, 250 00:17:52,540 --> 00:17:55,580 'when they were really falling apart, that he'd kill them. 251 00:17:55,620 --> 00:17:58,820 'So, give Detective Inspector Huw Miller a little credit. 252 00:17:58,860 --> 00:18:01,580 'The things he's seen would give us all nightmares. 253 00:18:03,060 --> 00:18:06,380 'By all accounts, Huw became totally obsessed with catching him. 254 00:18:06,420 --> 00:18:09,180 'Every day for months, he would appear at press conferences 255 00:18:09,220 --> 00:18:10,300 'saying how close he was. 256 00:18:11,500 --> 00:18:14,900 'But as time went by, the bodies just kept piling up, 257 00:18:14,940 --> 00:18:17,420 'and Miller just looked more and more stressed. 258 00:18:17,460 --> 00:18:21,140 'A year into the case, Huw suddenly announces that he's done it. 259 00:18:21,180 --> 00:18:22,580 'He's caught him... 260 00:18:22,620 --> 00:18:26,940 'only for his prime suspect, Declan Reid, to be totally innocent. 261 00:18:28,620 --> 00:18:32,100 'Meanwhile, each time the killer committed his heinous crimes, 262 00:18:32,140 --> 00:18:34,060 'he would send Huw another letter, 263 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 'each one ending with the same sign-off - 264 00:18:37,140 --> 00:18:38,940 ' "Catch you later, Detective." 265 00:18:40,060 --> 00:18:42,260 'Miller was demoted from the case, 266 00:18:42,300 --> 00:18:45,540 'and the Ripton Stalker was never found.' 267 00:18:52,780 --> 00:18:54,900 I still can't believe it. 268 00:18:54,940 --> 00:18:56,580 It's just the worst. 269 00:18:56,620 --> 00:18:59,020 It was a lovely funeral, though. 270 00:19:00,180 --> 00:19:03,220 Listen, I ordered you a little something on Prime the other day. 271 00:19:03,260 --> 00:19:05,860 I can't have you moping around the house any more, Huw. 272 00:19:05,900 --> 00:19:08,020 Your backside's wearing out the sofa. 273 00:19:08,060 --> 00:19:10,540 HE LAUGHS I do please beg your pardon. 274 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 SHE CHUCKLES 275 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Ah! 276 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 Thank you. Go and enjoy a round. 277 00:19:17,540 --> 00:19:20,340 You deserve it. That's an order, captain. 278 00:19:21,300 --> 00:19:22,900 Mwah. Bye. Thanks, prof. 279 00:20:00,460 --> 00:20:01,940 DISTANT CHATTER 280 00:20:09,980 --> 00:20:12,980 # Little green man With the blue jeans on 281 00:20:13,020 --> 00:20:14,300 # Poppin' and a-rockin' 282 00:20:14,340 --> 00:20:16,180 # And a-singin' along... # HE WHISTLES ALONG 283 00:20:16,220 --> 00:20:19,300 # Slicked back hair And the cool shades on... # 284 00:20:31,540 --> 00:20:33,700 SONG CONTINUES 285 00:20:36,060 --> 00:20:37,700 TURNS ENGINE OFF, MUSIC STOPS 286 00:20:52,060 --> 00:20:53,700 DISTANT CHATTER 287 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 Oh! 288 00:21:07,780 --> 00:21:10,620 Hey! New neighbour. 289 00:21:12,020 --> 00:21:13,980 That's me. Patrick. 290 00:21:14,020 --> 00:21:15,140 Liz. 291 00:21:16,260 --> 00:21:18,460 You're not moving this all on your own, are you? 292 00:21:18,500 --> 00:21:21,180 Oh... Take no time. 293 00:21:21,220 --> 00:21:23,140 No Mrs Patrick to help? 294 00:21:24,540 --> 00:21:26,980 Just me. I'm enough. 295 00:21:28,340 --> 00:21:29,460 I could give you a hand. 296 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 No. 297 00:21:31,540 --> 00:21:33,740 I don't want you getting all dirty, and... 298 00:21:33,780 --> 00:21:35,340 Oh, I don't mind. 299 00:21:36,380 --> 00:21:38,860 I like getting hot and sweaty. Me too. 300 00:21:39,860 --> 00:21:41,300 Just not over some boxes. 301 00:21:43,540 --> 00:21:45,500 I'm gonna enjoy having you around. 