Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,631
You know what Cass did.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,384
The dam inside your brother's head
is gone, and all hell's spilling loose.
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,806
Every time I close my eyes,
Lucifer is yelling into my head.
4
00:00:14,973 --> 00:00:18,310
Good morning, Vietnam!
5
00:00:18,477 --> 00:00:19,978
You know he's not actually...
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,565
No, I know that, heh, try telling that
to the volume control inside my brain.
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,317
Well, did you try the hand thing?
8
00:00:25,609 --> 00:00:27,861
- Big brother is probably dead.
- Shut up.
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,613
He said shut up to me.
10
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
You let me in. You wanted me, partner.
11
00:00:33,325 --> 00:00:35,160
I do believe I've got you, bunk buddy.
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,623
No nap for you, Sammy.
13
00:01:02,104 --> 00:01:03,772
Hey! Dick!
14
00:01:04,273 --> 00:01:05,357
Thattaboy.
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,701
No, I...
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,040
Dude. Get the hell away from me.
17
00:01:22,708 --> 00:01:24,835
You speak frigging English? Go away.
18
00:01:25,002 --> 00:01:27,254
It's okay. No one's after me.
19
00:01:27,421 --> 00:01:31,049
- Why you running up in here like that?
- Just... Just leave me alone.
20
00:01:34,011 --> 00:01:36,305
What the hell did you take, anyway?
21
00:01:36,471 --> 00:01:38,223
- Nothing.
- Shut up.
22
00:01:38,390 --> 00:01:40,726
No, no, no, he's telling the truth.
23
00:01:41,727 --> 00:01:44,062
Burned through that last beer hours ago.
24
00:01:44,229 --> 00:01:47,816
Right about the time Dean passed out.
Come on, Sam, tell the nice tweaker.
25
00:01:48,984 --> 00:01:52,779
You'd be sleeping now if the devil
would leave you alone for five seconds.
26
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
Stupid Satan.
27
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
Chasing you all the way to...
28
00:01:57,826 --> 00:02:00,203
Where the hell are we?
29
00:02:00,412 --> 00:02:02,122
I just need some rest.
30
00:02:02,289 --> 00:02:03,749
Hey. Sam.
31
00:02:03,915 --> 00:02:06,793
Try the hand scar.
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,129
- How many days you been up, anyway?
- Four.
33
00:02:09,713 --> 00:02:11,798
Oh, wait. Scratch that.
34
00:02:12,716 --> 00:02:13,800
Five.
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,179
Hey, hold up. Wait. Whoa, hold up.
36
00:02:18,930 --> 00:02:20,766
Wanna knock out? I can knock you out.
37
00:02:50,128 --> 00:02:52,506
Good morning to you.
38
00:02:52,673 --> 00:02:54,299
Good morning to you.
39
00:02:54,466 --> 00:03:00,013
Our day is beginning
So good morning to you
40
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
I thought you liked my singing.
41
00:03:02,724 --> 00:03:04,351
Pills?
42
00:03:04,518 --> 00:03:07,938
You do get that you're just bringing
free drugs to the party, right?
43
00:03:08,105 --> 00:03:10,273
I am inside you, Sam.
44
00:03:10,565 --> 00:03:11,608
Hey, Sam.
45
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
What's the longest a normal human
being has ever gone without sleep?
46
00:03:17,322 --> 00:03:19,324
Eleven days, heh.
47
00:03:20,409 --> 00:03:21,702
Hey...
48
00:03:21,868 --> 00:03:23,704
...you always wanted to be normal, Sam.
49
00:03:24,788 --> 00:03:27,666
If you are, you'll be dead in a week!
50
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
- You can't walk in.
- You Kadinsky?
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,562
- You need to schedule.
- Then schedule me.
52
00:03:48,729 --> 00:03:51,231
He was in a car crash.
Why the hell can't I see him?
53
00:03:51,398 --> 00:03:53,567
- You're Sam Smith's brother.
- What's going on?
54
00:03:54,109 --> 00:03:57,612
Uh, it's fine. Thank you. Really.
55
00:04:00,449 --> 00:04:02,117
Sam was admitted.
56
00:04:02,284 --> 00:04:05,078
He was treated for a broken rib
and lacerations.
57
00:04:05,245 --> 00:04:07,873
- Okay. That's not too bad. And?
- And...
58
00:04:09,124 --> 00:04:11,334
...he's on our locked psychiatric floor.
59
00:04:14,463 --> 00:04:17,924
- I mean, he's had some trouble...
- So0 you're aware Sam is experiencing...
60
00:04:18,091 --> 00:04:19,551
...a psychotic episode?
61
00:04:19,718 --> 00:04:21,219
Psychotic?
62
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
Come on. I mean, the guy is...
63
00:04:23,513 --> 00:04:25,766
It's not like the guy
is freaking Norman Bates.
64
00:04:25,932 --> 00:04:27,142
I'm sure he isn't.
65
00:04:27,684 --> 00:04:29,519
Need to determine whether his state...
66
00:04:29,686 --> 00:04:33,523
...was brought on by the insomnia
or whether the insomnia is a symptom.
67
00:04:33,690 --> 00:04:35,567
So we can figure out how to treat him.
68
00:04:35,734 --> 00:04:39,529
Well, all I can say is that the,
uh, sleep thing is kind of new.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,491
Right.
70
00:04:42,657 --> 00:04:46,119
Well, we've pumped him
about as full of sedatives...
71
00:04:46,286 --> 00:04:49,122
...as we safely can.
So far, he won't go under.
72
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
I've never seen anything like it.
73
00:04:59,591 --> 00:05:00,967
I'm just saying.
74
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
Back when you had no soul...
75
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
...you never had to sleep.
76
00:05:09,100 --> 00:05:11,353
Ah, Mr. Helpless.
77
00:05:11,520 --> 00:05:13,605
Pull up a six-pack, buddy.
78
00:05:13,772 --> 00:05:15,232
How are you feeling?
79
00:05:15,398 --> 00:05:17,150
Maybe you should cancel my UFC fight.
