All language subtitles for The.Forgotten.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,547 --> 00:02:53,382 Sam. 2 00:03:06,062 --> 00:03:10,525 How much time did you spend at the dresser compared to last week? 3 00:03:10,566 --> 00:03:13,694 - Less. - How much less? 4 00:03:15,571 --> 00:03:17,532 I don't know exactly. 5 00:03:18,074 --> 00:03:20,910 You wanna make a guess, roughly, for the week? 6 00:03:21,577 --> 00:03:24,831 Oh, not even an hour a day. 7 00:03:25,581 --> 00:03:27,625 And... 8 00:03:28,084 --> 00:03:32,088 ...how long has it been now, since your loss? 9 00:03:32,098 --> 00:03:34,549 You're hoping I guess again, aren't you? 10 00:03:35,091 --> 00:03:36,634 How long? 11 00:03:37,093 --> 00:03:39,585 Fourteen months, six days. 12 00:03:39,595 --> 00:03:43,265 I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. 13 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 I can't help it. 14 00:03:46,600 --> 00:03:49,937 It's all right. It's just a memory doing its job. 15 00:04:14,128 --> 00:04:16,005 - Hello? - Hey, what are you doing? 16 00:04:16,130 --> 00:04:19,800 I'm just running out the door. I'm late for my appointment with Munce. 17 00:04:20,634 --> 00:04:23,637 Listen, I was thinking maybe we could go out to dinner tonight. 18 00:04:23,647 --> 00:04:28,350 I don't know. I think l'd rather stay home. I'm sorry. 19 00:04:28,642 --> 00:04:30,603 All right, well, that's fine. 20 00:04:30,644 --> 00:04:33,022 I'll cook something fancy. 21 00:04:33,147 --> 00:04:34,815 No, no, no. 22 00:04:35,149 --> 00:04:36,442 It's too much for you. 23 00:04:37,151 --> 00:04:38,861 No, I want to. 24 00:04:40,154 --> 00:04:42,364 Jim, I want to, okay? 25 00:04:46,160 --> 00:04:48,152 - Hey, Eliot. - I miss you, sweetie. 26 00:04:48,162 --> 00:04:50,873 - Where have you been? - I know. I haven't called. 27 00:04:51,165 --> 00:04:55,127 Don't be silly. I didn't mean it like that. We haven't hung out in a while. 28 00:04:55,169 --> 00:04:59,090 - Give me a call, we'll do something. - I'd love to. Bye. 29 00:05:08,182 --> 00:05:09,433 You need some help? 30 00:05:09,683 --> 00:05:12,686 I parked my car here. Right here, last night. 31 00:05:12,696 --> 00:05:14,355 What kind of car is it? 32 00:05:14,688 --> 00:05:16,732 Red Volvo. 33 00:05:21,694 --> 00:05:23,186 Thanks. 34 00:05:23,196 --> 00:05:24,572 I forget all the time. 35 00:05:27,200 --> 00:05:30,662 Jim says I have a death grip on the past. 36 00:05:31,704 --> 00:05:33,039 How are you getting along? 37 00:05:34,207 --> 00:05:37,000 Did you fight at all this week? 38 00:05:37,209 --> 00:05:40,546 Jim doesn't fight. He negotiates. 39 00:05:42,214 --> 00:05:45,467 Are you comfortable physically? How's the sex? 40 00:05:48,220 --> 00:05:51,348 How would you feel if I asked you that question? 41 00:05:51,723 --> 00:05:53,642 How's the sex with Mrs. Munce? 42 00:05:53,725 --> 00:05:55,060 Would you answer? 43 00:05:55,227 --> 00:05:57,855 Yes, but I'd have to charge you more. 44 00:06:06,738 --> 00:06:09,908 - What's wrong? - l-- I had my coffee. 45 00:06:10,242 --> 00:06:11,452 No, not today. 46 00:06:11,743 --> 00:06:13,203 No, I just had some. 47 00:06:13,245 --> 00:06:15,414 I offered, but you said no this time. 48 00:06:15,748 --> 00:06:18,000 Last time, you had a cup. 49 00:06:19,251 --> 00:06:21,086 Memory slips. 50 00:06:21,253 --> 00:06:23,881 I didn't forget. I can still taste the coffee. 51 00:06:24,757 --> 00:06:26,592 You... 52 00:06:26,759 --> 00:06:30,429 You smell my coffee, and you manufacture a memory, a taste. 53 00:06:30,763 --> 00:06:32,222 That's all. 54 00:06:32,264 --> 00:06:34,224 You do hang on hard. 55 00:06:36,268 --> 00:06:38,479 Sometimes the mind... 56 00:06:38,771 --> 00:06:41,899 ...needs help in letting a thing go. 57 00:06:42,274 --> 00:06:44,860 You expect me to let go of my son? 58 00:06:49,281 --> 00:06:53,285 You think you amplify some of these memories of Sam? 59 00:06:53,295 --> 00:06:54,620 Add to them? 60 00:06:56,789 --> 00:06:58,123 No. 61 00:06:58,290 --> 00:06:59,708 Why would l? 62 00:07:08,299 --> 00:07:10,337 Hey. What's the occasion? 63 00:07:10,347 --> 00:07:12,386 You going back to work. 64 00:07:12,804 --> 00:07:15,473 - I think it's great. - It's just a freelance edit job. 65 00:07:15,807 --> 00:07:18,726 - Not even sure I wanna do it. - I think you should do it. 66 00:07:18,810 --> 00:07:21,813 It could be great for you. What's the book? 67 00:07:22,313 --> 00:07:24,940 Psychotic Women and the Men Who Love Them. 68 00:07:29,319 --> 00:07:31,988 No, I'm kidding. It's a children's book. 69 00:07:33,323 --> 00:07:35,909 Sorry. Sorry. 70 00:07:36,326 --> 00:07:37,317 I'm sorry. 71 00:07:37,327 --> 00:07:40,580 Let me get the nice glasses your mother gave us. Okay? 72 00:07:40,831 --> 00:07:43,500 - Speaking of psychotics. - Yeah. 73 00:07:45,836 --> 00:07:48,672 What kind of a kids' book is it? 74 00:08:03,854 --> 00:08:05,522 What have you done, Jim? 75 00:08:05,856 --> 00:08:07,649 - What? - What have you done? 76 00:08:07,858 --> 00:08:09,526 - Telly. - Why'd you change the picture? 77 00:08:09,860 --> 00:08:12,863 - I didn't change anything. - Think this helps? Taking him away? 78 00:08:12,873 --> 00:08:15,073 - Calm down. - I want the picture of the three of us. 79 00:08:15,365 --> 00:08:19,244 What did you think, that l wouldn't notice? I wouldn't care? 80 00:08:57,907 --> 00:09:00,910 I come here hoping to meet other swingers. 81 00:09:01,911 --> 00:09:03,120 You're the first one. 82 00:09:04,914 --> 00:09:08,250 We know each other. I'm Telly. 83 00:09:08,417 --> 00:09:12,796 Remember? Telly Paretta. Sam's mom? 84 00:09:13,922 --> 00:09:17,258 We're all tired of condolences, but I miss Lauren too. 85 00:09:21,429 --> 00:09:23,681 Well, I'm... 86 00:09:24,933 --> 00:09:28,770 I'm done for the night, so I gotta go. 87 00:09:28,937 --> 00:09:30,605 You don't remember me. 88 00:09:30,939 --> 00:09:35,068 - Sure. You want my swing? - No. 89 00:09:36,945 --> 00:09:39,280 Do you want to come home with me? 90 00:09:39,447 --> 00:09:42,200 - Just live over there. - Good night, Ash. 91 00:09:43,451 --> 00:09:44,786 You do know me. 92 00:09:46,955 --> 00:09:49,791 That's why you won't come home with me. 93 00:10:26,994 --> 00:10:28,787 Jim. 94 00:10:32,499 --> 00:10:35,210 Please don't ask me to let go. 95 00:10:37,504 --> 00:10:39,381 Jim. 96 00:10:53,020 --> 00:10:54,438 Mom, look. 97 00:11:03,029 --> 00:11:05,031 Hurry up, Mom. 98 00:11:13,039 --> 00:11:15,958 - There's your plane. - Yeah, I know. 99 00:12:22,607 --> 00:12:24,443 Sam. 100 00:13:08,652 --> 00:13:10,529 Jim Paretta, please. 101 00:13:12,156 --> 00:13:14,366 Yeah, I'll take the voice mail. 102 00:13:19,163 --> 00:13:20,664 I can't-- 103 00:13:21,665 --> 00:13:25,795 I can't believe what you did with the book and... 104 00:13:26,170 --> 00:13:29,131 And I was so good... 105 00:13:29,173 --> 00:13:33,844 ...with the photos and the lock. 106 00:13:34,178 --> 00:13:36,597 You still... 