Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:26,742
THE HUSSY
2
00:01:06,551 --> 00:01:12,263
This film received an award from the
Philip Morris Foundation
3
00:01:53,190 --> 00:01:56,932
Sunday is Mother's Day.
Write her a nice poem.
4
00:02:10,419 --> 00:02:13,254
Nathalie,
read me your poem, please.
5
00:02:13,964 --> 00:02:18,010
"Best wishes, mom. I hope that
you like my present.
6
00:02:18,303 --> 00:02:20,675
"I'll tell you a story.
7
00:02:21,014 --> 00:02:23,553
"You're pretty,
like a loaf of wheat bread.
8
00:02:23,809 --> 00:02:25,933
"And you smell nice, like
lavender.
9
00:02:26,187 --> 00:02:29,521
"And your thoughts are roses,
like the roses of the forest.
10
00:02:29,733 --> 00:02:32,734
"And you will become an angel,
with all those hearts,
11
00:02:32,903 --> 00:02:34,980
"I hope you'll be happy."
12
00:02:35,198 --> 00:02:36,396
Very good.
13
00:02:37,782 --> 00:02:40,111
Mado, you didn't write anything?
14
00:02:42,206 --> 00:02:44,116
I don't like my mother.
15
00:02:44,292 --> 00:02:45,537
Silence!
16
00:02:47,462 --> 00:02:49,870
Alexandra, continue.
And speak up.
17
00:02:50,049 --> 00:02:52,540
"Mother, your love is stronger
than the wind,
18
00:02:52,802 --> 00:02:56,088
"you, who forgive my mistakes,
you who love me,
19
00:02:56,264 --> 00:02:57,759
"I love you, mother."
20
00:04:01,883 --> 00:04:03,583
Leave me alone.
21
00:04:56,782 --> 00:04:59,403
- Don't come closer, I don't know you.
- But I'm not moving.
22
00:04:59,535 --> 00:05:01,824
- D'you want me to believe you?
- I've never hurt anyone.
23
00:05:01,996 --> 00:05:04,998
You're not very kind.
Not like the girl I saw on the way.
24
00:05:05,167 --> 00:05:07,290
She smiled at me.
Is she your daughter?
25
00:05:07,503 --> 00:05:09,246
- What do you know?
- I know her.
26
00:05:09,422 --> 00:05:10,964
I don't know you.
27
00:05:11,090 --> 00:05:12,917
If you keep it up,
I'll slap you.
28
00:05:13,051 --> 00:05:14,426
Does she study well at school?
29
00:05:14,553 --> 00:05:18,171
She only acts stupid and
scratches her pimples, nonstop.
30
00:05:18,474 --> 00:05:21,678
- Say, you're a good looking woman
- Don't smooth-talk me.
31
00:05:21,853 --> 00:05:25,057
- Why, are you married?
- Does it matter?
32
00:05:25,482 --> 00:05:27,356
Why don't you want it with me?
33
00:05:27,568 --> 00:05:29,608
Do you think I don't know
how to do it?
34
00:05:30,530 --> 00:05:31,728
You're clinging.
35
00:05:33,575 --> 00:05:36,327
Come sit down.
36
00:05:37,872 --> 00:05:40,873
I'll heal your daughter.
I have a gift for healing.
37
00:05:41,001 --> 00:05:43,539
I know how to heal burns.
Pimples are quite the same.
38
00:05:43,754 --> 00:05:45,711
They're almost considered to be burns.
39
00:05:45,923 --> 00:05:49,542
My grandmother gave me the gift.
I know the formula, I can tell you,
40
00:05:49,677 --> 00:05:52,513
'cause without the gift,
it won't help.
41
00:05:52,723 --> 00:05:56,591
"Fire, disappear as once Judas
lost his burns in the Garden of Olives."
42
00:05:56,811 --> 00:05:59,349
Ask me to go to your house
and I'll heal her.
43
00:05:59,522 --> 00:06:02,192
You can't, my boyfriend's there.
44
00:06:08,491 --> 00:06:10,401
I'll heal her anyway.
45
00:06:36,775 --> 00:06:38,234
I won't hurt you.
46
00:06:41,363 --> 00:06:42,775
I only want to talk to you.
47
00:06:42,949 --> 00:06:44,360
Let's take a walk.
48
00:06:44,576 --> 00:06:46,948
- Okay, but not in the forest.
- Very well.
49
00:06:47,287 --> 00:06:48,663
They shouldn't see us.
50
00:06:50,458 --> 00:06:53,031
- Can I give you a kiss?
- Only one.
51
00:06:55,463 --> 00:06:57,088
You see how good I am?
52
00:06:57,466 --> 00:07:00,752
- You don't seem bad, but I'm worried.
- I've seen your mom.
53
00:07:00,887 --> 00:07:04,303
I told her that I'll heal your pimples
and she agrees.
54
00:07:04,641 --> 00:07:06,717
But you have to come to my
house.
55
00:07:07,269 --> 00:07:10,354
My house is nice,
I have a TV.
56
00:07:10,773 --> 00:07:13,443
I have to tie you up,
I don't want you to escape.
57
00:07:18,115 --> 00:07:19,444
You don't have a TV at home.
58
00:07:23,914 --> 00:07:25,907
I don't need to tie up your feet.
59
00:07:26,041 --> 00:07:29,541
- You can, but not very strong.
- No, there's no need.
60
00:07:30,380 --> 00:07:31,459
They shouldn't see us.
61
00:07:31,589 --> 00:07:32,965
It's none of their business.
62
00:07:33,884 --> 00:07:36,506
No! Get out.
I have to go back.
63
00:07:42,185 --> 00:07:43,384
You're heavy.
64
00:07:53,282 --> 00:07:55,322
I'm still scared.
65
00:08:14,265 --> 00:08:15,973
We have to return at 5:00.
66
00:08:40,087 --> 00:08:42,127
Hold your head in.
67
00:08:52,143 --> 00:08:54,219
If you move again, I'll kill you.
68
00:09:48,484 --> 00:09:51,629
Come on, dog.
Come on.
69
00:09:57,595 --> 00:09:59,188
Mickey!
70
00:10:20,205 --> 00:10:21,949
Don't move.
71
00:11:15,193 --> 00:11:17,203
I'm scared.
72
00:11:28,945 --> 00:11:30,780
There's my room
73
00:11:31,289 --> 00:11:33,163
but it's not for two.
74
00:11:39,424 --> 00:11:42,129
I'll show it to you
and you'll tell me.
75
00:11:47,016 --> 00:11:48,511
And there's only one bed.
76
00:11:49,227 --> 00:11:51,557
Does it matter to you
if we sleep in the same bed?
77
00:11:53,357 --> 00:11:55,231
No, it doesn't matter to me.
78
00:12:11,587 --> 00:12:13,414
Go to corner of the house,
behind the ladder
79
00:12:13,547 --> 00:12:14,793
and hide yourself.
80
00:12:16,342 --> 00:12:18,916
Give me your hands,
I'll cut the cord.
81
00:12:44,709 --> 00:12:46,168
Hide.
