All language subtitles for The Game 2025 S01E01 1080p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,080 Footsteps running 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,680 pants 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,256 where are you? Where the hell is everyone? 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,816 Jenny! Anyone? I've got him! 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,856 Pants he's here. 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,240 Static from radio. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,600 I know you're in here! 8 00:00:38,360 --> 00:00:40,176 It's over. Come on! 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,440 Out you come! 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,656 Come on! 11 00:00:45,680 --> 00:00:47,880 Coward! It's finished! 12 00:00:51,120 --> 00:00:52,280 Pants 13 00:00:55,480 --> 00:00:56,960 clanging 14 00:01:00,800 --> 00:01:02,520 he pants. 15 00:01:24,120 --> 00:01:25,480 Grunting 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,480 he grunts. 17 00:01:36,320 --> 00:01:37,840 Huw. 18 00:01:39,360 --> 00:01:41,120 After all this time? 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,040 You were so close. 20 00:01:46,080 --> 00:01:47,920 Catch you later, detective. 21 00:02:08,160 --> 00:02:09,480 Traffic in distance 22 00:02:10,680 --> 00:02:12,400 birdsong, dog barks. 23 00:02:16,840 --> 00:02:19,816 I'm just saying it's probably gonna get a bit messy, that's all. 24 00:02:19,840 --> 00:02:21,736 Huw, you're 55. 25 00:02:21,760 --> 00:02:24,176 Yeah, well, I can still party like a 20-year-old, can't I? 26 00:02:24,200 --> 00:02:26,136 Yeah what? 27 00:02:26,160 --> 00:02:27,416 No, no, no! What was that? 28 00:02:27,440 --> 00:02:29,496 I'm just saying, you know what those guys are like. 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,056 It's gonna get a bit wild. 30 00:02:31,080 --> 00:02:33,336 Yeah. How is Toby's angina these days? 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,216 Yeah, just cos you're not invited. 32 00:02:35,240 --> 00:02:37,896 I've got a date with a hot bath and a bottle of wine. 33 00:02:37,920 --> 00:02:40,496 So I'm counting on you not coming home too early. 34 00:02:40,520 --> 00:02:43,376 Well, you know, there's gonna be curry and karaoke. 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,440 Do not come home early. 36 00:02:46,440 --> 00:02:48,056 Dead man walking. 37 00:02:48,080 --> 00:02:49,456 Stop it, frank. 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,976 He's not bursting into tears all the time, is he? 39 00:02:52,000 --> 00:02:55,096 He is being a very brave little soldier. Hello! 40 00:02:55,120 --> 00:02:57,136 I'm standing here. I'm... I'm fine, actually. 41 00:02:57,160 --> 00:02:59,736 He does look a wee bit peaky. 42 00:02:59,760 --> 00:03:02,696 Well, he would do. It's the end of the world for him today, isn't it? 43 00:03:02,720 --> 00:03:03,880 Yeah. 44 00:03:06,880 --> 00:03:09,840 Huw chuckles siren in distance. 45 00:03:18,400 --> 00:03:19,840 Office chatter. 46 00:03:34,280 --> 00:03:35,480 He sighs 47 00:03:37,560 --> 00:03:40,616 hi. I just wanna say a quick goodbye to the guys. 48 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 I won't be a minute. 49 00:03:44,840 --> 00:03:48,616 Shit, huw. Is it today? Yeah. Yeah, it is. 50 00:03:48,640 --> 00:03:51,720 Mate. Sorry, I'd completely forgotten. 51 00:03:53,240 --> 00:03:56,896 How's Alice coping with the idea of having you home every day? 52 00:03:56,920 --> 00:03:59,696 Well, she's booked double time at work, so... 53 00:03:59,720 --> 00:04:02,600 Man chuckles yeah, she's very cool, your wife. 54 00:04:04,080 --> 00:04:06,520 Anyway, mate, listen... Good luck, and, er. 55 00:04:07,520 --> 00:04:09,776 I'm sorry you're leaving with unfinished business. 56 00:04:09,800 --> 00:04:14,000 Well... Still, you... Yeah. And, er... 57 00:04:15,600 --> 00:04:16,640 Yeah. 58 00:04:17,920 --> 00:04:19,400 Right, so... 59 00:04:20,960 --> 00:04:22,096 As I was saying... 60 00:04:22,120 --> 00:04:24,216 Er, sorry, listen, everyone, I just 61 00:04:24,240 --> 00:04:29,080 I just wanted to say I've always wanted to be a cop. 62 00:04:30,560 --> 00:04:32,016 Ever since I was a kid. 63 00:04:32,040 --> 00:04:37,360 My dad was one, and he, er, he was a giant to me, so, er... 64 00:04:38,560 --> 00:04:41,080 I-It's been, you know... 65 00:04:42,360 --> 00:04:44,376 He exhales ..My life's dream, so... 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,120 Someone clears throat 67 00:04:47,640 --> 00:04:49,776 anyway, just, good luck to all of you, 68 00:04:49,800 --> 00:04:50,856 and just to let you know 69 00:04:50,880 --> 00:04:53,856 that I'll be over the road having a farewell pint, 70 00:04:53,880 --> 00:04:57,696 so if you feel like popping in for a quick one or two 71 00:04:57,720 --> 00:05:01,176 or... or ten... Titters 72 00:05:01,200 --> 00:05:05,376 yeah! Then, er, I'll... I'll be there, yeah. 73 00:05:05,400 --> 00:05:07,040 Ok. Bye, bye... 74 00:05:19,960 --> 00:05:21,200 Siren blares. 75 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 Guv! 76 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 Guv. 77 00:05:36,800 --> 00:05:39,200 Sorry about them. It's a... 78 00:05:40,160 --> 00:05:42,680 It's a stressful case. It's no worries. 79 00:05:43,680 --> 00:05:45,216 Buy you a drink? 80 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 Yeah. Yeah. Right. 