107 00:13:37,181 --> 00:13:39,475 Do you want to make me hate you? 108 00:13:40,184 --> 00:13:42,435 Do you want to make me hate you? 109 00:14:06,209 --> 00:14:07,585 Please, oh, please. 110 00:14:07,710 --> 00:14:10,338 Please. Please. 111 00:14:51,253 --> 00:14:52,921 Telly? 112 00:14:54,256 --> 00:14:55,841 Telly. 113 00:15:01,764 --> 00:15:03,640 I can't... 114 00:15:04,767 --> 00:15:06,393 ...be with you anymore. 115 00:15:08,771 --> 00:15:10,481 I don't wanna see you anymore. 116 00:15:10,773 --> 00:15:13,108 - Telly, wait. - The book... 117 00:15:13,275 --> 00:15:15,819 The book, I can lose, but-- 118 00:15:18,280 --> 00:15:20,272 You erased our son. 119 00:15:20,282 --> 00:15:23,242 You erased my boy. You made it all blank. 120 00:15:23,785 --> 00:15:26,746 - You took him away. - Stop. They were always blank. 121 00:15:26,788 --> 00:15:31,000 - What? What are you saying? - You're healing. You're coming back. 122 00:15:31,292 --> 00:15:33,961 - Dr. Munce is coming. - Let me go! Let me go! 123 00:15:34,295 --> 00:15:37,298 This is good. God, Telly, this is real. 124 00:15:37,308 --> 00:15:39,884 The tapes were always blank. 125 00:15:41,302 --> 00:15:43,471 Do you know what he's telling me? 126 00:15:44,305 --> 00:15:45,640 Yes. 127 00:15:46,808 --> 00:15:48,559 Is he psychotic? 128 00:15:50,311 --> 00:15:51,854 No. 129 00:15:54,315 --> 00:15:56,150 My child. 130 00:15:57,318 --> 00:15:59,570 My Sam. 131 00:16:00,822 --> 00:16:02,365 Telly. 132 00:16:03,324 --> 00:16:06,285 There was never a Sam Paretta. 133 00:16:06,828 --> 00:16:08,162 You never had a son. 134 00:16:09,831 --> 00:16:11,541 - This is insane. - I'm so sorry. 135 00:16:11,833 --> 00:16:13,793 I wanted to help you slowly. 136 00:16:13,835 --> 00:16:16,671 - Gently. But I never thought you-- - He erased the tapes. 137 00:16:16,838 --> 00:16:19,215 He replaced the book. How can you believe him? 138 00:16:19,340 --> 00:16:21,217 Sam, he grew up. He was 9. 139 00:16:21,342 --> 00:16:23,636 Nine. I had nine years of memories. 140 00:16:23,845 --> 00:16:25,805 Invented memories, Telly. It happens. 141 00:16:26,347 --> 00:16:28,839 People do this. It's called paramnesia. 142 00:16:28,849 --> 00:16:31,184 - You imagined a life-- - Everyone remembers Sam. 143 00:16:31,351 --> 00:16:32,769 - Everyone. - Telly. 144 00:16:32,853 --> 00:16:34,187 You had a miscarriage. 145 00:16:34,354 --> 00:16:37,190 Your life was in danger. The baby was premature. 146 00:16:37,858 --> 00:16:41,737 - lt was stillborn. You almost died. - Stop it. 147 00:16:41,862 --> 00:16:44,630 Post-traumatic shock. It affects everyone differently. 148 00:16:44,640 --> 00:16:47,409 Some people actually invent entire alternate lives... 149 00:16:47,868 --> 00:16:50,287 ...with imagined friends and lovers and children. 150 00:16:50,370 --> 00:16:53,707 Stop. Why are you doing this? Why are you trying to take him away? 151 00:16:53,874 --> 00:16:56,585 I made him up? I made him up? 152 00:17:01,380 --> 00:17:04,216 This is so simple. There are photographs. 153 00:17:05,384 --> 00:17:08,053 People with your condition look at a photo and see... 154 00:17:08,387 --> 00:17:11,348 ...what their mind tells them to see. You used to see Sam. 155 00:17:11,390 --> 00:17:13,929 - No. Sam took that picture. - You're recovering. 156 00:17:13,939 --> 00:17:16,479 There was a woman. We asked her to take a picture... 157 00:17:16,896 --> 00:17:20,566 ...and that's the one that Jim took away. We have a million photographs. 158 00:17:20,900 --> 00:17:23,402 No. No, he took the real book away! 159 00:17:23,412 --> 00:17:25,321 Telly. 160 00:17:26,906 --> 00:17:30,618 Telly, I was hoping we could do this without hospitalizing you. 161 00:17:41,420 --> 00:17:43,672 All right, all right. 162 00:17:44,924 --> 00:17:47,259 No, there-- There... 163 00:17:47,426 --> 00:17:49,386 There are... 164 00:17:49,929 --> 00:17:53,224 There are photos that he didn't take. 165 00:17:54,433 --> 00:17:56,185 I'll show you. 166 00:17:56,435 --> 00:17:59,939 And we'll end this. We'll end this. 167 00:18:24,462 --> 00:18:25,839 Telly. 168 00:18:25,964 --> 00:18:27,924 Let's just sit down. 169 00:18:36,975 --> 00:18:38,435 Telly. 170 00:18:45,983 --> 00:18:47,276 Telly! Telly! 171 00:18:47,484 --> 00:18:51,155 Where are you going? Where are you-- ? Telly! 172 00:19:10,007 --> 00:19:12,134 I need to see some newspapers. 173 00:19:12,509 --> 00:19:14,344 Daily papers from 14 months ago. 174 00:19:21,518 --> 00:19:23,771 You need to fill this out. 175 00:19:44,541 --> 00:19:46,376 What papers do you need? 176 00:19:50,547 --> 00:19:52,299 How could-- ? 177 00:19:52,549 --> 00:19:55,010 How could it not be in any of these? 178 00:19:55,552 --> 00:19:57,554 You sure of the date? 179 00:19:59,556 --> 00:20:01,225 What are you trying to find? 180 00:20:01,558 --> 00:20:05,061 "Six Brooklyn Children Feared Dead in Missing Plane." 181 00:20:07,063 --> 00:20:08,856 How could it not-- ? 182 00:20:10,066 --> 00:20:11,275 I have to go. 183 00:20:12,068 --> 00:20:13,903 I have to go. 184 00:20:33,588 --> 00:20:35,549 - Eliot. - Christ. 185 00:20:35,590 --> 00:20:37,717 Telly. What are you doing in the dark? 186 00:20:38,093 --> 00:20:39,511 What's wrong? 187 00:20:39,594 --> 00:20:41,054 I had a fight with Jim. 188 00:20:41,596 --> 00:20:43,432 Oh, I'm sorry. Come inside. 189 00:20:43,598 --> 00:20:45,559 We fought about Sam. 190 00:20:46,101 --> 00:20:47,310 I'm sorry, about what? 191 00:20:49,604 --> 00:20:51,596 Sam. 192 00:20:51,606 --> 00:20:53,442 Sam. Who's Sam, sweetie? 193 00:20:54,609 --> 00:20:57,529 Eliot, he's my son. 194 00:20:58,113 --> 00:20:59,614 Your son? 195 00:21:00,115 --> 00:21:01,992 El, please. 196 00:21:02,617 --> 00:21:05,110 You knew my son. You babysat him a thousand times. 197 00:21:05,120 --> 00:21:08,081 - I don't know what you're trying to say. - You knew my son. 198 00:21:08,623 --> 00:21:11,042 You talked to him, you took him to a Mets game... 199 00:21:11,126 --> 00:21:13,545 ...you bought him a hat. He always wore that hat. 200 00:21:13,628 --> 00:21:15,964 You're scaring me. Tell me what's wrong. 201 00:21:17,132 --> 00:21:19,009 Telly? 202 00:21:22,637 --> 00:21:24,139 Telly! 203 00:21:26,141 --> 00:21:27,642 Telly! 204 00:21:48,163 --> 00:21:49,372 Who the hell is it? 205 00:21:49,664 --> 00:21:53,000 It's Telly Paretta. Ash, please. 206 00:21:53,167 --> 00:21:54,794 Are you gonna go away? 207 00:21:55,169 --> 00:21:56,837 No. 208 00:22:04,677 --> 00:22:06,054 Remember me? 209 00:22:07,180 --> 00:22:08,431 Yeah. 210 00:22:09,682 --> 00:22:11,643 Who am l? 211 00:22:13,686 --> 00:22:16,064 You're in worse shape than I am. 212 00:22:33,206 --> 00:22:34,666 What the hell are you doing? 