All language subtitles for The.Unusuals.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:04,215 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: Aloha, Second Squad. 2 00:00:04,281 --> 00:00:06,783 Be advised that Dispatch is officially declaring Friday 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,685 Hawaiian Shirt Day, 4 00:00:08,752 --> 00:00:11,488 because, yeah, that's the kind of power I wield. 5 00:00:13,924 --> 00:00:16,360 Hey. What time is it? 6 00:00:16,827 --> 00:00:17,894 It's early. 7 00:00:17,961 --> 00:00:19,096 (SIGHING) 8 00:00:21,632 --> 00:00:23,200 Go back to sleep. 9 00:00:23,267 --> 00:00:24,335 Okay. 10 00:00:24,401 --> 00:00:25,902 Let me make some breakfast. 11 00:00:31,007 --> 00:00:34,278 Are you sure there's no family you want at the wedding? 12 00:00:34,345 --> 00:00:36,880 I told you, muffin, my family's dead. 13 00:00:37,581 --> 00:00:39,750 That is so sad. 14 00:00:39,816 --> 00:00:42,186 Well, I have enough family for the both of us. 15 00:00:42,253 --> 00:00:44,020 (CELL PHONE RINGING) 16 00:00:45,689 --> 00:00:47,491 -Cole. -Hey, buddy. 17 00:00:47,558 --> 00:00:49,160 Big day. You up? 18 00:00:49,226 --> 00:00:50,561 -I gotta take this. AMY: Okay. 19 00:00:50,627 --> 00:00:52,829 Don't forget, we're meeting the caterer at 3:00 20 00:00:52,896 --> 00:00:54,465 - at Fabiana's on Hudson. - Okay. 21 00:00:54,531 --> 00:00:55,932 Was that the missus? 22 00:00:55,999 --> 00:00:57,534 Now, what's she wearing? 23 00:00:58,869 --> 00:01:00,504 Why is it a big day, Frank? 24 00:01:00,571 --> 00:01:02,506 Hey, did you know Bobby Fischer played his first match 25 00:01:02,573 --> 00:01:04,007 here in New York City? 26 00:01:04,074 --> 00:01:05,876 You know Bobby Fischer, right? Chess champion? 27 00:01:05,942 --> 00:01:07,278 He was 13. 28 00:01:07,344 --> 00:01:08,645 I'm hanging up, Frank. 29 00:01:08,712 --> 00:01:10,747 Oh, you don't play chess, now, do you, Navan? 30 00:01:10,814 --> 00:01:12,316 More of a checkers guy. 31 00:01:12,383 --> 00:01:14,185 Well, allow me to edify you. 32 00:01:14,251 --> 00:01:17,421 Secret to chess, deep tactics. 33 00:01:17,488 --> 00:01:19,290 Now, you size up your opponent, 34 00:01:19,356 --> 00:01:21,958 you make your move, and you set the trap. 35 00:01:22,025 --> 00:01:23,360 COLE: Frank, where are you? 36 00:01:23,427 --> 00:01:25,329 And why is it a big day? 37 00:01:26,129 --> 00:01:27,298 Frank? 38 00:01:27,998 --> 00:01:29,065 Frank? 39 00:01:29,132 --> 00:01:31,101 The Chinja strikes again. 40 00:01:35,206 --> 00:01:37,107 Hey. Anywhere you like. 41 00:01:38,275 --> 00:01:39,343 What's good today? 42 00:01:39,410 --> 00:01:41,278 I got pancakes or goulash. 43 00:01:41,345 --> 00:01:44,114 Ooh, pancakes. Other one sounds like a shoe. 44 00:01:44,181 --> 00:01:45,382 FRANK: You know, I lived in a trailer once? 45 00:01:45,449 --> 00:01:46,850 Had that same wood paneling. 46 00:01:46,917 --> 00:01:48,319 WALSH: Yeah? 47 00:01:49,320 --> 00:01:50,987 Hey, you play chess? 48 00:01:51,054 --> 00:01:52,489 No, I prefer a game with impact. 49 00:01:52,556 --> 00:01:55,759 (LAUGHING) No, I hear you. I hear you. 50 00:01:55,826 --> 00:01:58,429 Mix it up a little, a few scrapes and bruises. 51 00:01:58,495 --> 00:02:00,297 Hey, how about hunting? You like to hunt? 52 00:02:00,364 --> 00:02:01,832 -Yeah, I do a little hunting. -Mmm. 53 00:02:01,898 --> 00:02:02,933 People, mostly. 54 00:02:02,999 --> 00:02:05,236 (LAUGHING) Right. 55 00:02:05,302 --> 00:02:06,937 The most dangerous game. 56 00:02:07,003 --> 00:02:08,639 You seen that Jean-Claude Van Damme movie? 57 00:02:08,705 --> 00:02:10,941 With the guy from Alien? Hmm? 58 00:02:11,007 --> 00:02:12,509 Awesome movie. 59 00:02:15,145 --> 00:02:17,180 -Here you go. -Sweet! Mmm! 60 00:02:17,248 --> 00:02:20,584 (SNIFFLES) Last meal. 61 00:02:20,651 --> 00:02:23,053 -What's that? -Hey, you have any iced tea? 62 00:02:23,119 --> 00:02:24,588 Yeah. Sure. 63 00:02:26,957 --> 00:02:28,925 Hey, you're a cop, right? 64 00:02:30,661 --> 00:02:31,895 Yeah. Why do you ask? 65 00:02:31,962 --> 00:02:33,697 Oh, you just got that look. 66 00:02:33,764 --> 00:02:35,899 Been around a few cops in my life. 67 00:02:35,966 --> 00:02:37,234 Oh, yeah? 68 00:02:43,139 --> 00:02:44,541 Here you go. 69 00:02:45,542 --> 00:02:47,077 So, do I know you? 70 00:02:47,143 --> 00:02:48,812 I don't think so. 71 00:02:48,879 --> 00:02:50,714 I have one of those faces, though. 72 00:02:50,781 --> 00:02:53,384 Familiar, like somebody you dream about. 73 00:02:53,450 --> 00:02:54,618 (CHUCKLING) Right. 74 00:02:54,685 --> 00:02:56,987 Hey, grab me one of them syrups? 75 00:03:02,693 --> 00:03:06,062 It's just not pancakes without syrup, right? 76 00:03:06,129 --> 00:03:07,464 Of course. 77 00:03:14,338 --> 00:03:15,406 (YELLS) 78 00:03:15,472 --> 00:03:16,873 (GUN FIRING) 79 00:03:17,808 --> 00:03:19,810 (GRUNTS) 80 00:03:19,876 --> 00:03:21,878 Nowhere to run, Van Damme! 81 00:03:26,350 --> 00:03:27,684 (GRUNTING) 82 00:03:29,953 --> 00:03:31,722 BEAUMONT: Walsh! (GASPS) 83 00:03:31,788 --> 00:03:33,390 Walsh! 84 00:03:34,325 --> 00:03:36,059 (WHIMPERING) Jason? 85 00:03:36,693 --> 00:03:38,228 Jason. I'm hit. 86 00:03:40,531 --> 00:03:41,732 (GASPING) 87 00:03:41,798 --> 00:03:43,600 You're gonna be okay. 88 00:03:44,000 --> 00:03:45,201 I know. 89 00:03:59,683 --> 00:04:01,352 Eric. Eric? 90 00:04:02,619 --> 00:04:03,687 What you got? 91 00:04:03,754 --> 00:04:04,788 See that? 92 00:04:04,855 --> 00:04:06,657 What? 93 00:04:06,723 --> 00:04:08,959 The cash register. Says "$42.42." 94 00:04:09,025 --> 00:04:10,293 Yeah. So? 95 00:04:10,361 --> 00:04:11,962 What if it's a sign? 96 00:04:12,028 --> 00:04:13,497 'Cause I'm 42. 97 00:04:13,564 --> 00:04:16,132 What if the cash register is trying to tell me I'm next? 98 00:04:16,199 --> 00:04:18,635 Banks, Beaumont's in the hospital and the whole thing, 99 00:04:18,702 --> 00:04:20,070 and that's really what you want to talk about? 100 00:04:20,136 --> 00:04:21,137 -Listen. -That's impressive. 101 00:04:21,204 --> 00:04:22,806 Hey, where's Sergeant Brown? 102 00:04:22,873 --> 00:04:24,107 In the back. 103 00:04:25,709 --> 00:04:27,310 -Man! -Keep it up. 104 00:04:27,378 --> 00:04:28,779 I'm gonna actually check the crime scene. 105 00:04:28,845 --> 00:04:29,913 You're right. I'm sorry. 106 00:04:34,084 --> 00:04:35,986 Uh, sir, I canvassed the area. 107 00:04:36,052 --> 00:04:37,320 The clerk next door said 108 00:04:37,388 --> 00:04:39,155 that he saw the shooter running towards 1st Avenue. 109 00:04:39,222 --> 00:04:40,256 How's Beaumont? 110 00:04:40,323 --> 00:04:42,125 Well, she's in surgery. 111 00:04:42,192 --> 00:04:44,160 There's a clean exit wound, so that's good. 112 00:04:44,227 --> 00:04:45,562 -Yeah. -But she's lost a lot of blood. 113 00:04:45,629 --> 00:04:47,898 Did you know about her and Walsh? 114 00:04:47,964 --> 00:04:49,633 -Yes, I did. -Hmm. 115 00:04:49,700 --> 00:04:51,568 Where's Cole? 116 00:04:51,635 --> 00:04:53,470 We got a call into him, but he's not answering his phone. 117 00:04:53,537 --> 00:04:55,739 Walsh is at the hospital with the sketch artist. 