All language subtitles for The.Office.US.S06E17-18.1080p.NF.WEB.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:04,425 I just wanted to check and see if there was anything you needed 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,368 before I went on my maternity leave. 3 00:00:07,272 --> 00:00:08,569 Yeah. I'm pregnant. 4 00:00:09,941 --> 00:00:11,670 Great. Well, I'll write up the order. 5 00:00:11,743 --> 00:00:12,801 Wait a minute. Okay, thanks. 6 00:00:12,878 --> 00:00:16,746 You can't do that. You cannot exploit your baby for sales. 7 00:00:16,815 --> 00:00:18,783 Hey, did I tell you we're gonna have a baby? 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,683 Thank you very much. I'm excited... Oh. 9 00:00:22,554 --> 00:00:24,385 Definitely. No. No! 10 00:00:24,556 --> 00:00:26,148 You need to come by your sales honorably. 11 00:00:26,224 --> 00:00:28,784 There is nothing dishonorable about talking about your life. 12 00:00:28,860 --> 00:00:30,384 People like it. 13 00:00:31,963 --> 00:00:33,794 Hey, there. Dwight Schrute here. 14 00:00:33,865 --> 00:00:37,426 Listen, uh, would you be interested in restocking on paper? 15 00:00:38,270 --> 00:00:39,703 Yeah, I could sure use the money. 16 00:00:39,771 --> 00:00:43,605 My cousin came down with a case of that nasty new goat fungus. 17 00:00:44,443 --> 00:00:46,138 Oh, it's just horrific. 18 00:00:46,211 --> 00:00:49,112 The doctor says he's never seen it beard so quickly. 19 00:00:49,181 --> 00:00:50,273 Okay. 20 00:00:54,152 --> 00:00:57,781 I need a baby. I'll never outsell Jim and Pam without one. 21 00:00:58,423 --> 00:01:01,620 Also, I've been noticing a gaping hole in my life. 22 00:01:02,661 --> 00:01:05,255 Sometimes I wake up cradling a gourd. 23 00:01:26,751 --> 00:01:28,343 Kevin, you're such a gourmand. 24 00:01:28,420 --> 00:01:31,412 I cooked my way through Julia Child's cookbook, 25 00:01:31,490 --> 00:01:34,220 and now I'm halfway through The Twilight Cookbook. 26 00:01:34,292 --> 00:01:37,284 Last night, I had Edward's cornflake chicken. 27 00:01:37,629 --> 00:01:38,687 Hmm. 28 00:01:38,763 --> 00:01:42,164 Pregnant Pam and I, we get hungry at the same times, 29 00:01:42,367 --> 00:01:45,632 so we've been eating together a lot. Not all meals. 30 00:01:45,904 --> 00:01:51,035 Just second breakfast, lunch, second lunch and first dinner. 31 00:01:51,510 --> 00:01:55,708 I thought that maybe we should do something special for early dinner. 32 00:01:55,780 --> 00:01:59,181 One last ultra feast. 33 00:01:59,251 --> 00:02:02,152 Mmm. That sounds great. What are you thinking? 34 00:02:02,220 --> 00:02:03,710 I think it should be a surprise. 35 00:02:05,991 --> 00:02:07,185 Getting there, huh? 36 00:02:07,259 --> 00:02:08,851 No, no. I still have time. 37 00:02:08,927 --> 00:02:12,294 I'm having contractions, but they're irregular and far apart. 38 00:02:12,364 --> 00:02:15,663 So I'm not really in labor, I'm near labor. 39 00:02:15,734 --> 00:02:18,066 Yeah. We're slow-playing it because of our stupid HMO. 40 00:02:18,136 --> 00:02:19,228 If we check in after midnight, 41 00:02:19,304 --> 00:02:21,795 I get an extra day to recuperate surrounded by doctors. 42 00:02:21,873 --> 00:02:23,340 Not to mention the extra night's sleep 43 00:02:23,408 --> 00:02:24,739 in the hospital will be very nice, 44 00:02:24,809 --> 00:02:26,743 because once we bring the baby home, 45 00:02:26,811 --> 00:02:29,871 if it's crying all night, one of us is gonna have to take care of it, 46 00:02:29,948 --> 00:02:32,815 and I do not plan on helping unless it's a boy. 47 00:02:32,884 --> 00:02:35,444 I cannot wait for that joke to be over. 48 00:02:35,587 --> 00:02:36,576 Oh. 49 00:02:38,123 --> 00:02:41,615 Contraptions! She's contrapting! Okay, you know what? 50 00:02:41,760 --> 00:02:44,524 I think that I should drive you guys to the hospital, and here is why. 51 00:02:44,596 --> 00:02:47,497 I am a licensed Class C driver in the state of Pennsylvania. 52 00:02:47,566 --> 00:02:49,090 Michael. I gassed up the car. 53 00:02:49,167 --> 00:02:51,260 Actually, I put diesel in this time. Tried to save some money. 54 00:02:51,336 --> 00:02:52,360 Michael, you shouldn't have done that. 55 00:02:52,437 --> 00:02:53,461 Happy to do it. 56 00:02:53,538 --> 00:02:56,507 Also, I did a heck of a job baby-proofing this office. 57 00:02:56,575 --> 00:02:58,167 You know the baby's not gonna live here, right? 58 00:02:58,243 --> 00:02:59,835 Well, the baby was conceived here, 59 00:02:59,911 --> 00:03:01,469 so might as well live here a little bit, too. 60 00:03:01,546 --> 00:03:04,947 Mmm. That logic's airtight, but unfortunately it wasn't conceived here. 61 00:03:05,016 --> 00:03:06,313 Burning Man, Porta Potty. 62 00:03:06,384 --> 00:03:10,013 Yuck! TMI. How was it? 63 00:03:10,589 --> 00:03:13,387 I don't want to know. Tell me later. Let's go! Let's go! Hospital! 64 00:03:13,458 --> 00:03:15,187 Okay, okay, we're not going to the hospital. 65 00:03:15,260 --> 00:03:16,386 We are waiting until midnight. 66 00:03:16,461 --> 00:03:18,691 Ooh! Spooky. But why? 67 00:03:18,763 --> 00:03:21,254 Because the insurance company only covers two nights. 68 00:03:21,333 --> 00:03:23,096 Everything's fine. We have plenty of time. 69 00:03:23,168 --> 00:03:24,829 Well, you don't want to wait too long, Pam. 70 00:03:24,903 --> 00:03:26,598 Otherwise the baby's gonna become a teenager in there, 71 00:03:26,671 --> 00:03:28,832 and you'll be up all night from the rock music. 72 00:03:28,907 --> 00:03:32,468 Shut up, Nick. God! What a weird thing to say. 73 00:03:33,044 --> 00:03:37,140 Weird IT nerd. Don't get revenge on me, nerd. 74 00:03:39,384 --> 00:03:41,352 What are you looking at? 75 00:03:42,587 --> 00:03:43,679 Nerd. 76 00:03:44,322 --> 00:03:46,153 Did you know that labor can last weeks? 77 00:03:46,224 --> 00:03:48,988 Then they take your insides out and they just plop them on a table, 78 00:03:49,060 --> 00:03:52,894 and sometimes epidurals don't work, and you can poop yourself. 79 00:03:59,170 --> 00:04:00,467 Bear my child. 80 00:04:01,306 --> 00:04:02,364 Excuse me? 81 00:04:02,741 --> 00:04:04,265 I want to have a child for business reasons 82 00:04:04,342 --> 00:04:05,832 and I want you to be the mother. 83 00:04:05,910 --> 00:04:07,639 If you agree, say nothing. 84 00:04:07,712 --> 00:04:09,475 If you disagree, say anything. 85 00:04:13,351 --> 00:04:15,717 Very well. Let's meet at 4:00 p.m. 86 00:04:15,787 --> 00:04:17,914 In our old meeting spot and bang it out. 87 00:04:24,763 --> 00:04:26,697 That's seven minutes. Here we go. 88 00:04:26,765 --> 00:04:27,857 Hold on. Hold on. This is happening. 89 00:04:27,932 --> 00:04:28,990 It isn't midnight yet. 90 00:04:29,067 --> 00:04:30,591 Are you serious? Pam. 91 00:04:30,669 --> 00:04:33,399 No, the doctor said every five to seven minutes. 92 00:04:33,471 --> 00:04:35,837 I'm gonna be okay. We should really try to make it to midnight. 93 00:04:35,907 --> 00:04:36,896 Pam, please. 94 00:04:36,975 --> 00:04:38,033 Yeah, no, you really should, 95 00:04:38,109 --> 00:04:39,736 'cause if your baby's born tomorrow, 96 00:04:39,811 --> 00:04:41,210 he's gonna have the same birthday 97 00:04:41,279 --> 00:04:43,611 as Buttmud Brooks, my old roommate. 98 00:04:43,682 --> 00:04:46,116 Did you hear that? Buttmud Brooks. 99 00:04:48,853 --> 00:04:51,515 Okay, but we are leaving at five minutes apart. 100 00:04:51,589 --> 00:04:53,318 Five minutes apart. 101 00:04:53,658 --> 00:04:57,116 So the plan was seven minutes, but we're calling an audible, 102 00:04:57,195 --> 00:05:00,631 because that's her call, 'cause she's the quarterback. 103 00:05:01,399 --> 00:05:05,028 I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. 104 00:05:07,505 --> 00:05:11,566 Okay, okay, okay, okay. Okay. Stop watching me. 105 00:05:11,810 --> 00:05:13,505 Okay, Crazy. 