82
00:12:49,094 --> 00:12:50,923
Go up the ladder.
83
00:13:27,009 --> 00:13:29,583
Don't make noise,
go to bed, you're tired.
84
00:13:57,754 --> 00:13:59,545
I'm not hungry.
85
00:14:06,055 --> 00:14:09,341
You have to tell me
what you like to eat.
86
00:14:13,230 --> 00:14:15,354
What would you prefer?
87
00:14:17,152 --> 00:14:18,962
I don't know.
88
00:14:22,700 --> 00:14:25,322
- Tuna.
- Canned?
89
00:14:27,581 --> 00:14:30,155
- Shredded.
- In oil?
90
00:14:31,168 --> 00:14:32,117
Yeah.
91
00:14:32,837 --> 00:14:34,166
Olive oil?
92
00:14:37,050 --> 00:14:39,043
I don't know, normal oil.
93
00:14:39,261 --> 00:14:41,966
And what else do you like?
94
00:14:43,182 --> 00:14:45,674
- Sausages.
- Cooked?
95
00:14:47,688 --> 00:14:49,063
Cooked?
96
00:14:50,441 --> 00:14:53,015
I don't know, the red ones
that come canned.
97
00:14:53,236 --> 00:14:55,146
The ones from Strasbourg?
98
00:14:55,405 --> 00:14:56,568
I don't know.
99
00:15:36,037 --> 00:15:38,575
It's the same with me.
I'm nervous too.
100
00:15:41,710 --> 00:15:45,755
And if it rains or it's humid,
it won't calm me down.
101
00:15:56,874 --> 00:15:58,971
Tomorrow I'll heal you.
102
00:18:19,438 --> 00:18:20,849
How old are you?
103
00:18:24,694 --> 00:18:26,122
17.
104
00:18:29,533 --> 00:18:30,778
What's up?
105
00:18:31,327 --> 00:18:32,358
Nothing.
106
00:18:33,162 --> 00:18:34,408
Yeah, something's up.
107
00:18:35,248 --> 00:18:38,250
I don't like being told stories.
108
00:18:39,086 --> 00:18:40,711
What stories?
109
00:18:45,177 --> 00:18:48,878
You say that you're 17 and
shave your mustache.
110
00:18:53,812 --> 00:18:55,852
You have to be 19 for that.
111
00:18:56,064 --> 00:18:59,481
That's not true.
I started shaving at 15.
112
00:19:01,696 --> 00:19:03,711
You don't believe me?
113
00:19:07,119 --> 00:19:09,159
Me? I believe everything
I'm told.
114
00:19:12,792 --> 00:19:14,916
Come, I'll take care
of your pimples.
115
00:19:41,159 --> 00:19:42,654
Put your hair up.
116
00:19:59,014 --> 00:20:01,422
- Does it sting?
- A little.
117
00:20:04,479 --> 00:20:06,768
There's nothing to do with it,
my mom has tried everything.
118
00:20:06,898 --> 00:20:08,523
Talk more softly.
119
00:20:10,027 --> 00:20:12,732
A doctor came,
we bought ointment,
120
00:20:12,989 --> 00:20:16,358
they tied my hands to the bed
so I couldn't pick at it.
121
00:20:17,077 --> 00:20:19,948
But it doesn't come off,
I scratch.
122
00:20:25,044 --> 00:20:28,212
Each time you pick at it,
I'll give your fingers a whack.
123
00:20:37,476 --> 00:20:39,552
What do you want to be later?
124
00:20:41,898 --> 00:20:43,753
I don't want to be anything.
125
00:20:52,577 --> 00:20:55,413
I'd like to be a saleswoman,
if I could.
126
00:21:29,579 --> 00:21:32,035
You can't stay here,
you have to go to bed.
127
00:21:47,308 --> 00:21:49,432
I'll come back in five minutes.
128
00:23:35,832 --> 00:23:36,947
It records everything.
129
00:23:37,480 --> 00:23:40,435
When I'm not here, I'll be able to
watch everything you do.
130
00:24:03,844 --> 00:24:05,847
I want to pee.
131
00:24:56,490 --> 00:24:59,491
"Just before the curve,
132
00:25:01,079 --> 00:25:05,658
"just before the closed curve,
133
00:25:07,378 --> 00:25:10,997
"just before the
closed curve..."
134
00:25:15,012 --> 00:25:16,590
"Clos-e-d".
135
00:25:17,557 --> 00:25:19,384
I don't care,
it doesn't count.
136
00:25:20,685 --> 00:25:22,512
"Clos-e-d"!
137
00:25:26,233 --> 00:25:27,567
I don't get it.
138
00:25:35,149 --> 00:25:37,658
You'll have to obey. If not, beware!
139
00:25:38,707 --> 00:25:41,115
Your mother told me
I could hit you.
140
00:25:42,836 --> 00:25:45,209
She hit me with a belt.
141
00:25:46,633 --> 00:25:49,587
But she hasn't done it
for a while.
142
00:25:54,767 --> 00:25:59,264
When she hit me, I said nothing,
I didn't cry. So what's the use.
143
00:26:05,947 --> 00:26:08,521
For what I want to be,
a dictation won't help.
144
00:26:08,659 --> 00:26:10,153
Only arithmetic matters.
145
00:26:10,369 --> 00:26:13,536
And I know how to calculate,
I don't need to study it.
146
00:26:16,418 --> 00:26:19,953
Now I'm not in the mood to
think about writing well.
147
00:26:22,049 --> 00:26:23,425
Write "E-D".
148
00:26:26,513 --> 00:26:31,306
If you don't get a diploma, you
won't be anything, I don't have it.
149
00:26:32,145 --> 00:26:35,728
- Is it necessary to be a
saleswoman? - Certainly.
150
00:26:37,443 --> 00:26:39,768
We'll continue, but only a little.
151
00:26:42,156 --> 00:26:44,529
Put your name on the top,
to the left.
152
00:26:51,000 --> 00:26:52,860
My name is Madeleine.
153
00:27:13,193 --> 00:27:14,853
Get on your knees.
154
00:27:17,907 --> 00:27:19,572
Why aren't you good with me?
155
00:27:20,660 --> 00:27:22,487
And why do I have to be?
156
00:27:22,704 --> 00:27:23,985
I can't tell you.
157
00:27:24,248 --> 00:27:25,279
Why?
158
00:27:28,461 --> 00:27:30,787
You're not the first girl
to be abducted.
159
00:27:31,089 --> 00:27:32,750
Do you know who abducts them?
160
00:27:33,175 --> 00:27:34,420
The bosses.
161
00:27:36,512 --> 00:27:39,383
And that is the blood of a girl.
162
00:27:39,766 --> 00:27:43,599
The boss came up here and
bled another girl before you.
163
00:27:44,981 --> 00:27:46,772
She was 12 years old.
164
00:27:50,529 --> 00:27:52,071
Who are the bosses?
165
00:27:52,406 --> 00:27:53,687
Those who give orders.
166
00:27:53,950 --> 00:27:56,108
Seeing them,
you'll know that they're mean.
167
00:27:56,327 --> 00:27:59,662
You understand? It's not me.