118 00:04:55,806 --> 00:04:58,141 I'm making you lead on this. 119 00:04:58,208 --> 00:04:59,743 This is where you say, "Thank you. 120 00:04:59,810 --> 00:05:01,745 "I'm honored. I won't let you down." 121 00:05:01,812 --> 00:05:03,580 Thank you. I'm honored. (CELL PHONE VIBRATING) 122 00:05:03,647 --> 00:05:06,016 I'm also the least experienced detective 123 00:05:06,082 --> 00:05:07,350 on the squad, sir. 124 00:05:07,418 --> 00:05:09,653 (SIGHS) Banks! Delahoy! 125 00:05:09,720 --> 00:05:10,754 -Look. -Sir. 126 00:05:10,821 --> 00:05:12,589 You want to be honest? Let's be honest. 127 00:05:12,656 --> 00:05:14,124 I'm worried. Three months ago, 128 00:05:14,190 --> 00:05:15,759 Walsh's partner gets killed. 129 00:05:15,826 --> 00:05:17,928 Today, somebody takes a shot at Walsh. 130 00:05:17,994 --> 00:05:19,730 I need to know if the two things are connected. 131 00:05:19,796 --> 00:05:21,031 But I need to keep it quiet. 132 00:05:21,097 --> 00:05:22,733 SHRAEGER: I'm on it. 133 00:05:23,867 --> 00:05:25,068 Hey. What's up, Sarge? 134 00:05:25,135 --> 00:05:28,138 Somebody just robbed the M15 bus. 135 00:05:28,204 --> 00:05:30,173 Yeah, well, we'd prefer to work the shooting. 136 00:05:30,240 --> 00:05:32,576 Understood, but this guy needs to be caught. 137 00:05:32,643 --> 00:05:34,911 Last thing this city needs is a bus full of hostages. 138 00:05:34,978 --> 00:05:36,613 So, get your asses down to the scene. 139 00:05:36,680 --> 00:05:37,748 Alvarez will meet you there. 140 00:05:37,814 --> 00:05:38,882 You take his lead on this. 141 00:05:38,949 --> 00:05:40,951 What? Why does that guy get to be in charge? 142 00:05:41,017 --> 00:05:43,854 Because he's far more professional than either of you. 143 00:05:43,920 --> 00:05:44,955 It's true. 144 00:05:45,021 --> 00:05:46,189 Yeah, he's got us on that one. 145 00:05:51,161 --> 00:05:52,963 ALVAREZ: Tell us what happened on the bus. 146 00:05:53,029 --> 00:05:55,632 Puerto Rican male gets on the bus at Houston and 2nd 147 00:05:55,699 --> 00:05:57,367 agitated, talking to himself. 148 00:05:57,434 --> 00:06:00,036 Perp pulls a hand grenade and tells the driver to keep going. 149 00:06:00,103 --> 00:06:02,105 -A hand grenade? -Yup. 150 00:06:02,172 --> 00:06:05,275 Guy goes from passenger to passenger taking wallets, watches. 151 00:06:05,341 --> 00:06:06,643 Jumps off here. 152 00:06:06,710 --> 00:06:09,145 At 4th Street and 2nd Avenue. 153 00:06:09,212 --> 00:06:11,314 42. Tell me that's not a sign. Tell me. 154 00:06:11,381 --> 00:06:12,449 You know what I see? 155 00:06:12,516 --> 00:06:14,851 I see 2nd Avenue and 4th Street. 156 00:06:14,918 --> 00:06:17,020 24, okay? Not 42. 157 00:06:17,087 --> 00:06:19,122 ALVAREZ: Okay. This is how we're gonna play it. 158 00:06:19,189 --> 00:06:21,191 Let's split into threes, interview the passengers. 159 00:06:21,257 --> 00:06:23,059 Just make sure that your notes are legible this time. 160 00:06:23,126 --> 00:06:24,360 All right. Okay. 161 00:06:24,427 --> 00:06:26,763 Yeah, can you read this? 162 00:06:26,830 --> 00:06:28,632 That's disgusting. 163 00:06:28,699 --> 00:06:30,934 We gathered up all the passengers. 164 00:06:31,001 --> 00:06:32,068 ALVAREZ: What, that's it? 165 00:06:32,135 --> 00:06:33,837 Oh, we'll be done before lunch. 166 00:06:33,904 --> 00:06:35,872 (CHUCKLES) No. Those are the interpreters. 167 00:06:35,939 --> 00:06:38,241 Those are the passengers. 168 00:06:38,308 --> 00:06:40,243 All 42 of them. (ALL CHATTERING) 169 00:06:40,310 --> 00:06:41,545 Come on. 170 00:06:55,992 --> 00:06:57,260 (EXHALES) 171 00:06:58,562 --> 00:06:59,763 -Hi. -Hi. 172 00:06:59,830 --> 00:07:00,997 How's Beaumont? 173 00:07:01,064 --> 00:07:03,166 Not good. They're operating. 174 00:07:03,900 --> 00:07:05,569 So, what are we doing? 175 00:07:05,636 --> 00:07:08,204 Dark brown hair, it's greasy. It's worn back. 176 00:07:10,006 --> 00:07:11,141 This would be a lot easier 177 00:07:11,207 --> 00:07:13,309 if I could sit in the front. 178 00:07:13,376 --> 00:07:16,146 The CSU found bullets in the diner wall 179 00:07:16,212 --> 00:07:19,516 and also picked up some fingerprints off the counter. 180 00:07:21,752 --> 00:07:24,154 What, do you not like hospitals? 181 00:07:24,220 --> 00:07:25,956 No, I'm fine. 182 00:07:26,022 --> 00:07:28,725 The nurses come out every 15 minutes, give me updates. 183 00:07:28,792 --> 00:07:30,326 Yeah, but it's the point, you know? 184 00:07:30,393 --> 00:07:33,196 Go inside. You pace. Show your support. 185 00:07:33,263 --> 00:07:34,931 She's in surgery, okay? 186 00:07:34,998 --> 00:07:37,467 I mean, there's doctors there that... 187 00:07:37,534 --> 00:07:38,735 I'd rather just wait in the car, 188 00:07:38,802 --> 00:07:40,203 -if that's all right with you. -Yeah. 189 00:07:40,270 --> 00:07:41,371 Yeah. 190 00:07:43,306 --> 00:07:44,775 What I was trying to say was, 191 00:07:44,841 --> 00:07:47,177 you know, if you wanted to talk about... 192 00:07:47,243 --> 00:07:48,344 About how you're feeling. 193 00:07:48,411 --> 00:07:51,081 So, Brown made you lead on this. 194 00:07:51,147 --> 00:07:52,549 Yeah. 195 00:07:52,616 --> 00:07:54,384 That's good. 196 00:07:54,450 --> 00:07:57,020 Listen, Walsh, did you recognize the shooter? 197 00:07:57,087 --> 00:07:59,623 Maybe someone that you put away, 198 00:07:59,690 --> 00:08:01,224 or someone with a grudge? 199 00:08:01,291 --> 00:08:02,492 No, no. 200 00:08:04,895 --> 00:08:06,963 Oh. Hey, Cole! 201 00:08:12,969 --> 00:08:14,571 I just heard. I was at church. 202 00:08:14,638 --> 00:08:16,006 They make you turn off your phone. 203 00:08:16,072 --> 00:08:18,208 She's in surgery. Stomach wound. 204 00:08:18,274 --> 00:08:19,509 The doctors aren't happy. 205 00:08:19,576 --> 00:08:21,712 My phone was off. 206 00:08:21,778 --> 00:08:22,846 How could this happen? 207 00:08:22,913 --> 00:08:24,715 All right. How's this? 208 00:08:29,786 --> 00:08:31,554 Yeah, that's him. 209 00:08:31,622 --> 00:08:33,489 -That's him? -That's him. 210 00:08:34,591 --> 00:08:35,692 Yeah. 211 00:08:38,161 --> 00:08:40,430 You recognize him? 212 00:08:40,496 --> 00:08:43,499 No. I've never seen him before. 213 00:08:46,637 --> 00:08:48,872 I should call Allison's mother. 214 00:08:52,208 --> 00:08:53,476 What? 215 00:08:53,543 --> 00:08:54,978 Nothing. 216 00:08:55,045 --> 00:08:56,512 All right, I'm gonna take the sketch down to the shop, 217 00:08:56,579 --> 00:08:58,815 get the ball rolling. Let's go. 218 00:09:03,920 --> 00:09:06,690 I wasn't always the pillar of virtue that you see before you. 219 00:09:06,757 --> 00:09:08,258 You stole an armored car? 220 00:09:08,324 --> 00:09:09,826 I'm Navan Granger. 221 00:09:10,526 --> 00:09:11,895 Don't tell. 222 00:09:14,164 --> 00:09:15,398 Dispatch, this is 418. 223 00:09:15,465 --> 00:09:16,667 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: Go ahead 418. 224 00:09:16,733 --> 00:09:19,002 I'm gonna need a private line to the FBI. 225 00:09:19,069 --> 00:09:20,603 -Stand by. MAN: FBI. 226 00:09:20,671 --> 00:09:22,005 Yeah, this is Detective Jason Walsh 227 00:09:22,072 --> 00:09:23,573 from the 2nd Precinct in New York. 228 00:09:23,640 --> 00:09:27,811 I need, uh, some records pulled from Texas and Oklahoma. 229 00:09:29,145 --> 00:09:31,614 Uh, anything you got on a Navan Granger, 230 00:09:31,682 --> 00:09:33,316 aka Henry Cole. 231 00:09:43,994 --> 00:09:46,296 BANKS: Ask him to describe the bus driver. 