Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,080
Footsteps running
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,680
pants
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,256
where are you? Where
the hell is everyone?
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,816
Jenny! Anyone? I've got him!
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,856
Pants he's here.
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,240
Static from radio.
7
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
I know you're in here!
8
00:00:38,360 --> 00:00:40,176
It's over. Come on!
9
00:00:40,200 --> 00:00:41,440
Out you come!
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,656
Come on!
11
00:00:45,680 --> 00:00:47,880
Coward! It's finished!
12
00:00:51,120 --> 00:00:52,280
Pants
13
00:00:55,480 --> 00:00:56,960
clanging
14
00:01:00,800 --> 00:01:02,520
he pants.
15
00:01:24,120 --> 00:01:25,480
Grunting
16
00:01:27,720 --> 00:01:29,480
he grunts.
17
00:01:36,320 --> 00:01:37,840
Huw.
18
00:01:39,360 --> 00:01:41,120
After all this time?
19
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
You were so close.
20
00:01:46,080 --> 00:01:47,920
Catch you later, detective.
21
00:02:08,160 --> 00:02:09,480
Traffic in distance
22
00:02:10,680 --> 00:02:12,400
birdsong, dog barks.
23
00:02:16,840 --> 00:02:19,816
I'm just saying it's probably
gonna get a bit messy, that's all.
24
00:02:19,840 --> 00:02:21,736
Huw, you're 55.
25
00:02:21,760 --> 00:02:24,176
Yeah, well, I can still party
like a 20-year-old, can't I?
26
00:02:24,200 --> 00:02:26,136
Yeah what?
27
00:02:26,160 --> 00:02:27,416
No, no, no! What was that?
28
00:02:27,440 --> 00:02:29,496
I'm just saying, you know
what those guys are like.
29
00:02:29,520 --> 00:02:31,056
It's gonna get a bit wild.
30
00:02:31,080 --> 00:02:33,336
Yeah. How is Toby's angina these days?
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,216
Yeah, just cos you're not invited.
32
00:02:35,240 --> 00:02:37,896
I've got a date with a hot
bath and a bottle of wine.
33
00:02:37,920 --> 00:02:40,496
So I'm counting on you
not coming home too early.
34
00:02:40,520 --> 00:02:43,376
Well, you know, there's
gonna be curry and karaoke.
35
00:02:43,400 --> 00:02:45,440
Do not come home early.
36
00:02:46,440 --> 00:02:48,056
Dead man walking.
37
00:02:48,080 --> 00:02:49,456
Stop it, frank.
38
00:02:49,480 --> 00:02:51,976
He's not bursting into
tears all the time, is he?
39
00:02:52,000 --> 00:02:55,096
He is being a very
brave little soldier. Hello!
40
00:02:55,120 --> 00:02:57,136
I'm standing here.
I'm... I'm fine, actually.
41
00:02:57,160 --> 00:02:59,736
He does look a wee bit peaky.
42
00:02:59,760 --> 00:03:02,696
Well, he would do. It's the end
of the world for him today, isn't it?
43
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
Yeah.
44
00:03:06,880 --> 00:03:09,840
Huw chuckles siren in distance.
45
00:03:18,400 --> 00:03:19,840
Office chatter.
46
00:03:34,280 --> 00:03:35,480
He sighs
47
00:03:37,560 --> 00:03:40,616
hi. I just wanna say a
quick goodbye to the guys.
48
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
I won't be a minute.
49
00:03:44,840 --> 00:03:48,616
Shit, huw. Is it today? Yeah. Yeah, it is.
50
00:03:48,640 --> 00:03:51,720
Mate. Sorry, I'd completely forgotten.
51
00:03:53,240 --> 00:03:56,896
How's Alice coping with the idea
of having you home every day?
52
00:03:56,920 --> 00:03:59,696
Well, she's booked
double time at work, so...
53
00:03:59,720 --> 00:04:02,600
Man chuckles yeah,
she's very cool, your wife.
54
00:04:04,080 --> 00:04:06,520
Anyway, mate, listen...
Good luck, and, er.
55
00:04:07,520 --> 00:04:09,776
I'm sorry you're leaving
with unfinished business.
56
00:04:09,800 --> 00:04:14,000
Well... Still, you... Yeah. And, er...
57
00:04:15,600 --> 00:04:16,640
Yeah.
58
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Right, so...
59
00:04:20,960 --> 00:04:22,096
As I was saying...
60
00:04:22,120 --> 00:04:24,216
Er, sorry, listen, everyone, I just
61
00:04:24,240 --> 00:04:29,080
I just wanted to say I've
always wanted to be a cop.
62
00:04:30,560 --> 00:04:32,016
Ever since I was a kid.
63
00:04:32,040 --> 00:04:37,360
My dad was one, and he, er,
he was a giant to me, so, er...
64
00:04:38,560 --> 00:04:41,080
I-It's been, you know...
65
00:04:42,360 --> 00:04:44,376
He exhales ..My life's dream, so...
66
00:04:44,400 --> 00:04:46,120
Someone clears throat
67
00:04:47,640 --> 00:04:49,776
anyway, just, good luck to all of you,
68
00:04:49,800 --> 00:04:50,856
and just to let you know
69
00:04:50,880 --> 00:04:53,856
that I'll be over the road
having a farewell pint,
70
00:04:53,880 --> 00:04:57,696
so if you feel like popping
in for a quick one or two
71
00:04:57,720 --> 00:05:01,176
or... or ten... Titters
72
00:05:01,200 --> 00:05:05,376
yeah! Then, er, I'll...
I'll be there, yeah.
73
00:05:05,400 --> 00:05:07,040
Ok. Bye, bye...
74
00:05:19,960 --> 00:05:21,200
Siren blares.
75
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Guv!
76
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
Guv.
77
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
Sorry about them. It's a...
78
00:05:40,160 --> 00:05:42,680
It's a stressful case. It's no worries.
79
00:05:43,680 --> 00:05:45,216
Buy you a drink?
80
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
Yeah. Yeah. Right.
81
00:05:50,720 --> 00:05:55,656
I've got you a present. I
mean, it's nothing, really, but...
82
00:05:55,680 --> 00:05:57,616
Yeah.
83
00:05:57,640 --> 00:05:59,120
Thank you. All right.
84
00:06:01,840 --> 00:06:03,296
God, they're awful, aren't they?
85
00:06:03,320 --> 00:06:04,736
Yeah. Yeah.
86
00:06:04,760 --> 00:06:06,616
I just... I don't know what old men like.