80
00:05:17,317 --> 00:05:21,238
Yeah. Keep that sense of humor, Sam.
It will get you through this.
81
00:05:26,034 --> 00:05:29,079
Sam, I'm gonna find you help.
82
00:05:29,246 --> 00:05:32,582
Now, that sounded a little cynical.
83
00:05:32,833 --> 00:05:35,293
- I don't think it's out there.
- We don't know that.
84
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
We know better than most.
85
00:05:37,838 --> 00:05:41,258
It's all snake oil.
Last faith healer we hooked up with...
86
00:05:41,424 --> 00:05:43,927
...had a reaper on a leash. Remember?
87
00:05:45,554 --> 00:05:47,973
Yeah, Sam, I remember.
88
00:05:50,308 --> 00:05:52,811
- I'm just saying...
- What?
89
00:05:52,978 --> 00:05:55,313
- That you don't want my help?
- Ah, no, I'm just saying...
90
00:05:56,815 --> 00:05:59,651
- ...don't do this to yourself.
- If I don't find something...
91
00:05:59,818 --> 00:06:01,111
Then I'll die.
92
00:06:01,278 --> 00:06:02,404
You're upsetting me.
93
00:06:02,571 --> 00:06:04,322
- Dean, we knew this was coming.
- No.
94
00:06:04,489 --> 00:06:06,283
- When you put my soul back...
- No.
95
00:06:06,449 --> 00:06:09,411
- ...Cass warned you about all the crap...
- Screw Cass.
96
00:06:10,161 --> 00:06:12,914
Quit being Dalai fricking Yoda
about this, okay?
97
00:06:13,081 --> 00:06:15,041
Get pissed.
98
00:06:15,208 --> 00:06:17,711
Ah, I'm too tired.
99
00:06:19,963 --> 00:06:22,132
This is what happens
when you throw a soul...
100
00:06:22,299 --> 00:06:24,175
...into Lucifer's dog bowl.
101
00:06:24,342 --> 00:06:27,804
I mean, you think there's just gonna be
some cure out there?
102
00:06:32,809 --> 00:06:36,062
Oh, you guys are having a moment.
103
00:06:42,360 --> 00:06:45,488
I'm a friend of Bobby Singer's.
I'm looking for some info.
104
00:06:45,655 --> 00:06:50,869
If you could, uh, call me back,
785-555-0128.
105
00:06:51,036 --> 00:06:52,537
Thanks.
106
00:07:04,090 --> 00:07:06,384
I'm so sorry to have bothered you.
107
00:07:07,552 --> 00:07:09,930
Narcissistic personality disorder.
108
00:07:10,096 --> 00:07:12,766
Okay, now, this one I could have.
109
00:07:14,935 --> 00:07:17,103
Time for meds, Sam.
110
00:07:17,812 --> 00:07:21,691
"Sets unrealistic goals." Check.
111
00:07:21,858 --> 00:07:24,736
But "trouble keeping
healthy relationship"?
112
00:07:24,903 --> 00:07:27,906
Not so sure about that one. Thoughts?
113
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Yeah. Thanks.
114
00:08:04,359 --> 00:08:06,277
Yeah, hi, uh, my name is Dean.
115
00:08:06,444 --> 00:08:09,823
I'm a friend of Bobby Singer's.
I'm, uh, looking for some info.
116
00:08:09,990 --> 00:08:14,452
If you could call me back at 785-555-0128.
117
00:08:14,619 --> 00:08:16,121
Thanks.
118
00:08:20,291 --> 00:08:21,918
Sam, how we feeling today?
119
00:08:22,502 --> 00:08:24,838
Rib pain, scale of one to 10?
120
00:08:25,005 --> 00:08:27,132
It's not bad. Um, ahem.
121
00:08:27,632 --> 00:08:29,134
Three?
122
00:08:30,802 --> 00:08:33,304
You don't have to lie, Sam.
123
00:08:34,723 --> 00:08:38,393
- I'm not.
- You've suffered terrible agony.
124
00:08:38,560 --> 00:08:40,812
I mean, your 10 must be astronomical.
125
00:08:40,979 --> 00:08:43,273
Yeah. Uh, I guess I have a high threshold.
126
00:08:43,440 --> 00:08:47,902
Yeah. But the worst is knowing
that there's always a new 10.
127
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
What are you talking about?
128
00:08:51,740 --> 00:08:55,660
Well, I'm talking
about the truly elegant torture...
129
00:08:55,827 --> 00:08:59,789
...I have prepared for you today, Sam.
130
00:09:04,127 --> 00:09:06,212
Just stay the hell away from me.
131
00:09:06,379 --> 00:09:09,049
But it's so nice chatting.
132
00:09:09,215 --> 00:09:11,634
Sam, I hate these
one-sided conversations.
133
00:09:11,801 --> 00:09:13,887
Come on, buddy. Engage.
134
00:09:15,388 --> 00:09:16,931
Sam?
135
00:09:17,098 --> 00:09:19,726
You, me...
136
00:09:19,893 --> 00:09:21,603
...locked ward.
137
00:09:21,770 --> 00:09:24,689
Is it me or is this just like the cage?
138
00:10:06,481 --> 00:10:09,442
- This is Dean.
- Mackey. Calling you back.
139
00:10:09,609 --> 00:10:12,237
Hey. Real sorry about Bobby.
140
00:10:12,403 --> 00:10:14,948
- Yeah. Me too.
- Look, what you called about...
141
00:10:15,532 --> 00:10:17,742
...I might have something for you.
142
00:10:17,909 --> 00:10:20,411
There's this guy. Goes by Emanuel.
143
00:10:21,037 --> 00:10:22,413
Kind of roams.
144
00:10:22,580 --> 00:10:25,208
First started hearing about him
a couple months back...
145
00:10:25,375 --> 00:10:27,836
...how he was healing the sick,
curing the crazy.
146
00:10:29,212 --> 00:10:31,548
Naturally I think something in the milk
ain't clean.
147
00:10:31,714 --> 00:10:34,968
- Find this sucker, punch his clock, right?
- Right.