81 00:05:50,720 --> 00:05:55,656 I've got you a present. I mean, it's nothing, really, but... 82 00:05:55,680 --> 00:05:57,616 Yeah. 83 00:05:57,640 --> 00:05:59,120 Thank you. All right. 84 00:06:01,840 --> 00:06:03,296 God, they're awful, aren't they? 85 00:06:03,320 --> 00:06:04,736 Yeah. Yeah. 86 00:06:04,760 --> 00:06:06,616 I just... I don't know what old men like. 87 00:06:06,640 --> 00:06:08,856 I just thought, you know, I should Mark the occasion. 88 00:06:08,880 --> 00:06:10,936 I mean, we were quite the team for a bit. 89 00:06:10,960 --> 00:06:13,216 Yeah, yeah. We were. 90 00:06:13,240 --> 00:06:16,896 I mean, thank you, but I don't wear cuff links. 91 00:06:16,920 --> 00:06:18,720 Yeah, well. You're welcome, miserable arse. 92 00:06:19,880 --> 00:06:21,000 She sighs 93 00:06:23,320 --> 00:06:24,936 this isn't... Isn't what? 94 00:06:24,960 --> 00:06:26,416 This isn't one of those, 95 00:06:26,440 --> 00:06:28,656 let's just pretend to ignore him all day, 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,256 and then I'm gonna open that door and they're all gonna be there, 97 00:06:31,280 --> 00:06:34,536 and I'm gonna have to do my sort of, "you guys!" Sort of face, is it? 98 00:06:34,560 --> 00:06:35,816 No, guv. 99 00:06:35,840 --> 00:06:37,160 Really? 100 00:06:41,760 --> 00:06:42,800 She clears her throat 101 00:06:47,000 --> 00:06:48,080 let's get the beers in? 102 00:06:49,360 --> 00:06:50,480 Hiya. Hi. 103 00:07:00,160 --> 00:07:01,280 Exhales 104 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 he sighs 105 00:07:08,800 --> 00:07:10,160 children shout in distance 106 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 dog barks. 107 00:07:21,240 --> 00:07:24,416 Yeah, sorry, it's just that the freezer door doesn't close, does it? 108 00:07:24,440 --> 00:07:27,056 So we're never gonna get anyone in, I thought I'd get on with it. 109 00:07:27,080 --> 00:07:28,816 It's 7am! 110 00:07:28,840 --> 00:07:31,016 Well, it's gotta be done at some time, hasn't it? 111 00:07:32,080 --> 00:07:33,936 Good morning, professor. Morning, captain. 112 00:07:33,960 --> 00:07:37,760 Could you not have brushed your teeth before you broke our freezer? 113 00:07:39,440 --> 00:07:41,536 Well, I told you it'd be a big one last night, 114 00:07:41,560 --> 00:07:43,016 and I am... 115 00:07:43,040 --> 00:07:45,160 Anyway, I'm not breaking it, I'm fixing it. 116 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 Day one of retirement going exactly to plan. 117 00:08:00,680 --> 00:08:02,560 Music plays. 118 00:08:14,000 --> 00:08:15,096 Hello! 119 00:08:20,080 --> 00:08:23,896 Chattering all right, mate? 120 00:08:51,440 --> 00:08:53,880 He sighs. 121 00:09:25,640 --> 00:09:26,760 Sighs. 122 00:09:43,800 --> 00:09:45,936 'Hi, guys. Welcome to episode four of my podcast 123 00:09:45,960 --> 00:09:48,616 'listing the top ten greatest cock-ups by the police 124 00:09:48,640 --> 00:09:49,736 'in the last 20 years. 125 00:09:49,760 --> 00:09:53,336 'Today, I'm going to tell you all about the rip ton stalker 126 00:09:53,360 --> 00:09:55,056 'and the man who failed to catch him.' 127 00:09:55,080 --> 00:09:58,200 huw tuts 'take a bow, detective inspector huw Miller.' 128 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 exhales 129 00:10:03,280 --> 00:10:07,496 so, you cook a lot, you cycle a lot, you shop a lot. 130 00:10:07,520 --> 00:10:10,776 Not a care in the world. Sounds great. 131 00:10:10,800 --> 00:10:12,696 Yeah, yeah, it is. 132 00:10:12,720 --> 00:10:14,576 How long before you blow your brains out? 133 00:10:14,600 --> 00:10:15,936 I give it about two weeks. 134 00:10:15,960 --> 00:10:17,760 Laughs 135 00:10:20,920 --> 00:10:23,440 frank guffaws yeah. About right. 136 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Boom. Boom. Look at that. 137 00:10:27,720 --> 00:10:29,376 There we go. 138 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Frank chuckles. 139 00:10:37,920 --> 00:10:39,256 Huw. 140 00:10:39,280 --> 00:10:40,376 It's good. I'm just... 141 00:10:40,400 --> 00:10:43,656 It's just a bit harder than I expected, that's all. I 142 00:10:43,680 --> 00:10:45,720 I should never have taken early retirement. I. 143 00:10:46,720 --> 00:10:50,016 I mean, I only did that because my pension had matured. I... 144 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Sighs 145 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 I've just got so much more to give. 146 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 Yeah, but you... you know, you're free now. 147 00:10:59,320 --> 00:11:01,456 Yeah. Yeah, but... 148 00:11:01,480 --> 00:11:03,376 Do you think there is a single person 149 00:11:03,400 --> 00:11:05,456 that lives their lives without regret? 150 00:11:05,480 --> 00:11:07,296 Well, this is different, though, isn't it? 151 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 It's a useless emotion. 152 00:11:09,960 --> 00:11:12,560 And you know it better than anyone. 153 00:11:13,800 --> 00:11:16,096 Why can't I let it go, then? 154 00:11:16,120 --> 00:11:20,416 Because... Sighs ..you care more than most. 155 00:11:20,440 --> 00:11:22,416 Because you're a good man. 156 00:11:22,440 --> 00:11:25,536 And because you know I'm gonna beat you at golf. 157 00:11:25,560 --> 00:11:29,376 And you're coming over all pathetic just to put me off my game. 158 00:11:29,400 --> 00:11:32,160 There's no point in asking you anything, is there, really? 159 00:11:36,600 --> 00:11:41,440 Music plays 160 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 he grunts 161 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 he groans frank! 