All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x16 - The Downward Spiral.br720p.299mb-PaHe.in.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,764 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,424 WOMAN: Who are you? - Who are you? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 [BOTH LAUGHING] 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,889 DAMON: Oh, you made it. - There. Stop. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,268 Oh, my God. It's my mother. 6 00:00:17,435 --> 00:00:19,895 MAN: This merge happened with my brother Luke and I won. 7 00:00:20,062 --> 00:00:24,275 So when I absorbed Luke's magic, I must have gotten his qualities, like empathy. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,944 I think we both know I never really hated you. 9 00:00:27,153 --> 00:00:31,907 I kissed Stefan. I want to talk to him about it. But if it's bad, I feel like he won't be honest. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,910 We'll talk when all of this is over. 11 00:00:35,119 --> 00:00:40,374 MAN: We are here today to pay our respect to Sheriff Elizabeth Forbes. 12 00:00:40,583 --> 00:00:43,210 ELENA: You're talking about flipping the humanity switch. 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,546 I just need the pain to be gone. 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,424 If Stefan said the right thing, would that change your mind? 15 00:00:48,591 --> 00:00:52,094 - My mom is dead, Elena. - I'm not gonna let you do this. 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,306 [BONES SNAP] 17 00:00:56,557 --> 00:00:59,268 That's not your choice to make. 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,357 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,199 CAROLINE: Hello? 20 00:01:13,783 --> 00:01:15,284 I'm empty. 21 00:01:15,493 --> 00:01:17,620 - Fill, please. - I think you've had enough. 22 00:01:18,537 --> 00:01:23,918 Look at my face. This is me straining to care less about what you think. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,671 Nope. I can't. 24 00:01:28,464 --> 00:01:30,216 Okay. I'm gonna call you a cab. 25 00:01:30,424 --> 00:01:33,135 Here's the thing. My mom just died. 26 00:01:33,344 --> 00:01:37,890 As in I just put her dead, cancer-riddled body into the ground... 27 00:01:38,099 --> 00:01:40,643 ...four hours and 32 minutes ago. 28 00:01:41,685 --> 00:01:44,522 - I'm so sorry for your loss. - Oh, no. I don't care about that. 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,276 I'm just saying my feet have been crammed in the world's most uncomfortable heels... 30 00:01:49,485 --> 00:01:54,365 ...for an entire day and your tequila is the only thing that seems to be helping. 31 00:01:56,408 --> 00:01:57,952 Okay. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,704 - I'll grab you another drink. - Thank you. 33 00:02:00,913 --> 00:02:04,375 - Caroline, the girl from the swimming hole. - Liam. 34 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 The boy I totally forgot existed. 35 00:02:07,253 --> 00:02:10,548 Ouch. And I was just about to tell you how sexy you looked. 36 00:02:12,049 --> 00:02:13,717 You are drunk. 37 00:02:13,926 --> 00:02:17,513 Slightly buzzed. I'm getting my ass whooped in shuffle board upstairs. 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,932 Lucky you. I stood all day at my mom's funeral. 39 00:02:20,474 --> 00:02:22,726 God, you're cute. Are you a doctor yet? 40 00:02:22,935 --> 00:02:24,270 Hang on. Your mom just died? 41 00:02:24,478 --> 00:02:26,021 Do you want to get out of here? 42 00:02:27,439 --> 00:02:29,650 - I... - What? Girlfriend? 43 00:02:29,859 --> 00:02:31,944 We all know you're not dating Elena Gilbert. 44 00:02:32,153 --> 00:02:33,988 Why would I be dating Elena? 45 00:02:35,322 --> 00:02:37,283 You wouldn't. 46 00:02:37,491 --> 00:02:40,578 But even if you were, it wouldn't matter. 47 00:02:40,786 --> 00:02:46,417 Because nothing matters. Not a thing. 48 00:02:49,962 --> 00:02:51,714 [GRUNTING] 49 00:02:56,635 --> 00:02:58,304 [CAROLINE MOANING] 50 00:03:10,608 --> 00:03:12,151 Caroline. What...? 51 00:03:12,318 --> 00:03:13,402 [GROANING] 52 00:03:21,785 --> 00:03:23,287 ELENA: It's like she never lived here. 53 00:03:23,913 --> 00:03:25,414 How's her house? 54 00:03:26,165 --> 00:03:29,210 Empty. Caroline took everything but the doors off their hinges. 55 00:03:29,919 --> 00:03:32,421 So what, she just flips her humanity switch... 56 00:03:32,630 --> 00:03:35,007 ...came back to the dorm, took all of her clothes... 57 00:03:35,216 --> 00:03:39,178 ...and thank-you notes and just left town? That makes no sense. 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,764 This coming from the girl who burned her house down. 59 00:03:41,972 --> 00:03:44,600 Do you think she's trying to cut off ties to her past? 60 00:03:44,808 --> 00:03:47,102 I certainly don't think she's having a yard sale. 61 00:03:47,311 --> 00:03:49,188 Okay. Why are you getting mad at me? 62 00:03:49,396 --> 00:03:51,065 ELENA: I'm not the one who did this. 63 00:03:51,273 --> 00:03:54,818 - I know. I'm sorry. ELENA: I'm just gonna look around campus. 64 00:03:55,027 --> 00:03:57,738 Maybe someone's seen her. Let me know if you find anything. 65 00:03:57,905 --> 00:03:58,989 All right. I will. 66 00:04:03,661 --> 00:04:06,205 Looks like you could use a friend. 67 00:04:07,748 --> 00:04:09,291 Oh, my God. 68 00:04:09,500 --> 00:04:10,834 Bonnie? 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,379 - How are you...? - Alive? 70 00:04:14,421 --> 00:04:16,465 You'd think I'd be used to this part by now. 71 00:04:28,018 --> 00:04:29,979 Can't believe Bonnie made it out. 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,773 Actually, I can. She's plucky. 73 00:04:33,983 --> 00:04:35,859 Hey, do you need help? 