213 00:22:35,208 --> 00:22:38,545 I was here once before, with my son. 214 00:22:38,711 --> 00:22:41,631 - Do you remember? - You an old fan, is that it? 215 00:22:42,215 --> 00:22:45,218 Oh, yeah. That's-- That's right. You-- 216 00:22:45,228 --> 00:22:46,970 You were a hockey player. 217 00:22:47,220 --> 00:22:50,390 Ex-Ranger. Lauren was very proud of that. 218 00:22:50,723 --> 00:22:53,893 - Well, tell Lauren I appreciate it. - I don't follow hockey. 219 00:22:54,227 --> 00:22:56,187 My son, Sam, was a baseball fan. 220 00:22:56,730 --> 00:22:58,565 Oh, baseball. 221 00:22:59,232 --> 00:23:01,234 It's a great game. 222 00:23:01,735 --> 00:23:04,863 The only sport you can play while taking a nap. 223 00:23:05,739 --> 00:23:08,742 - You drinking? - No, I just wanted to talk to you. 224 00:23:08,752 --> 00:23:09,951 About what? 225 00:23:10,744 --> 00:23:14,080 - Your daughter. - I don't have a daughter. 226 00:23:14,748 --> 00:23:16,249 Do you get drunk every night? 227 00:23:19,753 --> 00:23:23,006 No. Sometimes I'm drunk by noon. 228 00:23:24,257 --> 00:23:27,427 - What do you want? - I had a son. 229 00:23:27,761 --> 00:23:29,753 My son and your daughter were friends... 230 00:23:29,763 --> 00:23:33,099 ...and I'd come here sometimes to drop Sam off or pick Lauren up. 231 00:23:33,266 --> 00:23:35,518 Can we talk about this after? 232 00:23:36,269 --> 00:23:37,771 After what? 233 00:23:38,271 --> 00:23:40,315 After I sleep. 234 00:23:45,276 --> 00:23:47,904 Somebody else has a daughter, you know. 235 00:23:49,280 --> 00:23:51,824 Somebody else knows your son. 236 00:23:54,285 --> 00:23:55,953 It's not me. 237 00:24:04,796 --> 00:24:06,422 That's nice. 238 00:26:13,422 --> 00:26:14,799 Did we get married? 239 00:26:16,425 --> 00:26:17,635 It's not me. 240 00:26:17,927 --> 00:26:19,762 It's you. It's Jim. 241 00:26:19,929 --> 00:26:22,932 I don't know who else or what else. 242 00:26:22,942 --> 00:26:24,683 I don't know anything. 243 00:26:24,934 --> 00:26:27,812 I don't know why it's not in the papers. 244 00:26:27,937 --> 00:26:29,438 I don't know anything. 245 00:26:29,939 --> 00:26:33,192 But it's not me. I'm not insane. 246 00:26:33,442 --> 00:26:36,612 Go look in your office. It used to be your daughter's room. 247 00:26:39,949 --> 00:26:43,786 You let her draw on it. These are her drawings. 248 00:26:43,953 --> 00:26:46,580 - What did you do? - She was showing Sam her room. 249 00:26:46,956 --> 00:26:49,125 I was there. Her bed was here. 250 00:26:49,458 --> 00:26:52,461 Her desk was here, with pictures from magazines, collaged. 251 00:26:52,471 --> 00:26:55,381 - You're out of your mind. - This was her room. 252 00:26:55,965 --> 00:26:59,468 Somebody lived here before me. They papered over their kid's room. 253 00:26:59,478 --> 00:27:02,971 - I'm calling the cops. - We were there, at the awful funerals. 254 00:27:03,471 --> 00:27:05,760 - You and me and your ex-wife. - Get out! 255 00:27:05,770 --> 00:27:08,059 You seemed much more upset than your wife. 256 00:27:08,476 --> 00:27:10,437 She was like my husband, she held it in. 257 00:27:10,478 --> 00:27:13,106 - But you and l-- - Listen, listen, listen! 258 00:27:13,481 --> 00:27:16,474 We have never met at a funeral. I do not know you. 259 00:27:16,484 --> 00:27:20,154 Lauren and Sam were friends. We put them on a plane together... 260 00:27:20,487 --> 00:27:23,490 ...to go to camp, and we lost them. They died over a year ago. 261 00:27:23,500 --> 00:27:25,325 - Come on. - You weren't drinking then. 262 00:27:28,495 --> 00:27:31,373 - How do you know that? - I met you. 263 00:27:31,498 --> 00:27:33,500 You weren't like this. 264 00:27:34,001 --> 00:27:37,629 It was about 14 months ago you started drinking, wasn't it? 265 00:27:40,007 --> 00:27:41,467 Wasn't it? 266 00:27:42,009 --> 00:27:43,635 That's when Lauren died. 267 00:27:44,511 --> 00:27:47,264 - I never had a kid. - You remembered her before this. 268 00:27:47,514 --> 00:27:50,309 Everybody remembered our children. Something happened... 269 00:27:50,517 --> 00:27:54,438 ...in the last weeks or days, I don't know, but our children have been forgotten. 270 00:27:54,521 --> 00:27:57,858 - That's it. Let's go. Come on! - No, no! Say her name, and I'll go! 271 00:27:58,025 --> 00:27:59,735 I say his name every day! 272 00:28:00,027 --> 00:28:02,488 Just say it. 273 00:28:02,529 --> 00:28:05,532 So you can hear it. Lauren. 274 00:28:06,033 --> 00:28:07,826 Say it. 275 00:28:10,037 --> 00:28:11,789 Lauren. 276 00:28:12,539 --> 00:28:14,583 Now look around again. 277 00:28:18,545 --> 00:28:20,339 She was here. 278 00:28:21,548 --> 00:28:23,383 She lived here. 279 00:28:27,054 --> 00:28:28,555 - I need a minute. - Tell me if-- 280 00:28:28,565 --> 00:28:30,015 I need a minute. 281 00:28:50,576 --> 00:28:53,704 - Do you want some coffee? - No, thanks. 282 00:28:59,585 --> 00:29:01,796 I know this is difficult. 283 00:29:03,089 --> 00:29:05,216 How much do you remember? 284 00:29:15,100 --> 00:29:16,518 I-- I called the police. 285 00:29:18,603 --> 00:29:21,565 Look, you need some help. I never had a kid. 286 00:29:22,607 --> 00:29:25,026 You gotta get some help. I'm-- 287 00:29:25,610 --> 00:29:27,571 I'm real sorry. 288 00:29:35,120 --> 00:29:36,705 Yeah. 289 00:29:42,043 --> 00:29:43,587 One second, okay? 290 00:29:48,049 --> 00:29:49,468 It's the best thing. 291 00:29:49,551 --> 00:29:52,137 They say I dreamed it all. 292 00:29:52,554 --> 00:29:54,139 Do you think I dreamed it? 293 00:29:55,057 --> 00:29:56,725 We have to go. 294 00:30:25,086 --> 00:30:27,922 Hi. Carl Dayton, National Security Agency. 295 00:30:28,089 --> 00:30:30,549 Telly Paretta? We're taking custody. 296 00:30:30,591 --> 00:30:34,470 - Can I see some lD? - Check with Captain Mills. He'll verify. 297 00:30:50,111 --> 00:30:51,362 Hi, Dad. 298 00:30:58,118 --> 00:30:59,911 Sorry, Dad. 299 00:31:05,125 --> 00:31:07,794 Which one do you think I should wear, Daddy? 300 00:31:17,137 --> 00:31:19,264 Wait! Wait! 301 00:31:19,639 --> 00:31:21,933 - Where is she? - The feds have her. 302 00:31:28,648 --> 00:31:30,233 Stop. 303 00:31:32,652 --> 00:31:34,988 - You gotta let her go. - Mr. Correll, step back. 304 00:31:35,155 --> 00:31:36,865 You don't understand. 305 00:31:37,157 --> 00:31:38,950 Telly. Get off-- 306 00:31:40,660 --> 00:31:43,163 - I remember. I remember. - Get off. 307 00:31:43,173 --> 00:31:45,081 I remember. 308 00:31:46,166 --> 00:31:47,834 - Get him off the car! - I remember. 309 00:31:48,168 --> 00:31:50,462 Get off me. She's right! 310 00:31:56,676 --> 00:31:59,012 - Grab his hands! - Run! 311 00:32:02,181 --> 00:32:03,724 Run! 312 00:32:06,185 --> 00:32:08,103 Run! 313 00:33:45,282 --> 00:33:49,119 - T-E-L-L...? - Y. Telly. 314 00:33:49,786 --> 00:33:52,122 They told me there was a complaint against her. 315 00:33:52,289 --> 00:33:54,458 She trashed an apartment and wouldn't leave. 316 00:33:54,791 --> 00:33:58,795 - Who? Whose apartment? - Mr. Ashley Correll. Do you know him? 317 00:33:58,805 --> 00:34:00,422 - No. - Ex-New York Ranger. 