148
00:10:35,135 --> 00:10:39,848
Heard the best way to get to him is
through his wife, Daphne, in Colorado.
149
00:10:40,014 --> 00:10:42,100
So I go...
150
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
...tell her I'm going blind.
151
00:10:44,394 --> 00:10:47,021
It's true. My right eye is burnt out.
152
00:10:47,522 --> 00:10:49,691
She says go home, he'll come.
153
00:10:49,858 --> 00:10:55,196
So I go.
I set every trap, every test in the book.
154
00:10:55,363 --> 00:10:58,116
- That's what I would have done.
- Emanuel shows.
155
00:10:58,283 --> 00:11:00,034
He passes every one.
156
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
There ain't nothing weird about this guy.
157
00:11:03,705 --> 00:11:06,249
Except he's the real deal.
158
00:11:06,416 --> 00:11:07,709
What do you mean?
159
00:11:08,293 --> 00:11:11,963
He touched me and my eye was fixed.
160
00:11:12,130 --> 00:11:15,675
Look. I don't believe in much
that don't suck your blood...
161
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
...but I wouldn't call you on a maybe.
162
00:11:22,056 --> 00:11:24,976
Oh, my head hurts. Please stop!
163
00:11:25,685 --> 00:11:27,270
Hello?
164
00:11:28,354 --> 00:11:29,856
You want this or not?
165
00:11:31,441 --> 00:11:32,525
I saw you yesterday.
166
00:11:32,692 --> 00:11:34,944
You didn't look happy
with your in-flight meal.
167
00:11:36,070 --> 00:11:37,238
Thanks, uh...
168
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
Marin. No problem.
169
00:11:40,158 --> 00:11:41,492
- Sam. Right?
- That's it.
170
00:11:43,453 --> 00:11:45,163
I'm Sam.
171
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
I'm Sam. Hi.
172
00:12:00,637 --> 00:12:04,515
Hi. Uh, is this Daphne Allen's house?
I'm looking for Emanuel.
173
00:12:05,016 --> 00:12:06,100
Well, you found him.
174
00:12:07,018 --> 00:12:10,563
- Daphne is resting. If you don't mind.
- Oh, sure. Yeah, sure.
175
00:12:13,858 --> 00:12:15,235
So...
176
00:12:15,568 --> 00:12:17,445
...I was hoping, uh...
177
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
You were saying, Dean?
178
00:12:30,291 --> 00:12:32,168
You know, I'd think twice.
179
00:12:32,335 --> 00:12:35,338
Or don't you know that your boss
issued a hands-off memo?
180
00:12:36,756 --> 00:12:38,758
Please. What have you done
for him lately?
181
00:12:39,342 --> 00:12:42,220
Roman's head on a plate? No?
182
00:12:42,387 --> 00:12:44,889
Whatever Emanuel is,
Crowley is gonna want him.
183
00:12:45,056 --> 00:12:46,933
A lot more than he wants you
these days.
184
00:12:48,309 --> 00:12:49,519
So...
185
00:13:09,122 --> 00:13:10,415
What was that?
186
00:13:17,505 --> 00:13:19,882
Did that creature hurt you?
187
00:13:21,676 --> 00:13:23,386
I'm okay.
188
00:13:27,307 --> 00:13:29,559
But, Emanuel, they were looking for you.
189
00:13:29,726 --> 00:13:31,561
It's okay.
190
00:13:37,150 --> 00:13:39,235
I'm Emanuel.
191
00:13:41,195 --> 00:13:44,991
- Dean. I'm Dean.
- Thank you for protecting my wife.
192
00:13:46,159 --> 00:13:47,785
Your wife. Right.
193
00:13:47,952 --> 00:13:49,495
I saw his face.
194
00:13:50,621 --> 00:13:51,706
His real face.
195
00:13:52,290 --> 00:13:53,374
He was a demon?
196
00:13:55,585 --> 00:13:57,795
A demon walked the earth.
197
00:13:58,504 --> 00:14:01,132
Demons. Whack-loads of them.
You don't know about...?
198
00:14:05,053 --> 00:14:07,347
You saw the demon's true face.
199
00:14:07,513 --> 00:14:11,309
Emanuel has very special gifts.
200
00:14:11,476 --> 00:14:15,521
Yeah, I've heard that about, uh, Emanuel.
201
00:14:16,022 --> 00:14:17,357
That you can heal people up.
202
00:14:17,940 --> 00:14:20,985
I seem to be able to help
to a certain degree.
203
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
What's your issue?
204
00:14:25,365 --> 00:14:27,116
My brother.
205
00:14:37,919 --> 00:14:41,297
Wake up, little Susie
Wake up.
206
00:14:45,218 --> 00:14:48,137
You're actually keeping it together
better than I thought.
207
00:14:48,304 --> 00:14:52,308
Kind of the way someone
pinned under a bus keeps it together.
208
00:14:52,475 --> 00:14:53,810
None of this is real.
209
00:14:53,976 --> 00:14:57,188
And yet, you know what really sucks?
210
00:14:58,564 --> 00:15:00,358
It doesn't matter.
211
00:15:02,944 --> 00:15:04,362
Because I won.
212
00:15:05,530 --> 00:15:07,657
Your madness won. I mean, look at you.
213
00:15:07,824 --> 00:15:10,451
It's hard to believe you were the guy
that saved the world once.
214
00:15:13,037 --> 00:15:16,874
Hmm, Sammy. What will it be today?
215
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Maggots again...
216
00:15:18,459 --> 00:15:20,002
...or, uh, tapeworm?
217
00:15:20,545 --> 00:15:22,880
- Thanks.
- Yeah, no problem.
218
00:15:23,047 --> 00:15:24,465
How you doing?
219
00:15:25,425 --> 00:15:28,469
Uh, little better.
220
00:15:28,636 --> 00:15:30,972
That girl, uh, Marin...
221
00:15:31,139 --> 00:15:33,683
Look, I'm not really
supposed to talk about it.
222
00:15:33,850 --> 00:15:37,437
Let's just say, unlike you,
she didn't get here because of no accident.