162 00:12:02,040 --> 00:12:04,720 Doorbell rings. 163 00:12:11,880 --> 00:12:15,120 Water dripping frank? 164 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Frank! 165 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Frank? 166 00:12:54,800 --> 00:12:56,760 It's huw. I just returned your club. 167 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Frank? 168 00:14:06,400 --> 00:14:07,616 I know you never can tell, 169 00:14:07,640 --> 00:14:11,320 but if you were to ask me which of us would have a heart attack... 170 00:14:12,440 --> 00:14:14,120 He was the fittest man I'd ever met. 171 00:14:15,200 --> 00:14:16,840 With the dirtiest laugh. 172 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Do you know her? 173 00:14:26,600 --> 00:14:30,440 Yeah, yeah. She's an old friend. She doesn't seem very friendly. 174 00:14:32,960 --> 00:14:34,416 Are you going back to school? 175 00:14:34,440 --> 00:14:36,976 Sorry, I have to get to this pta meeting. 176 00:14:37,000 --> 00:14:38,760 This is just terrible, isn't it? 177 00:14:40,560 --> 00:14:43,456 So, Jenny's just turned up. What, for a heart attack? 178 00:14:43,480 --> 00:14:45,056 Yeah, I know. It's a bit weird, isn't it? 179 00:14:45,080 --> 00:14:47,976 Try not to get involved. 180 00:14:48,000 --> 00:14:49,776 Yeah, I know, but if Jenny arrives... 181 00:14:49,800 --> 00:14:52,480 Jenny's not retired, remember? 182 00:14:54,040 --> 00:14:55,656 Ok. See you later, girls. 183 00:14:55,680 --> 00:14:57,056 Bye. See you, Alice. 184 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 Police radio chatter 185 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 doorbell rings, he sighs. 186 00:15:08,720 --> 00:15:09,736 He sighs 187 00:15:09,760 --> 00:15:12,536 "hi. How are you?" "I'm fine." "That's nice." "Can I come in?" 188 00:15:12,560 --> 00:15:14,840 "Yeah. Of course, Jen. In you go." "Thanks so much." 189 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 Exhales 190 00:15:19,000 --> 00:15:21,096 yeah... I thought you might help me 191 00:15:21,120 --> 00:15:23,936 with a thing I just can't get my head round. 192 00:15:23,960 --> 00:15:25,776 What, about frank? What did you find? 193 00:15:25,800 --> 00:15:27,056 No, no, no. Not him. 194 00:15:27,080 --> 00:15:30,056 No. I've got a problem with a load of data 195 00:15:30,080 --> 00:15:33,056 that was downloaded onto a flash drive at the station. 196 00:15:33,080 --> 00:15:37,440 Someone copied all the files on the rip ton stalker case. 197 00:15:38,840 --> 00:15:40,616 You know anything about that? 198 00:15:40,640 --> 00:15:43,736 Well, I'm retired, Jenny. Yeah, I'm glad you worked that out. 199 00:15:43,760 --> 00:15:46,456 Because someone that stole confidential information 200 00:15:46,480 --> 00:15:48,776 from the police could get themselves into a lot of trouble 201 00:15:48,800 --> 00:15:50,936 if they didn't delete it all immediately. 202 00:15:50,960 --> 00:15:54,376 So, what do they think, the paramedics? 203 00:15:54,400 --> 00:15:55,416 What? 204 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 It's nothing. It's an od. 205 00:15:59,600 --> 00:16:00,720 An overdose? 206 00:16:01,720 --> 00:16:04,656 What, frank?! He'd never take drugs. 207 00:16:04,680 --> 00:16:06,496 Yeah, well, maybe you didn't know him so well. 208 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 No, I knew him. Yeah, I thought I knew you. 209 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 But here you are, lying to my face. 210 00:16:14,480 --> 00:16:18,656 She scoffs door opens, closes 211 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 right, let's get out of here. Yes, ma'am. 212 00:16:47,200 --> 00:16:48,560 Phone rings 213 00:16:52,000 --> 00:16:53,536 hi there, love. All right? 214 00:16:53,560 --> 00:16:54,976 'Hiya. 215 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 'Yeah. What are you up to?' 216 00:16:57,760 --> 00:16:59,896 er... yeah. Nothing much. Fine. 217 00:16:59,920 --> 00:17:01,656 'Good. Good. 218 00:17:01,680 --> 00:17:04,776 'I was worried for a minute that you were doing something silly, 219 00:17:04,800 --> 00:17:06,920 'like snooping around frank's house.' 220 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 are you...? 221 00:17:28,960 --> 00:17:30,536 Don't say a word. All right? 222 00:17:30,560 --> 00:17:33,760 I know, I know, just don't... Yeah, right. 223 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 She sighs 224 00:17:38,920 --> 00:17:42,616 'the rip ton stalker watched his victims for weeks before he acted. 225 00:17:42,640 --> 00:17:45,496 'There's a theory he got inside their houses 226 00:17:45,520 --> 00:17:47,336 'and watched them while they slept. 227 00:17:47,360 --> 00:17:49,896 'He'd mess with their minds, move things around their homes, 228 00:17:49,920 --> 00:17:51,136 'drive them crazy. 229 00:17:51,160 --> 00:17:52,496 'And it was only then, 230 00:17:52,520 --> 00:17:55,576 'when they were really falling apart, that he'd kill them. 231 00:17:55,600 --> 00:17:58,816 'So, give detective inspector huw Miller a little credit. 232 00:17:58,840 --> 00:18:01,560 'The things he's seen would give us all nightmares. 233 00:18:03,040 --> 00:18:06,376 'By all accounts, huw became totally obsessed with catching him. 234 00:18:06,400 --> 00:18:09,176 'Every day for months, he would appear at press conferences 235 00:18:09,200 --> 00:18:10,280 'saying how close he was. 236 00:18:11,480 --> 00:18:14,896 'But as time went by, the bodies just kept piling up, 237 00:18:14,920 --> 00:18:17,416 'and Miller just looked more and more stressed. 