87
00:06:06,640 --> 00:06:08,856
I just thought, you know, I
should Mark the occasion.
88
00:06:08,880 --> 00:06:10,936
I mean, we were quite the team for a bit.
89
00:06:10,960 --> 00:06:13,216
Yeah, yeah. We were.
90
00:06:13,240 --> 00:06:16,896
I mean, thank you, but
I don't wear cuff links.
91
00:06:16,920 --> 00:06:18,720
Yeah, well. You're
welcome, miserable arse.
92
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
She sighs
93
00:06:23,320 --> 00:06:24,936
this isn't... Isn't what?
94
00:06:24,960 --> 00:06:26,416
This isn't one of those,
95
00:06:26,440 --> 00:06:28,656
let's just pretend to ignore him all day,
96
00:06:28,680 --> 00:06:31,256
and then I'm gonna open that
door and they're all gonna be there,
97
00:06:31,280 --> 00:06:34,536
and I'm gonna have to do my sort
of, "you guys!" Sort of face, is it?
98
00:06:34,560 --> 00:06:35,816
No, guv.
99
00:06:35,840 --> 00:06:37,160
Really?
100
00:06:41,760 --> 00:06:42,800
She clears her throat
101
00:06:47,000 --> 00:06:48,080
let's get the beers in?
102
00:06:49,360 --> 00:06:50,480
Hiya. Hi.
103
00:07:00,160 --> 00:07:01,280
Exhales
104
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
he sighs
105
00:07:08,800 --> 00:07:10,160
children shout in distance
106
00:07:11,560 --> 00:07:12,800
dog barks.
107
00:07:21,240 --> 00:07:24,416
Yeah, sorry, it's just that the
freezer door doesn't close, does it?
108
00:07:24,440 --> 00:07:27,056
So we're never gonna get
anyone in, I thought I'd get on with it.
109
00:07:27,080 --> 00:07:28,816
It's 7am!
110
00:07:28,840 --> 00:07:31,016
Well, it's gotta be done
at some time, hasn't it?
111
00:07:32,080 --> 00:07:33,936
Good morning, professor.
Morning, captain.
112
00:07:33,960 --> 00:07:37,760
Could you not have brushed your
teeth before you broke our freezer?
113
00:07:39,440 --> 00:07:41,536
Well, I told you it'd
be a big one last night,
114
00:07:41,560 --> 00:07:43,016
and I am...
115
00:07:43,040 --> 00:07:45,160
Anyway, I'm not breaking it, I'm fixing it.
116
00:07:46,160 --> 00:07:48,680
Day one of retirement
going exactly to plan.
117
00:08:00,680 --> 00:08:02,560
Music plays.
118
00:08:14,000 --> 00:08:15,096
Hello!
119
00:08:20,080 --> 00:08:23,896
Chattering all right, mate?
120
00:08:51,440 --> 00:08:53,880
He sighs.
121
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
Sighs.
122
00:09:43,800 --> 00:09:45,936
'Hi, guys. Welcome to
episode four of my podcast
123
00:09:45,960 --> 00:09:48,616
'listing the top ten greatest
cock-ups by the police
124
00:09:48,640 --> 00:09:49,736
'in the last 20 years.
125
00:09:49,760 --> 00:09:53,336
'Today, I'm going to tell you
all about the rip ton stalker
126
00:09:53,360 --> 00:09:55,056
'and the man who failed to catch him.'
127
00:09:55,080 --> 00:09:58,200
huw tuts 'take a bow,
detective inspector huw Miller.'
128
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
exhales
129
00:10:03,280 --> 00:10:07,496
so, you cook a lot, you
cycle a lot, you shop a lot.
130
00:10:07,520 --> 00:10:10,776
Not a care in the world. Sounds great.
131
00:10:10,800 --> 00:10:12,696
Yeah, yeah, it is.
132
00:10:12,720 --> 00:10:14,576
How long before you
blow your brains out?
133
00:10:14,600 --> 00:10:15,936
I give it about two weeks.
134
00:10:15,960 --> 00:10:17,760
Laughs
135
00:10:20,920 --> 00:10:23,440
frank guffaws yeah. About right.
136
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Boom. Boom. Look at that.
137
00:10:27,720 --> 00:10:29,376
There we go.
138
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Frank chuckles.
139
00:10:37,920 --> 00:10:39,256
Huw.
140
00:10:39,280 --> 00:10:40,376
It's good. I'm just...
141
00:10:40,400 --> 00:10:43,656
It's just a bit harder than
I expected, that's all. I
142
00:10:43,680 --> 00:10:45,720
I should never have
taken early retirement. I.
143
00:10:46,720 --> 00:10:50,016
I mean, I only did that because
my pension had matured. I...
144
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Sighs
145
00:10:52,480 --> 00:10:54,520
I've just got so much more to give.
146
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
Yeah, but you... you
know, you're free now.
147
00:10:59,320 --> 00:11:01,456
Yeah. Yeah, but...
148
00:11:01,480 --> 00:11:03,376
Do you think there is a single person
149
00:11:03,400 --> 00:11:05,456
that lives their lives without regret?
150
00:11:05,480 --> 00:11:07,296
Well, this is different, though, isn't it?
151
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
It's a useless emotion.
152
00:11:09,960 --> 00:11:12,560
And you know it better than anyone.
153
00:11:13,800 --> 00:11:16,096
Why can't I let it go, then?
154
00:11:16,120 --> 00:11:20,416
Because... Sighs ..you
care more than most.
155
00:11:20,440 --> 00:11:22,416
Because you're a good man.
156
00:11:22,440 --> 00:11:25,536
And because you know
I'm gonna beat you at golf.
157
00:11:25,560 --> 00:11:29,376
And you're coming over all
pathetic just to put me off my game.
158
00:11:29,400 --> 00:11:32,160
There's no point in asking
you anything, is there, really?
159
00:11:36,600 --> 00:11:41,440
Music plays
160
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
he grunts
161
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
he groans frank!
162
00:12:02,040 --> 00:12:04,720
Doorbell rings.
163
00:12:11,880 --> 00:12:15,120
Water dripping frank?
164
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Frank!
165
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Frank?
166
00:12:54,800 --> 00:12:56,760
It's huw. I just returned your club.
167
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Frank?
168
00:14:06,400 --> 00:14:07,616
I know you never can tell,
169
00:14:07,640 --> 00:14:11,320
but if you were to ask me which
of us would have a heart attack...
