All language subtitles for The.Amazing.Race.Canada.S08E11.480p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,550         -Let's do this!                      -Yeah!               2 00:00:07,580 --> 00:00:10,480      -After 2 long years...                 -Come on!             3 00:00:10,520 --> 00:00:13,320       ...Canada's favourite        summertime adventure returned. 4 00:00:13,350 --> 00:00:15,750             -Argh!                -I would crush as a villager.   5 00:00:15,790 --> 00:00:17,590        -Pick up the pace!                   -Oh, wow.             6 00:00:17,620 --> 00:00:19,090          Oh yeah, baby!          7 00:00:19,120 --> 00:00:20,430        ...with a marathon                 of thrills...           8 00:00:22,330 --> 00:00:23,500          Feel the fear                  and do it anyway.         9 00:00:23,530 --> 00:00:24,660             Woo-ee!              10 00:00:24,700 --> 00:00:26,270         ...that reached                soaring new heights.       11 00:00:26,300 --> 00:00:28,170             -Woohoo!                          -Yeah!              12 00:00:28,200 --> 00:00:31,540        The Amazing Race               Canada does it again.       13 00:00:31,570 --> 00:00:33,570     ...traveling across this            incredible country        14 00:00:33,610 --> 00:00:35,640      that we all call home.              -It's gorgeous.          15 00:00:35,670 --> 00:00:37,380      Look at the playground               that we have.           16 00:00:37,410 --> 00:00:39,340    I'm proud to be Canadian.     17 00:00:39,380 --> 00:00:41,710     From the starting line in        Mont Tremblant, Quebec...    18 00:00:41,750 --> 00:00:43,420              -Go!                             -Woo!               19 00:00:43,450 --> 00:00:45,120     ...10 teams embarked on a            journey that had         20 00:00:45,150 --> 00:00:46,850         more twists and                  turns than ever.         21 00:00:46,890 --> 00:00:49,020         We're gonna pass              Beverley and Veronica.      22 00:00:49,050 --> 00:00:50,890     I think there's gonna be          quite a bit of drama.       23 00:00:50,920 --> 00:00:52,320      I can't figure it out.      24 00:00:52,360 --> 00:00:54,560        We told ourselves                  no shortcuts.           25 00:00:54,590 --> 00:00:55,960           It's getting                   rough out there.         26 00:00:55,990 --> 00:00:57,430          Some teams felt                  the pressure...         27 00:00:57,460 --> 00:01:00,400      -I'm so mad right now.            -That really sucks.        28 00:01:00,430 --> 00:01:01,470               Woo!               29 00:01:01,500 --> 00:01:04,340      ...while others fought           for second chances...       30 00:01:04,370 --> 00:01:06,140           -Oh, no way!                        -What?              31 00:01:06,170 --> 00:01:07,870           ...never seen                 before on the race.       32 00:01:07,910 --> 00:01:11,540        Catherine, Craig,            you're back in this race.     33 00:01:11,580 --> 00:01:14,210    Being back on The Amazing        Race Canada is simply...      34 00:01:14,250 --> 00:01:17,380 Joyous! 35 00:01:17,420 --> 00:01:19,650         It's now down to                 the final four.          36 00:01:19,690 --> 00:01:22,960    Brother and sister, Jesse        and Marika won three legs.    37 00:01:22,990 --> 00:01:24,790           -Yes, Jesse!                      -Let's go!            38 00:01:24,820 --> 00:01:26,090        Yeah, here we go.         39 00:01:26,130 --> 00:01:28,030     These siblings have had         their fair share of ups...    40 00:01:28,060 --> 00:01:30,100              O-M-G!              41 00:01:30,130 --> 00:01:32,160          ...and downs...         42 00:01:32,200 --> 00:01:33,830        ...managing to keep               their composure.         43 00:01:33,870 --> 00:01:35,830     Keep going, keep going.      44 00:01:35,870 --> 00:01:37,340         Nice work, Riki.                  Woo, woo, woo!          45 00:01:37,370 --> 00:01:39,270     -But will it be enough...         -You're on the podium.      46 00:01:39,300 --> 00:01:41,240       ...to win The Amazing              Race Canada gold?        47 00:01:41,270 --> 00:01:42,240              -Woo!                       -Nice one, Riki.         48 00:01:42,270 --> 00:01:43,580            Go, Jesse!            49 00:01:43,610 --> 00:01:45,780        That's my brother.        50 00:01:45,810 --> 00:01:48,180    Broadway besties, Catherine        and Craig won two legs.     51 00:01:48,210 --> 00:01:51,350     -We're team number one.               -We are, oh!            52 00:01:51,380 --> 00:01:52,550        These professional                   performers            53 00:01:52,580 --> 00:01:54,490         danced their way                 into alliances...        54 00:01:54,520 --> 00:01:55,490          Work together.          55 00:01:55,520 --> 00:01:57,390       You do these three,                 I'll do this.           56 00:01:57,420 --> 00:01:59,220          ...that helped                catapult them ahead.       57 00:01:59,260 --> 00:02:00,560            Oh my god.            58 00:02:00,590 --> 00:02:02,790      ...until they learned            to rely on themselves.      59 00:02:02,830 --> 00:02:04,030           That's good!           60 00:02:04,060 --> 00:02:06,230     And now, they're ready to       high kick it to the podium.   61 00:02:06,270 --> 00:02:07,200               Ha!                62 00:02:07,230 --> 00:02:08,630              -Oh!                       -Yay, I love you!         63 00:02:08,670 --> 00:02:12,100   I want to show my kids that        even with brain cancer,      64 00:02:12,140 --> 00:02:15,310       there's a whole heck              of a lot I can do.        65 00:02:15,340 --> 00:02:17,940          I'm Franella!           66 00:02:17,980 --> 00:02:20,250          Yay Franella!           67 00:02:20,280 --> 00:02:22,350      Grit and determination             kept Team Franella        68 00:02:22,380 --> 00:02:23,980      at the top of the pack.     69 00:02:24,020 --> 00:02:26,350     With sisters, Franca and            Nella winning both        70 00:02:26,390 --> 00:02:28,050       keep on racing legs.       71 00:02:28,090 --> 00:02:30,790        -First place! Woo!               -Yeah, yeah, yeah!        72 00:02:30,820 --> 00:02:32,560        But now, when it's               winner take all...        73 00:02:32,590 --> 00:02:33,730      There can only be one.      74 00:02:33,760 --> 00:02:36,300      ...they'll need to dig           deep and stay on track.     75 00:02:36,330 --> 00:02:39,570         Slow is steady,                  steady is fast.          76 00:02:39,600 --> 00:02:42,130       -We've got wieners!              -We've got wieners!        77 00:02:42,170 --> 00:02:43,900       And finally, brothers             Brendan and Connor        78 00:02:43,940 --> 00:02:45,740          narrowly missed                  elimination...          79 00:02:45,770 --> 00:02:47,140            Don't get                    discouraged, okay?        80 00:02:47,170 --> 00:02:48,170           ...two times!          81 00:02:48,210 --> 00:02:49,270   There's an alternate route.    82 00:02:49,310 --> 00:02:51,040       -This is do or die.                  -Do or die.            83 00:02:51,080 --> 00:02:52,610              Yeah!               84 00:02:52,640 --> 00:02:54,750    Brendan and Connor, this         is a non-elimination leg.     85 00:02:54,780 --> 00:02:56,580         Oh! You've gotta                  be kidding me!          86 00:02:56,620 --> 00:02:59,480     But still managed to come          in first three times.      87 00:02:59,520 --> 00:03:00,950          Yeehaw, baby!           88 00:03:00,990 --> 00:03:02,350            Giddy up,                      giddy up! Woo!          89 00:03:02,390 --> 00:03:04,390   ...proving that these small                                 to. 90 00:03:04,420 --> 00:03:05,720        Alright, alright.         91 00:03:05,760 --> 00:03:07,360      This is an adrenaline               rush right now.          92 00:03:07,390 --> 00:03:09,130         ...are capable of               finding the pocket.       93 00:03:09,160 --> 00:03:10,200           Ba-da-boom,                      ba-da-bing.            94 00:03:10,230 --> 00:03:11,500      But on the final leg...     95 00:03:11,530 --> 00:03:12,700       Integrity, loyalty.        96 00:03:12,730 --> 00:03:14,770       ...will it be enough            to take it all the way?     97 00:03:14,800 --> 00:03:17,040             Woo-ee!              98 00:03:17,070 --> 00:03:19,810    Now, for the first time on        The Amazing Race Canada,     99 00:03:19,840 --> 00:03:21,940      four teams will give it          everything they've got      100 00:03:21,970 --> 00:03:23,880        in a race to win...       101 00:03:23,910 --> 00:03:27,950       the all new Chevrolet               Silverado ZR2,          102 00:03:27,980 --> 00:03:30,550      a good energy trip for           two around the world,       103 00:03:30,580 --> 00:03:33,220         courtesy of Guru                 Organic Energy...        104 00:03:33,250 --> 00:03:36,190      A quarter of a million              dollars cash...          105 00:03:36,220 --> 00:03:39,360   And The Amazing Race Canada.   106 00:04:21,730 --> 00:04:23,500 The stakes are high                                 for this las. 107 00:04:23,540 --> 00:04:25,200 It's anyone's game.              108 00:04:25,240 --> 00:04:27,840     I'm honoured to be                                 standing . 109 00:04:27,870 --> 00:04:32,080  He's my best friend, and                                 we've . 110 00:04:32,110 --> 00:04:33,710       Where are we going?        111 00:04:33,750 --> 00:04:35,480         "This is it, the              final leg of the race.      112 00:04:35,510 --> 00:04:37,350        Fly to Vancouver,                British Columbia."        113 00:04:37,380 --> 00:04:39,480       Let's go, Vancouver!       114 00:04:39,520 --> 00:04:43,090     Every team has won more         than one leg of the race,     115 00:04:43,120 --> 00:04:45,790   so a well groomed moustache          can definitely give        116 00:04:45,820 --> 00:04:48,030      anybody a competitive                 advantage.             117 00:04:48,060 --> 00:04:49,660    One of the biggest things       that's helped us throughout    118 00:04:49,700 --> 00:04:52,100        is the decision to             grow these moustaches.      119 00:04:52,130 --> 00:04:54,030        It's been a huge               motivation for us and       120 00:04:54,070 --> 00:04:55,330    carried us right through.     121 00:04:56,940 --> 00:04:59,810    -We're going to Vancouver!                 -Woo!               122 00:04:59,840 --> 00:05:03,280    As best friends, we're the        only "non-sibling team".     123 00:05:03,310 --> 00:05:05,840     However, Catherine and I         feel we know each other      124 00:05:05,880 --> 00:05:07,850    even better than siblings       because there's things that    125 00:05:07,880 --> 00:05:09,150   you keep from your siblings.   126 00:05:09,180 --> 00:05:12,150      There is nothing that           we keep from each other.     127 00:05:12,180 --> 00:05:14,050        -No secrets here.                   -No, nope.             128 00:05:14,090 --> 00:05:17,290  It's the most special feeling       to be in the finale of       129 00:05:17,320 --> 00:05:18,960     The Amazing Race Canada.     130 00:05:18,990 --> 00:05:23,360        Being here in the              finale blows my mind.       131 00:05:23,400 --> 00:05:25,760        I learned having               terminal brain cancer       132 00:05:25,800 --> 00:05:27,300        doesn't define me.        133 00:05:27,330 --> 00:05:29,570          She's showing                anything is possible.       