They steal the girls.
168
00:28:00,249 --> 00:28:04,461
A while ago they asked me to shave one,
then threw her into the water.
169
00:28:05,421 --> 00:28:07,545
So you have to be good with me.
170
00:28:09,426 --> 00:28:12,048
If they hear you,
they'll come up here.
171
00:28:14,724 --> 00:28:16,302
And they'll kill you.
172
00:28:17,394 --> 00:28:19,387
When I don't do what they want,
173
00:28:20,731 --> 00:28:22,309
they beat me.
174
00:28:22,859 --> 00:28:25,065
I don't want to stay here,
I want to go.
175
00:28:25,529 --> 00:28:27,735
Go if you want.
176
00:28:28,991 --> 00:28:30,699
Go if you want!
177
00:28:37,835 --> 00:28:39,543
I'm scared!
178
00:28:48,806 --> 00:28:51,761
I think I'm going to cry.
Go to bed.
179
00:29:05,659 --> 00:29:07,070
You just have to go.
180
00:29:07,912 --> 00:29:09,821
And where should I go?
181
00:29:10,874 --> 00:29:12,831
You don't know the bosses.
182
00:29:14,795 --> 00:29:17,631
As soon as I'm not at home,
I feel sick.
183
00:29:21,219 --> 00:29:23,670
Because of the change of air.
184
00:29:48,084 --> 00:29:50,243
I'm not going to cry.
185
00:30:11,779 --> 00:30:16,285
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
186
00:30:18,751 --> 00:30:22,626
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
187
00:30:40,480 --> 00:30:44,893
At times I get strict,
even though I don't like it.
188
00:30:45,402 --> 00:30:47,525
At times it's necessary to be strict.
189
00:30:47,738 --> 00:30:49,731
If not, you're a nothing.
190
00:30:51,201 --> 00:30:53,075
There are only crackers here.
191
00:30:54,538 --> 00:30:56,578
I'm going to go to work.
192
00:30:56,832 --> 00:30:58,991
I'll come back with food.
193
00:31:06,415 --> 00:31:11,530
You can't stay here. The bosses
mustn't see you through the window.
194
00:31:28,536 --> 00:31:30,779
When you finish, go to bed.
195
00:31:32,416 --> 00:31:34,990
The bosses won't come up
if they don't hear you.
196
00:31:35,127 --> 00:31:37,085
You don't need to be afraid.
197
00:32:05,455 --> 00:32:08,990
When I come back, I'll knock 3 times
to show that it's me.
198
00:32:10,961 --> 00:32:13,667
Or I'll cough. You hear me?
199
00:32:15,717 --> 00:32:17,093
Do you hear me?
200
00:32:25,687 --> 00:32:27,146
Do you hear me?
201
00:32:28,691 --> 00:32:32,025
- You're making noise.
- So then we'll talk quieter.
202
00:32:32,779 --> 00:32:37,655
- Knocking and coughing
makes noise. - I'll knock softly.
203
00:32:38,786 --> 00:32:41,456
We'll have to put a cord through
that hole.
204
00:32:43,792 --> 00:32:44,907
Over here?
205
00:32:46,962 --> 00:32:47,792
Yes.
206
00:32:48,089 --> 00:32:50,212
Okay, I'll put the cord through.
207
00:33:36,229 --> 00:33:39,396
I don't like chocolate with nuts,
only with milk.
208
00:33:39,941 --> 00:33:41,056
I didn't know.
209
00:33:42,257 --> 00:33:43,066
It's nothing.
210
00:33:44,030 --> 00:33:46,153
I'll see if I can change it.
211
00:33:47,867 --> 00:33:49,907
Yeah, they'll change it for you.
212
00:33:56,878 --> 00:34:00,330
- Is Mickey the barking dog?
- Yes. He's very bad.
213
00:34:46,770 --> 00:34:49,143
- Hi, François!
- Hi.
214
00:34:53,737 --> 00:34:55,896
It must be worth 12 francs.
215
00:34:57,533 --> 00:35:01,366
Anatole is there, go see him,
I'll offer you a drink.
216
00:37:09,189 --> 00:37:10,220
Troublemaker!
217
00:37:10,607 --> 00:37:11,805
Get out, troublemaker!
218
00:37:12,651 --> 00:37:15,142
You want to go up the ladder
today?
219
00:37:16,322 --> 00:37:17,698
Let's go, down.
220
00:37:19,159 --> 00:37:20,190
Down.
221
00:37:20,452 --> 00:37:22,409
Home, let's go.
222
00:37:22,830 --> 00:37:23,861
Inside.
223
00:37:33,759 --> 00:37:35,633
I came to take back my clock.
224
00:37:35,845 --> 00:37:38,342
- What's that?
- It's not yours, it's my dad's.
225
00:37:38,744 --> 00:37:40,536
What was his is now your mother's.
226
00:37:40,851 --> 00:37:43,603
- The clock, no. He gave it to me.
- How can you say that?
227
00:37:43,729 --> 00:37:45,058
Yes. Just ask Claudine.
228
00:37:45,231 --> 00:37:47,141
What would you do with it
in your shack?
229
00:37:47,359 --> 00:37:49,067
You don't get up for work.
230
00:37:49,194 --> 00:37:53,187
- It's not my fault I've no job.
- There was work at the chicken factory!
231
00:37:53,355 --> 00:37:56,699
You had to get up at 5:00.
But you're just too lazy.
232
00:38:00,541 --> 00:38:02,166
I'm not a thief!
233
00:38:04,671 --> 00:38:06,414
I'm not a thief!
234
00:38:09,468 --> 00:38:10,749
Layabout!
235
00:38:21,941 --> 00:38:23,519
It's me! Open.
236
00:38:24,402 --> 00:38:26,442
Madeleine, are you there?
Let me in.
237
00:38:27,656 --> 00:38:29,448
We agreed about the cord.
238
00:38:31,703 --> 00:38:34,028
- Let me in.
- We agreed about the cord.
239
00:38:57,066 --> 00:38:59,308
If we say the cord,
then it's the cord.
240
00:39:03,657 --> 00:39:07,276
As long as they don't call me
a thief or an idiot, anyway.
241
00:39:08,121 --> 00:39:11,537
- There were shouts down there.
- I'm not a thief, it's my clock.
242
00:39:16,255 --> 00:39:18,925
- Did the boss hit you?
- You'll see.
243
00:39:30,731 --> 00:39:34,115
If he comes up, I'll kill him!
Like a rat!
244
00:39:53,549 --> 00:39:55,459
Go down and kill them.
245
00:39:55,719 --> 00:39:57,213
Are you crazy?
246
00:40:19,914 --> 00:40:24,078
- Do they know I'm here? - No.
They didn't want to give back my clock.
247
00:40:26,713 --> 00:40:29,668
- The boss is your father?
- He's my stepfather.
248
00:40:30,218 --> 00:40:33,834
My mother agrees with him because
he doesn't want to give it back.
249
00:40:34,181 --> 00:40:35,924
And we fought.
250
00:40:36,809 --> 00:40:41,889
Since he came, I just have to shut up.