170
00:14:12,440 --> 00:14:14,120
He was the fittest man I'd ever met.
171
00:14:15,200 --> 00:14:16,840
With the dirtiest laugh.
172
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Do you know her?
173
00:14:26,600 --> 00:14:30,440
Yeah, yeah. She's an old friend.
She doesn't seem very friendly.
174
00:14:32,960 --> 00:14:34,416
Are you going back to school?
175
00:14:34,440 --> 00:14:36,976
Sorry, I have to get to this pta meeting.
176
00:14:37,000 --> 00:14:38,760
This is just terrible, isn't it?
177
00:14:40,560 --> 00:14:43,456
So, Jenny's just turned
up. What, for a heart attack?
178
00:14:43,480 --> 00:14:45,056
Yeah, I know. It's a bit weird, isn't it?
179
00:14:45,080 --> 00:14:47,976
Try not to get involved.
180
00:14:48,000 --> 00:14:49,776
Yeah, I know, but if Jenny arrives...
181
00:14:49,800 --> 00:14:52,480
Jenny's not retired, remember?
182
00:14:54,040 --> 00:14:55,656
Ok. See you later, girls.
183
00:14:55,680 --> 00:14:57,056
Bye. See you, Alice.
184
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
Police radio chatter
185
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
doorbell rings, he sighs.
186
00:15:08,720 --> 00:15:09,736
He sighs
187
00:15:09,760 --> 00:15:12,536
"hi. How are you?" "I'm fine."
"That's nice." "Can I come in?"
188
00:15:12,560 --> 00:15:14,840
"Yeah. Of course, Jen. In
you go." "Thanks so much."
189
00:15:16,360 --> 00:15:17,520
Exhales
190
00:15:19,000 --> 00:15:21,096
yeah... I thought you might help me
191
00:15:21,120 --> 00:15:23,936
with a thing I just can't
get my head round.
192
00:15:23,960 --> 00:15:25,776
What, about frank? What did you find?
193
00:15:25,800 --> 00:15:27,056
No, no, no. Not him.
194
00:15:27,080 --> 00:15:30,056
No. I've got a problem with a load of data
195
00:15:30,080 --> 00:15:33,056
that was downloaded onto
a flash drive at the station.
196
00:15:33,080 --> 00:15:37,440
Someone copied all the
files on the rip ton stalker case.
197
00:15:38,840 --> 00:15:40,616
You know anything about that?
198
00:15:40,640 --> 00:15:43,736
Well, I'm retired, Jenny. Yeah,
I'm glad you worked that out.
199
00:15:43,760 --> 00:15:46,456
Because someone that
stole confidential information
200
00:15:46,480 --> 00:15:48,776
from the police could get
themselves into a lot of trouble
201
00:15:48,800 --> 00:15:50,936
if they didn't delete it all immediately.
202
00:15:50,960 --> 00:15:54,376
So, what do they think, the paramedics?
203
00:15:54,400 --> 00:15:55,416
What?
204
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
It's nothing. It's an od.
205
00:15:59,600 --> 00:16:00,720
An overdose?
206
00:16:01,720 --> 00:16:04,656
What, frank?! He'd never take drugs.
207
00:16:04,680 --> 00:16:06,496
Yeah, well, maybe you
didn't know him so well.
208
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
No, I knew him. Yeah,
I thought I knew you.
209
00:16:09,800 --> 00:16:13,040
But here you are, lying to my face.
210
00:16:14,480 --> 00:16:18,656
She scoffs door opens, closes
211
00:16:18,680 --> 00:16:20,640
right, let's get out of here. Yes, ma'am.
212
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
Phone rings
213
00:16:52,000 --> 00:16:53,536
hi there, love. All right?
214
00:16:53,560 --> 00:16:54,976
'Hiya.
215
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
'Yeah. What are you up to?'
216
00:16:57,760 --> 00:16:59,896
er... yeah. Nothing much. Fine.
217
00:16:59,920 --> 00:17:01,656
'Good. Good.
218
00:17:01,680 --> 00:17:04,776
'I was worried for a minute that
you were doing something silly,
219
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
'like snooping around frank's house.'
220
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
are you...?
221
00:17:28,960 --> 00:17:30,536
Don't say a word. All right?
222
00:17:30,560 --> 00:17:33,760
I know, I know, just don't... Yeah, right.
223
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
She sighs
224
00:17:38,920 --> 00:17:42,616
'the rip ton stalker watched his
victims for weeks before he acted.
225
00:17:42,640 --> 00:17:45,496
'There's a theory he
got inside their houses
226
00:17:45,520 --> 00:17:47,336
'and watched them while they slept.
227
00:17:47,360 --> 00:17:49,896
'He'd mess with their minds,
move things around their homes,
228
00:17:49,920 --> 00:17:51,136
'drive them crazy.
229
00:17:51,160 --> 00:17:52,496
'And it was only then,
230
00:17:52,520 --> 00:17:55,576
'when they were really
falling apart, that he'd kill them.
231
00:17:55,600 --> 00:17:58,816
'So, give detective inspector
huw Miller a little credit.
232
00:17:58,840 --> 00:18:01,560
'The things he's seen
would give us all nightmares.
233
00:18:03,040 --> 00:18:06,376
'By all accounts, huw became
totally obsessed with catching him.
234
00:18:06,400 --> 00:18:09,176
'Every day for months, he would
appear at press conferences
235
00:18:09,200 --> 00:18:10,280
'saying how close he was.
236
00:18:11,480 --> 00:18:14,896
'But as time went by, the
bodies just kept piling up,
237
00:18:14,920 --> 00:18:17,416
'and Miller just looked
more and more stressed.
238
00:18:17,440 --> 00:18:21,136
'A year into the case, huw
suddenly announces that he's done it.
239
00:18:21,160 --> 00:18:22,576
'He's caught him...
240
00:18:22,600 --> 00:18:26,920
'Only for his prime suspect,
Declan Reid, to be totally innocent.
241
00:18:28,600 --> 00:18:32,096
'Meanwhile, each time the killer
committed his heinous crimes,
242
00:18:32,120 --> 00:18:34,056
'he would send huw another letter,
243
00:18:34,080 --> 00:18:37,096
'each one ending with the same sign-off
244
00:18:37,120 --> 00:18:38,920
' "catch you later, detective."
245
00:18:40,040 --> 00:18:42,256
'Miller was demoted from the case,
246
00:18:42,280 --> 00:18:45,520
'and the rip ton stalker was never found.'