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,237 Before you answer that, I'd rather not. 75 00:04:38,445 --> 00:04:41,407 I just keep experiencing these pangs of guilt watching you. 76 00:04:43,033 --> 00:04:44,451 Feelings are hard. 77 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 So is the end of this crowbar. 78 00:04:46,704 --> 00:04:49,581 I'm just saying, digging up Mommy's grave? 79 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 It's dark, even for me. 80 00:04:52,584 --> 00:04:54,378 And totally unnecessary. 81 00:04:55,671 --> 00:04:58,507 Damon, Bonnie saw her alive in a 1903 prison world. 82 00:04:58,716 --> 00:05:02,219 It's on camera. You want to watch it again? 83 00:05:03,220 --> 00:05:05,639 My mother died of consumption in 1858. 84 00:05:05,848 --> 00:05:10,936 We didn't move this to the family crypt only to find out she's not even in here. 85 00:05:12,229 --> 00:05:14,940 Oh, so you just called me here because you needed a friend? 86 00:05:15,149 --> 00:05:18,360 You wanted to know if she could exist in another prison world. 87 00:05:18,569 --> 00:05:21,864 To which I responded yes, to which you responded with denial. 88 00:05:22,406 --> 00:05:25,868 Whatever or whoever is on that tape... It's not her. 89 00:05:26,577 --> 00:05:29,538 - Then who is it? - I don't know. A ghost? 90 00:05:29,747 --> 00:05:32,916 - Maybe she has an evil Gemini twin. - Nice. 91 00:05:33,125 --> 00:05:35,502 If she was imprisoned in 1903, she'd be in her 70s. 92 00:05:35,711 --> 00:05:39,340 - Not if she were like you. - I know my mother. 93 00:05:39,548 --> 00:05:42,551 She's not a vampire. She is not in a prison world. 94 00:05:42,760 --> 00:05:45,929 She died of consumption in 1858. 95 00:05:49,516 --> 00:05:52,644 If you're so sure of that, why haven't you opened the coffin yet? 96 00:06:00,319 --> 00:06:02,071 KAI: Congratulations. 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,990 Everything you know about your mom is wrong. 98 00:06:37,481 --> 00:06:41,735 In the future, focus on my left side. It's far more attractive. 99 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 Oh, my God. 100 00:06:44,530 --> 00:06:46,156 - We've met before. - Yes. 101 00:06:46,824 --> 00:06:48,283 You saved my friend Matt. 102 00:06:49,952 --> 00:06:53,038 - With your blood. - Oh, yes. 103 00:06:53,247 --> 00:06:54,957 Sarah, right? 104 00:06:55,165 --> 00:06:56,875 Care to join me for a cup of tea? 105 00:06:57,459 --> 00:06:59,294 My best angle's up close and personal. 106 00:07:02,214 --> 00:07:03,882 Brave. 107 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 I like that. 108 00:07:06,718 --> 00:07:10,180 BONNIE: My not-flannel blouse. My not-flannel T-shirts. 109 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 And, ooh... 110 00:07:12,141 --> 00:07:14,560 I really miss my not-flannel V-neck. 111 00:07:14,768 --> 00:07:16,103 Suck it, 1994. 112 00:07:19,440 --> 00:07:23,527 I bought this bottle of champagne the same day Damon and I were going to rescue you. 113 00:07:23,735 --> 00:07:27,656 But obviously we didn't. So I couldn't drink it. 114 00:07:27,865 --> 00:07:30,117 So this is to you. 115 00:07:30,325 --> 00:07:35,414 You were stuck there all by yourself while we were back here living our lives. 116 00:07:37,499 --> 00:07:39,960 And this is the worst toast ever. 117 00:07:40,169 --> 00:07:43,380 I'm back home. That's all that matters. 118 00:07:43,589 --> 00:07:44,923 Cheers. 119 00:07:51,847 --> 00:07:52,931 Okay. 120 00:07:53,098 --> 00:07:55,684 Can we talk about how I drove Jeremy away to art school? 121 00:07:55,893 --> 00:08:00,105 So does that make you his muse? Because... 122 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 Do me a favor. Don't tell him I'm back yet. 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,360 Wait, you haven't called him yet? 124 00:08:05,569 --> 00:08:10,407 I wanna give him a chance at normalcy before we drag him back into all of this. 125 00:08:10,616 --> 00:08:14,495 Yeah. No, I do too. But Bonnie, you should at least tell him that you're okay. 126 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 And I will, I'll tell him. 127 00:08:17,289 --> 00:08:20,709 Coming back to life is complicated. Trust me, I've done it before. 128 00:08:20,918 --> 00:08:25,172 Besides, we have a roommate without her humanity in a severe need of an intervention. 129 00:08:28,091 --> 00:08:31,637 Caroline. You're here. 130 00:08:31,845 --> 00:08:33,013 And you are perceptive. 131 00:08:38,769 --> 00:08:40,938 - What are you doing? CAROLINE: Starting over. 132 00:08:41,146 --> 00:08:44,107 New everything. New sheets. New clothes. 133 00:08:44,316 --> 00:08:47,027 Hey, I even got us a new blow dryer. 134 00:08:47,236 --> 00:08:49,404 Oh, my God. Bonnie's back. Hi. 135 00:08:49,613 --> 00:08:52,199 I thought you were trapped in 1994. 136 00:08:52,407 --> 00:08:53,742 I got out. 137 00:08:54,284 --> 00:08:55,369 Huh. 138 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 We've been worried about you, Car. 139 00:08:59,456 --> 00:09:02,000 You mean you were worried about those around me. 140 00:09:02,209 --> 00:09:06,797 Like, if I killed them? Okay, funny story. You remember Liam? 141 00:09:07,005 --> 00:09:11,426 Elena dated this pre-med hottie, but then realized she still had feelings for Damon. 142 00:09:11,635 --> 00:09:15,430 - Compelled him to forget they had a thing. - What did you do to Liam? 143 00:09:15,639 --> 00:09:17,182 I ate him. 144 00:09:17,391 --> 00:09:19,851 And he was delicious. 145 00:09:22,521 --> 00:09:24,606 You know how cute guys just taste better? 146 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 You killed Elena's ex? 147 00:09:27,109 --> 00:09:29,278 Okay, can I tell my story please? 148 00:09:30,153 --> 00:09:32,114 Remind me why we're glad she's back again? 