223
00:15:57,123 --> 00:15:58,207
So Daphne.
224
00:15:58,374 --> 00:16:00,793
That, uh, your wife?
225
00:16:02,128 --> 00:16:03,713
She found me and cared for me.
226
00:16:04,505 --> 00:16:05,590
Meaning?
227
00:16:06,716 --> 00:16:09,051
Oh, it's a strange story.
228
00:16:09,218 --> 00:16:12,180
- You may not like it.
- Believe me, I will.
229
00:16:15,099 --> 00:16:18,019
A few months ago,
she was hiking by the river...
230
00:16:18,186 --> 00:16:20,605
...and I wandered into her path...
231
00:16:20,771 --> 00:16:23,483
...drenched and confused...
232
00:16:24,567 --> 00:16:25,651
...and unclothed.
233
00:16:26,652 --> 00:16:28,196
I had no memory.
234
00:16:29,489 --> 00:16:32,658
She said God wanted her to find me.
235
00:16:37,288 --> 00:16:38,623
So who named you Emanuel?
236
00:16:39,624 --> 00:16:42,376
Bouncybabynames.com.
237
00:16:44,504 --> 00:16:46,589
Well, it's working for you.
238
00:16:47,632 --> 00:16:50,134
Must be weird not knowing who you are.
239
00:16:51,093 --> 00:16:53,721
Well, it's my life. And it's a good life.
240
00:16:54,222 --> 00:16:56,599
Yeah, well,
what if you were some kind of...
241
00:16:56,766 --> 00:16:59,560
...I don't know, bad guy?
242
00:17:00,269 --> 00:17:04,315
I don't feel like a bad person.
243
00:17:15,701 --> 00:17:18,913
Man, you must be really
determined to wait out nap time.
244
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
Here.
245
00:17:21,541 --> 00:17:22,792
Wait. Uh...
246
00:17:24,001 --> 00:17:25,503
Share this with me, heh.
247
00:17:26,504 --> 00:17:28,256
Thanks.
248
00:17:28,965 --> 00:17:31,884
I don't know why I'm thanking you
for a candy bar I stole.
249
00:17:40,059 --> 00:17:43,604
- So how long you been here?
- Five weeks and counting.
250
00:17:43,771 --> 00:17:44,855
Going for the record.
251
00:17:46,148 --> 00:17:49,193
- How come?
- Doesn't matter.
252
00:17:49,360 --> 00:17:51,529
A lot of bandages for "it doesn't matter."
253
00:17:51,696 --> 00:17:53,614
You want the doctor answer?
254
00:17:53,781 --> 00:17:56,909
I'm psychotically depressed
with suicidal ideation.
255
00:17:57,535 --> 00:18:00,288
And the not-doctor answer?
256
00:18:02,331 --> 00:18:03,666
I feel like crap.
257
00:18:04,292 --> 00:18:06,877
I just want it to be over.
258
00:18:07,461 --> 00:18:08,963
What?
259
00:18:10,548 --> 00:18:12,091
Everything.
260
00:18:13,134 --> 00:18:17,096
Go on. Tell me I'm young
and have everything to live for.
261
00:18:18,764 --> 00:18:20,891
Why would you believe me?
262
00:18:21,767 --> 00:18:23,019
True.
263
00:18:24,270 --> 00:18:29,317
I heard you're here
because the voices won't let you sleep.
264
00:18:30,234 --> 00:18:32,278
Uh, just one, really, heh.
265
00:18:32,445 --> 00:18:33,654
Who is it?
266
00:18:33,821 --> 00:18:36,449
Like Charlie Manson or the devil?
267
00:18:39,577 --> 00:18:40,703
Kind of. Yeah.
268
00:18:41,996 --> 00:18:43,748
Me too.
269
00:18:44,415 --> 00:18:46,792
I hear a voice.
270
00:18:48,669 --> 00:18:50,880
Is that why you set the fire?
271
00:18:51,881 --> 00:18:54,925
- Who told you that?
- No one. They're burns, right?
272
00:18:55,092 --> 00:18:58,095
I didn't set the fire... He did.
273
00:18:59,680 --> 00:19:02,016
- I don't know why I'm talking to you.
- It's okay.
274
00:19:02,183 --> 00:19:03,809
No, it's not.
275
00:19:03,976 --> 00:19:05,853
You are crazier than I am.
276
00:19:06,020 --> 00:19:08,064
Charles Manson tells you what to do.
277
00:19:08,230 --> 00:19:10,441
At least it's my own brother...
278
00:19:11,859 --> 00:19:14,195
- It's your brother?
- Yes.
279
00:19:16,697 --> 00:19:18,783
It sucks...
280
00:19:18,949 --> 00:19:23,454
...when it's your dead brother
saying kill yourself to be with him...
281
00:19:24,914 --> 00:19:26,707
...or he'll do it for you.
282
00:19:31,337 --> 00:19:32,838
So your brother...
283
00:19:33,464 --> 00:19:35,383
- Sam.
- Sam.
284
00:19:36,384 --> 00:19:38,719
What's his diagnosis?
285
00:19:39,428 --> 00:19:43,265
Well, ahem, it's not exactly medical.
286
00:19:43,849 --> 00:19:47,770
That should be fine.
I can cure illness of a spiritual origin.
287
00:19:47,937 --> 00:19:49,647
Spiritual?
288
00:19:49,939 --> 00:19:51,357
Okay.
289
00:19:53,484 --> 00:19:54,694
Someone did this to him.
290
00:19:58,781 --> 00:20:02,159
- You're angry.
- Yeah. Dude broke my brother's head.
291
00:20:03,244 --> 00:20:04,662
He betrayed you, this dude.
292
00:20:05,913 --> 00:20:07,415
He was your friend?
293
00:20:10,543 --> 00:20:11,711
Yeah, well, he's gone.
294
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
Did you kill him?
295
00:20:14,964 --> 00:20:17,883
I sense that you kill a lot of people.
296
00:20:18,843 --> 00:20:20,970
Honestly, I don't know if he is dead.