247
00:18:52,760 --> 00:18:54,896
I still can't believe it.
248
00:18:54,920 --> 00:18:56,576
It's just the worst.
249
00:18:56,600 --> 00:18:59,000
It was a lovely funeral, though.
250
00:19:00,160 --> 00:19:03,216
Listen, I ordered you a little
something on prime the other day.
251
00:19:03,240 --> 00:19:05,856
I can't have you moping
around the house any more, huw.
252
00:19:05,880 --> 00:19:08,016
Your backside's wearing out the sofa.
253
00:19:08,040 --> 00:19:10,536
He laughs I do please beg your pardon.
254
00:19:10,560 --> 00:19:11,576
She chuckles
255
00:19:15,280 --> 00:19:17,496
thank you. Go and enjoy a round.
256
00:19:17,520 --> 00:19:20,320
You deserve it. That's an order, captain.
257
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
Mwah. Bye. Thanks, prof.
258
00:20:00,440 --> 00:20:01,920
Distant chatter.
259
00:20:31,520 --> 00:20:33,680
Song continues
260
00:20:36,040 --> 00:20:37,680
turns engine off, music stops.
261
00:20:52,040 --> 00:20:53,680
Distant chatter.
262
00:21:07,760 --> 00:21:10,600
Hey! New neighbour.
263
00:21:12,000 --> 00:21:13,976
That's me. Patrick.
264
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
Liz.
265
00:21:16,240 --> 00:21:18,456
You're not moving this
all on your own, are you?
266
00:21:18,480 --> 00:21:21,176
Take no time.
267
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
No mrs Patrick to help?
268
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Just me. I'm enough.
269
00:21:28,320 --> 00:21:29,440
I could give you a hand.
270
00:21:30,480 --> 00:21:31,496
No.
271
00:21:31,520 --> 00:21:33,736
I don't want you getting all dirty, and
272
00:21:33,760 --> 00:21:35,320
I don't mind.
273
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
I like getting hot and sweaty. Me too.
274
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
Just not over some boxes.
275
00:21:43,520 --> 00:21:45,480
I'm gonna enjoy having you around.
276
00:21:49,920 --> 00:21:51,656
'My god, he's so fit!'
277
00:21:51,680 --> 00:21:52,776
laughing
278
00:21:52,800 --> 00:21:56,536
runs a repair shop, so knows
what to do with his hands.
279
00:21:56,560 --> 00:21:59,296
Hey, you. Hi!
280
00:21:59,320 --> 00:22:03,856
And he is 100% single.
So... Hi. Hi. Sorry. Hi, Liz.
281
00:22:03,880 --> 00:22:05,216
Yeah, yeah.
282
00:22:05,240 --> 00:22:07,696
Just lusting after the new
neighbour already, are you?
283
00:22:07,720 --> 00:22:10,216
Yeah. We'll be lovers
by the end of the week.
284
00:22:10,240 --> 00:22:12,616
Laughing no, I'm serious.
285
00:22:12,640 --> 00:22:14,816
Come on. I need an
affair to save my marriage.
286
00:22:14,840 --> 00:22:16,576
Explain that to me.
287
00:22:16,600 --> 00:22:20,816
Steve's lost all interest.
Like, seriously, last week, I
288
00:22:20,840 --> 00:22:23,336
I came down completely naked... Oohing
289
00:22:23,360 --> 00:22:25,976
sat next to him, didn't look up once.
290
00:22:26,000 --> 00:22:28,456
Dear! How long were you sitting naked?
291
00:22:28,480 --> 00:22:29,656
Half an hour.
292
00:22:29,680 --> 00:22:33,256
Laughing I was frozen!
293
00:22:33,280 --> 00:22:36,520
Went upstairs, got in the bath and.
294
00:22:38,360 --> 00:22:39,840
Washed my hair.
295
00:22:40,800 --> 00:22:42,296
I'll pop out.
296
00:22:42,320 --> 00:22:43,656
All right, love.
297
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Bye, huw!
298
00:22:47,840 --> 00:22:49,760
There you are!
299
00:22:53,640 --> 00:22:56,376
It's Patrick. I've just moved in opposite.
300
00:22:57,680 --> 00:23:00,336
Huw. Right? Yeah, yeah.
301
00:23:00,360 --> 00:23:03,696
Yeah. Steve and Paul sent me,
said it was book club at yours,
302
00:23:03,720 --> 00:23:04,896
you'd need rescuing.
303
00:23:04,920 --> 00:23:07,656
Right, yeah. God bless
you! We're all off to the pub.
304
00:23:07,680 --> 00:23:10,256
Yeah. It's really good to meet you.
305
00:23:10,280 --> 00:23:12,536
And you. How are you settling in?
306
00:23:12,560 --> 00:23:14,656
Well, I can't find the kettle
307
00:23:14,680 --> 00:23:16,376
and all my trousers have disappeared.
308
00:23:16,400 --> 00:23:17,456
Huw laughs
309
00:23:17,480 --> 00:23:21,136
so there's real money in
fixing junk, old clocks and stuff?
310
00:23:21,160 --> 00:23:24,576
More than you'd imagine.
And I get to pick my own hours.
311
00:23:24,600 --> 00:23:26,256
Shit, I should do that!
312
00:23:26,280 --> 00:23:29,176
I can't keep chasing the next
deal, always hustling for work.
313
00:23:29,200 --> 00:23:30,856
This guy's got it sorted.
314
00:23:30,880 --> 00:23:33,696
Especially compared to
you, paolo. You hate your job.
315
00:23:33,720 --> 00:23:37,176
I don't hate it. I just
don't know what I'm doing.
316
00:23:37,200 --> 00:23:38,656
Laughing
317
00:23:38,680 --> 00:23:41,336
I spend the whole day moving
files around, waiting to get sacked.
318
00:23:41,360 --> 00:23:43,896
Actually, actually, the only
guy who's got it sorted is huw.
319
00:23:43,920 --> 00:23:45,736
No. Retired at 55.
320
00:23:45,760 --> 00:23:47,336
Fifty sodding five.
321
00:23:47,360 --> 00:23:50,176
I don't think retirement is
anything to brag about, really.
322
00:23:50,200 --> 00:23:52,376
Are you joking? You
literally get to play golf all day.
323
00:23:52,400 --> 00:23:54,681
Yeah, it's weird, though. I
don't think I'm really ready.
324
00:23:55,720 --> 00:23:59,056
Yeah, I get that. But you're
still smarter than all of us.