238 00:18:17,440 --> 00:18:21,136 'A year into the case, huw suddenly announces that he's done it. 239 00:18:21,160 --> 00:18:22,576 'He's caught him... 240 00:18:22,600 --> 00:18:26,920 'Only for his prime suspect, Declan Reid, to be totally innocent. 241 00:18:28,600 --> 00:18:32,096 'Meanwhile, each time the killer committed his heinous crimes, 242 00:18:32,120 --> 00:18:34,056 'he would send huw another letter, 243 00:18:34,080 --> 00:18:37,096 'each one ending with the same sign-off 244 00:18:37,120 --> 00:18:38,920 ' "catch you later, detective." 245 00:18:40,040 --> 00:18:42,256 'Miller was demoted from the case, 246 00:18:42,280 --> 00:18:45,520 'and the rip ton stalker was never found.' 247 00:18:52,760 --> 00:18:54,896 I still can't believe it. 248 00:18:54,920 --> 00:18:56,576 It's just the worst. 249 00:18:56,600 --> 00:18:59,000 It was a lovely funeral, though. 250 00:19:00,160 --> 00:19:03,216 Listen, I ordered you a little something on prime the other day. 251 00:19:03,240 --> 00:19:05,856 I can't have you moping around the house any more, huw. 252 00:19:05,880 --> 00:19:08,016 Your backside's wearing out the sofa. 253 00:19:08,040 --> 00:19:10,536 He laughs I do please beg your pardon. 254 00:19:10,560 --> 00:19:11,576 She chuckles 255 00:19:15,280 --> 00:19:17,496 thank you. Go and enjoy a round. 256 00:19:17,520 --> 00:19:20,320 You deserve it. That's an order, captain. 257 00:19:21,280 --> 00:19:22,880 Mwah. Bye. Thanks, prof. 258 00:20:00,440 --> 00:20:01,920 Distant chatter. 259 00:20:31,520 --> 00:20:33,680 Song continues 260 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 turns engine off, music stops. 261 00:20:52,040 --> 00:20:53,680 Distant chatter. 262 00:21:07,760 --> 00:21:10,600 Hey! New neighbour. 263 00:21:12,000 --> 00:21:13,976 That's me. Patrick. 264 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 Liz. 265 00:21:16,240 --> 00:21:18,456 You're not moving this all on your own, are you? 266 00:21:18,480 --> 00:21:21,176 Take no time. 267 00:21:21,200 --> 00:21:23,120 No mrs Patrick to help? 268 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 Just me. I'm enough. 269 00:21:28,320 --> 00:21:29,440 I could give you a hand. 270 00:21:30,480 --> 00:21:31,496 No. 271 00:21:31,520 --> 00:21:33,736 I don't want you getting all dirty, and 272 00:21:33,760 --> 00:21:35,320 I don't mind. 273 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 I like getting hot and sweaty. Me too. 274 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 Just not over some boxes. 275 00:21:43,520 --> 00:21:45,480 I'm gonna enjoy having you around. 276 00:21:49,920 --> 00:21:51,656 'My god, he's so fit!' 277 00:21:51,680 --> 00:21:52,776 laughing 278 00:21:52,800 --> 00:21:56,536 runs a repair shop, so knows what to do with his hands. 279 00:21:56,560 --> 00:21:59,296 Hey, you. Hi! 280 00:21:59,320 --> 00:22:03,856 And he is 100% single. So... Hi. Hi. Sorry. Hi, Liz. 281 00:22:03,880 --> 00:22:05,216 Yeah, yeah. 282 00:22:05,240 --> 00:22:07,696 Just lusting after the new neighbour already, are you? 283 00:22:07,720 --> 00:22:10,216 Yeah. We'll be lovers by the end of the week. 284 00:22:10,240 --> 00:22:12,616 Laughing no, I'm serious. 285 00:22:12,640 --> 00:22:14,816 Come on. I need an affair to save my marriage. 286 00:22:14,840 --> 00:22:16,576 Explain that to me. 287 00:22:16,600 --> 00:22:20,816 Steve's lost all interest. Like, seriously, last week, I 288 00:22:20,840 --> 00:22:23,336 I came down completely naked... Oohing 289 00:22:23,360 --> 00:22:25,976 sat next to him, didn't look up once. 290 00:22:26,000 --> 00:22:28,456 Dear! How long were you sitting naked? 291 00:22:28,480 --> 00:22:29,656 Half an hour. 292 00:22:29,680 --> 00:22:33,256 Laughing I was frozen! 293 00:22:33,280 --> 00:22:36,520 Went upstairs, got in the bath and. 294 00:22:38,360 --> 00:22:39,840 Washed my hair. 295 00:22:40,800 --> 00:22:42,296 I'll pop out. 296 00:22:42,320 --> 00:22:43,656 All right, love. 297 00:22:43,680 --> 00:22:45,280 Bye, huw! 298 00:22:47,840 --> 00:22:49,760 There you are! 299 00:22:53,640 --> 00:22:56,376 It's Patrick. I've just moved in opposite. 300 00:22:57,680 --> 00:23:00,336 Huw. Right? Yeah, yeah. 301 00:23:00,360 --> 00:23:03,696 Yeah. Steve and Paul sent me, said it was book club at yours, 302 00:23:03,720 --> 00:23:04,896 you'd need rescuing. 303 00:23:04,920 --> 00:23:07,656 Right, yeah. God bless you! We're all off to the pub. 304 00:23:07,680 --> 00:23:10,256 Yeah. It's really good to meet you. 305 00:23:10,280 --> 00:23:12,536 And you. How are you settling in? 306 00:23:12,560 --> 00:23:14,656 Well, I can't find the kettle 307 00:23:14,680 --> 00:23:16,376 and all my trousers have disappeared. 308 00:23:16,400 --> 00:23:17,456 Huw laughs 309 00:23:17,480 --> 00:23:21,136 so there's real money in fixing junk, old clocks and stuff? 310 00:23:21,160 --> 00:23:24,576 More than you'd imagine. And I get to pick my own hours. 311 00:23:24,600 --> 00:23:26,256 Shit, I should do that! 312 00:23:26,280 --> 00:23:29,176 I can't keep chasing the next deal, always hustling for work. 313 00:23:29,200 --> 00:23:30,856 This guy's got it sorted. 314 00:23:30,880 --> 00:23:33,696 Especially compared to you, paolo. You hate your job. 315 00:23:33,720 --> 00:23:37,176 I don't hate it. I just don't know what I'm doing. 316 00:23:37,200 --> 00:23:38,656 Laughing 317 00:23:38,680 --> 00:23:41,336 I spend the whole day moving files around, waiting to get sacked. 