He always says 'I'm giving the orders'.
251
00:40:42,274 --> 00:40:45,322
He wants me to go,
but it's my house, not his.
252
00:40:45,569 --> 00:40:47,728
He turned my mother against me.
253
00:40:48,906 --> 00:40:52,200
I don't even talk to my sister
when she comes.
254
00:40:52,661 --> 00:40:55,117
She probably didn't speak much
to you anyway.
255
00:41:20,819 --> 00:41:23,026
Did you drink too much?
256
00:41:24,323 --> 00:41:26,115
I'm not used to it.
257
00:41:26,682 --> 00:41:28,362
I only drink lemonade.
258
00:41:28,870 --> 00:41:31,422
I can't drink much cider.
259
00:41:33,542 --> 00:41:36,116
Do you know what you're going
to do to please me?
260
00:41:37,464 --> 00:41:39,424
Do you want to please me?
261
00:41:39,716 --> 00:41:41,299
Yes, I do.
262
00:41:42,595 --> 00:41:46,043
Go down and make peace
with your mother.
263
00:41:47,100 --> 00:41:48,322
No.
264
00:41:49,186 --> 00:41:50,764
So you don't want to please me.
265
00:41:50,896 --> 00:41:55,317
No need for a speech,
just say you didn't mean to hit her.
266
00:41:58,489 --> 00:42:02,687
I want to please you,
but I don't want to do that.
267
00:42:05,789 --> 00:42:07,616
I want to give you a gift.
268
00:42:07,875 --> 00:42:10,638
If you want, I'll give you the clock.
269
00:42:12,880 --> 00:42:16,507
When I go, I won't be able to carry it,
it's too heavy.
270
00:42:17,043 --> 00:42:19,234
That's not heavy.
271
00:42:20,389 --> 00:42:22,662
Then I don't know what is.
272
00:42:22,892 --> 00:42:26,949
I'll accept it anyway,
you'll just have to bring it to me.
273
00:42:27,898 --> 00:42:30,957
Write a note to your mother
and give it to her.
274
00:42:31,152 --> 00:42:33,878
So you don't have to talk.
275
00:42:34,281 --> 00:42:37,174
You're a woman for sure,
you're stubborn.
276
00:42:37,993 --> 00:42:42,074
Go down, say it through the door
and come up quickly.
277
00:42:42,207 --> 00:42:43,951
It's not hard to say:
278
00:42:44,167 --> 00:42:47,342
"I'm sorry, I didn't mean to hit you."
279
00:42:48,005 --> 00:42:49,416
I don't feel like it.
280
00:42:50,905 --> 00:42:53,902
Come on,
then we'll have a cuddle.
281
00:42:57,767 --> 00:43:00,119
Come on.
282
00:43:01,772 --> 00:43:03,493
Come on!
283
00:43:31,223 --> 00:43:32,845
I can't!
284
00:43:47,492 --> 00:43:49,147
I'm sorry!
285
00:43:58,992 --> 00:44:01,806
Turn around, we'll sleep this way.
286
00:44:12,981 --> 00:44:15,306
In your house, are they bad to you?
287
00:44:16,068 --> 00:44:17,646
They tied me to the bed.
288
00:44:18,153 --> 00:44:21,025
You mustn't be pushed around.
Did you see this afternoon?
289
00:44:22,534 --> 00:44:26,921
As soon as I'm old enough,
I'll getting out of here, to Vire.
290
00:44:27,540 --> 00:44:29,948
One day the neighbor
gave me some shoes.
291
00:44:30,084 --> 00:44:32,658
They wouldn't let me put them on.
I'd wear them out.
292
00:44:33,046 --> 00:44:36,449
So I put them in my schoolbag and
on the road I put them on anyway.
293
00:44:36,634 --> 00:44:40,818
You know, the bosses don't hit me
because I resist.
294
00:44:41,306 --> 00:44:43,679
But they're still mean.
295
00:44:45,018 --> 00:44:47,640
Let's stop talking
and sleep.
296
00:44:48,356 --> 00:44:50,915
We'll sleep well like this.
297
00:44:57,116 --> 00:44:59,952
I like the way we sleep.
298
00:45:01,288 --> 00:45:03,446
We're like sardines.
299
00:45:04,583 --> 00:45:07,477
One small sardine
and one big one.
300
00:45:08,546 --> 00:45:10,753
You're the big one.
301
00:45:14,053 --> 00:45:16,244
Silence, we're sleeping.
302
00:45:24,148 --> 00:45:26,224
It's really windy tonight.
303
00:45:34,410 --> 00:45:37,232
I don't want you to go so quickly.
304
00:45:37,664 --> 00:45:40,784
Only lazy people leave like this.
305
00:45:41,252 --> 00:45:43,245
And if someone asks me something...
306
00:45:43,421 --> 00:45:45,046
I'm not lazy.
307
00:45:49,553 --> 00:45:51,546
Stay with me today.
308
00:45:51,889 --> 00:45:55,175
I have to work.
Who will buy milk if I don't?
309
00:45:55,435 --> 00:45:58,306
I haven't asked for anything,
I like cider as well.
310
00:45:58,731 --> 00:46:00,011
In the morning?
311
00:46:00,316 --> 00:46:03,935
- Not the morning. Don't exaggerate.
- You see!
312
00:46:07,032 --> 00:46:08,990
Do you earn much at work?
313
00:46:09,118 --> 00:46:12,285
I sell old cardboard at
20 cts. a kilo.
314
00:46:12,664 --> 00:46:16,745
Old paper and scrap metal
at 30 cts. a kilo.
315
00:46:17,336 --> 00:46:20,666
And then there are mushrooms...
that I collect.
316
00:46:23,259 --> 00:46:25,418
Make me laugh a little.
317
00:46:34,439 --> 00:46:36,729
You see,
you can if you want.
318
00:46:46,078 --> 00:46:49,329
When I went to school,
there was a boy called Frédéric.
319
00:46:49,791 --> 00:46:53,267
We used to play and touch each
other behind the playground.
320
00:46:53,545 --> 00:46:56,642
Why don't you do it to me too?
I like it.
321
00:47:06,248 --> 00:47:08,012
I'm going out for milk.
322
00:47:23,748 --> 00:47:25,396
Come in!
323
00:47:36,221 --> 00:47:37,964
It's for later.
324
00:47:39,266 --> 00:47:42,351
For dinner tonight, guess why.
325
00:47:42,853 --> 00:47:45,523
Because we calmed down,
it's a cake for me.
326
00:47:48,777 --> 00:47:49,892
I don't know.
327
00:47:50,237 --> 00:47:53,358
The bosses are going out.
They won't be around tonight.
328
00:47:53,593 --> 00:47:54,898
We'll watch TV.
329
00:47:55,118 --> 00:47:58,072
And I bought nice things
for you to eat.
330
00:47:58,455 --> 00:47:59,977
It's St. Madeleine's day.
331
00:48:00,124 --> 00:48:01,664
- Can I see?
- No.
332
00:48:03,419 --> 00:48:05,496
I want to see!