149 00:09:32,322 --> 00:09:35,117 Please tell me that Liam is not dead. 150 00:09:35,325 --> 00:09:38,203 Fine. So I was feeding. 151 00:09:38,412 --> 00:09:43,000 CAROLINE: And that voice inside my head that tells me to stop? He never piped up. 152 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 More, please. 153 00:09:46,878 --> 00:09:47,963 [GROANING] 154 00:09:50,549 --> 00:09:52,050 Well, this is awkward. 155 00:09:53,719 --> 00:09:55,345 God. 156 00:09:55,804 --> 00:09:58,348 What...? You got blood on my necklace. 157 00:10:00,183 --> 00:10:02,894 - Now I'm gonna have to clean it. - What are you doing to me? 158 00:10:03,103 --> 00:10:04,771 I was going to drain your blood. 159 00:10:04,980 --> 00:10:09,860 But I'm not really in the mood to drag your corpse through the woods in these heels. 160 00:10:10,694 --> 00:10:15,115 I could throw you in a dumpster, but then everyone's always being found in dumpsters. 161 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 Since I was the last person seen with you, I'll be questioned by police. 162 00:10:18,910 --> 00:10:21,330 What if one of them reminds me of my dead mother? 163 00:10:21,538 --> 00:10:22,873 What are you talking about? 164 00:10:24,207 --> 00:10:28,462 You, Liam, just got complicated. 165 00:10:31,548 --> 00:10:34,051 You didn't kill him because it would be inconvenient. 166 00:10:34,259 --> 00:10:36,762 I shut off my humanity. I didn't turn into an idiot. 167 00:10:36,970 --> 00:10:40,015 The last thing I want to do is give you a reason to ruin my life. 168 00:10:41,933 --> 00:10:46,563 It's so weird. It's like she's Caroline. And she's not. 169 00:10:46,772 --> 00:10:49,483 Oh, Bonnie. How we all just missed your commentary. 170 00:10:49,691 --> 00:10:52,736 Anyway, in return for my good behavior... 171 00:10:52,944 --> 00:10:56,990 ...I want a year where I don't have to feel pain, or grief, or remorse. 172 00:10:57,199 --> 00:10:59,826 You're not gonna lock me in a cell and dry me out. 173 00:11:00,035 --> 00:11:02,537 And you're definitely not gonna try to trigger some... 174 00:11:02,746 --> 00:11:05,707 ...latent emotion hoping to snap my humanity back on. 175 00:11:05,916 --> 00:11:09,670 So all you want is for us to leave you alone and you promise not to kill anyone? 176 00:11:09,878 --> 00:11:14,549 That's all I want. Now, granted, if anyone tries anything to flip my switch back on... 177 00:11:14,758 --> 00:11:17,511 And I mean anything. 178 00:11:19,012 --> 00:11:20,681 ...I'll become your worst nightmare. 179 00:11:23,475 --> 00:11:26,395 Great. I'm gonna get a latte. 180 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 See you. 181 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 So Saint Caroline keeps her halo even with no humanity? 182 00:11:40,951 --> 00:11:44,621 - Until she strangles someone with it. DAMON: Even if she does... 183 00:11:44,788 --> 00:11:45,872 [DOOR OPENS] 184 00:11:46,957 --> 00:11:50,585 ...it could be good for her. You know, blow off some steam. Thin the herd. 185 00:11:50,794 --> 00:11:53,714 - It's getting crowded around here. - If she kills somebody... 186 00:11:53,880 --> 00:11:55,240 DAMON: It's not your fault, Stefan. 187 00:11:55,424 --> 00:11:59,261 Once you figured out how you felt about her, it was too late. She made her choice. 188 00:11:59,428 --> 00:12:02,139 Do me a favor. Check Mystic Falls. See if anybody's missing. 189 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Will do, brother. 190 00:12:04,349 --> 00:12:06,268 A little later. 191 00:12:07,060 --> 00:12:10,397 Yeah. Why tell your brother your mother's still alive? 192 00:12:10,605 --> 00:12:15,110 But I get it. Mom's in a prison world and therefore an evil psychopath. 193 00:12:16,236 --> 00:12:18,864 Don't wanna ruin little bro's perfect mommy memory. 194 00:12:19,072 --> 00:12:21,116 I'll tell him soon as I know the truth. 195 00:12:21,324 --> 00:12:23,452 - Truth. - Which is why you're still here. 196 00:12:23,660 --> 00:12:28,206 Your sister sent me and Elena back to 1994. You can send me back to 1903. 197 00:12:28,415 --> 00:12:30,375 Technically, yes. I am able to do that. 198 00:12:31,001 --> 00:12:33,587 But I'll need the ascendant for the 1903 prison world. 199 00:12:33,795 --> 00:12:39,342 As the newly elected president of the Gemini freaks, I assume you know where to get it. 200 00:12:40,635 --> 00:12:44,139 - So get it. - It's my pleasure. 201 00:12:47,017 --> 00:12:49,728 You want something. Shocker. 202 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 All right. 203 00:12:54,149 --> 00:12:58,320 Well, ever since you told me Bonnie was back, I can't stop thinking about her. 204 00:12:58,528 --> 00:13:02,949 What I did. How she is. It's annoying, really. 205 00:13:04,201 --> 00:13:05,660 Look. 206 00:13:06,703 --> 00:13:08,872 I need to see her. 207 00:13:09,080 --> 00:13:10,624 I need to apologize. 208 00:13:11,625 --> 00:13:13,001 You're gonna make that happen. 209 00:13:15,712 --> 00:13:17,297 So that's it? 210 00:13:17,506 --> 00:13:19,424 Enzo? That's all I get? 211 00:13:19,633 --> 00:13:22,302 A name is a very personal thing, Sarah. 212 00:13:22,969 --> 00:13:25,013 See? Didn't that feel good? 213 00:13:26,264 --> 00:13:31,228 I have pictures of you. Your veins doing weird, non-human things. 214 00:13:32,395 --> 00:13:33,980 They're all on this little card. 215 00:13:34,189 --> 00:13:37,526 You went from cowering in a corner to overt blackmail in an hour. 216 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 - Impressive. - I wanna know more about you. 217 00:13:41,863 --> 00:13:43,406 Fair enough. 218 00:13:45,408 --> 00:13:47,619 One, I'm very fast. 219 00:13:47,828 --> 00:13:49,913 Two, I'm very strong. 220 00:13:50,121 --> 00:13:51,498 That was, like, 70 bucks. 