106 00:05:13,578 --> 00:05:15,102 I think I have some better things to do with my day 107 00:05:15,180 --> 00:05:17,648 than worry about you. Like sell printers. 108 00:05:17,716 --> 00:05:18,774 Mmm-hmm. 109 00:05:18,850 --> 00:05:22,149 Well, now until Friday, 20% off all toner cartridges, that's a big deal. 110 00:05:22,220 --> 00:05:24,848 While we're on the subject, why don't I just run you down to the hospital 111 00:05:24,923 --> 00:05:26,185 and just do a quick check? 112 00:05:26,257 --> 00:05:27,986 Not till midnight. 113 00:05:28,059 --> 00:05:33,156 Guys, a word of advice, speaking as a former baby. 114 00:05:33,465 --> 00:05:35,490 Don't get too hung up on baby names. 115 00:05:35,567 --> 00:05:39,401 I was named Walter Junior after my father, 116 00:05:39,771 --> 00:05:43,002 until I was about six or so, when my parents changed their minds. 117 00:05:43,074 --> 00:05:45,508 I thought you said your younger brother was named Walter Junior. 118 00:05:45,577 --> 00:05:47,636 My brother was born 119 00:05:47,712 --> 00:05:50,943 and my parents felt he better exemplified the Walter Junior name, 120 00:05:51,015 --> 00:05:53,745 so they gave it to him. I was given Andrew, 121 00:05:53,818 --> 00:05:56,013 which they got out of a baby-name book. 122 00:05:56,321 --> 00:05:58,084 You know what? It's getting really crowded in here. 123 00:05:58,156 --> 00:06:00,488 Maybe you guys should all go back to work 'cause the day's not out yet. 124 00:06:00,558 --> 00:06:01,855 No, no, no. You know what? 125 00:06:01,926 --> 00:06:03,018 You can't tell us what to do 126 00:06:03,094 --> 00:06:04,823 because you are not co-manager anymore. 127 00:06:04,896 --> 00:06:05,954 Yes! 128 00:06:06,030 --> 00:06:08,396 I feel like this noise is gonna prevent Pam 129 00:06:08,466 --> 00:06:10,457 from being able to listen to her body's signals. 130 00:06:10,535 --> 00:06:12,696 Actually, the distractions are good. 131 00:06:12,771 --> 00:06:14,068 I don't think I'm gonna make it till midnight 132 00:06:14,139 --> 00:06:15,663 if I'm just sitting here thinking about it. 133 00:06:15,740 --> 00:06:17,867 Distractions are good! 134 00:06:17,942 --> 00:06:21,969 That means conference room, five minutes. No, no, five seconds! 135 00:06:22,814 --> 00:06:24,975 Right now, right now, conference room. 136 00:06:25,049 --> 00:06:26,482 Topic, potpourri. Let's go! 137 00:06:26,551 --> 00:06:29,384 Um, I'm sort of a master of distraction. 138 00:06:29,454 --> 00:06:32,150 When I was a kid, my mom received compliments 139 00:06:32,223 --> 00:06:33,781 left and right from my teachers 140 00:06:33,858 --> 00:06:37,885 on how I was always able to distract others in class. 141 00:06:39,063 --> 00:06:42,157 Try to think, "What were the first 13 colonies?" 142 00:06:43,067 --> 00:06:44,466 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 143 00:06:54,712 --> 00:06:56,304 The purpose for this meeting 144 00:06:56,381 --> 00:07:00,545 is to take Pam's mind off of what's going on inside of her body. 145 00:07:00,618 --> 00:07:01,983 Can we do sleight-of-hand tricks? 146 00:07:02,053 --> 00:07:03,145 I will allow that. 147 00:07:03,221 --> 00:07:05,985 Yes! Can anyone do those? 148 00:07:06,057 --> 00:07:07,922 I'm gonna go look at the Internet. 149 00:07:11,429 --> 00:07:13,590 All right. That's a good one. 150 00:07:13,665 --> 00:07:14,859 Okay. 151 00:07:15,733 --> 00:07:16,995 Sorry, guys. Just keep talking. 152 00:07:17,068 --> 00:07:18,126 Okay. 153 00:07:18,203 --> 00:07:22,799 Oh, God, Pam. You are a woman warrior. 154 00:07:22,874 --> 00:07:24,432 Oh. Thanks, Kelly. 155 00:07:24,576 --> 00:07:28,512 Does anybody have anything? Anything interesting, any hobbies? 156 00:07:28,913 --> 00:07:30,005 Uh, special skills? 157 00:07:30,081 --> 00:07:31,139 Yes, this is the only time 158 00:07:31,216 --> 00:07:33,309 I'm ever going to make this request. Yeah, Phyl. 159 00:07:33,384 --> 00:07:35,944 Yeah. I can put on lipstick the way Molly Ringwald does 160 00:07:36,020 --> 00:07:37,851 in The Breakfast Club. 161 00:07:37,922 --> 00:07:40,356 No, no. I don't think anybody wants to see that. 162 00:07:40,425 --> 00:07:43,155 I can do the Evolution of Dance dance. 163 00:07:44,429 --> 00:07:46,488 That sounds good. Do you need some music or... 164 00:07:46,564 --> 00:07:48,498 No, actually, music would just throw me off. 165 00:07:48,566 --> 00:07:51,160 Okay. I need complete silence, okay? 166 00:08:06,651 --> 00:08:09,711 You're clapping. I need complete silence. 167 00:08:10,321 --> 00:08:13,757 Totally threw me off, so I'm gonna have to start over. 168 00:08:13,925 --> 00:08:16,120 The Evolution of Dance dance. 169 00:08:18,696 --> 00:08:22,188 "You let me in your bed But now I sleep alone 170 00:08:22,467 --> 00:08:25,959 "Trapped with the forgotten In my detritus home" 171 00:08:26,838 --> 00:08:29,671 Affirmed, Seattle Slew, Secretariat, Citation, 172 00:08:29,741 --> 00:08:33,871 Assault, Count Fleet, Whirlaway, War Admiral, Omaha, Gallant Fox. 173 00:08:34,612 --> 00:08:36,477 And... I know this. 174 00:08:36,581 --> 00:08:40,244 Uh, the jockey was Johnny Loftus, sired by Star Shoot. 175 00:08:44,489 --> 00:08:45,547 Good afternoon. 176 00:08:45,623 --> 00:08:46,681 Have a seat. 177 00:08:49,327 --> 00:08:50,794 What is this? 178 00:08:50,862 --> 00:08:52,159 Before we conceive a child, 179 00:08:52,230 --> 00:08:55,131 it is important that we bang out a parenting contract. 180 00:08:55,199 --> 00:08:56,530 Of course. 181 00:08:58,536 --> 00:09:02,267 It's been a long time since we've come down here separately. 182 00:09:02,340 --> 00:09:03,329 You know, I was thinking... 183 00:09:03,408 --> 00:09:04,534 Now then, let's get to it, shall we? 184 00:09:04,609 --> 00:09:07,476 Ltem one. Child will be breastfed by the mother 185 00:09:07,545 --> 00:09:08,671 for exactly six months, 186 00:09:08,746 --> 00:09:11,772 then weaned onto a nutrient-rich, winter vegetable mash 187 00:09:11,849 --> 00:09:13,282 provided by the father, Dwight Schrute, 188 00:09:13,351 --> 00:09:15,717 hereafter referred to as Morpheus. 189 00:09:15,787 --> 00:09:17,482 Agreed? Agreed. 190 00:09:18,656 --> 00:09:21,716 Where are we? We have every six minutes, ladies and gentlemen. 191 00:09:21,793 --> 00:09:25,820 Another 75 contractions and you are going to be there. 192 00:09:25,897 --> 00:09:28,991 For the love of God, Pam, do it for ultra feast. 193 00:09:29,100 --> 00:09:32,729 Okay, you know what? I'm gonna go give Dr. Rezvani a quick call. 194 00:09:32,804 --> 00:09:33,862 He'll probably know... 195 00:09:33,938 --> 00:09:35,235 Jim, please, happy thoughts here. 196 00:09:35,306 --> 00:09:37,001 Happy times. Yeah, happy times. Come on. 197 00:09:37,075 --> 00:09:38,303 Let's have happy times. All right. 198 00:09:38,376 --> 00:09:40,367 Jim, as a matter of fact, 199 00:09:42,280 --> 00:09:45,078 I've printed out 10 ways to induce labor, 200 00:09:45,183 --> 00:09:47,947 and I'm thinking we just do the opposite of those things 201 00:09:48,019 --> 00:09:49,486 and we can slow down your labor. 202 00:09:49,554 --> 00:09:50,612 Erin, read the first one. 203 00:09:50,688 --> 00:09:52,212 "Stimulate the nipples." 204 00:09:52,290 --> 00:09:53,882 Okay, nobody touch Pam's nipples. 205 00:09:53,958 --> 00:09:56,392 Think of Pam's nipples as Toby's grundle. 206 00:09:56,461 --> 00:09:59,828 Her shirt is touching them. Maybe we should cut holes in her shirt. 207 00:09:59,897 --> 00:10:01,194 I have a shirt like that in my car. 208 00:10:01,265 --> 00:10:03,756 Okay, yeah, why don't you go get it? 209 00:10:03,835 --> 00:10:06,030 Okay, uh, the second one is "walk around." 210 00:10:06,104 --> 00:10:07,366 We're already doing the opposite of that. 211 00:10:07,438 --> 00:10:10,134 Perfect. Okay, number three, eat spicy foods. 