325
00:23:59,080 --> 00:24:00,376
That's not difficult, is it?
326
00:24:00,400 --> 00:24:03,256
Laughing hey, why don't
you do that thing for Patrick?
327
00:24:03,280 --> 00:24:05,136
Yeah. You'll love this. Go on.
328
00:24:05,160 --> 00:24:07,016
I don't think Patrick wants to listen.
329
00:24:07,040 --> 00:24:09,736
Come on! Come on, do it. It's brilliant!
330
00:24:09,760 --> 00:24:11,016
Ok, ok.
331
00:24:11,040 --> 00:24:13,336
Right, from the doorway going left,
332
00:24:13,360 --> 00:24:16,056
there is a 20-something
guy in a grey jumper
333
00:24:16,080 --> 00:24:17,976
with his red-headed girlfriend.
334
00:24:18,000 --> 00:24:20,896
He's drinking a pint of bitter.
She's drinking gin and tonic.
335
00:24:20,920 --> 00:24:22,136
On the next table,
336
00:24:22,160 --> 00:24:25,416
there's three lads all wearing
jeans and white trainers.
337
00:24:25,440 --> 00:24:26,776
They're drinking pints of stout.
338
00:24:26,800 --> 00:24:29,976
And halfway up the bar,
you've got two young women,
339
00:24:30,000 --> 00:24:34,216
one brunette and one's a blonde,
and they're drinking diet cokes,
340
00:24:34,240 --> 00:24:36,656
but they're topping them
up with rum from a hip flask.
341
00:24:36,680 --> 00:24:39,816
Laughing on the table next to the bar,
342
00:24:39,840 --> 00:24:42,736
you've got a really bored
30-something married couple,
343
00:24:42,760 --> 00:24:44,536
and they're on their phones, of course,
344
00:24:44,560 --> 00:24:48,056
and he's drinking bitter and
she's on her fourth vodka,
345
00:24:48,080 --> 00:24:49,856
which in itself tells its own story.
346
00:24:49,880 --> 00:24:52,536
Laughing he could do the whole room.
347
00:24:52,560 --> 00:24:54,536
You're right, huw - you're
wasted in retirement.
348
00:24:54,560 --> 00:24:57,176
I think anyone can do
it with a bit of practise.
349
00:24:57,200 --> 00:24:58,336
No! You're unique.
350
00:24:58,360 --> 00:25:00,856
I think you should be burnt
at the stake for witchcraft.
351
00:25:00,880 --> 00:25:02,736
Are you worried he'll
discover your secrets?
352
00:25:02,760 --> 00:25:04,896
I haven't got any. We've all got them.
353
00:25:04,920 --> 00:25:07,376
No. Saint Stephen of rip ton, that's me.
354
00:25:07,400 --> 00:25:09,456
Holy martyr. Tortured for his good deeds
355
00:25:09,480 --> 00:25:12,576
by an insanely demanding
and attention-seeking wife.
356
00:25:12,600 --> 00:25:16,720
Well, she's a bit forward.
Mate, it's never-ending.
357
00:25:17,720 --> 00:25:20,536
Last week, she came downstairs
butt naked just to get a reaction.
358
00:25:20,560 --> 00:25:22,376
I had to pretend I didn't notice.
359
00:25:22,400 --> 00:25:24,216
Come on, drink up.
360
00:25:24,240 --> 00:25:25,456
My round.
361
00:25:25,480 --> 00:25:27,696
See you, guys. Night, paolo.
362
00:25:27,720 --> 00:25:29,216
Night. Night.
363
00:25:29,240 --> 00:25:30,696
This is me. Evening, gents.
364
00:25:30,720 --> 00:25:32,496
Night-night. Yeah, night, Stevie.
365
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Yeah.
366
00:25:34,520 --> 00:25:35,856
I like them.
367
00:25:35,880 --> 00:25:39,400
Yeah. Yeah. We're lucky to
have such good neighbours.
368
00:25:41,520 --> 00:25:45,280
And I meant it when I said
you are wasted in retirement.
369
00:25:46,320 --> 00:25:48,480
You need a new challenge.
370
00:25:49,920 --> 00:25:53,816
No, I think... Chuckles I'm ok for a bit.
371
00:25:53,840 --> 00:25:57,936
You know, I suppose I probably
should slow down, shouldn't I?
372
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
Yeah? Really?
373
00:26:02,360 --> 00:26:04,560
Ok. Well.
374
00:26:05,800 --> 00:26:09,136
This was fun. Yeah.
Yeah, it was, wasn't it?
375
00:26:09,160 --> 00:26:11,616
Yeah. I mean, we should...
we should do it again.
376
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
All right.
377
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Catch you later.
378
00:26:19,680 --> 00:26:21,440
Patrick, internally: 'Catch you later.'
379
00:26:23,440 --> 00:26:25,416
'catch you later, detective.'
380
00:26:25,440 --> 00:26:28,336
'each one ending
with the same sign-off
381
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
' "catch you later, detective." '
382
00:26:52,200 --> 00:26:53,440
Catch you later.
383
00:26:55,320 --> 00:26:56,336
'Catch you later.'
384
00:26:56,360 --> 00:26:58,096
'you were so close.
385
00:26:58,120 --> 00:27:00,176
'Catch you later, detective.'
386
00:27:00,200 --> 00:27:01,840
ringing in huw's head.
387
00:27:20,880 --> 00:27:22,080
Morning.
388
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
Yeah. Yeah. Hi. Morning. Yeah.
389
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
You were very quiet
when you got in last night.
390
00:27:31,840 --> 00:27:33,200
I'm gonna go out for a ride.
391
00:27:42,760 --> 00:27:44,336
Hi. Hi.
392
00:27:44,360 --> 00:27:45,520
What can I help you with?
393
00:27:46,520 --> 00:27:48,616
Well, are we just gonna talk out here?
394
00:27:48,640 --> 00:27:50,496
Yeah. Ok.
395
00:27:50,520 --> 00:27:53,856
Well, the first thing is, I just
want to say sorry about last time.
396
00:27:53,880 --> 00:27:56,960
I just don't want you to have to
worry about all that kind of stuff.
397
00:27:58,040 --> 00:28:00,336
Good. Thank you. I
appreciate you popping by.
398
00:28:00,360 --> 00:28:01,536
Just another thing.
399
00:28:03,640 --> 00:28:05,096
You know my neighbour frank?
400
00:28:05,120 --> 00:28:08,176
You know, you told me
that it was suspected od?