297
00:20:24,098 --> 00:20:28,394
I just know that this whole thing
couldn't be messier.
298
00:20:29,061 --> 00:20:31,814
You know, I used to be able
to just shake this stuff off.
299
00:20:31,981 --> 00:20:34,692
You know, whatever it was.
Might take me some time...
300
00:20:35,818 --> 00:20:36,902
...but I always could.
301
00:20:39,822 --> 00:20:42,742
What Cass did...
302
00:20:43,951 --> 00:20:46,996
- ...I just can't. I don't know why.
- It doesn't matter why.
303
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
- Of course it matters.
- No.
304
00:20:48,622 --> 00:20:51,876
You're not a machine, Dean.
You're human.
305
00:20:54,378 --> 00:20:55,713
Your friend's name was Cass?
306
00:20:57,256 --> 00:20:59,216
That's an odd name.
307
00:21:15,608 --> 00:21:19,445
Oh, hey, hey. Just, uh, sit tight.
I'll be right out, okay?
308
00:21:50,684 --> 00:21:52,937
Come on.
309
00:22:21,298 --> 00:22:24,051
Emanuel, you son of a bitch.
310
00:22:25,177 --> 00:22:26,262
Emanuel.
311
00:22:26,428 --> 00:22:28,138
Yeah, not so much.
312
00:22:32,351 --> 00:22:34,353
- Meg.
- Dean, Dean, Dean.
313
00:22:34,520 --> 00:22:36,438
You got some explaining to do.
314
00:22:50,619 --> 00:22:54,832
Rumors are really starting to fly
about this Emanuel fellow.
315
00:22:54,999 --> 00:22:58,377
- My curiosity sure got revved up.
- Just tell me what you want.
316
00:22:58,544 --> 00:23:02,047
Imagine my surprise when I track him
down and he's snuggled up with you.
317
00:23:02,214 --> 00:23:05,593
And he's the spitting image
of poor dead Castiel.
318
00:23:05,759 --> 00:23:08,971
So Dean, what's poor dead Castiel
doing in that junker out there?
319
00:23:09,138 --> 00:23:10,890
Christmas caroling.
320
00:23:11,056 --> 00:23:14,476
Fun. But how's he alive?
Last I heard, he played God, went poof.
321
00:23:15,311 --> 00:23:18,606
I don't know. And neither does he,
so you gotta keep it shut.
322
00:23:18,772 --> 00:23:22,234
- Oh, I do?
- He doesn't know he's Cass.
323
00:23:22,401 --> 00:23:26,864
I know. Been watching you for hours.
So here's the deal.
324
00:23:27,031 --> 00:23:30,159
You might remember Crowley and me
were frosty back in the day?
325
00:23:30,326 --> 00:23:32,578
- Well, times haven't changed.
- Good.
326
00:23:32,745 --> 00:23:35,372
That hurts my feelings.
I've been good to you, Dean.
327
00:23:36,081 --> 00:23:37,958
No, you've been good to you, sweetheart.
328
00:23:38,125 --> 00:23:41,754
Look. Right now,
rumors of this wandering healer...
329
00:23:41,921 --> 00:23:45,758
...are strictly low-level. But body count
is getting high enough to change that.
330
00:23:45,925 --> 00:23:48,344
Folks start poking, they sniff angel dust.
331
00:23:48,510 --> 00:23:52,222
Yeah, and they start falling all over
each other trying to tell Crowley.
332
00:23:52,389 --> 00:23:57,102
Now, picture Crowley with his hands
on harmless little amnesia Cass.
333
00:23:57,269 --> 00:23:59,897
Don't get me wrong,
I'm gonna burn that smarmy dick.
334
00:24:00,064 --> 00:24:01,148
My time is coming.
335
00:24:01,315 --> 00:24:03,901
But right about now,
my army-of-one situation...
336
00:24:04,068 --> 00:24:05,152
...Is not cutting it.
337
00:24:05,319 --> 00:24:08,697
It's cold out here, there's a price
on my ass and I need friends.
338
00:24:08,864 --> 00:24:11,033
Yeah. I get that.
339
00:24:11,200 --> 00:24:12,284
But I ain't it.
340
00:24:12,451 --> 00:24:14,286
That's where you're wrong, Dean.
341
00:24:14,453 --> 00:24:17,498
Because I'm here to help you,
and that makes us friends.
342
00:24:17,665 --> 00:24:19,833
Help, huh?
343
00:24:20,125 --> 00:24:22,962
You mean see if you can't turn
harmless Cass out there...
344
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
...into an angel-sized weapon?
345
00:24:24,755 --> 00:24:27,049
Like you're taking him caroling.
346
00:24:27,216 --> 00:24:30,386
And by the way, you really wanna
keep going with no backup?
347
00:24:31,303 --> 00:24:32,805
Hey, I don't trust you either.
348
00:24:33,305 --> 00:24:35,182
But I could really use Emanuel.
349
00:24:35,349 --> 00:24:36,517
And he trusts you.
350
00:24:37,059 --> 00:24:39,853
For now, it's in everyone's best interest
to hold hands...
351
00:24:40,020 --> 00:24:41,814
...cross the street together, okay?
352
00:24:43,941 --> 00:24:46,652
We go straight to Sam. No detours.
353
00:24:46,819 --> 00:24:47,903
Love it.
354
00:24:48,988 --> 00:24:51,031
And one more thing.
355
00:24:52,199 --> 00:24:53,993
My knife.
356
00:24:58,247 --> 00:25:02,167
You sure we wouldn't be safer
traveling with a full-throttle angel?
357
00:25:02,334 --> 00:25:04,920
I could jog his memory.
358
00:25:05,921 --> 00:25:09,925
Kidding. We wouldn't wanna
upset the poor guy.
359
00:25:15,764 --> 00:25:19,226
- Her face. She's one of...
- It's okay. We come in different flavors.
360
00:25:19,393 --> 00:25:22,104
She's, uh, a friend.
361
00:25:23,772 --> 00:25:26,650
Meg. Just here for moral support.
