Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:07,550
-Let's do this!
-Yeah!
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,480
-After 2 long years...
-Come on!
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,320
...Canada's favourite
summertime adventure returned.
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,750
-Argh!
-I would crush as a villager.
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,590
-Pick up the pace!
-Oh, wow.
6
00:00:17,620 --> 00:00:19,090
Oh yeah, baby!
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,430
...with a marathon
of thrills...
8
00:00:22,330 --> 00:00:23,500
Feel the fear
and do it anyway.
9
00:00:23,530 --> 00:00:24,660
Woo-ee!
10
00:00:24,700 --> 00:00:26,270
...that reached
soaring new heights.
11
00:00:26,300 --> 00:00:28,170
-Woohoo!
-Yeah!
12
00:00:28,200 --> 00:00:31,540
The Amazing Race
Canada does it again.
13
00:00:31,570 --> 00:00:33,570
...traveling across this
incredible country
14
00:00:33,610 --> 00:00:35,640
that we all call home.
-It's gorgeous.
15
00:00:35,670 --> 00:00:37,380
Look at the playground
that we have.
16
00:00:37,410 --> 00:00:39,340
I'm proud to be Canadian.
17
00:00:39,380 --> 00:00:41,710
From the starting line in
Mont Tremblant, Quebec...
18
00:00:41,750 --> 00:00:43,420
-Go!
-Woo!
19
00:00:43,450 --> 00:00:45,120
...10 teams embarked on a
journey that had
20
00:00:45,150 --> 00:00:46,850
more twists and
turns than ever.
21
00:00:46,890 --> 00:00:49,020
We're gonna pass
Beverley and Veronica.
22
00:00:49,050 --> 00:00:50,890
I think there's gonna be
quite a bit of drama.
23
00:00:50,920 --> 00:00:52,320
I can't figure it out.
24
00:00:52,360 --> 00:00:54,560
We told ourselves
no shortcuts.
25
00:00:54,590 --> 00:00:55,960
It's getting
rough out there.
26
00:00:55,990 --> 00:00:57,430
Some teams felt
the pressure...
27
00:00:57,460 --> 00:01:00,400
-I'm so mad right now.
-That really sucks.
28
00:01:00,430 --> 00:01:01,470
Woo!
29
00:01:01,500 --> 00:01:04,340
...while others fought
for second chances...
30
00:01:04,370 --> 00:01:06,140
-Oh, no way!
-What?
31
00:01:06,170 --> 00:01:07,870
...never seen
before on the race.
32
00:01:07,910 --> 00:01:11,540
Catherine, Craig,
you're back in this race.
33
00:01:11,580 --> 00:01:14,210
Being back on The Amazing
Race Canada is simply...
34
00:01:14,250 --> 00:01:17,380
Joyous!
35
00:01:17,420 --> 00:01:19,650
It's now down to
the final four.
36
00:01:19,690 --> 00:01:22,960
Brother and sister, Jesse
and Marika won three legs.
37
00:01:22,990 --> 00:01:24,790
-Yes, Jesse!
-Let's go!
38
00:01:24,820 --> 00:01:26,090
Yeah, here we go.
39
00:01:26,130 --> 00:01:28,030
These siblings have had
their fair share of ups...
40
00:01:28,060 --> 00:01:30,100
O-M-G!
41
00:01:30,130 --> 00:01:32,160
...and downs...
42
00:01:32,200 --> 00:01:33,830
...managing to keep
their composure.
43
00:01:33,870 --> 00:01:35,830
Keep going, keep going.
44
00:01:35,870 --> 00:01:37,340
Nice work, Riki.
Woo, woo, woo!
45
00:01:37,370 --> 00:01:39,270
-But will it be enough...
-You're on the podium.
46
00:01:39,300 --> 00:01:41,240
...to win The Amazing
Race Canada gold?
47
00:01:41,270 --> 00:01:42,240
-Woo!
-Nice one, Riki.
48
00:01:42,270 --> 00:01:43,580
Go, Jesse!
49
00:01:43,610 --> 00:01:45,780
That's my brother.
50
00:01:45,810 --> 00:01:48,180
Broadway besties, Catherine
and Craig won two legs.
51
00:01:48,210 --> 00:01:51,350
-We're team number one.
-We are, oh!
52
00:01:51,380 --> 00:01:52,550
These professional
performers
53
00:01:52,580 --> 00:01:54,490
danced their way
into alliances...
54
00:01:54,520 --> 00:01:55,490
Work together.
55
00:01:55,520 --> 00:01:57,390
You do these three,
I'll do this.
56
00:01:57,420 --> 00:01:59,220
...that helped
catapult them ahead.
57
00:01:59,260 --> 00:02:00,560
Oh my god.
58
00:02:00,590 --> 00:02:02,790
...until they learned
to rely on themselves.
59
00:02:02,830 --> 00:02:04,030
That's good!
60
00:02:04,060 --> 00:02:06,230
And now, they're ready to
high kick it to the podium.
61
00:02:06,270 --> 00:02:07,200
Ha!
62
00:02:07,230 --> 00:02:08,630
-Oh!
-Yay, I love you!
63
00:02:08,670 --> 00:02:12,100
I want to show my kids that
even with brain cancer,
64
00:02:12,140 --> 00:02:15,310
there's a whole heck
of a lot I can do.
65
00:02:15,340 --> 00:02:17,940
I'm Franella!
66
00:02:17,980 --> 00:02:20,250
Yay Franella!
67
00:02:20,280 --> 00:02:22,350
Grit and determination
kept Team Franella
68
00:02:22,380 --> 00:02:23,980
at the top of the pack.
69
00:02:24,020 --> 00:02:26,350
With sisters, Franca and
Nella winning both
70
00:02:26,390 --> 00:02:28,050
keep on racing legs.
71
00:02:28,090 --> 00:02:30,790
-First place! Woo!
-Yeah, yeah, yeah!
72
00:02:30,820 --> 00:02:32,560
But now, when it's
winner take all...
73
00:02:32,590 --> 00:02:33,730
There can only be one.
74
00:02:33,760 --> 00:02:36,300
...they'll need to dig
deep and stay on track.
75
00:02:36,330 --> 00:02:39,570
Slow is steady,
steady is fast.
76
00:02:39,600 --> 00:02:42,130
-We've got wieners!
-We've got wieners!
77
00:02:42,170 --> 00:02:43,900
And finally, brothers
Brendan and Connor
78
00:02:43,940 --> 00:02:45,740
narrowly missed
elimination...
79
00:02:45,770 --> 00:02:47,140
Don't get
discouraged, okay?
80
00:02:47,170 --> 00:02:48,170
...two times!
81
00:02:48,210 --> 00:02:49,270
There's an alternate route.
82
00:02:49,310 --> 00:02:51,040
-This is do or die.
-Do or die.
83
00:02:51,080 --> 00:02:52,610
Yeah!
84
00:02:52,640 --> 00:02:54,750
Brendan and Connor, this
is a non-elimination leg.
85
00:02:54,780 --> 00:02:56,580
Oh! You've gotta
be kidding me!
86
00:02:56,620 --> 00:02:59,480
But still managed to come
in first three times.
87
00:02:59,520 --> 00:03:00,950
Yeehaw, baby!
88
00:03:00,990 --> 00:03:02,350
Giddy up,
giddy up! Woo!
89
00:03:02,390 --> 00:03:04,390
...proving that these small
to.
90
00:03:04,420 --> 00:03:05,720
Alright, alright.
91
00:03:05,760 --> 00:03:07,360
This is an adrenaline
rush right now.
92
00:03:07,390 --> 00:03:09,130
...are capable of
finding the pocket.
93
00:03:09,160 --> 00:03:10,200
Ba-da-boom,
ba-da-bing.
94
00:03:10,230 --> 00:03:11,500
But on the final leg...
95
00:03:11,530 --> 00:03:12,700
Integrity, loyalty.
96
00:03:12,730 --> 00:03:14,770
...will it be enough
to take it all the way?
97
00:03:14,800 --> 00:03:17,040
Woo-ee!
98
00:03:17,070 --> 00:03:19,810
Now, for the first time on
The Amazing Race Canada,
99
00:03:19,840 --> 00:03:21,940
four teams will give it
everything they've got
100
00:03:21,970 --> 00:03:23,880
in a race to win...
101
00:03:23,910 --> 00:03:27,950
the all new Chevrolet
Silverado ZR2,
102
00:03:27,980 --> 00:03:30,550
a good energy trip for
two around the world,
103
00:03:30,580 --> 00:03:33,220
courtesy of Guru
Organic Energy...
104
00:03:33,250 --> 00:03:36,190
A quarter of a million
dollars cash...
105
00:03:36,220 --> 00:03:39,360
And The Amazing Race Canada.
106
00:04:21,730 --> 00:04:23,500
The stakes are high
for this las.
107
00:04:23,540 --> 00:04:25,200
It's anyone's game.
108
00:04:25,240 --> 00:04:27,840
I'm honoured to be
standing .
109
00:04:27,870 --> 00:04:32,080
He's my best friend, and
we've .
110
00:04:32,110 --> 00:04:33,710
Where are we going?
111
00:04:33,750 --> 00:04:35,480
"This is it, the
final leg of the race.
112
00:04:35,510 --> 00:04:37,350
Fly to Vancouver,
British Columbia."
113
00:04:37,380 --> 00:04:39,480
Let's go, Vancouver!
114
00:04:39,520 --> 00:04:43,090
Every team has won more
than one leg of the race,
115
00:04:43,120 --> 00:04:45,790
so a well groomed moustache
can definitely give
116
00:04:45,820 --> 00:04:48,030
anybody a competitive
advantage.
117
00:04:48,060 --> 00:04:49,660
One of the biggest things
that's helped us throughout
118
00:04:49,700 --> 00:04:52,100
is the decision to
grow these moustaches.
119
00:04:52,130 --> 00:04:54,030
It's been a huge
motivation for us and
120
00:04:54,070 --> 00:04:55,330
carried us right through.
121
00:04:56,940 --> 00:04:59,810
-We're going to Vancouver!
-Woo!
122
00:04:59,840 --> 00:05:03,280
As best friends, we're the
only "non-sibling team".
123
00:05:03,310 --> 00:05:05,840
However, Catherine and I
feel we know each other
124
00:05:05,880 --> 00:05:07,850
even better than siblings
because there's things that
125
00:05:07,880 --> 00:05:09,150
you keep from your siblings.
126
00:05:09,180 --> 00:05:12,150
There is nothing that
we keep from each other.
127
00:05:12,180 --> 00:05:14,050
-No secrets here.
-No, nope.
128
00:05:14,090 --> 00:05:17,290
It's the most special feeling
to be in the finale of
129
00:05:17,320 --> 00:05:18,960
The Amazing Race Canada.
130
00:05:18,990 --> 00:05:23,360
Being here in the
finale blows my mind.
131
00:05:23,400 --> 00:05:25,760
I learned having
terminal brain cancer
132
00:05:25,800 --> 00:05:27,300
doesn't define me.
133
00:05:27,330 --> 00:05:29,570
She's showing
anything is possible.
134
00:05:29,600 --> 00:05:30,870
I love you.
135
00:05:30,900 --> 00:05:33,040
And now you're gonna
win Amazing Race Canada.
136
00:05:33,070 --> 00:05:34,170
You- We are.
137
00:05:34,210 --> 00:05:35,970
-I love you.
-I love you.
138
00:05:36,010 --> 00:05:37,980
We are heading
to Vancouver!
139
00:05:38,010 --> 00:05:41,280
Yeah, out to Vancouver,
we're pumped.