401
00:28:08,200 --> 00:28:10,016
Yeah, that's what it looked like, I heard.
402
00:28:10,040 --> 00:28:12,560
So with the postmortem
report, what did that find?
403
00:28:14,720 --> 00:28:16,336
You're not a relative.
404
00:28:16,360 --> 00:28:18,896
Yeah, but my friend would
never have killed himself like that.
405
00:28:18,920 --> 00:28:19,976
There's just no way.
406
00:28:20,000 --> 00:28:21,496
Look, we both know plenty of people
407
00:28:21,520 --> 00:28:24,096
who seemed perfectly happy and
then went and topped themselves.
408
00:28:24,120 --> 00:28:25,976
But there's something
wrong with that report.
409
00:28:26,000 --> 00:28:27,896
Unless I see it, I won't know what that is.
410
00:28:27,920 --> 00:28:29,896
Could you sort of find it for me?
411
00:28:29,920 --> 00:28:32,256
No, because the death's not
being treated as suspicious.
412
00:28:32,280 --> 00:28:34,456
But it is suspicious! Fuck's sake!
413
00:28:34,480 --> 00:28:36,496
Sorry, sorry. It is suspicious.
414
00:28:36,520 --> 00:28:39,856
Jen, a perfectly healthy guy
like that just dying in that way,
415
00:28:39,880 --> 00:28:42,296
and then this Patrick
just moving into his house.
416
00:28:42,320 --> 00:28:43,416
Who the hell's Patrick?
417
00:28:43,440 --> 00:28:46,496
Look, just look at that
report. It does not add up.
418
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
Now, just come on, Jenny!
419
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
You can go now. Ok.
420
00:28:51,560 --> 00:28:54,216
Ok, sorry. I'm just... Just a bit wound up.
421
00:28:54,240 --> 00:28:56,536
Look, you can't do this. Coming in here...
422
00:28:56,560 --> 00:28:58,960
It's just me and you, isn't it?
423
00:29:00,520 --> 00:29:02,696
Have you really got
rid of that flash drive?
424
00:29:02,720 --> 00:29:04,736
Just look at that report.
425
00:29:04,760 --> 00:29:07,840
That was not a suicide.
426
00:29:23,600 --> 00:29:28,256
Music plays from other
room you're a bit too quiet.
427
00:29:28,280 --> 00:29:31,280
All right! Are you missing frank?
428
00:29:32,280 --> 00:29:33,776
Me too.
429
00:29:33,800 --> 00:29:35,736
That Patrick guy seems
nice enough, though.
430
00:29:35,760 --> 00:29:37,296
Yeah. Yeah.
431
00:29:37,320 --> 00:29:39,016
Captain!
432
00:29:39,040 --> 00:29:41,776
You'll be ok. You know
that. You've got me.
433
00:29:41,800 --> 00:29:43,736
What more do you need?
434
00:29:43,760 --> 00:29:46,560
Nothing, professor. Nothing. Exactly.
435
00:29:47,600 --> 00:29:48,736
Listen, listen.
436
00:29:48,760 --> 00:29:50,520
New song starts.
437
00:29:51,560 --> 00:29:53,080
I love this song.
438
00:29:58,640 --> 00:30:00,160
I know it must feel odd.
439
00:30:01,280 --> 00:30:02,960
Like you've just been cut loose.
440
00:30:04,160 --> 00:30:06,896
But I'm here with you all the way.
441
00:30:06,920 --> 00:30:07,960
Yeah?
442
00:30:09,000 --> 00:30:10,600
Wherever we drift.
443
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
Wherever the tide takes us.
444
00:30:17,680 --> 00:30:21,696
Well, let's just go away.
Vietnam, Thailand...
445
00:30:21,720 --> 00:30:24,480
Just miles away from here.
446
00:30:25,840 --> 00:30:28,416
He exhales just disappear.
447
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
I'd like that.
448
00:30:32,360 --> 00:30:34,600
I mean, there's nothing stopping us now.
449
00:30:39,840 --> 00:30:41,320
Birdsong, dog barks
450
00:30:46,120 --> 00:30:47,200
door closes.
451
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Door closes.
452
00:31:10,160 --> 00:31:13,496
Morning. Hi. This is a crazy idea,
453
00:31:13,520 --> 00:31:17,160
and I don't even know if you play,
but do you fancy a round of golf?
454
00:31:18,960 --> 00:31:20,816
I'm really shit at golf.
455
00:31:20,840 --> 00:31:22,640
Why do I not believe you?
456
00:31:40,560 --> 00:31:42,256
Where were you living before?
457
00:31:42,280 --> 00:31:44,856
It's on the outskirts of town.
458
00:31:44,880 --> 00:31:46,856
You've just moved in so quickly.
459
00:31:46,880 --> 00:31:49,776
I mean, the house was
barely on the market, was it?
460
00:31:49,800 --> 00:31:51,656
You love your questions, don't you?
461
00:31:51,680 --> 00:31:53,560
Well, once a copper...
462
00:31:54,760 --> 00:31:56,616
When did you move to rip ton?
463
00:31:56,640 --> 00:31:59,776
Right. If we are playing 20
questions, then I should get a turn.
464
00:31:59,800 --> 00:32:01,256
Er... all right.
465
00:32:01,280 --> 00:32:03,656
Why did you move into our street?
466
00:32:03,680 --> 00:32:05,376
I like the neighbourhood.
467
00:32:05,400 --> 00:32:07,056
And how... No, it's my turn.
468
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Huw chuckles
469
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
what's the most important
thing in the world to you?
470
00:32:13,320 --> 00:32:16,280
Alice. My wife.
471
00:32:17,320 --> 00:32:19,816
Er... Have you ever been married? No.
472
00:32:19,840 --> 00:32:21,816
Why did you ask me to
play golf with you today?
473
00:32:21,840 --> 00:32:22,896
I wanted to get to know you.
474
00:32:22,920 --> 00:32:24,936
It seems to me you know
a lot about me already.
475
00:32:24,960 --> 00:32:27,136
Why would you think that?
I dunno, it's just a hunch.
476
00:32:27,160 --> 00:32:28,600
Am I wrong?
477
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
No.
478
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
No, you're not.
479
00:32:36,000 --> 00:32:37,760
I've not been honest with you. I, er.
480
00:32:39,360 --> 00:32:40,560
I googled you.
481
00:32:41,680 --> 00:32:45,200
I read all about that terrible
case. I am so sorry, huw.
482
00:32:46,720 --> 00:32:48,320
Must be awful living with that.