318 00:23:41,360 --> 00:23:43,896 Actually, actually, the only guy who's got it sorted is huw. 319 00:23:43,920 --> 00:23:45,736 No. Retired at 55. 320 00:23:45,760 --> 00:23:47,336 Fifty sodding five. 321 00:23:47,360 --> 00:23:50,176 I don't think retirement is anything to brag about, really. 322 00:23:50,200 --> 00:23:52,376 Are you joking? You literally get to play golf all day. 323 00:23:52,400 --> 00:23:54,681 Yeah, it's weird, though. I don't think I'm really ready. 324 00:23:55,720 --> 00:23:59,056 Yeah, I get that. But you're still smarter than all of us. 325 00:23:59,080 --> 00:24:00,376 That's not difficult, is it? 326 00:24:00,400 --> 00:24:03,256 Laughing hey, why don't you do that thing for Patrick? 327 00:24:03,280 --> 00:24:05,136 Yeah. You'll love this. Go on. 328 00:24:05,160 --> 00:24:07,016 I don't think Patrick wants to listen. 329 00:24:07,040 --> 00:24:09,736 Come on! Come on, do it. It's brilliant! 330 00:24:09,760 --> 00:24:11,016 Ok, ok. 331 00:24:11,040 --> 00:24:13,336 Right, from the doorway going left, 332 00:24:13,360 --> 00:24:16,056 there is a 20-something guy in a grey jumper 333 00:24:16,080 --> 00:24:17,976 with his red-headed girlfriend. 334 00:24:18,000 --> 00:24:20,896 He's drinking a pint of bitter. She's drinking gin and tonic. 335 00:24:20,920 --> 00:24:22,136 On the next table, 336 00:24:22,160 --> 00:24:25,416 there's three lads all wearing jeans and white trainers. 337 00:24:25,440 --> 00:24:26,776 They're drinking pints of stout. 338 00:24:26,800 --> 00:24:29,976 And halfway up the bar, you've got two young women, 339 00:24:30,000 --> 00:24:34,216 one brunette and one's a blonde, and they're drinking diet cokes, 340 00:24:34,240 --> 00:24:36,656 but they're topping them up with rum from a hip flask. 341 00:24:36,680 --> 00:24:39,816 Laughing on the table next to the bar, 342 00:24:39,840 --> 00:24:42,736 you've got a really bored 30-something married couple, 343 00:24:42,760 --> 00:24:44,536 and they're on their phones, of course, 344 00:24:44,560 --> 00:24:48,056 and he's drinking bitter and she's on her fourth vodka, 345 00:24:48,080 --> 00:24:49,856 which in itself tells its own story. 346 00:24:49,880 --> 00:24:52,536 Laughing he could do the whole room. 347 00:24:52,560 --> 00:24:54,536 You're right, huw - you're wasted in retirement. 348 00:24:54,560 --> 00:24:57,176 I think anyone can do it with a bit of practise. 349 00:24:57,200 --> 00:24:58,336 No! You're unique. 350 00:24:58,360 --> 00:25:00,856 I think you should be burnt at the stake for witchcraft. 351 00:25:00,880 --> 00:25:02,736 Are you worried he'll discover your secrets? 352 00:25:02,760 --> 00:25:04,896 I haven't got any. We've all got them. 353 00:25:04,920 --> 00:25:07,376 No. Saint Stephen of rip ton, that's me. 354 00:25:07,400 --> 00:25:09,456 Holy martyr. Tortured for his good deeds 355 00:25:09,480 --> 00:25:12,576 by an insanely demanding and attention-seeking wife. 356 00:25:12,600 --> 00:25:16,720 Well, she's a bit forward. Mate, it's never-ending. 357 00:25:17,720 --> 00:25:20,536 Last week, she came downstairs butt naked just to get a reaction. 358 00:25:20,560 --> 00:25:22,376 I had to pretend I didn't notice. 359 00:25:22,400 --> 00:25:24,216 Come on, drink up. 360 00:25:24,240 --> 00:25:25,456 My round. 361 00:25:25,480 --> 00:25:27,696 See you, guys. Night, paolo. 362 00:25:27,720 --> 00:25:29,216 Night. Night. 363 00:25:29,240 --> 00:25:30,696 This is me. Evening, gents. 364 00:25:30,720 --> 00:25:32,496 Night-night. Yeah, night, Stevie. 365 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Yeah. 366 00:25:34,520 --> 00:25:35,856 I like them. 367 00:25:35,880 --> 00:25:39,400 Yeah. Yeah. We're lucky to have such good neighbours. 368 00:25:41,520 --> 00:25:45,280 And I meant it when I said you are wasted in retirement. 369 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 You need a new challenge. 370 00:25:49,920 --> 00:25:53,816 No, I think... Chuckles I'm ok for a bit. 371 00:25:53,840 --> 00:25:57,936 You know, I suppose I probably should slow down, shouldn't I? 372 00:25:57,960 --> 00:26:00,360 Yeah? Really? 373 00:26:02,360 --> 00:26:04,560 Ok. Well. 374 00:26:05,800 --> 00:26:09,136 This was fun. Yeah. Yeah, it was, wasn't it? 375 00:26:09,160 --> 00:26:11,616 Yeah. I mean, we should... we should do it again. 376 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 All right. 377 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 Catch you later. 378 00:26:19,680 --> 00:26:21,440 Patrick, internally: 'Catch you later.' 379 00:26:23,440 --> 00:26:25,416 'catch you later, detective.' 380 00:26:25,440 --> 00:26:28,336 'each one ending with the same sign-off 381 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 ' "catch you later, detective." ' 382 00:26:52,200 --> 00:26:53,440 Catch you later. 383 00:26:55,320 --> 00:26:56,336 'Catch you later.' 384 00:26:56,360 --> 00:26:58,096 'you were so close. 385 00:26:58,120 --> 00:27:00,176 'Catch you later, detective.' 386 00:27:00,200 --> 00:27:01,840 ringing in huw's head. 387 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 Morning. 388 00:27:24,680 --> 00:27:26,640 Yeah. Yeah. Hi. Morning. Yeah. 389 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 You were very quiet when you got in last night. 390 00:27:31,840 --> 00:27:33,200 I'm gonna go out for a ride. 391 00:27:42,760 --> 00:27:44,336 Hi. Hi. 392 00:27:44,360 --> 00:27:45,520 What can I help you with? 393 00:27:46,520 --> 00:27:48,616 Well, are we just gonna talk out here? 394 00:27:48,640 --> 00:27:50,496 Yeah. Ok. 395 00:27:50,520 --> 00:27:53,856 Well, the first thing is, I just want to say sorry about last time. 396 00:27:53,880 --> 00:27:56,960 I just don't want you to have to worry about all that kind of stuff. 