232 00:09:46,362 --> 00:09:47,731 Ask him what color his eyes were. 233 00:09:47,798 --> 00:09:49,299 (SPEAKING TAGALOG) 234 00:09:49,365 --> 00:09:51,167 (SHOUTING SERBIAN) 235 00:10:02,445 --> 00:10:04,414 -Blue. -Blue? Really? 236 00:10:04,480 --> 00:10:06,616 She talked for, like, an hour. 237 00:10:06,683 --> 00:10:08,451 (SPEAKING YORUBA) 238 00:10:09,953 --> 00:10:12,622 Mr. Mbuto says the robber had a bomb. 239 00:10:12,689 --> 00:10:14,858 Yeah, actually, he said grenade. 240 00:10:14,925 --> 00:10:18,028 I am familiar with the tribal language of Yoruba. 241 00:10:19,796 --> 00:10:21,164 (IN YORUBA) 242 00:10:24,167 --> 00:10:25,802 (SPEAKING YORUBA) 243 00:10:25,869 --> 00:10:27,203 It's cool. 244 00:10:27,270 --> 00:10:30,941 Late 20s, olive-skinned, kinky hair. 245 00:10:31,007 --> 00:10:34,377 He yelled a lot. I think he was upset about something. 246 00:10:34,444 --> 00:10:36,346 And he had something round in his hand. 247 00:10:36,412 --> 00:10:38,281 People said it was a grenade. 248 00:10:38,348 --> 00:10:40,350 -You must have been frightened. -No. 249 00:10:40,416 --> 00:10:42,185 Maybe a little disappointed. 250 00:10:42,252 --> 00:10:44,554 Wait. What do you mean, "Disappointed"? 251 00:10:44,620 --> 00:10:48,624 I should tell you, he's gonna rob another bus today at 2:00. 252 00:10:48,691 --> 00:10:49,826 He said that? 253 00:10:49,893 --> 00:10:50,927 No. 254 00:10:51,527 --> 00:10:52,929 I'm psychic. 255 00:10:54,464 --> 00:10:55,766 You're... 256 00:10:55,832 --> 00:10:57,533 Clairvoyant. 257 00:10:57,600 --> 00:11:00,403 I've had visions of the future since I was 13. 258 00:11:00,470 --> 00:11:03,840 It's not as glamorous as it sounds. 259 00:11:03,907 --> 00:11:05,909 It's pretty annoying, actually. 260 00:11:05,976 --> 00:11:08,378 So, uh, I'm confused. 261 00:11:08,444 --> 00:11:10,346 Are you saying you knew the bus was gonna be robbed 262 00:11:10,413 --> 00:11:11,481 when you got on? 263 00:11:11,547 --> 00:11:14,250 Does the number 42 mean anything to you? 264 00:11:17,087 --> 00:11:18,188 What? 265 00:11:18,254 --> 00:11:21,024 I'm getting a very strong feeling. 266 00:11:21,091 --> 00:11:23,894 The number 42, it's tied to your fate. 267 00:11:23,960 --> 00:11:25,962 I have to... We're done here. 268 00:11:26,029 --> 00:11:27,998 Uh, thanks for coming in. 269 00:11:29,232 --> 00:11:31,167 (INDISTINCT CHATTERING) 270 00:11:39,876 --> 00:11:42,178 (KNOCKS ON CAR WINDOW) 271 00:11:42,245 --> 00:11:43,914 NURSE: More faxes. 272 00:11:45,715 --> 00:11:48,518 I'm a nurse, you know, not your secretary. 273 00:12:00,931 --> 00:12:03,599 Detective Walsh? Hi. 274 00:12:03,666 --> 00:12:04,868 She's out of surgery. 275 00:12:04,935 --> 00:12:06,569 The bullet missed the major organs. 276 00:12:06,636 --> 00:12:07,737 They're taking her to recovery. 277 00:12:07,804 --> 00:12:10,106 You can see her if you'd like. 278 00:12:10,173 --> 00:12:12,742 All right. Thank you. Thanks. 279 00:12:14,077 --> 00:12:15,345 (EXHALES) 280 00:12:24,154 --> 00:12:25,421 DELAHOY: Can't go in? 281 00:12:26,756 --> 00:12:28,391 Nope. You? 282 00:12:29,459 --> 00:12:31,895 Nope. I got a thing about hospitals. 283 00:12:31,962 --> 00:12:34,931 On account of how people tend to die in them. 284 00:12:34,998 --> 00:12:36,299 Yeah. 285 00:12:36,366 --> 00:12:38,434 Hey. How's Beaumont? 286 00:12:38,501 --> 00:12:40,536 She's out of surgery. She's in recovery. 287 00:12:40,603 --> 00:12:42,238 -That's good. -You going in? 288 00:12:42,305 --> 00:12:44,474 What are you, crazy? I'm not going in there. 289 00:12:44,540 --> 00:12:46,409 It's like a Petri dish. 290 00:12:49,712 --> 00:12:51,647 I've just been waiting in the car. 291 00:12:51,714 --> 00:12:53,583 -That sounds good. -Okay. 292 00:12:58,321 --> 00:13:00,456 Suspect is a white male, mid-20s, 293 00:13:00,523 --> 00:13:02,458 last seen running towards 1st Avenue. 294 00:13:02,525 --> 00:13:04,961 We're pulling files on all of Walsh's past cases, 295 00:13:05,028 --> 00:13:07,898 but our working theory is attempted robbery. 296 00:13:07,964 --> 00:13:11,667 We're also checking for similar cases in the neighborhood. 297 00:13:11,734 --> 00:13:14,537 (STAMMERS) Uh, we're also green-lit for overtime, 298 00:13:14,604 --> 00:13:16,839 so make sure to call home 299 00:13:16,907 --> 00:13:18,674 and let them know it's gonna be a late night. 300 00:13:18,741 --> 00:13:19,775 Thank you. 301 00:13:19,842 --> 00:13:21,511 (INDISTINCT CHATTERING) 302 00:13:21,577 --> 00:13:23,013 MAN 1: I can make a call. MAN 2: Yeah. 303 00:13:23,079 --> 00:13:24,180 Thank God you're okay. 304 00:13:24,247 --> 00:13:25,882 Stop. I'm working. 305 00:13:25,949 --> 00:13:27,750 I heard on the radio that a female detective was shot, 306 00:13:27,817 --> 00:13:28,919 and you weren't answering your cell. 307 00:13:28,985 --> 00:13:30,253 So, I called the station, 308 00:13:30,320 --> 00:13:31,654 and they wouldn't tell me anything. 309 00:13:31,721 --> 00:13:33,523 It's too much information. Clearly, I'm fine. 310 00:13:33,589 --> 00:13:36,026 And I'm also in the middle of something. 311 00:13:36,092 --> 00:13:37,393 Okay, now I feel stupid. 312 00:13:37,460 --> 00:13:39,329 No, don't feel stupid. 313 00:13:40,430 --> 00:13:41,697 Shraeger? 314 00:13:44,334 --> 00:13:45,902 Frank Lutz. 315 00:13:45,969 --> 00:13:48,504 Go back to work. I'll call you later. 316 00:14:08,658 --> 00:14:10,660 (CHAIN PLAYING ON STEREO) 317 00:14:12,895 --> 00:14:18,434 * I hear the words form some kind of silence 318 00:14:18,501 --> 00:14:21,004 * When the world falls into violence 319 00:14:21,071 --> 00:14:25,475 * We'll never give in 320 00:14:25,541 --> 00:14:27,443 * Chain 321 00:14:37,387 --> 00:14:39,089 Frank, it's me. I'm serious. 322 00:14:39,155 --> 00:14:41,591 You call me the minute you get this. 323 00:14:42,558 --> 00:14:44,360 Where's Frank? 324 00:14:44,427 --> 00:14:46,529 Has anyone seen Frank? Frank Lutz? 325 00:14:46,596 --> 00:14:48,999 (CHAIN PLAYING ON HEADPHONE) 326 00:14:49,065 --> 00:14:50,866 -Wait. What is that? -What? 327 00:14:50,933 --> 00:14:52,368 That song, I keep hearing it. 328 00:14:52,435 --> 00:14:54,670 You're crazy, man. Back off me. 329 00:14:57,773 --> 00:14:59,542 (CELL PHONE RINGING) 330 00:14:59,609 --> 00:15:01,211 -Frank? AMY: Hi, honey. 331 00:15:01,277 --> 00:15:02,445 You didn't forget about our appointment with the caterer? 332 00:15:02,512 --> 00:15:04,347 No, honey. I didn't forget. 333 00:15:04,414 --> 00:15:05,815 Okay, great, so I'll see you there at... 334 00:15:05,881 --> 00:15:07,617 Okay, I can't really talk right now. 335 00:15:07,683 --> 00:15:09,452 (CELL PHONE RINGING) 336 00:15:09,519 --> 00:15:11,254 -Okay, I gotta go. -Okay, I love you, honey. 337 00:15:11,321 --> 00:15:12,722 Okay, I love you, too. 338 00:15:12,788 --> 00:15:14,124 MAN: Are they seeing each other again? 339 00:15:14,190 --> 00:15:16,292 -This is Cole. -Hey, it's Casey. 340 00:15:16,359 --> 00:15:17,660 How's Beaumont doing? 341 00:15:17,727 --> 00:15:19,295 What? 342 00:15:19,362 --> 00:15:20,663 Aren't you at the hospital? 343 00:15:20,730 --> 00:15:23,133 No. I had to do something first. 344 00:15:23,199 --> 00:15:24,834 Listen, we ID'd the shooter. 