All language subtitles for Sullivans Crossing s03e03 The Ties that Bind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,221 --> 00:00:05,044 2 (seagulls crying) 2 00:00:05,144 --> 00:00:15,056 ? 3 00:00:15,156 --> 00:00:16,418 - Cal: 'Morning. - Hey. 4 00:00:16,518 --> 00:00:17,940 I'm just gonna go look at flights. 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,141 See when the next one leaves. 6 00:00:19,241 --> 00:00:20,703 I don't think I want to go. 7 00:00:20,803 --> 00:00:23,286 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 8 00:00:24,768 --> 00:00:26,770 I just don't think I can do this right now. 9 00:00:28,212 --> 00:00:30,274 He's your father, Cal. 10 00:00:30,374 --> 00:00:33,118 You don't know what he can be like, Maggie. 11 00:00:33,218 --> 00:00:35,321 His schizophrenia can get pretty bad. 12 00:00:35,421 --> 00:00:37,043 What if I came with you? 13 00:00:37,143 --> 00:00:39,445 You sure you want to do this? 14 00:00:39,545 --> 00:00:42,009 We're a team now, remember? 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,592 Okay. 16 00:00:48,516 --> 00:00:58,488 ? 17 00:01:08,340 --> 00:01:10,683 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 18 00:01:10,783 --> 00:01:13,366 What is taking Frank so long? 19 00:01:13,466 --> 00:01:15,809 The real estate office only opened at 9:00. 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,452 Well, somebody over there has to know something. 21 00:01:18,552 --> 00:01:20,735 What did Maggie say? 22 00:01:20,835 --> 00:01:24,059 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 23 00:01:24,159 --> 00:01:25,260 Really? 24 00:01:25,360 --> 00:01:28,945 Well, good morning. 25 00:01:29,045 --> 00:01:30,947 'Morning. Um-- 26 00:01:31,047 --> 00:01:32,229 - Oh, good. - Sully? 27 00:01:32,329 --> 00:01:33,430 Listen. I'm glad you're here. 28 00:01:33,530 --> 00:01:34,912 I need to go to New York with Cal. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,675 It looks like his father isn't doing too well. 30 00:01:37,775 --> 00:01:38,757 - Edna: Oh, no. - Ah. 31 00:01:38,857 --> 00:01:40,859 Is it serious? 32 00:01:41,580 --> 00:01:43,322 Prostate cancer. 33 00:01:43,422 --> 00:01:45,084 Oh. I'm so sorry. 34 00:01:45,184 --> 00:01:47,127 I know I just got back, 35 00:01:47,227 --> 00:01:49,369 but I feel like I need to be there with him. 36 00:01:49,469 --> 00:01:51,051 You take as much time as you need. 37 00:01:51,151 --> 00:01:54,035 Thank you. I'll call when I get there. 38 00:01:58,400 --> 00:02:02,785 Should we have told her about the new luxury resort? 39 00:02:02,885 --> 00:02:05,389 We don't know exactly what's going on yet. 40 00:02:05,489 --> 00:02:06,950 Edna: You're probably right. 41 00:02:07,050 --> 00:02:10,895 (sighing) 42 00:02:12,657 --> 00:02:15,761 ? Is this as good as it's gonna get ? 43 00:02:15,861 --> 00:02:18,284 ? I've given all I can give ? 44 00:02:18,384 --> 00:02:22,329 ? But the rivers still get wider, wider ? 45 00:02:22,429 --> 00:02:25,973 ? We've been here all along ? 46 00:02:26,073 --> 00:02:28,056 ? Through the valleys we carry on ? 47 00:02:28,156 --> 00:02:31,540 ? The journey takes us higher, higher ? 48 00:02:31,640 --> 00:02:33,783 ? This could be your home if we try to build it ? 49 00:02:33,883 --> 00:02:35,985 ? This could be your life that's one in a million ? 50 00:02:36,085 --> 00:02:38,468 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 51 00:02:38,568 --> 00:02:40,931 ? Time and time and time again ? 52 00:02:42,493 --> 00:02:46,077 ? Oh, oh-whoa-whoa, hey whoa-oh-whoa-oh ? 53 00:02:46,177 --> 00:02:47,960 ? Oh-whoa-oh-whoa-oh ? 54 00:02:48,060 --> 00:02:50,943 ? Time and time and time again ? 55 00:02:51,944 --> 00:02:52,966 Sully: And you'll let me know 56 00:02:53,066 --> 00:02:54,648 if you hear anything more about it? 57 00:02:54,748 --> 00:02:55,769 - Man: Sure. - Great. 