134 00:05:29,600 --> 00:05:30,870           I love you.            135 00:05:30,900 --> 00:05:33,040       And now you're gonna           win Amazing Race Canada.     136 00:05:33,070 --> 00:05:34,170           You- We are.           137 00:05:34,210 --> 00:05:35,970           -I love you.                     -I love you.           138 00:05:36,010 --> 00:05:37,980          We are heading                   to Vancouver!           139 00:05:38,010 --> 00:05:41,280     Yeah, out to Vancouver,               we're pumped.           140 00:05:41,310 --> 00:05:43,550   We wanted to wear our orange       shirts on the final leg,     141 00:05:43,580 --> 00:05:47,190    just to keep bringing our          energy and support to       142 00:05:47,220 --> 00:05:48,850      all the families that             have been impacted         143 00:05:48,890 --> 00:05:50,260      by residential school.      144 00:05:50,290 --> 00:05:52,960     Our dad is a residential             school survivor.         145 00:05:52,990 --> 00:05:56,760       He has taught us so            much about perseverance.     146 00:05:56,800 --> 00:05:59,630     He's a big inspiration,         and I just hope that it's     147 00:05:59,660 --> 00:06:02,370    enough to get us there in           first place today.         148 00:06:02,400 --> 00:06:04,570          Team Franella,                   hoo, hoo, hoo!          149 00:06:04,600 --> 00:06:06,570   Welcome to the Franale Show.   150 00:06:06,610 --> 00:06:09,210            Woo, woo,                     ticket to ride.          151 00:06:09,240 --> 00:06:13,780    Our mom worked so hard to       raise us as a single mother,   152 00:06:13,810 --> 00:06:15,550         and bring us to                where we are today.        153 00:06:15,580 --> 00:06:18,180       Nobody and nothing               can get in our way.        154 00:06:18,220 --> 00:06:21,250       Nobody and nothing.        155 00:06:21,290 --> 00:06:23,860   The final four teams are now      flying on the same flight     156 00:06:23,890 --> 00:06:26,630     over 4300 kilometres from      Toronto Pearson International  157 00:06:26,660 --> 00:06:29,330       Airport to Vancouver,              British Columbia.        158 00:06:33,170 --> 00:06:35,070      Once they touch down,            they'll make their way      159 00:06:35,170 --> 00:06:37,000      to Cardero Park at the            edge of the seawall        160 00:06:37,040 --> 00:06:39,940     to find their next clue.     161 00:06:39,970 --> 00:06:42,240        After racing over              20,000 kilometres from      162 00:06:42,270 --> 00:06:44,780      coast to coast, it all            comes down to this.        163 00:06:44,810 --> 00:06:46,510      Four teams will put it              all on the line          164 00:06:46,550 --> 00:06:48,850      as they race to win...      165 00:06:48,880 --> 00:06:51,550     The Amazing Race Canada!     166 00:06:54,020 --> 00:06:55,190 Let's go! 167 00:06:55,220 --> 00:06:56,590           -Taxi, taxi!                        -Cab!               168 00:06:56,620 --> 00:06:58,060       Nella, Nella, Nella,             this one, cab, cab.        169 00:06:58,090 --> 00:06:59,790      -What about this one?        -I don't think that's a taxi.   170 00:06:59,830 --> 00:07:03,260        Can you take us to             16-0-1 Bayshore Drive?      171 00:07:03,300 --> 00:07:05,630        We're in a race.                ...Okay, thank you!        172 00:07:05,660 --> 00:07:07,000          -There's four.               -Yeah, okay, let's go!      173 00:07:07,030 --> 00:07:09,330       $250,000 are relying                on this, okay?          174 00:07:09,370 --> 00:07:10,470        Yeah, yeah, okay,         175 00:07:10,500 --> 00:07:13,040       we need to get down              to the Cardero Park.       176 00:07:13,070 --> 00:07:14,370            Let's go!             177 00:07:14,410 --> 00:07:17,210           Yes... Yes!            178 00:07:17,240 --> 00:07:20,050  We are going to Cardero Park.   179 00:07:20,080 --> 00:07:22,880   We could win $250,000 today.   180 00:07:22,910 --> 00:07:24,580        What's your name?         181 00:07:24,620 --> 00:07:26,080        You are now part                 of Team Franella.         182 00:07:26,120 --> 00:07:28,520 Woo, yeah! 183 00:07:28,550 --> 00:07:30,190    There's Franca and Nella.     184 00:07:30,220 --> 00:07:32,160     And Catherine and Craig             just ahead of us.         185 00:07:32,190 --> 00:07:33,290    We're racing against them,    186 00:07:33,330 --> 00:07:34,460         so make sure you                 don't lose them.         187 00:07:34,490 --> 00:07:37,000    If we win the race today,         we win a lot of money.       188 00:07:37,030 --> 00:07:39,330    You're gonna take us all         the way to the end, baby.     189 00:07:39,360 --> 00:07:41,430 Alright! 190 00:07:41,470 --> 00:07:43,700     Yeah, this is good, and        we'll run over there, okay?    191 00:07:43,740 --> 00:07:44,900           -Thank you.             -Okay, we'll see you shortly.   192 00:07:44,940 --> 00:07:47,110      Okay, let's go, that's           the clue, right there.      193 00:07:47,140 --> 00:07:50,540     Oh my gosh, right there.         Oh my god, we're first.      194 00:07:50,580 --> 00:07:54,180     "Road Block. Who should              just drop it?"           195 00:07:54,210 --> 00:07:55,950        -I'm gonna do it.               -It's gonna be you.        196 00:07:55,980 --> 00:07:57,880   In this Road Block, one team        member will experience      197 00:07:57,920 --> 00:08:00,150    what it's like to become a         real life action hero.      198 00:08:00,190 --> 00:08:01,420            Let's go.             199 00:08:01,450 --> 00:08:03,790    First, one racer will slip           into a wetsuit and        200 00:08:03,820 --> 00:08:06,960        jump into a Dauphin               AS365 helicopter.        201 00:08:06,990 --> 00:08:08,990    Then, two teams at a time,    202 00:08:09,030 --> 00:08:11,530       they'll take off and            fly over Stanley Park,      203 00:08:11,560 --> 00:08:14,430      towards Caulfield Cove             in West Vancouver.        204 00:08:14,470 --> 00:08:15,770        Once the chopper's                  in position,           205 00:08:15,800 --> 00:08:18,240     each racer will need to           perform a hover exit,       206 00:08:18,270 --> 00:08:20,810      which is a fancy term             for a 20-foot drop         207 00:08:20,840 --> 00:08:24,410      into the ocean below.                   ...Woo!              208 00:08:24,440 --> 00:08:25,940      Once they splash down,      209 00:08:25,980 --> 00:08:28,710     they'll need to swim over          100 feet to this buoy      210 00:08:28,750 --> 00:08:31,450      where they'll retrieve              their next clue.         211 00:08:31,480 --> 00:08:33,250     "...the water below and          retrieve your next clue      212 00:08:33,290 --> 00:08:34,420       from a nearby buoy."                  Let's go.             213 00:08:34,450 --> 00:08:36,150      Thank god that's you.            Thank god that's you.       214 00:08:36,190 --> 00:08:39,160             We will.                    Let's get in here.        215 00:08:39,190 --> 00:08:41,030      -Our team's in first.                   -Okay.               216 00:08:41,060 --> 00:08:42,230           Oh, there's                   Jesse and Marika.         217 00:08:42,260 --> 00:08:43,430       Can you go straight                  ahead, sir?            218 00:08:43,460 --> 00:08:45,130        I'll do it, yeah,              I should just drop it.      219 00:08:45,160 --> 00:08:47,400   -Drop out of the helicopter!                -Woo!               220 00:08:47,430 --> 00:08:49,940         Okay, let's go!                 Gurmail, Gurmail!         221 00:08:49,970 --> 00:08:51,140       We're coming, we're             coming, we're coming!       222 00:08:51,170 --> 00:08:54,040       We're going to the           Vancouver Harbour heliport.    223 00:08:54,070 --> 00:08:56,340        I'm going to jump               out of a helicopter.       224 00:08:56,370 --> 00:08:58,110       455 West Waterfront.       225 00:08:58,140 --> 00:09:00,710    -Franella right behind us.         -Yeah, go, go, go, go.      226 00:09:00,750 --> 00:09:02,480   Crap, they got theirs, yeah.   227 00:09:02,510 --> 00:09:03,920            -I'm up.                     -Yeah, you're up.         228 00:09:03,950 --> 00:09:06,180           -455 West.                    -Waterfront Road.         229 00:09:06,220 --> 00:09:07,620   -Do you know where that is?                -Yeah.               230 00:09:07,650 --> 00:09:09,250           Yeah? Okay.              Yeah, that's it right here,    231 00:09:09,290 --> 00:09:11,390      so we could have maybe               gone on foot.           232 00:09:14,130 --> 00:09:15,490        -Waterfront Road.                -Oh, here it is.          233 00:09:15,530 --> 00:09:16,530          There it is,                 there's a helicopter.       234 00:09:16,560 --> 00:09:19,230   -It's back, it's back there.          -Let's go by foot.        235 00:09:19,260 --> 00:09:22,730   This is a really bad idea to     leave that last clue running   236 00:09:22,770 --> 00:09:24,770   because we don't know where      we're going at this point,     237 00:09:24,800 --> 00:09:26,370        and we can't find                  the heliport.           238 00:09:26,400 --> 00:09:28,340    How do we get down there?     239 00:09:28,370 --> 00:09:32,210  Where the heck is Waterfront?        Jesse, where is it!?        240 00:09:34,580 --> 00:09:37,550    There's the helicopter, so       we need to get down there.    241 00:09:37,580 --> 00:09:39,380           -Down there?                        -Yeah.              242 00:09:41,320 --> 00:09:44,290   This doesn't make any sense.   243 00:09:44,320 --> 00:09:46,060       Franca's gonna stay              with you, Gurmail.         244 00:09:46,090 --> 00:09:48,160    You're gonna drop me off,       Franca's gonna stay with you   245 00:09:48,190 --> 00:09:50,060        and tell you the                 next destination.         246 00:09:50,100 --> 00:09:51,300           This is it.            247 00:09:51,330 --> 00:09:52,330           Yeah, that's                  where we're going.        248 00:09:52,360 --> 00:09:53,800        I've never jumped               out of a helicopter.       249 00:09:53,830 --> 00:09:55,630         I've done a lot                 of cliff jumping.         250 00:09:55,670 --> 00:09:57,100       -I'm feeling stoked.                 -Go, go, go.           251 00:09:57,140 --> 00:09:59,970      You've got it, Nell!           Okay, Gurmail, we can go!     252 00:10:00,010 --> 00:10:01,640          See ya, Conn,                   have fun, okay?          253 00:10:01,670 --> 00:10:02,970         Go get 'em, bud.         254 00:10:03,010 --> 00:10:04,440   We've got to beat this taxi.   255 00:10:04,480 --> 00:10:06,510         We've got to go                 to Caulfield Cove.        256 00:10:06,540 --> 00:10:08,010       We left the airport,              we think, in last,        257 00:10:08,050 --> 00:10:09,710        and I think we're                 in second now.           258 00:10:09,750 --> 00:10:11,720      It's crazy how quickly             things can change.        259 00:10:11,750 --> 00:10:14,820     Get in our pocket, we're         feeling good right now.      260 00:10:14,850 --> 00:10:17,160             -Jesse!                    -We're still a ways.       261 00:10:17,190 --> 00:10:19,560        Helijet terminal,                  we passed it.           262 00:10:19,590 --> 00:10:21,590             -Jesse!                        -Oh my god.            263 00:10:21,630 --> 00:10:23,400     That's the first flight.     264 00:10:23,430 --> 00:10:25,260             Alright!             265 00:10:25,300 --> 00:10:27,570        I have never been                in a helicopter.          