140
00:05:41,310 --> 00:05:43,550
We wanted to wear our orange
shirts on the final leg,
141
00:05:43,580 --> 00:05:47,190
just to keep bringing our
energy and support to
142
00:05:47,220 --> 00:05:48,850
all the families that
have been impacted
143
00:05:48,890 --> 00:05:50,260
by residential school.
144
00:05:50,290 --> 00:05:52,960
Our dad is a residential
school survivor.
145
00:05:52,990 --> 00:05:56,760
He has taught us so
much about perseverance.
146
00:05:56,800 --> 00:05:59,630
He's a big inspiration,
and I just hope that it's
147
00:05:59,660 --> 00:06:02,370
enough to get us there in
first place today.
148
00:06:02,400 --> 00:06:04,570
Team Franella,
hoo, hoo, hoo!
149
00:06:04,600 --> 00:06:06,570
Welcome to the Franale Show.
150
00:06:06,610 --> 00:06:09,210
Woo, woo,
ticket to ride.
151
00:06:09,240 --> 00:06:13,780
Our mom worked so hard to
raise us as a single mother,
152
00:06:13,810 --> 00:06:15,550
and bring us to
where we are today.
153
00:06:15,580 --> 00:06:18,180
Nobody and nothing
can get in our way.
154
00:06:18,220 --> 00:06:21,250
Nobody and nothing.
155
00:06:21,290 --> 00:06:23,860
The final four teams are now
flying on the same flight
156
00:06:23,890 --> 00:06:26,630
over 4300 kilometres from
Toronto Pearson International
157
00:06:26,660 --> 00:06:29,330
Airport to Vancouver,
British Columbia.
158
00:06:33,170 --> 00:06:35,070
Once they touch down,
they'll make their way
159
00:06:35,170 --> 00:06:37,000
to Cardero Park at the
edge of the seawall
160
00:06:37,040 --> 00:06:39,940
to find their next clue.
161
00:06:39,970 --> 00:06:42,240
After racing over
20,000 kilometres from
162
00:06:42,270 --> 00:06:44,780
coast to coast, it all
comes down to this.
163
00:06:44,810 --> 00:06:46,510
Four teams will put it
all on the line
164
00:06:46,550 --> 00:06:48,850
as they race to win...
165
00:06:48,880 --> 00:06:51,550
The Amazing Race Canada!
166
00:06:54,020 --> 00:06:55,190
Let's go!
167
00:06:55,220 --> 00:06:56,590
-Taxi, taxi!
-Cab!
168
00:06:56,620 --> 00:06:58,060
Nella, Nella, Nella,
this one, cab, cab.
169
00:06:58,090 --> 00:06:59,790
-What about this one?
-I don't think that's a taxi.
170
00:06:59,830 --> 00:07:03,260
Can you take us to
16-0-1 Bayshore Drive?
171
00:07:03,300 --> 00:07:05,630
We're in a race.
...Okay, thank you!
172
00:07:05,660 --> 00:07:07,000
-There's four.
-Yeah, okay, let's go!
173
00:07:07,030 --> 00:07:09,330
$250,000 are relying
on this, okay?
174
00:07:09,370 --> 00:07:10,470
Yeah, yeah, okay,
175
00:07:10,500 --> 00:07:13,040
we need to get down
to the Cardero Park.
176
00:07:13,070 --> 00:07:14,370
Let's go!
177
00:07:14,410 --> 00:07:17,210
Yes... Yes!
178
00:07:17,240 --> 00:07:20,050
We are going to Cardero Park.
179
00:07:20,080 --> 00:07:22,880
We could win $250,000 today.
180
00:07:22,910 --> 00:07:24,580
What's your name?
181
00:07:24,620 --> 00:07:26,080
You are now part
of Team Franella.
182
00:07:26,120 --> 00:07:28,520
Woo, yeah!
183
00:07:28,550 --> 00:07:30,190
There's Franca and Nella.
184
00:07:30,220 --> 00:07:32,160
And Catherine and Craig
just ahead of us.
185
00:07:32,190 --> 00:07:33,290
We're racing against them,
186
00:07:33,330 --> 00:07:34,460
so make sure you
don't lose them.
187
00:07:34,490 --> 00:07:37,000
If we win the race today,
we win a lot of money.
188
00:07:37,030 --> 00:07:39,330
You're gonna take us all
the way to the end, baby.
189
00:07:39,360 --> 00:07:41,430
Alright!
190
00:07:41,470 --> 00:07:43,700
Yeah, this is good, and
we'll run over there, okay?
191
00:07:43,740 --> 00:07:44,900
-Thank you.
-Okay, we'll see you shortly.
192
00:07:44,940 --> 00:07:47,110
Okay, let's go, that's
the clue, right there.
193
00:07:47,140 --> 00:07:50,540
Oh my gosh, right there.
Oh my god, we're first.
194
00:07:50,580 --> 00:07:54,180
"Road Block. Who should
just drop it?"
195
00:07:54,210 --> 00:07:55,950
-I'm gonna do it.
-It's gonna be you.
196
00:07:55,980 --> 00:07:57,880
In this Road Block, one team
member will experience
197
00:07:57,920 --> 00:08:00,150
what it's like to become a
real life action hero.
198
00:08:00,190 --> 00:08:01,420
Let's go.
199
00:08:01,450 --> 00:08:03,790
First, one racer will slip
into a wetsuit and
200
00:08:03,820 --> 00:08:06,960
jump into a Dauphin
AS365 helicopter.
201
00:08:06,990 --> 00:08:08,990
Then, two teams at a time,
202
00:08:09,030 --> 00:08:11,530
they'll take off and
fly over Stanley Park,
203
00:08:11,560 --> 00:08:14,430
towards Caulfield Cove
in West Vancouver.
204
00:08:14,470 --> 00:08:15,770
Once the chopper's
in position,
205
00:08:15,800 --> 00:08:18,240
each racer will need to
perform a hover exit,
206
00:08:18,270 --> 00:08:20,810
which is a fancy term
for a 20-foot drop
207
00:08:20,840 --> 00:08:24,410
into the ocean below.
...Woo!
208
00:08:24,440 --> 00:08:25,940
Once they splash down,
209
00:08:25,980 --> 00:08:28,710
they'll need to swim over
100 feet to this buoy
210
00:08:28,750 --> 00:08:31,450
where they'll retrieve
their next clue.
211
00:08:31,480 --> 00:08:33,250
"...the water below and
retrieve your next clue
212
00:08:33,290 --> 00:08:34,420
from a nearby buoy."
Let's go.
213
00:08:34,450 --> 00:08:36,150
Thank god that's you.
Thank god that's you.
214
00:08:36,190 --> 00:08:39,160
We will.
Let's get in here.
215
00:08:39,190 --> 00:08:41,030
-Our team's in first.
-Okay.
216
00:08:41,060 --> 00:08:42,230
Oh, there's
Jesse and Marika.
217
00:08:42,260 --> 00:08:43,430
Can you go straight
ahead, sir?
218
00:08:43,460 --> 00:08:45,130
I'll do it, yeah,
I should just drop it.
219
00:08:45,160 --> 00:08:47,400
-Drop out of the helicopter!
-Woo!
220
00:08:47,430 --> 00:08:49,940
Okay, let's go!
Gurmail, Gurmail!
221
00:08:49,970 --> 00:08:51,140
We're coming, we're
coming, we're coming!
222
00:08:51,170 --> 00:08:54,040
We're going to the
Vancouver Harbour heliport.
223
00:08:54,070 --> 00:08:56,340
I'm going to jump
out of a helicopter.
224
00:08:56,370 --> 00:08:58,110
455 West Waterfront.
225
00:08:58,140 --> 00:09:00,710
-Franella right behind us.
-Yeah, go, go, go, go.
226
00:09:00,750 --> 00:09:02,480
Crap, they got theirs, yeah.
227
00:09:02,510 --> 00:09:03,920
-I'm up.
-Yeah, you're up.
228
00:09:03,950 --> 00:09:06,180
-455 West.
-Waterfront Road.
229
00:09:06,220 --> 00:09:07,620
-Do you know where that is?
-Yeah.
230
00:09:07,650 --> 00:09:09,250
Yeah? Okay.
Yeah, that's it right here,
231
00:09:09,290 --> 00:09:11,390
so we could have maybe
gone on foot.
232
00:09:14,130 --> 00:09:15,490
-Waterfront Road.
-Oh, here it is.
233
00:09:15,530 --> 00:09:16,530
There it is,
there's a helicopter.
234
00:09:16,560 --> 00:09:19,230
-It's back, it's back there.
-Let's go by foot.
235
00:09:19,260 --> 00:09:22,730
This is a really bad idea to
leave that last clue running
236
00:09:22,770 --> 00:09:24,770
because we don't know where
we're going at this point,
237
00:09:24,800 --> 00:09:26,370
and we can't find
the heliport.
238
00:09:26,400 --> 00:09:28,340
How do we get down there?
239
00:09:28,370 --> 00:09:32,210
Where the heck is Waterfront?
Jesse, where is it!?
240
00:09:34,580 --> 00:09:37,550
There's the helicopter, so
we need to get down there.
241
00:09:37,580 --> 00:09:39,380
-Down there?
-Yeah.
242
00:09:41,320 --> 00:09:44,290
This doesn't make any sense.
243
00:09:44,320 --> 00:09:46,060
Franca's gonna stay
with you, Gurmail.
244
00:09:46,090 --> 00:09:48,160
You're gonna drop me off,
Franca's gonna stay with you
245
00:09:48,190 --> 00:09:50,060
and tell you the
next destination.
246
00:09:50,100 --> 00:09:51,300
This is it.
247
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Yeah, that's
where we're going.
248
00:09:52,360 --> 00:09:53,800
I've never jumped
out of a helicopter.
249
00:09:53,830 --> 00:09:55,630
I've done a lot
of cliff jumping.
250
00:09:55,670 --> 00:09:57,100
-I'm feeling stoked.
-Go, go, go.
251
00:09:57,140 --> 00:09:59,970
You've got it, Nell!
Okay, Gurmail, we can go!
252
00:10:00,010 --> 00:10:01,640
See ya, Conn,
have fun, okay?
253
00:10:01,670 --> 00:10:02,970
Go get 'em, bud.
254
00:10:03,010 --> 00:10:04,440
We've got to beat this taxi.
255
00:10:04,480 --> 00:10:06,510
We've got to go
to Caulfield Cove.
256
00:10:06,540 --> 00:10:08,010
We left the airport,
we think, in last,
257
00:10:08,050 --> 00:10:09,710
and I think we're
in second now.
258
00:10:09,750 --> 00:10:11,720
It's crazy how quickly
things can change.
259
00:10:11,750 --> 00:10:14,820
Get in our pocket, we're
feeling good right now.
260
00:10:14,850 --> 00:10:17,160
-Jesse!
-We're still a ways.
261
00:10:17,190 --> 00:10:19,560
Helijet terminal,
we passed it.
262
00:10:19,590 --> 00:10:21,590
-Jesse!
-Oh my god.
263
00:10:21,630 --> 00:10:23,400
That's the first flight.
264
00:10:23,430 --> 00:10:25,260
Alright!
265
00:10:25,300 --> 00:10:27,570
I have never been
in a helicopter.
266
00:10:27,600 --> 00:10:29,470
I'm probably
the most scared.
267
00:10:29,500 --> 00:10:32,900
-Let's go, baby!
-Woo!
268
00:10:32,940 --> 00:10:34,970
I'm about to poop my pants.