318 00:34:00,797 --> 00:34:03,258 - Pretty good. - What does he have to do-- ? 319 00:34:03,300 --> 00:34:05,594 She was claiming her son was missing and dead. 320 00:34:05,802 --> 00:34:07,137 We never had a son. 321 00:34:08,305 --> 00:34:09,514 Why would she say that? 322 00:34:09,806 --> 00:34:12,809 My wife is delusional. She needs help. 323 00:34:12,819 --> 00:34:14,728 Where is she? 324 00:34:15,312 --> 00:34:17,147 She was turned over to federal agents. 325 00:34:17,814 --> 00:34:20,307 And she fled custody. Now, Mr. Paretta... 326 00:34:20,317 --> 00:34:23,278 ...why would the NSA be interested in your wife? 327 00:34:23,820 --> 00:34:26,813 You're asking me? This is crazy. 328 00:34:26,823 --> 00:34:28,909 They don't care about anybody's apartment. 329 00:34:29,326 --> 00:34:34,205 - And they don't trace missing children. - There was never a child. 330 00:35:13,369 --> 00:35:14,870 Do what they say, all right? 331 00:35:14,880 --> 00:35:16,705 Okay. I love you. 332 00:35:19,375 --> 00:35:21,584 I'm gonna miss you so much. 333 00:35:22,877 --> 00:35:24,629 - Bye. - Bye-bye. 334 00:35:25,880 --> 00:35:27,841 Have fun. 335 00:35:27,882 --> 00:35:29,509 I love you, Mommy. 336 00:35:29,884 --> 00:35:31,469 - Sam. - Yeah? 337 00:35:31,886 --> 00:35:35,265 - See you. - See you. 338 00:36:11,926 --> 00:36:13,553 I was hoping you'd come here. 339 00:36:13,928 --> 00:36:15,263 Me too. 340 00:36:23,937 --> 00:36:25,898 I don't understand it. 341 00:36:28,942 --> 00:36:31,612 I keep thinking I'm crazy, you know? 342 00:36:32,446 --> 00:36:33,697 How could I forget her? 343 00:36:34,448 --> 00:36:36,200 My little girl. 344 00:36:37,451 --> 00:36:39,443 How-- ? 345 00:36:39,453 --> 00:36:40,829 I can't do this. 346 00:36:41,455 --> 00:36:43,290 You have to. 347 00:36:43,957 --> 00:36:46,251 Because I can't do this alone. 348 00:36:50,964 --> 00:36:53,008 Come on, we shouldn't hang around here. 349 00:36:58,972 --> 00:37:01,557 First, I thought it had to do with the plane crash. 350 00:37:01,974 --> 00:37:04,477 Remember when that flight crashed over Long lsland... 351 00:37:04,487 --> 00:37:06,854 ...and everybody thought it was friendly fire... 352 00:37:06,979 --> 00:37:08,398 ...some government cover-up? 353 00:37:08,981 --> 00:37:11,645 - Yeah, I remember that. - But then I thought... 354 00:37:11,655 --> 00:37:14,320 ...how could the government erase our memories? 355 00:37:14,487 --> 00:37:17,323 It's just not possible. It's so-- 356 00:37:17,490 --> 00:37:18,991 - What? - Please don't think... 357 00:37:19,492 --> 00:37:22,245 - ...I'm out of my mind. - I don't anymore. 358 00:37:22,495 --> 00:37:26,165 Do you ever feel like somebody-- ? 359 00:37:26,499 --> 00:37:29,001 Something's watching you? 360 00:37:29,502 --> 00:37:30,962 Like surveillance? 361 00:37:31,003 --> 00:37:35,133 No, I mean that sometimes people are... 362 00:37:35,508 --> 00:37:38,052 ...taken. We hear that. 363 00:37:39,512 --> 00:37:42,515 - What are you talking about? - Abduction. 364 00:37:47,520 --> 00:37:50,106 You're freaking me out. I'm having a National Enquirer moment. 365 00:37:50,523 --> 00:37:52,316 No, listen to me. What do we know? 366 00:37:52,525 --> 00:37:55,017 I had a son, you had a daughter, they had lives... 367 00:37:55,027 --> 00:37:58,448 ...they died, and everyone besides us believes they never existed. 368 00:37:58,531 --> 00:38:00,908 What could do something like that? 369 00:38:01,534 --> 00:38:03,526 No. There's gotta be another explanation. 370 00:38:03,536 --> 00:38:07,039 Who could erase our kids? Every-- Every picture of them gone. 371 00:38:07,049 --> 00:38:10,876 Every newspaper article gone. Every memory gone. 372 00:38:11,043 --> 00:38:13,420 No agents. No government. Who could do that? 373 00:38:15,547 --> 00:38:17,090 I don't know. 374 00:38:23,555 --> 00:38:26,141 We need to find a hotel. You got any cash? 375 00:38:26,558 --> 00:38:28,685 No, not much. I have some credit cards. 376 00:38:29,561 --> 00:38:32,355 Forget it. Clerk runs your card, and they got us. 377 00:38:32,564 --> 00:38:34,066 Don't you watch TV? 378 00:38:34,076 --> 00:38:35,484 I read. 379 00:38:38,070 --> 00:38:39,446 Goddamn snob. 380 00:38:40,072 --> 00:38:45,159 No. Goddamn editor. Why are you so pissed at me? 381 00:38:48,579 --> 00:38:51,207 - You okay? - Yeah. 382 00:38:52,083 --> 00:38:53,751 My door. 383 00:38:54,085 --> 00:38:56,587 - NSA! We need to talk to you! - Just stay by the car! 384 00:38:56,597 --> 00:38:58,672 Stay by the car! 385 00:39:29,120 --> 00:39:30,413 This way! 386 00:39:38,629 --> 00:39:40,047 - Where did they go? - ln here! 387 00:39:59,149 --> 00:40:00,692 In here! 388 00:40:10,160 --> 00:40:11,953 Get down. 389 00:40:16,166 --> 00:40:18,293 Goddamn it, we've lost them. 390 00:40:21,670 --> 00:40:24,339 All right, search the fields. We'll check the streets. 391 00:40:24,673 --> 00:40:26,759 All right. Come on. 392 00:40:27,676 --> 00:40:29,428 I got left side. 393 00:41:12,221 --> 00:41:14,223 - Petalis, come in. - Go for Petalis. 394 00:41:16,225 --> 00:41:18,060 What do you see? Nothing there? 395 00:41:18,227 --> 00:41:20,979 - Yeah, the field's clear. - Okay, hook up with us. 396 00:41:21,230 --> 00:41:22,773 Okay. I'm coming back to you. 397 00:41:23,232 --> 00:41:24,983 What's your 20? 398 00:41:55,763 --> 00:41:58,099 - Hello? - Dr. Munce, it's Telly. 399 00:41:58,266 --> 00:42:02,144 Telly. Where are you? Are you all right? 400 00:42:03,270 --> 00:42:04,646 No. 401 00:42:04,771 --> 00:42:09,735 I mean, I'm not hurt, but there are people after us. 402 00:42:09,776 --> 00:42:10,986 What? What do you mean? 403 00:42:11,278 --> 00:42:13,155 I found someone else. 404 00:42:13,280 --> 00:42:16,283 His daughter was on the same flight. He didn't remember her. 405 00:42:16,783 --> 00:42:18,243 But now he does. 406 00:42:18,285 --> 00:42:20,078 How do you explain that? 407 00:42:20,287 --> 00:42:22,748 How do you explain the people chasing us? 408 00:42:23,790 --> 00:42:27,252 Telly, this is a panic attack. You just hold on, all right? 409 00:42:27,794 --> 00:42:32,132 Now, tell me where you are, I'll leave right away. You need help. 410 00:42:33,300 --> 00:42:36,636 No, I need you to start believing me. 411 00:42:53,820 --> 00:42:55,906 Found an all-night place. 412 00:42:58,825 --> 00:43:00,285 Didn't have much. 413 00:43:06,833 --> 00:43:08,335 You should eat something. 414 00:43:08,835 --> 00:43:12,839 Just deciding whether I want too much salt or too much sugar. 415 00:43:12,849 --> 00:43:14,758 Sugar. 416 00:43:27,354 --> 00:43:28,980 Wish you wouldn't do that. 417 00:43:30,857 --> 00:43:32,067 Don't worry about it. 418 00:43:40,366 --> 00:43:42,826 Think I'm just gonna go to bed. 419 00:44:08,393 --> 00:44:10,562 - You held out. - What? 420 00:44:10,895 --> 00:44:14,274 You held out and I didn't. I forgot her. 421 00:44:14,399 --> 00:44:16,818 - How'd you do that? - I don't know. 422 00:44:16,901 --> 00:44:20,822 What's so important about us? Or our kids? 423 00:44:23,408 --> 00:44:25,201 I mean, the kids are dead. 424 00:44:25,410 --> 00:44:27,328 Why try to erase our memories? 