483
00:32:49,600 --> 00:32:54,240
Not knowing where he is,
who he is, what he's doing.
484
00:32:55,520 --> 00:32:57,736
I mean, that would drive me crazy.
485
00:32:57,760 --> 00:32:59,120
What's your question?
486
00:33:00,120 --> 00:33:01,680
Are you over it yet?
487
00:33:02,840 --> 00:33:06,416
I... got over it years ago.
488
00:33:06,440 --> 00:33:09,096
Really? My turn.
489
00:33:09,120 --> 00:33:10,880
Why do you care?
490
00:33:16,400 --> 00:33:18,216
I guess we're the same, you and me.
491
00:33:22,560 --> 00:33:24,760
Just wanting to get to know each other.
492
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
Talking from downstairs
493
00:33:43,600 --> 00:33:44,960
sighs
494
00:33:48,400 --> 00:33:49,680
laughing
495
00:33:51,360 --> 00:33:53,576
actually, now a milk woman.
496
00:33:53,600 --> 00:33:56,496
Well, it's finally happened.
497
00:33:56,520 --> 00:34:00,480
First time this guy hasn't been
up at six in, what, 30 years?
498
00:34:01,520 --> 00:34:03,896
Yeah, well, I didn't
sleep very well, did I?
499
00:34:03,920 --> 00:34:06,816
What are you doing here?
You... shouldn't you be at work?
500
00:34:06,840 --> 00:34:09,256
It's Saturday. Silly!
501
00:34:09,280 --> 00:34:11,256
Man, you are so retired.
502
00:34:11,280 --> 00:34:13,000
Do you want a coffee?
503
00:34:14,000 --> 00:34:16,336
Er, no. I think I'll go and get changed.
504
00:34:16,360 --> 00:34:18,416
I'm in the way. No,
no, of course you're not.
505
00:34:18,440 --> 00:34:20,376
Of course you're not. Look at this, huw.
506
00:34:20,400 --> 00:34:23,000
Yes, er... Next weekend.
507
00:34:24,160 --> 00:34:26,696
Hopefully, we'll get the
whole street together.
508
00:34:26,720 --> 00:34:28,936
Yeah. I've talked to Liz. She's very keen.
509
00:34:28,960 --> 00:34:30,296
I bet she is.
510
00:34:30,320 --> 00:34:33,176
Yeah. All the decorating
should be done by then.
511
00:34:33,200 --> 00:34:35,496
I can't wait to see what
you've done with the place.
512
00:34:35,520 --> 00:34:38,176
Yeah. Me too. Great.
513
00:34:38,200 --> 00:34:39,680
It's a date.
514
00:34:58,680 --> 00:35:01,696
Hey, my favourite couple. Hi! Hey!
515
00:35:01,720 --> 00:35:04,456
Wow!
516
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
She chuckles
517
00:35:07,280 --> 00:35:09,696
there you go. So glad you're here.
518
00:35:09,720 --> 00:35:10,856
Yes.
519
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Music plays
520
00:35:14,800 --> 00:35:17,096
this is amazing!
521
00:35:17,120 --> 00:35:18,776
Alice! Over here!
522
00:35:18,800 --> 00:35:20,696
Yeah.
523
00:35:20,720 --> 00:35:24,976
You all right? You look gorgeous.
524
00:35:25,000 --> 00:35:26,216
Here.
525
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
Cheers. Cheers.
526
00:35:29,240 --> 00:35:31,440
So, you've got most of
the street here, haven't you?
527
00:35:32,440 --> 00:35:34,776
Even Susan Barnes. Look, there she is.
528
00:35:34,800 --> 00:35:36,240
She doesn't normally go anywhere.
529
00:35:37,320 --> 00:35:39,936
How did you do that? I have to play host.
530
00:35:39,960 --> 00:35:41,400
I'll see you in a bit. Yeah. Cheers.
531
00:35:52,640 --> 00:35:55,800
Chattering music volume increases
532
00:35:57,280 --> 00:35:59,680
Patrick! Patrick.
533
00:36:02,160 --> 00:36:03,640
Do me a favour?
534
00:36:04,640 --> 00:36:06,376
Get another bottle
of fizz out of the fridge
535
00:36:06,400 --> 00:36:08,336
and just keep Lizzie's glass full.
536
00:36:08,360 --> 00:36:09,376
If I go over there,
537
00:36:09,400 --> 00:36:11,536
I don't think I'd make it
back with my trousers on.
538
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
Ha!
539
00:36:38,160 --> 00:36:40,280
Music becomes muffled.
540
00:37:39,760 --> 00:37:41,000
He grunts.
541
00:37:44,440 --> 00:37:45,840
I was just.
542
00:37:46,840 --> 00:37:48,896
I don't believe you!
543
00:37:48,920 --> 00:37:52,096
Alice, I just happened to be...
No! No, we're not doing this here!
544
00:37:52,120 --> 00:37:54,536
Well, I swear, I'm just... We
will go home right this minute,
545
00:37:54,560 --> 00:37:56,016
and you can explain it to me there.
546
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
I was... Not here!
547
00:38:09,160 --> 00:38:10,200
Drops keys.
548
00:38:19,560 --> 00:38:20,880
What is the matter with you?
549
00:38:22,400 --> 00:38:24,056
I was just being a bit nosy.
550
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
There's no need to get
out of shape about it.
551
00:38:26,960 --> 00:38:29,080
No. What is it?
552
00:38:30,400 --> 00:38:31,480
He exhales.
553
00:38:34,320 --> 00:38:37,256
I mean, it's all right for you,
isn't it? I mean, you go to work.
554
00:38:37,280 --> 00:38:42,240
Stop lying. What is going
on? Alice, nothing is going on!
555
00:38:50,000 --> 00:38:52,520
Ok. Ok.
556
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
I think... I know, in fact, I.
557
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
I know for certain.
558
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
And I swear to you, Alice.
559
00:39:03,080 --> 00:39:06,576
That Patrick is the rip ton stalker.
560
00:39:06,600 --> 00:39:07,720
Laughs
561
00:39:09,120 --> 00:39:11,576
now, he's been waiting for
an opportunity all these years,
562
00:39:11,600 --> 00:39:14,216
and now that I'm retired,
he's coming to get me.
563
00:39:14,240 --> 00:39:15,336
My god.
564
00:39:15,360 --> 00:39:18,736
And he called out to me
on the first night that we met.
565
00:39:18,760 --> 00:39:20,976
And when I heard it, it was...