221 00:13:51,706 --> 00:13:53,250 Three. I'm very rich. 222 00:13:56,878 --> 00:14:00,173 Rich. Strong. Fast. 223 00:14:00,382 --> 00:14:01,800 You have weird veins. 224 00:14:02,384 --> 00:14:04,219 You can heal people with your blood. 225 00:14:06,930 --> 00:14:08,390 What are you? 226 00:14:08,974 --> 00:14:11,309 - Is this a joke? - Does it look like I'm joking? 227 00:14:11,518 --> 00:14:14,437 You wanna hear me say it. Fine. I'm a vampire. 228 00:14:18,066 --> 00:14:21,111 - And? - Perhaps you didn't hear me: I'm a vampire. 229 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 You know, Anne Rice? Dracula? That dreadful Twilight series? 230 00:14:26,908 --> 00:14:28,243 I know what they are. 231 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 I just thought there'd be more to it. 232 00:14:30,662 --> 00:14:33,081 It's okay. The whole vampire thing is over anyway. 233 00:14:33,290 --> 00:14:34,374 Caroline. 234 00:14:34,583 --> 00:14:38,295 Who is this nice girl we're divulging all of our deepest, darkest secrets to? 235 00:14:38,503 --> 00:14:40,338 - I'm Sarah. - Sarah. 236 00:14:40,547 --> 00:14:43,216 - Photographer Sarah? Stefan's... - Darling. 237 00:14:44,259 --> 00:14:46,094 You need a drink from the bar. 238 00:14:53,226 --> 00:14:56,521 It is so nice not to care what you're up to with that poor girl. 239 00:14:56,730 --> 00:14:59,608 Old me would've been in such a moral quandary right now. 240 00:14:59,816 --> 00:15:01,151 Old you? 241 00:15:02,611 --> 00:15:05,906 - No, you didn't. - I did. Right after my mom's funeral. 242 00:15:06,114 --> 00:15:07,991 Thanks for coming by the way. Kidding. 243 00:15:09,117 --> 00:15:12,412 - I don't care about that either. - You're a laugh riot, aren't you? 244 00:15:12,621 --> 00:15:15,790 I'm actually a little bored. Which is why I'm recruiting cute boys... 245 00:15:15,999 --> 00:15:17,834 ...to come to Whitmore's party tonight. 246 00:15:18,376 --> 00:15:20,754 - You like to dance, right? - Yeah. I love it. 247 00:15:20,962 --> 00:15:22,088 See you there. 248 00:15:28,219 --> 00:15:30,764 - Stefan. Hey, man. - Hey. 249 00:15:30,972 --> 00:15:34,768 I'm gonna ask you a couple questions. I need you to be completely honest with me. 250 00:15:34,976 --> 00:15:37,646 - I'll be completely honest with you. - Good. 251 00:15:44,152 --> 00:15:46,863 Do you remember being around Caroline last night? 252 00:15:47,030 --> 00:15:50,325 Uh, heh, yeah. Kind of hard to forget. 253 00:15:51,034 --> 00:15:55,163 - What is that supposed to mean? - We made out pretty hardcore. 254 00:15:55,372 --> 00:15:56,915 Was there any biting involved? 255 00:15:58,375 --> 00:16:01,211 I guess. I like to bite the lower lip a little bit. 256 00:16:01,419 --> 00:16:06,007 - I think it's kind of weird you're asking me. - No, I meant did she bite you? 257 00:16:06,758 --> 00:16:10,136 Not that I remember. Are you into her or something? 258 00:16:10,345 --> 00:16:13,348 I thought she was single. I didn't know you two were like... 259 00:16:13,556 --> 00:16:17,060 - She is. We're not. - Great. 260 00:16:17,268 --> 00:16:21,022 Can I get out of here? I'm late for this party, and you're weirding me out. 261 00:16:21,231 --> 00:16:23,858 - What party? - A warehouse party off campus. 262 00:16:24,067 --> 00:16:27,070 Caroline will be there if you wanna watch. 263 00:16:36,079 --> 00:16:37,622 ELENA [OVER PHONE]: Hey. - Hey. 264 00:16:37,831 --> 00:16:40,583 Listen, I never thought I would ask this. 265 00:16:41,918 --> 00:16:44,045 But do you want to go to a rave? 266 00:16:46,172 --> 00:16:48,258 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 267 00:16:49,092 --> 00:16:50,260 [ALL SHOUTING] 268 00:16:53,638 --> 00:16:59,394 Okay, not exactly the welcome-home party I was planning for you. 269 00:17:01,604 --> 00:17:03,648 We should split up and look for Caroline. 270 00:17:03,857 --> 00:17:06,317 Maybe we should split up and look for Caroline. 271 00:17:07,068 --> 00:17:08,820 Good idea. 272 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 [MOUTHS] Good luck. 273 00:18:02,290 --> 00:18:04,250 I'm fine. 274 00:18:26,981 --> 00:18:30,443 - Wanna dance? - I'm actually looking for someone. 275 00:18:30,652 --> 00:18:32,821 Come on. It's a party. Have fun. 276 00:18:38,910 --> 00:18:41,663 - Hey, down, boy. - Just dancing. 277 00:18:44,874 --> 00:18:47,001 Look, I really have to go find my friend. 278 00:18:47,210 --> 00:18:50,004 I can't help it. You're hot. 279 00:18:53,091 --> 00:18:54,676 [SKIN SIZZLING, THEN MAN SHOUTS] 280 00:18:54,843 --> 00:18:56,970 What the hell did you do? 281 00:18:57,178 --> 00:18:59,389 Can't help it. I'm hot. 282 00:19:12,193 --> 00:19:15,530 - Did he have bite marks on him? - No. She must've given him her blood. 283 00:19:15,738 --> 00:19:18,575 And he doesn't remember her feeding on him at all? 284 00:19:18,783 --> 00:19:22,453 He remembers them making out in graphic detail, but that's about it. 285 00:19:22,662 --> 00:19:26,332 She's covering her tracks. It's very thorough. It's actually really good. 286 00:19:26,541 --> 00:19:29,878 Not good. She'll use him as a human blood bag every time she's hungry. 287 00:19:30,086 --> 00:19:33,798 Or she'll drink from the blood bags in our fridge that she just restocked. 288 00:19:34,007 --> 00:19:35,800 Wait, why are you defending her? 289 00:19:36,342 --> 00:19:38,678 I'm just saying, she hasn't actually hurt anyone. 290 00:19:38,887 --> 00:19:41,014 No bodies have shown up at the med center. 291 00:19:41,222 --> 00:19:43,016 No students are missing. 292 00:19:43,183 --> 00:19:45,351 What if she actually has this under control? 293 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 You know, and we give her the year. She's happy... 