58 00:02:55,869 --> 00:02:58,132 - Okay. - Thanks. 59 00:02:58,232 --> 00:02:59,734 Well? 60 00:02:59,834 --> 00:03:01,256 Nobody seems to know anything 61 00:03:01,356 --> 00:03:03,358 about who's behind this new development. 62 00:03:06,562 --> 00:03:07,864 You're back. 63 00:03:07,964 --> 00:03:09,706 Frank: Yeah. 64 00:03:09,806 --> 00:03:10,987 So? 65 00:03:11,087 --> 00:03:13,350 The realtor said it was a private sale. 66 00:03:13,450 --> 00:03:14,992 Wasn't even listed. 67 00:03:15,092 --> 00:03:17,395 But did they say who bought it? 68 00:03:17,495 --> 00:03:20,318 - Mm-hmm. - And? 69 00:03:20,418 --> 00:03:23,442 They said it was the same guy that owns the golf course 70 00:03:23,542 --> 00:03:25,244 on the other side of the lake. 71 00:03:25,344 --> 00:03:27,567 You've got to be kidding me. Glenn? 72 00:03:27,667 --> 00:03:29,329 Looks that way. 73 00:03:29,429 --> 00:03:31,812 I can't believe this. 74 00:03:31,912 --> 00:03:35,096 That guy is a bad rash. Come on, Frank. 75 00:03:35,196 --> 00:03:36,938 Uh, where are you going? 76 00:03:37,038 --> 00:03:38,580 I'm going to go see Glenn. 77 00:03:38,680 --> 00:03:40,703 Are you sure that's a good idea? 78 00:03:40,803 --> 00:03:42,986 Somebody's got to do something. You with me, Frank? 79 00:03:43,086 --> 00:03:45,088 Frank: Right behind you, Sully. 80 00:03:47,131 --> 00:03:49,854 You really want to do this, Frank? 81 00:03:54,860 --> 00:03:57,423 (loon crying) 82 00:04:00,306 --> 00:04:03,550 (sighing) 83 00:04:16,366 --> 00:04:17,627 Girl: I don't understand. 84 00:04:17,727 --> 00:04:18,869 Why do you have to move to the farm? 85 00:04:18,969 --> 00:04:20,270 Young Cal: I told you, Sedona. 86 00:04:20,370 --> 00:04:22,433 I want to go to a school with real teachers. 87 00:04:22,533 --> 00:04:24,515 But what about Sierra and Dakota? 88 00:04:24,615 --> 00:04:25,877 They're going to miss you. 89 00:04:25,977 --> 00:04:28,640 You guys can always come visit. 90 00:04:28,740 --> 00:04:30,322 (zipper rasping) 91 00:04:30,422 --> 00:04:32,425 Will you ever come back? 92 00:04:33,947 --> 00:04:35,949 I don't know. 93 00:04:39,954 --> 00:04:43,979 (crying) 94 00:04:44,079 --> 00:04:46,081 I need to go. 95 00:04:49,726 --> 00:04:52,509 I'm going to really miss you, Cal. 96 00:04:52,609 --> 00:04:54,752 I'm going to miss you, too. 97 00:04:54,852 --> 00:04:57,775 (Sedona continues crying) 98 00:05:05,665 --> 00:05:09,610 You just couldn't drop it, could you, Glenn? 99 00:05:09,710 --> 00:05:12,533 Sully. What a surprise. 100 00:05:12,633 --> 00:05:16,137 I didn't realise you and your friend were golfers. 101 00:05:16,237 --> 00:05:18,240 We're not. 102 00:05:18,841 --> 00:05:20,222 Yeah. I'm really sorry, 103 00:05:20,322 --> 00:05:22,385 but the greens are for paying players only. 104 00:05:22,485 --> 00:05:24,067 I saw the sign. 105 00:05:24,167 --> 00:05:26,230 We know that you bought the land next to the Crossing. 106 00:05:26,330 --> 00:05:28,472 Yeah. It was a great deal. 107 00:05:28,572 --> 00:05:30,114 Is there a problem? 108 00:05:30,214 --> 00:05:33,398 Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 109 00:05:33,498 --> 00:05:35,160 Don't flatter yourself, Sully. 110 00:05:35,260 --> 00:05:36,882 Like I told you before, it's just business. 111 00:05:36,982 --> 00:05:39,085 You couldn't build somewhere else? 112 00:05:39,185 --> 00:05:42,529 I really don't need to explain myself to you. 113 00:05:42,629 --> 00:05:47,014 So, if we're done here, I got a game to get back to. 114 00:05:47,114 --> 00:05:48,897 This is my livelihood you're messing with, Glenn! 115 00:05:48,997 --> 00:05:49,858 Sully-- 116 00:05:49,958 --> 00:05:51,500 Do I need to call security? 117 00:05:51,600 --> 00:05:52,861 He's not worth it. 118 00:05:52,961 --> 00:05:54,624 Don't let him get to you. 119 00:05:54,724 --> 00:05:57,667 Come on. Let's go. 120 00:05:57,767 --> 00:06:06,197 ? 