345 00:15:24,900 --> 00:15:26,736 He, uh, pulled a camera-store job last week. 346 00:15:26,802 --> 00:15:28,838 Goes by the name of Frank Lutz. 347 00:15:28,904 --> 00:15:31,174 I'm heading down there now to check it out. 348 00:15:32,075 --> 00:15:33,276 Cole? 349 00:15:33,343 --> 00:15:34,710 Yeah. 350 00:15:34,777 --> 00:15:35,811 Okay. Thank you. 351 00:15:41,317 --> 00:15:43,286 Hey. Where have you been? 352 00:15:43,353 --> 00:15:45,488 Hospital. You go yet? 353 00:15:45,555 --> 00:15:47,423 Of course. 354 00:15:47,490 --> 00:15:49,292 You put together a list of guys with prior bus robberies? 355 00:15:49,359 --> 00:15:50,826 -Yeah. -Okay. 356 00:15:50,893 --> 00:15:52,228 What about reaching out to metro? 357 00:15:52,295 --> 00:15:54,464 Yup, and I got a call to army surplus stores, 358 00:15:54,530 --> 00:15:56,799 gun shops, any place you can get a grenade. 359 00:15:56,866 --> 00:15:59,269 My question is, what are you doing? 360 00:15:59,335 --> 00:16:00,836 I'm in charge. 361 00:16:00,903 --> 00:16:02,105 (PEOPLE CHATTERING) 362 00:16:02,172 --> 00:16:04,274 (WHISPERING) I hate him. 363 00:16:04,340 --> 00:16:05,541 -Hey. -Hey. 364 00:16:05,608 --> 00:16:07,009 We were supposed to have lunch. 365 00:16:07,077 --> 00:16:08,644 Right. I'm sorry. I got caught up. 366 00:16:08,711 --> 00:16:10,012 Well, you know, when you stand a girl up, 367 00:16:10,080 --> 00:16:12,248 it sends a message that you're not interested. 368 00:16:12,315 --> 00:16:13,783 No, no! God, no! 369 00:16:13,849 --> 00:16:15,185 No, I'm so, so interested. 370 00:16:15,251 --> 00:16:17,653 It's just, Beaumont's in the hospital, and... 371 00:16:17,720 --> 00:16:19,255 You believe in fate? 372 00:16:19,322 --> 00:16:21,291 Not like that. That's cheesy. I mean, 373 00:16:21,357 --> 00:16:23,459 I'm asking, do you feel like you have a destiny? 374 00:16:23,526 --> 00:16:25,861 Oh, absolutely. I'm a very spiritual person. 375 00:16:25,928 --> 00:16:28,198 (STAMMERING) Well, I got this witness in the case, right? 376 00:16:28,264 --> 00:16:29,699 And she says... 377 00:16:29,765 --> 00:16:32,302 You know I'm 42, right? I'm 42. 378 00:16:32,368 --> 00:16:35,771 She says the number 42 is very important to me. 379 00:16:35,838 --> 00:16:37,307 You want to talk about the number 42? 380 00:16:37,373 --> 00:16:39,142 We'll talk about the number 42. 381 00:16:39,209 --> 00:16:42,145 You know, in Judaism, God's true name has 42 letters. 382 00:16:42,212 --> 00:16:43,613 -Did you know that? -Really? 383 00:16:43,679 --> 00:16:45,348 Yeah. And in numerology, 384 00:16:45,415 --> 00:16:48,751 the number four means creation, two means union. 385 00:16:48,818 --> 00:16:50,086 I also speak French. 386 00:16:50,153 --> 00:16:51,354 Do you see what you missed at lunch? 387 00:16:51,421 --> 00:16:53,723 (CHUCKLING) Yeah. Create union. Yes. 388 00:16:53,789 --> 00:16:54,824 That's very nice. 389 00:16:54,890 --> 00:16:56,626 In Chinese, the number 42 390 00:16:56,692 --> 00:16:59,462 sounds like easy death. 391 00:16:59,529 --> 00:17:01,964 That's true. So, what are you two cutie pies talking about? 392 00:17:02,031 --> 00:17:03,899 Oh, well, your friend stood me up for lunch. 393 00:17:03,966 --> 00:17:05,535 And when I asked him why, 394 00:17:05,601 --> 00:17:07,937 he said a psychic told him the number 42 was important to him. 395 00:17:08,003 --> 00:17:10,039 Really? 'Cause I could've told him that. 396 00:17:10,106 --> 00:17:11,874 So, what else did this psychic say? 397 00:17:11,941 --> 00:17:14,844 She said the guy was gonna rob another bus at 2:00. 398 00:17:14,910 --> 00:17:17,513 Goes to show you what she knows. It's 2:15. 399 00:17:17,580 --> 00:17:21,817 Banks, Delahoy, we got another bus robbery. M31. 400 00:17:21,884 --> 00:17:23,219 Saddle up. 401 00:17:25,955 --> 00:17:27,022 I don't know about you guys, 402 00:17:27,089 --> 00:17:28,891 but I just got chills. 403 00:18:04,126 --> 00:18:05,728 Still haven't made it inside? 404 00:18:05,795 --> 00:18:07,697 -No. -We ID'd the shooter. 405 00:18:07,763 --> 00:18:10,400 Goes by the name of Frank Lutz. 406 00:18:10,466 --> 00:18:11,901 That's him. 407 00:18:11,967 --> 00:18:14,337 Fingerprints match a camera-store heist from last week. 408 00:18:14,404 --> 00:18:15,771 But you know what's weird? 409 00:18:15,838 --> 00:18:17,773 The owner told me that there's usually a patrol car 410 00:18:17,840 --> 00:18:18,874 that sits across the street, 411 00:18:18,941 --> 00:18:20,643 in front of the Embassy of Endor. 412 00:18:20,710 --> 00:18:22,445 -Endor? -Yeah. 413 00:18:22,512 --> 00:18:23,546 Home planet of Ewoks. 414 00:18:23,613 --> 00:18:27,049 Well, that's wrong. Andorra. 415 00:18:27,116 --> 00:18:28,818 Yeah, let's go with that one. 416 00:18:28,884 --> 00:18:30,986 Anyway, the strangest part of all 417 00:18:31,053 --> 00:18:32,455 is that the night of the robbery, 418 00:18:32,522 --> 00:18:34,524 a Detective Chase from the Second Squad 419 00:18:34,590 --> 00:18:36,492 called in and had the vehicle moved. 420 00:18:36,559 --> 00:18:37,827 There is no Chase in our house. 421 00:18:37,893 --> 00:18:39,895 Exactly. 422 00:18:39,962 --> 00:18:41,731 This mean anything to you? 423 00:18:41,797 --> 00:18:42,832 Where's Cole? 424 00:18:42,898 --> 00:18:44,700 At the precinct. Why? 425 00:18:49,205 --> 00:18:50,473 You should think about going in there. 426 00:18:50,540 --> 00:18:51,707 She's not even awake yet. 427 00:18:51,774 --> 00:18:53,543 Yeah, but if, you know, if it's my boyfriend, 428 00:18:53,609 --> 00:18:55,478 I'd like him to be there when I woke up. 429 00:18:55,545 --> 00:18:58,080 Well, I'm not her boyfriend. 430 00:18:58,147 --> 00:18:59,181 Good to know. 431 00:19:12,862 --> 00:19:13,963 Okay. 432 00:19:15,164 --> 00:19:16,566 So, let me get this straight. 433 00:19:16,632 --> 00:19:18,501 Two buses get robbed in one day, 434 00:19:18,568 --> 00:19:19,602 and you're on both of them. 435 00:19:19,669 --> 00:19:21,304 I told you he'd rob another one. 436 00:19:21,371 --> 00:19:23,506 You realize you predicted a crime. 437 00:19:23,573 --> 00:19:26,141 From where I stand, that makes you an accomplice. 438 00:19:26,208 --> 00:19:28,344 It's no accident, you know. 439 00:19:28,411 --> 00:19:31,647 The fact that you're here, that this is your case. 440 00:19:31,714 --> 00:19:33,182 I saw you in my vision. 441 00:19:33,249 --> 00:19:35,285 Hey, lady, look. 442 00:19:35,351 --> 00:19:37,253 You need to cut out all the new-age crap, 443 00:19:37,320 --> 00:19:39,021 and tell me how you wound up on that bus. 444 00:19:39,088 --> 00:19:41,257 He's gonna rob another one around 5:00, 445 00:19:41,324 --> 00:19:43,192 but this time, he won't get away. 446 00:19:43,259 --> 00:19:45,695 You'll catch him. He'll go to jail. 447 00:19:46,729 --> 00:19:47,997 Go, NYPD. 448 00:19:49,899 --> 00:19:52,001 -Which bus? -I don't know yet. 449 00:19:52,067 --> 00:19:54,169 But he's gonna kill someone. 450 00:19:59,775 --> 00:20:02,678 But don't feel bad. I've had a good life. 451 00:20:03,946 --> 00:20:06,282 You? He's gonna kill... 452 00:20:07,517 --> 00:20:10,853 It's my time. I've seen it. 453 00:20:10,920 --> 00:20:12,922 Shattered glass, smoke, 454 00:20:13,556 --> 00:20:15,190 people screaming. 