302 00:21:49,940 --> 00:21:51,660 'My God, he's so fit!' 303 00:21:51,700 --> 00:21:52,780 LAUGHING 304 00:21:52,820 --> 00:21:56,540 Runs a repair shop, so knows what to do with his hands. 305 00:21:56,580 --> 00:21:59,300 Hey, you. Hi! 306 00:21:59,340 --> 00:22:02,580 And he is 100% single. So... 307 00:22:02,620 --> 00:22:03,860 Hi. Hi. Sorry. Hi, Liz. 308 00:22:03,900 --> 00:22:05,220 Yeah, yeah. 309 00:22:05,260 --> 00:22:07,700 Just lusting after the new neighbour already, are you? 310 00:22:07,740 --> 00:22:10,220 Yeah. We'll be lovers by the end of the week. 311 00:22:10,260 --> 00:22:11,420 LAUGHING 312 00:22:11,460 --> 00:22:12,620 No, I'm serious. 313 00:22:12,660 --> 00:22:14,820 Come on. I need an affair to save my marriage. 314 00:22:14,860 --> 00:22:16,580 Explain that to me. 315 00:22:16,620 --> 00:22:20,820 Steve's lost all interest. Like, seriously, last week, I... 316 00:22:20,860 --> 00:22:23,340 I came down completely naked... OOHING 317 00:22:23,380 --> 00:22:25,980 ..sat next to him, didn't look up once. 318 00:22:26,020 --> 00:22:28,460 Oh, dear! How long were you sitting naked? 319 00:22:28,500 --> 00:22:29,660 Half an hour. 320 00:22:29,700 --> 00:22:31,500 LAUGHING 321 00:22:31,540 --> 00:22:33,260 I was frozen! 322 00:22:33,300 --> 00:22:36,540 Oh! Went upstairs, got in the bath and, erm... 323 00:22:38,380 --> 00:22:39,860 ..washed my hair. 324 00:22:40,820 --> 00:22:42,300 I'll pop out. 325 00:22:42,340 --> 00:22:43,660 All right, love. 326 00:22:43,700 --> 00:22:45,300 Bye, Huw! 327 00:22:47,860 --> 00:22:49,780 There you are! 328 00:22:53,660 --> 00:22:56,380 It's Patrick. I've just moved in opposite. 329 00:22:56,420 --> 00:22:57,660 Oh. 330 00:22:57,700 --> 00:23:00,340 Huw. Right? Yeah, yeah. 331 00:23:00,380 --> 00:23:03,700 Yeah. Steve and Paul sent me, said it was book club at yours, 332 00:23:03,740 --> 00:23:04,900 you'd need rescuing. 333 00:23:04,940 --> 00:23:07,660 Oh, right, yeah. God bless you! We're all off to the pub. 334 00:23:07,700 --> 00:23:10,260 Yeah. It's really good to meet you. 335 00:23:10,300 --> 00:23:12,540 And you. How are you settling in? 336 00:23:12,580 --> 00:23:14,660 Well, I can't find the kettle 337 00:23:14,700 --> 00:23:16,380 and all my trousers have disappeared. 338 00:23:16,420 --> 00:23:17,460 HUW LAUGHS 339 00:23:17,500 --> 00:23:21,140 So there's real money in fixing junk, old clocks and stuff? 340 00:23:21,180 --> 00:23:24,580 More than you'd imagine. And I get to pick my own hours. 341 00:23:24,620 --> 00:23:26,260 Shit, I should do that! 342 00:23:26,300 --> 00:23:29,180 I can't keep chasing the next deal, always hustling for work. 343 00:23:29,220 --> 00:23:30,860 This guy's got it sorted. Hm. 344 00:23:30,900 --> 00:23:33,700 Especially compared to you, Paolo. You hate your job. 345 00:23:33,740 --> 00:23:37,180 I don't hate it. I just don't know what I'm doing. 346 00:23:37,220 --> 00:23:38,660 LAUGHING 347 00:23:38,700 --> 00:23:41,340 I spend the whole day moving files around, waiting to get sacked. 348 00:23:41,380 --> 00:23:43,900 Actually, actually, the only guy who's got it sorted is Huw. 349 00:23:43,940 --> 00:23:45,740 No. Retired at 55. 350 00:23:45,780 --> 00:23:47,340 Fifty sodding five. 351 00:23:47,380 --> 00:23:50,180 I don't think retirement is anything to brag about, really. 352 00:23:50,220 --> 00:23:52,380 Are you joking? You literally get to play golf all day. 353 00:23:52,420 --> 00:23:54,700 Yeah, it's weird, though. I don't think I'm really ready. 354 00:23:55,740 --> 00:23:59,060 Yeah, I get that. But you're still smarter than all of us. 355 00:23:59,100 --> 00:24:00,380 That's not difficult, is it? 356 00:24:00,420 --> 00:24:01,420 LAUGHING 357 00:24:01,460 --> 00:24:03,260 Hey, why don't you do that thing for Patrick? 