269
00:10:38,010 --> 00:10:40,850
We have liftoff,
unbelievable.
270
00:10:40,880 --> 00:10:42,250
Look at this.
271
00:10:50,490 --> 00:10:53,760
This is unreal.
272
00:10:53,790 --> 00:10:56,230
We're just descending
down into the drop zone.
273
00:11:01,130 --> 00:11:04,300
Oh they're coming!
Oh!
274
00:11:04,340 --> 00:11:08,270
You've got it!
Come on!
275
00:11:08,310 --> 00:11:11,710
-Woo-hoo-hoo-hoo!
-Here we go.
276
00:11:11,740 --> 00:11:13,550
Oh baby!
277
00:11:13,580 --> 00:11:16,720
Woo-hoo-hoo!
278
00:11:16,750 --> 00:11:18,980
Woo-hoo-hoo-hoo.
279
00:11:19,020 --> 00:11:20,520
Come on, Nella!
280
00:11:20,550 --> 00:11:22,220
Woo!
281
00:11:22,250 --> 00:11:23,490
Ticket to ride.
282
00:11:23,520 --> 00:11:24,820
There she goes!
283
00:11:30,260 --> 00:11:32,430
Swim, baby, swim!
284
00:11:32,460 --> 00:11:34,030
Get it, Nella!
285
00:11:34,070 --> 00:11:37,740
Woo!
286
00:11:37,770 --> 00:11:39,300
This is just surreal.
287
00:11:39,340 --> 00:11:41,470
My first helicopter ride
and I'm jumping out of it.
288
00:11:41,510 --> 00:11:43,480
Let's get it, baby!
289
00:11:43,510 --> 00:11:46,440
-Yoo-ee!
-Alright, alright, alright.
290
00:11:46,480 --> 00:11:48,650
Woo!
291
00:11:48,680 --> 00:11:50,350
Yeah!
292
00:11:50,380 --> 00:11:52,720
Okay, he's away,
all clear.
293
00:11:54,520 --> 00:11:56,590
"Road Block. Who should
just roll with it?
294
00:11:56,620 --> 00:11:58,490
Note, if you did not
attempt the last Road Block,
295
00:11:58,520 --> 00:11:59,890
you must attempt this one."
296
00:11:59,920 --> 00:12:01,590
Teams will make their
way by taxi to the
297
00:12:01,630 --> 00:12:04,200
Wallace Shipyards in
North Vancouver to complete
298
00:12:04,230 --> 00:12:05,900
a roller-skating
Road Block.
299
00:12:05,930 --> 00:12:07,130
Feeling pretty good.
300
00:12:07,170 --> 00:12:09,500
We're about two minutes ahead
of Brendan and Connor, so...
301
00:12:09,530 --> 00:12:11,300
hopefully, Brendan's
not good at it.
302
00:12:11,340 --> 00:12:12,540
Let's hope.
303
00:12:12,570 --> 00:12:13,940
We're on their heels.
304
00:12:13,970 --> 00:12:15,770
I'm stoked about this
roller-skating challenge.
305
00:12:15,810 --> 00:12:18,640
I want to make up
some time here.
306
00:12:18,680 --> 00:12:20,550
- We just have to get down there.
-We have to get down there.
307
00:12:20,580 --> 00:12:22,180
-Do you know how?
-You know?
308
00:12:22,210 --> 00:12:25,380
You can take us there.
309
00:12:25,420 --> 00:12:27,450
Oh-ho!
310
00:12:27,490 --> 00:12:29,390
It's okay, it's alright.
311
00:12:29,420 --> 00:12:33,560
Not to worry, I mean,
mistakes happen.
312
00:12:33,590 --> 00:12:35,290
Where the heck
is Waterfront?
313
00:12:35,330 --> 00:12:38,260
That's Waterfront
right there.
314
00:12:38,300 --> 00:12:39,730
We have to go
all the way down.
315
00:12:39,760 --> 00:12:40,870
Wait, wait, no, no, don't.
316
00:12:40,900 --> 00:12:42,830
This is a parking garage,
we're gonna get so lost.
317
00:12:42,870 --> 00:12:44,270
How do we get down there?
318
00:12:44,300 --> 00:12:46,400
We have to figure out
where the heck we're going.
319
00:12:46,440 --> 00:12:48,240
-Okay.
-Like let's ask somebody.
320
00:12:48,270 --> 00:12:50,580
No, no, no, Marika.
Let's go down that way.
321
00:12:50,610 --> 00:12:53,210
We need to figure
this out now!
322
00:12:53,240 --> 00:12:55,080
It's the only way we're
gonna get down to the water.
323
00:12:55,110 --> 00:12:56,950
It's the only way we're
gonna get down to the water.
324
00:12:56,980 --> 00:13:00,080
Jesse! Ah, Jesse!
325
00:13:05,960 --> 00:13:07,430
Hi, can we
have your help?
326
00:13:07,460 --> 00:13:08,830
We're looking for
the HeliJet .
327
00:13:08,860 --> 00:13:10,730
So, you're gonna go straight.
-Yeah.
328
00:13:10,760 --> 00:13:16,070
And then it's like, literally,
by where you guys just were.
329
00:13:16,100 --> 00:13:18,100
Okay. There it is,
455 Waterfront.
330
00:13:18,140 --> 00:13:22,410
We just ran in circles trying
to find this lower level.
331
00:13:22,440 --> 00:13:24,610
Jesse, let's go!
332
00:13:24,640 --> 00:13:27,810
HeliJet, it says
exit to HeliJet.
333
00:13:27,850 --> 00:13:30,420
There, I see it.
Jesse, go!
334
00:13:30,450 --> 00:13:32,050
It feels like we just
ran a marathon.
335
00:13:32,080 --> 00:13:34,690
Like, I just feel really
defeated right now.
336
00:13:34,720 --> 00:13:38,490
But Jesse and I just want
to use this as a reset.
337
00:13:38,520 --> 00:13:41,090
Okay, you go in.
338
00:13:41,130 --> 00:13:42,760
Catherine's in
the helicopter.
339
00:13:42,790 --> 00:13:45,560
I'm so glad it's her,
not me.
340
00:13:45,600 --> 00:13:47,300
This is exactly what
she wanted out of
341
00:13:47,330 --> 00:13:49,300
The Amazing Race Canada.
342
00:13:49,330 --> 00:13:52,240
We get to jump out
of a helicopter!
343
00:13:52,270 --> 00:13:55,270
-Woo!
-Yeah!
344
00:13:55,310 --> 00:13:57,110
Woo.
345
00:13:57,140 --> 00:14:00,950
Drop it like it's hot,
Catherine!
346
00:14:03,980 --> 00:14:06,380
I love you, Catherine!
347
00:14:06,420 --> 00:14:08,590
Swim!
348
00:14:10,660 --> 00:14:13,890
Go, Jesse! Woo!
349
00:14:13,930 --> 00:14:16,390
-Yes, Jesse!
-Yeah!
350
00:14:16,430 --> 00:14:18,300
-All clear.
-Woo!
351
00:14:18,330 --> 00:14:20,130
Woo!
352
00:14:20,160 --> 00:14:21,600
This is it.
Okay, so Gurmail,
353
00:14:21,630 --> 00:14:23,200
will you be right
out here?
354
00:14:23,230 --> 00:14:26,370
Will you try to find
us here, wait out here?
355
00:14:26,400 --> 00:14:28,170
Yes, please, come back.
356
00:14:28,210 --> 00:14:29,870
-Over there.
-Yup.
357
00:14:29,910 --> 00:14:31,280
Well, we're going
roller skating.
358
00:14:31,310 --> 00:14:33,280
It's so old school, and
you can do cool moves
359
00:14:33,310 --> 00:14:35,950
like spin up on that toe...
bag?
360
00:14:35,980 --> 00:14:37,420
Yeah.
361
00:14:37,450 --> 00:14:40,250
That toe, the toe
knob bag move.
362
00:14:40,290 --> 00:14:42,690
The racer that didn't perform
the previous Road Block
363
00:14:42,720 --> 00:14:44,990
will have to lace up and
complete an obstacle course
364
00:14:45,020 --> 00:14:48,530
in a pair of old school
roller skates.
365
00:14:48,560 --> 00:14:51,660
Racers will have to
skate under two bars...
366
00:14:51,700 --> 00:14:54,000
skate backwards,
turn back around,
367
00:14:54,030 --> 00:14:56,000
and navigate
through these cones,
368
00:14:56,030 --> 00:14:58,400
step through these eight
hoops without touching them,
369
00:14:58,440 --> 00:15:01,140
and glide through this
strip on one foot.
370
00:15:01,170 --> 00:15:02,970
Once they' successfully
complete the course
371
00:15:03,010 --> 00:15:07,010
in 75 seconds or less, they'll
receive their next clue.
372
00:15:07,050 --> 00:15:08,880
This is where the moustache
and the Rambo look
373
00:15:08,910 --> 00:15:10,950
comes right in, yeah.
374
00:15:10,980 --> 00:15:12,320
Have you ever roller
skated before?
375
00:15:12,350 --> 00:15:14,590
We've rollerbladed a bunch,
not with the four wheels,
376
00:15:14,620 --> 00:15:16,720
so I don't know what the
dif.
377
00:15:16,750 --> 00:15:17,990
Yeah, he'll crush this.
378
00:15:18,020 --> 00:15:20,020
Let's go, Brendo!
He's got this.
379
00:15:23,490 --> 00:15:25,130
I'm familiar with
some of these moves.
380
00:15:25,160 --> 00:15:27,100
I used to do a bit of
figure skating in the day.
381
00:15:27,130 --> 00:15:29,300
I was in the North Bay
Ontario championship
382
00:15:29,330 --> 00:15:31,240
of figure skating.
383
00:15:31,270 --> 00:15:32,740
-Yeah, something like that.
-Something like that.
384
00:15:35,110 --> 00:15:36,710
Yes sir!
385
00:15:38,540 --> 00:15:40,550
Yes sir!
386
00:15:40,580 --> 00:15:42,110
And one leg!
387
00:15:42,150 --> 00:15:43,850
Yeah!
388
00:15:43,880 --> 00:15:46,080
-Congratulations.
-Yeah!
389
00:15:46,120 --> 00:15:47,190
Let's go,
let's get out of here!
390
00:15:47,220 --> 00:15:50,420
-Wow.
-"All the world's a stage."
391
00:15:50,460 --> 00:15:52,620
Teams must make their
way to the Old Auditorium
392
00:15:52,660 --> 00:15:54,560
at the University of
British Columbia,
393
00:15:54,590 --> 00:15:57,700
home to the legendary
UBC Opera Ensemble.
394
00:15:57,730 --> 00:15:59,960
Once here, they'll choose
an instructor to learn the
395
00:16:00,000 --> 00:16:02,770
melody and Italian lyrics to
the song of Verdi's
396
00:16:02,800 --> 00:16:05,370
famous opera,
La Traviata.
397
00:16:07,840 --> 00:16:10,410
Once they've belted out
a bravura performance...
398
00:16:10,440 --> 00:16:11,680
Nancy...
399
00:16:15,680 --> 00:16:17,520
Good luck.
400
00:16:17,550 --> 00:16:19,720
-Let's go.
-I love singing.
401
00:16:19,750 --> 00:16:21,990
I sing in my garage
band that I play in.
402
00:16:22,020 --> 00:16:26,220
-Aah!
-Ah-ah-ah-ah!
403
00:16:26,260 --> 00:16:28,230
Oh god, ah! I can't!
404
00:16:28,260 --> 00:16:29,390
Franca, come on!