455 00:20:15,925 --> 00:20:17,593 You can't fight fate. 456 00:20:17,660 --> 00:20:18,861 Yeah, you can. 457 00:20:18,928 --> 00:20:22,264 If you think you're gonna die on a bus, 458 00:20:22,332 --> 00:20:23,766 you don't get on the damn bus. 459 00:20:23,833 --> 00:20:26,101 Detective Banks, trying to cheat your own destiny 460 00:20:26,168 --> 00:20:28,471 is as pointless as wearing a bulletproof vest 461 00:20:28,538 --> 00:20:29,972 or wrapping your desk in foam. 462 00:20:30,039 --> 00:20:31,574 This is a scam. 463 00:20:32,408 --> 00:20:34,276 You trying to play me? 464 00:20:34,344 --> 00:20:36,446 How does this work? You going through my trash? 465 00:20:36,512 --> 00:20:38,548 Following me to the office? 466 00:20:42,485 --> 00:20:43,586 What? 467 00:20:44,420 --> 00:20:46,255 You're gonna arrest me. 468 00:20:46,322 --> 00:20:48,624 Because it makes you feel better to believe that I'm a criminal, 469 00:20:48,691 --> 00:20:49,825 not a psychic. 470 00:20:49,892 --> 00:20:51,561 You're damn right. 471 00:20:52,294 --> 00:20:54,096 I'm gonna arrest you. 472 00:21:09,812 --> 00:21:10,880 Hey. 473 00:21:12,081 --> 00:21:13,483 She's alive. 474 00:21:14,450 --> 00:21:15,951 What happened? 475 00:21:17,753 --> 00:21:20,656 There was a customer at the diner, had a gun, 476 00:21:20,723 --> 00:21:22,091 and the shot came through the wall. 477 00:21:22,157 --> 00:21:23,258 Sarge... 478 00:21:23,325 --> 00:21:25,795 We can leave the whole interoffice romance 479 00:21:25,861 --> 00:21:27,763 and how you're supposed to clear that with me first 480 00:21:27,830 --> 00:21:29,699 conversation for later. 481 00:21:31,734 --> 00:21:33,369 Who sent muffins? 482 00:21:34,837 --> 00:21:36,806 Alvarez. 483 00:21:36,872 --> 00:21:39,942 He does know I was shot in the stomach, right? 484 00:21:40,009 --> 00:21:41,377 (CHUCKLING) 485 00:21:41,444 --> 00:21:42,945 COLE: Allison? 486 00:21:45,781 --> 00:21:46,849 Hey. 487 00:21:48,518 --> 00:21:50,520 It's okay. I'm okay. 488 00:21:51,521 --> 00:21:52,988 I'm so sorry. 489 00:21:55,458 --> 00:21:57,760 Uh, we'll be right back. Come on. 490 00:22:00,863 --> 00:22:02,698 What's wrong with you? 491 00:22:02,765 --> 00:22:05,300 You don't cry. You make fun of her. 492 00:22:05,367 --> 00:22:06,569 You tell her how hot she looks 493 00:22:06,636 --> 00:22:08,203 with the tubes coming out of her. 494 00:22:08,270 --> 00:22:09,805 Anything. But don't be a woman. 495 00:22:09,872 --> 00:22:11,373 No, you're right. I'm sorry. 496 00:22:11,441 --> 00:22:13,443 And stop apologizing. 497 00:22:13,509 --> 00:22:15,044 This is the job. 498 00:22:15,110 --> 00:22:17,713 Cops get shot. Not your fault. 499 00:22:17,780 --> 00:22:20,282 Sarge, I have to tell you something. 500 00:22:22,985 --> 00:22:24,754 (CELL PHONE RINGING) 501 00:22:26,822 --> 00:22:27,990 You gonna take it? 502 00:22:28,057 --> 00:22:30,760 Yeah, I'm sorry. I got to. 503 00:22:31,794 --> 00:22:32,928 Where are you? 504 00:22:32,995 --> 00:22:34,497 -Hey, buddy. -It's over, Frank. 505 00:22:34,564 --> 00:22:35,765 They know who you are. 506 00:22:35,831 --> 00:22:37,533 (LAUGHS) Nothing's over. 507 00:22:37,600 --> 00:22:39,469 You see, they make their moves. We make ours. 508 00:22:39,535 --> 00:22:40,936 Maybe you didn't hear me. 509 00:22:41,003 --> 00:22:42,404 They ID'd you, Frank. 510 00:22:42,472 --> 00:22:44,640 The entire city is looking for you. 511 00:22:44,707 --> 00:22:45,908 I'm turning myself in. 512 00:22:45,975 --> 00:22:47,610 Navan, hey. This is the endgame. 513 00:22:47,677 --> 00:22:49,311 We still got plays to make. 514 00:22:49,378 --> 00:22:51,647 (LAUGHS) I mean, maybe I was presumptuous. 515 00:22:51,714 --> 00:22:54,550 Maybe I moved my queen out a little early. 516 00:22:54,617 --> 00:22:56,151 This isn't a game, Frank. 517 00:22:56,218 --> 00:22:59,221 You killed Kowalski, and you put my partner in the hospital. 518 00:22:59,288 --> 00:23:01,223 I'm shutting you down. 519 00:23:01,290 --> 00:23:05,094 Hey, aren't you supposed to be someplace right now tasting wedding cakes? 520 00:23:05,160 --> 00:23:06,796 Yeah, that place on Hudson. 521 00:23:06,862 --> 00:23:08,297 I'll tell you what, 522 00:23:08,363 --> 00:23:12,334 Amy sure does look disappointed that you stood her up. 523 00:23:12,401 --> 00:23:14,003 You know, there ain't nothing sadder 524 00:23:14,069 --> 00:23:16,238 than a bride-to-be tasting wedding cakes by herself. 525 00:23:16,305 --> 00:23:19,141 Don't you touch her, Frank. 526 00:23:19,208 --> 00:23:23,112 Oh. Looks like she does enjoy that devil's food, though. 527 00:23:23,178 --> 00:23:24,547 You think she does? 528 00:23:24,614 --> 00:23:25,981 Enjoy the devil's food? 529 00:23:26,048 --> 00:23:28,350 -Please, Frank. -Please, what? 530 00:23:28,417 --> 00:23:31,386 You're acting like I'm the problem here, Navan. 531 00:23:31,453 --> 00:23:32,622 Every time I help you out, 532 00:23:32,688 --> 00:23:34,089 do you say, "Thank you, Frank. 533 00:23:34,156 --> 00:23:36,025 "I couldn't do it without you, Frank"? 534 00:23:36,091 --> 00:23:38,661 No! You bust my nuts! 535 00:23:38,728 --> 00:23:40,596 Well, I'll tell you what, son. 536 00:23:40,663 --> 00:23:43,866 You are going to show me some appreciation. 537 00:23:43,933 --> 00:23:46,936 Twenty thousand. Small bills. 538 00:23:47,002 --> 00:23:49,505 Pier 6, Brooklyn Navy Yard. 539 00:23:50,172 --> 00:23:51,807 You got one hour. 540 00:24:00,149 --> 00:24:02,918 Alvarez asked me to voucher for that cash he pulled in 541 00:24:02,985 --> 00:24:05,087 on that drug bust last week. 542 00:24:11,561 --> 00:24:13,295 Twenty-two thousand in hundreds. 543 00:24:13,362 --> 00:24:14,564 Now, you know the drill. 544 00:24:14,630 --> 00:24:16,065 You copy each bill face-up, 545 00:24:16,131 --> 00:24:17,332 stamp it into evidence, 546 00:24:17,399 --> 00:24:20,369 and initial in the lower corner. 547 00:24:20,435 --> 00:24:22,805 I'm sorry for the way Detective Banks treated you, Ms. Goodman. 548 00:24:22,872 --> 00:24:24,373 You're free to go. 549 00:24:24,439 --> 00:24:25,875 You got to admit, though. 550 00:24:25,941 --> 00:24:27,877 It's kind of a coincidence that you were on both buses. 551 00:24:27,943 --> 00:24:29,478 Yeah. Just bad luck, I guess. 552 00:24:29,545 --> 00:24:31,614 Well, you sure you can't stick around, look at some pictures? 553 00:24:31,681 --> 00:24:34,449 Oh, I wish, but I have a date with destiny. 554 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Can't be late. 555 00:24:41,991 --> 00:24:43,525 What's up? 556 00:24:43,593 --> 00:24:45,494 Alvarez let the psychic go. 557 00:24:45,561 --> 00:24:47,129 Yeah? So? Her story checked out. 558 00:24:47,196 --> 00:24:48,430 She's not an accomplice. 559 00:24:48,497 --> 00:24:50,099 We can't release her. What if she's right? 560 00:24:50,165 --> 00:24:51,901 What if she gets on another bus and he kills her? 561 00:24:51,967 --> 00:24:53,468 What are you gonna do? Drive her everywhere she has to go 562 00:24:53,535 --> 00:24:55,170 for the rest of her life? It's her choice. 563 00:24:55,237 --> 00:24:56,606 No, that's the whole point. 564 00:24:56,672 --> 00:24:58,440 It's not her choice. It's fate. 565 00:24:58,507 --> 00:25:00,943 She has hers. You got yours. I got mine. 566 00:25:01,010 --> 00:25:04,246 Yeah, well, I also got a positive ID on the bus robber. 567 00:25:04,313 --> 00:25:06,248 Six witnesses picked him out of the book. 568 00:25:06,315 --> 00:25:08,283 Louis Diaz, 28 years old. 569 00:25:09,652 --> 00:25:11,553 Guy spent six months in Bellevue. 570 00:25:11,621 --> 00:25:13,789 Apparently, he also hears voices, which is awesome. 