358 00:24:03,300 --> 00:24:05,140 Oh, yeah. You'll love this. Go on. 359 00:24:05,180 --> 00:24:07,020 Oh, I don't think Patrick wants to listen. 360 00:24:07,060 --> 00:24:09,740 Come on! Come on, do it. It's brilliant! 361 00:24:09,780 --> 00:24:11,020 Ah! OK, OK. 362 00:24:11,060 --> 00:24:13,340 Right, from the doorway going left, 363 00:24:13,380 --> 00:24:16,060 there is a 20-something guy in a grey jumper 364 00:24:16,100 --> 00:24:17,980 with his red-headed girlfriend. 365 00:24:18,020 --> 00:24:20,900 He's drinking a pint of bitter. She's drinking gin and tonic. 366 00:24:20,940 --> 00:24:22,140 On the next table, 367 00:24:22,180 --> 00:24:25,420 there's three lads all wearing jeans and white trainers. 368 00:24:25,460 --> 00:24:26,780 They're drinking pints of stout. 369 00:24:26,820 --> 00:24:29,980 And halfway up the bar, you've got two young women, 370 00:24:30,020 --> 00:24:34,220 one brunette and one's a blonde, and they're drinking diet Cokes, 371 00:24:34,260 --> 00:24:36,660 but they're topping them up with rum from a hip flask. 372 00:24:36,700 --> 00:24:37,740 LAUGHING 373 00:24:37,780 --> 00:24:39,820 On the table next to the bar, 374 00:24:39,860 --> 00:24:42,740 you've got a really bored 30-something married couple, 375 00:24:42,780 --> 00:24:44,540 and they're on their phones, of course, 376 00:24:44,580 --> 00:24:48,060 and he's drinking bitter and she's on her fourth vodka, 377 00:24:48,100 --> 00:24:49,860 which in itself tells its own story. 378 00:24:49,900 --> 00:24:51,380 LAUGHING 379 00:24:51,420 --> 00:24:52,540 He could do the whole room. 380 00:24:52,580 --> 00:24:54,540 You're right, Huw - you're wasted in retirement. 381 00:24:54,580 --> 00:24:57,180 Oh, I think anyone can do it with a bit of practise. 382 00:24:57,220 --> 00:24:58,340 No! You're unique. 383 00:24:58,380 --> 00:25:00,860 I think you should be burnt at the stake for witchcraft. 384 00:25:00,900 --> 00:25:02,740 Are you worried he'll discover your secrets? 385 00:25:02,780 --> 00:25:04,900 I haven't got any. We've all got them. 386 00:25:04,940 --> 00:25:07,380 No. Saint Stephen of Ripton, that's me. 387 00:25:07,420 --> 00:25:09,460 Holy martyr. Tortured for his good deeds 388 00:25:09,500 --> 00:25:12,580 by an insanely demanding and attention-seeking wife. 389 00:25:12,620 --> 00:25:16,740 Well, she's a bit forward. Mate, it's never-ending. 390 00:25:17,740 --> 00:25:20,540 Last week, she came downstairs butt naked just to get a reaction. 391 00:25:20,580 --> 00:25:22,380 I had to pretend I didn't notice. 392 00:25:22,420 --> 00:25:24,220 Come on, drink up. 393 00:25:24,260 --> 00:25:25,460 My round. 394 00:25:25,500 --> 00:25:27,700 See you, guys. Night, Paolo. 395 00:25:27,740 --> 00:25:29,220 Night. Night. 396 00:25:29,260 --> 00:25:30,700 This is me. Evening, gents. 397 00:25:30,740 --> 00:25:32,500 Night-night. Yeah, night, Stevie. 398 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 Yeah. 399 00:25:34,540 --> 00:25:35,860 I like them. 400 00:25:35,900 --> 00:25:39,420 Yeah. Yeah. We're lucky to have such good neighbours. 401 00:25:41,540 --> 00:25:45,300 And I meant it when I said you are wasted in retirement. 402 00:25:46,340 --> 00:25:48,500 You need a new challenge. 403 00:25:49,940 --> 00:25:51,580 No, I think... CHUCKLES 404 00:25:51,620 --> 00:25:53,820 I'm OK for a bit. 405 00:25:53,860 --> 00:25:57,940 You know, I suppose I probably should slow down, shouldn't I? 406 00:25:57,980 --> 00:26:00,380 Yeah? Really? 407 00:26:02,380 --> 00:26:04,580 OK. Well... 408 00:26:05,820 --> 00:26:09,140 ..this was fun. Yeah. Yeah, it was, wasn't it? 409 00:26:09,180 --> 00:26:11,620 Yeah. I mean, we should... we should do it again. 410 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 All right. 