333
00:48:06,715 --> 00:48:09,879
- Only once, to see what's in there.
- No.
334
00:48:12,597 --> 00:48:14,941
- Are they tins?
- Just once.
335
00:48:35,082 --> 00:48:36,998
You're not much fun.
336
00:48:42,299 --> 00:48:44,377
Tell me something.
337
00:48:45,302 --> 00:48:47,190
Whatever you want.
338
00:48:47,889 --> 00:48:49,637
I don't know.
339
00:48:55,731 --> 00:48:58,447
I always start the conversations.
340
00:49:10,248 --> 00:49:12,350
Don't you want to get married?
341
00:49:12,626 --> 00:49:13,741
It depends.
342
00:49:14,086 --> 00:49:16,293
I'm not a fussy guy,
but it depends.
343
00:49:17,325 --> 00:49:19,041
Do you have a fiancée?
344
00:49:19,301 --> 00:49:20,712
Yeah, I have one.
345
00:49:21,929 --> 00:49:24,681
- Is she cute?
- Yeah, she's good.
346
00:49:25,436 --> 00:49:26,975
You got a photo?
347
00:49:27,477 --> 00:49:28,853
No, I don't have one.
348
00:49:29,771 --> 00:49:33,640
- You don't want to show her to me.
- No, she just didn't give me one.
349
00:49:34,110 --> 00:49:37,600
If you don't have a photo,
you don't have a fiancée.
350
00:49:42,203 --> 00:49:45,305
If you have a fiancée,
you always have a photo.
351
00:49:46,041 --> 00:49:48,532
I'll go get one for you,
if you want.
352
00:49:49,420 --> 00:49:51,828
If you want!
It's all the same to me.
353
00:49:52,924 --> 00:49:55,594
I'm gonna see if they're going,
I won't be long.
354
00:49:57,732 --> 00:50:00,502
About that TV.
If it's not true, I'm going.
355
00:50:00,727 --> 00:50:04,130
I didn't tell you
but I've thought about leaving.
356
00:50:33,513 --> 00:50:37,346
He didn't want to give the key back but
he's too stingy to change the lock
357
00:50:37,476 --> 00:50:39,101
I didn't hand it over.
358
00:50:40,355 --> 00:50:42,811
Don't touch anything.
359
00:50:44,026 --> 00:50:45,224
Leave it to me.
360
00:50:46,320 --> 00:50:48,479
- Are you sure that it's the key?
- Yeah.
361
00:50:50,075 --> 00:50:52,780
The TV works well,
we'll watch it quiet.
362
00:50:53,287 --> 00:50:55,196
So the neighbors don't hear us.
363
00:50:59,220 --> 00:51:02,123
I forgot the sausages!
You could have reminded me.
364
00:51:02,256 --> 00:51:06,518
- You'd forget your head if it was loose
- I'm gonna find them.
365
00:51:37,839 --> 00:51:40,876
- I don't hear anything.
- It's time to go to bed.
366
00:51:44,013 --> 00:51:45,840
I'm getting up early tomorrow.
367
00:51:46,266 --> 00:51:48,259
Not me, I'm on holiday.
368
00:51:48,519 --> 00:51:51,057
Go to bed, I'll lock up myself.
369
00:52:27,565 --> 00:52:29,660
You haven't been nice.
370
00:52:31,194 --> 00:52:34,937
Why haven't you been nice?
Has Madeleine been bad?
371
00:52:36,951 --> 00:52:39,027
Has Madeleine been bad?
372
00:52:41,206 --> 00:52:43,992
- Has Madeleine been bad?
- Yes!
373
00:52:44,960 --> 00:52:47,844
- Then you too.
- No.
374
00:52:48,298 --> 00:52:50,006
Then, I'm nice?
375
00:52:50,383 --> 00:52:52,839
- Don't laugh.
- I didn't laugh.
376
00:52:54,305 --> 00:52:56,463
- Yes, I saw you laughing.
- No.
377
00:52:57,016 --> 00:52:59,590
Yes, you laughed,
You're so stubborn!
378
00:53:08,947 --> 00:53:11,505
You're so stubborn!
379
00:53:20,502 --> 00:53:22,910
- Why did you wake me up?
- We have to talk.
380
00:53:23,089 --> 00:53:26,672
- You could have been more gentle.
- You disagree with everything I say.
381
00:53:26,926 --> 00:53:28,207
I didn't say anything.
382
00:53:28,637 --> 00:53:30,429
I don't want to argue at all.
383
00:53:31,223 --> 00:53:34,723
If I say I have a girlfriend
but no photo, don't argue with me.
384
00:53:35,228 --> 00:53:38,040
You won't do dictations,
you don't wash, you don't comb.
385
00:53:38,190 --> 00:53:39,565
You don't collect anything.
386
00:53:40,025 --> 00:53:43,426
- Maybe I hit you also?
- Yes, last night.
387
00:53:47,117 --> 00:53:50,985
Have you seen your hands and
mine? I'm the one who's hurt.
388
00:53:52,999 --> 00:53:54,743
You're always arguing.
389
00:53:55,460 --> 00:53:59,079
- And if not, then you're sullen.
- Not always.
390
00:53:59,548 --> 00:54:01,007
It's true, not always.
391
00:54:01,926 --> 00:54:05,260
- I give the orders here.
- You're not much fun.
392
00:54:05,555 --> 00:54:08,972
Okay, you give the orders
but remove the camera then.
393
00:54:13,857 --> 00:54:15,316
It's too heavy!
394
00:54:15,943 --> 00:54:17,106
Who gives the orders here?
395
00:54:17,403 --> 00:54:19,194
You, but help me.
396
00:54:19,655 --> 00:54:21,613
I'll do it later.
397
00:54:23,118 --> 00:54:26,701
- Will we watch TV today?
- The bosses have come back.
398
00:54:40,054 --> 00:54:41,335
- Hi.
- Hi.
399
00:54:41,556 --> 00:54:43,549
I'd like a photo,
it's for my girlfriend.
400
00:54:43,684 --> 00:54:46,222
In 9 by 13?
The standard price?
401
00:54:46,354 --> 00:54:47,552
Can I see it?
402
00:54:48,022 --> 00:54:49,137
If you want.
403
00:54:49,274 --> 00:54:51,314
I only want to know the price.
404
00:54:53,028 --> 00:54:54,736
She doesn't like photos
taken of her,
405
00:54:54,905 --> 00:54:57,942
when she sees this, she'll accept,
and I can bring it.
406
00:54:58,117 --> 00:54:59,446
And I'll return the photo.
407
00:54:59,661 --> 00:55:02,366
Sir, I can't,
these are photos of clients.
408
00:55:02,539 --> 00:55:06,668
I'll return it! And I'll bring her
to take a photo, I swear.
409
00:55:16,764 --> 00:55:20,088
I have to tell you something
and I don't know how.
410
00:55:28,278 --> 00:55:30,502
How will I say it?
411
00:55:39,291 --> 00:55:41,450
My dad went away a long time ago,
412
00:55:41,752 --> 00:55:45,712
and we haven't seen him since.
So I don't have a father.