266 00:10:27,600 --> 00:10:29,470           I'm probably                   the most scared.         267 00:10:29,500 --> 00:10:32,900         -Let's go, baby!                      -Woo!               268 00:10:32,940 --> 00:10:34,970   I'm about to poop my pants.    269 00:10:38,010 --> 00:10:40,850         We have liftoff,                  unbelievable.           270 00:10:40,880 --> 00:10:42,250          Look at this.           271 00:10:50,490 --> 00:10:53,760         This is unreal.          272 00:10:53,790 --> 00:10:56,230 We're just descending down into the drop zone. 273 00:11:01,130 --> 00:11:04,300        Oh they're coming!                      Oh!                274 00:11:04,340 --> 00:11:08,270          You've got it!                      Come on!             275 00:11:08,310 --> 00:11:11,710        -Woo-hoo-hoo-hoo!                  -Here we go.            276 00:11:11,740 --> 00:11:13,550             Oh baby!             277 00:11:13,580 --> 00:11:16,720           Woo-hoo-hoo!           278 00:11:16,750 --> 00:11:18,980         Woo-hoo-hoo-hoo.         279 00:11:19,020 --> 00:11:20,520         Come on, Nella!          280 00:11:20,550 --> 00:11:22,220               Woo!               281 00:11:22,250 --> 00:11:23,490 Ticket to ride. 282 00:11:23,520 --> 00:11:24,820         There she goes!          283 00:11:30,260 --> 00:11:32,430        Swim, baby, swim!         284 00:11:32,460 --> 00:11:34,030          Get it, Nella!          285 00:11:34,070 --> 00:11:37,740               Woo!               286 00:11:37,770 --> 00:11:39,300      This is just surreal.       287 00:11:39,340 --> 00:11:41,470     My first helicopter ride        and I'm jumping out of it.    288 00:11:41,510 --> 00:11:43,480       Let's get it, baby!        289 00:11:43,510 --> 00:11:46,440            -Yoo-ee!                -Alright, alright, alright.    290 00:11:46,480 --> 00:11:48,650               Woo!               291 00:11:48,680 --> 00:11:50,350              Yeah!               292 00:11:50,380 --> 00:11:52,720 Okay, he's away, all clear. 293 00:11:54,520 --> 00:11:56,590     "Road Block. Who should            just roll with it?         294 00:11:56,620 --> 00:11:58,490       Note, if you did not         attempt the last Road Block,   295 00:11:58,520 --> 00:11:59,890   you must attempt this one."    296 00:11:59,920 --> 00:12:01,590       Teams will make their             way by taxi to the        297 00:12:01,630 --> 00:12:04,200       Wallace Shipyards in          North Vancouver to complete   298 00:12:04,230 --> 00:12:05,900         a roller-skating                   Road Block.            299 00:12:05,930 --> 00:12:07,130       Feeling pretty good.       300 00:12:07,170 --> 00:12:09,500  We're about two minutes ahead    of Brendan and Connor, so...    301 00:12:09,530 --> 00:12:11,300       hopefully, Brendan's               not good at it.          302 00:12:11,340 --> 00:12:12,540           Let's hope.            303 00:12:12,570 --> 00:12:13,940      We're on their heels.       304 00:12:13,970 --> 00:12:15,770      I'm stoked about this          roller-skating challenge.     305 00:12:15,810 --> 00:12:18,640        I want to make up                 some time here.          306 00:12:18,680 --> 00:12:20,550 - We just have to get down there.   -We have to get down there.    307 00:12:20,580 --> 00:12:22,180        -Do you know how?                   -You know?             308 00:12:22,210 --> 00:12:25,380      You can take us there.      309 00:12:25,420 --> 00:12:27,450              Oh-ho!              310 00:12:27,490 --> 00:12:29,390     It's okay, it's alright.     311 00:12:29,420 --> 00:12:33,560      Not to worry, I mean,              mistakes happen.          312 00:12:33,590 --> 00:12:35,290          Where the heck                   is Waterfront?          313 00:12:35,330 --> 00:12:38,260        That's Waterfront                  right there.            314 00:12:38,300 --> 00:12:39,730          We have to go                  all the way down.         315 00:12:39,760 --> 00:12:40,870    Wait, wait, no, no, don't.    316 00:12:40,900 --> 00:12:42,830    This is a parking garage,        we're gonna get so lost.      317 00:12:42,870 --> 00:12:44,270    How do we get down there?     318 00:12:44,300 --> 00:12:46,400      We have to figure out         where the heck we're going.    319 00:12:46,440 --> 00:12:48,240             -Okay.                  -Like let's ask somebody.     320 00:12:48,270 --> 00:12:50,580       No, no, no, Marika.            Let's go down that way.      321 00:12:50,610 --> 00:12:53,210        We need to figure                  this out now!           322 00:12:53,240 --> 00:12:55,080     It's the only way we're        gonna get down to the water.   323 00:12:55,110 --> 00:12:56,950     It's the only way we're        gonna get down to the water.   324 00:12:56,980 --> 00:13:00,080        Jesse! Ah, Jesse!         325 00:13:05,960 --> 00:13:07,430   Hi, can we                                 have your help?      326 00:13:07,460 --> 00:13:08,830   We're looking for                                 the HeliJet . 327 00:13:08,860 --> 00:13:10,730 So, you're gonna go straight.               -Yeah.                328 00:13:10,760 --> 00:13:16,070 And then it's like, literally,    by where you guys just were.    329 00:13:16,100 --> 00:13:18,100        Okay. There it is,                455 Waterfront.          330 00:13:18,140 --> 00:13:22,410  We just ran in circles trying      to find this lower level.     331 00:13:22,440 --> 00:13:24,610         Jesse, let's go!         332 00:13:24,640 --> 00:13:27,810         HeliJet, it says                 exit to HeliJet.         333 00:13:27,850 --> 00:13:30,420         There, I see it.                    Jesse, go!            334 00:13:30,450 --> 00:13:32,050      It feels like we just               ran a marathon.          335 00:13:32,080 --> 00:13:34,690     Like, I just feel really           defeated right now.        336 00:13:34,720 --> 00:13:38,490    But Jesse and I just want         to use this as a reset.      337 00:13:38,520 --> 00:13:41,090         Okay, you go in.         338 00:13:41,130 --> 00:13:42,760         Catherine's in                   the helicopter.          339 00:13:42,790 --> 00:13:45,560      I'm so glad it's her,                   not me.              340 00:13:45,600 --> 00:13:47,300       This is exactly what              she wanted out of         341 00:13:47,330 --> 00:13:49,300     The Amazing Race Canada.     342 00:13:49,330 --> 00:13:52,240        We get to jump out                of a helicopter!         343 00:13:52,270 --> 00:13:55,270              -Woo!                            -Yeah!              344 00:13:55,310 --> 00:13:57,110 Woo. 345 00:13:57,140 --> 00:14:00,950      Drop it like it's hot,                 Catherine!            346 00:14:03,980 --> 00:14:06,380      I love you, Catherine!      347 00:14:06,420 --> 00:14:08,590              Swim!               348 00:14:10,660 --> 00:14:13,890         Go, Jesse! Woo!          349 00:14:13,930 --> 00:14:16,390           -Yes, Jesse!                        -Yeah!              350 00:14:16,430 --> 00:14:18,300           -All clear.                         -Woo!               351 00:14:18,330 --> 00:14:20,130               Woo!               352 00:14:20,160 --> 00:14:21,600           This is it.                   Okay, so Gurmail,         353 00:14:21,630 --> 00:14:23,200        will you be right                    out here?             354 00:14:23,230 --> 00:14:26,370      Will you try to find            us here, wait out here?      355 00:14:26,400 --> 00:14:28,170     Yes, please, come back.      356 00:14:28,210 --> 00:14:29,870           -Over there.                        -Yup.               357 00:14:29,910 --> 00:14:31,280        Well, we're going                 roller skating.          358 00:14:31,310 --> 00:14:33,280     It's so old school, and           you can do cool moves       359 00:14:33,310 --> 00:14:35,950   like spin up on that toe...                 bag?                360 00:14:35,980 --> 00:14:37,420 Yeah. 361 00:14:37,450 --> 00:14:40,250        That toe, the toe                 knob bag move.           362 00:14:40,290 --> 00:14:42,690   The racer that didn't perform       the previous Road Block     363 00:14:42,720 --> 00:14:44,990     will have to lace up and        complete an obstacle course   364 00:14:45,020 --> 00:14:48,530      in a pair of old school              roller skates.          365 00:14:48,560 --> 00:14:51,660        Racers will have to            skate under two bars...     366 00:14:51,700 --> 00:14:54,000         skate backwards,                 turn back around,        367 00:14:54,030 --> 00:14:56,000           and navigate                 through these cones,       368 00:14:56,030 --> 00:14:58,400     step through these eight       hoops without touching them,   369 00:14:58,440 --> 00:15:01,140      and glide through this             strip on one foot.        370 00:15:01,170 --> 00:15:02,970      Once they' successfully            complete the course       371 00:15:03,010 --> 00:15:07,010 in 75 seconds or less, they'll       receive their next clue.     372 00:15:07,050 --> 00:15:08,880   This is where the moustache          and the Rambo look         373 00:15:08,910 --> 00:15:10,950      comes right in, yeah.       374 00:15:10,980 --> 00:15:12,320       Have you ever roller                skated before?          375 00:15:12,350 --> 00:15:14,590   We've rollerbladed a bunch,       not with the four wheels,     376 00:15:14,620 --> 00:15:16,720     so I don't know what the                                 dif. 377 00:15:16,750 --> 00:15:17,990     Yeah, he'll crush this.      378 00:15:18,020 --> 00:15:20,020        Let's go, Brendo!                 He's got this.           379 00:15:23,490 --> 00:15:25,130        I'm familiar with               some of these moves.       380 00:15:25,160 --> 00:15:27,100      I used to do a bit of          figure skating in the day.    381 00:15:27,130 --> 00:15:29,300      I was in the North Bay            Ontario championship       382 00:15:29,330 --> 00:15:31,240        of figure skating.        383 00:15:31,270 --> 00:15:32,740   -Yeah, something like that.         -Something like that.       384 00:15:35,110 --> 00:15:36,710             Yes sir!             385 00:15:38,540 --> 00:15:40,550             Yes sir!             386 00:15:40,580 --> 00:15:42,110           And one leg!           387 00:15:42,150 --> 00:15:43,850 Yeah! 388 00:15:43,880 --> 00:15:46,080        -Congratulations.                     -Yeah!               389 00:15:46,120 --> 00:15:47,190            Let's go,                  let's get out of here!      390 00:15:47,220 --> 00:15:50,420              -Wow.                 -"All the world's a stage."    391 00:15:50,460 --> 00:15:52,620       Teams must make their          way to the Old Auditorium    392 00:15:52,660 --> 00:15:54,560       at the University of              British Columbia,         393 00:15:54,590 --> 00:15:57,700       home to the legendary             UBC Opera Ensemble.       394 00:15:57,730 --> 00:15:59,960    Once here, they'll choose        an instructor to learn the    395 00:16:00,000 --> 00:16:02,770   melody and Italian lyrics to         the song of Verdi's        396 00:16:02,800 --> 00:16:05,370           famous opera,                    La Traviata.           397 00:16:07,840 --> 00:16:10,410     Once they've belted out          a bravura performance...     398 00:16:10,440 --> 00:16:11,680             Nancy...             399 00:16:15,680 --> 00:16:17,520 Good luck. 400 00:16:17,550 --> 00:16:19,720            -Let's go.                    -I love singing.         401 00:16:19,750 --> 00:16:21,990       I sing in my garage              band that I play in.       402 00:16:22,020 --> 00:16:26,220              -Aah!                        -Ah-ah-ah-ah!           403 00:16:26,260 --> 00:16:28,230       Oh god, ah! I can't!       404 00:16:28,260 --> 00:16:29,390         Franca, come on!         405 00:16:29,430 --> 00:16:31,330       You're a roller girl              in a roller world!        406 00:16:31,360 --> 00:16:33,630             Ah! Ah!              407 00:16:33,660 --> 00:16:35,100             Woohoo!              408 00:16:35,130 --> 00:16:36,300         How do you stop?         409 00:16:36,330 --> 00:16:38,200 Ah! 410 00:16:38,240 --> 00:16:39,700             Dammit!              411 00:16:41,510 --> 00:16:43,880       Show me some moves,              show me some moves.        412 00:16:43,910 --> 00:16:45,440            -Oh yeah.              -Did the boys already finish?   413 00:16:45,480 --> 00:16:47,380          Yes. Brendan's                  a figure skater.         414 00:16:47,410 --> 00:16:49,880   -Brendan's a figure skater?             -Yeah, yeah.            415 00:16:49,910 --> 00:16:52,880 Of course he is. 416 00:16:52,920 --> 00:16:54,920         Has Craig roller                  skated before?          417 00:16:54,950 --> 00:16:57,590     It's been about 20 years       since he last roller skated,   418 00:16:57,620 --> 00:16:59,990       so I'm hoping he can             find it in his body        419 00:17:00,020 --> 00:17:01,330    to remember how to do it.     420 00:17:01,360 --> 00:17:03,160         Are we ready for               the main attraction?       421 00:17:03,190 --> 00:17:07,670      1, 2, 3, 4, 5- oh no!       422 00:17:07,700 --> 00:17:10,770          Slower, okay.           423 00:17:10,800 --> 00:17:12,300         Welcome to UBC.          424 00:17:12,340 --> 00:17:13,970      -Choose an instructor.                   -You.               425 00:17:14,010 --> 00:17:15,740      Alright, come with me,                 off we go!            426 00:17:15,770 --> 00:17:17,780          We'll get into                   costume first.          427 00:17:17,810 --> 00:17:19,210    This isn't my cup of tea.     428 00:17:19,240 --> 00:17:21,680       This is the drinking             song from the opera,       429 00:17:21,710 --> 00:17:23,180      La Traviata by Verdi.       430 00:17:23,210 --> 00:17:24,320        What you guys are               going to be doing is       431 00:17:24,350 --> 00:17:25,680     singing the first verse.     432 00:17:25,720 --> 00:17:27,990      -You want me to do A?         -Yeah, I'll do B then, okay.   433 00:17:28,020 --> 00:17:28,990             Perfect.             434 00:17:36,590 --> 00:17:41,530   The most difficult part is      dissecting the Italian words.   435 00:17:41,570 --> 00:17:43,230           -"Poy-qway".                     -"Poy-kay."            436 00:17:43,270 --> 00:17:44,340            -"Po-kay."                        -"Poy"!              437 00:17:44,370 --> 00:17:45,800      And then figuring out       438 00:17:45,840 --> 00:17:48,640     how we're actually gonna             sing this song.          439 00:17:48,670 --> 00:17:52,610 "Lay-tee-cah, lay-tee-cah" 440 00:17:53,810 --> 00:17:55,710         Woo, here we go!         441 00:17:55,750 --> 00:17:58,350            -Come on.                          -Yes!               442 00:17:58,380 --> 00:18:00,180           Okay, okay,                      5, 6, 7. 8.            443 00:18:00,220 --> 00:18:05,160              Yeah!                  Okay, foot up, here we go!    444 00:18:05,190 --> 00:18:06,590 Whoa! 445 00:18:06,620 --> 00:18:08,760            -Come on!                        -I got it.            446 00:18:08,790 --> 00:18:11,160       -Good job, Franca.             -Thanks. That was hard.      447 00:18:11,200 --> 00:18:14,870        Where's Gurmail?                 Gurmail, Gurmail!         448 00:18:14,900 --> 00:18:17,770         Go, Craig! Woo!          449 00:18:17,800 --> 00:18:19,100 You got it! 450 00:18:19,140 --> 00:18:20,970         Take your time,                  take your time.          451 00:18:21,010 --> 00:18:23,510            1, 2, 3...            452 00:18:23,540 --> 00:18:24,980 Yeah! 453 00:18:28,280 --> 00:18:30,210              -Yeah!                           -Yeah!              454 00:18:30,250 --> 00:18:32,450  -Craig, you did it with flair.            -Thank you.            455 00:18:32,480 --> 00:18:34,920        -Congratulations.               -I appreciate that.        456 00:18:34,950 --> 00:18:37,050   -"All the world's a stage!"                 -Yes!               457 00:18:39,220 --> 00:18:40,490          Here we come!           458 00:18:40,530 --> 00:18:42,590 Off to the opera! 459 00:18:44,300 --> 00:18:47,630         Where's Gurmail?            Wait, wait, wait. Gurmail!    460 00:18:47,670 --> 00:18:49,700            -Gurmail!                        -Gurmail!             461 00:18:49,730 --> 00:18:52,600          Come on, man.                  Where is Gurmail?         462 00:18:52,640 --> 00:18:55,510     Gurmail, this is our...             this is our race.         463 00:18:55,540 --> 00:18:57,070    We gotta go, we gotta go.     464 00:18:57,110 --> 00:18:58,580         Please, Gurmail.         465 00:19:04,150 --> 00:19:05,950    -Gurmail.                                 -He's not here.      466 00:19:05,980 --> 00:19:08,220 Can we please borrow               your cell phone?               467 00:19:08,250 --> 00:19:09,920 - His number is in here.                  -Okay.                   468 00:19:09,950 --> 00:19:14,060 Thank you so much.               469 00:19:14,090 --> 00:19:16,330       Gurmail, it's Nella,                 we're done.            470 00:19:16,360 --> 00:19:18,800     Two minutes, can we meet        you up at the main street?    471 00:19:18,830 --> 00:19:19,960       Oh, he's right here!       472 00:19:20,000 --> 00:19:21,230      It's okay, we're still              in this, Nella.          473 00:19:21,270 --> 00:19:22,370             -Yeah.                    -We're still in this.       474 00:19:22,400 --> 00:19:23,870          -We gotta go.              -We gotta go, we gotta go.    475 00:19:23,900 --> 00:19:27,570       -Thank you, Gurmail.             -Thank you, Gurmail.       476 00:19:27,610 --> 00:19:29,810 Ah, ah! 477 00:19:29,840 --> 00:19:31,340            Right on,                   up, up, up, up, up!        478 00:19:31,380 --> 00:19:35,150 You got it. Nice! 479 00:19:35,180 --> 00:19:36,150     You got it, you got it,                you got it.            480 00:19:36,180 --> 00:19:37,750 It didn't fall, it didn't fall,          it didn't fall.          481 00:19:37,780 --> 00:19:39,680    Really good, really good,              really good.            482 00:19:39,720 --> 00:19:43,490       Yes, you've got it.              Go, go, go, go! Yes!       483 00:19:43,520 --> 00:19:45,920           Bye, guys,                 we've got to go! Sorry!      484 00:19:45,960 --> 00:19:47,730         Nice work, Riki,                  you nailed it.          485 00:19:47,760 --> 00:19:50,230          There wasn't a                 single team there.        486 00:19:50,260 --> 00:19:52,460       -I'm so frustrated.                -I know, I'm...          487 00:19:52,500 --> 00:19:53,660       I'm frustrated too,        488 00:19:53,700 --> 00:19:55,200      it's not going like we             thought it would.         489 00:19:55,230 --> 00:19:56,570   We just have to keep trying.   490 00:19:56,600 --> 00:19:58,040      We've got to have the            strength for more than      491 00:19:58,070 --> 00:20:02,010    just us to just keep going         'cause we can do this.      492 00:20:02,040 --> 00:20:03,670      I know we can do this,      493 00:20:03,710 --> 00:20:06,980        I'm just like so               frustrated right now.       494 00:20:07,010 --> 00:20:09,650 Libiamo, 495 00:20:09,680 --> 00:20:14,220     libiamo ne'lieti ca...!      496 00:20:14,250 --> 00:20:17,260     It's really hard for me         to hear tempo and rhythm.     497 00:20:17,290 --> 00:20:20,890 S'inebrii a volutta. 498 00:20:20,930 --> 00:20:22,030    You did really good there.    499 00:20:22,060 --> 00:20:23,190        I think if we just             keep going down, like,      500 00:20:23,230 --> 00:20:24,530   even if we don't get it, we-   501 00:20:24,560 --> 00:20:26,660            -Just try.               -Yeah, alright, let's try.    502 00:20:48,120 --> 00:20:49,650            I'm sorry.            503 00:20:52,020 --> 00:20:53,720   -Oh look, there's the boys.              -Oh my god.            504 00:20:53,760 --> 00:20:55,030   This is my gorgeous outfit.    505 00:20:55,060 --> 00:20:57,530   We've got amazing costumes,         and this is my shoes.       506 00:20:57,560 --> 00:20:58,700             -What?!                          -What?               507 00:20:58,730 --> 00:21:00,160             -Opera?                          -Opera?              508 00:21:00,200 --> 00:21:01,700     We sing professionally.      509 00:21:01,730 --> 00:21:03,970        This might be our                chance to move up.        510 00:21:04,000 --> 00:21:06,100 Baci avra. 511 00:21:06,140 --> 00:21:07,640   There's two cabs, oh, crap.    512 00:21:07,670 --> 00:21:09,240     -We gotta, we gotta go.               -We gotta go.           513 00:21:09,270 --> 00:21:10,910        -Hold on, Franca.               -Go, go, go, go, go.       514 00:21:10,940 --> 00:21:15,050   In Montreal, our performance        was out of this world.      515 00:21:19,950 --> 00:21:22,620    This is gonna be something      that we can easily get done.   516 00:21:22,650 --> 00:21:23,990         Do you want it                 down an octave too?        517 00:21:24,020 --> 00:21:27,120            Ah, no...                      Okay, try it.           518 00:21:31,760 --> 00:21:33,400      Maybe down an octave,                yeah, sorry.            519 00:21:39,970 --> 00:21:41,440       I think I've got it.       520 00:21:41,470 --> 00:21:43,640 That's hard to do. 521 00:21:43,670 --> 00:21:46,140  I need to let Connor practice      and get this in his head,     522 00:21:46,180 --> 00:21:47,550   and be comfortable with it.    523 00:21:47,580 --> 00:21:49,010 Ne'lieiti ca. 524 00:21:49,050 --> 00:21:50,780 "Lee-ay..." 525 00:21:50,820 --> 00:21:51,880          -You're okay.                    -You're okay!           526 00:21:51,920 --> 00:21:53,450        No worries, dude.         527 00:21:53,480 --> 00:21:56,590            Holy moly,                there's four teams here.     528 00:21:56,620 --> 00:21:59,790      -Old Auditorium, yeah.               -There it is.           529 00:21:59,820 --> 00:22:02,590   We're not a musical family,      so this is gonna be tough.     530 00:22:02,630 --> 00:22:04,800 Libiamo... 531 00:22:04,830 --> 00:22:06,200             Libiamo.             532 00:22:11,040 --> 00:22:12,700            Good job!             533 00:22:12,740 --> 00:22:14,270             -Okay.                -Okay, we're gonna try again.   534 00:22:14,310 --> 00:22:18,510 Calici Che la belleza infiora. 535 00:22:18,540 --> 00:22:19,940         We're doing it,                  we're doing it.          536 00:22:19,980 --> 00:22:21,480        -We got it, Nella.                     -Yeah.              537 00:22:46,170 --> 00:22:49,410         You have passed,              and here is your clue.      538 00:22:49,440 --> 00:22:51,710      -Thank you very much.              -Very, very much.         539 00:22:51,740 --> 00:22:53,810         -Good job, guys!               -Good job, good job.       540 00:22:53,840 --> 00:22:54,810       -You look beautiful.                 -Thank you.            541 00:22:54,850 --> 00:22:57,620        Gorgeous, cheers,                 cheers, cheers.          542 00:22:57,650 --> 00:23:00,280     "It's a buyer's market."     543 00:23:00,320 --> 00:23:02,290       This is the Richmond                Night Market,           544 00:23:02,320 --> 00:23:04,290        the largest of its             kind in North America.      