294 00:19:48,188 --> 00:19:53,026 Then what? She flips on her humanity and starts feeling everything she's put off? 295 00:19:53,234 --> 00:19:54,694 Caroline is going to snap. 296 00:19:54,903 --> 00:19:57,780 When she does, it'll be my fault. I'm the reason she did this. 297 00:19:57,989 --> 00:20:01,451 - Pain is the reason that she did this. - Her mother died. 298 00:20:01,659 --> 00:20:04,287 Her world was upside down. She asked me one question. 299 00:20:04,495 --> 00:20:08,208 All I had to do was tell her the truth. And I didn't. 300 00:20:08,833 --> 00:20:13,046 Now look me in the eye and tell me that I couldn't have stopped this. 301 00:20:19,052 --> 00:20:20,261 What's your plan? 302 00:20:36,194 --> 00:20:37,278 [PHONE RINGING] 303 00:20:43,326 --> 00:20:45,954 I can't believe I'm about to say this, but I'm glad you called. 304 00:20:46,120 --> 00:20:49,165 Uh-oh. Caroline go off the rails? If so, I called it. 305 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 Gloating in one of my best friend's times of need? 306 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 BONNIE: It's weird that I miss you. 307 00:20:54,003 --> 00:20:59,425 I thought I was clear: our relationship only exists within the confines of 1994. 308 00:20:59,634 --> 00:21:01,678 You think one phone call makes us friends? 309 00:21:02,679 --> 00:21:05,723 You don't have to pretend, Bon. I'm like a fever you can't shake. 310 00:21:06,557 --> 00:21:09,602 Yeah. Yeah, a disease. 311 00:21:10,603 --> 00:21:11,813 You okay? 312 00:21:12,730 --> 00:21:19,487 Well, if scorching some douchebag with my magic is okay, then yeah. Peachy. 313 00:21:21,447 --> 00:21:26,369 When you came back, did you just slide right back into your old life? 314 00:21:26,577 --> 00:21:30,415 Where my brother was an auto mechanic and my girlfriend forgot she loved me? Yup. 315 00:21:34,002 --> 00:21:35,086 Um... 316 00:21:36,129 --> 00:21:38,298 Why did you call me? 317 00:21:38,506 --> 00:21:40,925 So, teensy favor. 318 00:21:41,134 --> 00:21:45,263 When Kai merged with Luke, he went through a metamorphosis. 319 00:21:45,471 --> 00:21:48,766 Went from a sociopathic caterpillar to a slightly less evil butterfly. 320 00:21:48,975 --> 00:21:52,937 And anyone who believes that is an idiot. Please don't repeat that name to me again. 321 00:21:53,146 --> 00:21:54,480 BONNIE: Okay? 322 00:21:56,858 --> 00:22:00,445 Yeah. Okay. Already forgot about it. 323 00:22:01,195 --> 00:22:02,905 What was the favor? 324 00:22:04,198 --> 00:22:06,826 Don't worry about it. I'll figure it out on my own. 325 00:22:07,618 --> 00:22:09,412 Happy raving. 326 00:22:12,373 --> 00:22:15,752 Hey. Who was that? 327 00:22:15,960 --> 00:22:17,670 Bonnie. 328 00:22:18,838 --> 00:22:20,798 She doesn't wanna do it. 329 00:22:21,007 --> 00:22:23,593 - Doesn't believe there's a new you. - But there is. 330 00:22:27,138 --> 00:22:30,892 You explained it to her so she would understand, right? 331 00:22:31,100 --> 00:22:34,854 - Small words? Easy to digest? - Not gonna happen. End of story. 332 00:22:36,314 --> 00:22:37,357 KAI: Huh. 333 00:22:38,733 --> 00:22:40,360 Shame. 334 00:22:41,819 --> 00:22:45,198 Because Momma Salvatore's story is pretty fantastic. 335 00:22:45,740 --> 00:22:47,450 What are you talking about? 336 00:22:47,658 --> 00:22:50,495 I have a strong lead on the ascendant. 337 00:22:50,703 --> 00:22:52,163 I checked the Gemini archives. 338 00:22:53,748 --> 00:22:57,460 Lily was captured on a dock in New York City in 1903. 339 00:22:58,211 --> 00:23:00,963 I wonder if she was on her way here for you. 340 00:23:01,506 --> 00:23:06,469 I mean, it makes sense. She just landed from Europe, where... 341 00:23:07,804 --> 00:23:09,138 Where what? 342 00:23:11,766 --> 00:23:12,892 Spit it out. 343 00:23:15,895 --> 00:23:17,355 Sorry. 344 00:23:17,855 --> 00:23:18,898 [KAI COUGHS] 345 00:23:19,065 --> 00:23:20,900 You're not gonna tell me, are you? 346 00:23:21,109 --> 00:23:24,612 Sorry, my throat just got really sore. 347 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 I'm gonna go find a lozenge. 348 00:23:31,160 --> 00:23:34,914 Maybe Bonnie will change her mind by the time I find one. 349 00:23:51,347 --> 00:23:53,850 - Well, that's certainly a look. - Don't be jealous. 350 00:23:54,016 --> 00:23:55,601 [GIGGLES] 351 00:23:55,768 --> 00:23:58,229 You should smile more. You're hot. 352 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 - Thank you. - Obviously you're here to babysit me. 353 00:24:01,649 --> 00:24:03,860 But I've had less attractive babysitters. 354 00:24:04,068 --> 00:24:06,487 Granted, they were old women and I was 8. 355 00:24:06,696 --> 00:24:09,157 I'm not here to babysit you, Caroline. 356 00:24:09,365 --> 00:24:11,868 Yes, you are. You, Elena, Bonnie. 357 00:24:12,034 --> 00:24:14,036 You don't think that I can live a normal... 358 00:24:14,203 --> 00:24:17,206 ...humanity-less existence without killing anyone. 359 00:24:17,415 --> 00:24:20,376 And you feel guilty for being a royal ass at my mom's funeral. 360 00:24:20,585 --> 00:24:25,381 You're right. I was. Then when I came to apologize and tell you how I really felt... 361 00:24:25,590 --> 00:24:26,674 ...you were gone. 362 00:24:26,883 --> 00:24:28,342 And now I don't care. 363 00:24:28,551 --> 00:24:32,013 But I do. So let me tell you how I really feel. 364 00:24:32,221 --> 00:24:34,432 I said, I don't care. 365 00:24:34,640 --> 00:24:36,726 - I like you, Caroline. - Stop. 366 00:24:36,893 --> 00:24:39,293 I don't know when it became more than friendship, but it did. 367 00:24:39,479 --> 00:24:42,690 And it scared me, so I pushed it away. 368 00:24:44,400 --> 00:24:46,486 But here we are. 369 00:24:51,157 --> 00:24:54,494 Wow. See? That wasn't so hard, was it? 370 00:24:55,036 --> 00:25:00,374 Only took a couple years, cancer to devour my mom, me to flip my humanity off. 371 00:25:00,583 --> 00:25:02,376 But you finally spit it out. 372 00:25:02,585 --> 00:25:05,129 That's good. Anger. That means you want to feel... 373 00:25:05,338 --> 00:25:07,215 It means I'm pissed. Leave me alone. 