405
00:16:29,430 --> 00:16:31,330
You're a roller girl
in a roller world!
406
00:16:31,360 --> 00:16:33,630
Ah! Ah!
407
00:16:33,660 --> 00:16:35,100
Woohoo!
408
00:16:35,130 --> 00:16:36,300
How do you stop?
409
00:16:36,330 --> 00:16:38,200
Ah!
410
00:16:38,240 --> 00:16:39,700
Dammit!
411
00:16:41,510 --> 00:16:43,880
Show me some moves,
show me some moves.
412
00:16:43,910 --> 00:16:45,440
-Oh yeah.
-Did the boys already finish?
413
00:16:45,480 --> 00:16:47,380
Yes. Brendan's
a figure skater.
414
00:16:47,410 --> 00:16:49,880
-Brendan's a figure skater?
-Yeah, yeah.
415
00:16:49,910 --> 00:16:52,880
Of course he is.
416
00:16:52,920 --> 00:16:54,920
Has Craig roller
skated before?
417
00:16:54,950 --> 00:16:57,590
It's been about 20 years
since he last roller skated,
418
00:16:57,620 --> 00:16:59,990
so I'm hoping he can
find it in his body
419
00:17:00,020 --> 00:17:01,330
to remember how to do it.
420
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
Are we ready for
the main attraction?
421
00:17:03,190 --> 00:17:07,670
1, 2, 3, 4, 5- oh no!
422
00:17:07,700 --> 00:17:10,770
Slower, okay.
423
00:17:10,800 --> 00:17:12,300
Welcome to UBC.
424
00:17:12,340 --> 00:17:13,970
-Choose an instructor.
-You.
425
00:17:14,010 --> 00:17:15,740
Alright, come with me,
off we go!
426
00:17:15,770 --> 00:17:17,780
We'll get into
costume first.
427
00:17:17,810 --> 00:17:19,210
This isn't my cup of tea.
428
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
This is the drinking
song from the opera,
429
00:17:21,710 --> 00:17:23,180
La Traviata by Verdi.
430
00:17:23,210 --> 00:17:24,320
What you guys are
going to be doing is
431
00:17:24,350 --> 00:17:25,680
singing the first verse.
432
00:17:25,720 --> 00:17:27,990
-You want me to do A?
-Yeah, I'll do B then, okay.
433
00:17:28,020 --> 00:17:28,990
Perfect.
434
00:17:36,590 --> 00:17:41,530
The most difficult part is
dissecting the Italian words.
435
00:17:41,570 --> 00:17:43,230
-"Poy-qway".
-"Poy-kay."
436
00:17:43,270 --> 00:17:44,340
-"Po-kay."
-"Poy"!
437
00:17:44,370 --> 00:17:45,800
And then figuring out
438
00:17:45,840 --> 00:17:48,640
how we're actually gonna
sing this song.
439
00:17:48,670 --> 00:17:52,610
"Lay-tee-cah, lay-tee-cah"
440
00:17:53,810 --> 00:17:55,710
Woo, here we go!
441
00:17:55,750 --> 00:17:58,350
-Come on.
-Yes!
442
00:17:58,380 --> 00:18:00,180
Okay, okay,
5, 6, 7. 8.
443
00:18:00,220 --> 00:18:05,160
Yeah!
Okay, foot up, here we go!
444
00:18:05,190 --> 00:18:06,590
Whoa!
445
00:18:06,620 --> 00:18:08,760
-Come on!
-I got it.
446
00:18:08,790 --> 00:18:11,160
-Good job, Franca.
-Thanks. That was hard.
447
00:18:11,200 --> 00:18:14,870
Where's Gurmail?
Gurmail, Gurmail!
448
00:18:14,900 --> 00:18:17,770
Go, Craig! Woo!
449
00:18:17,800 --> 00:18:19,100
You got it!
450
00:18:19,140 --> 00:18:20,970
Take your time,
take your time.
451
00:18:21,010 --> 00:18:23,510
1, 2, 3...
452
00:18:23,540 --> 00:18:24,980
Yeah!
453
00:18:28,280 --> 00:18:30,210
-Yeah!
-Yeah!
454
00:18:30,250 --> 00:18:32,450
-Craig, you did it with flair.
-Thank you.
455
00:18:32,480 --> 00:18:34,920
-Congratulations.
-I appreciate that.
456
00:18:34,950 --> 00:18:37,050
-"All the world's a stage!"
-Yes!
457
00:18:39,220 --> 00:18:40,490
Here we come!
458
00:18:40,530 --> 00:18:42,590
Off to the opera!
459
00:18:44,300 --> 00:18:47,630
Where's Gurmail?
Wait, wait, wait. Gurmail!
460
00:18:47,670 --> 00:18:49,700
-Gurmail!
-Gurmail!
461
00:18:49,730 --> 00:18:52,600
Come on, man.
Where is Gurmail?
462
00:18:52,640 --> 00:18:55,510
Gurmail, this is our...
this is our race.
463
00:18:55,540 --> 00:18:57,070
We gotta go, we gotta go.
464
00:18:57,110 --> 00:18:58,580
Please, Gurmail.
465
00:19:04,150 --> 00:19:05,950
-Gurmail.
-He's not here.
466
00:19:05,980 --> 00:19:08,220
Can we please borrow
your cell phone?
467
00:19:08,250 --> 00:19:09,920
- His number is in here.
-Okay.
468
00:19:09,950 --> 00:19:14,060
Thank you so much.
469
00:19:14,090 --> 00:19:16,330
Gurmail, it's Nella,
we're done.
470
00:19:16,360 --> 00:19:18,800
Two minutes, can we meet
you up at the main street?
471
00:19:18,830 --> 00:19:19,960
Oh, he's right here!
472
00:19:20,000 --> 00:19:21,230
It's okay, we're still
in this, Nella.
473
00:19:21,270 --> 00:19:22,370
-Yeah.
-We're still in this.
474
00:19:22,400 --> 00:19:23,870
-We gotta go.
-We gotta go, we gotta go.
475
00:19:23,900 --> 00:19:27,570
-Thank you, Gurmail.
-Thank you, Gurmail.
476
00:19:27,610 --> 00:19:29,810
Ah, ah!
477
00:19:29,840 --> 00:19:31,340
Right on,
up, up, up, up, up!
478
00:19:31,380 --> 00:19:35,150
You got it. Nice!
479
00:19:35,180 --> 00:19:36,150
You got it, you got it,
you got it.
480
00:19:36,180 --> 00:19:37,750
It didn't fall, it didn't fall,
it didn't fall.
481
00:19:37,780 --> 00:19:39,680
Really good, really good,
really good.
482
00:19:39,720 --> 00:19:43,490
Yes, you've got it.
Go, go, go, go! Yes!
483
00:19:43,520 --> 00:19:45,920
Bye, guys,
we've got to go! Sorry!
484
00:19:45,960 --> 00:19:47,730
Nice work, Riki,
you nailed it.
485
00:19:47,760 --> 00:19:50,230
There wasn't a
single team there.
486
00:19:50,260 --> 00:19:52,460
-I'm so frustrated.
-I know, I'm...
487
00:19:52,500 --> 00:19:53,660
I'm frustrated too,
488
00:19:53,700 --> 00:19:55,200
it's not going like we
thought it would.
489
00:19:55,230 --> 00:19:56,570
We just have to keep trying.
490
00:19:56,600 --> 00:19:58,040
We've got to have the
strength for more than
491
00:19:58,070 --> 00:20:02,010
just us to just keep going
'cause we can do this.
492
00:20:02,040 --> 00:20:03,670
I know we can do this,
493
00:20:03,710 --> 00:20:06,980
I'm just like so
frustrated right now.
494
00:20:07,010 --> 00:20:09,650
Libiamo,
495
00:20:09,680 --> 00:20:14,220
libiamo ne'lieti ca...!
496
00:20:14,250 --> 00:20:17,260
It's really hard for me
to hear tempo and rhythm.
497
00:20:17,290 --> 00:20:20,890
S'inebrii a volutta.
498
00:20:20,930 --> 00:20:22,030
You did really good there.
499
00:20:22,060 --> 00:20:23,190
I think if we just
keep going down, like,
500
00:20:23,230 --> 00:20:24,530
even if we don't get it, we-
501
00:20:24,560 --> 00:20:26,660
-Just try.
-Yeah, alright, let's try.
502
00:20:48,120 --> 00:20:49,650
I'm sorry.
503
00:20:52,020 --> 00:20:53,720
-Oh look, there's the boys.
-Oh my god.
504
00:20:53,760 --> 00:20:55,030
This is my gorgeous outfit.
505
00:20:55,060 --> 00:20:57,530
We've got amazing costumes,
and this is my shoes.
506
00:20:57,560 --> 00:20:58,700
-What?!
-What?
507
00:20:58,730 --> 00:21:00,160
-Opera?
-Opera?
508
00:21:00,200 --> 00:21:01,700
We sing professionally.
509
00:21:01,730 --> 00:21:03,970
This might be our
chance to move up.
510
00:21:04,000 --> 00:21:06,100
Baci avra.
511
00:21:06,140 --> 00:21:07,640
There's two cabs, oh, crap.
512
00:21:07,670 --> 00:21:09,240
-We gotta, we gotta go.
-We gotta go.
513
00:21:09,270 --> 00:21:10,910
-Hold on, Franca.
-Go, go, go, go, go.
514
00:21:10,940 --> 00:21:15,050
In Montreal, our performance
was out of this world.
515
00:21:19,950 --> 00:21:22,620
This is gonna be something
that we can easily get done.
516
00:21:22,650 --> 00:21:23,990
Do you want it
down an octave too?
517
00:21:24,020 --> 00:21:27,120
Ah, no...
Okay, try it.
518
00:21:31,760 --> 00:21:33,400
Maybe down an octave,
yeah, sorry.
519
00:21:39,970 --> 00:21:41,440
I think I've got it.
520
00:21:41,470 --> 00:21:43,640
That's hard to do.
521
00:21:43,670 --> 00:21:46,140
I need to let Connor practice
and get this in his head,
522
00:21:46,180 --> 00:21:47,550
and be comfortable with it.
523
00:21:47,580 --> 00:21:49,010
Ne'lieiti ca.
524
00:21:49,050 --> 00:21:50,780
"Lee-ay..."
525
00:21:50,820 --> 00:21:51,880
-You're okay.
-You're okay!
526
00:21:51,920 --> 00:21:53,450
No worries, dude.
527
00:21:53,480 --> 00:21:56,590
Holy moly,
there's four teams here.
528
00:21:56,620 --> 00:21:59,790
-Old Auditorium, yeah.
-There it is.
529
00:21:59,820 --> 00:22:02,590
We're not a musical family,
so this is gonna be tough.
530
00:22:02,630 --> 00:22:04,800
Libiamo...
531
00:22:04,830 --> 00:22:06,200
Libiamo.
532
00:22:11,040 --> 00:22:12,700
Good job!
533
00:22:12,740 --> 00:22:14,270
-Okay.
-Okay, we're gonna try again.
534
00:22:14,310 --> 00:22:18,510
Calici Che
la belleza infiora.
535
00:22:18,540 --> 00:22:19,940
We're doing it,
we're doing it.
536
00:22:19,980 --> 00:22:21,480
-We got it, Nella.
-Yeah.
537
00:22:46,170 --> 00:22:49,410
You have passed,
and here is your clue.
538
00:22:49,440 --> 00:22:51,710
-Thank you very much.
-Very, very much.
539
00:22:51,740 --> 00:22:53,810
-Good job, guys!
-Good job, good job.