545 00:23:04,320 --> 00:23:07,020    Attracting over one million          visitors each year,       546 00:23:07,060 --> 00:23:08,590             and with                     hundred vendors,         547 00:23:08,630 --> 00:23:10,800     the Richmond Night Market        serves up a wide array of    548 00:23:10,830 --> 00:23:14,130   Asian influenced street food.  549 00:23:14,170 --> 00:23:17,030   Once here, teams will search      the massive market for the    550 00:23:17,070 --> 00:23:20,270   illuminated City of Life sign,                                d 551 00:23:20,300 --> 00:23:22,240         receive a list of               10 food orders from       552 00:23:22,270 --> 00:23:24,040       10 different vendors.      553 00:23:24,070 --> 00:23:25,640               46!                554 00:23:25,680 --> 00:23:27,810  Once racers have successfully       purchased and delivered      555 00:23:27,850 --> 00:23:30,650  all 10 orders to their tables,        Caden and Riley will       556 00:23:30,680 --> 00:23:32,450    give them their next clue.    557 00:23:34,350 --> 00:23:36,590            Ha-ha-ha!             558 00:23:36,620 --> 00:23:38,060        So let's get that                address in there.         559 00:23:38,090 --> 00:23:40,890      Richmond Night Market.      560 00:23:40,930 --> 00:23:42,830      Let's just keep being            in first every time.        561 00:23:42,860 --> 00:23:44,660     -We have to, we have to.               -We have to.           562 00:23:50,870 --> 00:23:53,640         You just need a                 bit more practice.        563 00:23:53,670 --> 00:23:55,440    You've got it, come on, we        don't have time anymore.     564 00:23:55,470 --> 00:23:57,270            -I know.                         -Come on!             565 00:24:00,810 --> 00:24:03,610          Night Market,                     here we go.            566 00:24:03,650 --> 00:24:07,690      We're looking for the            RNM City of Life sign.      567 00:24:07,720 --> 00:24:08,750           There it is!           568 00:24:08,790 --> 00:24:10,190        Any picnic tables                 that need food?          569 00:24:10,220 --> 00:24:11,520    Let's go here, okay, this.    570 00:24:11,560 --> 00:24:13,320       You guys got to get              all 10 of these...         571 00:24:13,360 --> 00:24:14,960              -Okay.                    -And bring 'em back.       572 00:24:14,990 --> 00:24:16,590       -Okay, let's go see.               -One at a time?          573 00:24:16,630 --> 00:24:19,330     Yes. Hot and spicy roti,             kung fu chicken.         574 00:24:19,360 --> 00:24:21,600         -Kimchi corndog.                  -Coconut ball.          575 00:24:21,630 --> 00:24:23,230             -Oh my!                        -Oh my gosh.           576 00:24:23,270 --> 00:24:24,840       Excuse me, where did              you get that from?        577 00:24:24,870 --> 00:24:26,470       The barbecue squid.        578 00:24:26,500 --> 00:24:28,510    One barbecue squid rings.     579 00:24:28,540 --> 00:24:30,340          -Squid rings.                      -Awesome.             580 00:24:30,370 --> 00:24:31,610      We've got squid rings!      581 00:24:31,640 --> 00:24:33,940          -There you go.                   -There we go.           582 00:24:33,980 --> 00:24:35,810    It's gonna be hard for me          not to eat everything       583 00:24:35,850 --> 00:24:37,750       in sight right now.        584 00:24:50,030 --> 00:24:52,560         Congratulations,                   you passed.            585 00:24:52,600 --> 00:24:54,530           -We did it.                     -I'm so proud.          586 00:24:54,570 --> 00:24:56,570        Gurmail! Richmond                  Night Market.           587 00:24:56,600 --> 00:24:58,000           -We did it.                   -We did it, okay?         588 00:24:58,040 --> 00:25:01,840 Callici pi caldi baci avra. 589 00:25:01,870 --> 00:25:03,070           It's tough.            590 00:25:03,110 --> 00:25:05,280       Libiamo ne'lieti...        591 00:25:05,310 --> 00:25:08,850           -Ca... lici.                      -Calici che.           592 00:25:08,880 --> 00:25:10,810             -Sorry.                         -For what?            593 00:25:10,850 --> 00:25:12,550            -I just...                    -Stop being mad.         594 00:25:12,580 --> 00:25:14,050    -This part is frustrating.                 -Yeah.              595 00:25:14,080 --> 00:25:16,050 "Lay-tee-ca". 596 00:25:16,090 --> 00:25:17,790          -"Lee-tee..."                     -"Tee-ca".             597 00:25:17,820 --> 00:25:20,020         "Lee-ay-tee-ca".         598 00:25:20,060 --> 00:25:22,690        -"Lee-ay-tee-ca".                -"Lee-ay-tee-ca".         599 00:25:22,730 --> 00:25:24,360         "Lee-ay-tee..."          600 00:25:31,100 --> 00:25:32,840 Why don't we just try?           601 00:25:48,750 --> 00:25:50,520         You're going to                 have to try again.        602 00:25:53,220 --> 00:25:54,460  Maybe I'm a little off tempo,   603 00:25:54,490 --> 00:25:55,960       but we're gonna dial                 her in here.           604 00:26:07,770 --> 00:26:12,410    We really have to have fun     and just sing this opera song.  605 00:26:18,650 --> 00:26:21,320     -Here's your next clue.           -Let's go, thank you!       606 00:26:21,350 --> 00:26:23,050        Cheers, everybody!        607 00:26:23,090 --> 00:26:25,020  Thank you, Italian opera god.   608 00:26:25,060 --> 00:26:26,860        We're gonna sprint              through this market.       609 00:26:26,890 --> 00:26:29,030      We're in third, we got             to catch back up.         610 00:26:33,230 --> 00:26:34,600         -Going straight.                    -This way?            611 00:26:34,630 --> 00:26:36,670      -Thank you, thank you!                 -This way?            612 00:26:36,700 --> 00:26:37,700        Straight- no, no,               no, no, no, no, no.        613 00:26:37,740 --> 00:26:39,840          -Right, yeah.                 -We just got to go.        614 00:26:39,870 --> 00:26:41,740  Looking for the City of Life!          Do you guys know?         615 00:26:41,770 --> 00:26:43,140  Anyone know the City of Life?   616 00:26:43,170 --> 00:26:44,270     Right here, right here,                right here!            617 00:26:44,310 --> 00:26:45,640           Hi, hi, hi!            618 00:26:45,680 --> 00:26:48,350     -Get all the stuff, go.                  -Okay!               619 00:26:48,380 --> 00:26:51,250          We're getting                birthday cake gelato.       620 00:26:51,280 --> 00:26:53,350     -This takes a long time.        -It does take a long time.    621 00:26:53,380 --> 00:26:54,720            -Hi, guys!                          -Hi!               622 00:26:54,750 --> 00:26:57,420     -Team Franella is here.        -Okay, we'll be right back.    623 00:26:57,450 --> 00:26:59,260        So, they put their               order in and left.        624 00:26:59,290 --> 00:27:00,920   -They, they're on top of it.                -Yeah.              625 00:27:00,960 --> 00:27:02,830     Can we get one of these?     626 00:27:02,860 --> 00:27:06,260     Our strategy is to go to           as many of the shops       627 00:27:06,300 --> 00:27:08,270           as possible,                  get our orders in.        628 00:27:08,300 --> 00:27:09,330         Keep the change.         629 00:27:09,370 --> 00:27:10,770        -5 to 10 minutes.                     -Okay.               630 00:27:10,800 --> 00:27:12,770       Write down the time,                   go back,             631 00:27:12,800 --> 00:27:15,210 circle back to the picnic table,       drop off the order,        632 00:27:15,240 --> 00:27:17,110       and continue on with                that strategy.          633 00:27:17,140 --> 00:27:18,840          -There you go.               -We got it, we got it.      634 00:27:18,880 --> 00:27:20,410           -Excuse us!                      -Yeah, yeah.           635 00:27:20,440 --> 00:27:21,480            I'm sorry,                    we're in a race.         636 00:27:21,510 --> 00:27:22,780      Thank you, thank you,            thank you, thank you!       637 00:27:22,810 --> 00:27:25,280      Ah, they're ordering!       638 00:27:25,320 --> 00:27:26,680          -Yes... yeah.                       -Yeah.               639 00:27:38,900 --> 00:27:42,670        -Here is the clue.                -Yes! Let's go!          640 00:27:44,970 --> 00:27:46,970    I have lived in Vancouver.    641 00:27:47,000 --> 00:27:48,610       I have been to this              night market before.       642 00:27:48,640 --> 00:27:50,240    It is like big and crazy.     643 00:27:50,270 --> 00:27:53,180     We're pretty far behind           the lead of the race,       644 00:27:53,210 --> 00:27:55,110      but maybe some teams             are still struggling.       645 00:28:00,920 --> 00:28:02,690         -Yeah, I know...                 -Oh, hey, gents!         646 00:28:02,720 --> 00:28:03,790           Hey, guys,                   how you making out?        647 00:28:03,820 --> 00:28:06,320          -It's tough.                                 -Let's see. 648 00:28:06,360 --> 00:28:09,230         Our one coconut,                  coconut ball.           649 00:28:09,260 --> 00:28:11,100       Right here, Connor,                here's coconut.          650 00:28:11,130 --> 00:28:12,260         Do you have our              coconut ball ready yet?      651 00:28:12,300 --> 00:28:13,600            -Hi there.                       -Let's go!            652 00:28:13,630 --> 00:28:14,730            Thank you.            653 00:28:14,770 --> 00:28:16,330         Can I order one               coconut ball, please?       654 00:28:16,370 --> 00:28:19,600       -About 25 minutes.               -Can we take yours?        655 00:28:19,640 --> 00:28:21,270              Yeah?                      Thank you so much!        656 00:28:21,310 --> 00:28:22,670      -Can I give you a hug?                 -Alright.             657 00:28:22,710 --> 00:28:24,210            Thank you!            658 00:28:24,240 --> 00:28:25,610     This is the second last.     659 00:28:25,640 --> 00:28:28,450   The second last and then we      have to go back to get the     660 00:28:28,480 --> 00:28:29,950       cumin lamb and then             we've gotta skedaddle.      661 00:28:29,980 --> 00:28:31,120           We've got to                   get out of here.         662 00:28:31,150 --> 00:28:32,850    Okay, one more, one more!     663 00:28:32,880 --> 00:28:34,650       -Let's go, let's go.             -Go, go, go, go, go!       664 00:28:34,690 --> 00:28:35,820           -Catherine?                         -Yes?               665 00:28:35,850 --> 00:28:37,590      -Where are you going?              -To get the lamb.         666 00:28:37,620 --> 00:28:39,690         Do you have 16?          667 00:28:39,720 --> 00:28:41,690            Thank you.            668 00:28:41,730 --> 00:28:43,330         Can you do that                  for us, please?          669 00:28:43,360 --> 00:28:44,830        Thank you so much!        670 00:28:44,860 --> 00:28:47,970               -Go!                     -Franca, keep going.       671 00:28:48,000 --> 00:28:49,270       -It's the last one!            -This is the last order!     672 00:28:49,300 --> 00:28:50,870          -Last order!                   -Congratulations.         673 00:28:50,900 --> 00:28:53,500        -Whoa! Thank you.                     -Argh!               674 00:28:53,540 --> 00:28:55,740      -Come on. Route Info.                 -Let's go.             675 00:28:55,770 --> 00:28:58,310    Teams must make their way       to the iconic central branch   676 00:28:58,340 --> 00:29:00,110         of the Vancouver                Public Library for        677 00:29:00,140 --> 00:29:02,350       their final challenge                of the race.           678 00:29:02,380 --> 00:29:04,720      Excuse us, watch out!            