212 00:10:10,208 --> 00:10:11,675 Okay, the opposite of that. 213 00:10:11,743 --> 00:10:13,438 Stick spicy food up her butt. 214 00:10:13,511 --> 00:10:16,446 Nope. Nope. Nope. Nope. 215 00:10:16,647 --> 00:10:17,807 - Come on. Let's go to the hospital. - Jim. Jim. 216 00:10:17,882 --> 00:10:19,509 Pam, let's go to the hospital now. Sweetie, I love you, 217 00:10:19,584 --> 00:10:21,848 but you're really distracting me from my distractions. Mmm-hmm. 218 00:10:21,919 --> 00:10:23,318 Okay, great. Well, sorry. 219 00:10:23,388 --> 00:10:24,548 Why don't you go do some work? 220 00:10:24,622 --> 00:10:25,782 Great. I will do that. 221 00:10:25,857 --> 00:10:28,155 Sorry, Pam, I just feel a little bit frazzled, and you know 222 00:10:28,226 --> 00:10:30,353 how very rarely I use that word. I know. 223 00:10:30,428 --> 00:10:31,622 "Frazzled." You don't like to be frazzled. 224 00:10:31,696 --> 00:10:33,095 No, I don't. - Okay. 225 00:10:33,164 --> 00:10:38,067 Oh. And by the way, hate that you're helping her with this right now. Totally. 226 00:10:39,303 --> 00:10:40,531 Someone's freaking. 227 00:10:40,605 --> 00:10:41,799 Getting a little frazzled. 228 00:10:41,873 --> 00:10:42,999 Yeah, he is. 229 00:10:43,074 --> 00:10:45,008 I know Pam better than anyone in this office, 230 00:10:45,076 --> 00:10:46,941 and obviously she's gone crazy, 231 00:10:47,011 --> 00:10:48,603 but everybody wants to say that I'm crazy. 232 00:10:48,679 --> 00:10:52,445 But I'm not crazy. She's crazy. I'm not crazy. She's crazy. 233 00:10:52,884 --> 00:10:54,681 "Five to seven minutes." 234 00:10:54,852 --> 00:10:56,479 "Five to seven minutes." 235 00:10:56,554 --> 00:10:59,114 "Six minutes." Different, but not really. 236 00:10:59,290 --> 00:11:01,281 "Five to seven minutes." 237 00:11:02,760 --> 00:11:05,320 Acceptable names include, and are limited to, 238 00:11:05,396 --> 00:11:07,023 Ebenezer. Jebediah. 239 00:11:07,098 --> 00:11:08,895 Honus. Jedediah. 240 00:11:09,200 --> 00:11:10,292 Worf. 241 00:11:10,601 --> 00:11:11,795 No Star Trek names. 242 00:11:11,869 --> 00:11:13,166 Okay. Fine. 243 00:11:13,237 --> 00:11:14,295 What if it's a girl? 244 00:11:14,372 --> 00:11:15,896 Irrelevant question. 245 00:11:15,973 --> 00:11:18,407 Section 5A. "Child shall be male." 246 00:11:18,476 --> 00:11:20,603 Hey. Uh-uh. I cannot control that. 247 00:11:20,678 --> 00:11:22,305 You can't put that in here. Yes, you can. 248 00:11:22,380 --> 00:11:23,972 No. It's as simple as keeping the womb 249 00:11:24,048 --> 00:11:26,380 extremely warm for two days after sex, 250 00:11:26,451 --> 00:11:28,749 and then extremely cold for five months. 251 00:11:28,820 --> 00:11:30,219 Absolutely not. 252 00:11:33,558 --> 00:11:34,889 Hey. Hey. 253 00:11:34,959 --> 00:11:36,119 Oh. 254 00:11:37,929 --> 00:11:39,157 I'm not gonna get in the car, 255 00:11:39,230 --> 00:11:41,391 'cause I know if I do, you'll try to drive me to the hospital. 256 00:11:41,466 --> 00:11:42,660 Ah! 257 00:11:42,733 --> 00:11:44,530 You know me too well. 258 00:11:45,470 --> 00:11:47,097 Okay, Jim. Yeah. 259 00:11:47,238 --> 00:11:48,432 Everything is fine. 260 00:11:48,506 --> 00:11:49,564 Totally. You don't have to worry. 261 00:11:49,640 --> 00:11:53,701 Try not to think about it. She's not coming out for a while, okay? 262 00:11:54,412 --> 00:11:56,073 Did you say "she"? 263 00:11:56,581 --> 00:12:00,039 I called the doctor, like, a week ago. I couldn't wait. 264 00:12:02,186 --> 00:12:04,120 Oh, God, don't be mad. 265 00:12:04,188 --> 00:12:05,246 Mad? 266 00:12:07,191 --> 00:12:11,321 How could I be mad? We're having a little girl. 267 00:12:12,530 --> 00:12:13,588 Mmm-hmm. 268 00:12:13,664 --> 00:12:15,859 Wow. We're having a little girl. 269 00:12:18,503 --> 00:12:19,970 Man! I know. 270 00:12:20,805 --> 00:12:22,466 Whoo! All right. 271 00:12:23,674 --> 00:12:25,437 Well, I definitely feel better. Good. 272 00:12:25,510 --> 00:12:27,410 Yeah. All right. Okay. 273 00:12:30,414 --> 00:12:31,904 Hey, did you change? 274 00:12:31,983 --> 00:12:33,814 Oh, yeah. My water broke. 275 00:12:33,985 --> 00:12:35,509 Oh. 276 00:12:35,853 --> 00:12:37,047 Oh. 277 00:12:39,123 --> 00:12:41,216 Oh! Whoa! 278 00:12:41,292 --> 00:12:44,921 Pam? Pam! Okay. All right. 279 00:12:45,296 --> 00:12:48,493 Okay, it's time. Time to go to the hospital. Somebody get Jim, please. 280 00:12:48,566 --> 00:12:50,431 Is it midnight yet? No, it's 4:35. 281 00:12:50,501 --> 00:12:53,436 4:35. All right. Almost made it. Almost made it. 282 00:12:53,504 --> 00:12:56,564 Too bad you didn't have sex, like, seven-and-a-half hours later. 283 00:12:56,641 --> 00:12:58,609 But you had to have the afternoon delight. I understand. 284 00:12:58,676 --> 00:12:59,836 Sometimes you have to go for it. 285 00:12:59,911 --> 00:13:01,378 Let's go to the hospital, shall we? 286 00:13:01,445 --> 00:13:03,037 No. Not yet, Michael. 287 00:13:03,114 --> 00:13:04,138 We can do it. 288 00:13:04,215 --> 00:13:05,807 Oh, wow! It's almost time for ultra feast. 289 00:13:05,883 --> 00:13:07,714 Where's Kevin? What? 290 00:13:08,119 --> 00:13:11,111 You want to eat cat food with Kevin and not go to the hospital? 291 00:13:11,189 --> 00:13:14,124 That's Fancy Feast. Ultra feast is something they made up 292 00:13:14,192 --> 00:13:16,717 so they can pig out together in the name of ceremony. 293 00:13:16,794 --> 00:13:18,022 What is October Feast? 294 00:13:18,095 --> 00:13:23,032 There is no rush to get to the hospital. I'm fine. I'll get there. 295 00:13:24,569 --> 00:13:27,504 And if I don't get there, I don't get there. 296 00:13:30,508 --> 00:13:32,738 Our ultra feast menu's theme, 297 00:13:33,844 --> 00:13:35,175 Hollywood. 298 00:13:35,513 --> 00:13:38,073 We have ratatouille from Ratatouille, 299 00:13:38,149 --> 00:13:41,084 and tandoori chicken from Born Into Brothels. 300 00:13:41,652 --> 00:13:45,748 I tried to bake a cake like that District 9 prawn thing, but I... 301 00:13:46,891 --> 00:13:48,358 Are you okay? 302 00:13:48,426 --> 00:13:49,688 Mmm. 303 00:13:49,760 --> 00:13:51,955 Yes. I'm fine. 304 00:13:52,029 --> 00:13:53,121 Are you sure? 305 00:13:53,197 --> 00:13:56,428 Yeah, the doctor said that it's still considered a minor contraction 306 00:13:56,500 --> 00:13:58,127 as long as I can talk through it. 307 00:13:58,202 --> 00:13:59,794 Okay. Okay. Jim? 308 00:14:00,238 --> 00:14:01,899 - I think this feast is over... - All right. 309 00:14:01,973 --> 00:14:03,497 ...and it's time to go to the hospital. Time to go. 310 00:14:03,574 --> 00:14:04,632 No. That's right. 311 00:14:04,709 --> 00:14:05,733 Let's do this. Let's give it a shot. 312 00:14:05,810 --> 00:14:06,868 No, it's better. - Here we go. 313 00:14:06,944 --> 00:14:08,844 - That wasn't even the worst of them. I'm fine. - Hey, come on. 314 00:14:08,913 --> 00:14:10,437 They're not that bad still. Let's go to the hospital. 315 00:14:10,514 --> 00:14:11,572 Pam. No, it's passing, it's fine. 316 00:14:11,649 --> 00:14:13,344 Pam, it's time. Let's go to the hospital. Let's go, Pam. 317 00:14:13,417 --> 00:14:14,941 It's okay. Michael says we should go now. 318 00:14:15,019 --> 00:14:16,418 - Yeah, I think we should head out. - It's fine. 319 00:14:16,487 --> 00:14:18,182 Pam. You know what? It passed. It's good. 320 00:14:18,256 --> 00:14:19,746 Absolutely fine. Come on. Let's go. We gotta go. 321 00:14:19,824 --> 00:14:21,291 Babe, I'm not going. We need to go. 322 00:14:21,359 --> 00:14:22,883 It's fine. Hey, come on. We really gotta go. 323 00:14:22,960 --> 00:14:25,190 No. I'm not going! I am not going, okay? 324 00:14:25,263 --> 00:14:26,287 All right. 325 00:14:26,364 --> 00:14:29,856 I'm not going today because I can't do it! I don't think I can do it! 326 00:14:29,934 --> 00:14:32,300 Hey. Hey. Hey. 327 00:14:33,070 --> 00:14:34,059 Are you kidding me? 328 00:14:34,138 --> 00:14:35,662 Are you kidding? 329 00:14:36,140 --> 00:14:37,835 If anyone can do this, you can do this. 330 00:14:37,908 --> 00:14:38,932 You can do this. 331 00:14:39,010 --> 00:14:39,999 You can do this. 332 00:14:40,077 --> 00:14:41,442 Pam, I'm scared. 