362
00:25:26,817 --> 00:25:29,153
I mean, after all, we go way back.
363
00:25:30,779 --> 00:25:34,491
Dean and me. Just met you,
heh, of course.
364
00:25:35,868 --> 00:25:39,204
But I think
we're gonna be good friends too.
365
00:25:41,457 --> 00:25:43,000
All right, can we go?
366
00:25:47,212 --> 00:25:50,007
Marin. Marin, hey, uh, hold on.
367
00:25:56,221 --> 00:25:58,182
Look, um...
368
00:25:58,348 --> 00:26:00,726
...I'm sorry I upset you.
369
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
It's okay.
370
00:26:02,853 --> 00:26:04,980
Can I ask you something?
371
00:26:05,439 --> 00:26:07,024
About?
372
00:26:07,858 --> 00:26:09,651
- The fire.
- Look, you mean well...
373
00:26:09,818 --> 00:26:12,529
- ...but you have no idea...
- You said you didn't start it.
374
00:26:13,113 --> 00:26:14,198
I believe you.
375
00:26:15,199 --> 00:26:18,452
I can help you, Marin,
before he tries to hurt you again.
376
00:26:25,667 --> 00:26:28,837
You're worse.
Your organs need sleep, you know.
377
00:26:29,004 --> 00:26:32,674
Your hair and nails are gonna fall out,
your Kidneys are gonna shut down.
378
00:26:32,841 --> 00:26:33,926
I saw it in a movie.
379
00:26:35,886 --> 00:26:37,096
Sorry.
380
00:26:41,058 --> 00:26:43,268
So, um, your brother...
381
00:26:43,435 --> 00:26:46,188
- ...when did he pass?
- Uh...
382
00:26:46,355 --> 00:26:47,439
Last year.
383
00:26:47,606 --> 00:26:48,899
And you see him?
384
00:26:51,819 --> 00:26:55,239
So he just talks to you.
385
00:26:59,827 --> 00:27:02,538
I bet at first, it wasn't so bad.
You must've missed him.
386
00:27:02,704 --> 00:27:05,874
- Did you just hear him at the house or...?
- Here too.
387
00:27:06,041 --> 00:27:07,543
Whenever I'm alone.
388
00:27:07,709 --> 00:27:11,046
I can always tell he's coming
because I get these chills.
389
00:27:11,213 --> 00:27:13,132
- You feel cold.
- Yeah.
390
00:27:13,799 --> 00:27:16,802
I mean, you're right.
391
00:27:17,427 --> 00:27:23,684
At first, it's like I knew I was crazy,
but I didn't really care.
392
00:27:24,518 --> 00:27:25,978
I did miss him.
393
00:27:27,938 --> 00:27:33,068
But then he started saying he was lonely.
394
00:27:33,902 --> 00:27:37,072
And he started to get mad.
And one day he started yelling...
395
00:27:37,239 --> 00:27:39,491
...and I tried to run,
but the door was locked.
396
00:27:39,658 --> 00:27:42,744
And when I turned around,
the whole room was on fire.
397
00:27:43,954 --> 00:27:45,956
I barely got out.
398
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
How can you help me?
399
00:27:52,129 --> 00:27:53,922
I can put your brother to rest.
400
00:27:54,882 --> 00:27:56,508
He's, uh...
401
00:27:58,093 --> 00:28:00,095
He's stuck here.
402
00:28:00,262 --> 00:28:03,682
- For real? Like...
- Like he is a ghost.
403
00:28:05,475 --> 00:28:09,104
- Why should I trust you?
- Because it's your only shot.
404
00:28:12,816 --> 00:28:13,901
Okay.
405
00:28:14,818 --> 00:28:16,236
Okay.
406
00:28:17,112 --> 00:28:19,740
So your brother, was he cremated?
Buried?
407
00:28:19,907 --> 00:28:22,701
- We cremated him.
- And do you have anything of his?
408
00:28:26,038 --> 00:28:28,123
This. He made it for me.
409
00:28:28,290 --> 00:28:30,584
And with a busted hand too.
410
00:28:30,751 --> 00:28:33,045
Sliced it open doing stupid archery.
411
00:28:33,587 --> 00:28:35,380
He bled on it?
412
00:28:35,589 --> 00:28:37,883
- Probably.
- Good. That's good.
413
00:28:38,050 --> 00:28:40,052
- Why is that good?
- One more question:
414
00:28:40,219 --> 00:28:43,513
Is there any chance in hell
you got a lighter?
415
00:28:56,109 --> 00:28:59,821
This silence is very uncomfortable.
Is there something I should know?
416
00:29:00,447 --> 00:29:02,908
I don't know. Dean?
417
00:29:03,075 --> 00:29:04,618
No.
418
00:29:04,868 --> 00:29:06,578
Meg has that effect.
419
00:29:06,745 --> 00:29:09,206
Awkward, you know?
420
00:29:09,373 --> 00:29:11,083
That must be difficult for you.
421
00:29:11,667 --> 00:29:14,836
Dean's making a joke, Emanuel.
422
00:29:25,806 --> 00:29:29,017
- Nice. Where did you score that?
- Grabbed it out of Marcus' pocket.
423
00:29:29,184 --> 00:29:31,895
Being locked up is turning me
into a decent criminal.
424
00:29:34,773 --> 00:29:37,901
We're laying down a circle.
Help me open these, okay?
425
00:29:52,249 --> 00:29:54,626
You're gonna have to do this
on your own.
426
00:29:54,793 --> 00:29:57,337
- I'm okay. Just having a little, uh...
- Brown acid moment?
427
00:29:57,504 --> 00:29:59,673
Dizzy thing. It will pass.
428
00:29:59,840 --> 00:30:02,301
Definitely. When your heart stops.
429
00:30:03,927 --> 00:30:07,014
Great.
Now, um, stay with me in the circle.
430
00:30:07,556 --> 00:30:09,141
No matter what happens, okay?
431
00:30:09,308 --> 00:30:11,643
- What's gonna happen?
- Give me the bracelet.
432
00:30:23,071 --> 00:30:24,906
Marin, don't do this. Please.