411 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 Catch you later. 412 00:26:19,700 --> 00:26:21,460 PATRICK, INTERNALLY: 'Catch you later.' 413 00:26:23,460 --> 00:26:25,420 DISTORTED VOICE: 'Catch you later, Detective.' 414 00:26:25,460 --> 00:26:28,340 MAN FROM PODCAST: 'Each one ending with the same sign-off - 415 00:26:28,380 --> 00:26:30,260 ' "Catch you later, Detective." ' 416 00:26:52,220 --> 00:26:53,460 Catch you later. 417 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 'Catch you later.' 418 00:26:56,380 --> 00:26:58,100 DISTORTED VOICE: 'You were so close. 419 00:26:58,140 --> 00:27:00,180 'Catch you later, Detective.' 420 00:27:00,220 --> 00:27:01,860 RINGING IN HUW'S HEAD 421 00:27:20,900 --> 00:27:22,100 Morning. 422 00:27:24,700 --> 00:27:26,660 Oh, yeah. Yeah. Hi. Morning. Yeah. 423 00:27:27,660 --> 00:27:30,220 You were very quiet when you got in last night. 424 00:27:31,860 --> 00:27:33,220 I'm gonna go out for a ride. 425 00:27:42,780 --> 00:27:44,340 Hi. Oh. Hi. 426 00:27:44,380 --> 00:27:45,540 What can I help you with? 427 00:27:46,540 --> 00:27:48,620 Well, are we just gonna talk out here? 428 00:27:48,660 --> 00:27:50,500 Yeah. OK. 429 00:27:50,540 --> 00:27:53,860 Well, the first thing is, I just want to say sorry about last time. 430 00:27:53,900 --> 00:27:56,980 I just don't want you to have to worry about all that kind of stuff. 431 00:27:58,060 --> 00:28:00,340 Good. Thank you. I appreciate you popping by. 432 00:28:00,380 --> 00:28:01,540 Just another thing. 433 00:28:01,580 --> 00:28:02,620 Erm... 434 00:28:03,660 --> 00:28:05,100 ..you know my neighbour Frank? 435 00:28:05,140 --> 00:28:08,180 You know, you told me that it was suspected OD? 436 00:28:08,220 --> 00:28:10,020 Yeah, that's what it looked like, I heard. 437 00:28:10,060 --> 00:28:12,580 So with the postmortem report, what did that find? 438 00:28:14,740 --> 00:28:16,340 You're not a relative. 439 00:28:16,380 --> 00:28:18,900 Yeah, but my friend would never have killed himself like that. 440 00:28:18,940 --> 00:28:19,980 There's just no way. 441 00:28:20,020 --> 00:28:21,500 Look, we both know plenty of people 442 00:28:21,540 --> 00:28:24,100 who seemed perfectly happy and then went and topped themselves. 443 00:28:24,140 --> 00:28:25,980 But there's something wrong with that report. 444 00:28:26,020 --> 00:28:27,900 Unless I see it, I won't know what that is. 445 00:28:27,940 --> 00:28:29,900 Could you sort of find it for me? 446 00:28:29,940 --> 00:28:32,260 No, because the death's not being treated as suspicious. 447 00:28:32,300 --> 00:28:34,460 But it is suspicious! Fuck's sake! 448 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 WHISPERS: Sorry, sorry. It is suspicious. 449 00:28:36,540 --> 00:28:39,860 Jen, a perfectly healthy guy like that just dying in that way, 450 00:28:39,900 --> 00:28:42,300 and then this Patrick just moving into his house. 451 00:28:42,340 --> 00:28:43,420 Who the hell's Patrick? 452 00:28:43,460 --> 00:28:46,500 Look, just look at that report. It does not add up. 453 00:28:46,540 --> 00:28:48,060 Now, just come on, Jenny! 454 00:28:49,260 --> 00:28:50,460 You can go now. OK. 455 00:28:51,580 --> 00:28:54,220 OK, sorry. I'm just... just a bit wound up. 456 00:28:54,260 --> 00:28:56,540 Look, you can't do this. Coming in here... 457 00:28:56,580 --> 00:28:58,980 It's just me and you, isn't it? 458 00:29:00,540 --> 00:29:02,700 Have you really got rid of that flash drive? 459 00:29:02,740 --> 00:29:04,740 Just look at that report. 460 00:29:04,780 --> 00:29:07,860 That was not a suicide. 461 00:29:23,620 --> 00:29:26,100 MUSIC PLAYS FROM OTHER ROOM 462 00:29:26,140 --> 00:29:28,260 You're a bit too quiet. 463 00:29:28,300 --> 00:29:31,300 All right! Are you missing Frank? 