333 00:14:41,512 --> 00:14:42,979 I'm real scared. I'm scared, too. 334 00:14:43,047 --> 00:14:44,207 I'm petrified. 335 00:14:44,282 --> 00:14:45,647 But the best news is, 336 00:14:46,250 --> 00:14:47,342 we're gonna have a baby today. 337 00:14:47,418 --> 00:14:48,442 Yeah. 338 00:14:48,519 --> 00:14:49,850 A really awesome baby. 339 00:14:49,920 --> 00:14:51,478 We're gonna have a baby. 340 00:14:51,555 --> 00:14:52,886 So let's have it at the hospital. 341 00:14:52,957 --> 00:14:54,549 Let's do that. 342 00:14:54,625 --> 00:14:56,616 How are we doing on contractions? Two minutes apart. 343 00:14:56,694 --> 00:14:58,685 Two minutes. Oh, God. 344 00:14:59,764 --> 00:15:00,822 Oh, no. I thought I told you... 345 00:15:00,898 --> 00:15:02,729 It's okay. No, I told you to warn me at five minutes. 346 00:15:02,800 --> 00:15:04,427 Jim, we waited too long. I know. 347 00:15:04,502 --> 00:15:06,663 We waited too long. Two minutes doesn't do us any good. 348 00:15:06,737 --> 00:15:08,728 - What happened to four and three? - We're okay, Jim. 349 00:15:08,806 --> 00:15:11,604 Okay, Pamela, you know what time it is? 350 00:15:11,776 --> 00:15:12,970 I don't want to have my baby here. 351 00:15:13,044 --> 00:15:14,375 You know... You're not going to. 352 00:15:14,445 --> 00:15:16,106 You know where you're going? The hospital. 353 00:15:16,180 --> 00:15:18,045 Yes you are, and you know what you're gonna have? 354 00:15:18,115 --> 00:15:19,139 A baby. Yes. 355 00:15:19,216 --> 00:15:21,013 We're going to the hospital and we're gonna have a baby. 356 00:15:21,085 --> 00:15:23,076 I got it! I got it! Everybody, it's go time! 357 00:15:23,154 --> 00:15:25,122 Action station! Stanley, man the phones! 358 00:15:25,189 --> 00:15:26,918 Meredith, please grab a bottle of water. 359 00:15:26,991 --> 00:15:28,083 Erin, call an ambulance, please! 360 00:15:28,159 --> 00:15:29,183 No, no, no. 361 00:15:29,260 --> 00:15:30,693 Ambulances are emergencies only. 362 00:15:30,761 --> 00:15:32,558 You call the ambulance, I call the cops. 363 00:15:32,630 --> 00:15:34,257 - All right, we're driving ourselves, actually. - No, Jim. 364 00:15:34,332 --> 00:15:35,663 You are in no condition to drive. 365 00:15:35,733 --> 00:15:37,564 I will drive you. Check. Got it. 366 00:15:37,635 --> 00:15:39,227 - All right, I have my wallet. - Yes. 367 00:15:39,303 --> 00:15:40,565 Go bag's in the car. Go bag? Where's my go bag? 368 00:15:40,638 --> 00:15:41,764 Keys. I need my keys! Where's my go bag? 369 00:15:41,839 --> 00:15:42,897 There's nothing in it. 370 00:15:42,973 --> 00:15:46,204 You are telling me now that there is nothing in it! Okay, great. 371 00:15:46,277 --> 00:15:48,404 Should I bring a dictionary to the hospital? 372 00:15:48,479 --> 00:15:50,174 The hospital will provide dictionaries. 373 00:15:50,247 --> 00:15:51,236 Bring the thesaurus. 374 00:15:51,315 --> 00:15:52,805 Did anyone check how dilated she is? 375 00:15:52,883 --> 00:15:54,646 This is ridiculous. Dwight, get away. 376 00:15:54,719 --> 00:15:56,584 No, no, no, Dwight, let Jim do that, please. Okay? 377 00:15:56,654 --> 00:15:58,053 I didn't know we had a tape measure. 378 00:15:58,122 --> 00:15:59,180 "We" don't. 379 00:15:59,256 --> 00:16:02,157 Okay, I can't find my keys! I cannot find my keys! 380 00:16:02,226 --> 00:16:03,659 Found them. They're here. Here we go. Here we go. 381 00:16:03,728 --> 00:16:05,218 - Here we go! - Good luck! 382 00:16:05,296 --> 00:16:06,490 - Good luck, Pam. - Bye, Pam. 383 00:16:06,564 --> 00:16:08,464 Thank you! Wish me luck! 384 00:16:08,532 --> 00:16:09,965 Have fun! 385 00:16:12,269 --> 00:16:14,134 Hey, it's 5:00. 386 00:16:14,872 --> 00:16:17,363 Here we go. Here we go. On our way. 387 00:16:18,409 --> 00:16:19,433 Hold it. 388 00:16:19,510 --> 00:16:21,637 Come on, Stanley. Okay. 389 00:16:22,012 --> 00:16:23,570 We're going now. No. One more. 390 00:16:23,647 --> 00:16:26,616 Can I... No, no, no, no! Out, out, out! Idiot! 391 00:16:26,717 --> 00:16:27,979 Dwight, what is the traffic like? 392 00:16:28,052 --> 00:16:29,314 Doesn't matter. I'll escort you! 393 00:16:29,387 --> 00:16:30,979 All right. 394 00:16:32,923 --> 00:16:34,891 Let's go! - Easy, Dwight. 395 00:16:40,164 --> 00:16:41,256 Michael! What? 396 00:16:41,332 --> 00:16:42,856 Michael! What? 397 00:16:43,100 --> 00:16:45,034 This is where I saw that deer last week. 398 00:16:45,102 --> 00:16:47,263 Where? Right over by that fence. 399 00:16:47,338 --> 00:16:48,737 By the bushes? Okay, Michael, focus! 400 00:16:48,806 --> 00:16:50,398 Okay, go, go, go! Guys, come on! 401 00:16:50,474 --> 00:16:51,736 Let's go! 402 00:16:54,044 --> 00:16:56,012 I love escorting people. 403 00:16:56,147 --> 00:17:00,777 In fact, a few years back, I put an ad in the paper starting an escort service. 404 00:17:00,851 --> 00:17:06,084 Got a lot of responses. Mostly creeps. Made a few friends. 405 00:17:07,158 --> 00:17:08,352 All right, here we go. You're doing great. 406 00:17:08,426 --> 00:17:09,620 Okay, just breathe. 407 00:17:09,693 --> 00:17:10,785 She'll be here soon. 408 00:17:10,861 --> 00:17:11,885 She? You found out? 409 00:17:11,962 --> 00:17:14,692 Come on, guys. I wanted to be surprised. 410 00:17:14,965 --> 00:17:16,296 Michael! Yeah? 411 00:17:16,367 --> 00:17:18,096 Stop texting. Put your phone away! Michael, come on! 412 00:17:18,169 --> 00:17:19,431 I'm texting about you, okay? 413 00:17:19,503 --> 00:17:20,800 Come on! 414 00:17:22,640 --> 00:17:23,971 All right. 415 00:17:27,011 --> 00:17:28,376 Let's move! 416 00:17:30,548 --> 00:17:32,106 - What? - Pull over. 417 00:17:32,183 --> 00:17:33,514 You're kidding me! 418 00:17:33,584 --> 00:17:34,676 Pull over. 419 00:17:39,256 --> 00:17:42,453 You're not allowed to impersonate a police officer. 420 00:17:42,526 --> 00:17:44,960 Don't make this difficult, Dwight. 421 00:17:48,499 --> 00:17:51,627 Wait! Wait, my iPod's not in here. Okay. 422 00:17:51,702 --> 00:17:52,760 It has the birth song on it. 423 00:17:52,837 --> 00:17:54,771 Okay, I know, but my iPod is in the go bag. 424 00:17:54,839 --> 00:17:56,204 We'll be fine. Jim, I don't want the first thing 425 00:17:56,273 --> 00:17:57,900 the baby hears to be the 8 Mile soundtrack. 426 00:17:57,975 --> 00:17:59,442 Okay, so what do you want to do? I don't know. 427 00:17:59,510 --> 00:18:00,670 Let's go by the house and get it. 428 00:18:00,744 --> 00:18:02,473 It's only 20 minutes past the hospital. 429 00:18:02,546 --> 00:18:04,480 Pam, no. Are you nuts? We're going to the hospital now. 430 00:18:04,548 --> 00:18:06,675 Guys, guys, stop fighting. Come on. 431 00:18:06,750 --> 00:18:09,810 Come on. Do you want your kid to come out a lawyer? 432 00:18:09,887 --> 00:18:11,047 Right? 433 00:18:11,922 --> 00:18:16,256 Okay, you know what? I am all over this. Here we go. Ready? 434 00:18:18,762 --> 00:18:19,922 Dwight Schrute. 435 00:18:19,997 --> 00:18:21,089 Hello, Dwight. 436 00:18:21,398 --> 00:18:23,696 Pam left her iPod at her house. I want you to swing by, 437 00:18:23,767 --> 00:18:26,668 pick it up and bring it to the hospital. We need it yesterday. 438 00:18:26,737 --> 00:18:28,602 Then why didn't you ask me to do it yesterday? 439 00:18:28,672 --> 00:18:30,640 I kept IM-ing you how bored I was. 440 00:18:30,708 --> 00:18:32,198 Okay. Dwight! 441 00:18:33,043 --> 00:18:36,274 Go to my house, get my iPod. I think it's on the kitchen table. 442 00:18:36,347 --> 00:18:38,212 Do not touch anything else. 443 00:18:38,282 --> 00:18:40,079 The key is under... I don't need a key. 444 00:18:40,150 --> 00:18:42,812 Okay, Dwight, but if you do need a key, just listen, it's under the... 445 00:18:42,887 --> 00:18:44,377 No, don't. Don't. Don't tell me. 446 00:18:46,390 --> 00:18:47,823 Dwight, just listen. It's underneath... 447 00:18:51,262 --> 00:18:53,093 Okay. You all right? 