We're coming through!       679 00:29:04,750 --> 00:29:06,980        Oh, Gurmail! Woo!         680 00:29:07,020 --> 00:29:08,750        Gurmail, we're in              first place, let's go.      681 00:29:08,790 --> 00:29:10,450     We're going to Vancouver             Public Library.          682 00:29:10,490 --> 00:29:11,960           -Oh my gosh.                        -Yeah.              683 00:29:14,490 --> 00:29:16,190      This is for the gold.       684 00:29:17,390 --> 00:29:21,530         -Yeah, so far.                  -We are in a jam.         685 00:29:21,570 --> 00:29:23,770        -The night market.               -...is getting us.        686 00:29:23,800 --> 00:29:24,770         It's getting us.         687 00:29:24,800 --> 00:29:26,140        We're looking for                the cumin thing.          688 00:29:26,170 --> 00:29:30,340      -Let's find this one.            -6 fried French toast!      689 00:29:30,370 --> 00:29:32,910      Oh my gosh, there are            so many people here.        690 00:29:35,780 --> 00:29:38,250   I'm so relieved to see other      teams at the night market     691 00:29:38,280 --> 00:29:40,820    right now because it means      that we still have a chance.   692 00:29:40,850 --> 00:29:43,920    We're in a race right now.       Sorry, thank you so much.     693 00:29:43,950 --> 00:29:45,260     We'll get a kimchi dog,                  please.              694 00:29:45,290 --> 00:29:47,290            -Oh yeah!                         -Yeah!               695 00:29:47,320 --> 00:29:49,190           -Here it is!                   -Woo, we did it!         696 00:29:49,230 --> 00:29:53,330        -Congratulations!                    -Oh yeah!             697 00:29:53,360 --> 00:29:54,400              -Woo!                         -Thank you.            698 00:29:54,430 --> 00:29:57,430      That was super tough.          We just have to find Seth.    699 00:29:57,470 --> 00:29:59,000          We should have                 had him park here.        700 00:29:59,040 --> 00:30:01,910     No, it would have been        forever to get him back here.   701 00:30:01,940 --> 00:30:03,910         What is up with                 this night market?        702 00:30:03,940 --> 00:30:05,880 Here we go. 703 00:30:05,910 --> 00:30:07,410               No!                        Let us through!          704 00:30:07,440 --> 00:30:09,250     Come on, let us through!     705 00:30:09,280 --> 00:30:12,050        We should have got              him to park outside.       706 00:30:12,080 --> 00:30:14,820          -Yes, my man.                  -Yes, we love you!        707 00:30:14,850 --> 00:30:16,320    Vancouver Public Library.     708 00:30:16,350 --> 00:30:19,760   We might be either first or     maybe second, behind Franella.  709 00:30:19,790 --> 00:30:21,020     We don't know for sure.      710 00:30:21,060 --> 00:30:23,190      -Can you let us pass?              -We're in a race!         711 00:30:23,230 --> 00:30:25,260         We're in a race,                 we're gonna win!         712 00:30:25,300 --> 00:30:26,500        -We've got to go.                -We're gonna win!         713 00:30:26,530 --> 00:30:27,900         We're gonna win!         714 00:30:27,930 --> 00:30:29,430        We're almost out.         715 00:30:29,470 --> 00:30:31,030         -Bye, thank you!                      -Bye!               716 00:30:31,070 --> 00:30:33,170      We're in first place.       717 00:30:33,200 --> 00:30:35,740         Slow is steady,                  steady is fast.          718 00:30:35,770 --> 00:30:37,770      -This is the Franale.            -This is the Franale.       719 00:30:37,810 --> 00:30:39,480         We've got this.          720 00:30:40,840 --> 00:30:42,880           -Who is it?                  -It's Team Franella.       721 00:30:42,910 --> 00:30:44,950           Oh my god,                       oh my gosh!            722 00:30:44,980 --> 00:30:48,320    This is going to be tight,       but it could be our race.     723 00:30:48,350 --> 00:30:50,350       -We could win this.            -You need to go faster!      724 00:30:50,390 --> 00:30:52,520       We need to beat him,             that's another team.       725 00:30:52,560 --> 00:30:54,890      -That's another team.                   -Oh no!              726 00:30:54,930 --> 00:30:56,660               -No!                     -No, no, no, no, no!       727 00:31:03,500 --> 00:31:05,240 - This is it, Gurmail.                                 -We need t. 728 00:31:05,270 --> 00:31:06,670   -We need to get out.                                 -Do you h? 729 00:31:06,700 --> 00:31:09,340   -Yeah, let's go.                                 -Thank you. L. 730 00:31:09,370 --> 00:31:11,740           -Go, Nella.                 -Is this the entrance?      731 00:31:11,780 --> 00:31:13,680          -No, this way.                      -Got it.             732 00:31:15,150 --> 00:31:16,680        -Come on, Franca!                   -This way?             733 00:31:16,710 --> 00:31:18,750            -Come on!                       -Over here.            734 00:31:18,780 --> 00:31:20,520     -Okay, let's calm down.                  -Okay.               735 00:31:20,550 --> 00:31:22,520       One other team here,                Team Franella.          736 00:31:22,550 --> 00:31:25,060          Okay, Nella,                    we can do this.          737 00:31:25,090 --> 00:31:26,760    Here, on The Amazing Race,    738 00:31:26,790 --> 00:31:28,860        we send teams all                 over the place.          739 00:31:28,890 --> 00:31:31,360    Now it's time for teams to      remember where they've been,   740 00:31:31,400 --> 00:31:33,400        and all the things               that they've seen.        741 00:31:33,430 --> 00:31:35,800      Solve this riddle, and          they'll be on their way,     742 00:31:35,830 --> 00:31:38,270        get it wrong, and                 another team...          743 00:31:38,300 --> 00:31:40,540         may win the day.         744 00:31:40,570 --> 00:31:43,010          Teams must each                 solve 27 riddles,        745 00:31:43,040 --> 00:31:45,310    based on the challenges they        that completed on the      746 00:31:45,340 --> 00:31:47,280       nine legs that they             collectively raced in.      747 00:31:48,580 --> 00:31:50,880 Each team will need to decipher    the riddles and place on the   748 00:31:50,910 --> 00:31:54,080    correct leg of the race in      the order that they happened.  749 00:31:54,120 --> 00:31:56,320     Once they've correctly         solved all the riddles from    750 00:31:56,350 --> 00:32:00,020    the race, they'll receive            their final clue.         751 00:32:00,060 --> 00:32:03,260       Chronological order,                  remember.             752 00:32:03,290 --> 00:32:05,230     "You took to the street          with retroactive hands.      753 00:32:05,260 --> 00:32:07,530    The pace was not slow, and        the colours not bland."      754 00:32:07,560 --> 00:32:08,900     Here we go, this is it.      755 00:32:08,930 --> 00:32:10,570      -This is retroactive.                   -Okay.               756 00:32:10,600 --> 00:32:13,900      "Who's in the lead and            who has to stay put?       757 00:32:13,940 --> 00:32:17,910      Boards on display with            shenanigans afoot."        758 00:32:17,940 --> 00:32:20,380      That was Prince Edward             County, wasn't it?        759 00:32:20,410 --> 00:32:22,610       Prince, there, yeah.       760 00:32:22,650 --> 00:32:26,220        "A slide foretold                twists and turns."        761 00:32:26,250 --> 00:32:28,620       Geez, this is hard.        762 00:32:30,690 --> 00:32:31,920           The tayaki,                  it's in the middle.        763 00:32:31,960 --> 00:32:32,990          Okay, let's go                   get that one.           764 00:32:33,020 --> 00:32:34,460      Do you guys have this           one ready by any chance?     765 00:32:34,490 --> 00:32:36,430              -Yes!                         -Thank you!            766 00:32:36,460 --> 00:32:38,300      This is our last one            that we need to get in.      767 00:32:38,330 --> 00:32:40,530       -Thank you so much.              -Thank you so much.        768 00:32:43,170 --> 00:32:47,470           -Thank you!                  -Come on, let's go!        769 00:32:47,500 --> 00:32:49,810 Thank you, guys! 770 00:32:49,840 --> 00:32:51,710       -Where are we going?          -Vancouver Public Library.    771 00:32:51,740 --> 00:32:52,810              Okay.               772 00:32:52,840 --> 00:32:55,180      Is this number nine?          Awesome, thank you so much.    773 00:32:55,210 --> 00:32:56,750         It looks great.                Go, go, go, go, go.        774 00:32:56,780 --> 00:32:58,680 Yeah! Here we go! 775 00:32:58,720 --> 00:33:01,120             Amazing!                     Congratulations!         776 00:33:02,490 --> 00:33:03,990          I know we're                   behind two teams,         777 00:33:04,020 --> 00:33:06,790    but we're still giving her       right 'til the bitter end.    778 00:33:06,820 --> 00:33:09,590      You never know what's            going on ahead of you.      779 00:33:09,630 --> 00:33:10,990          It's not over                   'til we see Jon.         780 00:33:11,030 --> 00:33:12,460              Yeah.               781 00:33:12,500 --> 00:33:14,600      -There's so many here.                  -I know.             782 00:33:14,630 --> 00:33:18,570      What's this? "A slide          foretold twists and turns.    783 00:33:18,600 --> 00:33:21,200       And a place to play           started a brand new day."     784 00:33:21,240 --> 00:33:22,940    -You're back in this race.                 -Yeah!              785 00:33:22,970 --> 00:33:25,240       Oh, this might be-              it was a golf course.       786 00:33:25,280 --> 00:33:26,940              -Oh...                          -London.             787 00:33:26,980 --> 00:33:28,280 Check, please. 788 00:33:28,310 --> 00:33:29,980      And they got a check.       789 00:33:30,010 --> 00:33:31,750   -I'm sorry, it's not right.          -Okay, no problem.         790 00:33:31,780 --> 00:33:33,880            Thank you.            791 00:33:36,650 --> 00:33:38,190       I think something's                   off here.             792 00:33:38,220 --> 00:33:39,660          Okay, so maybe                   it's this one.          793 00:33:39,690 --> 00:33:42,230       "You've taken licks              throughout the race.       794 00:33:42,260 --> 00:33:45,400    It's a very good thing you      kept your eyes on the case."   795 00:33:45,430 --> 00:33:47,430   "Licks throughout the race,"             what's that?           796 00:33:47,460 --> 00:33:49,870    That's Montebello mystery.    797 00:33:49,900 --> 00:33:51,200     "You've taken your licks           throughout the race.       798 00:33:51,230 --> 00:33:53,270    It's a very good thing you      kept your eyes on the case."   799 00:33:53,300 --> 00:33:55,070      Case, I have no idea.       800 00:33:56,610 --> 00:33:58,110          I'm confused.           801 00:33:58,140 --> 00:34:00,580      -What do we got to do?         -When you got your clue...    802 00:34:00,610 --> 00:34:02,150     Just start reading them              and figure out           803 00:34:02,180 --> 00:34:03,150          where they are                  in the sequence.         804 00:34:03,180 --> 00:34:07,650     Oh, okay, I see, I see.      805 00:34:07,680 --> 00:34:10,420  "To succeed was more about the     charisma you would bring,     806 00:34:10,450 --> 00:34:12,990     not matter what you did,           you had that swing."       807 00:34:13,020 --> 00:34:15,060         -Is it Montreal?          -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.  