397 00:27:58,040 --> 00:28:00,336 Good. Thank you. I appreciate you popping by. 398 00:28:00,360 --> 00:28:01,536 Just another thing. 399 00:28:03,640 --> 00:28:05,096 You know my neighbour frank? 400 00:28:05,120 --> 00:28:08,176 You know, you told me that it was suspected od? 401 00:28:08,200 --> 00:28:10,016 Yeah, that's what it looked like, I heard. 402 00:28:10,040 --> 00:28:12,560 So with the postmortem report, what did that find? 403 00:28:14,720 --> 00:28:16,336 You're not a relative. 404 00:28:16,360 --> 00:28:18,896 Yeah, but my friend would never have killed himself like that. 405 00:28:18,920 --> 00:28:19,976 There's just no way. 406 00:28:20,000 --> 00:28:21,496 Look, we both know plenty of people 407 00:28:21,520 --> 00:28:24,096 who seemed perfectly happy and then went and topped themselves. 408 00:28:24,120 --> 00:28:25,976 But there's something wrong with that report. 409 00:28:26,000 --> 00:28:27,896 Unless I see it, I won't know what that is. 410 00:28:27,920 --> 00:28:29,896 Could you sort of find it for me? 411 00:28:29,920 --> 00:28:32,256 No, because the death's not being treated as suspicious. 412 00:28:32,280 --> 00:28:34,456 But it is suspicious! Fuck's sake! 413 00:28:34,480 --> 00:28:36,496 Sorry, sorry. It is suspicious. 414 00:28:36,520 --> 00:28:39,856 Jen, a perfectly healthy guy like that just dying in that way, 415 00:28:39,880 --> 00:28:42,296 and then this Patrick just moving into his house. 416 00:28:42,320 --> 00:28:43,416 Who the hell's Patrick? 417 00:28:43,440 --> 00:28:46,496 Look, just look at that report. It does not add up. 418 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 Now, just come on, Jenny! 419 00:28:49,240 --> 00:28:50,440 You can go now. Ok. 420 00:28:51,560 --> 00:28:54,216 Ok, sorry. I'm just... Just a bit wound up. 421 00:28:54,240 --> 00:28:56,536 Look, you can't do this. Coming in here... 422 00:28:56,560 --> 00:28:58,960 It's just me and you, isn't it? 423 00:29:00,520 --> 00:29:02,696 Have you really got rid of that flash drive? 424 00:29:02,720 --> 00:29:04,736 Just look at that report. 425 00:29:04,760 --> 00:29:07,840 That was not a suicide. 426 00:29:23,600 --> 00:29:28,256 Music plays from other room you're a bit too quiet. 427 00:29:28,280 --> 00:29:31,280 All right! Are you missing frank? 428 00:29:32,280 --> 00:29:33,776 Me too. 429 00:29:33,800 --> 00:29:35,736 That Patrick guy seems nice enough, though. 430 00:29:35,760 --> 00:29:37,296 Yeah. Yeah. 431 00:29:37,320 --> 00:29:39,016 Captain! 432 00:29:39,040 --> 00:29:41,776 You'll be ok. You know that. You've got me. 433 00:29:41,800 --> 00:29:43,736 What more do you need? 434 00:29:43,760 --> 00:29:46,560 Nothing, professor. Nothing. Exactly. 435 00:29:47,600 --> 00:29:48,736 Listen, listen. 436 00:29:48,760 --> 00:29:50,520 New song starts. 437 00:29:51,560 --> 00:29:53,080 I love this song. 438 00:29:58,640 --> 00:30:00,160 I know it must feel odd. 439 00:30:01,280 --> 00:30:02,960 Like you've just been cut loose. 440 00:30:04,160 --> 00:30:06,896 But I'm here with you all the way. 441 00:30:06,920 --> 00:30:07,960 Yeah? 442 00:30:09,000 --> 00:30:10,600 Wherever we drift. 443 00:30:12,320 --> 00:30:14,800 Wherever the tide takes us. 444 00:30:17,680 --> 00:30:21,696 Well, let's just go away. Vietnam, Thailand... 445 00:30:21,720 --> 00:30:24,480 Just miles away from here. 446 00:30:25,840 --> 00:30:28,416 He exhales just disappear. 447 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 I'd like that. 448 00:30:32,360 --> 00:30:34,600 I mean, there's nothing stopping us now. 449 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 Birdsong, dog barks 450 00:30:46,120 --> 00:30:47,200 door closes. 451 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 Door closes. 452 00:31:10,160 --> 00:31:13,496 Morning. Hi. This is a crazy idea, 453 00:31:13,520 --> 00:31:17,160 and I don't even know if you play, but do you fancy a round of golf? 454 00:31:18,960 --> 00:31:20,816 I'm really shit at golf. 455 00:31:20,840 --> 00:31:22,640 Why do I not believe you? 456 00:31:40,560 --> 00:31:42,256 Where were you living before? 457 00:31:42,280 --> 00:31:44,856 It's on the outskirts of town. 458 00:31:44,880 --> 00:31:46,856 You've just moved in so quickly. 459 00:31:46,880 --> 00:31:49,776 I mean, the house was barely on the market, was it? 460 00:31:49,800 --> 00:31:51,656 You love your questions, don't you? 461 00:31:51,680 --> 00:31:53,560 Well, once a copper... 462 00:31:54,760 --> 00:31:56,616 When did you move to rip ton? 463 00:31:56,640 --> 00:31:59,776 Right. If we are playing 20 questions, then I should get a turn. 464 00:31:59,800 --> 00:32:01,256 Er... all right. 465 00:32:01,280 --> 00:32:03,656 Why did you move into our street? 466 00:32:03,680 --> 00:32:05,376 I like the neighbourhood. 467 00:32:05,400 --> 00:32:07,056 And how... No, it's my turn. 468 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 Huw chuckles 469 00:32:09,600 --> 00:32:11,800 what's the most important thing in the world to you? 470 00:32:13,320 --> 00:32:16,280 Alice. My wife. 471 00:32:17,320 --> 00:32:19,816 Er... Have you ever been married? No. 472 00:32:19,840 --> 00:32:21,816 Why did you ask me to play golf with you today? 473 00:32:21,840 --> 00:32:22,896 I wanted to get to know you. 474 00:32:22,920 --> 00:32:24,936 It seems to me you know a lot about me already. 475 00:32:24,960 --> 00:32:27,136 Why would you think that? I dunno, it's just a hunch. 