571 00:25:13,856 --> 00:25:16,225 And I believe it's our fate to go out there and arrest this guy. 572 00:25:16,291 --> 00:25:18,060 She said you can't fight destiny. 573 00:25:18,127 --> 00:25:19,294 But it's not like accepting it. 574 00:25:19,361 --> 00:25:21,063 She's more like embracing it. 575 00:25:21,130 --> 00:25:22,397 I think she wants to die. 576 00:25:22,464 --> 00:25:23,833 Why would she want to die? 577 00:25:23,899 --> 00:25:26,068 I don't know. But I'm gonna find out. 578 00:25:28,037 --> 00:25:29,171 Oh, hey, Cole. 579 00:25:29,238 --> 00:25:30,339 I can't. I'm late for... 580 00:25:30,405 --> 00:25:33,175 Yeah, I just got word. She's gonna be okay. 581 00:25:34,243 --> 00:25:35,577 All right? 582 00:25:39,514 --> 00:25:40,650 -You all right? -Yeah. 583 00:25:40,716 --> 00:25:42,251 -Thank you. -Okay. 584 00:25:45,287 --> 00:25:46,656 What was that all about? 585 00:25:46,722 --> 00:25:47,957 Come on. 586 00:25:53,162 --> 00:25:55,364 I think Cole knows Frank Lutz. 587 00:25:55,430 --> 00:25:56,531 What? 588 00:25:57,900 --> 00:26:00,502 This is Frank Lutz's arrest history. 589 00:26:00,569 --> 00:26:03,973 And this is everything I've pulled on Navan Granger. 590 00:26:04,039 --> 00:26:05,741 Navan Granger? Why do I know that name? 591 00:26:05,808 --> 00:26:07,877 It was on a file in Kowalski's storage locker. 592 00:26:07,943 --> 00:26:10,479 Look at the picture. 593 00:26:10,545 --> 00:26:11,814 -Cole. -Mmm-hmm. 594 00:26:11,881 --> 00:26:13,315 He changed his name nine years ago. 595 00:26:13,382 --> 00:26:15,584 See if you can figure out why. 596 00:26:19,554 --> 00:26:21,156 Stole an armored car? 597 00:26:21,223 --> 00:26:22,858 In La Grange, Texas. 598 00:26:22,925 --> 00:26:25,795 At the same time, Frank Lutz was living one town over. 599 00:26:25,861 --> 00:26:27,629 So, I think Frank Lutz 600 00:26:27,697 --> 00:26:29,231 was Cole's accomplice. 601 00:26:29,298 --> 00:26:30,966 Uh, that's a stretch. 602 00:26:31,033 --> 00:26:32,601 Oh, I'm not done. 603 00:26:32,668 --> 00:26:36,939 Now, both Cole and Lutz were in Tulsa, October of 1998, 604 00:26:37,006 --> 00:26:39,709 and then again in El Paso in 1999. 605 00:26:39,775 --> 00:26:41,310 Now they're both in New York City. 606 00:26:41,376 --> 00:26:43,813 Now, I can't prove it, but they are connected. 607 00:26:43,879 --> 00:26:45,715 You think that Cole had that black-and-white moved 608 00:26:45,781 --> 00:26:47,482 so that Lutz could rob the camera store? 609 00:26:47,549 --> 00:26:48,884 Yeah, I think they're still working together. 610 00:26:48,951 --> 00:26:50,019 I don't understand. 611 00:26:50,085 --> 00:26:53,188 Why would Lutz try to kill you? 612 00:26:53,255 --> 00:26:54,623 (EXHALES) Well, you know, the only thing I can think 613 00:26:54,690 --> 00:26:56,726 is that I know Cole's secret. 614 00:26:56,792 --> 00:26:58,627 Cole and I talked about it three months ago. 615 00:26:58,694 --> 00:27:00,362 Right after you and I found the file on him 616 00:27:00,429 --> 00:27:01,596 in Kowalski's storage locker. 617 00:27:01,663 --> 00:27:03,232 Because Kowalski knew. 618 00:27:03,298 --> 00:27:05,334 -Mmm-hmm. -And now he's dead. 619 00:27:06,135 --> 00:27:07,236 Lutz. 620 00:27:08,070 --> 00:27:09,404 Wait a second. 621 00:27:09,471 --> 00:27:11,306 If Lutz killed Kowalski, 622 00:27:11,373 --> 00:27:13,375 then that means that Cole must have known about it. 623 00:27:13,442 --> 00:27:14,543 Yeah. 624 00:27:16,011 --> 00:27:17,646 Walsh, we have to tell Sergeant Brown. 625 00:27:17,713 --> 00:27:19,314 -No. -What? Why not? 626 00:27:19,381 --> 00:27:20,750 Look, I had a three-hour dinner 627 00:27:20,816 --> 00:27:22,517 with Beaumont last night. 628 00:27:22,584 --> 00:27:25,487 You know what she talked about the entire time? 629 00:27:25,554 --> 00:27:27,089 Cole's wedding. 630 00:27:27,923 --> 00:27:30,125 She loves him. 631 00:27:30,192 --> 00:27:31,794 And this would kill her. 632 00:27:31,861 --> 00:27:33,763 Uh, I thought you weren't her boyfriend. 633 00:27:33,829 --> 00:27:35,297 I'm not. 634 00:27:35,364 --> 00:27:37,833 12-year-olds have boyfriends. 635 00:27:37,900 --> 00:27:39,301 I'm her man. 636 00:27:40,469 --> 00:27:41,536 Well, what do you want to do? 637 00:27:41,603 --> 00:27:43,939 Well, we keep an eye on Cole. We follow him. 638 00:27:44,006 --> 00:27:45,741 And if I'm right, he leads us right to Lutz. 639 00:27:45,808 --> 00:27:47,810 He just went out the door. He could be going anywhere. 640 00:27:47,877 --> 00:27:50,645 Which is why I put a GPS tracker in his pocket. 641 00:27:50,712 --> 00:27:53,916 If he meets up with Lutz, oh, we're gonna be there. 642 00:27:56,919 --> 00:27:58,020 NYPD! 643 00:28:00,422 --> 00:28:01,891 -Clear! -Really? 644 00:28:06,395 --> 00:28:09,498 Oh, Louis Diaz is what you might call a bus enthusiast. 645 00:28:09,564 --> 00:28:11,200 Yeah, no kidding. 646 00:28:13,502 --> 00:28:16,238 A slightly disturbed bus enthusiast. 647 00:28:16,305 --> 00:28:18,407 Thanks. Hey, I was right. 648 00:28:18,473 --> 00:28:19,641 -It's not fate. -Huh? 649 00:28:19,708 --> 00:28:21,243 Jennifer Goodman, the psychic? 650 00:28:21,310 --> 00:28:22,845 Her husband died last year. 651 00:28:22,912 --> 00:28:24,213 I think she wants to die. 652 00:28:24,279 --> 00:28:25,414 I think she misses her husband, 653 00:28:25,480 --> 00:28:26,916 and she's been riding these buses 654 00:28:26,982 --> 00:28:29,384 'cause she wants this guy to kill her. That's not fate. 655 00:28:29,451 --> 00:28:30,685 And if it's not fate, then I can change it. 656 00:28:30,752 --> 00:28:32,554 And if I can change her fate, 657 00:28:32,621 --> 00:28:33,823 I can change mine. 658 00:28:33,889 --> 00:28:35,124 ALVAREZ: Hey, these are all color-coded. 659 00:28:35,190 --> 00:28:38,593 Different lines, different days, different colors. 660 00:28:38,660 --> 00:28:40,762 And there's the M31. That's the one that he robbed this afternoon. 661 00:28:40,830 --> 00:28:42,697 Yeah, this is the M15 from this morning. 662 00:28:42,764 --> 00:28:43,799 And they're all marked in black. 663 00:28:43,866 --> 00:28:47,803 I got three here, 86, 27, the 2. 664 00:28:47,870 --> 00:28:50,005 Just so long as there's not the M-you-know-what. 665 00:28:50,072 --> 00:28:51,440 Right, Leo? 666 00:28:53,976 --> 00:28:55,410 Where the hell... Where's Leo? 667 00:28:55,477 --> 00:28:57,112 He's right there. 668 00:29:04,753 --> 00:29:05,787 (INAUDIBLE) 669 00:29:10,359 --> 00:29:11,560 Casey. 670 00:29:13,095 --> 00:29:14,997 Well, I'll see you at the car. 671 00:29:17,566 --> 00:29:18,968 Where are we? 672 00:29:19,034 --> 00:29:22,471 We tied Lutz to a robbery last week. A camera store. 673 00:29:22,537 --> 00:29:24,239 Not connected to Kowalski? 674 00:29:24,306 --> 00:29:25,340 I don't think so. 675 00:29:25,407 --> 00:29:27,142 You don't think so? 676 00:29:29,344 --> 00:29:31,213 Thought that we understood each other. 677 00:29:31,280 --> 00:29:32,747 I thought you were gonna tell me the truth. 678 00:29:32,814 --> 00:29:34,016 Sir, do you trust me? 679 00:29:34,083 --> 00:29:35,750 Is that some kind of joke? 680 00:29:35,817 --> 00:29:38,353 No. I am the most trustworthy person you will ever meet. 681 00:29:38,420 --> 00:29:40,355 And I promise, if I find anything 682 00:29:40,422 --> 00:29:42,424 that I think will hurt you or this precinct, I will tell you. 683 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 But until then, let me do my job. 684 00:29:49,464 --> 00:29:51,000 (CHAIN PLAYING) 685 00:29:53,835 --> 00:29:57,739 * I feel the words falling in a rhythm 686 00:29:59,008 --> 00:30:01,043 * I see the wind bearing its decision... 