425 00:44:27,912 --> 00:44:30,248 It's not like we're gonna go look for them. 426 00:44:55,440 --> 00:44:57,108 Sam. 427 00:45:27,970 --> 00:45:29,806 Ash. 428 00:45:29,972 --> 00:45:32,725 Ash. Wake up. 429 00:45:33,976 --> 00:45:35,603 Come on. 430 00:45:35,978 --> 00:45:38,648 Come on, wake up. Wake up. 431 00:45:40,483 --> 00:45:42,777 Wake up, wake up. Come on. Wake up. 432 00:45:42,985 --> 00:45:44,607 Wake up. 433 00:45:44,617 --> 00:45:46,239 Wake up! 434 00:45:52,495 --> 00:45:54,080 Ash. 435 00:45:54,997 --> 00:45:56,749 Ash. 436 00:45:56,999 --> 00:45:58,876 Wake up. 437 00:45:59,001 --> 00:46:01,170 - Listen to me. - What the hell are you doing? 438 00:46:01,504 --> 00:46:03,339 - You nutjob! - Listen to me. 439 00:46:03,506 --> 00:46:05,717 You didn't know it, but you were right. 440 00:46:06,008 --> 00:46:08,386 If the children were dead, they would leave it. 441 00:46:08,511 --> 00:46:11,514 If we all thought they were dead, why would they erase them? 442 00:46:12,014 --> 00:46:14,016 Why would they need to make us forget them? 443 00:46:14,026 --> 00:46:15,810 I think the children are alive. 444 00:46:16,018 --> 00:46:19,981 That's why I can still feel him, why I can't let go. The children are alive. 445 00:46:20,523 --> 00:46:22,900 Don't you feel that Lauren's alive out there? 446 00:46:23,025 --> 00:46:24,527 I don't know, maybe. 447 00:46:32,035 --> 00:46:33,244 Yes. 448 00:46:36,539 --> 00:46:39,500 Jim usually leaves the office by 12:15. 449 00:46:40,043 --> 00:46:42,035 We need to get Jim alone. 450 00:46:42,045 --> 00:46:45,548 - What's he like? - We had our problems. 451 00:46:46,549 --> 00:46:48,384 He loved Sam. 452 00:46:49,052 --> 00:46:51,137 Make him say Sam's name. 453 00:46:51,554 --> 00:46:53,139 Like you made me say "Lauren." 454 00:47:09,571 --> 00:47:11,531 - Watch out! - Get out of the way! 455 00:47:20,081 --> 00:47:22,083 Behind you! 456 00:47:26,087 --> 00:47:27,296 Get out of the way! 457 00:47:31,092 --> 00:47:32,551 Oh, my God! 458 00:47:33,094 --> 00:47:34,845 - ls he-- ? Did we-- ? - I don't know. 459 00:47:37,098 --> 00:47:39,100 I've seen him before. 460 00:47:39,110 --> 00:47:40,893 Don't answer it. 461 00:47:43,104 --> 00:47:46,023 - Hello? - Hello, is this Telly Paretta? 462 00:47:46,607 --> 00:47:49,944 - Who is this? - Telly, this is Detective Anne Pope. 463 00:47:50,111 --> 00:47:51,602 We didn't mean to hurt anybody. 464 00:47:51,612 --> 00:47:54,448 The man in front of our car wouldn't get out of the way. 465 00:47:54,615 --> 00:47:57,076 - What? - We're just trying to find our children. 466 00:47:57,118 --> 00:47:58,786 - Hang up. - Yes, I know. 467 00:47:59,120 --> 00:48:01,247 - You know? - I know about your case. 468 00:48:01,622 --> 00:48:03,040 Hang up. 469 00:48:03,124 --> 00:48:04,583 Is that Ashley Correll? 470 00:48:04,625 --> 00:48:05,960 They took our kids. 471 00:48:06,127 --> 00:48:08,462 They made us think they died in a plane crash. 472 00:48:08,629 --> 00:48:11,424 Anne. Look, I know this doesn't make any sense... 473 00:48:11,632 --> 00:48:15,177 ...but my son, Sam Paretta, and Ash's daughter, Lauren Correll... 474 00:48:15,636 --> 00:48:17,471 ...they were on the same plane. 475 00:48:17,638 --> 00:48:19,130 Now, how could two people... 476 00:48:19,140 --> 00:48:22,643 ...remember two different children if they never existed? 477 00:48:51,171 --> 00:48:52,630 Jim. 478 00:48:53,173 --> 00:48:55,300 Hi. I... 479 00:48:56,176 --> 00:48:57,510 I'm sorry, do I know you? 480 00:48:57,677 --> 00:48:59,471 What's the matter? It's me. 481 00:49:01,181 --> 00:49:02,973 I'm lost. Can you help me out here? 482 00:49:04,683 --> 00:49:07,186 Oh, God, what did they do to you? 483 00:49:07,686 --> 00:49:10,731 It's me. It's Telly. 484 00:49:12,191 --> 00:49:13,984 I'm sorry. We know each other? 485 00:49:16,195 --> 00:49:17,404 I know your wife. 486 00:49:19,198 --> 00:49:22,785 Right. Got it. Not married. Wrong Jim. 487 00:49:23,202 --> 00:49:25,371 James William Paretta. 488 00:49:26,705 --> 00:49:27,915 Who are you? 489 00:49:34,213 --> 00:49:35,547 Do you know a Sam Paretta? 490 00:49:35,714 --> 00:49:37,674 - No relation. - Maybe it would help... 491 00:49:37,716 --> 00:49:39,676 ...if you said the name. Sam. 492 00:49:41,220 --> 00:49:42,846 You lost me. 493 00:49:53,732 --> 00:49:55,359 What about Jim? 494 00:50:04,243 --> 00:50:05,744 It's them. 495 00:50:36,274 --> 00:50:40,278 We gotta get out of here. Out of the city, at least for tonight. 496 00:50:42,280 --> 00:50:44,615 I know someplace far enough. 497 00:50:46,284 --> 00:50:50,163 - Telly. - He didn't even know me. 498 00:50:50,288 --> 00:50:51,997 He forgot me. 499 00:51:00,297 --> 00:51:03,592 Swear to God. They hit the guy, he crashes into the pump. Look. 500 00:51:03,800 --> 00:51:08,138 Look at that. Then he gets right up. I didn't just see it, I heard it. Bang. 501 00:51:08,305 --> 00:51:10,807 This guy bounces off the gas pump, gets right up. 502 00:51:10,817 --> 00:51:12,017 There's no blood. 503 00:51:13,310 --> 00:51:14,895 There's gotta be. 504 00:51:15,812 --> 00:51:18,607 - Feds wanna talk to you. - What? 505 00:51:18,815 --> 00:51:20,400 Detective Pope. 506 00:51:20,817 --> 00:51:23,236 Okay, wait right here, all right? 507 00:51:24,321 --> 00:51:26,740 I'm Carl Dayton, NSA. 508 00:51:27,324 --> 00:51:30,285 - So you're here to rent a car? - Pardon? 509 00:51:31,328 --> 00:51:33,455 What are you doing in my crime scene, Carl? 510 00:51:33,830 --> 00:51:36,323 What's so national security about this? 511 00:51:36,333 --> 00:51:38,293 - I'm not at liberty to say. - Liberty to say. 512 00:51:38,335 --> 00:51:40,128 You guys need new material. 513 00:51:41,838 --> 00:51:43,048 We've been on this case. 514 00:51:43,340 --> 00:51:47,803 So any new information that you get on Paretta or Correll... 515 00:51:48,345 --> 00:51:50,597 ...you give me a call any time, day or night. 516 00:51:50,847 --> 00:51:52,432 You like this part, don't you? 517 00:51:52,849 --> 00:51:55,268 The part where you get to take away my case. 518 00:51:55,352 --> 00:51:56,978 I'd rather be sailing. 519 00:51:57,854 --> 00:51:59,815 I'm conducting an investigation here. 520 00:51:59,856 --> 00:52:02,441 And until I know differently, Paretta and Correll... 521 00:52:02,858 --> 00:52:05,236 ...have been breaking only the laws of New York. 522 00:52:05,361 --> 00:52:08,155 I am the city of New York, and I'm on it. 523 00:52:08,864 --> 00:52:11,867 Your involvement wouldn't have to do with the plane crash... 524 00:52:11,877 --> 00:52:15,454 - ...they claim killed their two children? - Children? 