448 00:18:53,297 --> 00:18:54,992 Yeah. 449 00:18:55,065 --> 00:18:56,191 Do you have everything, guys? 450 00:18:56,867 --> 00:18:58,664 Michael, just go park the car. 451 00:18:58,736 --> 00:19:00,033 Okay. All right. 452 00:19:09,179 --> 00:19:11,113 Sir! Dunder Mifflin. It's okay. 453 00:19:11,181 --> 00:19:12,944 You can't park here. 454 00:19:15,553 --> 00:19:16,918 I just did. 455 00:19:24,595 --> 00:19:27,325 Pam's doing great. Uh, she's 10 inches dilated now. 456 00:19:27,398 --> 00:19:29,593 Sorry, meters... Centimeters. 457 00:19:30,200 --> 00:19:33,795 And she's also fully effaced, which I don't know what that is. 458 00:19:33,871 --> 00:19:37,432 But no baby yet. It's only been six... Nineteen hours. 459 00:19:38,042 --> 00:19:39,509 And I was sent out for some ice chips 460 00:19:39,577 --> 00:19:41,101 because I might have passed out a little bit, 461 00:19:41,178 --> 00:19:42,645 but these are very refreshing, very... 462 00:19:42,713 --> 00:19:45,011 Daddy? She's ready to push. 463 00:19:45,082 --> 00:19:46,174 Okay! 464 00:19:51,355 --> 00:19:55,519 Where's my little niblet? Halpert, room D1. All right. 465 00:19:55,960 --> 00:19:58,758 Family only beyond this point. Thank you. 466 00:20:00,264 --> 00:20:01,629 Here we go. 467 00:20:05,502 --> 00:20:06,594 Doing great. Push again! 468 00:20:06,670 --> 00:20:07,728 Not yet. 469 00:20:07,805 --> 00:20:09,136 No, don't push. Pull! Pull! 470 00:20:09,206 --> 00:20:10,230 Why don't you get some more ice chips? 471 00:20:10,307 --> 00:20:11,365 No, Jim, stay! 472 00:20:11,442 --> 00:20:12,670 Okay. Really push this time, Pam. 473 00:20:12,743 --> 00:20:13,835 Okay. 474 00:20:24,121 --> 00:20:26,453 Nope. Not yet. Not yet. Not yet. 475 00:20:26,790 --> 00:20:29,020 Gotta go wash my eyes. 476 00:20:30,294 --> 00:20:32,819 That kid's gonna have a lot of hair. 477 00:20:35,165 --> 00:20:36,792 Have you guys seen her? She hasn't popped yet. 478 00:20:36,867 --> 00:20:41,304 What? Damn it! She was supposed to come out yesterday. 479 00:20:42,039 --> 00:20:43,973 I decided to give Baby Halpert 480 00:20:44,041 --> 00:20:46,373 the newspaper from the day she was born. 481 00:20:46,577 --> 00:20:49,569 This frame set me back 55 bones. 482 00:20:49,647 --> 00:20:51,478 But she decided to take her sweet time, 483 00:20:51,548 --> 00:20:53,743 so now I have to switch it with today's paper. 484 00:20:56,387 --> 00:20:58,287 This is ridiculous. We just can't wait here. 485 00:20:58,355 --> 00:21:00,016 I think it's gonna be any minute now. 486 00:21:00,090 --> 00:21:02,615 But you don't know that. We could be here another half an hour. 487 00:21:02,693 --> 00:21:04,661 Phyllis, what could you possibly have to do? 488 00:21:04,728 --> 00:21:06,719 I have an ice cream cake in the car. 489 00:21:06,797 --> 00:21:10,995 Oh, my God! Go! Go! Go! Are you insane? All right. 490 00:21:12,169 --> 00:21:13,966 Guys? Hello? 491 00:21:14,038 --> 00:21:15,767 You're doing great. Just relax. Um... 492 00:21:16,774 --> 00:21:21,302 Sorry to be a bother, but if we could have an ETA when this is gonna... 493 00:21:22,646 --> 00:21:24,739 You're kind of losing them. 494 00:21:26,784 --> 00:21:28,046 God! 495 00:21:28,118 --> 00:21:30,143 Oh, my God. Look at her. 496 00:21:31,221 --> 00:21:33,416 The baby, she's so beautiful. 497 00:21:33,724 --> 00:21:35,692 Oh, my God. - Oh, my God. 498 00:21:38,862 --> 00:21:42,525 Yeah, that's right. It's a baby, see? 499 00:21:42,599 --> 00:21:43,623 Sir. 500 00:21:43,701 --> 00:21:45,566 Sir, you can't smoke that in here. Okay. 501 00:21:45,636 --> 00:21:47,536 Put it out. All right. 502 00:21:48,072 --> 00:21:50,404 Can't smoke anywhere these days. 503 00:21:52,009 --> 00:21:53,636 She's incredible. 504 00:21:55,112 --> 00:21:56,773 You want to count her fingers and toes again? 505 00:21:56,847 --> 00:21:59,509 No, let's let her rest. I'm sure there are still 12 of each. 506 00:21:59,583 --> 00:22:00,675 Okay. 507 00:22:01,652 --> 00:22:02,983 Guys, guys! 508 00:22:03,053 --> 00:22:05,021 Her name is Cecelia Marie Halpert. 509 00:22:05,089 --> 00:22:06,113 Eleven pounds, four... 510 00:22:06,190 --> 00:22:09,091 She's seven pounds, two ounces, 18 inches. Seven pounds. 511 00:22:09,159 --> 00:22:10,353 Mother and daughter are doing great. 512 00:22:16,934 --> 00:22:18,697 Congratulations. That's great. 513 00:22:18,769 --> 00:22:19,793 There. 514 00:22:19,870 --> 00:22:20,894 Hey, Grandma's back. 515 00:22:21,472 --> 00:22:23,872 Well, it was an adventure and a half trying to find the cafeteria, 516 00:22:23,941 --> 00:22:26,273 but I have returned with the coffee. Great. 517 00:22:26,343 --> 00:22:28,208 Thank God. I haven't had caffeine in nine months. 518 00:22:28,278 --> 00:22:30,041 - May I? - Yes. 519 00:22:31,315 --> 00:22:32,839 Somebody has a full diaper. 520 00:22:32,916 --> 00:22:34,213 Oh. Let me get it. 521 00:22:35,486 --> 00:22:37,454 I am a diapering master. 522 00:22:37,855 --> 00:22:39,584 I have done little else in the past two months. 523 00:22:39,656 --> 00:22:42,056 There is nothing I cannot diaper. 524 00:22:42,426 --> 00:22:44,724 Go ahead. Try to think of something. I dare you. 525 00:22:47,164 --> 00:22:50,793 Where's the baby? I want to see the baby. 526 00:22:50,901 --> 00:22:52,562 Oh! Oh. 527 00:22:53,237 --> 00:22:54,704 Helene, hi. 528 00:22:56,006 --> 00:22:59,032 Oh, my goodness. What are the odds of this? 529 00:23:00,110 --> 00:23:02,408 Congratulations on being a grandma. 530 00:23:02,479 --> 00:23:03,810 Hello, Michael. Hello. 531 00:23:04,648 --> 00:23:05,876 Oh. How are you? 532 00:23:05,949 --> 00:23:07,075 I worry about you. 533 00:23:07,151 --> 00:23:09,619 You know, I think it's time for me to go. 534 00:23:09,686 --> 00:23:11,210 Oh. Okay. 535 00:23:12,756 --> 00:23:13,745 Love you. 536 00:23:13,824 --> 00:23:15,086 Love you as a friend. 537 00:23:15,726 --> 00:23:17,216 Love you, Mom. 538 00:23:19,062 --> 00:23:20,654 Oh! 539 00:23:20,731 --> 00:23:22,631 I want to hold the baby. 540 00:23:22,699 --> 00:23:25,327 Okay, you just have to use the hand sanitizer first. 541 00:23:25,402 --> 00:23:26,835 Oh, right. 542 00:23:29,907 --> 00:23:31,670 Again. No pants. 543 00:23:31,742 --> 00:23:33,141 Oh. Okay. 544 00:23:33,477 --> 00:23:34,671 Ready? Mmm-hmm. 545 00:23:42,419 --> 00:23:44,148 Oh, wow. 546 00:23:46,156 --> 00:23:48,090 Michael. Michael. 547 00:23:48,358 --> 00:23:52,089 That's so weird. She was saying it just before you got here. 548 00:23:55,866 --> 00:23:59,734 Yesterday I was dispatched to Jim and Pam's house to find Pam's iPod. 549 00:23:59,803 --> 00:24:02,738 I searched everywhere, but I didn't find it. 550 00:24:03,307 --> 00:24:07,710 What I did find was mold, and lots of it. 551 00:24:08,612 --> 00:24:10,910 So, I did what anyone would do. 552 00:24:11,215 --> 00:24:14,207 I read a book, had a bath, I got a good night's sleep, 553 00:24:14,284 --> 00:24:16,684 and I made plans to eradicate it. 554 00:24:17,855 --> 00:24:21,916 I also made plans to ask Jim where he bought his marvelous sheets. 555 00:24:23,694 --> 00:24:25,457 Time to get to work. 556 00:24:31,535 --> 00:24:33,867 There she sat. Her name was Pam. 557 00:24:34,137 --> 00:24:37,504 She was a receptionist. She was engaged to an animal. 558 00:24:38,642 --> 00:24:42,373 There sat Jim. He was a gawky, tall salesman. 559 00:24:43,347 --> 00:24:47,249 The odds of them getting together were insurmountainable. 560 00:24:48,285 --> 00:24:51,311 I made a family. I got these two together and I made a family. 561 00:24:51,388 --> 00:24:53,288 This man has a gift. 562 00:24:53,790 --> 00:24:55,553 Who else here is single? 563 00:24:55,626 --> 00:24:57,321 I'm not single. I have a man. 564 00:24:57,728 --> 00:24:59,889 I am offering up my services to you all. 565 00:24:59,963 --> 00:25:02,431 You saw what I did with Pam and Jim. I can help you, too. 566 00:25:02,499 --> 00:25:04,126 Why don't you find someone for yourself 567 00:25:04,201 --> 00:25:05,725 instead of meddling in our affairs? 