121 00:06:06,297 --> 00:06:08,280 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 122 00:06:08,380 --> 00:06:10,883 Oh, not a problem. I'm happy to help. 123 00:06:10,983 --> 00:06:12,485 Well, I know how busy you probably are 124 00:06:12,585 --> 00:06:14,207 looking at places with Rob. 125 00:06:14,307 --> 00:06:17,371 I still can't believe his landlord did that to him. 126 00:06:17,471 --> 00:06:21,996 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 127 00:06:23,638 --> 00:06:26,262 So, 128 00:06:26,362 --> 00:06:28,064 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 129 00:06:28,164 --> 00:06:29,626 That's a pretty big step. 130 00:06:29,726 --> 00:06:34,411 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 131 00:06:36,093 --> 00:06:37,635 You know, to be honest, I'm a little nervous. 132 00:06:37,735 --> 00:06:40,399 Why? 133 00:06:40,499 --> 00:06:42,561 I want them to like me. 134 00:06:42,661 --> 00:06:44,844 They're going to love you, Maggie. 135 00:06:44,944 --> 00:06:47,647 I hope you're right. 136 00:06:47,747 --> 00:06:49,970 What about you? 137 00:06:50,070 --> 00:06:51,612 Things going any better with Rafe? 138 00:06:51,712 --> 00:06:55,136 We still haven't really found the time to be together. 139 00:06:55,236 --> 00:06:56,778 I was supposed to hang out with him yesterday, 140 00:06:56,878 --> 00:07:00,222 but he got called in to Search and Rescue. 141 00:07:00,322 --> 00:07:02,745 Oh, yeah. No, I know. I was there. 142 00:07:02,845 --> 00:07:04,628 Really? He didn't mention it. 143 00:07:04,728 --> 00:07:07,912 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 144 00:07:08,012 --> 00:07:09,513 Wait. Why? 145 00:07:09,613 --> 00:07:11,636 Not licensed in Canada, 146 00:07:11,736 --> 00:07:14,039 and he didn't want me to be a liability. 147 00:07:14,139 --> 00:07:16,141 And that didn't bother you? 148 00:07:17,823 --> 00:07:20,066 No point risking another lawsuit. 149 00:07:25,312 --> 00:07:27,755 I should finish packing. 150 00:07:34,764 --> 00:07:35,945 'Morning, Edna. 151 00:07:36,045 --> 00:07:38,268 I got a fresh pot of coffee brewing. 152 00:07:38,368 --> 00:07:41,031 Thank you. 153 00:07:41,131 --> 00:07:43,074 Sully not around? 154 00:07:43,174 --> 00:07:45,236 No. He's out with Frank. Why? 155 00:07:45,336 --> 00:07:48,400 He seemed pretty upset yesterday 156 00:07:48,500 --> 00:07:50,122 after birdwatching. 157 00:07:50,222 --> 00:07:53,126 That sign you saw? 158 00:07:53,226 --> 00:07:56,089 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 159 00:07:56,189 --> 00:07:59,573 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 160 00:07:59,673 --> 00:08:01,215 out from under us a couple of months ago. 161 00:08:01,315 --> 00:08:02,897 Really? 162 00:08:02,997 --> 00:08:04,339 I should have known 163 00:08:04,439 --> 00:08:06,902 getting rid of him wouldn't be that easy. 164 00:08:07,002 --> 00:08:09,105 Ugh. 165 00:08:09,205 --> 00:08:10,867 You okay? 166 00:08:10,967 --> 00:08:12,969 Just a little bit of a headache. 167 00:08:14,531 --> 00:08:16,994 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 168 00:08:17,094 --> 00:08:20,398 You really need to talk to your doctor. 169 00:08:20,498 --> 00:08:22,581 Okay. I'll make an appointment. 170 00:08:24,223 --> 00:08:26,726 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 171 00:08:26,826 --> 00:08:28,408 checked out this morning. 172 00:08:28,508 --> 00:08:30,170 I'll help you with your bags when you're ready. 173 00:08:30,270 --> 00:08:31,772 Believe it or not, 174 00:08:31,872 --> 00:08:35,096 that little cabin is starting to grow on me. 175 00:08:35,196 --> 00:08:37,419 I thought you said it needed a lot of work. 176 00:08:37,519 --> 00:08:40,783 I think that might be part of its appeal. 