525 00:52:16,372 --> 00:52:17,832 There are no children. 526 00:52:20,376 --> 00:52:22,378 But there was a plane crash. 527 00:52:22,388 --> 00:52:23,587 No. 528 00:52:23,879 --> 00:52:26,048 We know nothing about a plane crash. 529 00:52:27,383 --> 00:52:29,463 You don't know very much. 530 00:52:29,473 --> 00:52:31,554 National security, huh? 531 00:52:31,887 --> 00:52:34,056 Better buy better locks. 532 00:52:59,330 --> 00:53:01,332 Put your eyes back in your head, warden. 533 00:53:01,833 --> 00:53:03,334 I'm not looking at you. 534 00:53:04,335 --> 00:53:05,670 I had a wife. 535 00:53:05,837 --> 00:53:09,174 Could feel a woman's eyes judging me if I was in a coma. 536 00:53:10,842 --> 00:53:12,093 Ash, please don't drink. 537 00:53:13,845 --> 00:53:16,014 See, I told you you were watching me. 538 00:53:16,848 --> 00:53:18,183 You know what? 539 00:53:18,349 --> 00:53:20,852 - I wish I didn't have to. - Then don't. I'm sick of hearing it. 540 00:53:20,862 --> 00:53:23,396 Sorry to interrupt your feeling sorry for yourself. 541 00:53:23,855 --> 00:53:26,024 Well, not all of us can be heroes, lady. 542 00:53:26,357 --> 00:53:30,362 You think I wouldn't drink that entire bottle for a few seconds of peace? 543 00:53:30,372 --> 00:53:32,781 You're in this. You don't get to drink your way out. 544 00:53:32,864 --> 00:53:35,492 What makes you so fucking special? 545 00:53:38,370 --> 00:53:40,330 I let her go. 546 00:53:42,873 --> 00:53:44,124 My little girl. 547 00:53:44,875 --> 00:53:47,669 They took her away from me, but I let her go. 548 00:53:49,380 --> 00:53:51,590 What kind of father does that? 549 00:53:58,889 --> 00:54:00,849 I need you to stay clear. 550 00:54:29,419 --> 00:54:32,338 - I'm not doing this for you, you know. - I know. 551 00:54:33,423 --> 00:54:35,758 I'll never forget her again. 552 00:54:36,426 --> 00:54:38,261 I know you won't. 553 00:54:38,928 --> 00:54:40,638 You know everything, right? 554 00:54:43,433 --> 00:54:46,102 I don't know how to get my son back. 555 00:54:52,942 --> 00:54:54,777 We'll figure something out. 556 00:55:04,454 --> 00:55:07,123 - And? - Dayton? He is NSA, but it's tagged. 557 00:55:07,457 --> 00:55:10,626 He's got special clearance. Some unit within the NSA. 558 00:55:10,960 --> 00:55:13,212 - These people are down deep. - Doing what? 559 00:55:13,463 --> 00:55:16,924 I'd say God only knows, but I don't think he's in the loop. 560 00:55:16,966 --> 00:55:20,844 I gotta pick up my sister's kid. Get some sleep. 561 00:55:20,969 --> 00:55:23,462 Good night. I need you to get that on my desk-- 562 00:55:23,472 --> 00:55:26,224 - Excuse me, Lieutenant Pope? - No, I'm gone, in my car. 563 00:55:26,475 --> 00:55:28,435 - I'm almost home. - I'm Dr. Jack Munce. 564 00:55:28,477 --> 00:55:30,353 Telly Paretta's my patient. 565 00:55:30,979 --> 00:55:33,398 I'd like to help. Telly's contacted me. 566 00:55:33,482 --> 00:55:36,485 What can you tell me about Telly that might help me find her? 567 00:55:36,495 --> 00:55:40,113 I used to think that she was purely delusional. 568 00:55:41,490 --> 00:55:43,867 I'm not sure anymore. 569 00:55:44,993 --> 00:55:49,247 So how is it that she and Mr. Correll are having the same delusion... 570 00:55:49,498 --> 00:55:53,335 ...making up imaginary children from the same plane crash? 571 00:55:53,502 --> 00:55:56,004 Well, I don't-- I don't know Correll. 572 00:55:56,505 --> 00:55:58,673 He could be saying anything to be with her. 573 00:55:59,007 --> 00:56:00,759 Well, if she calls again, call me. 574 00:56:01,009 --> 00:56:04,012 I think it's important that I'm there when you find her. 575 00:56:04,513 --> 00:56:06,848 You'll be dealing with a possible psychotic break. 576 00:56:07,015 --> 00:56:08,507 You don't wanna do more damage. 577 00:56:08,517 --> 00:56:12,479 - I'll call you, Dr. Munce. - No, that's not what I mean. 578 00:56:14,022 --> 00:56:16,775 It's... It's my fault she's out there. 579 00:56:17,025 --> 00:56:18,516 Why? 580 00:56:18,526 --> 00:56:20,152 She was in my care. 581 00:56:21,028 --> 00:56:23,489 She still trusts me, or she wouldn't have called. 582 00:56:23,531 --> 00:56:29,161 She'll call again, and when she does, you'll know because I'll be with you. 583 00:56:29,537 --> 00:56:32,540 You're gonna need me to find her. 584 00:57:39,606 --> 00:57:40,857 Oh, shit. 585 00:57:41,107 --> 00:57:42,734 "A. Petalis." 586 00:57:43,109 --> 00:57:45,487 What's the A stand for? 587 00:57:49,115 --> 00:57:50,492 What? 588 00:57:53,620 --> 00:57:55,538 - You don't have to do that. - This? 589 00:57:55,622 --> 00:57:57,040 Just stop it! 590 00:57:58,625 --> 00:58:00,116 Al. 591 00:58:00,126 --> 00:58:02,379 Al Petalis. 592 00:58:04,631 --> 00:58:08,733 You don't want this kind of trouble, so just drop it right now. Right now! 593 00:58:08,743 --> 00:58:12,846 Tell him to stop, Miss Paretta, before this goes any further. Tell him! 594 00:58:13,138 --> 00:58:14,973 We just want our children. 595 00:58:15,641 --> 00:58:19,812 There are no children. Forget the children. 596 00:58:21,146 --> 00:58:23,816 What did you say? Did you say to forget the children? 597 00:58:24,149 --> 00:58:26,485 - Who are you? - Where are the children? 598 00:58:26,652 --> 00:58:29,780 Why were they taken? Why were the children taken? 599 00:58:33,158 --> 00:58:36,120 If I swing this thing again, I'm gonna break your kneecap. 600 00:58:36,662 --> 00:58:38,153 I swear it. 601 00:58:38,163 --> 00:58:39,873 Where are the children? 602 00:58:40,165 --> 00:58:43,292 No! No, l-- 603 00:58:43,668 --> 00:58:45,837 It's not me, it's... 604 00:58:46,671 --> 00:58:50,216 It's not us. We... We... 605 00:58:51,175 --> 00:58:53,167 We cooperate. 606 00:58:53,177 --> 00:58:55,179 Cooperate with who? 607 00:58:55,680 --> 00:58:57,098 With who? 608 00:58:57,181 --> 00:58:59,058 Why do you cooperate with them? 609 00:59:00,685 --> 00:59:03,229 - Survival. - Who, yours? 610 00:59:03,688 --> 00:59:04,939 Yours too. 611 00:59:07,692 --> 00:59:08,943 You were right. 612 00:59:10,194 --> 00:59:13,698 Where are they from? Who are they? Why do they want the children? 613 00:59:13,708 --> 00:59:15,616 Tell us the truth. 614 00:59:18,703 --> 00:59:20,038 The truth. 615 00:59:20,204 --> 00:59:23,833 The goddamn truth won't fit in your brain. 616 00:59:24,709 --> 00:59:26,200 It won't fit in anybody's brain. 617 00:59:26,210 --> 00:59:28,504 Just tell us how to get the children back. 618 00:59:29,714 --> 00:59:33,468 I don't know. I don't know anything about that. 619 00:59:33,718 --> 00:59:38,222 All I know is that you were supposed to forget like everybody else did. 620 00:59:39,223 --> 00:59:40,600 This was not part of it. 621 00:59:41,225 --> 00:59:43,019 Part of what? 622 00:59:43,227 --> 00:59:45,355 Part of what? 623 00:59:48,232 --> 00:59:50,224 Part of... 624 00:59:50,234 --> 00:59:53,696 ...this particular experiment. 