540
00:22:53,840 --> 00:22:54,810
-You look beautiful.
-Thank you.
541
00:22:54,850 --> 00:22:57,620
Gorgeous, cheers,
cheers, cheers.
542
00:22:57,650 --> 00:23:00,280
"It's a buyer's market."
543
00:23:00,320 --> 00:23:02,290
This is the Richmond
Night Market,
544
00:23:02,320 --> 00:23:04,290
the largest of its
kind in North America.
545
00:23:04,320 --> 00:23:07,020
Attracting over one million
visitors each year,
546
00:23:07,060 --> 00:23:08,590
and with
hundred vendors,
547
00:23:08,630 --> 00:23:10,800
the Richmond Night Market
serves up a wide array of
548
00:23:10,830 --> 00:23:14,130
Asian influenced street food.
549
00:23:14,170 --> 00:23:17,030
Once here, teams will search
the massive market for the
550
00:23:17,070 --> 00:23:20,270
illuminated City of Life sign,
d
551
00:23:20,300 --> 00:23:22,240
receive a list of
10 food orders from
552
00:23:22,270 --> 00:23:24,040
10 different vendors.
553
00:23:24,070 --> 00:23:25,640
46!
554
00:23:25,680 --> 00:23:27,810
Once racers have successfully
purchased and delivered
555
00:23:27,850 --> 00:23:30,650
all 10 orders to their tables,
Caden and Riley will
556
00:23:30,680 --> 00:23:32,450
give them their next clue.
557
00:23:34,350 --> 00:23:36,590
Ha-ha-ha!
558
00:23:36,620 --> 00:23:38,060
So let's get that
address in there.
559
00:23:38,090 --> 00:23:40,890
Richmond Night Market.
560
00:23:40,930 --> 00:23:42,830
Let's just keep being
in first every time.
561
00:23:42,860 --> 00:23:44,660
-We have to, we have to.
-We have to.
562
00:23:50,870 --> 00:23:53,640
You just need a
bit more practice.
563
00:23:53,670 --> 00:23:55,440
You've got it, come on, we
don't have time anymore.
564
00:23:55,470 --> 00:23:57,270
-I know.
-Come on!
565
00:24:00,810 --> 00:24:03,610
Night Market,
here we go.
566
00:24:03,650 --> 00:24:07,690
We're looking for the
RNM City of Life sign.
567
00:24:07,720 --> 00:24:08,750
There it is!
568
00:24:08,790 --> 00:24:10,190
Any picnic tables
that need food?
569
00:24:10,220 --> 00:24:11,520
Let's go here, okay, this.
570
00:24:11,560 --> 00:24:13,320
You guys got to get
all 10 of these...
571
00:24:13,360 --> 00:24:14,960
-Okay.
-And bring 'em back.
572
00:24:14,990 --> 00:24:16,590
-Okay, let's go see.
-One at a time?
573
00:24:16,630 --> 00:24:19,330
Yes. Hot and spicy roti,
kung fu chicken.
574
00:24:19,360 --> 00:24:21,600
-Kimchi corndog.
-Coconut ball.
575
00:24:21,630 --> 00:24:23,230
-Oh my!
-Oh my gosh.
576
00:24:23,270 --> 00:24:24,840
Excuse me, where did
you get that from?
577
00:24:24,870 --> 00:24:26,470
The barbecue squid.
578
00:24:26,500 --> 00:24:28,510
One barbecue squid rings.
579
00:24:28,540 --> 00:24:30,340
-Squid rings.
-Awesome.
580
00:24:30,370 --> 00:24:31,610
We've got squid rings!
581
00:24:31,640 --> 00:24:33,940
-There you go.
-There we go.
582
00:24:33,980 --> 00:24:35,810
It's gonna be hard for me
not to eat everything
583
00:24:35,850 --> 00:24:37,750
in sight right now.
584
00:24:50,030 --> 00:24:52,560
Congratulations,
you passed.
585
00:24:52,600 --> 00:24:54,530
-We did it.
-I'm so proud.
586
00:24:54,570 --> 00:24:56,570
Gurmail! Richmond
Night Market.
587
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
-We did it.
-We did it, okay?
588
00:24:58,040 --> 00:25:01,840
Callici pi
caldi baci avra.
589
00:25:01,870 --> 00:25:03,070
It's tough.
590
00:25:03,110 --> 00:25:05,280
Libiamo ne'lieti...
591
00:25:05,310 --> 00:25:08,850
-Ca... lici.
-Calici che.
592
00:25:08,880 --> 00:25:10,810
-Sorry.
-For what?
593
00:25:10,850 --> 00:25:12,550
-I just...
-Stop being mad.
594
00:25:12,580 --> 00:25:14,050
-This part is frustrating.
-Yeah.
595
00:25:14,080 --> 00:25:16,050
"Lay-tee-ca".
596
00:25:16,090 --> 00:25:17,790
-"Lee-tee..."
-"Tee-ca".
597
00:25:17,820 --> 00:25:20,020
"Lee-ay-tee-ca".
598
00:25:20,060 --> 00:25:22,690
-"Lee-ay-tee-ca".
-"Lee-ay-tee-ca".
599
00:25:22,730 --> 00:25:24,360
"Lee-ay-tee..."
600
00:25:31,100 --> 00:25:32,840
Why don't we just try?
601
00:25:48,750 --> 00:25:50,520
You're going to
have to try again.
602
00:25:53,220 --> 00:25:54,460
Maybe I'm a little off tempo,
603
00:25:54,490 --> 00:25:55,960
but we're gonna dial
her in here.
604
00:26:07,770 --> 00:26:12,410
We really have to have fun
and just sing this opera song.
605
00:26:18,650 --> 00:26:21,320
-Here's your next clue.
-Let's go, thank you!
606
00:26:21,350 --> 00:26:23,050
Cheers, everybody!
607
00:26:23,090 --> 00:26:25,020
Thank you, Italian opera god.
608
00:26:25,060 --> 00:26:26,860
We're gonna sprint
through this market.
609
00:26:26,890 --> 00:26:29,030
We're in third, we got
to catch back up.
610
00:26:33,230 --> 00:26:34,600
-Going straight.
-This way?
611
00:26:34,630 --> 00:26:36,670
-Thank you, thank you!
-This way?
612
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Straight- no, no,
no, no, no, no, no.
613
00:26:37,740 --> 00:26:39,840
-Right, yeah.
-We just got to go.
614
00:26:39,870 --> 00:26:41,740
Looking for the City of Life!
Do you guys know?
615
00:26:41,770 --> 00:26:43,140
Anyone know the City of Life?
616
00:26:43,170 --> 00:26:44,270
Right here, right here,
right here!
617
00:26:44,310 --> 00:26:45,640
Hi, hi, hi!
618
00:26:45,680 --> 00:26:48,350
-Get all the stuff, go.
-Okay!
619
00:26:48,380 --> 00:26:51,250
We're getting
birthday cake gelato.
620
00:26:51,280 --> 00:26:53,350
-This takes a long time.
-It does take a long time.
621
00:26:53,380 --> 00:26:54,720
-Hi, guys!
-Hi!
622
00:26:54,750 --> 00:26:57,420
-Team Franella is here.
-Okay, we'll be right back.
623
00:26:57,450 --> 00:26:59,260
So, they put their
order in and left.
624
00:26:59,290 --> 00:27:00,920
-They, they're on top of it.
-Yeah.
625
00:27:00,960 --> 00:27:02,830
Can we get one of these?
626
00:27:02,860 --> 00:27:06,260
Our strategy is to go to
as many of the shops
627
00:27:06,300 --> 00:27:08,270
as possible,
get our orders in.
628
00:27:08,300 --> 00:27:09,330
Keep the change.
629
00:27:09,370 --> 00:27:10,770
-5 to 10 minutes.
-Okay.
630
00:27:10,800 --> 00:27:12,770
Write down the time,
go back,
631
00:27:12,800 --> 00:27:15,210
circle back to the picnic table,
drop off the order,
632
00:27:15,240 --> 00:27:17,110
and continue on with
that strategy.
633
00:27:17,140 --> 00:27:18,840
-There you go.
-We got it, we got it.
634
00:27:18,880 --> 00:27:20,410
-Excuse us!
-Yeah, yeah.
635
00:27:20,440 --> 00:27:21,480
I'm sorry,
we're in a race.
636
00:27:21,510 --> 00:27:22,780
Thank you, thank you,
thank you, thank you!
637
00:27:22,810 --> 00:27:25,280
Ah, they're ordering!
638
00:27:25,320 --> 00:27:26,680
-Yes... yeah.
-Yeah.
639
00:27:38,900 --> 00:27:42,670
-Here is the clue.
-Yes! Let's go!
640
00:27:44,970 --> 00:27:46,970
I have lived in Vancouver.
641
00:27:47,000 --> 00:27:48,610
I have been to this
night market before.
642
00:27:48,640 --> 00:27:50,240
It is like big and crazy.
643
00:27:50,270 --> 00:27:53,180
We're pretty far behind
the lead of the race,
644
00:27:53,210 --> 00:27:55,110
but maybe some teams
are still struggling.
645
00:28:00,920 --> 00:28:02,690
-Yeah, I know...
-Oh, hey, gents!
646
00:28:02,720 --> 00:28:03,790
Hey, guys,
how you making out?
647
00:28:03,820 --> 00:28:06,320
-It's tough.
-Let's see.
648
00:28:06,360 --> 00:28:09,230
Our one coconut,
coconut ball.
649
00:28:09,260 --> 00:28:11,100
Right here, Connor,
here's coconut.
650
00:28:11,130 --> 00:28:12,260
Do you have our
coconut ball ready yet?
651
00:28:12,300 --> 00:28:13,600
-Hi there.
-Let's go!
652
00:28:13,630 --> 00:28:14,730
Thank you.
653
00:28:14,770 --> 00:28:16,330
Can I order one
coconut ball, please?
654
00:28:16,370 --> 00:28:19,600
-About 25 minutes.
-Can we take yours?
655
00:28:19,640 --> 00:28:21,270
Yeah?
Thank you so much!
656
00:28:21,310 --> 00:28:22,670
-Can I give you a hug?
-Alright.
657
00:28:22,710 --> 00:28:24,210
Thank you!
658
00:28:24,240 --> 00:28:25,610
This is the second last.
659
00:28:25,640 --> 00:28:28,450
The second last and then we
have to go back to get the
660
00:28:28,480 --> 00:28:29,950
cumin lamb and then
we've gotta skedaddle.
661
00:28:29,980 --> 00:28:31,120
We've got to
get out of here.
662
00:28:31,150 --> 00:28:32,850
Okay, one more, one more!
663
00:28:32,880 --> 00:28:34,650
-Let's go, let's go.
-Go, go, go, go, go!
664
00:28:34,690 --> 00:28:35,820
-Catherine?
-Yes?
665
00:28:35,850 --> 00:28:37,590
-Where are you going?
-To get the lamb.
666
00:28:37,620 --> 00:28:39,690
Do you have 16?
667
00:28:39,720 --> 00:28:41,690
Thank you.
668
00:28:41,730 --> 00:28:43,330
Can you do that
for us, please?
669
00:28:43,360 --> 00:28:44,830
Thank you so much!
670
00:28:44,860 --> 00:28:47,970
-Go!
-Franca, keep going.
671
00:28:48,000 --> 00:28:49,270
-It's the last one!
-This is the last order!
672
00:28:49,300 --> 00:28:50,870
-Last order!
-Congratulations.
673
00:28:50,900 --> 00:28:53,500
-Whoa! Thank you.
-Argh!