464 00:29:32,300 --> 00:29:33,780 Me too. 465 00:29:33,820 --> 00:29:35,740 That Patrick guy seems nice enough, though. 466 00:29:35,780 --> 00:29:37,300 Yeah. Yeah. 467 00:29:37,340 --> 00:29:39,020 Oh, captain! 468 00:29:39,060 --> 00:29:41,780 You'll be OK. You know that. You've got me. 469 00:29:41,820 --> 00:29:43,740 Hm. What more do you need? 470 00:29:43,780 --> 00:29:46,580 Nothing, professor. Nothing. Exactly. 471 00:29:47,620 --> 00:29:48,740 Listen, listen. 472 00:29:48,780 --> 00:29:50,540 NEW SONG STARTS Oh! 473 00:29:51,580 --> 00:29:53,100 I love this song. 474 00:29:54,100 --> 00:29:55,220 Oh! 475 00:29:58,660 --> 00:30:00,180 I know it must feel odd. 476 00:30:01,300 --> 00:30:02,980 Like you've just been cut loose. 477 00:30:04,180 --> 00:30:06,900 But I'm here with you all the way. 478 00:30:06,940 --> 00:30:07,980 Yeah? 479 00:30:09,020 --> 00:30:10,620 Wherever we drift. 480 00:30:12,340 --> 00:30:14,820 Wherever the tide takes us. 481 00:30:17,700 --> 00:30:21,700 Well, let's just go away. Vietnam, Thailand... 482 00:30:21,740 --> 00:30:24,500 Just miles away from here. 483 00:30:25,860 --> 00:30:28,420 HE EXHALES Just disappear. 484 00:30:28,460 --> 00:30:30,140 I'd like that. Hm. 485 00:30:32,380 --> 00:30:34,620 I mean, there's nothing stopping us now. 486 00:30:38,460 --> 00:30:39,820 Hm. 487 00:30:39,860 --> 00:30:41,340 BIRDSONG, DOG BARKS 488 00:30:46,140 --> 00:30:47,220 DOOR CLOSES 489 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 DOOR CLOSES 490 00:31:10,180 --> 00:31:13,500 Morning. Hi. This is a crazy idea, 491 00:31:13,540 --> 00:31:17,180 and I don't even know if you play, but do you fancy a round of golf? 492 00:31:18,980 --> 00:31:20,820 I'm really shit at golf. 493 00:31:20,860 --> 00:31:22,660 Why do I not believe you? 494 00:31:40,580 --> 00:31:42,260 Where were you living before? 495 00:31:42,300 --> 00:31:44,860 It's on the outskirts of town. 496 00:31:44,900 --> 00:31:46,860 You've just moved in so quickly. 497 00:31:46,900 --> 00:31:49,780 I mean, the house was barely on the market, was it? 498 00:31:49,820 --> 00:31:51,660 You love your questions, don't you? 499 00:31:51,700 --> 00:31:53,580 Well, once a copper... 500 00:31:54,780 --> 00:31:56,620 When did you move to Ripton? 501 00:31:56,660 --> 00:31:59,780 Right. If we are playing 20 questions, then I should get a turn. 502 00:31:59,820 --> 00:32:01,260 Er... All right. 503 00:32:01,300 --> 00:32:03,660 Why did you move into our street? 504 00:32:03,700 --> 00:32:05,380 I like the neighbourhood. 505 00:32:05,420 --> 00:32:07,060 And how... No, it's my turn. 506 00:32:07,100 --> 00:32:08,100 HUW CHUCKLES 507 00:32:09,620 --> 00:32:11,820 What's the most important thing in the world to you? 508 00:32:13,340 --> 00:32:16,300 Alice. My wife. 509 00:32:17,340 --> 00:32:18,420 Er... 510 00:32:18,460 --> 00:32:19,820 Have you ever been married? No. 511 00:32:19,860 --> 00:32:21,820 Why did you ask me to play golf with you today? 512 00:32:21,860 --> 00:32:22,900 I wanted to get to know you. 513 00:32:22,940 --> 00:32:24,940 It seems to me you know a lot about me already. 514 00:32:24,980 --> 00:32:27,140 Why would you think that? I dunno, it's just a hunch. 515 00:32:27,180 --> 00:32:28,620 Am I wrong? 516 00:32:29,660 --> 00:32:30,660 No. 517 00:32:32,260 --> 00:32:33,540 No, you're not. 518 00:32:36,020 --> 00:32:37,780 I've not been honest with you. I, er... 519 00:32:39,380 --> 00:32:40,580 ..I googled you. 520 00:32:41,700 --> 00:32:45,220 I read all about that terrible case. I am so sorry, Huw. 521 00:32:46,740 --> 00:32:48,340 Must be awful living with that. 522 00:32:49,620 --> 00:32:54,260 Not knowing where he is, who he is, what he's doing. 523 00:32:55,540 --> 00:32:57,740 I mean, that would drive me crazy. 