625 00:59:55,739 --> 00:59:57,074 - Go on. - I can't. 626 00:59:57,240 --> 00:59:58,617 - Yes, you can! - No, I won't. 627 00:59:58,742 --> 01:00:01,411 - Yes, you can! Yes, you-- ! - No! No! 628 01:00:07,250 --> 01:00:08,752 Do you have children? 629 01:00:15,258 --> 01:00:17,094 Please. 630 01:00:18,762 --> 01:00:20,471 Please tell me. 631 01:00:21,263 --> 01:00:23,891 No one will know that you told us. 632 01:00:24,266 --> 01:00:25,768 Just-- 633 01:00:27,269 --> 01:00:29,146 Just tell us... 634 01:00:29,271 --> 01:00:32,775 ...how to get the children back. 635 01:00:32,785 --> 01:00:34,819 No one will blame you. 636 01:00:35,277 --> 01:00:38,989 I swear to you. I swear to you. 637 01:00:44,286 --> 01:00:46,122 They're listening. 638 01:01:27,830 --> 01:01:29,498 You okay? 639 01:01:31,333 --> 01:01:34,795 - Why didn't they take us? - I don't know. 640 01:01:39,759 --> 01:01:41,969 Our best guess is a gas leak. 641 01:01:42,261 --> 01:01:45,221 But nothing's burned. There's no sign of fire. 642 01:01:45,764 --> 01:01:47,599 There's no sign of blood. 643 01:01:48,767 --> 01:01:50,393 Just this. 644 01:01:52,270 --> 01:01:55,940 "Anne Pope, our children are alive. We believe they were abducted. 645 01:01:56,274 --> 01:02:00,903 We know we couldn't sound crazier if we tried. Please help us." 646 01:02:01,779 --> 01:02:03,197 Abducted. 647 01:02:03,280 --> 01:02:04,907 That's an interesting word. 648 01:02:05,282 --> 01:02:07,576 Most people say kidnapped. 649 01:02:08,786 --> 01:02:12,831 - Troopers found this. - Excuse us, Dr. Munce. 650 01:02:16,794 --> 01:02:18,796 Witnesses only saw Paretta and Correll... 651 01:02:19,296 --> 01:02:21,590 ...running from the cabin after the explosion. 652 01:02:21,799 --> 01:02:24,760 And there's no sign of another body inside. 653 01:02:25,803 --> 01:02:27,888 Where did this come from? 654 01:02:31,809 --> 01:02:33,519 Brasher, how old's Cassidy? 655 01:02:33,811 --> 01:02:35,803 She's 7, why? 656 01:02:35,813 --> 01:02:39,400 What if I told you your daughter never existed? That you made her up? 657 01:02:39,817 --> 01:02:41,193 Why would you do that? 658 01:02:41,819 --> 01:02:45,489 Yeah. Why? 659 01:03:10,347 --> 01:03:13,392 QuestAir. The name of the airline, the small airline. 660 01:03:13,851 --> 01:03:16,311 It was QuestAir. Remember? 661 01:03:16,854 --> 01:03:18,846 QuestAir. So... 662 01:03:18,856 --> 01:03:22,943 So we're saying that it never crashed at sea. 663 01:03:23,360 --> 01:03:26,196 We're saying that they somehow took the kids... 664 01:03:26,363 --> 01:03:29,491 ...and that the-- The plane and the pilot... 665 01:03:29,867 --> 01:03:32,994 ...that all of it, all of it is part of them. 666 01:03:33,870 --> 01:03:35,663 QuestAir. 667 01:04:35,430 --> 01:04:37,849 Oh, my God. Who are you? What are you doing here? 668 01:04:37,933 --> 01:04:40,852 Sorry, we didn't think there'd be anyone here. I'm Claire. 669 01:04:41,436 --> 01:04:44,564 I'm Mr. Shineer's assistant. And you are? 670 01:04:44,940 --> 01:04:48,110 Eileen, the accountant the court appointed for the bankruptcy. 671 01:04:48,443 --> 01:04:52,906 - Oh, of course. I'm so sorry. - That's all right. 672 01:04:52,948 --> 01:04:55,909 I was told that QuestAir employees are not allowed here. 673 01:04:55,951 --> 01:04:58,912 That's okay. Mr. Shineer needs some items from his office. 674 01:04:59,454 --> 01:05:02,207 Oh, no. I'm sorry. Nothing is allowed to leave. 675 01:05:02,958 --> 01:05:04,459 They're just personal letters. 676 01:05:04,960 --> 01:05:07,963 Yes, well, if anything turns up, I'd be happy to have them... 677 01:05:07,973 --> 01:05:09,506 ...sent to Mr. Shineer's home. 678 01:05:09,965 --> 01:05:11,675 Gonna have to go by court procedure. 679 01:05:11,967 --> 01:05:16,596 That's fine. The West Side address isn't good anymore, though, the co-op. 680 01:05:16,972 --> 01:05:18,181 Which one do you have? 681 01:05:20,473 --> 01:05:22,434 Where would I have that? 682 01:05:25,478 --> 01:05:28,356 Let's see what I've got here. 683 01:05:28,982 --> 01:05:31,776 Okay, Robert Shineer. I've got the one on Long lsland. 684 01:05:31,985 --> 01:05:35,155 165 Colony Way. 685 01:06:15,028 --> 01:06:17,072 Nobody lives here. 686 01:06:17,530 --> 01:06:19,866 Yeah, that's strange. 687 01:06:20,033 --> 01:06:22,952 They didn't move out, they just left. 688 01:07:30,101 --> 01:07:33,229 - Go ahead, you should sleep. - What about you? 689 01:07:33,604 --> 01:07:35,732 I'm finally awake. 690 01:08:03,134 --> 01:08:04,886 - Hey, get in. - Where are we going? 691 01:08:05,136 --> 01:08:09,182 They've been lD'd. They scammed an accountant for an address. Long lsland. 692 01:08:52,683 --> 01:08:53,892 Ash. 693 01:09:00,690 --> 01:09:02,817 - Shineer. - Ash? 694 01:09:06,696 --> 01:09:08,197 Telly. 695 01:09:09,198 --> 01:09:12,535 - Look. It's the guy from the car rental. - I know. 696 01:09:12,702 --> 01:09:16,163 We have to get to the airport, the one the kids left from. 697 01:09:23,212 --> 01:09:24,839 They're in the house with us. 698 01:09:26,215 --> 01:09:27,925 Come on, let's go. 699 01:09:41,230 --> 01:09:42,857 It's jammed. 700 01:10:03,252 --> 01:10:06,166 - Meet me at my apartment. - What are you doing? 701 01:10:06,176 --> 01:10:09,091 One of us has gotta get out of here. Go. Go on. Go! 702 01:10:17,266 --> 01:10:18,768 Stay here. 703 01:10:20,268 --> 01:10:22,103 Stay inside. 704 01:10:34,282 --> 01:10:36,659 Freeze. Right there. Hands on your head. 705 01:10:37,285 --> 01:10:40,205 I want you on your knees. Now. 706 01:10:40,789 --> 01:10:42,082 I will shoot. 707 01:10:42,791 --> 01:10:44,125 Now. 708 01:10:48,796 --> 01:10:50,422 Halt! 709 01:10:54,301 --> 01:10:55,969 Halt! 710 01:11:08,816 --> 01:11:10,808 - Are you Munce? - Yes, what happened in there? 711 01:11:10,818 --> 01:11:13,487 - Where's Telly? - Telly left. We gotta get out of here. 712 01:11:13,821 --> 01:11:15,989 - What about Pope? - You wanna help Telly? Drive. 713 01:11:16,323 --> 01:11:17,783 Drive! 714 01:11:18,325 --> 01:11:19,785 Come on. 715 01:11:33,841 --> 01:11:36,468 Telly! Telly, wait. 716 01:11:36,844 --> 01:11:39,471 Telly, I'm Anne. Anne Pope. 717 01:11:39,847 --> 01:11:41,140 No, wait. Please listen. 718 01:11:41,348 --> 01:11:43,475 I know. I know. 719 01:11:44,852 --> 01:11:47,855 I believe you, Telly. I believe you about everything. 720 01:11:48,355 --> 01:11:51,608 I've seen it. It's not human. Jesus Christ. 721 01:11:51,859 --> 01:11:54,351 - And the children? - Yes, everything. 722 01:11:54,361 --> 01:11:58,490 We'll find them. I promise you that. Do you hear me? We will find them. 723 01:11:59,366 --> 01:12:01,242 We will find your son-- 724 01:12:20,386 --> 01:12:21,763 Telly? 725 01:12:31,898 --> 01:12:33,191 Ash? 726 01:12:33,900 --> 01:12:35,484 Ash. 727 01:12:38,904 --> 01:12:41,031 They took Anne Pope right in front of me. 728 01:12:43,909 --> 01:12:44,900 Munce is downstairs. 