674
00:28:53,540 --> 00:28:55,740
-Come on. Route Info.
-Let's go.
675
00:28:55,770 --> 00:28:58,310
Teams must make their way
to the iconic central branch
676
00:28:58,340 --> 00:29:00,110
of the Vancouver
Public Library for
677
00:29:00,140 --> 00:29:02,350
their final challenge
of the race.
678
00:29:02,380 --> 00:29:04,720
Excuse us, watch out!
We're coming through!
679
00:29:04,750 --> 00:29:06,980
Oh, Gurmail! Woo!
680
00:29:07,020 --> 00:29:08,750
Gurmail, we're in
first place, let's go.
681
00:29:08,790 --> 00:29:10,450
We're going to Vancouver
Public Library.
682
00:29:10,490 --> 00:29:11,960
-Oh my gosh.
-Yeah.
683
00:29:14,490 --> 00:29:16,190
This is for the gold.
684
00:29:17,390 --> 00:29:21,530
-Yeah, so far.
-We are in a jam.
685
00:29:21,570 --> 00:29:23,770
-The night market.
-...is getting us.
686
00:29:23,800 --> 00:29:24,770
It's getting us.
687
00:29:24,800 --> 00:29:26,140
We're looking for
the cumin thing.
688
00:29:26,170 --> 00:29:30,340
-Let's find this one.
-6 fried French toast!
689
00:29:30,370 --> 00:29:32,910
Oh my gosh, there are
so many people here.
690
00:29:35,780 --> 00:29:38,250
I'm so relieved to see other
teams at the night market
691
00:29:38,280 --> 00:29:40,820
right now because it means
that we still have a chance.
692
00:29:40,850 --> 00:29:43,920
We're in a race right now.
Sorry, thank you so much.
693
00:29:43,950 --> 00:29:45,260
We'll get a kimchi dog,
please.
694
00:29:45,290 --> 00:29:47,290
-Oh yeah!
-Yeah!
695
00:29:47,320 --> 00:29:49,190
-Here it is!
-Woo, we did it!
696
00:29:49,230 --> 00:29:53,330
-Congratulations!
-Oh yeah!
697
00:29:53,360 --> 00:29:54,400
-Woo!
-Thank you.
698
00:29:54,430 --> 00:29:57,430
That was super tough.
We just have to find Seth.
699
00:29:57,470 --> 00:29:59,000
We should have
had him park here.
700
00:29:59,040 --> 00:30:01,910
No, it would have been
forever to get him back here.
701
00:30:01,940 --> 00:30:03,910
What is up with
this night market?
702
00:30:03,940 --> 00:30:05,880
Here we go.
703
00:30:05,910 --> 00:30:07,410
No!
Let us through!
704
00:30:07,440 --> 00:30:09,250
Come on, let us through!
705
00:30:09,280 --> 00:30:12,050
We should have got
him to park outside.
706
00:30:12,080 --> 00:30:14,820
-Yes, my man.
-Yes, we love you!
707
00:30:14,850 --> 00:30:16,320
Vancouver Public Library.
708
00:30:16,350 --> 00:30:19,760
We might be either first or
maybe second, behind Franella.
709
00:30:19,790 --> 00:30:21,020
We don't know for sure.
710
00:30:21,060 --> 00:30:23,190
-Can you let us pass?
-We're in a race!
711
00:30:23,230 --> 00:30:25,260
We're in a race,
we're gonna win!
712
00:30:25,300 --> 00:30:26,500
-We've got to go.
-We're gonna win!
713
00:30:26,530 --> 00:30:27,900
We're gonna win!
714
00:30:27,930 --> 00:30:29,430
We're almost out.
715
00:30:29,470 --> 00:30:31,030
-Bye, thank you!
-Bye!
716
00:30:31,070 --> 00:30:33,170
We're in first place.
717
00:30:33,200 --> 00:30:35,740
Slow is steady,
steady is fast.
718
00:30:35,770 --> 00:30:37,770
-This is the Franale.
-This is the Franale.
719
00:30:37,810 --> 00:30:39,480
We've got this.
720
00:30:40,840 --> 00:30:42,880
-Who is it?
-It's Team Franella.
721
00:30:42,910 --> 00:30:44,950
Oh my god,
oh my gosh!
722
00:30:44,980 --> 00:30:48,320
This is going to be tight,
but it could be our race.
723
00:30:48,350 --> 00:30:50,350
-We could win this.
-You need to go faster!
724
00:30:50,390 --> 00:30:52,520
We need to beat him,
that's another team.
725
00:30:52,560 --> 00:30:54,890
-That's another team.
-Oh no!
726
00:30:54,930 --> 00:30:56,660
-No!
-No, no, no, no, no!
727
00:31:03,500 --> 00:31:05,240
- This is it, Gurmail.
-We need t.
728
00:31:05,270 --> 00:31:06,670
-We need to get out.
-Do you h?
729
00:31:06,700 --> 00:31:09,340
-Yeah, let's go.
-Thank you. L.
730
00:31:09,370 --> 00:31:11,740
-Go, Nella.
-Is this the entrance?
731
00:31:11,780 --> 00:31:13,680
-No, this way.
-Got it.
732
00:31:15,150 --> 00:31:16,680
-Come on, Franca!
-This way?
733
00:31:16,710 --> 00:31:18,750
-Come on!
-Over here.
734
00:31:18,780 --> 00:31:20,520
-Okay, let's calm down.
-Okay.
735
00:31:20,550 --> 00:31:22,520
One other team here,
Team Franella.
736
00:31:22,550 --> 00:31:25,060
Okay, Nella,
we can do this.
737
00:31:25,090 --> 00:31:26,760
Here, on The Amazing Race,
738
00:31:26,790 --> 00:31:28,860
we send teams all
over the place.
739
00:31:28,890 --> 00:31:31,360
Now it's time for teams to
remember where they've been,
740
00:31:31,400 --> 00:31:33,400
and all the things
that they've seen.
741
00:31:33,430 --> 00:31:35,800
Solve this riddle, and
they'll be on their way,
742
00:31:35,830 --> 00:31:38,270
get it wrong, and
another team...
743
00:31:38,300 --> 00:31:40,540
may win the day.
744
00:31:40,570 --> 00:31:43,010
Teams must each
solve 27 riddles,
745
00:31:43,040 --> 00:31:45,310
based on the challenges they
that completed on the
746
00:31:45,340 --> 00:31:47,280
nine legs that they
collectively raced in.
747
00:31:48,580 --> 00:31:50,880
Each team will need to decipher
the riddles and place on the
748
00:31:50,910 --> 00:31:54,080
correct leg of the race in
the order that they happened.
749
00:31:54,120 --> 00:31:56,320
Once they've correctly
solved all the riddles from
750
00:31:56,350 --> 00:32:00,020
the race, they'll receive
their final clue.
751
00:32:00,060 --> 00:32:03,260
Chronological order,
remember.
752
00:32:03,290 --> 00:32:05,230
"You took to the street
with retroactive hands.
753
00:32:05,260 --> 00:32:07,530
The pace was not slow, and
the colours not bland."
754
00:32:07,560 --> 00:32:08,900
Here we go, this is it.
755
00:32:08,930 --> 00:32:10,570
-This is retroactive.
-Okay.
756
00:32:10,600 --> 00:32:13,900
"Who's in the lead and
who has to stay put?
757
00:32:13,940 --> 00:32:17,910
Boards on display with
shenanigans afoot."
758
00:32:17,940 --> 00:32:20,380
That was Prince Edward
County, wasn't it?
759
00:32:20,410 --> 00:32:22,610
Prince, there, yeah.
760
00:32:22,650 --> 00:32:26,220
"A slide foretold
twists and turns."
761
00:32:26,250 --> 00:32:28,620
Geez, this is hard.
762
00:32:30,690 --> 00:32:31,920
The tayaki,
it's in the middle.
763
00:32:31,960 --> 00:32:32,990
Okay, let's go
get that one.
764
00:32:33,020 --> 00:32:34,460
Do you guys have this
one ready by any chance?
765
00:32:34,490 --> 00:32:36,430
-Yes!
-Thank you!
766
00:32:36,460 --> 00:32:38,300
This is our last one
that we need to get in.
767
00:32:38,330 --> 00:32:40,530
-Thank you so much.
-Thank you so much.
768
00:32:43,170 --> 00:32:47,470
-Thank you!
-Come on, let's go!
769
00:32:47,500 --> 00:32:49,810
Thank you, guys!
770
00:32:49,840 --> 00:32:51,710
-Where are we going?
-Vancouver Public Library.
771
00:32:51,740 --> 00:32:52,810
Okay.
772
00:32:52,840 --> 00:32:55,180
Is this number nine?
Awesome, thank you so much.
773
00:32:55,210 --> 00:32:56,750
It looks great.
Go, go, go, go, go.
774
00:32:56,780 --> 00:32:58,680
Yeah! Here we go!
775
00:32:58,720 --> 00:33:01,120
Amazing!
Congratulations!
776
00:33:02,490 --> 00:33:03,990
I know we're
behind two teams,
777
00:33:04,020 --> 00:33:06,790
but we're still giving her
right 'til the bitter end.
778
00:33:06,820 --> 00:33:09,590
You never know what's
going on ahead of you.
779
00:33:09,630 --> 00:33:10,990
It's not over
'til we see Jon.
780
00:33:11,030 --> 00:33:12,460
Yeah.
781
00:33:12,500 --> 00:33:14,600
-There's so many here.
-I know.
782
00:33:14,630 --> 00:33:18,570
What's this? "A slide
foretold twists and turns.
783
00:33:18,600 --> 00:33:21,200
And a place to play
started a brand new day."
784
00:33:21,240 --> 00:33:22,940
-You're back in this race.
-Yeah!
785
00:33:22,970 --> 00:33:25,240
Oh, this might be-
it was a golf course.
786
00:33:25,280 --> 00:33:26,940
-Oh...
-London.
787
00:33:26,980 --> 00:33:28,280
Check, please.
788
00:33:28,310 --> 00:33:29,980
And they got a check.
789
00:33:30,010 --> 00:33:31,750
-I'm sorry, it's not right.
-Okay, no problem.
790
00:33:31,780 --> 00:33:33,880
Thank you.
791
00:33:36,650 --> 00:33:38,190
I think something's
off here.
792
00:33:38,220 --> 00:33:39,660
Okay, so maybe
it's this one.
793
00:33:39,690 --> 00:33:42,230
"You've taken licks
throughout the race.
794
00:33:42,260 --> 00:33:45,400
It's a very good thing you
kept your eyes on the case."
795
00:33:45,430 --> 00:33:47,430
"Licks throughout the race,"
what's that?
796
00:33:47,460 --> 00:33:49,870
That's Montebello mystery.
797
00:33:49,900 --> 00:33:51,200
"You've taken your licks
throughout the race.
798
00:33:51,230 --> 00:33:53,270
It's a very good thing you
kept your eyes on the case."
799
00:33:53,300 --> 00:33:55,070
Case, I have no idea.
800
00:33:56,610 --> 00:33:58,110
I'm confused.
801
00:33:58,140 --> 00:34:00,580
-What do we got to do?
-When you got your clue...
802
00:34:00,610 --> 00:34:02,150
Just start reading them
and figure out
803
00:34:02,180 --> 00:34:03,150
where they are
in the sequence.
804
00:34:03,180 --> 00:34:07,650
Oh, okay, I see, I see.
805
00:34:07,680 --> 00:34:10,420
"To succeed was more about the
charisma you would bring,
806
00:34:10,450 --> 00:34:12,990
not matter what you did,
you had that swing."