524 00:32:57,780 --> 00:32:59,140 What's your question? 525 00:33:00,140 --> 00:33:01,700 Are you over it yet? 526 00:33:02,860 --> 00:33:06,420 I... got over it years ago. 527 00:33:06,460 --> 00:33:09,100 Really? My turn. 528 00:33:09,140 --> 00:33:10,900 Why do you care? 529 00:33:16,420 --> 00:33:18,220 I guess we're the same, you and me. 530 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Hm. 531 00:33:22,580 --> 00:33:24,780 Just wanting to get to know each other. 532 00:33:38,900 --> 00:33:40,980 TALKING FROM DOWNSTAIRS 533 00:33:43,620 --> 00:33:44,980 SIGHS 534 00:33:47,140 --> 00:33:48,380 Hm. 535 00:33:48,420 --> 00:33:49,700 LAUGHING 536 00:33:51,380 --> 00:33:53,580 Actually, now a milk woman. 537 00:33:53,620 --> 00:33:56,500 Well, it's finally happened. 538 00:33:56,540 --> 00:34:00,500 First time this guy hasn't been up at six in, what, 30 years? 539 00:34:01,540 --> 00:34:03,900 Yeah, well, I didn't sleep very well, did I? 540 00:34:03,940 --> 00:34:06,820 What are you doing here? You... Shouldn't you be at work? 541 00:34:06,860 --> 00:34:09,260 It's Saturday. Silly! 542 00:34:09,300 --> 00:34:11,260 Man, you are so retired. 543 00:34:11,300 --> 00:34:13,020 Do you want a coffee? 544 00:34:14,020 --> 00:34:16,340 Er, no. I think I'll go and get changed. 545 00:34:16,380 --> 00:34:18,420 I'm in the way. No, no, of course you're not. 546 00:34:18,460 --> 00:34:20,380 Of course you're not. Look at this, Huw. 547 00:34:20,420 --> 00:34:21,540 Yes, er... 548 00:34:21,580 --> 00:34:23,020 Next weekend. 549 00:34:24,180 --> 00:34:26,700 Hopefully, we'll get the whole street together. 550 00:34:26,740 --> 00:34:28,940 Yeah. I've talked to Liz. She's very keen. 551 00:34:28,980 --> 00:34:30,300 Oh, I bet she is. 552 00:34:30,340 --> 00:34:33,180 Yeah. All the decorating should be done by then. 553 00:34:33,220 --> 00:34:35,500 I can't wait to see what you've done with the place. 554 00:34:35,540 --> 00:34:38,180 Yeah. Me too. Great. 555 00:34:38,220 --> 00:34:39,700 It's a date. 556 00:34:58,700 --> 00:35:01,700 Hey, my favourite couple. Hi! Hey! 557 00:35:01,740 --> 00:35:04,460 Wow! Oh! 558 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 SHE CHUCKLES 559 00:35:07,300 --> 00:35:09,700 There you go. So glad you're here. 560 00:35:09,740 --> 00:35:10,860 Yes. 561 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 MUSIC PLAYS 562 00:35:14,820 --> 00:35:17,100 This is amazing! 563 00:35:17,140 --> 00:35:18,780 Alice! Over here! 564 00:35:18,820 --> 00:35:20,700 Yeah. 565 00:35:20,740 --> 00:35:24,980 You all right? You look gorgeous. 566 00:35:25,020 --> 00:35:26,220 Here. 567 00:35:26,260 --> 00:35:27,900 Ah, cheers. Cheers. 568 00:35:29,260 --> 00:35:31,460 So, you've got most of the street here, haven't you? 569 00:35:32,460 --> 00:35:34,780 Even Susan Barnes. Look, there she is. 570 00:35:34,820 --> 00:35:36,260 She doesn't normally go anywhere. 571 00:35:37,340 --> 00:35:39,940 How did you do that? I have to play host. 572 00:35:39,980 --> 00:35:41,420 I'll see you in a bit. Yeah. Cheers. 573 00:35:52,660 --> 00:35:53,980 CHATTERING 574 00:35:54,020 --> 00:35:55,820 MUSIC VOLUME INCREASES 575 00:35:57,300 --> 00:35:59,700 Patrick! Patrick. 576 00:36:02,180 --> 00:36:03,660 Do me a favour? 