413
00:55:47,092 --> 00:55:50,408
Don't do anything,
I'll take care of it.
414
00:55:56,019 --> 00:55:58,663
So I decided to call
you Dad.
415
00:56:13,081 --> 00:56:15,288
- Are you glad?
- Yeah.
416
00:56:16,460 --> 00:56:18,998
Of course, I won't always call you Dad.
417
00:56:20,131 --> 00:56:22,420
When I feel like it,
or when you're nice.
418
00:56:30,059 --> 00:56:32,353
I didn't know how to tell you.
419
00:56:32,604 --> 00:56:35,060
You can give me a nickname too.
420
00:56:35,900 --> 00:56:39,365
If you want,
if you'd thought of something?
421
00:56:40,009 --> 00:56:42,993
At home they called me Mado.
422
00:56:44,326 --> 00:56:46,649
The rillettes are good.
423
00:56:47,079 --> 00:56:48,704
You can start.
Enjoy your meal!
424
00:56:49,165 --> 00:56:50,410
Enjoy your meal!
425
00:56:53,462 --> 00:56:55,541
My name is François.
426
00:56:59,219 --> 00:57:01,793
We only need flowers.
We'll have to find some.
427
00:57:02,097 --> 00:57:04,802
If they see me with flowers,
they'll laugh at me.
428
00:57:05,017 --> 00:57:07,229
Make sure they don't see you.
429
00:57:08,855 --> 00:57:11,347
If you want, I'll bring cider today.
430
00:57:11,692 --> 00:57:12,890
You like it.
431
00:57:13,402 --> 00:57:16,305
Yeah, but I'll be
a little tipsy with it.
432
00:57:16,573 --> 00:57:20,354
I'd like you to bring me a piece
of chalk, to play with.
433
00:57:26,418 --> 00:57:30,215
I didn't want to show it to you,
but better if you see it anyway.
434
00:57:35,095 --> 00:57:36,470
Do you love her?
435
00:57:39,600 --> 00:57:41,641
Maybe she doesn't love you.
436
00:57:42,103 --> 00:57:45,223
For your work and because you
don't have your own place.
437
00:57:45,482 --> 00:57:48,269
That's important for older girls.
438
00:57:49,904 --> 00:57:53,300
The same thing happened to me
last year in school.
439
00:57:53,491 --> 00:57:56,861
I liked a boy and
and I didn't tell him.
440
00:57:57,579 --> 00:58:00,450
And one day, we played a game
where we said who we thought about.
441
00:58:00,583 --> 00:58:03,454
He named a girl
I didn't even know.
442
00:58:04,963 --> 00:58:07,799
I'm sure he secretly loved her.
443
00:58:09,927 --> 00:58:14,005
Then there was a boy who liked me
and I didn't even know.
444
00:58:14,391 --> 00:58:15,886
And he told me.
445
00:58:16,101 --> 00:58:18,755
Well, he told me in that game.
446
00:58:19,272 --> 00:58:21,595
I didn't like him much.
447
00:58:21,858 --> 00:58:25,254
Imagine, the boy who named a girl
I didn't even know.
448
00:58:30,076 --> 00:58:31,998
Are you there?
449
00:58:32,329 --> 00:58:33,740
Yes!
450
00:58:37,835 --> 00:58:39,901
How nice!
451
00:58:42,299 --> 00:58:46,336
Your sister is coming Sunday,
she'll be able to have a look.
452
00:59:04,200 --> 00:59:06,531
We had a narrow escape.
453
00:59:08,413 --> 00:59:11,649
- She must have seen the table.
- She saw nothing.
454
00:59:12,042 --> 00:59:15,755
I feel like I'm having a heart attack!
Listen, sometimes, it stops...
455
00:59:20,302 --> 00:59:23,090
One day, it'll be tired
of all these stories.
456
00:59:23,347 --> 00:59:27,443
And it'll stop altogether,
I don't know how it can continue.
457
00:59:28,395 --> 00:59:30,554
It's beating quickly,
but it's not stopping.
458
00:59:33,568 --> 00:59:36,217
I don't want to see her again.
459
00:59:40,868 --> 00:59:44,189
We're both funny, odd people,
the pair of us.
460
00:59:45,373 --> 00:59:47,760
You think they'll come on Sunday?
461
00:59:48,043 --> 00:59:51,045
They're just making fun of me.
462
01:00:37,351 --> 01:00:39,060
Well, listen to me.
463
01:00:39,270 --> 01:00:42,521
It's a house for laughing.
not for laughing at.
464
01:00:42,733 --> 01:00:44,642
Truly for laughing,
you understand?
465
01:00:44,985 --> 01:00:47,192
Of course we'll laugh quietly,
because of the bosses,
466
01:00:47,405 --> 01:00:50,241
but it's for laughing, having fun.
forgetting your problems.
467
01:00:50,617 --> 01:00:52,421
Come in.
468
01:00:54,205 --> 01:00:55,319
Come on.
469
01:00:57,584 --> 01:01:01,333
That's the big cupboard to lock up
all your problems and sad things.
470
01:01:01,797 --> 01:01:03,505
Put in some problems.
471
01:01:04,091 --> 01:01:07,461
Just pretend,
as if they were invisible.
472
01:01:08,263 --> 01:01:10,737
For example, do like this...
473
01:01:12,226 --> 01:01:14,349
Do it, do like this.
474
01:01:16,815 --> 01:01:18,507
Come on.
475
01:01:19,818 --> 01:01:22,689
When you have something funny
to tell me,
476
01:01:22,947 --> 01:01:25,991
I'll see everything and figure out
how it ends in advance.
477
01:01:26,326 --> 01:01:28,533
When you're vexed
and don't want to tell,
478
01:01:28,745 --> 01:01:30,952
I'll read it on your forehead
where it's written,
479
01:01:31,332 --> 01:01:33,954
and if the boss vexes you once again,
I'll tell you.
480
01:01:34,252 --> 01:01:37,040
And you'll say, "yeah, how did
you guess it again?"
481
01:01:37,381 --> 01:01:39,290
"It's written," I'll tell you.
482
01:01:39,842 --> 01:01:42,250
It'll make you happy,
you'd laugh.
483
01:01:43,012 --> 01:01:44,877
It's a bit stupid.
484
01:01:47,559 --> 01:01:48,888
You're stupid.
485
01:01:49,019 --> 01:01:53,267
I'm making an effort. Because
after lunch, I don't feel like laughing.
486
01:01:54,442 --> 01:01:56,934
You could also make an effort.
You're not fun.
487
01:01:57,363 --> 01:01:59,378
Erase it, if you want.
488
01:01:59,761 --> 01:02:02,169
Erase it yourself
if you don't want me to erase it.
489
01:02:02,702 --> 01:02:04,705
You're horrid.
490
01:02:08,668 --> 01:02:10,400
I'm fed up with this.
491
01:02:53,679 --> 01:02:56,171
I'll never talk to you again.
492
01:03:02,147 --> 01:03:05,591
If you want to denounce me
to the bosses, do it.
493
01:05:05,835 --> 01:05:07,958
That's a big coin?