807
00:34:13,020 --> 00:34:15,060
-Is it Montreal?
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
808
00:34:15,090 --> 00:34:16,760
Thank you so
much, Raj.
809
00:34:16,790 --> 00:34:19,330
-Let's get back on track.
-Okay, we can do this.
810
00:34:22,130 --> 00:34:23,700
Argh!
811
00:34:23,730 --> 00:34:25,400
Marika and Jesse are here.
812
00:34:25,440 --> 00:34:26,900
I just saw Franca and Nella.
813
00:34:26,940 --> 00:34:28,410
-What?
-Yeah.
814
00:34:28,440 --> 00:34:30,310
Holy crap, the boys
are over there.
815
00:34:33,480 --> 00:34:35,010
-We're still in this.
-We're still in this.
816
00:34:35,050 --> 00:34:36,380
Jesse's awesome at riddles.
817
00:34:36,410 --> 00:34:39,480
Oh, the marching band,
horns and flips, yeah.
818
00:34:39,520 --> 00:34:41,990
"It's tough when you're
put on the spot.
819
00:34:42,020 --> 00:34:44,860
You had a good
view from the top."
820
00:34:44,890 --> 00:34:46,420
Put on the spot was
Ottawa-Gatineau
821
00:34:46,460 --> 00:34:48,730
where you found
the letter M.
822
00:34:48,760 --> 00:34:50,930
Yeah, this is me
in the biplane,
823
00:34:50,960 --> 00:34:53,030
and this is the
croquet Face Off.
824
00:34:53,060 --> 00:34:55,570
Then it was the
Montebello case...
825
00:34:55,600 --> 00:34:57,330
because it was the chef.
826
00:34:57,370 --> 00:35:00,240
I swear that's the
Montebello mystery.
827
00:35:00,270 --> 00:35:02,470
I don't
understand it.
828
00:35:02,510 --> 00:35:05,040
What is happening?
829
00:35:05,080 --> 00:35:07,540
"You've taken your licks
throughout the race,
830
00:35:07,580 --> 00:35:09,450
but it's a very good thing
you kept your eyes
831
00:35:09,480 --> 00:35:10,750
on the case."
832
00:35:10,780 --> 00:35:12,220
We had to solve
the murder case.
833
00:35:12,250 --> 00:35:14,350
Okay, yeah, yeah, yeah.
834
00:35:14,380 --> 00:35:15,550
Let's check it.
835
00:35:15,590 --> 00:35:18,120
Check, check.
836
00:35:18,160 --> 00:35:21,190
-I'm sorry, it's incorrect.
-Okay, thank you.
837
00:35:21,220 --> 00:35:23,930
"It's a very good thing you
kept your eyes on the case."
838
00:35:23,960 --> 00:35:25,800
Is there anything else
that that could be?
839
00:35:25,830 --> 00:35:27,760
Let's take our time here.
840
00:35:27,800 --> 00:35:29,830
We're getting close,
I think.
841
00:35:29,870 --> 00:35:31,870
Yeah, that's the
ferris wheel spins.
842
00:35:31,900 --> 00:35:33,500
That one's right,
this one's right.
843
00:35:33,540 --> 00:35:35,640
Check.
844
00:35:37,310 --> 00:35:38,580
I'm sorry, it's not right.
845
00:35:38,610 --> 00:35:42,550
Okay...
That's okay.
846
00:35:42,580 --> 00:35:47,250
We have to have them in order.
847
00:35:47,280 --> 00:35:50,990
I would like to revisit all
of these here in the bottom.
848
00:35:51,020 --> 00:35:53,820
"It's a good thing you kept
your eyes on the case."
849
00:35:53,860 --> 00:35:55,260
I can hear
Catherine and Craig.
850
00:35:55,290 --> 00:35:56,530
-Jesse, stop it.
-Okay.
851
00:35:56,560 --> 00:35:57,590
Sorry, I just-
we have to focus.
852
00:35:57,630 --> 00:36:00,030
-Yeah.
-"...could travel on land.
853
00:36:00,060 --> 00:36:02,900
"If you handled it precisely,
it all went as planned."
854
00:36:02,930 --> 00:36:05,100
-The Stingray, yeah.
-Stingray.
855
00:36:05,140 --> 00:36:06,700
Check, please!
856
00:36:08,370 --> 00:36:10,610
-Sorry, it's still incorrect.
-Thank you.
857
00:36:10,640 --> 00:36:12,610
"You've taken your licks
throughout the race.
858
00:36:12,640 --> 00:36:15,310
It's a very good thing you
kept your eyes on the case."
859
00:36:15,350 --> 00:36:18,880
-This is murder mystery?
-Yeah.
860
00:36:18,920 --> 00:36:21,750
The case, licks through
the race, case.
861
00:36:21,790 --> 00:36:23,290
-Montebello mystery.
-Eyes on the case.
862
00:36:23,320 --> 00:36:26,320
Eyes on the case.
863
00:36:26,360 --> 00:36:28,590
Eyes on the case?
864
00:36:28,630 --> 00:36:30,490
We're missing
like one thing.
865
00:36:30,530 --> 00:36:32,600
I honestly think it's
something like in our face
866
00:36:32,630 --> 00:36:33,930
and we don't know.
867
00:36:33,960 --> 00:36:37,200
This is the most
frustrating time ever.
868
00:36:37,230 --> 00:36:39,170
On the other side
of this riddle,
869
00:36:39,200 --> 00:36:42,310
is the winner of The
Amazing Race Canada.
870
00:36:42,340 --> 00:36:44,570
I don't get it.
871
00:36:44,610 --> 00:36:46,140
Oh gosh.
872
00:36:53,680 --> 00:36:56,620
It's a very good thing you
kept your eyes on the case."
873
00:36:56,650 --> 00:36:58,090
We have to look
for these stamps,
874
00:36:58,120 --> 00:37:01,160
fill in the missing
postage cost of each stamp.
875
00:37:01,190 --> 00:37:05,200
You've taken your licks.
What the hell does that mean?
876
00:37:05,230 --> 00:37:08,430
-Case.
-Case, like a briefcase?
877
00:37:08,470 --> 00:37:10,170
Licks.
878
00:37:12,940 --> 00:37:17,840
Ottawa? Yeah, the
gates were high.
879
00:37:17,870 --> 00:37:21,440
Where did we have to keep
our eyes on something?
880
00:37:24,180 --> 00:37:26,480
And this is the
Montebello mystery.
881
00:37:26,520 --> 00:37:28,490
Okay, Ottawa was, in
the morning, the stamps.
882
00:37:28,520 --> 00:37:30,350
The key word is case.
883
00:37:30,390 --> 00:37:33,660
I'm thinking it's the murder
mystery in Montebello.
884
00:37:33,690 --> 00:37:35,060
There has been a crime.
885
00:37:35,090 --> 00:37:36,730
-Le chef.
-Le chef.
886
00:37:36,760 --> 00:37:38,800
But there's also
the word lick.
887
00:37:38,830 --> 00:37:40,530
I've already found
one of three.
888
00:37:40,560 --> 00:37:42,470
Yeah.
889
00:37:42,500 --> 00:37:45,100
"...kept your
eyes on the case."
890
00:37:45,140 --> 00:37:47,670
" You've taken your
licks throughout the race.
891
00:37:47,700 --> 00:37:49,140
It's a good thing
you kept..."
892
00:37:52,680 --> 00:37:54,480
Check, please...
893
00:37:54,510 --> 00:37:55,680
Check, please.
894
00:37:55,710 --> 00:37:56,810
Oh, my god.
895
00:37:56,850 --> 00:38:00,050
Oh my god, Nella.
896
00:38:00,080 --> 00:38:02,120
Fantastic, congratulations.
897
00:38:02,150 --> 00:38:04,350
Whispering] Oh my god,
thank you so much!
898
00:38:04,390 --> 00:38:06,220
A-ha, ah-oh!
899
00:38:06,260 --> 00:38:07,420
Oh my gosh!
900
00:38:07,460 --> 00:38:09,790
Go ahead, open it up.
901
00:38:09,830 --> 00:38:12,030
-I feel ill.
-Me too.
902
00:38:12,060 --> 00:38:13,560
"At last,
the end of the race."
903
00:38:13,600 --> 00:38:15,600
"Make your way
to BC Place."
904
00:38:15,630 --> 00:38:18,000
Teams must now make their
way on foot to find
905
00:38:18,030 --> 00:38:22,110
Gate A at BC Place, a
55,000 seat stadium and
906
00:38:22,140 --> 00:38:24,840
home to the
CFL's BC Lions.
907
00:38:24,870 --> 00:38:26,880
And tonight, right here
at center field,
908
00:38:26,910 --> 00:38:28,580
teams will find
the finish line.
909
00:38:28,610 --> 00:38:32,680
The first team here will win
The Amazing Race Canada.
910
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
"And search for Jon
at the finish line."
911
00:38:34,750 --> 00:38:36,350
-Go, go, go.
-Yes, okay, grab that.
912
00:38:36,390 --> 00:38:39,560
Can this be real?
Are we first?
913
00:38:39,590 --> 00:38:42,090
Catherine and Craig are gone.
914
00:38:42,130 --> 00:38:44,360
BC Place,
do we have a map?
915
00:38:44,390 --> 00:38:46,000
We do, but I think we
can manage, it's Robson.
916
00:38:46,030 --> 00:38:48,500
I don't know, okay.
917
00:38:48,530 --> 00:38:51,030
"You've taken your licks
throughout the race.
918
00:38:51,070 --> 00:38:54,200
It's a good thing you kept
your eyes on the case."
919
00:38:54,240 --> 00:38:57,210
On the murder mystery
case, you'd think.
920
00:38:57,240 --> 00:39:00,110
"You've taken your licks."
Maybe it's the stamp-
921
00:39:00,140 --> 00:39:01,480
oh my god.
922
00:39:01,510 --> 00:39:02,950
-Check, please.
-Check.
923
00:39:02,980 --> 00:39:04,410
-Yes!
-Thank you.
924
00:39:04,450 --> 00:39:06,880
-Congratulations.
-It's okay.
925
00:39:06,920 --> 00:39:08,650
"Make your way to BC Place
and search for Jon
926
00:39:08,690 --> 00:39:10,150
at the finish line."
Go, go, go.
927
00:39:10,190 --> 00:39:13,260
Oh my god, I can't
believe we missed that.
928
00:39:13,290 --> 00:39:15,230
"You've taken your licks."
Is this the stamps?
929
00:39:15,260 --> 00:39:17,390
I guess.
930
00:39:17,430 --> 00:39:19,100
Check, please.
931
00:39:20,360 --> 00:39:21,660
-Congratulations.
-Thank you so much.
932
00:39:21,700 --> 00:39:23,130
Nella, read the
additional info.
933
00:39:23,170 --> 00:39:26,370
BC Place.
934
00:39:26,400 --> 00:39:29,510
-I think it's this way.
-The stadium is right there.
935
00:39:29,540 --> 00:39:30,610
Do you see it?
Yeah, okay.
936
00:39:30,640 --> 00:39:32,340
Let's go!
937
00:39:32,380 --> 00:39:34,740
This has to be BC Place.
938
00:39:34,780 --> 00:39:35,980
It is!
939
00:39:36,010 --> 00:39:37,710
777 Pacific Boulevard,
where's the map?
940
00:39:37,750 --> 00:39:39,920
Yeah, this is it, but
does it say gate whatever?
941
00:39:39,950 --> 00:39:42,920
-Gate A.
-"Enter at Gate A."