577 00:36:04,660 --> 00:36:06,380 Get another bottle of fizz out of the fridge 578 00:36:06,420 --> 00:36:08,340 and just keep Lizzie's glass full. 579 00:36:08,380 --> 00:36:09,380 If I go over there, 580 00:36:09,420 --> 00:36:11,540 I don't think I'd make it back with my trousers on. 581 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 Ha! 582 00:36:13,620 --> 00:36:15,420 # You got the feeling 583 00:36:15,460 --> 00:36:17,540 # You make me feel so right 584 00:36:17,580 --> 00:36:19,700 # Baby, come on 585 00:36:21,460 --> 00:36:23,060 # See what you do 586 00:36:23,100 --> 00:36:26,780 # Let's get it, get it, yeah 587 00:36:26,820 --> 00:36:28,820 # I got this feeling 588 00:36:28,860 --> 00:36:30,980 # I can't deny 589 00:36:31,020 --> 00:36:34,580 # I got this feeling, yeah I can't deny 590 00:36:34,620 --> 00:36:38,140 # That's right I got this feeling... # 591 00:36:38,180 --> 00:36:40,300 MUSIC BECOMES MUFFLED 592 00:37:39,780 --> 00:37:41,020 HE GRUNTS 593 00:37:44,460 --> 00:37:45,860 I was just... 594 00:37:46,860 --> 00:37:48,900 I don't believe you! 595 00:37:48,940 --> 00:37:52,100 Alice, I just happened to be... No! No, we're not doing this here! 596 00:37:52,140 --> 00:37:54,540 Well, I swear, I'm just... We will go home right this minute, 597 00:37:54,580 --> 00:37:56,020 and you can explain it to me there. 598 00:37:56,060 --> 00:37:57,740 I was... Not here! 599 00:38:09,180 --> 00:38:10,220 DROPS KEYS 600 00:38:19,580 --> 00:38:20,900 What is the matter with you? 601 00:38:22,420 --> 00:38:24,060 I was just being a bit nosy. 602 00:38:24,100 --> 00:38:25,940 There's no need to get out of shape about it. 603 00:38:26,980 --> 00:38:29,100 No. What is it? 604 00:38:30,420 --> 00:38:31,500 HE EXHALES 605 00:38:34,340 --> 00:38:37,260 I mean, it's all right for you, isn't it? I mean, you go to work. 606 00:38:37,300 --> 00:38:42,260 Stop lying. What is going on? Alice, nothing is going on! 607 00:38:50,020 --> 00:38:52,540 OK. OK. 608 00:38:54,300 --> 00:38:56,300 I think... I know, in fact, I... 609 00:38:57,420 --> 00:38:58,900 ..I know for certain... 610 00:39:00,180 --> 00:39:01,660 ..and I swear to you, Alice... 611 00:39:03,100 --> 00:39:06,580 ..that Patrick is the Ripton Stalker. 612 00:39:06,620 --> 00:39:07,740 LAUGHS 613 00:39:09,140 --> 00:39:11,580 Now, he's been waiting for an opportunity all these years, 614 00:39:11,620 --> 00:39:14,220 and now that I'm retired, he's coming to get me. 615 00:39:14,260 --> 00:39:15,340 Oh, my God. 616 00:39:15,380 --> 00:39:18,740 And he called out to me on the first night that we met. 617 00:39:18,780 --> 00:39:20,980 And when I heard it, it was... 618 00:39:21,020 --> 00:39:24,060 it was like I was back there, like I was back in the warehouse! 619 00:39:24,100 --> 00:39:25,660 What did he say? 620 00:39:25,700 --> 00:39:27,860 And it's definitely him. I recognise his voice. 621 00:39:27,900 --> 00:39:30,100 What did he say? 622 00:39:30,140 --> 00:39:31,860 "Catch you later." 623 00:39:33,700 --> 00:39:36,140 But everybody says that. Yeah, not in the way he said it. 624 00:39:36,180 --> 00:39:37,700 He was taunting me. 625 00:39:38,940 --> 00:39:40,620 I thought we were past this. 626 00:39:40,660 --> 00:39:41,820 It's him! 627 00:39:41,860 --> 00:39:44,140 Because he said, "Catch you later"?! 628 00:39:44,180 --> 00:39:45,620 No, see, cos it's not just me, is it? 629 00:39:45,660 --> 00:39:48,420 Liz said when he bought the house, he bought it without a viewing. 630 00:39:48,460 --> 00:39:51,020 I mean, that is not normal, is it? 631 00:39:51,060 --> 00:39:52,100 Is it? 632 00:39:52,140 --> 00:39:54,540 And then there's... there's Frank's death. 633 00:39:54,580 --> 00:39:56,820 Which the police are dealing with. Yeah, but... 634 00:39:56,860 --> 00:39:58,780 they... they're just lazy. 635 00:39:58,820 --> 00:40:00,820 Oh, my God, you're doing it again. 636 00:40:03,140 --> 00:40:04,900 All the same things. 637 00:40:04,940 --> 00:40:08,300 But it's him, Alice! Huw! 638 00:40:08,340 --> 00:40:10,620 You had a nervous breakdown. 639 00:40:10,660 --> 00:40:13,620 Our daughter barely speaks to us. 640 00:40:13,660 --> 00:40:15,740 And you nearly crushed our marriage. 