687 00:30:01,110 --> 00:30:02,144 (SIREN BLARING) 688 00:30:02,211 --> 00:30:06,448 * ...to never give in 689 00:30:06,515 --> 00:30:08,717 He's turning left. He's speeding up. 690 00:30:08,783 --> 00:30:09,985 Hang on. 691 00:30:10,052 --> 00:30:11,586 (SIREN BLARING) 692 00:30:14,623 --> 00:30:20,295 * I hear the words form some kind of silence 693 00:30:20,362 --> 00:30:22,898 * When the world falls into violence 694 00:30:22,965 --> 00:30:26,368 * We'll never give in 695 00:30:26,435 --> 00:30:28,870 DRIVER: Hey, buddy, you getting on? 696 00:30:31,340 --> 00:30:33,675 * Chained in silence 697 00:30:33,742 --> 00:30:36,445 * The rhythm of violence 698 00:30:36,511 --> 00:30:39,048 * Change all around us 699 00:30:39,114 --> 00:30:43,318 * Change in everything you see 700 00:30:55,197 --> 00:30:57,899 He's heading south towards the shipyard. 701 00:31:01,770 --> 00:31:07,142 * I'm amazed 702 00:31:07,209 --> 00:31:10,345 * I see the world in a revolution 703 00:31:10,412 --> 00:31:12,581 MAN: They want their money. They want their money. 704 00:31:12,647 --> 00:31:15,250 * Within the darkness a solution 705 00:31:15,317 --> 00:31:18,553 * We'll never give in 706 00:31:23,458 --> 00:31:25,860 * Chained in silence 707 00:31:25,927 --> 00:31:28,563 * The rhythm of violence 708 00:31:28,630 --> 00:31:32,534 * Change in everything you see * 709 00:31:40,875 --> 00:31:42,044 Frank. 710 00:31:43,378 --> 00:31:44,879 That my money? 711 00:31:51,553 --> 00:31:53,955 It's funny how things turn out, huh, Navan? 712 00:31:55,957 --> 00:31:58,460 I mean, you were my protege, remember? 713 00:31:58,527 --> 00:32:00,429 Grasshopper? 714 00:32:00,495 --> 00:32:03,265 Dumb kid straight out of foster care? 715 00:32:03,332 --> 00:32:05,067 You remember that first lock you tried to pick, 716 00:32:05,134 --> 00:32:08,170 and that one-legged man, he chased you six blocks? 717 00:32:08,237 --> 00:32:10,605 I mean, he was fast for a cripple, though. 718 00:32:10,672 --> 00:32:12,341 I will admit that. 719 00:32:16,811 --> 00:32:19,314 I'm confused and alarmed here, Navan. 720 00:32:23,485 --> 00:32:27,122 Hell, buddy. You double-crossing me? 721 00:32:27,189 --> 00:32:29,158 I asked around, Frank, at the park, 722 00:32:29,224 --> 00:32:31,193 and you know what they told me? 723 00:32:31,260 --> 00:32:32,594 You suck at chess. 724 00:32:32,661 --> 00:32:36,331 Those are the remarks of bitter, acrimonious men. 725 00:32:36,398 --> 00:32:37,932 This is Detective Cole. 726 00:32:37,999 --> 00:32:39,234 I have the suspect in custody. 727 00:32:39,301 --> 00:32:40,535 Navan! Hey! 728 00:32:40,602 --> 00:32:41,870 Let's think this through. 729 00:32:41,936 --> 00:32:43,305 I go down, you go down. 730 00:32:43,372 --> 00:32:44,973 I mean, that's just math. 731 00:32:45,040 --> 00:32:46,141 It's okay. 732 00:32:46,208 --> 00:32:48,009 I deserve to go to jail for what I've done. 733 00:32:48,077 --> 00:32:50,112 Well, I don't! I don't. 734 00:32:50,179 --> 00:32:52,381 I mean, what did I ever take but what's mine? 735 00:32:52,447 --> 00:32:54,883 Not all of us get to start over, son. 736 00:32:54,949 --> 00:32:56,318 Not all of us get new lives 737 00:32:56,385 --> 00:32:59,154 and pretty girls that look at us like we're angels. 738 00:32:59,221 --> 00:33:00,722 Some of us get dirt in our stockings. 739 00:33:00,789 --> 00:33:02,157 We live out in the cold. 740 00:33:02,224 --> 00:33:04,193 You made your choices, Frank. 741 00:33:04,259 --> 00:33:06,128 Now I'm making mine. 742 00:33:06,195 --> 00:33:09,164 Brooklyn Navy Yard. Suspect is on Pier 6. 743 00:33:09,231 --> 00:33:11,366 You give me no choice, Navan. 744 00:33:13,802 --> 00:33:16,305 I'm pulling my gun. I'm reaching for it. 745 00:33:16,371 --> 00:33:18,673 Now, I don't want to, but I got no choice. 746 00:33:18,740 --> 00:33:19,774 Don't do it. 747 00:33:19,841 --> 00:33:22,411 Okay, okay. Now, that's good. 748 00:33:22,477 --> 00:33:24,113 No, we're both reasonable men. 749 00:33:24,179 --> 00:33:25,714 I will shoot you, Frank. 750 00:33:25,780 --> 00:33:26,981 I know. 751 00:33:28,717 --> 00:33:30,652 It's okay. 752 00:33:30,719 --> 00:33:32,754 Everything's gonna be okay. 753 00:33:34,923 --> 00:33:36,591 Police! Don't move! 754 00:33:41,330 --> 00:33:42,664 (GRUNTING) 755 00:33:49,371 --> 00:33:50,472 What? 756 00:34:04,286 --> 00:34:07,156 (WHIMPERING) Gamera, Rodan, Mothra, Mechagodzilla. 757 00:34:07,222 --> 00:34:08,723 How you doing? 758 00:34:09,924 --> 00:34:12,093 I just ran four blocks. 759 00:34:12,161 --> 00:34:14,329 I hate running. 760 00:34:14,396 --> 00:34:17,166 I could have a heart attack or get hit by a car. 761 00:34:17,232 --> 00:34:18,767 That's my life. 762 00:34:18,833 --> 00:34:20,302 You know, I got a waterless toilet 763 00:34:20,369 --> 00:34:22,137 so if I pass out in it, I won't drown. 764 00:34:22,204 --> 00:34:25,740 Hedorah, Megalon, Orga, Baragon. 765 00:34:25,807 --> 00:34:26,875 But, 766 00:34:28,877 --> 00:34:31,613 I'm running to catch the bus, and I think, 767 00:34:32,214 --> 00:34:34,283 "What am I doing?" 768 00:34:34,349 --> 00:34:37,486 I'm not happy. I'm miserable. 769 00:34:37,552 --> 00:34:40,589 I'm afraid all the time. That's not life. 770 00:34:40,655 --> 00:34:43,325 Maybe I should just get it over with, 771 00:34:43,392 --> 00:34:44,459 stop fighting. 772 00:34:44,526 --> 00:34:46,661 Ghidrah, Yonggary, Yog! 773 00:34:47,896 --> 00:34:49,631 The monsters want their money! 774 00:34:49,698 --> 00:34:50,932 And yet, 775 00:34:52,501 --> 00:34:55,237 I can't let you blow these people up. 776 00:34:55,304 --> 00:34:58,373 Hey, stop the bus! Stop the bus! 777 00:34:58,440 --> 00:35:01,276 Listen, why don't you give me that grenade? 778 00:35:01,343 --> 00:35:03,445 Louis, give me the grenade. 779 00:35:03,512 --> 00:35:05,447 (EXCLAIMS) 780 00:35:05,514 --> 00:35:07,482 Everybody off this bus now! 781 00:35:07,549 --> 00:35:09,218 (PEOPLE CLAMORING) 782 00:35:17,859 --> 00:35:19,728 DELAHOY: Hey, daddy-oh. 783 00:35:20,629 --> 00:35:22,163 What you doing? 784 00:35:24,833 --> 00:35:27,101 BANKS: Wait, he... 785 00:35:27,168 --> 00:35:30,038 No, he threw... And then I... 786 00:35:30,104 --> 00:35:31,373 It's a fake. 787 00:35:31,440 --> 00:35:32,774 A fake? 788 00:35:32,841 --> 00:35:35,043 Could have happened to anybody. 789 00:35:37,512 --> 00:35:38,847 I'm alive. 790 00:35:39,848 --> 00:35:41,182 I'm alive! 791 00:35:42,083 --> 00:35:45,487 (LAUGHING) I'm alive. 792 00:35:45,554 --> 00:35:47,989 Nice work, Detective. I'm putting you in for commendation. 793 00:35:48,056 --> 00:35:49,958 (INDISTINCT CHATTERING) 794 00:35:53,462 --> 00:35:55,364 It was never fate. 795 00:35:55,430 --> 00:35:56,665 Look, I know about your husband. 796 00:35:56,731 --> 00:36:00,168 I know you want to die to be with him, 797 00:36:00,235 --> 00:36:02,471 but fate doesn't work that way. 798 00:36:03,672 --> 00:36:05,407 I saw what I saw. 799 00:36:05,474 --> 00:36:07,776 You know what I saw? 800 00:36:07,842 --> 00:36:09,778 I saw fate get its ass kicked. 