374 00:25:08,591 --> 00:25:13,679 Let it in. It'll hurt and you'll wanna die, but I will be here. 375 00:25:13,888 --> 00:25:15,890 I will help you through this. 376 00:25:16,599 --> 00:25:18,768 But you have to give me a chance. 377 00:25:22,605 --> 00:25:23,940 Please. 378 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 Come back. 379 00:25:35,034 --> 00:25:37,078 You shouldn't have done that. 380 00:25:45,002 --> 00:25:46,295 Hey. 381 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Where have you been? 382 00:25:47,838 --> 00:25:50,800 The bathroom line was a mile long. Look at all these people... 383 00:25:51,008 --> 00:25:54,428 Wow, you are so boring. No wonder Elena didn't pick you. 384 00:25:54,637 --> 00:25:57,014 Honest truth. How good are you at surgery? 385 00:25:57,223 --> 00:25:59,267 I'm a pre-med sophomore. I'm terrible. 386 00:25:59,475 --> 00:26:00,726 Perfect. Come with me. 387 00:26:11,696 --> 00:26:13,864 CAROLINE: There you are. Finally. 388 00:26:14,532 --> 00:26:17,577 Where's your date? Don't wanna show her off in front of Stefan? 389 00:26:17,785 --> 00:26:20,288 Afraid she doesn't find me as fascinating as I do. 390 00:26:20,496 --> 00:26:24,375 But you have an accent. Anything you say is automatically fascinating. 391 00:26:24,584 --> 00:26:28,963 Afraid we found the exception. Told her I was a vampire and her eyes glazed over. 392 00:26:29,171 --> 00:26:32,008 Literally. Pure and utter disinterest. 393 00:26:35,720 --> 00:26:36,762 [CHUCKLES] 394 00:26:38,306 --> 00:26:39,557 What's funny? 395 00:26:39,765 --> 00:26:42,005 Stefan's been looking out for Sarah since she was a baby. 396 00:26:42,184 --> 00:26:46,022 - Which means he will protect her at any cost. - Okay. 397 00:26:46,230 --> 00:26:50,860 So what do you do when you want someone to have nothing to do with vampires? 398 00:26:51,068 --> 00:26:54,071 Compel them not to care about anything to do with vampires. 399 00:26:54,280 --> 00:26:56,115 Caroline Forbes, you're a genius. 400 00:26:56,324 --> 00:26:58,075 Thank you. 401 00:26:58,743 --> 00:27:04,165 Now, why don't I show you some of my other talents? 402 00:27:07,960 --> 00:27:09,503 Sorry, love. 403 00:27:09,795 --> 00:27:11,881 It's not as fun when you're not really you. 404 00:27:41,160 --> 00:27:42,828 DAMON: Hey. 405 00:27:43,704 --> 00:27:44,997 Hey. 406 00:27:45,998 --> 00:27:47,458 What're you doing here? 407 00:27:49,335 --> 00:27:51,879 Don't freak out, but... 408 00:27:57,968 --> 00:27:59,136 Hi. 409 00:28:00,054 --> 00:28:02,348 DAMON: Let's just get this over with. KAI: Yeah. 410 00:28:06,435 --> 00:28:07,770 Um... 411 00:28:07,937 --> 00:28:09,730 Spit it out. 412 00:28:10,606 --> 00:28:12,024 KAI: Um... 413 00:28:13,401 --> 00:28:15,236 I wanted... 414 00:28:16,070 --> 00:28:17,321 [GRUNTS] 415 00:28:17,488 --> 00:28:18,656 ...to apologize... 416 00:28:18,823 --> 00:28:19,907 [SCREAMS] 417 00:28:20,950 --> 00:28:22,535 ...for anything I did... 418 00:28:23,077 --> 00:28:24,161 [GROANING] 419 00:28:24,912 --> 00:28:25,996 ...that hurt you. 420 00:28:28,582 --> 00:28:31,794 Bon? Did you hear what I said? 421 00:28:34,255 --> 00:28:36,424 If I see your face again... 422 00:28:37,258 --> 00:28:40,177 ...I will melt it off. 423 00:28:48,060 --> 00:28:50,938 I imagined that going a little differently. 424 00:28:52,189 --> 00:28:55,943 Bonnie, hey, it's me. Where'd you go? Call me. 425 00:28:57,069 --> 00:28:58,738 Hey. It worked. 426 00:28:59,280 --> 00:29:01,991 It worked? You're Caroline's emotional trigger? 427 00:29:02,199 --> 00:29:04,660 I saw it in her eyes. She's still in there. 428 00:29:04,869 --> 00:29:08,038 - We just have to go find her. - Wait, she's gone? 429 00:29:08,664 --> 00:29:12,626 Stefan, she made it very clear that if we mess with her, she's gonna retaliate. 430 00:29:12,835 --> 00:29:16,547 Then we find her, we lock her up and I push until I break through. 431 00:29:17,715 --> 00:29:19,633 I can get her back, Elena. 432 00:29:22,428 --> 00:29:23,846 Okay. 433 00:29:24,805 --> 00:29:25,973 Okay, let's go find her. 434 00:29:26,140 --> 00:29:27,391 [PHONE RINGS] 435 00:29:28,476 --> 00:29:32,188 - You think I wanna hear from you now? CAROLINE: Is someone having a bad night? 436 00:29:33,731 --> 00:29:35,399 What're you doing with Enzo's phone? 437 00:29:35,608 --> 00:29:39,820 I stole it. But that's not the question that you should be asking right now. 438 00:29:40,029 --> 00:29:45,493 You should be asking, "Why does Enzo have Sarah Salvatore's number in his phone?" 439 00:29:45,701 --> 00:29:48,496 CAROLINE: Or maybe, "Where is Sarah Salvatore?" 440 00:29:48,704 --> 00:29:53,459 And ultimately, "What the hell are you going to do to her, Caroline?" 441 00:29:54,960 --> 00:29:56,045 [DOOR OPENS] 442 00:29:57,630 --> 00:30:00,800 Hello? Enzo? 443 00:30:01,008 --> 00:30:04,720 CAROLINE: Over here, love. - Oh, um, actually I'm looking for... 444 00:30:04,929 --> 00:30:06,388 Enzo. Yeah, I heard you. 445 00:30:06,597 --> 00:30:09,391 - He's not here right now. But I am. STEFAN: Caroline. 446 00:30:09,600 --> 00:30:12,686 - What are you doing with Sarah? CAROLINE: There. An appropriate question. 447 00:30:12,853 --> 00:30:17,608 Thank you for asking. As a matter of fact, I'm going to kill her. 448 00:30:41,841 --> 00:30:43,801 Hey. Calm down. 449 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 It's just me. He's not here. 450 00:30:47,388 --> 00:30:50,975 Bonnie, this is about my mom. Kai knows a lot of stuff about my mom. 451 00:30:51,183 --> 00:30:54,395 I don't care. I told you I didn't want to see him. You did it anyway. 452 00:30:54,603 --> 00:30:56,272 - I know, but Bonnie... - Was I unclear? 