568 00:25:05,802 --> 00:25:08,100 Okay, show of hands. Who wants to live in a world 569 00:25:08,171 --> 00:25:11,470 where Stanley has two lovers and you don't have any? 570 00:25:12,376 --> 00:25:15,174 Who else? Come on. People, I know models. 571 00:25:15,512 --> 00:25:17,707 Plus-size models, maybe. 572 00:25:18,882 --> 00:25:22,010 You got that right. Meredith? Come on. You're obviously single. 573 00:25:22,085 --> 00:25:24,815 You know it. I am never getting married. 574 00:25:25,155 --> 00:25:26,622 Like Clooney. 575 00:25:26,723 --> 00:25:28,020 Andrew? What about you? 576 00:25:28,125 --> 00:25:30,286 Torn scrotum. Still on the mend, so... 577 00:25:30,360 --> 00:25:31,725 Not good timing. 578 00:25:31,795 --> 00:25:35,993 Yes, I'm gonna ask out Erin. I'm just waiting for the stars to align. 579 00:25:36,066 --> 00:25:37,090 Literally. 580 00:25:37,167 --> 00:25:38,862 I have a small skylight in my bedroom, 581 00:25:38,936 --> 00:25:40,995 and I'd like for the moon to be visible. 582 00:25:41,071 --> 00:25:43,198 Well, when you least expect it, expect it. 583 00:25:43,273 --> 00:25:47,903 I am going to fill the empty voids in your life with love. 584 00:25:48,445 --> 00:25:51,812 I am going to fill that empty hole 585 00:25:51,882 --> 00:25:53,907 in your body with another person. 586 00:25:54,785 --> 00:25:57,151 And like Cupid, I am going to shoot you with love. 587 00:26:11,234 --> 00:26:14,965 Remember yesterday, when we were terrified of being parents? 588 00:26:15,305 --> 00:26:17,796 We were just kids. What did we know? 589 00:26:17,874 --> 00:26:19,535 Hey, how we doing? 590 00:26:19,643 --> 00:26:20,871 Good. Great. 591 00:26:20,944 --> 00:26:23,276 Would you like me to take her to the nursery for the night? 592 00:26:23,347 --> 00:26:25,281 Doesn't she sleep here? She can. 593 00:26:25,349 --> 00:26:26,873 But a lot of parents choose to have the baby 594 00:26:26,950 --> 00:26:28,247 spend the first night in the nursery 595 00:26:28,318 --> 00:26:31,253 to get some rest. You've been through a lot. 596 00:26:31,455 --> 00:26:33,013 I think we'll be okay. 597 00:26:33,090 --> 00:26:34,216 Okay, great. 598 00:26:37,394 --> 00:26:38,622 Big yawn. 599 00:26:38,929 --> 00:26:40,157 Ready, one, two, three. 600 00:26:40,230 --> 00:26:42,061 One, and then wrap around. 601 00:26:42,165 --> 00:26:43,154 It's okay. 602 00:26:43,400 --> 00:26:44,731 I don't understand. Hold that arm down. 603 00:26:44,801 --> 00:26:47,531 I can't. She's too strong. Careful, though. 604 00:26:47,604 --> 00:26:48,730 You don't want to break it. 605 00:26:48,805 --> 00:26:50,966 She's not going to... Just... 606 00:26:51,041 --> 00:26:52,975 I got it. All right. - Go. Go. 607 00:26:53,043 --> 00:26:54,408 I'm done. Nurse? 608 00:26:54,678 --> 00:26:55,940 How you doing? 609 00:26:56,013 --> 00:26:57,071 I don't know. 610 00:26:57,914 --> 00:27:00,314 I just... I can't tell if she's getting anything. 611 00:27:00,384 --> 00:27:01,408 Really? 612 00:27:01,485 --> 00:27:02,679 It doesn't feel right. 613 00:27:03,387 --> 00:27:05,947 Well, you're pushing the milk out, right? 614 00:27:06,023 --> 00:27:07,456 How would one do that? 615 00:27:07,691 --> 00:27:11,559 Well, isn't it kind of like... Like that? 616 00:27:11,628 --> 00:27:13,357 Do you want to try it, Jim? Mmm-mmm. 617 00:27:13,430 --> 00:27:15,796 I think you're good. Doing a good job. 618 00:27:20,137 --> 00:27:21,161 Somebody buzzed? 619 00:27:21,238 --> 00:27:23,433 Oh, really? Must have sat on it, Pam. 620 00:27:23,607 --> 00:27:25,074 I can't tell if she's getting anything. 621 00:27:25,142 --> 00:27:26,973 It just doesn't really feel right. 622 00:27:27,044 --> 00:27:28,978 Well, maybe we should take a break for a little while. 623 00:27:29,046 --> 00:27:30,070 I can take her to the nursery 624 00:27:30,147 --> 00:27:31,774 and then bring her back and try again a little bit later. 625 00:27:31,848 --> 00:27:33,713 Even if she's not getting anything? 626 00:27:33,784 --> 00:27:34,842 Yeah, she'll be fine. 627 00:27:34,918 --> 00:27:36,977 I can always give her a bottle once we're in the nursery. 628 00:27:37,054 --> 00:27:39,682 No. I read in the book about nipple confusion. 629 00:27:39,756 --> 00:27:41,519 Oh, good. You know everything. 630 00:27:41,591 --> 00:27:44,424 I mean, she's just really tentative about latching, 631 00:27:44,494 --> 00:27:46,724 and I just want to keep her self-esteem up. 632 00:27:46,797 --> 00:27:49,425 I'll bring her back in a little while and we can try again, okay? 633 00:27:49,499 --> 00:27:51,364 All right. All right. 634 00:27:54,905 --> 00:27:56,031 It's gonna be all right. 635 00:27:56,106 --> 00:27:57,334 Yeah, maybe it'll be good 'cause then 636 00:27:57,407 --> 00:27:59,102 she can, like, socialize with the other babies. 637 00:28:01,378 --> 00:28:03,573 No, yeah, that would be good. 638 00:28:04,514 --> 00:28:05,572 You wanted to see me? 639 00:28:05,649 --> 00:28:06,946 What would you say 640 00:28:07,017 --> 00:28:10,214 if I told you that I was about to change your life? 641 00:28:10,287 --> 00:28:11,515 Oh, boy! 642 00:28:13,223 --> 00:28:14,884 What's that sound? 643 00:28:16,026 --> 00:28:17,254 Ta-da! 644 00:28:17,327 --> 00:28:19,295 I would like you to meet your new boyfriend. 645 00:28:19,362 --> 00:28:20,420 Yes. 646 00:28:21,364 --> 00:28:22,422 I don't know what to say. 647 00:28:22,499 --> 00:28:25,491 Say nothing. You will learn to love me. 648 00:28:25,702 --> 00:28:27,192 Okay, hold on. 649 00:28:27,270 --> 00:28:28,601 Whoa, whoa, whoa! 650 00:28:28,672 --> 00:28:30,401 You got to let the cookies cool 651 00:28:30,474 --> 00:28:32,840 before you pop them in your mouth. Okay. 652 00:28:32,909 --> 00:28:36,401 Why don't you guys get to know each other, maybe have lunch together? 653 00:28:36,480 --> 00:28:38,846 Erin, would you have lunch with me? 654 00:28:38,915 --> 00:28:39,973 Okay. 655 00:28:40,050 --> 00:28:41,415 Good. Yes! 656 00:28:42,119 --> 00:28:43,677 Michael, can I talk to you privately? 657 00:28:43,753 --> 00:28:45,948 Sure. Kevin, please leave. 658 00:28:46,022 --> 00:28:47,819 Bye. - Bye. 659 00:28:51,461 --> 00:28:53,292 I'm so sorry if I gave you the impression 660 00:28:53,363 --> 00:28:56,059 that I'm into Kevin, but I'm not. I like Andy. 661 00:28:56,133 --> 00:28:58,465 Okay. This is going to kill Kevin. 662 00:28:58,535 --> 00:28:59,627 I'm sure he'll be fine. 663 00:28:59,703 --> 00:29:01,330 I'm not so sure. 664 00:29:01,538 --> 00:29:03,665 Kevin has an enormous heart. 665 00:29:04,107 --> 00:29:05,836 Literally, he has an elephant heart. 666 00:29:05,909 --> 00:29:08,503 He had a transplant when he was 17. 667 00:29:09,212 --> 00:29:11,544 Had some problems... Really? 668 00:29:11,748 --> 00:29:16,208 No. Kevin doesn't have an elephant heart, but he is very sensitive, 669 00:29:16,887 --> 00:29:19,549 and it won't kill Erin to just go and have lunch with him in the break room, 670 00:29:19,623 --> 00:29:21,386 like I promised him. 671 00:29:23,793 --> 00:29:26,318 I bet his heart is enlarged, though. 672 00:29:26,396 --> 00:29:27,693 I don't want anyone to die. 673 00:29:27,764 --> 00:29:30,130 Just don't let him sit on you. 674 00:29:31,434 --> 00:29:32,696 I'm kidding. You'll have fun. 675 00:29:32,769 --> 00:29:35,829 It'll be good. It'll be good. There he is. 676 00:29:35,939 --> 00:29:37,270 Go to him. 677 00:29:37,974 --> 00:29:39,202 Hi. Hi. 678 00:29:42,145 --> 00:29:44,113 Nice. She touched my shoulder. 679 00:29:47,317 --> 00:29:50,616 Hey, guys. We're short on rooms, so this is Dale and Kathy. 680 00:29:50,687 --> 00:29:51,813 Oh. 681 00:29:52,789 --> 00:29:53,915 Hi. Hi. 682 00:29:53,990 --> 00:29:55,787 Sorry. Hi. So sorry. 683 00:29:56,126 --> 00:29:57,354 Careful. 