433
00:30:25,073 --> 00:30:26,158
Give me the bracelet.
434
00:30:26,325 --> 00:30:27,659
I'm so sorry. I have to.
435
00:30:49,014 --> 00:30:51,224
You gotta go. Go.
436
00:30:53,727 --> 00:30:55,145
Thank you.
437
00:31:00,359 --> 00:31:01,818
Come on.
438
00:31:06,948 --> 00:31:09,785
Sam? How are you feeling now?
439
00:31:09,993 --> 00:31:11,828
His soul is broken, doc.
440
00:31:11,995 --> 00:31:14,164
- Give him a pill?
- Can't give more medication.
441
00:31:15,540 --> 00:31:17,834
The potential for overdose is too great.
442
00:31:18,001 --> 00:31:20,295
We need to talk about surgical solutions.
443
00:31:21,171 --> 00:31:23,090
- Surgical?
- Ooh, lobotomy?
444
00:31:23,256 --> 00:31:25,008
We're not talking lobotomy here.
445
00:31:25,175 --> 00:31:26,927
Darn.
446
00:31:27,386 --> 00:31:28,470
Sam?
447
00:31:28,637 --> 00:31:30,138
Are you with me?
448
00:31:31,014 --> 00:31:32,599
Sam?
449
00:31:45,570 --> 00:31:47,406
Oh, gracious.
450
00:31:47,572 --> 00:31:49,699
Damn it. Demons.
451
00:31:50,492 --> 00:31:53,787
- All of them?
- No grass growing under your feet.
452
00:31:54,955 --> 00:31:57,207
How many of those knives do you have?
453
00:31:57,374 --> 00:31:58,750
Just the one.
454
00:31:59,334 --> 00:32:01,336
Well, then, forgive me,
but what do we do?
455
00:32:01,503 --> 00:32:05,048
Yeah, Dean. Got any other ideas
how we could blast through that?
456
00:32:08,176 --> 00:32:10,303
Excuse us. Meg?
457
00:32:10,470 --> 00:32:12,848
Oh, for the love of...
458
00:32:13,557 --> 00:32:18,520
Sam is in there. I know you're enjoying
the double dip with your old pal, but...
459
00:32:18,687 --> 00:32:21,565
You think it's that cut-and-dry? Really?
460
00:32:22,315 --> 00:32:26,653
You know what he did. You wanna tell
him and just hope he takes it in stride?
461
00:32:26,820 --> 00:32:29,990
He could snap. He could disappear.
Who knows?
462
00:32:30,157 --> 00:32:31,741
I gather we know each other.
463
00:32:33,743 --> 00:32:34,828
Just a dollop.
464
00:32:36,246 --> 00:32:39,166
- You can tell me and I'll be fine.
- How do you know?
465
00:32:39,791 --> 00:32:41,835
You just met you.
I've known you for years.
466
00:32:42,002 --> 00:32:44,212
You're an angel.
467
00:32:44,379 --> 00:32:47,215
Uh, I'm sorry? Is that a flirtation?
468
00:32:47,382 --> 00:32:51,595
No, it's a species. A very powerful one.
469
00:32:51,761 --> 00:32:53,096
She's not lying.
470
00:32:53,263 --> 00:32:55,557
Okay? That's why you heal people.
471
00:32:55,724 --> 00:32:56,892
You don't eat.
472
00:32:57,434 --> 00:32:59,519
I'm sure there's more.
473
00:33:01,104 --> 00:33:04,900
Why wouldn't you tell me?
Being an angel, it sounds pleasant.
474
00:33:05,066 --> 00:33:06,818
It's not, trust me.
475
00:33:06,985 --> 00:33:08,612
It's bloody, it's corrupt.
476
00:33:09,613 --> 00:33:10,864
It's not pleasant.
477
00:33:11,031 --> 00:33:14,534
He would know.
You used to fight together.
478
00:33:14,701 --> 00:33:16,328
Bestest friends, actually.
479
00:33:17,454 --> 00:33:18,663
We're friends?
480
00:33:22,417 --> 00:33:23,835
Am I Cass?
481
00:33:27,589 --> 00:33:30,091
I had no idea.
482
00:33:30,926 --> 00:33:32,511
I don't remember you. I'm sorry.
483
00:33:32,677 --> 00:33:34,262
Look, you got the juice.
484
00:33:34,763 --> 00:33:38,600
You can smite every demon in that lot.
485
00:33:46,483 --> 00:33:48,735
But I don't remember how.
486
00:33:51,613 --> 00:33:53,490
It's in there.
487
00:33:53,865 --> 00:33:56,493
I'm sure it's just like riding a bike.
488
00:33:57,911 --> 00:34:00,539
I don't know how to do that either.
489
00:34:06,795 --> 00:34:08,713
All right, I'll try.
490
00:34:13,385 --> 00:34:15,595
This ain't gonna go well.
491
00:34:15,804 --> 00:34:20,308
I don't know.
I believe in the little tree topper.
492
00:34:29,901 --> 00:34:31,653
Hey, I know you.
493
00:34:31,861 --> 00:34:33,863
- You're dead.
- Yes, I've heard.
494
00:34:53,633 --> 00:34:54,718
I'm sorry, Dean.
495
00:35:01,266 --> 00:35:02,642
That's my boy.
496
00:35:07,272 --> 00:35:09,399
I don't think running will save you.
497
00:35:20,827 --> 00:35:23,747
That was beautiful, Clarence.
498
00:35:24,748 --> 00:35:26,291
Cass?
499
00:35:28,835 --> 00:35:31,004
I remember you.
500
00:35:36,718 --> 00:35:38,762
I remember everything.
501
00:35:48,313 --> 00:35:50,148
What I did...
502
00:35:50,398 --> 00:35:52,275
...what I became...
503
00:35:53,068 --> 00:35:56,029
- ...why didn't you tell me?
- Because Sam is dying in there.
504
00:35:56,196 --> 00:35:57,447
Because of me.
505
00:35:58,031 --> 00:35:59,491
Everything.