453 00:30:56,480 --> 00:30:59,024 - He just wanted to talk. - Now I want to talk. 454 00:30:59,233 --> 00:31:01,443 - So listen. - I get that he hurt you. 455 00:31:01,652 --> 00:31:03,946 - I said, listen. - Unh! 456 00:31:04,113 --> 00:31:05,781 I want you to feel what I felt. 457 00:31:05,990 --> 00:31:09,285 You were there the first time he hurt me. An arrow through the stomach. 458 00:31:09,493 --> 00:31:13,080 You weren't there for what happened next. When he chased me in the hospital. 459 00:31:13,289 --> 00:31:14,456 When he strangled me. 460 00:31:15,291 --> 00:31:18,502 He drugged me. He tied me up. And he stuck me in a trunk. 461 00:31:18,711 --> 00:31:21,338 Then suddenly, he wants to be nice, you know? 462 00:31:21,547 --> 00:31:24,675 Start over. Sound familiar? 463 00:31:24,884 --> 00:31:27,511 He lied. And then he stabbed me again. 464 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 [DAMON GROANING] 465 00:31:29,555 --> 00:31:31,765 Then came the worst part. 466 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 Because when it was all over, he left me. 467 00:31:36,562 --> 00:31:38,105 Alone. 468 00:31:40,858 --> 00:31:44,403 And I wish I could show you what that feels like. 469 00:31:45,946 --> 00:31:47,781 But I can't. 470 00:31:48,866 --> 00:31:52,745 [DAMON GASPING AND COUGHING] 471 00:31:55,706 --> 00:31:59,001 - I want you to get out. - Bonnie, I'm sorry. 472 00:32:01,378 --> 00:32:02,838 Get out! 473 00:32:14,099 --> 00:32:17,603 Hey. I'm making margaritas. You want one? 474 00:32:17,937 --> 00:32:19,146 Where's Sarah? 475 00:32:20,731 --> 00:32:24,777 - I see Stefan filled you in on his big secret. - Where is she, Caroline? 476 00:32:24,985 --> 00:32:29,031 Not here. That would be stupid. She's with Liam. Say hi. 477 00:32:29,198 --> 00:32:30,240 LIAM [OVER PHONE]: Hello? 478 00:32:30,407 --> 00:32:32,534 Sarah is helping Liam with his surgical skills. 479 00:32:32,701 --> 00:32:35,829 - Please. Please don't hurt me. - I don't want to do this. 480 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 Duh, you'll probably get expelled and found guilty of murder. 481 00:32:39,083 --> 00:32:41,543 That's why I compelled you to do what I wanted. 482 00:32:41,752 --> 00:32:43,837 No. Please. Please. 483 00:32:44,046 --> 00:32:47,299 Look, Caroline. I'm sorry. I shouldn't have pushed you. 484 00:32:47,508 --> 00:32:49,134 Obviously. 485 00:32:49,343 --> 00:32:51,512 I was pretty clear about that. 486 00:32:51,720 --> 00:32:56,976 I know you can't feel it now, Car, but if you kill Sarah, it's gonna haunt you forever. 487 00:32:58,352 --> 00:32:59,436 Trust me. I did it. 488 00:33:00,104 --> 00:33:01,188 And it sucks. 489 00:33:02,773 --> 00:33:06,527 I compelled a student to perform surgery on Stefan's niece... 490 00:33:06,735 --> 00:33:08,946 ...and you found a way to make this about you? 491 00:33:09,113 --> 00:33:10,531 [CHUCKLES] 492 00:33:10,698 --> 00:33:12,866 God, you truly have a gift, Elena. 493 00:33:13,075 --> 00:33:15,369 Look at me, Caroline. What do you want me to do? 494 00:33:15,577 --> 00:33:18,706 Want me to leave? I'll leave. I'll stay as far from you as possible. 495 00:33:18,914 --> 00:33:21,458 Just please let her go. 496 00:33:21,667 --> 00:33:25,004 That's the problem, Stefan. It doesn't matter how far away you are. 497 00:33:25,212 --> 00:33:26,588 You're still you. 498 00:33:27,256 --> 00:33:29,508 Kind and loyal. 499 00:33:30,009 --> 00:33:33,012 Who with one look can convince me that I'm not crazy. 500 00:33:33,220 --> 00:33:37,850 That's the Stefan that I fell for, and that's the Stefan who can bring me back. 501 00:33:38,058 --> 00:33:40,060 Killing Sarah isn't gonna change that. 502 00:33:40,269 --> 00:33:43,939 I know. That's why I'd rather just change you. 503 00:33:45,107 --> 00:33:47,192 Let go of that part of you, Stefan. 504 00:33:47,401 --> 00:33:49,319 Caroline, what are you talking about? 505 00:33:49,528 --> 00:33:52,906 If Stefan wants to save Sarah's life... 506 00:33:54,033 --> 00:33:56,201 ...all he has to do is shut his humanity off. 507 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 Why are you both looking at me like that? 508 00:34:05,878 --> 00:34:09,548 - Do I need to repeat myself? - He's not turning his humanity off. 509 00:34:09,757 --> 00:34:12,301 Elena, Stefan unleashed himself from you months ago. 510 00:34:12,509 --> 00:34:14,053 He can think for himself now. 511 00:34:14,261 --> 00:34:15,554 It's not gonna happen. 512 00:34:16,930 --> 00:34:19,767 - Hey, Liam? - No, please! No! 513 00:34:19,975 --> 00:34:21,602 - Cut out her spleen. - Caroline! 514 00:34:21,810 --> 00:34:23,771 Relax. She can live without a spleen. 515 00:34:23,979 --> 00:34:26,482 It's really the infection you should be worried about. 516 00:34:26,690 --> 00:34:31,403 Please don't hurt me. No! No! 517 00:34:31,612 --> 00:34:33,238 No! 518 00:34:33,405 --> 00:34:34,531 [SARAH SCREAMING] 519 00:34:34,698 --> 00:34:37,451 Liam, remember the conversation we had about being honest? 520 00:34:37,659 --> 00:34:39,578 - Where are you? - Don't answer him, Liam. 521 00:34:40,829 --> 00:34:42,664 - Whitmore Medical. - Hey. 522 00:34:42,873 --> 00:34:44,541 Please don't hurt me! No! 523 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 - Get Sarah out of there. - Well, good luck getting there in time. 524 00:34:48,504 --> 00:34:50,172 SARAH: Please! Liam! 525 00:34:50,547 --> 00:34:51,840 How's it going, Liam? 526 00:34:52,049 --> 00:34:54,968 - No. No. - I think I'm gonna go into pediatrics. 527 00:34:55,177 --> 00:34:58,263 You know what, I changed my mind. Leave the spleen. 528 00:35:00,265 --> 00:35:02,518 Let's be a little bit more symbolic. 529 00:35:02,726 --> 00:35:03,894 SARAH: Please. No. 530 00:35:04,103 --> 00:35:05,437 Take out her heart. 531 00:35:05,604 --> 00:35:06,730 [CAROLINE GRUNTS] 532 00:35:11,735 --> 00:35:12,945 [BOTH GRUNTING] 533 00:35:18,117 --> 00:35:19,743 [GROANING] 534 00:35:25,791 --> 00:35:27,835 Liam? You still with me? 535 00:35:34,007 --> 00:35:38,137 I'm not in the mood for the preamble. Just tell me why my mom's stuck in 1903. 