808 00:34:15,090 --> 00:34:16,760           Thank you so                      much, Raj.            809 00:34:16,790 --> 00:34:19,330    -Let's get back on track.         -Okay, we can do this.       810 00:34:22,130 --> 00:34:23,700              Argh!               811 00:34:23,730 --> 00:34:25,400    Marika and Jesse are here.    812 00:34:25,440 --> 00:34:26,900   I just saw Franca and Nella.   813 00:34:26,940 --> 00:34:28,410              -What?                           -Yeah.              814 00:34:28,440 --> 00:34:30,310       Holy crap, the boys                are over there.          815 00:34:33,480 --> 00:34:35,010      -We're still in this.            -We're still in this.       816 00:34:35,050 --> 00:34:36,380   Jesse's awesome at riddles.    817 00:34:36,410 --> 00:34:39,480      Oh, the marching band,           horns and flips, yeah.      818 00:34:39,520 --> 00:34:41,990     "It's tough when you're             put on the spot.          819 00:34:42,020 --> 00:34:44,860         You had a good                 view from the top."        820 00:34:44,890 --> 00:34:46,420       Put on the spot was                Ottawa-Gatineau          821 00:34:46,460 --> 00:34:48,730         where you found                   the letter M.           822 00:34:48,760 --> 00:34:50,930         Yeah, this is me                 in the biplane,          823 00:34:50,960 --> 00:34:53,030         and this is the                 croquet Face Off.         824 00:34:53,060 --> 00:34:55,570         Then it was the                 Montebello case...        825 00:34:55,600 --> 00:34:57,330     because it was the chef.     826 00:34:57,370 --> 00:35:00,240       I swear that's the               Montebello mystery.        827 00:35:00,270 --> 00:35:02,470 I don't understand it. 828 00:35:02,510 --> 00:35:05,040        What is happening?        829 00:35:05,080 --> 00:35:07,540     "You've taken your licks           throughout the race,       830 00:35:07,580 --> 00:35:09,450    but it's a very good thing           you kept your eyes        831 00:35:09,480 --> 00:35:10,750          on the case."           832 00:35:10,780 --> 00:35:12,220         We had to solve                  the murder case.         833 00:35:12,250 --> 00:35:14,350     Okay, yeah, yeah, yeah.      834 00:35:14,380 --> 00:35:15,550         Let's check it.          835 00:35:15,590 --> 00:35:18,120 Check, check. 836 00:35:18,160 --> 00:35:21,190   -I'm sorry, it's incorrect.           -Okay, thank you.         837 00:35:21,220 --> 00:35:23,930   "It's a very good thing you      kept your eyes on the case."   838 00:35:23,960 --> 00:35:25,800      Is there anything else            that that could be?        839 00:35:25,830 --> 00:35:27,760    Let's take our time here.     840 00:35:27,800 --> 00:35:29,830       We're getting close,                   I think.             841 00:35:29,870 --> 00:35:31,870        Yeah, that's the                ferris wheel spins.        842 00:35:31,900 --> 00:35:33,500        That one's right,                this one's right.         843 00:35:33,540 --> 00:35:35,640              Check.              844 00:35:37,310 --> 00:35:38,580    I'm sorry, it's not right.    845 00:35:38,610 --> 00:35:42,550 Okay... That's okay. 846 00:35:42,580 --> 00:35:47,250  We have to have them in order.  847 00:35:47,280 --> 00:35:50,990   I would like to revisit all      of these here in the bottom.   848 00:35:51,020 --> 00:35:53,820   "It's a good thing you kept        your eyes on the case."      849 00:35:53,860 --> 00:35:55,260            I can hear                  Catherine and Craig.       850 00:35:55,290 --> 00:35:56,530         -Jesse, stop it.                      -Okay.              851 00:35:56,560 --> 00:35:57,590         Sorry, I just-                  we have to focus.         852 00:35:57,630 --> 00:36:00,030              -Yeah.                 -"...could travel on land.    853 00:36:00,060 --> 00:36:02,900  "If you handled it precisely,      it all went as planned."      854 00:36:02,930 --> 00:36:05,100       -The Stingray, yeah.                  -Stingray.            855 00:36:05,140 --> 00:36:06,700          Check, please!          856 00:36:08,370 --> 00:36:10,610  -Sorry, it's still incorrect.             -Thank you.            857 00:36:10,640 --> 00:36:12,610     "You've taken your licks           throughout the race.       858 00:36:12,640 --> 00:36:15,310    It's a very good thing you      kept your eyes on the case."   859 00:36:15,350 --> 00:36:18,880     -This is murder mystery?                  -Yeah.              860 00:36:18,920 --> 00:36:21,750     The case, licks through              the race, case.          861 00:36:21,790 --> 00:36:23,290       -Montebello mystery.              -Eyes on the case.        862 00:36:23,320 --> 00:36:26,320        Eyes on the case.         863 00:36:26,360 --> 00:36:28,590        Eyes on the case?         864 00:36:28,630 --> 00:36:30,490          We're missing                   like one thing.          865 00:36:30,530 --> 00:36:32,600      I honestly think it's          something like in our face    866 00:36:32,630 --> 00:36:33,930        and we don't know.        867 00:36:33,960 --> 00:36:37,200         This is the most              frustrating time ever.      868 00:36:37,230 --> 00:36:39,170        On the other side                 of this riddle,          869 00:36:39,200 --> 00:36:42,310       is the winner of The             Amazing Race Canada.       870 00:36:42,340 --> 00:36:44,570         I don't get it.          871 00:36:44,610 --> 00:36:46,140             Oh gosh.             872 00:36:53,680 --> 00:36:56,620    It's a very good thing you      kept your eyes on the case."   873 00:36:56,650 --> 00:36:58,090         We have to look                 for these stamps,         874 00:36:58,120 --> 00:37:01,160       fill in the missing          postage cost of each stamp.    875 00:37:01,190 --> 00:37:05,200    You've taken your licks.       What the hell does that mean?   876 00:37:05,230 --> 00:37:08,430              -Case.                  -Case, like a briefcase?     877 00:37:08,470 --> 00:37:10,170              Licks.              878 00:37:12,940 --> 00:37:17,840        Ottawa? Yeah, the                gates were high.          879 00:37:17,870 --> 00:37:21,440    Where did we have to keep         our eyes on something?       880 00:37:24,180 --> 00:37:26,480         And this is the                Montebello mystery.        881 00:37:26,520 --> 00:37:28,490       Okay, Ottawa was, in           the morning, the stamps.     882 00:37:28,520 --> 00:37:30,350      The key word is case.       883 00:37:30,390 --> 00:37:33,660   I'm thinking it's the murder        mystery in Montebello.      884 00:37:33,690 --> 00:37:35,060     There has been a crime.      885 00:37:35,090 --> 00:37:36,730            -Le chef.                        -Le chef.             886 00:37:36,760 --> 00:37:38,800         But there's also                  the word lick.          887 00:37:38,830 --> 00:37:40,530        I've already found                 one of three.           888 00:37:40,560 --> 00:37:42,470 Yeah. 889 00:37:42,500 --> 00:37:45,100          "...kept your                  eyes on the case."        890 00:37:45,140 --> 00:37:47,670 " You've taken your licks throughout the race. 891 00:37:47,700 --> 00:37:49,140        It's a good thing                  you kept..."            892 00:37:52,680 --> 00:37:54,480         Check, please...         893 00:37:54,510 --> 00:37:55,680          Check, please.          894 00:37:55,710 --> 00:37:56,810 Oh, my god. 895 00:37:56,850 --> 00:38:00,050 Oh my god, Nella. 896 00:38:00,080 --> 00:38:02,120   Fantastic, congratulations.    897 00:38:02,150 --> 00:38:04,350      Whispering] Oh my god,             thank you so much!        898 00:38:04,390 --> 00:38:06,220           A-ha, ah-oh!           899 00:38:06,260 --> 00:38:07,420           Oh my gosh!            900 00:38:07,460 --> 00:38:09,790      Go ahead, open it up.       901 00:38:09,830 --> 00:38:12,030           -I feel ill.                       -Me too.             902 00:38:12,060 --> 00:38:13,560            "At last,                  the end of the race."       903 00:38:13,600 --> 00:38:15,600          "Make your way                   to BC Place."           904 00:38:15,630 --> 00:38:18,000     Teams must now make their           way on foot to find       905 00:38:18,030 --> 00:38:22,110       Gate A at BC Place, a           55,000 seat stadium and     906 00:38:22,140 --> 00:38:24,840            home to the                    CFL's BC Lions.         907 00:38:24,870 --> 00:38:26,880     And tonight, right here             at center field,          908 00:38:26,910 --> 00:38:28,580         teams will find                  the finish line.         909 00:38:28,610 --> 00:38:32,680   The first team here will win       The Amazing Race Canada.     910 00:38:32,720 --> 00:38:34,720       "And search for Jon              at the finish line."       911 00:38:34,750 --> 00:38:36,350           -Go, go, go.                -Yes, okay, grab that.      912 00:38:36,390 --> 00:38:39,560        Can this be real?                  Are we first?           913 00:38:39,590 --> 00:38:42,090  Catherine and Craig are gone.   914 00:38:42,130 --> 00:38:44,360            BC Place,                    do we have a map?         915 00:38:44,390 --> 00:38:46,000      We do, but I think we           can manage, it's Robson.     916 00:38:46,030 --> 00:38:48,500       I don't know, okay.        917 00:38:48,530 --> 00:38:51,030     "You've taken your licks           throughout the race.       918 00:38:51,070 --> 00:38:54,200    It's a good thing you kept        your eyes on the case."      919 00:38:54,240 --> 00:38:57,210      On the murder mystery             case, you'd think.         920 00:38:57,240 --> 00:39:00,110    "You've taken your licks."         Maybe it's the stamp-       921 00:39:00,140 --> 00:39:01,480            oh my god.            922 00:39:01,510 --> 00:39:02,950         -Check, please.                      -Check.              923 00:39:02,980 --> 00:39:04,410              -Yes!                         -Thank you.            924 00:39:04,450 --> 00:39:06,880        -Congratulations.                   -It's okay.            925 00:39:06,920 --> 00:39:08,650    "Make your way to BC Place           and search for Jon        926 00:39:08,690 --> 00:39:10,150       at the finish line."                 Go, go, go.            927 00:39:10,190 --> 00:39:13,260       Oh my god, I can't             believe we missed that.      928 00:39:13,290 --> 00:39:15,230    "You've taken your licks."          Is this the stamps?        929 00:39:15,260 --> 00:39:17,390             I guess.             930 00:39:17,430 --> 00:39:19,100          Check, please.          931 00:39:20,360 --> 00:39:21,660        -Congratulations.               -Thank you so much.        932 00:39:21,700 --> 00:39:23,130         Nella, read the                  additional info.         933 00:39:23,170 --> 00:39:26,370            BC Place.             934 00:39:26,400 --> 00:39:29,510     -I think it's this way.        -The stadium is right there.   935 00:39:29,540 --> 00:39:30,610          Do you see it?                    Yeah, okay.            936 00:39:30,640 --> 00:39:32,340            Let's go!             937 00:39:32,380 --> 00:39:34,740     This has to be BC Place.     938 00:39:34,780 --> 00:39:35,980              It is!              939 00:39:36,010 --> 00:39:37,710      777 Pacific Boulevard,              where's the map?         940 00:39:37,750 --> 00:39:39,920      Yeah, this is it, but          does it say gate whatever?    941 00:39:39,950 --> 00:39:42,920            -Gate A.                    -"Enter at Gate A."        942 00:39:42,950 --> 00:39:44,490         Here, Catherine!         