506
00:35:59,991 --> 00:36:01,117
All these people.
507
00:36:02,243 --> 00:36:04,746
- I shouldn't be here.
- Cass. Cass!
508
00:36:04,913 --> 00:36:06,081
You stay here.
509
00:36:06,247 --> 00:36:07,874
Cass!
510
00:36:25,433 --> 00:36:27,310
Whoa, where are we?
511
00:36:27,477 --> 00:36:30,021
Electroshock therapy.
Let's just get you settled.
512
00:36:30,188 --> 00:36:32,357
Don't be freaked.
I've seen this help a lot of people.
513
00:36:34,401 --> 00:36:36,111
- My brother.
- Bite down.
514
00:36:41,032 --> 00:36:43,827
Ordinarily,
they keep this thing set on low.
515
00:36:44,536 --> 00:36:46,830
But I was thinking
we could experiment a little.
516
00:36:47,831 --> 00:36:48,915
What do you say, Sam?
517
00:36:50,250 --> 00:36:52,502
Let's get that head strapped in.
518
00:36:57,841 --> 00:37:01,261
You remember, then you know
you did the best you could at the time.
519
00:37:01,428 --> 00:37:03,138
Don't defend me.
520
00:37:03,304 --> 00:37:05,598
Do you have any idea the death toll
in heaven?
521
00:37:05,765 --> 00:37:07,684
On Earth?
522
00:37:09,018 --> 00:37:11,187
We didn't part friends, Dean.
523
00:37:12,856 --> 00:37:15,191
- So what?
- I deserved to die.
524
00:37:17,318 --> 00:37:19,863
Now, I can't possibly fix it...
525
00:37:20,530 --> 00:37:22,615
...so why did I even walk
out of that river?
526
00:37:25,744 --> 00:37:26,870
Maybe to fix it.
527
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
Wait.
528
00:37:49,684 --> 00:37:53,146
Amazing. You just take those lickings,
don't you, kid?
529
00:37:53,646 --> 00:37:57,692
Well, if it's meat, you can cook it.
Just gotta turn up the heat.
530
00:38:10,038 --> 00:38:12,957
I should never have broken your wall,
Sam.
531
00:38:13,875 --> 00:38:16,085
I'm here to make it right.
532
00:38:23,968 --> 00:38:25,428
You're not real.
533
00:38:28,807 --> 00:38:30,683
Oh, Sam.
534
00:38:32,727 --> 00:38:33,812
I'm so sorry.
535
00:38:39,776 --> 00:38:42,153
I see that third little pig was smart.
536
00:38:43,154 --> 00:38:46,449
- Went out and got bricks.
- What do you mean you can't?
537
00:38:46,616 --> 00:38:48,993
I mean, there's nothing left to rebuild.
538
00:38:49,786 --> 00:38:51,371
Why not?
539
00:38:51,538 --> 00:38:54,833
Because it crumbled.
The pieces got crushed to dust...
540
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
...by whatever is happening
inside his head right now.
541
00:39:01,172 --> 00:39:03,299
So you're saying there's nothing?
542
00:39:03,466 --> 00:39:05,718
Gonna be like this
until his candle blows out?
543
00:39:06,302 --> 00:39:07,929
I'm sorry.
544
00:39:08,304 --> 00:39:10,598
This isn't a problem
I can make disappear.
545
00:39:11,933 --> 00:39:13,643
You know that.
546
00:39:19,983 --> 00:39:21,818
But I may be able to shift it.
547
00:39:23,945 --> 00:39:26,781
- Shift?
- It would get Sam back on his feet.
548
00:39:32,453 --> 00:39:33,538
It's better this way.
549
00:39:35,498 --> 00:39:36,583
I'll be fine.
550
00:39:36,749 --> 00:39:40,795
- Cass, what are you doing?
- Now, Sam, this may hurt.
551
00:39:42,005 --> 00:39:44,215
And if I can't tell you again...
552
00:39:44,674 --> 00:39:46,426
...I'm sorry I ever did this to you.
553
00:40:02,901 --> 00:40:04,527
Sam?
554
00:40:04,694 --> 00:40:06,487
- Dean.
- Sam!
555
00:40:06,738 --> 00:40:09,657
Cass? Cass, is that you?
556
00:40:12,660 --> 00:40:14,954
Hello, brother.
557
00:40:32,639 --> 00:40:35,391
I don't know.
I mean, we can't just leave him.
558
00:40:35,558 --> 00:40:38,895
Can't bring him with us. Everything
on the planet is out for us, okay?
559
00:40:39,062 --> 00:40:41,814
Word gets out, we can't protect him.
560
00:40:41,981 --> 00:40:43,566
Not really.
561
00:40:43,733 --> 00:40:46,861
This is safer. Every demon
who knows about Cass is dead.
562
00:40:47,028 --> 00:40:48,947
Not every one. Look, Dean...
563
00:40:49,113 --> 00:40:52,450
...this enemy-of-my-enemy-is-my-friend
thing feels like a demon deal.
564
00:40:52,617 --> 00:40:54,577
- It's not a deal. It's...
- It's what?
565
00:40:57,205 --> 00:40:59,207
Mutually assured destruction.
566
00:41:00,667 --> 00:41:02,794
Look, man, I get it, she's not our friend.
567
00:41:02,961 --> 00:41:05,505
We don't even have friends.
All our friends are dead.
568
00:41:12,512 --> 00:41:15,640
Well, you certainly have experience.
Uh, I'm impressed.
569
00:41:16,516 --> 00:41:20,895
Tell me,
why do you want to join our staff?
570
00:41:21,980 --> 00:41:24,565
I really just wanna help the patients.
571
00:41:24,732 --> 00:41:26,359
Watch over them.
572
00:41:26,526 --> 00:41:30,071
Not to be immodest,
but I feel like I'd make a great fit.
573
00:41:31,489 --> 00:41:33,282
I can't argue with that.
574
00:41:34,242 --> 00:41:36,494
Welcome to the team...
575
00:41:36,661 --> 00:41:38,121
...Nurse Masters.
41847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.