536 00:35:41,140 --> 00:35:42,850 You're not bringing your mom back. 537 00:35:44,101 --> 00:35:47,813 That's odd. Sounds like you just asked me to kill you. 538 00:35:48,021 --> 00:35:51,316 You requested a truncated version, so I respectfully jumped to the end. 539 00:35:54,319 --> 00:35:57,739 - Why aren't we bringing her back? - There are only two prison worlds. 540 00:35:57,948 --> 00:36:00,159 Mine, created in 1994. 541 00:36:00,367 --> 00:36:04,163 And the one created in 1903 for the sole purpose of locking up your mom... 542 00:36:04,371 --> 00:36:05,914 ...and her closet of crazy pants. 543 00:36:08,041 --> 00:36:09,751 You said we'd get her back. 544 00:36:09,960 --> 00:36:13,130 I'm telling you, as a semi-sane person, you really don't want that. 545 00:36:13,338 --> 00:36:18,552 And I'm telling you, as a vampire who eats people, you really don't want to piss me off. 546 00:36:18,760 --> 00:36:20,846 - I'm saving your life. - How do I get her back? 547 00:36:21,054 --> 00:36:22,973 Your mom's a Ripper, okay? 548 00:36:23,891 --> 00:36:25,350 She's a Ripper. 549 00:36:30,772 --> 00:36:32,816 She turned in 1858. 550 00:36:34,067 --> 00:36:35,903 Faked her death. 551 00:36:36,111 --> 00:36:39,531 Went to Europe, where she went a little nuts. 552 00:36:39,865 --> 00:36:42,367 - No. - Bodies piled up. She moved. 553 00:36:42,576 --> 00:36:45,204 Killed some more until she had to move again. 554 00:36:45,412 --> 00:36:48,749 - They think 3000 in total. - That's enough. 555 00:36:48,957 --> 00:36:51,210 My coven made it their duty to stop her. 556 00:36:51,752 --> 00:36:54,796 Cut her off at the harbor before she could tear through Manhattan. 557 00:36:55,005 --> 00:36:57,758 Granted, once they got to the ship, everybody was dead. 558 00:36:58,508 --> 00:37:01,511 - Was so gruesome they burned it there. - I said that's enough. 559 00:37:05,599 --> 00:37:07,726 I guess I'll just show myself out. 560 00:37:17,569 --> 00:37:19,809 JEREMY [ON RECORDING]: Hey, it's Jeremy. Leave a message. 561 00:37:19,988 --> 00:37:25,744 Hey, Jeremy. It's Bonnie. It's a really long story, but I'm back. 562 00:37:25,911 --> 00:37:29,665 Uh, I had this whole plan to drive out to New Mexico and surprise you. 563 00:37:29,873 --> 00:37:34,378 I don't know. Show up as one of the models in your drawing class or something. 564 00:37:35,837 --> 00:37:40,676 Listen, Jer, I'm not sure I'm still the same Bonnie you wanna be with. 565 00:37:40,884 --> 00:37:44,096 That place changed me, and I don't know if I'm scared of myself... 566 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 ...or actually like the new me. 567 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 If it's okay with you, I think I'm just gonna figure me out. 568 00:37:50,227 --> 00:37:52,020 And then I promise to come visit you. 569 00:37:52,980 --> 00:37:54,523 I hope you're well. 570 00:37:54,940 --> 00:37:56,733 Okay. Bye, Jer. 571 00:38:22,426 --> 00:38:23,510 SARAH: No. Please. 572 00:38:24,344 --> 00:38:27,931 Liam! Liam, no! No! 573 00:38:28,140 --> 00:38:29,820 - You'll kill me. - You're making it worse. 574 00:38:29,933 --> 00:38:31,977 I'll die. Liam! 575 00:38:40,902 --> 00:38:41,987 [SARAH SCREAMING] 576 00:38:45,073 --> 00:38:47,159 I've never used one of these before, so sorry. 577 00:38:55,417 --> 00:38:58,712 You don't realize it, but this really does hurt me to watch. 578 00:38:58,879 --> 00:39:00,255 [STEFAN GROANING] 579 00:39:01,131 --> 00:39:02,382 I'm pathetic. 580 00:39:03,467 --> 00:39:06,178 Liam, she stopped screaming. Is she...? 581 00:39:06,386 --> 00:39:07,971 LIAM: I think she passed out. 582 00:39:09,598 --> 00:39:12,559 Kill her. Call me when it's done. 583 00:39:14,561 --> 00:39:15,645 [PHONE RINGING] 584 00:39:23,236 --> 00:39:27,199 - Stefan's phone. - Caroline, where are they? 585 00:39:27,407 --> 00:39:31,036 Hey, you wanna be a doctor, right? How long can one live without their heart? 586 00:39:31,244 --> 00:39:34,373 - Maybe, like, three seconds tops? - She's gonna let her die, Elena. 587 00:39:34,581 --> 00:39:38,251 I can't find them anywhere. We're running out of time. 588 00:39:40,128 --> 00:39:41,505 Bring me back. 589 00:39:41,713 --> 00:39:45,467 What? Stefan, what do you mean? Bring you back from where? 590 00:39:46,468 --> 00:39:49,012 Just remember to bring me back. 591 00:39:50,639 --> 00:39:52,140 ELENA: No. 592 00:39:52,349 --> 00:39:56,144 No. No. No. Stefan. No. 593 00:39:56,353 --> 00:39:58,772 ELENA: Stefan, no! 594 00:40:06,321 --> 00:40:08,281 Stefan. No. 595 00:40:17,207 --> 00:40:19,209 Oh, my God. 596 00:40:21,128 --> 00:40:23,547 Elena, I'm so sorry. I don't know what I'm doing... 597 00:40:23,755 --> 00:40:25,507 Stop. 598 00:40:28,969 --> 00:40:30,595 I have to take out her heart. 599 00:40:33,515 --> 00:40:35,142 [BONES BREAK, THEN LIAM GROANS] 600 00:40:39,729 --> 00:40:42,482 It's okay. Everything's gonna be okay. 601 00:40:53,577 --> 00:40:56,037 STEFAN [OVER PHONE]: Hello? - Stefan, hey. 602 00:40:56,621 --> 00:40:58,832 Thank God I found her. 603 00:40:59,040 --> 00:41:00,584 She's gonna be okay. 604 00:41:02,252 --> 00:41:03,670 Oh, really? 605 00:41:04,379 --> 00:41:05,922 Stefan, are you okay? 606 00:41:06,131 --> 00:41:09,551 Well, I will be in one second. 607 00:41:11,803 --> 00:41:12,888 Mm. 608 00:41:13,430 --> 00:41:14,681 I really needed that. 609 00:41:15,223 --> 00:41:16,975 Please don't tell me you shut it off. 610 00:41:19,352 --> 00:41:21,563 Don't you dare tell me that you shut it off. 611 00:41:23,231 --> 00:41:26,568 Okay. I won't. 612 00:41:31,698 --> 00:41:33,783 He shut it off. 613 00:42:10,195 --> 00:42:12,197 [English - US - SDH] 49041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.