494
01:05:11,467 --> 01:05:14,504
I'll agree to talk to you
even if we won't make up.
495
01:05:14,804 --> 01:05:17,579
I've something to tell you.
Sit down.
496
01:05:24,440 --> 01:05:26,734
I've thought it over.
497
01:05:27,319 --> 01:05:28,857
I want a baby.
498
01:05:29,071 --> 01:05:30,680
Make me a baby.
499
01:05:34,619 --> 01:05:37,075
I'm bored all day long.
500
01:05:37,664 --> 01:05:39,597
Are you crazy?
501
01:05:41,043 --> 01:05:42,787
You're too young to get married.
502
01:05:43,046 --> 01:05:45,618
My sister has one,
she's not married.
503
01:05:47,080 --> 01:05:49,953
You can't have a baby at your age.
504
01:05:52,932 --> 01:05:55,423
Do you know how they're made?
505
01:05:57,241 --> 01:05:59,472
It'd hurt you too much
and it wouldn't work.
506
01:05:59,613 --> 01:06:02,748
You're a wimp, a complete wimp.
507
01:06:07,241 --> 01:06:09,256
You know nothing about that.
508
01:06:11,538 --> 01:06:14,290
At your age you can't have children.
509
01:06:14,875 --> 01:06:16,799
You're just crazy.
510
01:06:17,044 --> 01:06:18,648
Why?
511
01:06:19,213 --> 01:06:21,005
You can't until 15.
512
01:06:21,758 --> 01:06:23,881
Before it's not possible.
513
01:06:24,595 --> 01:06:28,513
- Many girls have them before.
- You know nothing about that.
514
01:06:28,809 --> 01:06:32,313
Do you know any better?
I'd be surprised!
515
01:06:36,359 --> 01:06:38,308
You're weak.
516
01:06:40,405 --> 01:06:42,488
It wouldn't be a good idea.
517
01:06:45,436 --> 01:06:47,494
Let's go to the market.
518
01:06:47,956 --> 01:06:49,949
I'll get the motorcycle.
519
01:06:50,459 --> 01:06:53,745
When I reach the boss's place,
lower your head,
520
01:06:54,046 --> 01:06:56,039
and get down in the trailer.
521
01:07:14,362 --> 01:07:16,271
Hide in the corn.
522
01:07:16,990 --> 01:07:19,667
I'm going to the market,
I'll be back soon.
523
01:07:19,827 --> 01:07:23,690
You'll get some fresh air.
You're crazy not to go.
524
01:08:48,014 --> 01:08:50,553
What is that girl doing?
525
01:08:50,934 --> 01:08:53,011
What are you doing there,
on the road?
526
01:08:53,270 --> 01:08:55,062
I don't know you, child.
527
01:08:55,231 --> 01:08:57,473
Throwing stones at a poor
old woman!
528
01:08:57,692 --> 01:09:00,528
What a shame, to see that
on the roads!
529
01:09:09,581 --> 01:09:10,613
Come in.
530
01:09:12,335 --> 01:09:14,957
- Good afternoon.
- Good afternoon.
531
01:09:15,797 --> 01:09:18,502
No need to come every fortnight.
It won't change anything.
532
01:09:18,759 --> 01:09:20,170
There's no work.
533
01:09:20,490 --> 01:09:23,892
I was passing by.
It costs me nothing to ask.
534
01:09:25,141 --> 01:09:27,830
I'd like a job in an office.
535
01:11:19,777 --> 01:11:22,678
We won't speak anymore
about the baby.
536
01:11:26,159 --> 01:11:27,774
Never!
537
01:12:35,741 --> 01:12:40,488
At noon hit him round the ear.
Then she'll understand I exist.
538
01:13:01,772 --> 01:13:06,649
When my sister comes, tell her
not to come up. Leave me alone.
539
01:13:31,557 --> 01:13:35,593
In the morning you can tell me
something. Something nice.
540
01:13:42,195 --> 01:13:44,188
Does your ear hurt?
541
01:13:45,478 --> 01:13:47,655
Why would it hurt?
No.
542
01:13:50,288 --> 01:13:53,401
I have to tell you,
I'm much better.
543
01:13:53,750 --> 01:13:55,442
Suddenly they're gone.
544
01:13:55,627 --> 01:13:57,336
I have no pimples anymore.
545
01:13:57,880 --> 01:13:59,161
It's all healed, look.
546
01:13:59,674 --> 01:14:02,675
I told you I'd heal you.
You see, I have a gift.
547
01:14:02,969 --> 01:14:05,645
But you wouldn't believe me.
Are you happy?
548
01:14:05,848 --> 01:14:06,945
Yeah.
549
01:14:07,094 --> 01:14:10,345
But you have to try not to
be so stubborn.
550
01:14:10,645 --> 01:14:12,389
- Have you eaten?
- No.
551
01:14:27,290 --> 01:14:28,805
Thanks.
552
01:14:36,815 --> 01:14:41,761
Look at me. If you want us to continue,
you have to make an effort, okay?
553
01:14:42,391 --> 01:14:43,310
Okay.
554
01:14:43,910 --> 01:14:45,179
We'll see.
555
01:14:45,394 --> 01:14:48,313
To show me you agree,
I've found a pledge for you.
556
01:14:48,690 --> 01:14:50,849
You'll write me
a poem or a story.
557
01:14:51,235 --> 01:14:52,953
Choose one.
558
01:14:53,195 --> 01:14:54,826
Choose.
559
01:14:56,015 --> 01:14:57,319
A poem.
560
01:14:57,989 --> 01:15:00,012
I've got another nickname for you.
561
01:15:00,112 --> 01:15:01,460
Cold-blooded.
562
01:15:01,622 --> 01:15:04,458
"Sangfroid François,"
get it?
563
01:15:04,959 --> 01:15:06,833
Also, I'll call you
"hot-blooded."
564
01:15:07,295 --> 01:15:10,340
It's a good thing I can tell jokes,
isn't it, Cold-blooded?
565
01:15:10,715 --> 01:15:13,437
The eczema has put me
in a good mood.
566
01:15:23,314 --> 01:15:25,391
I'll keep writing my story.
567
01:15:25,609 --> 01:15:28,046
But I won't talk to you about it
because nothing interests you.
568
01:15:28,195 --> 01:15:30,022
You can talk to me about it.
569
01:15:30,656 --> 01:15:34,322
I'm hesitating between the story
of a girl called Charlotte and Zorro.
570
01:15:34,619 --> 01:15:36,442
Do you know Zorro?
571
01:15:38,249 --> 01:15:40,372
If you have something
hard to do,
572
01:15:40,710 --> 01:15:43,049
ask Zorro and he'll do it.
573
01:15:43,505 --> 01:15:47,040
Or call me "little Zorro"
and I'll do it.
574
01:15:55,769 --> 01:15:58,308
Does Zorro cure pimples?
575
01:15:59,065 --> 01:16:00,559
Nonsense.
576
01:16:22,843 --> 01:16:27,509
That's my sister and brother-in-law.
I'll go down so they won't come up. Hide
577
01:16:40,489 --> 01:16:42,067
Hey mom, how are you?