684 00:30:02,399 --> 00:30:05,027 Wow, she just shoves the nipple right in there. 685 00:30:05,101 --> 00:30:06,295 I know. 686 00:30:07,037 --> 00:30:09,870 Did you see that? I'm pretty sure she's... 687 00:30:12,042 --> 00:30:13,066 Hey. 688 00:30:21,418 --> 00:30:22,942 Did you grow up around here? 689 00:30:23,887 --> 00:30:24,979 No. 690 00:30:26,690 --> 00:30:29,955 So, you must have grown up around somewhere else? 691 00:30:31,127 --> 00:30:32,185 Yes. 692 00:30:37,467 --> 00:30:39,332 Why was I hiding behind the plant? 693 00:30:39,402 --> 00:30:41,700 Well, in college I took a botany class, 694 00:30:41,771 --> 00:30:44,763 and there was lots of drama in that class. Uh... 695 00:30:44,841 --> 00:30:48,368 Kids would gossip about me, so I would eavesdrop on them 696 00:30:48,745 --> 00:30:52,181 by hiding behind different plants in the botany class. 697 00:30:52,415 --> 00:30:55,077 And then they would say things like, 698 00:30:55,151 --> 00:30:56,778 "Oh, this guy's gonna fail this class," 699 00:30:56,853 --> 00:31:00,914 or, "What's this guy doing spying on us from behind plants?" 700 00:31:00,991 --> 00:31:02,583 And then I would jump out at them 701 00:31:02,659 --> 00:31:04,957 and confront them and be like, 702 00:31:05,028 --> 00:31:09,294 "You think all I do is hide behind plants and spy on people? Busted." 703 00:31:09,966 --> 00:31:11,831 Oh. The reason? 704 00:31:12,302 --> 00:31:14,361 The reason I was hiding behind that plant in this situation 705 00:31:14,437 --> 00:31:18,430 was that I thought that Erin and Kevin were kind of hitting it off, 706 00:31:18,508 --> 00:31:20,305 and I was jealous. 707 00:31:23,246 --> 00:31:24,873 Uh, hi. Pam Halpert? 708 00:31:24,948 --> 00:31:25,972 Yes. 709 00:31:26,049 --> 00:31:27,914 Hi, I'm Clarke. 710 00:31:27,984 --> 00:31:31,545 Josie said you might benefit from a lactation consultant. 711 00:31:32,022 --> 00:31:33,046 Yep. 712 00:31:33,123 --> 00:31:34,454 Um, yeah, that would be great. 713 00:31:34,524 --> 00:31:36,549 Really great. When's she available? 714 00:31:36,626 --> 00:31:38,651 Actually, I'm the consultant. 715 00:31:39,496 --> 00:31:41,361 Got milk? 716 00:31:41,431 --> 00:31:43,626 All right, let's see what we're working with. 717 00:31:48,338 --> 00:31:51,705 So, the biggest thing besides not being able to get her to latch... 718 00:31:51,775 --> 00:31:53,436 I'll get that for you. Oh, thank you. 719 00:31:53,510 --> 00:31:56,343 ...is that I can't tell if I'm really producing. 720 00:31:56,413 --> 00:31:58,108 I don't know if she's getting anything. 721 00:31:58,181 --> 00:31:59,671 Let me feel here. Okay. 722 00:31:59,749 --> 00:32:01,114 Yeah, it's quite full. 723 00:32:01,184 --> 00:32:02,208 Why don't you put your hand on top of my hand? 724 00:32:02,285 --> 00:32:04,253 Okay. When you're feeding you want 725 00:32:04,321 --> 00:32:07,722 to press in like this, make your hand in a C. Does that hurt? 726 00:32:07,791 --> 00:32:10,385 No, it feels pressure. Okay. 727 00:32:10,460 --> 00:32:12,553 You sure it doesn't hurt? No. 728 00:32:12,629 --> 00:32:13,755 It just feels like pressure. 729 00:32:13,830 --> 00:32:15,730 - Feel how I'm flicking the nipple? - Mmm-hmm. 730 00:32:15,799 --> 00:32:17,198 Like that? It's stimulated. Mmm-hmm. 731 00:32:17,267 --> 00:32:18,427 Yep. Yep. - Mmm-hmm. 732 00:32:19,035 --> 00:32:21,367 So you just want to do that and that will... 733 00:32:21,438 --> 00:32:22,530 Perfect. 734 00:32:22,739 --> 00:32:23,865 The baby should grab onto that. 735 00:32:23,940 --> 00:32:24,998 I think she will. 736 00:32:25,075 --> 00:32:27,908 I'm just not sure if I'm releasing, though. I'm not sure if... 737 00:32:27,977 --> 00:32:29,376 - We'll figure it out, probably. - It doesn't... 738 00:32:29,446 --> 00:32:30,913 Why don't you bring your baby over here? 739 00:32:30,980 --> 00:32:32,538 Okay. 740 00:32:32,882 --> 00:32:33,906 She's beautiful. Yes. 741 00:32:33,983 --> 00:32:35,314 Oh, thank you. 742 00:32:35,719 --> 00:32:37,414 Congratulations. Thank you. 743 00:32:37,487 --> 00:32:39,114 Well, you're doing a good job. Just stay relaxed 744 00:32:39,189 --> 00:32:41,851 and I'll come back in a bit to check on you. Okay? 745 00:32:41,925 --> 00:32:43,552 Okay. Please do. 746 00:32:45,795 --> 00:32:48,423 Oh, shoot. Shoot, she fell off. 747 00:32:48,765 --> 00:32:50,096 Oh. Uh... 748 00:32:50,166 --> 00:32:51,565 Try the torpedo thing. 749 00:32:51,634 --> 00:32:53,158 Will you just grab Clarke real quick? 750 00:32:53,236 --> 00:32:55,727 No need. I saw him do it. I can try it. 751 00:32:55,805 --> 00:32:59,172 Jim, please, please, please. I think it would be weird if you did it. 752 00:32:59,242 --> 00:33:02,405 That makes sense. I'll just go get the other guy. 753 00:33:04,447 --> 00:33:05,846 Hey, what's up, kid? 754 00:33:05,915 --> 00:33:10,011 Have you had a chance to look over the revisions on the contract I prepared for you? 755 00:33:10,086 --> 00:33:13,920 Nothing left to do except dot the I's, the J's and the umlauts. 756 00:33:14,524 --> 00:33:18,221 Why don't you meet me here at exactly mid-late afternoon? 757 00:33:19,295 --> 00:33:20,489 I look forward to it. 758 00:33:20,563 --> 00:33:21,689 Very well. 759 00:33:21,965 --> 00:33:23,193 Goodbye. 760 00:33:29,406 --> 00:33:31,033 Jim. Jim, get her. 761 00:33:31,107 --> 00:33:32,233 Hmm? 762 00:33:32,308 --> 00:33:34,742 Get the baby. Get her, come on. 763 00:33:36,479 --> 00:33:40,074 Okay. I know, I know. 764 00:33:46,723 --> 00:33:48,384 Okay. Come here. 765 00:33:51,494 --> 00:33:53,359 All right. I got her. 766 00:33:57,267 --> 00:34:02,364 Okay. Okay. Okay. 767 00:34:05,775 --> 00:34:08,403 Jim. She latched. She latched! 768 00:34:08,478 --> 00:34:09,536 That's amazing. 769 00:34:09,612 --> 00:34:12,274 Oh, my God. I didn't even have to do the C thing. 770 00:34:12,348 --> 00:34:13,679 That's awesome. 771 00:34:13,750 --> 00:34:15,741 Oh! We're doing it. 772 00:34:15,885 --> 00:34:17,011 That's great. 773 00:34:17,086 --> 00:34:18,713 We're really parents now. 774 00:34:19,923 --> 00:34:22,858 Kevin, Erin would like a few words with you. 775 00:34:23,159 --> 00:34:24,353 Hey. Hi. 776 00:34:24,427 --> 00:34:25,758 I've really enjoyed our time together. 777 00:34:25,829 --> 00:34:27,057 Yeah. Me, too. 778 00:34:27,130 --> 00:34:28,529 I want to continue working on our friendship... 779 00:34:28,598 --> 00:34:29,792 It was really, really fun. 780 00:34:29,866 --> 00:34:31,959 ...'cause I think our friendship could be a really cool thing. 781 00:34:32,035 --> 00:34:33,229 Yeah. Me, too. 782 00:34:33,303 --> 00:34:34,895 And you're my friend. 783 00:34:35,305 --> 00:34:37,170 Yeah. I hope that I'm your friend. 784 00:34:37,240 --> 00:34:38,332 Yeah. And... 785 00:34:38,408 --> 00:34:39,807 Oh, my God. This is agonizing. 786 00:34:39,876 --> 00:34:44,540 Look, Kevin, do you really think that you could have dated Erin? 787 00:34:44,881 --> 00:34:46,746 You said she liked me. 788 00:34:46,883 --> 00:34:49,784 Okay, even if someone told you that, you should know 789 00:34:49,853 --> 00:34:52,651 that that could never be possible, Kevin. 790 00:34:52,989 --> 00:34:55,856 And I'm surprised that you didn't question me in the first place. 791 00:34:55,925 --> 00:34:57,222 I've done better than Erin. 792 00:34:57,293 --> 00:34:58,317 No, you haven't. 793 00:34:58,394 --> 00:35:00,157 Lynn was way hotter than Erin, Michael. 794 00:35:00,230 --> 00:35:02,698 Lynn was as hot as Erin. 795 00:35:03,933 --> 00:35:06,663 Yeah, Michael, but you dated Holly and Jan 796 00:35:06,736 --> 00:35:08,636 and they were so much hotter than you. 797 00:35:08,705 --> 00:35:11,071 This isn't about me, and that is debatable, 798 00:35:11,140 --> 00:35:14,234 and I have a personality, whereas you... 799 00:35:14,310 --> 00:35:15,641 Yes, Andy? 800 00:35:22,252 --> 00:35:23,310 Kev. 801 00:35:24,988 --> 00:35:26,546 Nice going. 802 00:35:29,726 --> 00:35:31,125 Knock-knock. 