476 00:32:27,160 --> 00:32:28,600 Am I wrong? 477 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 No. 478 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 No, you're not. 479 00:32:36,000 --> 00:32:37,760 I've not been honest with you. I, er. 480 00:32:39,360 --> 00:32:40,560 I googled you. 481 00:32:41,680 --> 00:32:45,200 I read all about that terrible case. I am so sorry, huw. 482 00:32:46,720 --> 00:32:48,320 Must be awful living with that. 483 00:32:49,600 --> 00:32:54,240 Not knowing where he is, who he is, what he's doing. 484 00:32:55,520 --> 00:32:57,736 I mean, that would drive me crazy. 485 00:32:57,760 --> 00:32:59,120 What's your question? 486 00:33:00,120 --> 00:33:01,680 Are you over it yet? 487 00:33:02,840 --> 00:33:06,416 I... got over it years ago. 488 00:33:06,440 --> 00:33:09,096 Really? My turn. 489 00:33:09,120 --> 00:33:10,880 Why do you care? 490 00:33:16,400 --> 00:33:18,216 I guess we're the same, you and me. 491 00:33:22,560 --> 00:33:24,760 Just wanting to get to know each other. 492 00:33:38,880 --> 00:33:40,960 Talking from downstairs 493 00:33:43,600 --> 00:33:44,960 sighs 494 00:33:48,400 --> 00:33:49,680 laughing 495 00:33:51,360 --> 00:33:53,576 actually, now a milk woman. 496 00:33:53,600 --> 00:33:56,496 Well, it's finally happened. 497 00:33:56,520 --> 00:34:00,480 First time this guy hasn't been up at six in, what, 30 years? 498 00:34:01,520 --> 00:34:03,896 Yeah, well, I didn't sleep very well, did I? 499 00:34:03,920 --> 00:34:06,816 What are you doing here? You... shouldn't you be at work? 500 00:34:06,840 --> 00:34:09,256 It's Saturday. Silly! 501 00:34:09,280 --> 00:34:11,256 Man, you are so retired. 502 00:34:11,280 --> 00:34:13,000 Do you want a coffee? 503 00:34:14,000 --> 00:34:16,336 Er, no. I think I'll go and get changed. 504 00:34:16,360 --> 00:34:18,416 I'm in the way. No, no, of course you're not. 505 00:34:18,440 --> 00:34:20,376 Of course you're not. Look at this, huw. 506 00:34:20,400 --> 00:34:23,000 Yes, er... Next weekend. 507 00:34:24,160 --> 00:34:26,696 Hopefully, we'll get the whole street together. 508 00:34:26,720 --> 00:34:28,936 Yeah. I've talked to Liz. She's very keen. 509 00:34:28,960 --> 00:34:30,296 I bet she is. 510 00:34:30,320 --> 00:34:33,176 Yeah. All the decorating should be done by then. 511 00:34:33,200 --> 00:34:35,496 I can't wait to see what you've done with the place. 512 00:34:35,520 --> 00:34:38,176 Yeah. Me too. Great. 513 00:34:38,200 --> 00:34:39,680 It's a date. 514 00:34:58,680 --> 00:35:01,696 Hey, my favourite couple. Hi! Hey! 515 00:35:01,720 --> 00:35:04,456 Wow! 516 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 She chuckles 517 00:35:07,280 --> 00:35:09,696 there you go. So glad you're here. 518 00:35:09,720 --> 00:35:10,856 Yes. 519 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Music plays 520 00:35:14,800 --> 00:35:17,096 this is amazing! 521 00:35:17,120 --> 00:35:18,776 Alice! Over here! 522 00:35:18,800 --> 00:35:20,696 Yeah. 523 00:35:20,720 --> 00:35:24,976 You all right? You look gorgeous. 524 00:35:25,000 --> 00:35:26,216 Here. 525 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 Cheers. Cheers. 526 00:35:29,240 --> 00:35:31,440 So, you've got most of the street here, haven't you? 527 00:35:32,440 --> 00:35:34,776 Even Susan Barnes. Look, there she is. 528 00:35:34,800 --> 00:35:36,240 She doesn't normally go anywhere. 529 00:35:37,320 --> 00:35:39,936 How did you do that? I have to play host. 530 00:35:39,960 --> 00:35:41,400 I'll see you in a bit. Yeah. Cheers. 531 00:35:52,640 --> 00:35:55,800 Chattering music volume increases 532 00:35:57,280 --> 00:35:59,680 Patrick! Patrick. 533 00:36:02,160 --> 00:36:03,640 Do me a favour? 534 00:36:04,640 --> 00:36:06,376 Get another bottle of fizz out of the fridge 535 00:36:06,400 --> 00:36:08,336 and just keep Lizzie's glass full. 536 00:36:08,360 --> 00:36:09,376 If I go over there, 537 00:36:09,400 --> 00:36:11,536 I don't think I'd make it back with my trousers on. 538 00:36:11,560 --> 00:36:12,560 Ha! 539 00:36:38,160 --> 00:36:40,280 Music becomes muffled. 540 00:37:39,760 --> 00:37:41,000 He grunts. 541 00:37:44,440 --> 00:37:45,840 I was just. 542 00:37:46,840 --> 00:37:48,896 I don't believe you! 543 00:37:48,920 --> 00:37:52,096 Alice, I just happened to be... No! No, we're not doing this here! 544 00:37:52,120 --> 00:37:54,536 Well, I swear, I'm just... We will go home right this minute, 545 00:37:54,560 --> 00:37:56,016 and you can explain it to me there. 546 00:37:56,040 --> 00:37:57,720 I was... Not here! 547 00:38:09,160 --> 00:38:10,200 Drops keys. 548 00:38:19,560 --> 00:38:20,880 What is the matter with you? 549 00:38:22,400 --> 00:38:24,056 I was just being a bit nosy. 550 00:38:24,080 --> 00:38:25,920 There's no need to get out of shape about it. 551 00:38:26,960 --> 00:38:29,080 No. What is it? 552 00:38:30,400 --> 00:38:31,480 He exhales. 553 00:38:34,320 --> 00:38:37,256 I mean, it's all right for you, isn't it? I mean, you go to work. 554 00:38:37,280 --> 00:38:42,240 Stop lying. What is going on? Alice, nothing is going on! 555 00:38:50,000 --> 00:38:52,520 Ok. Ok. 556 00:38:54,280 --> 00:38:56,280 I think... I know, in fact, I. 557 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 I know for certain. 558 00:39:00,160 --> 00:39:01,640 And I swear to you, Alice. 559 00:39:03,080 --> 00:39:06,576 That Patrick is the rip ton stalker. 