729 01:12:44,910 --> 01:12:47,287 - He'll take us to that airport. - Beautiful view. 730 01:12:50,415 --> 01:12:52,542 What have you done with our kids? 731 01:12:58,924 --> 01:13:00,801 Ash. 732 01:13:00,926 --> 01:13:02,594 - No, Telly. Stay back! - Ash. 733 01:13:02,928 --> 01:13:04,680 No! 734 01:13:05,430 --> 01:13:06,640 Ash! 735 01:13:07,933 --> 01:13:09,476 No! 736 01:13:10,435 --> 01:13:12,062 Ash! 737 01:13:25,951 --> 01:13:27,202 Telly. 738 01:13:28,453 --> 01:13:30,080 Come with me. 739 01:13:39,965 --> 01:13:43,384 - We have to go to the police. - No, we have to go to the airport. 740 01:13:43,467 --> 01:13:45,803 Please, Telly. We need help. 741 01:13:53,477 --> 01:13:54,687 Get out. 742 01:14:00,985 --> 01:14:02,486 No, I'll take you. 743 01:14:55,538 --> 01:14:59,584 He's one of them. You have my son. Where is he? 744 01:15:05,548 --> 01:15:09,177 You know this is getting out of control. 745 01:15:09,552 --> 01:15:11,388 It's finished now, end it. 746 01:15:12,055 --> 01:15:13,890 Make it right. 747 01:15:17,560 --> 01:15:19,646 Where is my son? 748 01:15:25,567 --> 01:15:27,319 It's not over. 749 01:15:39,581 --> 01:15:41,208 You're one of those agents. 750 01:15:43,085 --> 01:15:45,754 No, I'm just... 751 01:15:46,588 --> 01:15:48,924 ...one of the few who knows. 752 01:15:49,591 --> 01:15:51,135 So you help them? 753 01:15:51,593 --> 01:15:55,848 They don't need help. They run their experiments with or without our help. 754 01:15:56,598 --> 01:15:59,935 They've been doing it for years. Maybe forever. 755 01:16:00,102 --> 01:16:02,396 And you just let them do whatever they want. 756 01:16:03,105 --> 01:16:04,565 Let them? 757 01:16:05,607 --> 01:16:07,234 I don't have a choice. 758 01:16:07,609 --> 01:16:10,404 We just try to minimize the damage. 759 01:16:10,612 --> 01:16:12,822 I just want my son. 760 01:16:14,615 --> 01:16:17,952 Telly, you'll never get Sam back. 761 01:16:19,120 --> 01:16:22,707 You've held on, and they don't know why. You're just a lab rat to them. 762 01:16:23,124 --> 01:16:26,878 I don't believe that. He said it's not over. I can still get him back. 763 01:16:28,629 --> 01:16:31,758 You know them. Help me. 764 01:16:33,634 --> 01:16:37,638 If you go any further, I can't help you. I'm sorry. 765 01:17:01,411 --> 01:17:03,205 Is my son in here? 766 01:17:03,914 --> 01:17:05,916 You never doubted. 767 01:17:06,416 --> 01:17:08,043 Not for a second, did you? 768 01:17:08,919 --> 01:17:10,379 He's here. 769 01:17:10,420 --> 01:17:12,673 He's now just a memory, Telly. 770 01:17:40,951 --> 01:17:42,953 Can you picture him here? 771 01:17:44,454 --> 01:17:45,956 Now? 772 01:17:57,467 --> 01:17:59,094 Sam! 773 01:17:59,970 --> 01:18:03,097 Honey! Wait! 774 01:18:13,482 --> 01:18:15,484 Sam! 775 01:18:18,988 --> 01:18:20,781 Sam! 776 01:18:30,499 --> 01:18:33,961 What have you done with him? Why did you take him? What do you want? 777 01:18:34,003 --> 01:18:35,254 It's an experiment. 778 01:18:35,504 --> 01:18:41,551 He's just a little boy. What could you possibly learn from him? 779 01:18:42,010 --> 01:18:43,511 Nothing. 780 01:18:45,013 --> 01:18:47,390 This wasn't about Sam. 781 01:18:49,017 --> 01:18:50,810 This wasn't about the children. 782 01:18:51,019 --> 01:18:53,355 It was never about the children. 783 01:18:54,022 --> 01:18:55,523 We were the experiment. 784 01:18:56,524 --> 01:18:59,517 Your connection, mother to child. 785 01:18:59,527 --> 01:19:03,490 Like an invisible tissue. We can even measure its energy. 786 01:19:03,531 --> 01:19:06,993 But we don't fully understand it, so I posed the question: 787 01:19:07,535 --> 01:19:11,039 "Can it be dissolved?" And it can. 788 01:19:11,049 --> 01:19:12,582 Except for you. 789 01:19:13,541 --> 01:19:16,034 Give me back my son... 790 01:19:16,044 --> 01:19:18,036 ...and I'll do whatever you want. 791 01:19:18,046 --> 01:19:22,509 What I want, Telly, is for you to forget your son. 792 01:19:23,051 --> 01:19:25,345 - To forget Sam. - No. 793 01:19:25,553 --> 01:19:28,807 If you don't, this experiment will fail. 794 01:19:29,057 --> 01:19:30,975 I'm accountable. 795 01:19:31,059 --> 01:19:32,972 I can't let that happen. 796 01:19:32,982 --> 01:19:34,896 And time is running out. 797 01:19:35,563 --> 01:19:36,898 I won't help you. 798 01:19:37,565 --> 01:19:39,943 There are worse things than forgetting. 799 01:19:40,568 --> 01:19:44,212 No, there aren't. 800 01:19:44,222 --> 01:19:47,867 You need to forget. 801 01:20:35,621 --> 01:20:38,416 You're different from the others. 802 01:20:39,125 --> 01:20:40,918 Why? 803 01:20:44,630 --> 01:20:46,622 It's better this way. 804 01:20:46,632 --> 01:20:48,926 You won't be haunted by his memory. 805 01:20:49,135 --> 01:20:51,387 You could have a life again. 806 01:20:52,638 --> 01:20:58,102 Now, I want you to go back to that first day in the hospital. 807 01:20:58,144 --> 01:21:02,774 To the first time you ever saw Sam. 808 01:21:10,156 --> 01:21:12,325 I need that first memory. 809 01:21:17,163 --> 01:21:20,249 Give me that first memory. 810 01:21:35,181 --> 01:21:38,642 That boy. What was his name? 811 01:21:42,688 --> 01:21:44,481 What boy? 812 01:22:17,722 --> 01:22:20,599 I had life inside of me. 813 01:22:24,228 --> 01:22:28,357 I had life. 814 01:22:31,736 --> 01:22:34,780 I have a child. 815 01:22:37,742 --> 01:22:40,494 I have a son. 816 01:22:41,746 --> 01:22:43,831 I... 817 01:22:44,248 --> 01:22:46,417 ...have a son. 818 01:22:46,751 --> 01:22:51,756 His name is Sam, you son of a bitch. 819 01:22:59,263 --> 01:23:01,057 I need more time. 820 01:23:27,290 --> 01:23:29,000 Sam! 821 01:23:33,296 --> 01:23:34,589 Sam! 822 01:23:46,809 --> 01:23:49,311 Sam! Sam! 823 01:23:52,314 --> 01:23:54,566 Sam Paretta, do you know him? 824 01:23:54,817 --> 01:23:56,610 Sam! 825 01:24:08,330 --> 01:24:10,332 Hey, Mom. 826 01:24:11,834 --> 01:24:13,502 It's not time to go yet, is it? 827 01:24:32,855 --> 01:24:34,857 Mom, I can't breathe. 828 01:24:37,860 --> 01:24:41,155 I'm sorry. I just... 829 01:24:41,864 --> 01:24:45,492 - I just wanted you to button up. - Can I play till 5:30? 830 01:24:46,869 --> 01:24:48,203 - Yeah. - Okay. 831 01:24:48,370 --> 01:24:51,373 - Yeah, 5:30's okay. - Okay. Thanks. 832 01:24:51,383 --> 01:24:52,791 See you. 833 01:24:54,376 --> 01:24:55,627 See you. 834 01:25:02,384 --> 01:25:05,220 Hi, Lauren. 835 01:25:28,909 --> 01:25:30,869 Hi. 836 01:25:30,911 --> 01:25:32,621 Hi. 837 01:25:37,918 --> 01:25:39,753 I guess they... 838 01:25:40,921 --> 01:25:44,257 - They don't want parents around. - No. 839 01:25:48,929 --> 01:25:51,056 You keep watching him. 840 01:25:51,431 --> 01:25:53,392 It's hard not to. 841 01:25:55,435 --> 01:25:56,687 They're okay. 842 01:26:00,440 --> 01:26:02,025 I know. 843 01:26:04,945 --> 01:26:08,824 I'm Telly. Sam's mom. 844 01:26:09,950 --> 01:26:13,245 I'm Ash. I think we met before. 56323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.