801 00:36:14,616 --> 00:36:15,850 Boo-yah! 802 00:36:17,118 --> 00:36:18,420 Hey, buddy. 803 00:36:26,895 --> 00:36:28,863 (INDISTINCT CHATTERING) 804 00:36:42,210 --> 00:36:44,879 I know about La Grange, about Tulsa. 805 00:36:46,147 --> 00:36:48,483 I know you and Lutz were partners. 806 00:36:49,951 --> 00:36:51,520 I know you called the 6th last week, 807 00:36:51,586 --> 00:36:55,223 had a patrol car moved so Lutz can rob a camera store. 808 00:36:57,158 --> 00:36:58,827 And I'm pretty sure 809 00:36:58,893 --> 00:37:00,495 that you and Frank Lutz were involved 810 00:37:00,562 --> 00:37:02,797 in the murder of Burt Kowalski. 811 00:37:04,265 --> 00:37:06,067 -Jason... -I'm not done. 812 00:37:08,937 --> 00:37:11,340 I also know that you're a good man. 813 00:37:12,341 --> 00:37:14,042 And that you're a good cop, 814 00:37:14,108 --> 00:37:15,310 and that you truly want to change. 815 00:37:15,377 --> 00:37:17,245 So here's what I think. 816 00:37:19,147 --> 00:37:22,451 I think you moved to New York and started a new life. 817 00:37:23,718 --> 00:37:25,854 I think Frank Lutz found you, 818 00:37:26,921 --> 00:37:30,224 and blackmailed you into helping him. 819 00:37:30,291 --> 00:37:32,427 I think Kowalski found out about your past. 820 00:37:32,494 --> 00:37:34,195 You panicked, you told Lutz. 821 00:37:34,262 --> 00:37:36,230 Lutz had Kowalski killed. 822 00:37:38,600 --> 00:37:41,536 When I found out, Lutz tried to kill me. 823 00:37:41,603 --> 00:37:44,238 I never meant for any of this to happen. 824 00:37:45,574 --> 00:37:47,308 That is what I know. 825 00:37:49,277 --> 00:37:51,245 Here's what I'm gonna do. 826 00:37:56,184 --> 00:37:58,286 Nothing. 827 00:37:58,353 --> 00:38:00,321 And the reason why I'm gonna do nothing 828 00:38:00,389 --> 00:38:03,425 is lying in a hospital bed uptown. 829 00:38:05,794 --> 00:38:07,061 If I was any kind of a man, 830 00:38:07,128 --> 00:38:08,463 I'd be there with her right now, 831 00:38:08,530 --> 00:38:11,032 but instead I am here talking to you. 832 00:38:15,404 --> 00:38:17,639 So, Cole, keep your nose clean, 833 00:38:20,274 --> 00:38:22,377 'cause I'll be watching you. 834 00:38:25,246 --> 00:38:26,581 It's done. 835 00:38:28,717 --> 00:38:30,419 So, uh, we good? 836 00:38:30,485 --> 00:38:31,886 Yeah, we're good. 837 00:38:31,953 --> 00:38:34,623 You sure? 838 00:38:34,689 --> 00:38:37,258 You look tired. You should get some sleep. 839 00:38:37,325 --> 00:38:38,393 (SCOFFS) 840 00:38:41,396 --> 00:38:44,165 You. Up now. 841 00:38:44,232 --> 00:38:46,468 WOMAN: All right, all right. What's your address, miss? 842 00:38:46,535 --> 00:38:47,636 Where are we going? 843 00:38:47,702 --> 00:38:49,270 Supply closet. 844 00:38:49,337 --> 00:38:50,772 I'm done playing it safe. 845 00:38:50,839 --> 00:38:54,375 Why, Detective, I like this new take-charge attitude. 846 00:39:04,953 --> 00:39:06,220 There have to be rules. 847 00:39:06,287 --> 00:39:07,889 Rules? 848 00:39:07,956 --> 00:39:09,758 Yes, I grew up without any rules, and it didn't work. 849 00:39:09,824 --> 00:39:12,026 So, if we want this to work... 850 00:39:12,093 --> 00:39:13,495 I, um... 851 00:39:13,562 --> 00:39:14,863 I want this to work. 852 00:39:14,929 --> 00:39:16,998 Then there have to be rules. 853 00:39:17,065 --> 00:39:18,700 I'm listening. 854 00:39:18,767 --> 00:39:20,802 Rule number one, you can't leave me 40 messages at work. 855 00:39:20,869 --> 00:39:22,704 Rule number two, you can't come by the precinct 856 00:39:22,771 --> 00:39:24,372 without prearranged plans. 857 00:39:24,439 --> 00:39:26,875 But what if you forgot your lunch 858 00:39:26,941 --> 00:39:29,277 and I need to bring it to you? 859 00:39:29,343 --> 00:39:30,445 (WHISPERING) I don't pack a lunch. 860 00:39:30,512 --> 00:39:32,046 (WHISPERING) Then I agree to that, then. 861 00:39:32,113 --> 00:39:35,183 Rule number three, you have to respect what I do. 862 00:39:36,384 --> 00:39:37,786 I do respect you, Casey. 863 00:39:37,852 --> 00:39:40,021 I mean, God, I think you're amazing and brave, but... 864 00:39:40,088 --> 00:39:42,423 But? No. No but. 865 00:39:42,491 --> 00:39:44,025 My parents think this is a phase. 866 00:39:44,092 --> 00:39:45,359 They think I'm just rebelling. 867 00:39:45,426 --> 00:39:48,530 But I love what I do, and I'm good at it, okay? 868 00:39:50,064 --> 00:39:53,401 So whoever I date has to understand that. 869 00:39:53,468 --> 00:39:55,570 Can I agree to work on that? 870 00:39:56,004 --> 00:39:57,138 Sure. 871 00:39:57,205 --> 00:39:58,372 Are there any more rules? 872 00:39:58,439 --> 00:39:59,874 -No. -Good. 873 00:39:59,941 --> 00:40:01,610 You want to come in and watch A Fistful Of Dollars? 874 00:40:01,676 --> 00:40:03,712 It's Clint Eastwood week. 875 00:40:03,778 --> 00:40:05,714 Yes. Yes, I do. 876 00:40:10,418 --> 00:40:12,320 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: Second Squad, this is Dispatch, 877 00:40:12,386 --> 00:40:14,723 sending out a very special dedication 878 00:40:14,789 --> 00:40:16,958 to a very special someone. 879 00:40:22,931 --> 00:40:24,165 E-money! 880 00:40:24,232 --> 00:40:27,502 (LAUGHING) Check out what I am not wearing. 881 00:40:27,569 --> 00:40:29,871 Oh, yeah. Hey, we need to talk, man. 882 00:40:29,938 --> 00:40:31,573 Yeah, okay, wait. 883 00:40:32,507 --> 00:40:33,842 What's that? 884 00:40:33,908 --> 00:40:35,777 You got rid of all your antibacterial stuff. 885 00:40:35,844 --> 00:40:37,979 Colds, flus, airborne pathogens, 886 00:40:38,046 --> 00:40:39,548 bring them on, baby. 887 00:40:39,614 --> 00:40:42,150 I am not afraid anymore. Nothing. 888 00:40:42,216 --> 00:40:44,653 Leo, there was a traffic accident 20 minutes ago. 889 00:40:44,719 --> 00:40:46,487 A metro bus overturned. 890 00:40:46,555 --> 00:40:49,323 Jennifer Goodman, your psychic, was on it. 891 00:40:52,460 --> 00:40:53,828 She's dead. 892 00:41:12,446 --> 00:41:14,115 You get the muffins? 893 00:41:14,182 --> 00:41:17,619 Fifty muffins. That's a lot of muffins. 894 00:41:17,686 --> 00:41:19,453 Yeah, well, I'm not that good with emotionality, 895 00:41:19,520 --> 00:41:22,123 so I send pastries. 896 00:41:22,190 --> 00:41:25,126 Well, you're here now. That's what matters. 897 00:41:26,427 --> 00:41:28,630 (KNOCKS ON DOOR) Knock, knock. 898 00:41:29,163 --> 00:41:30,699 Hey. 899 00:41:30,765 --> 00:41:33,668 Uh, I'm gonna see you later. 900 00:41:42,043 --> 00:41:43,511 Where you been? 901 00:41:43,578 --> 00:41:45,246 Catching bad guys. 902 00:41:45,313 --> 00:41:46,815 How'd that go? 903 00:41:48,082 --> 00:41:50,518 He's dead. 904 00:41:50,585 --> 00:41:53,287 Listen, Al, I need to tell you something. 905 00:41:54,789 --> 00:41:57,525 When I was 22, I had a girlfriend. 906 00:41:57,592 --> 00:41:59,293 She was murdered. 907 00:41:59,360 --> 00:42:00,494 She didn't die right away. 908 00:42:00,561 --> 00:42:04,065 She was in the hospital for a week. 909 00:42:04,132 --> 00:42:05,867 Jason, I'm so sorry. 910 00:42:05,934 --> 00:42:07,969 So I need you to get better 911 00:42:08,870 --> 00:42:11,039 and get out of here, okay? 912 00:42:11,105 --> 00:42:12,206 Okay. 913 00:42:13,374 --> 00:42:14,442 Promise. 914 00:42:14,508 --> 00:42:16,410 All right, now move over. 63865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.