560 00:39:06,600 --> 00:39:07,720 Laughs 561 00:39:09,120 --> 00:39:11,576 now, he's been waiting for an opportunity all these years, 562 00:39:11,600 --> 00:39:14,216 and now that I'm retired, he's coming to get me. 563 00:39:14,240 --> 00:39:15,336 My god. 564 00:39:15,360 --> 00:39:18,736 And he called out to me on the first night that we met. 565 00:39:18,760 --> 00:39:20,976 And when I heard it, it was... 566 00:39:21,000 --> 00:39:24,056 It was like I was back there, like I was back in the warehouse! 567 00:39:24,080 --> 00:39:25,656 What did he say? 568 00:39:25,680 --> 00:39:27,856 And it's definitely him. I recognise his voice. 569 00:39:27,880 --> 00:39:30,096 What did he say? 570 00:39:30,120 --> 00:39:31,840 "Catch you later." 571 00:39:33,680 --> 00:39:36,136 But everybody says that. Yeah, not in the way he said it. 572 00:39:36,160 --> 00:39:37,680 He was taunting me. 573 00:39:38,920 --> 00:39:40,616 I thought we were past this. 574 00:39:40,640 --> 00:39:41,816 It's him! 575 00:39:41,840 --> 00:39:44,136 Because he said, "catch you later"?! 576 00:39:44,160 --> 00:39:45,616 No, see, cos it's not just me, is it? 577 00:39:45,640 --> 00:39:48,416 Liz said when he bought the house, he bought it without a viewing. 578 00:39:48,440 --> 00:39:51,016 I mean, that is not normal, is it? 579 00:39:51,040 --> 00:39:52,096 Is it? 580 00:39:52,120 --> 00:39:54,536 And then there's... There's frank's death. 581 00:39:54,560 --> 00:39:56,816 Which the police are dealing with. Yeah, but... 582 00:39:56,840 --> 00:39:58,776 They... they're just lazy. 583 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 My god, you're doing it again. 584 00:40:03,120 --> 00:40:04,896 All the same things. 585 00:40:04,920 --> 00:40:08,296 But it's him, Alice! Huw! 586 00:40:08,320 --> 00:40:10,616 You had a nervous breakdown. 587 00:40:10,640 --> 00:40:13,616 Our daughter barely speaks to us. 588 00:40:13,640 --> 00:40:15,736 And you nearly crushed our marriage. 589 00:40:15,760 --> 00:40:18,896 And you want to do that to us again? But, Alice, this is 590 00:40:18,920 --> 00:40:22,936 I made you promise me that you wouldn't drag me back 591 00:40:22,960 --> 00:40:24,720 into that madness again. 592 00:40:25,720 --> 00:40:27,640 We won't survive if you do. 593 00:40:28,800 --> 00:40:30,920 Do you not remember what you were like? 594 00:40:31,920 --> 00:40:35,336 Obsessing, not sleeping. 595 00:40:35,360 --> 00:40:38,176 Imagining clues that didn't exist. 596 00:40:38,200 --> 00:40:40,696 No, no, you've... this is wrong! 597 00:40:40,720 --> 00:40:42,936 You're just chasing shadows 598 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 because your life is suddenly empty. 599 00:40:46,920 --> 00:40:49,096 And you're looking to fill it. 600 00:40:49,120 --> 00:40:51,520 And you're going back down that road. 601 00:40:52,920 --> 00:40:54,576 You're gonna jump off a cliff. 602 00:40:54,600 --> 00:40:56,736 I know you are. 603 00:40:56,760 --> 00:40:59,296 And I'm not gonna jump with you. 604 00:40:59,320 --> 00:41:01,256 Not this time. 605 00:41:01,280 --> 00:41:03,056 I'm sorry. 606 00:41:03,080 --> 00:41:07,136 She sobs god. God, Alice, no. 607 00:41:07,160 --> 00:41:08,656 No. 608 00:41:08,680 --> 00:41:12,336 I don't... I don't want to go back there again. 609 00:41:12,360 --> 00:41:16,056 My god... I'm so sorry. 610 00:41:16,080 --> 00:41:17,536 I'm sorry, Alice. 611 00:41:17,560 --> 00:41:19,856 Alice, Alice, I'm sorry. I'm sorry. 612 00:41:19,880 --> 00:41:22,456 I'll do better. I'll try, I'll try. 613 00:41:22,480 --> 00:41:23,936 I will, I promise. 614 00:41:23,960 --> 00:41:25,776 I'm so sorry. 615 00:41:25,800 --> 00:41:27,760 I love you. I love you. 616 00:41:57,240 --> 00:41:59,536 Harry downstairs said you wanted this. 617 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 Postmortem report. Yeah. 618 00:42:02,440 --> 00:42:04,696 Some random. It's just a suicide, I think. 619 00:42:04,720 --> 00:42:06,016 Yeah? 620 00:42:06,040 --> 00:42:08,400 Lives on the same road as huw Miller. 621 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 Miller? 622 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Cor, that speech he gave. 623 00:42:14,200 --> 00:42:17,280 Whole room was just... cringing. 624 00:42:19,560 --> 00:42:21,576 Doesn't make any sense. You just... 625 00:42:21,600 --> 00:42:24,096 You're begging him, like, "stop talking." 626 00:42:24,120 --> 00:42:25,600 There's gotta be a needle. I just. 627 00:42:26,760 --> 00:42:28,216 I wanted him to disappear. 628 00:42:28,240 --> 00:42:30,120 Stop making a fool of himself, you know? 629 00:42:39,640 --> 00:42:40,680 Shit! 630 00:43:30,280 --> 00:43:32,136 Hi, Ruth. Sorry I've not been in. 631 00:43:32,160 --> 00:43:33,896 'I'd be dead if it wasn't for you.' 632 00:43:33,920 --> 00:43:36,136 you stopped him. I let him get away. 633 00:43:36,160 --> 00:43:38,896 Ruth, this is Patrick. Patrick, this is Ruth. 634 00:43:38,920 --> 00:43:40,776 Do you think it's him? Hi, dad. 635 00:43:40,800 --> 00:43:41,896 Margot! 636 00:43:41,920 --> 00:43:43,896 Is that your...? That is my daughter. 637 00:43:43,920 --> 00:43:45,736 Did you see Ruth today? 638 00:43:45,760 --> 00:43:47,856 I just need to know if it's him or not. 639 00:43:47,880 --> 00:43:50,576 What about me? He's never thought about us! 640 00:43:50,600 --> 00:43:51,776 Not once. Come on, dad. 641 00:43:51,800 --> 00:43:55,136 Me and you are slowly heading towards the exit. 642 00:43:55,160 --> 00:43:58,056 You love your games. So do you. 643 00:43:58,080 --> 00:44:02,016 I love you, so stop this while you still can. 644 00:44:02,040 --> 00:44:04,280 You live for the hunt. 46228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.