803 00:35:32,529 --> 00:35:34,429 Oh, hey, Isabel. 804 00:35:34,497 --> 00:35:35,589 Oh, hey. 805 00:35:36,966 --> 00:35:39,764 Pam, she's gorgeous. Can I hold her? 806 00:35:39,836 --> 00:35:40,894 Yes. 807 00:35:41,137 --> 00:35:42,434 She was a little fussy earlier, 808 00:35:42,505 --> 00:35:44,530 but she's totally quieted down. 809 00:35:44,607 --> 00:35:48,475 Here. Let me just burp her. I don't want her to spit up on you. 810 00:35:48,545 --> 00:35:50,445 Look at you. Come here, sweetie. 811 00:35:52,815 --> 00:35:54,476 Oh, my God. - What? 812 00:35:55,118 --> 00:35:56,710 Wrong baby. What? 813 00:35:56,786 --> 00:35:58,981 Wrong baby. This is not our baby! 814 00:35:59,055 --> 00:36:00,147 Oh, my God. 815 00:36:18,341 --> 00:36:19,569 Oh. 816 00:36:23,680 --> 00:36:25,511 Has she been fussing long? 817 00:36:25,582 --> 00:36:27,607 No. Not at all. Perfect. 818 00:36:28,351 --> 00:36:30,478 I was out like a light. Hey! 819 00:36:34,924 --> 00:36:36,551 She's not hungry. 820 00:36:46,002 --> 00:36:47,663 How's it going? Well, 821 00:36:47,737 --> 00:36:50,399 I feel like she needs to eat, but she just won't latch on, 822 00:36:50,473 --> 00:36:51,963 which is weird, because the other baby... 823 00:36:54,043 --> 00:36:57,570 Bottles are fine. A lot of babies grow up using bottles. 824 00:36:57,680 --> 00:36:59,079 So, you excited to take your baby home? 825 00:36:59,148 --> 00:37:01,548 We definitely are. At 3:00, right? 826 00:37:01,618 --> 00:37:02,710 You said we could stay until 3:00? 827 00:37:02,785 --> 00:37:04,309 Yeah. You can. 828 00:37:04,387 --> 00:37:06,252 It's 2:35. Half hour. 829 00:37:06,389 --> 00:37:08,016 Well, 25 minutes. 830 00:37:08,458 --> 00:37:09,550 And you're all set with the car seat? 831 00:37:09,626 --> 00:37:11,594 Yes. Car seat's right there. 832 00:37:11,661 --> 00:37:13,253 That bottom part needs to go in the car. 833 00:37:13,329 --> 00:37:15,229 Newsflash, the whole thing needs to go in the car. 834 00:37:17,233 --> 00:37:18,461 Be back in 25 minutes. 835 00:37:18,534 --> 00:37:20,900 Or it can be a half hour, if you need it to be. 836 00:37:20,970 --> 00:37:23,063 Can we get a late checkout? 837 00:37:24,140 --> 00:37:25,232 I don't think she heard me. 838 00:37:26,943 --> 00:37:28,103 Hello? 839 00:37:30,213 --> 00:37:33,148 Dwight? What... What are you doing here? 840 00:37:34,350 --> 00:37:35,840 Isabel, hello. 841 00:37:37,587 --> 00:37:40,556 Yeah, the kitchen was disgusting, so... 842 00:37:40,623 --> 00:37:41,715 Wow. 843 00:37:42,025 --> 00:37:43,515 New cabinets. Yeah. 844 00:37:43,593 --> 00:37:44,958 All I did was bring macaroni and cheese. 845 00:37:46,229 --> 00:37:47,924 Where's the fridge? 846 00:37:47,997 --> 00:37:50,659 Oh, it's in the backyard. I'll take this. 847 00:37:52,769 --> 00:37:54,327 Well, I'll let you get back to it. 848 00:37:54,404 --> 00:37:56,599 Hey, listen, I know that I'm an adult, 849 00:37:56,673 --> 00:37:59,471 but maybe I could come by sometime for a teeth cleaning? 850 00:37:59,542 --> 00:38:01,442 You know, just for fun. 851 00:38:01,878 --> 00:38:05,041 Well, adults are supposed to go to the dentist, too. 852 00:38:05,114 --> 00:38:09,881 Are they, now? How some people spend their money, right? 853 00:38:10,820 --> 00:38:12,515 Yeah. All right. 854 00:38:13,656 --> 00:38:15,214 I'll call you, kid. 855 00:38:15,291 --> 00:38:16,383 Do that. 856 00:38:20,463 --> 00:38:21,725 You really sure we should be leaving? 857 00:38:21,798 --> 00:38:22,856 Yeah. 858 00:38:22,932 --> 00:38:25,457 But you hear the baby crying, right? Mmm-hmm. 859 00:38:29,472 --> 00:38:30,564 Where's your car? 860 00:38:30,640 --> 00:38:31,732 It's in the lot. 861 00:38:31,808 --> 00:38:34,436 A lot of fathers bring the car around. 862 00:38:35,178 --> 00:38:40,081 Right. Okay. Yes. That would be a smart thing to do. 863 00:38:40,483 --> 00:38:41,814 Uh, Pam, I will be right back. 864 00:38:41,884 --> 00:38:43,647 Okay, please hurry. 865 00:38:44,187 --> 00:38:48,180 Erin, I need you to send this fax immediately. 866 00:38:48,691 --> 00:38:50,056 It's really important, so I'm gonna stand here 867 00:38:50,126 --> 00:38:51,252 and wait for the confirmation. 868 00:38:51,327 --> 00:38:53,056 Okay. Good. 869 00:38:54,864 --> 00:39:00,234 The fax says, "Erin, will you have dinner with me? From, Andy." 870 00:39:00,303 --> 00:39:03,033 And the number is our office fax number. 871 00:39:03,806 --> 00:39:05,603 It's busy. Why don't I keep trying 872 00:39:05,675 --> 00:39:06,869 and then I'll give you the confirmation in a bit? 873 00:39:08,044 --> 00:39:09,909 Sorry. That's unacceptable. 874 00:39:09,979 --> 00:39:13,540 I need you to send it immediately or you're fired. 875 00:39:15,618 --> 00:39:19,247 You can't talk to me like that. I didn't do anything wrong. 876 00:39:19,756 --> 00:39:21,849 I've been having a tough day. 877 00:39:21,924 --> 00:39:23,084 Oh, God, no. 878 00:39:24,026 --> 00:39:25,220 Um... 879 00:39:25,962 --> 00:39:27,259 Just read the fax. 880 00:39:27,330 --> 00:39:28,558 You read the fax. 881 00:39:30,767 --> 00:39:32,496 I'm asking you out. 882 00:39:34,403 --> 00:39:37,531 Oh, my God. That's amazing! 883 00:39:41,210 --> 00:39:44,270 Let me just fax this and I'll check my planner. 884 00:39:45,114 --> 00:39:46,979 So, it's a date? Yes! 885 00:39:47,316 --> 00:39:48,749 Do you have a day in mind? 886 00:39:48,818 --> 00:39:50,308 Yeah, what day? What day? 887 00:39:50,386 --> 00:39:51,853 Every day is fine. 888 00:39:51,921 --> 00:39:53,149 What's that one? 889 00:39:53,322 --> 00:39:55,256 Thursday? Okay. Let's do it. 890 00:39:55,324 --> 00:39:56,723 We... Okay! 891 00:39:57,059 --> 00:40:00,256 Would you like me to help you up out of the chair? 892 00:40:00,696 --> 00:40:02,163 Oh, yeah. Sorry. 893 00:40:02,231 --> 00:40:03,721 We've just got a lot of discharges today. 894 00:40:03,800 --> 00:40:06,030 Okay. Okay. 895 00:40:06,102 --> 00:40:07,126 Thanks. 896 00:40:07,203 --> 00:40:08,261 All right, thanks. 897 00:40:08,337 --> 00:40:09,429 All right. 898 00:40:15,578 --> 00:40:20,743 Hey. You want to eat? You want to try eating? 899 00:40:23,386 --> 00:40:24,478 Okay. 900 00:40:27,423 --> 00:40:29,015 Okay. Come here. 901 00:40:29,926 --> 00:40:33,919 Just you and me. Just you and me. Come on. 902 00:40:35,198 --> 00:40:36,597 There we go. 903 00:40:38,734 --> 00:40:41,931 Yeah. Oh, yeah! 904 00:40:43,306 --> 00:40:46,639 Like that. Oh. There we go. 905 00:40:47,810 --> 00:40:48,936 You got it. 906 00:40:49,011 --> 00:40:50,740 Five tickets on the windshield. 907 00:40:54,350 --> 00:40:56,079 Hey. Hi. 908 00:40:57,653 --> 00:40:58,984 We did it. 909 00:41:00,790 --> 00:41:02,815 You used my move, didn't you? 910 00:41:02,892 --> 00:41:04,883 I used a variation of your move. 911 00:41:06,529 --> 00:41:08,326 There is no greater feeling 912 00:41:09,465 --> 00:41:11,592 than when two people who are perfect for each other 913 00:41:11,667 --> 00:41:14,568 overcome all obstacles and find true love. 914 00:41:15,338 --> 00:41:19,672 And that's what I thought that Erin and Kevin were going to find today. 915 00:41:23,713 --> 00:41:25,908 I think I'm going to be sick. 916 00:41:31,954 --> 00:41:33,922 Two forms of ID, please. 917 00:41:37,260 --> 00:41:39,854 And now you. Two forms of ID, please. 918 00:41:45,201 --> 00:41:48,762 All right, all is in order. I just need your signature. 919 00:41:52,708 --> 00:41:54,073 What is it? 920 00:41:57,513 --> 00:41:58,741 Nothing. 921 00:42:02,251 --> 00:42:05,152 All right. How would you like to celebrate? 922 00:42:08,090 --> 00:42:11,457 Just pour yourself a cup of apple juice. I feel sick. 923 00:42:14,130 --> 00:42:15,757 What? 924 00:42:15,831 --> 00:42:16,957 I couldn't find your iPod. 925 00:42:22,538 --> 00:42:26,474 Give me a couple days. Be out of your hair. 68612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.