943 00:39:44,520 --> 00:39:47,390   Make your way to the field-         everything you have.        944 00:40:04,410 --> 00:40:06,040               Oh!                945 00:40:07,340 --> 00:40:09,180           Oh my gosh!            946 00:40:09,210 --> 00:40:10,910      Oh my gosh, Catherine!      947 00:40:10,950 --> 00:40:12,180         -Did we do this?                   -We did it!            948 00:40:12,220 --> 00:40:14,550             -Did we?                         -We did!             949 00:40:14,580 --> 00:40:16,690               Oh!                950 00:40:16,720 --> 00:40:17,990 Yes! Yes! 951 00:40:18,020 --> 00:40:20,220            Oh my god!                       Oh my god!            952 00:40:20,260 --> 00:40:22,360    Our friends, our friends!     953 00:40:24,660 --> 00:40:26,900             Oh, oh!              954 00:40:30,770 --> 00:40:32,370            Oh my god!            955 00:40:38,340 --> 00:40:41,410           -We did it.              -Is this, is this for real?    956 00:40:41,440 --> 00:40:44,110         Five provinces,                    24 cities,             957 00:40:44,150 --> 00:40:46,220    and over 20,000 kilometres    958 00:40:46,250 --> 00:40:49,090       from coast to coast              across this country.       959 00:40:49,120 --> 00:40:51,650      Catherine and Craig,         I'm so happy to tell you that   960 00:40:51,690 --> 00:40:53,520      you have won- are you               ready for this?          961 00:40:53,560 --> 00:40:55,120           Yes, please!           962 00:40:55,160 --> 00:40:59,860     You have won the all-new         Chevrolet Silverado ZR2,     963 00:40:59,900 --> 00:41:01,800   that's one for each of you.    964 00:41:01,830 --> 00:41:03,570      Oh, I love that truck!      965 00:41:03,600 --> 00:41:06,270      A feel good trip for             two around the world,       966 00:41:06,300 --> 00:41:08,570        courtesy of Guru                 Organic Energy...         967 00:41:08,610 --> 00:41:10,740      A quarter of a million              dollars cash...          968 00:41:10,770 --> 00:41:12,880               Ah!                969 00:41:12,910 --> 00:41:16,710   And The Amazing Race Canada!   970 00:41:16,750 --> 00:41:20,850           I love you!                  I love you so much!        971 00:41:20,880 --> 00:41:24,220       You're the strongest                person I know.          972 00:41:24,250 --> 00:41:25,690     We love you all so much.     973 00:41:25,720 --> 00:41:26,960           We love you!           974 00:41:26,990 --> 00:41:29,730  And we wouldn't be here right    now if it wasn't for each and   975 00:41:29,760 --> 00:41:33,960  every one of you, so this win    is for absolutely all of us.    976 00:41:34,000 --> 00:41:36,730       This is so special.                  We did it.             977 00:41:36,770 --> 00:41:39,270   You are the most spectacular         human being I know.        978 00:41:39,300 --> 00:41:41,140           -So are you.                     -Thank you.            979 00:41:41,170 --> 00:41:43,540       -I love you so much.                 -I love you.           980 00:41:43,570 --> 00:41:46,340       This friendship has             gone through so much.       981 00:41:46,380 --> 00:41:47,810      It got us to Broadway.      982 00:41:47,840 --> 00:41:50,280        It got us through              brain cancer, and now,      983 00:41:50,310 --> 00:41:53,850       it got us the win on             Amazing Race Canada.       984 00:41:53,880 --> 00:41:57,420 Yup... we did it. 985 00:41:57,450 --> 00:42:00,190       Winning The Amazing            Race Canada is a title-      986 00:42:00,220 --> 00:42:01,320      That sounds so crazy!       987 00:42:01,360 --> 00:42:04,830 Is a title that you will always      now be associated with.      988 00:42:04,860 --> 00:42:07,900    Do you have a message you       would share with Canadians?    989 00:42:07,930 --> 00:42:10,030          Reconnect with                  your loved ones.         990 00:42:10,070 --> 00:42:11,400           Stay close.            991 00:42:11,430 --> 00:42:15,200      Do what we've done on            the race, see Canada.       992 00:42:15,240 --> 00:42:18,680         I want people to                 live their life.         993 00:42:18,710 --> 00:42:22,150     Do what they want to do,             do what they...          994 00:42:22,180 --> 00:42:25,010       need to do, and do              what they have to do.       995 00:42:25,050 --> 00:42:28,920      You have taught me to          always believe in myself,     996 00:42:28,950 --> 00:42:34,390  and never believe anyone that    tells me I can't do something.  997 00:42:34,420 --> 00:42:37,530        I will always be               there to protect you.       998 00:42:37,560 --> 00:42:40,060       I'll always be there              to watch over you,        999 00:42:40,100 --> 00:42:42,900     and I'll always be there           for your family too.       1000 00:42:45,670 --> 00:42:48,670       -I love you so much.                 -I love you.           1001 00:42:48,710 --> 00:42:49,840             -Ready?                          -Ready!              1002 00:42:49,870 --> 00:42:51,440               Woo!               1003 00:42:51,470 --> 00:42:54,410              -Yeah!                           -Yeah!              1004 00:42:54,440 --> 00:42:56,510       I love you so much.        1005 00:43:04,520 --> 00:43:08,290     Fighting from last place       all day, Jesse and Marika...   1006 00:43:08,320 --> 00:43:09,860     you're team number two.      1007 00:43:11,090 --> 00:43:13,000         Way to go, Riki.         1008 00:43:17,000 --> 00:43:20,140        To coin a phrase,                an amazing race.          1009 00:43:20,170 --> 00:43:23,070         Seeing the whole               country with Marika,       1010 00:43:23,110 --> 00:43:26,380      getting back to how we           used to live as kids,       1011 00:43:26,410 --> 00:43:29,880         like just being                  together 24/7...         1012 00:43:29,910 --> 00:43:33,350       it was a phenomenal              experience, and...         1013 00:43:33,380 --> 00:43:36,320    it sucks to not win, but I       do feel like a big winner,    1014 00:43:36,350 --> 00:43:37,720     at the end of the this.      1015 00:43:37,750 --> 00:43:40,060       These moments I will               cherish forever,         1016 00:43:40,090 --> 00:43:42,030      the stuff that we've           learned about each other,     1017 00:43:42,060 --> 00:43:44,390         about ourselves,                  and about life          1018 00:43:44,430 --> 00:43:47,730           has been so                   beautiful, and...         1019 00:43:47,760 --> 00:43:50,770       it's just, it's been           such an amazing journey.     1020 00:43:50,800 --> 00:43:54,470       As much as it sucks              to be this close...        1021 00:43:54,500 --> 00:43:57,870      there's no other team         I would rather miss it for.    1022 00:43:57,910 --> 00:44:00,240            Thank you.            1023 00:44:03,250 --> 00:44:06,280         Come on, Franca!                 Come on, Nella!          1024 00:44:06,320 --> 00:44:08,420       -Thanks, everybody.                -Thanks, guys!           1025 00:44:08,450 --> 00:44:10,690          Thanks, guys!                    Thanks, guys!           1026 00:44:15,930 --> 00:44:19,200   I know there's a lot of raw      feelings for having fallen     1027 00:44:19,230 --> 00:44:22,870        slightly short of                the ultimate goal.        1028 00:44:22,900 --> 00:44:25,800  Do you know right now in your      hearts that all of Canada     1029 00:44:25,840 --> 00:44:29,840  that's watching, is proud of                                 th? 1030 00:44:29,870 --> 00:44:33,140       -Can you feel that?               -Yeah... we can.          1031 00:44:33,180 --> 00:44:34,410      Can you feel the love               from the people          1032 00:44:34,440 --> 00:44:35,950     that you raced against?      1033 00:44:35,980 --> 00:44:38,280 Yeah. 1034 00:44:38,310 --> 00:44:39,820      You guys are awesome.       1035 00:44:39,850 --> 00:44:41,850       Honestly, this was              the ride of our life.       1036 00:44:41,880 --> 00:44:44,020         We laughed along                  the way a lot.          1037 00:44:44,050 --> 00:44:46,220         We cried a lot.          1038 00:44:46,260 --> 00:44:48,390         I'm crying now,                  as usual, Jon.           1039 00:44:48,420 --> 00:44:50,730 This is the Olympics of life. 1040 00:44:50,760 --> 00:44:52,730          So, to finish                    on the podium           1041 00:44:52,760 --> 00:44:54,860       is an accomplishment                  in itself.            1042 00:44:54,900 --> 00:44:57,200         I hope our mom                watches this and sees       1043 00:44:57,230 --> 00:45:00,500     the strength that she's            put into Franella.         1044 00:45:00,540 --> 00:45:03,340    I wouldn't have raced this        race with anybody else.      1045 00:45:03,370 --> 00:45:05,740        -So proud of you.              -Thank you, love you.       1046 00:45:05,780 --> 00:45:07,210           I love you.            1047 00:45:08,440 --> 00:45:11,910    "You've taken your licks."      That was the murder mystery.   1048 00:45:11,950 --> 00:45:13,680      Is there anything else            that that could be?        1049 00:45:13,720 --> 00:45:16,050           -The stamps.                     -Oh, stamps?           1050 00:45:16,090 --> 00:45:18,350 - Congratulations. - Alright! 1051 00:45:18,390 --> 00:45:19,760        We learned a lot                being on this race.        1052 00:45:19,790 --> 00:45:22,390      If we really try hard,           no matter what it is,       1053 00:45:22,430 --> 00:45:23,760      we'll get through it.       1054 00:45:23,790 --> 00:45:24,690          Might take a                  little bit of time,        1055 00:45:24,730 --> 00:45:26,400    but we can get through it.    1056 00:45:30,130 --> 00:45:31,770               Hey!               1057 00:45:42,610 --> 00:45:45,150       Not winning has not             dampened your spirits.      1058 00:45:45,180 --> 00:45:48,220      I've got to ask, where         does the energy come from?    1059 00:45:48,250 --> 00:45:50,350  I think the energy just comes    from having this opportunity,   1060 00:45:50,390 --> 00:45:51,850       and getting to share              it with all these         1061 00:45:51,890 --> 00:45:54,690         amazing people,                  across Canada.           1062 00:45:54,720 --> 00:45:57,060            It's just,                   it's been surreal.        1063 00:45:57,090 --> 00:45:59,200      The people at home in           McDougall, Parry Sound,      1064 00:45:59,230 --> 00:46:01,760   I think all of our friends      will be proud of us for sure.   1065 00:46:01,800 --> 00:46:03,470    I hope we made them proud.    1066 00:46:03,500 --> 00:46:06,440         This experience                  was incredible,          1067 00:46:06,470 --> 00:46:08,600      like running this with           my little brother was       1068 00:46:08,640 --> 00:46:09,870     like a dream come true,                 you know.             1069 00:46:09,910 --> 00:46:13,010       -I love, you dude.             -I love you too, buddy.      1070 00:46:16,110 --> 00:46:17,680     You guys so deserve it.      1071 00:46:17,710 --> 00:46:19,650     We're so happy for you!      1072 00:46:23,150 --> 00:46:27,520    This friendship has been       proven over time and decades,   1073 00:46:27,560 --> 00:46:30,390  and now the ultimate prize...   1074 00:46:30,430 --> 00:46:31,960     The Amazing Race Canada.     1075 00:46:31,990 --> 00:46:33,460       -I love you, Craig.                 -I love you.            1076 00:46:35,800 --> 00:46:38,630      Congratulations to The        Amazing Race Canada winners,   1077 00:46:38,670 --> 00:46:40,400        Catherine & Craig.        126592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.