566
00:39:21,000 --> 00:39:24,056
It was like I was back there,
like I was back in the warehouse!
567
00:39:24,080 --> 00:39:25,656
What did he say?
568
00:39:25,680 --> 00:39:27,856
And it's definitely him.
I recognise his voice.
569
00:39:27,880 --> 00:39:30,096
What did he say?
570
00:39:30,120 --> 00:39:31,840
"Catch you later."
571
00:39:33,680 --> 00:39:36,136
But everybody says that.
Yeah, not in the way he said it.
572
00:39:36,160 --> 00:39:37,680
He was taunting me.
573
00:39:38,920 --> 00:39:40,616
I thought we were past this.
574
00:39:40,640 --> 00:39:41,816
It's him!
575
00:39:41,840 --> 00:39:44,136
Because he said, "catch you later"?!
576
00:39:44,160 --> 00:39:45,616
No, see, cos it's not just me, is it?
577
00:39:45,640 --> 00:39:48,416
Liz said when he bought the
house, he bought it without a viewing.
578
00:39:48,440 --> 00:39:51,016
I mean, that is not normal, is it?
579
00:39:51,040 --> 00:39:52,096
Is it?
580
00:39:52,120 --> 00:39:54,536
And then there's... There's frank's death.
581
00:39:54,560 --> 00:39:56,816
Which the police are
dealing with. Yeah, but...
582
00:39:56,840 --> 00:39:58,776
They... they're just lazy.
583
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
My god, you're doing it again.
584
00:40:03,120 --> 00:40:04,896
All the same things.
585
00:40:04,920 --> 00:40:08,296
But it's him, Alice! Huw!
586
00:40:08,320 --> 00:40:10,616
You had a nervous breakdown.
587
00:40:10,640 --> 00:40:13,616
Our daughter barely speaks to us.
588
00:40:13,640 --> 00:40:15,736
And you nearly crushed our marriage.
589
00:40:15,760 --> 00:40:18,896
And you want to do that to
us again? But, Alice, this is
590
00:40:18,920 --> 00:40:22,936
I made you promise me that
you wouldn't drag me back
591
00:40:22,960 --> 00:40:24,720
into that madness again.
592
00:40:25,720 --> 00:40:27,640
We won't survive if you do.
593
00:40:28,800 --> 00:40:30,920
Do you not remember
what you were like?
594
00:40:31,920 --> 00:40:35,336
Obsessing, not sleeping.
595
00:40:35,360 --> 00:40:38,176
Imagining clues that didn't exist.
596
00:40:38,200 --> 00:40:40,696
No, no, you've... this is wrong!
597
00:40:40,720 --> 00:40:42,936
You're just chasing shadows
598
00:40:42,960 --> 00:40:45,440
because your life is suddenly empty.
599
00:40:46,920 --> 00:40:49,096
And you're looking to fill it.
600
00:40:49,120 --> 00:40:51,520
And you're going back down that road.
601
00:40:52,920 --> 00:40:54,576
You're gonna jump off a cliff.
602
00:40:54,600 --> 00:40:56,736
I know you are.
603
00:40:56,760 --> 00:40:59,296
And I'm not gonna jump with you.
604
00:40:59,320 --> 00:41:01,256
Not this time.
605
00:41:01,280 --> 00:41:03,056
I'm sorry.
606
00:41:03,080 --> 00:41:07,136
She sobs god. God, Alice, no.
607
00:41:07,160 --> 00:41:08,656
No.
608
00:41:08,680 --> 00:41:12,336
I don't... I don't want
to go back there again.
609
00:41:12,360 --> 00:41:16,056
My god... I'm so sorry.
610
00:41:16,080 --> 00:41:17,536
I'm sorry, Alice.
611
00:41:17,560 --> 00:41:19,856
Alice, Alice, I'm sorry. I'm sorry.
612
00:41:19,880 --> 00:41:22,456
I'll do better. I'll try, I'll try.
613
00:41:22,480 --> 00:41:23,936
I will, I promise.
614
00:41:23,960 --> 00:41:25,776
I'm so sorry.
615
00:41:25,800 --> 00:41:27,760
I love you. I love you.
616
00:41:57,240 --> 00:41:59,536
Harry downstairs said you wanted this.
617
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
Postmortem report. Yeah.
618
00:42:02,440 --> 00:42:04,696
Some random. It's just a suicide, I think.
619
00:42:04,720 --> 00:42:06,016
Yeah?
620
00:42:06,040 --> 00:42:08,400
Lives on the same road as huw Miller.
621
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
Miller?
622
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
Cor, that speech he gave.
623
00:42:14,200 --> 00:42:17,280
Whole room was just... cringing.
624
00:42:19,560 --> 00:42:21,576
Doesn't make any sense. You just...
625
00:42:21,600 --> 00:42:24,096
You're begging him, like, "stop talking."
626
00:42:24,120 --> 00:42:25,600
There's gotta be a needle. I just.
627
00:42:26,760 --> 00:42:28,216
I wanted him to disappear.
628
00:42:28,240 --> 00:42:30,120
Stop making a fool
of himself, you know?
629
00:42:39,640 --> 00:42:40,680
Shit!
630
00:43:30,280 --> 00:43:32,136
Hi, Ruth. Sorry I've not been in.
631
00:43:32,160 --> 00:43:33,896
'I'd be dead if it wasn't for you.'
632
00:43:33,920 --> 00:43:36,136
you stopped him. I let him get away.
633
00:43:36,160 --> 00:43:38,896
Ruth, this is Patrick.
Patrick, this is Ruth.
634
00:43:38,920 --> 00:43:40,776
Do you think it's him? Hi, dad.
635
00:43:40,800 --> 00:43:41,896
Margot!
636
00:43:41,920 --> 00:43:43,896
Is that your...? That is my daughter.
637
00:43:43,920 --> 00:43:45,736
Did you see Ruth today?
638
00:43:45,760 --> 00:43:47,856
I just need to know if it's him or not.
639
00:43:47,880 --> 00:43:50,576
What about me? He's
never thought about us!
640
00:43:50,600 --> 00:43:51,776
Not once. Come on, dad.
641
00:43:51,800 --> 00:43:55,136
Me and you are slowly
heading towards the exit.
642
00:43:55,160 --> 00:43:58,056
You love your games. So do you.
643
00:43:58,080 --> 00:44:02,016
I love you, so stop
this while you still can.
644
00:44:02,040 --> 00:44:04,280
You live for the hunt.
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.