641 00:40:15,780 --> 00:40:18,900 And you want to do that to us again? But, Alice, this is... 642 00:40:18,940 --> 00:40:22,940 I made you promise me that you wouldn't drag me back 643 00:40:22,980 --> 00:40:24,740 into that madness again. 644 00:40:25,740 --> 00:40:27,660 We won't survive if you do. 645 00:40:28,820 --> 00:40:30,940 Do you not remember what you were like? 646 00:40:31,940 --> 00:40:35,340 Obsessing, not sleeping. 647 00:40:35,380 --> 00:40:38,180 Imagining clues that didn't exist. 648 00:40:38,220 --> 00:40:40,700 No, no, you've... This is wrong! 649 00:40:40,740 --> 00:40:42,940 You're just chasing shadows 650 00:40:42,980 --> 00:40:45,460 because your life is suddenly empty... 651 00:40:46,940 --> 00:40:49,100 ..and you're looking to fill it. 652 00:40:49,140 --> 00:40:51,540 And you're going back down that road. 653 00:40:52,940 --> 00:40:54,580 You're gonna jump off a cliff. 654 00:40:54,620 --> 00:40:56,740 I know you are. 655 00:40:56,780 --> 00:40:59,300 And I'm not gonna jump with you. 656 00:40:59,340 --> 00:41:01,260 Not this time. 657 00:41:01,300 --> 00:41:03,060 I'm sorry. 658 00:41:03,100 --> 00:41:04,300 SHE SOBS 659 00:41:04,340 --> 00:41:07,140 Oh, God. Oh, God, Alice, no. 660 00:41:07,180 --> 00:41:08,660 No. 661 00:41:08,700 --> 00:41:12,340 I don't... I don't want to go back there again. 662 00:41:12,380 --> 00:41:14,380 Oh, my God... 663 00:41:14,420 --> 00:41:16,060 I'm so sorry. 664 00:41:16,100 --> 00:41:17,540 I'm sorry, Alice. 665 00:41:17,580 --> 00:41:19,860 Alice, Alice, I'm sorry. I'm sorry. 666 00:41:19,900 --> 00:41:22,460 I'll do better. I'll try, I'll try. 667 00:41:22,500 --> 00:41:23,940 I will, I promise. 668 00:41:23,980 --> 00:41:25,780 I'm so sorry. 669 00:41:25,820 --> 00:41:27,780 I love you. I love you. 670 00:41:57,260 --> 00:41:59,540 Harry downstairs said you wanted this. 671 00:41:59,580 --> 00:42:01,380 Postmortem report. Oh, yeah. 672 00:42:02,460 --> 00:42:04,700 Some random. It's just a suicide, I think. 673 00:42:04,740 --> 00:42:06,020 Yeah? 674 00:42:06,060 --> 00:42:08,420 Lives on the same road as Huw Miller. 675 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Miller? 676 00:42:11,420 --> 00:42:12,820 Cor, that speech he gave. 677 00:42:14,220 --> 00:42:17,300 Whole room was just... cringing. 678 00:42:19,580 --> 00:42:21,580 Doesn't make any sense. You just... 679 00:42:21,620 --> 00:42:24,100 You're begging him, like, "Stop talking." 680 00:42:24,140 --> 00:42:25,620 There's gotta be a needle. I just... 681 00:42:26,780 --> 00:42:28,220 I wanted him to disappear. 682 00:42:28,260 --> 00:42:30,140 Stop making a fool of himself, you know? 683 00:42:39,660 --> 00:42:40,700 Shit! 684 00:43:30,300 --> 00:43:32,140 Hi, Ruth. Sorry I've not been in... 685 00:43:32,180 --> 00:43:33,900 'I'd be dead if it wasn't for you.' 686 00:43:33,940 --> 00:43:36,140 You stopped him. I let him get away. 687 00:43:36,180 --> 00:43:38,900 Ruth, this is Patrick. Patrick, this is Ruth. 688 00:43:38,940 --> 00:43:40,780 Do you think it's him? Hi, Dad. 689 00:43:40,820 --> 00:43:41,900 Margot! 690 00:43:41,940 --> 00:43:43,900 Is that your...? That is my daughter. 691 00:43:43,940 --> 00:43:45,740 Did you see Ruth today? 692 00:43:45,780 --> 00:43:47,860 I just need to know if it's him or not. 693 00:43:47,900 --> 00:43:50,580 What about me? He's never thought about us! 694 00:43:50,620 --> 00:43:51,780 Not once. Come on, Dad. 695 00:43:51,820 --> 00:43:55,140 Me and you are slowly heading towards the exit. 696 00:43:55,180 --> 00:43:58,060 You love your games. So do you. 697 00:43:58,100 --> 00:44:02,020 I love you, so stop this while you still can. 698 00:44:02,060 --> 00:44:04,300 You live for the hunt. 49399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.