942
00:39:42,950 --> 00:39:44,490
Here, Catherine!
943
00:39:44,520 --> 00:39:47,390
Make your way to the field-
everything you have.
944
00:40:04,410 --> 00:40:06,040
Oh!
945
00:40:07,340 --> 00:40:09,180
Oh my gosh!
946
00:40:09,210 --> 00:40:10,910
Oh my gosh, Catherine!
947
00:40:10,950 --> 00:40:12,180
-Did we do this?
-We did it!
948
00:40:12,220 --> 00:40:14,550
-Did we?
-We did!
949
00:40:14,580 --> 00:40:16,690
Oh!
950
00:40:16,720 --> 00:40:17,990
Yes! Yes!
951
00:40:18,020 --> 00:40:20,220
Oh my god!
Oh my god!
952
00:40:20,260 --> 00:40:22,360
Our friends, our friends!
953
00:40:24,660 --> 00:40:26,900
Oh, oh!
954
00:40:30,770 --> 00:40:32,370
Oh my god!
955
00:40:38,340 --> 00:40:41,410
-We did it.
-Is this, is this for real?
956
00:40:41,440 --> 00:40:44,110
Five provinces,
24 cities,
957
00:40:44,150 --> 00:40:46,220
and over 20,000 kilometres
958
00:40:46,250 --> 00:40:49,090
from coast to coast
across this country.
959
00:40:49,120 --> 00:40:51,650
Catherine and Craig,
I'm so happy to tell you that
960
00:40:51,690 --> 00:40:53,520
you have won- are you
ready for this?
961
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Yes, please!
962
00:40:55,160 --> 00:40:59,860
You have won the all-new
Chevrolet Silverado ZR2,
963
00:40:59,900 --> 00:41:01,800
that's one for each of you.
964
00:41:01,830 --> 00:41:03,570
Oh, I love that truck!
965
00:41:03,600 --> 00:41:06,270
A feel good trip for
two around the world,
966
00:41:06,300 --> 00:41:08,570
courtesy of Guru
Organic Energy...
967
00:41:08,610 --> 00:41:10,740
A quarter of a million
dollars cash...
968
00:41:10,770 --> 00:41:12,880
Ah!
969
00:41:12,910 --> 00:41:16,710
And The Amazing Race Canada!
970
00:41:16,750 --> 00:41:20,850
I love you!
I love you so much!
971
00:41:20,880 --> 00:41:24,220
You're the strongest
person I know.
972
00:41:24,250 --> 00:41:25,690
We love you all so much.
973
00:41:25,720 --> 00:41:26,960
We love you!
974
00:41:26,990 --> 00:41:29,730
And we wouldn't be here right
now if it wasn't for each and
975
00:41:29,760 --> 00:41:33,960
every one of you, so this win
is for absolutely all of us.
976
00:41:34,000 --> 00:41:36,730
This is so special.
We did it.
977
00:41:36,770 --> 00:41:39,270
You are the most spectacular
human being I know.
978
00:41:39,300 --> 00:41:41,140
-So are you.
-Thank you.
979
00:41:41,170 --> 00:41:43,540
-I love you so much.
-I love you.
980
00:41:43,570 --> 00:41:46,340
This friendship has
gone through so much.
981
00:41:46,380 --> 00:41:47,810
It got us to Broadway.
982
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
It got us through
brain cancer, and now,
983
00:41:50,310 --> 00:41:53,850
it got us the win on
Amazing Race Canada.
984
00:41:53,880 --> 00:41:57,420
Yup... we did it.
985
00:41:57,450 --> 00:42:00,190
Winning The Amazing
Race Canada is a title-
986
00:42:00,220 --> 00:42:01,320
That sounds so crazy!
987
00:42:01,360 --> 00:42:04,830
Is a title that you will always
now be associated with.
988
00:42:04,860 --> 00:42:07,900
Do you have a message you
would share with Canadians?
989
00:42:07,930 --> 00:42:10,030
Reconnect with
your loved ones.
990
00:42:10,070 --> 00:42:11,400
Stay close.
991
00:42:11,430 --> 00:42:15,200
Do what we've done on
the race, see Canada.
992
00:42:15,240 --> 00:42:18,680
I want people to
live their life.
993
00:42:18,710 --> 00:42:22,150
Do what they want to do,
do what they...
994
00:42:22,180 --> 00:42:25,010
need to do, and do
what they have to do.
995
00:42:25,050 --> 00:42:28,920
You have taught me to
always believe in myself,
996
00:42:28,950 --> 00:42:34,390
and never believe anyone that
tells me I can't do something.
997
00:42:34,420 --> 00:42:37,530
I will always be
there to protect you.
998
00:42:37,560 --> 00:42:40,060
I'll always be there
to watch over you,
999
00:42:40,100 --> 00:42:42,900
and I'll always be there
for your family too.
1000
00:42:45,670 --> 00:42:48,670
-I love you so much.
-I love you.
1001
00:42:48,710 --> 00:42:49,840
-Ready?
-Ready!
1002
00:42:49,870 --> 00:42:51,440
Woo!
1003
00:42:51,470 --> 00:42:54,410
-Yeah!
-Yeah!
1004
00:42:54,440 --> 00:42:56,510
I love you so much.
1005
00:43:04,520 --> 00:43:08,290
Fighting from last place
all day, Jesse and Marika...
1006
00:43:08,320 --> 00:43:09,860
you're team number two.
1007
00:43:11,090 --> 00:43:13,000
Way to go, Riki.
1008
00:43:17,000 --> 00:43:20,140
To coin a phrase,
an amazing race.
1009
00:43:20,170 --> 00:43:23,070
Seeing the whole
country with Marika,
1010
00:43:23,110 --> 00:43:26,380
getting back to how we
used to live as kids,
1011
00:43:26,410 --> 00:43:29,880
like just being
together 24/7...
1012
00:43:29,910 --> 00:43:33,350
it was a phenomenal
experience, and...
1013
00:43:33,380 --> 00:43:36,320
it sucks to not win, but I
do feel like a big winner,
1014
00:43:36,350 --> 00:43:37,720
at the end of the this.
1015
00:43:37,750 --> 00:43:40,060
These moments I will
cherish forever,
1016
00:43:40,090 --> 00:43:42,030
the stuff that we've
learned about each other,
1017
00:43:42,060 --> 00:43:44,390
about ourselves,
and about life
1018
00:43:44,430 --> 00:43:47,730
has been so
beautiful, and...
1019
00:43:47,760 --> 00:43:50,770
it's just, it's been
such an amazing journey.
1020
00:43:50,800 --> 00:43:54,470
As much as it sucks
to be this close...
1021
00:43:54,500 --> 00:43:57,870
there's no other team
I would rather miss it for.
1022
00:43:57,910 --> 00:44:00,240
Thank you.
1023
00:44:03,250 --> 00:44:06,280
Come on, Franca!
Come on, Nella!
1024
00:44:06,320 --> 00:44:08,420
-Thanks, everybody.
-Thanks, guys!
1025
00:44:08,450 --> 00:44:10,690
Thanks, guys!
Thanks, guys!
1026
00:44:15,930 --> 00:44:19,200
I know there's a lot of raw
feelings for having fallen
1027
00:44:19,230 --> 00:44:22,870
slightly short of
the ultimate goal.
1028
00:44:22,900 --> 00:44:25,800
Do you know right now in your
hearts that all of Canada
1029
00:44:25,840 --> 00:44:29,840
that's watching, is proud of
th?
1030
00:44:29,870 --> 00:44:33,140
-Can you feel that?
-Yeah... we can.
1031
00:44:33,180 --> 00:44:34,410
Can you feel the love
from the people
1032
00:44:34,440 --> 00:44:35,950
that you raced against?
1033
00:44:35,980 --> 00:44:38,280
Yeah.
1034
00:44:38,310 --> 00:44:39,820
You guys are awesome.
1035
00:44:39,850 --> 00:44:41,850
Honestly, this was
the ride of our life.
1036
00:44:41,880 --> 00:44:44,020
We laughed along
the way a lot.
1037
00:44:44,050 --> 00:44:46,220
We cried a lot.
1038
00:44:46,260 --> 00:44:48,390
I'm crying now,
as usual, Jon.
1039
00:44:48,420 --> 00:44:50,730
This is the Olympics of life.
1040
00:44:50,760 --> 00:44:52,730
So, to finish
on the podium
1041
00:44:52,760 --> 00:44:54,860
is an accomplishment
in itself.
1042
00:44:54,900 --> 00:44:57,200
I hope our mom
watches this and sees
1043
00:44:57,230 --> 00:45:00,500
the strength that she's
put into Franella.
1044
00:45:00,540 --> 00:45:03,340
I wouldn't have raced this
race with anybody else.
1045
00:45:03,370 --> 00:45:05,740
-So proud of you.
-Thank you, love you.
1046
00:45:05,780 --> 00:45:07,210
I love you.
1047
00:45:08,440 --> 00:45:11,910
"You've taken your licks."
That was the murder mystery.
1048
00:45:11,950 --> 00:45:13,680
Is there anything else
that that could be?
1049
00:45:13,720 --> 00:45:16,050
-The stamps.
-Oh, stamps?
1050
00:45:16,090 --> 00:45:18,350
- Congratulations.
- Alright!
1051
00:45:18,390 --> 00:45:19,760
We learned a lot
being on this race.
1052
00:45:19,790 --> 00:45:22,390
If we really try hard,
no matter what it is,
1053
00:45:22,430 --> 00:45:23,760
we'll get through it.
1054
00:45:23,790 --> 00:45:24,690
Might take a
little bit of time,
1055
00:45:24,730 --> 00:45:26,400
but we can get through it.
1056
00:45:30,130 --> 00:45:31,770
Hey!
1057
00:45:42,610 --> 00:45:45,150
Not winning has not
dampened your spirits.
1058
00:45:45,180 --> 00:45:48,220
I've got to ask, where
does the energy come from?
1059
00:45:48,250 --> 00:45:50,350
I think the energy just comes
from having this opportunity,
1060
00:45:50,390 --> 00:45:51,850
and getting to share
it with all these
1061
00:45:51,890 --> 00:45:54,690
amazing people,
across Canada.
1062
00:45:54,720 --> 00:45:57,060
It's just,
it's been surreal.
1063
00:45:57,090 --> 00:45:59,200
The people at home in
McDougall, Parry Sound,
1064
00:45:59,230 --> 00:46:01,760
I think all of our friends
will be proud of us for sure.
1065
00:46:01,800 --> 00:46:03,470
I hope we made them proud.
1066
00:46:03,500 --> 00:46:06,440
This experience
was incredible,
1067
00:46:06,470 --> 00:46:08,600
like running this with
my little brother was
1068
00:46:08,640 --> 00:46:09,870
like a dream come true,
you know.
1069
00:46:09,910 --> 00:46:13,010
-I love, you dude.
-I love you too, buddy.
1070
00:46:16,110 --> 00:46:17,680
You guys so deserve it.
1071
00:46:17,710 --> 00:46:19,650
We're so happy for you!
1072
00:46:23,150 --> 00:46:27,520
This friendship has been
proven over time and decades,
1073
00:46:27,560 --> 00:46:30,390
and now the ultimate prize...
1074
00:46:30,430 --> 00:46:31,960
The Amazing Race Canada.
1075
00:46:31,990 --> 00:46:33,460
-I love you, Craig.
-I love you.
1076
00:46:35,800 --> 00:46:38,630
Congratulations to The
Amazing Race Canada winners,
1077
00:46:38,670 --> 00:46:40,400
Catherine & Craig.
126592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.