578
01:16:45,745 --> 01:16:49,039
Hi! This is for you.
579
01:16:49,666 --> 01:16:51,576
- Is Norbert doing well?
- Very well.
580
01:16:51,710 --> 01:16:54,491
- Thank you very much.
- Come in.
581
01:16:57,008 --> 01:16:59,963
You should congratulate him
about the pimples.
582
01:17:00,262 --> 01:17:03,087
And tell him not to get
annoyed by the bosses.
583
01:17:03,307 --> 01:17:07,143
And you, tell me softly:
"Zorro, I love you."
584
01:17:35,220 --> 01:17:39,355
Well, is there a castle up there?
What time are visits?
585
01:17:44,231 --> 01:17:47,300
Good heavens,
this isn't any better.
586
01:17:47,943 --> 01:17:49,944
Come on, let's go.
587
01:19:16,590 --> 01:19:18,659
Come on.
588
01:19:27,227 --> 01:19:29,267
It's a funny poem.
589
01:19:36,155 --> 01:19:39,322
"Jesus, you who started from scratch
590
01:19:39,700 --> 01:19:42,910
"Who put vitamins in the cakes
And sardines we catch
591
01:19:43,204 --> 01:19:45,556
"So that Mado can always look fine
592
01:19:46,250 --> 01:19:48,554
"And that young men surrounding her
593
01:19:48,690 --> 01:19:51,313
"Will always have good character"
594
01:19:56,136 --> 01:19:57,927
That's it.
595
01:19:58,264 --> 01:20:01,050
It's not long, but it's sweet.
596
01:20:01,393 --> 01:20:03,271
Come here.
597
01:20:09,652 --> 01:20:13,022
Do you want to put your head here,
on my knees?
598
01:20:15,618 --> 01:20:18,703
So rigid!
Turn around.
599
01:20:20,499 --> 01:20:23,055
It's so hard for you to relax.
600
01:20:23,419 --> 01:20:26,542
You should do like your mother,
chew some gum.
601
01:20:27,173 --> 01:20:29,213
I saw her by the window.
602
01:20:32,846 --> 01:20:36,808
Not everyday, but there are days
when I like you very much.
603
01:20:40,188 --> 01:20:42,315
Close your eyes.
604
01:20:50,743 --> 01:20:54,450
I don't like short hair but
on you, it's good.
605
01:20:55,884 --> 01:20:58,669
If my mother could see me.
606
01:21:08,263 --> 01:21:09,378
François!
607
01:21:09,682 --> 01:21:12,173
The police came about
your motorcycle insurance.
608
01:21:12,351 --> 01:21:14,599
You didn't go to see them
with a receipt.
609
01:21:14,854 --> 01:21:16,391
And you haven't paid.
610
01:21:16,606 --> 01:21:19,898
You'll be fined.
Take it tomorrow morning.
611
01:21:20,653 --> 01:21:23,442
20 days in jail.
Aren't you ashamed?
612
01:21:23,698 --> 01:21:26,325
20 days inside, if you don't pay.
613
01:21:51,523 --> 01:21:54,649
Leave me enough food
while you're in jail.
614
01:21:55,027 --> 01:21:57,349
20 days isn't much.
615
01:22:01,952 --> 01:22:04,903
Does Mado really want to stay?
616
01:22:12,256 --> 01:22:14,332
That's nothing but lies.
617
01:22:21,850 --> 01:22:25,174
And François,
does he really want her to stay?
618
01:22:30,819 --> 01:22:33,900
You're healed.
I'll return you to your mother.
619
01:22:40,622 --> 01:22:43,489
Is it true? About the cops?
620
01:23:29,972 --> 01:23:31,201
The cops,
621
01:23:31,474 --> 01:23:34,310
It's a story, made up by your mother?
622
01:23:36,814 --> 01:23:38,356
You cried because you like me,
623
01:23:38,482 --> 01:23:40,725
- and have to give me to the boss.
- That's not true.
624
01:23:40,968 --> 01:23:42,458
But it is!
625
01:23:42,612 --> 01:23:44,404
You're crazy!
626
01:23:45,616 --> 01:23:46,991
Why are you upset?
627
01:23:47,305 --> 01:23:51,151
Tomorrow I'll take you to your mother,
I said I would when I healed you.
628
01:23:51,373 --> 01:23:54,144
If you want,
I'll take you right now.
629
01:24:09,853 --> 01:24:12,973
Do the bosses know where
my mother lives?
630
01:24:14,191 --> 01:24:16,234
No. They know nothing.
631
01:24:17,403 --> 01:24:20,832
If they know, I'm moving,
so they don't find me.
632
01:24:21,116 --> 01:24:24,403
Swear by something
that you'll never tell them.
633
01:24:26,122 --> 01:24:28,482
By the head of Mado.
634
01:24:30,210 --> 01:24:31,866
I swear.
635
01:24:32,546 --> 01:24:34,228
I believe you.
636
01:24:35,341 --> 01:24:37,856
When did you like me most?
637
01:24:38,678 --> 01:24:40,668
I don't know.
638
01:24:48,732 --> 01:24:51,145
When you called me "Dad."
639
01:24:58,118 --> 01:25:00,500
I'll have a quiet sleep now.
640
01:25:03,041 --> 01:25:05,135
Do you want...?
641
01:25:41,961 --> 01:25:44,047
Where are we?
642
01:25:47,009 --> 01:25:49,001
Try to hitchhike.
643
01:25:52,641 --> 01:25:54,682
Don't tell them where I live.
644
01:25:54,852 --> 01:25:56,394
I won't tell.
645
01:25:57,814 --> 01:26:00,164
They mustn't see us, come on.
646
01:26:03,862 --> 01:26:05,424
It's a gift.
647
01:26:05,531 --> 01:26:07,073
Here.
648
01:26:08,535 --> 01:26:10,121
You don't see anything?
649
01:26:10,287 --> 01:26:13,911
Look.
I've written something down. Read it.
650
01:26:14,124 --> 01:26:16,580
I THINK OF YOU
651
01:26:19,881 --> 01:26:21,517
It's a bracelet.
652
01:26:21,633 --> 01:26:25,369
Put it on your wrist
and then you'll think of me.
653
01:26:28,725 --> 01:26:33,014
After prison,
come see me at school, will you?
654
01:26:54,255 --> 01:26:55,204
Madeleine!
655
01:26:55,423 --> 01:26:57,167
That's not how you told me.
656
01:26:57,342 --> 01:27:00,448
And you, Fausson, did you take her away
so gently?
657
01:27:00,888 --> 01:27:03,724
Don't pull my leg.
Come on, once again.
658
01:27:04,058 --> 01:27:05,257
Don't hold my hand.
659
01:27:05,477 --> 01:27:06,722
He won't hold my hand anymore.
660
01:27:06,937 --> 01:27:08,517
At your place.
661
01:27:09,106 --> 01:27:13,000
- She was the one who held my hand.
- Come on, Fausson.
662
01:27:30,450 --> 01:27:32,728
Let's pretend I'm dead.
45211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.