177 00:08:40,883 --> 00:08:43,686 Anyway, better get back to it. 178 00:08:46,650 --> 00:08:47,911 Say hi to Sully for me. 179 00:08:48,011 --> 00:08:50,014 Will do. 180 00:08:51,816 --> 00:08:53,518 (door closing) 181 00:08:53,618 --> 00:08:55,681 "Part of its appeal"? 182 00:08:55,781 --> 00:08:57,163 (chuckling) 183 00:08:57,263 --> 00:09:07,235 ? 184 00:09:11,960 --> 00:09:13,662 Ready? 185 00:09:13,762 --> 00:09:16,185 Let's just go before I change my mind. 186 00:09:16,285 --> 00:09:17,587 All right. 187 00:09:17,687 --> 00:09:19,689 (zipper rasping) 188 00:09:22,693 --> 00:09:24,695 Okay. 189 00:09:27,779 --> 00:09:37,691 ? 190 00:09:37,791 --> 00:09:39,794 Where have you been? 191 00:09:40,795 --> 00:09:42,377 I was starting to worry. 192 00:09:42,477 --> 00:09:46,702 Well, got nowhere with Glenn, 193 00:09:46,802 --> 00:09:49,345 so I went over to City Hall 194 00:09:49,445 --> 00:09:52,189 to see if we can pull his permits. 195 00:09:52,289 --> 00:09:53,390 And? 196 00:09:53,490 --> 00:09:55,232 It's all filed right. 197 00:09:55,332 --> 00:09:57,715 So, there's nothing we can do to stop this? 198 00:09:57,815 --> 00:10:00,118 Doesn't look like it. 199 00:10:00,218 --> 00:10:02,601 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 200 00:10:02,701 --> 00:10:05,364 Well, we still have time to think. 201 00:10:05,464 --> 00:10:07,727 They're not going to be open for a while. 202 00:10:07,827 --> 00:10:10,090 (sighing) 203 00:10:10,190 --> 00:10:12,493 I'm going to take a walk. 204 00:10:12,593 --> 00:10:14,595 Sully? 205 00:10:15,797 --> 00:10:17,379 You want some company? 206 00:10:17,479 --> 00:10:20,082 No. I'm fine, Frank. 207 00:10:29,093 --> 00:10:31,776 (sighing) 208 00:10:41,748 --> 00:10:43,570 210 (phone ringing) 209 00:10:43,670 --> 00:10:45,132 - Dad? - Hey, bud. 210 00:10:45,232 --> 00:10:47,655 Thought I'd call and check in. See how things are going. 211 00:10:47,755 --> 00:10:49,017 I love it here. 212 00:10:49,117 --> 00:10:50,939 I made friends with a kid named Max. 213 00:10:51,039 --> 00:10:52,461 - Uh-huh? - He showed me a video 214 00:10:52,561 --> 00:10:54,223 of these robot waiters they have in Japan. 215 00:10:54,323 --> 00:10:55,905 Maybe you could do something like that 216 00:10:56,005 --> 00:10:57,147 at your new restaurant. 217 00:10:57,247 --> 00:10:58,188 (chuckling) 218 00:10:58,288 --> 00:10:59,670 That's a good idea, 219 00:10:59,770 --> 00:11:01,672 but I think that's a little outside our price range. 220 00:11:01,772 --> 00:11:04,395 Is the diner going to be finished when I get back? 221 00:11:04,495 --> 00:11:06,398 Uh, things are taking a little longer than I thought, 222 00:11:06,498 --> 00:11:09,642 but, yeah. We'll be good. 223 00:11:09,742 --> 00:11:11,243 Hey, how's it going with you and Gram? 224 00:11:11,343 --> 00:11:12,405 You two get along? 225 00:11:12,505 --> 00:11:14,968 Yeah. She's awesome. 226 00:11:15,068 --> 00:11:16,530 I miss you, bud. 227 00:11:16,630 --> 00:11:17,811 Got to go, Dad. 228 00:11:17,911 --> 00:11:20,755 Finn? Hey. 229 00:11:23,518 --> 00:11:25,520 Right. 230 00:11:28,644 --> 00:11:29,625 Hi, Edna. 231 00:11:29,725 --> 00:11:32,669 Hey. 232 00:11:32,769 --> 00:11:36,314 Just thought I'd stop by. See how things are going. 233 00:11:36,414 --> 00:11:37,996 Perfect timing. 234 00:11:38,096 --> 00:11:39,477 Here. Try one of these for me. 235 00:11:39,577 --> 00:11:42,301 - Tell me what you think. - All right. 236 00:11:44,383 --> 00:11:46,766 Mmm. 237 00:11:46,866 --> 00:11:48,868 That's delicious. 238 00:11:49,589 --> 00:11:51,752 Those are a lot of brownies. 239 00:11:53,554 --> 00:11:54,816 This have anything to do with 240 00:11:54,916 --> 00:11:57,219 that new development Sully was telling me about? 241 00:11:57,319 --> 00:12:01,063 Yeah. Trying to keep my mind off it. 242 00:12:01,163 --> 00:12:02,545 But I can't believe 243 00:12:02,645 --> 00:12:04,908 that Glenn would do something like this. 244 00:12:05,008 --> 00:12:06,670 Glenn's behind this? 245 00:12:06,770 --> 00:12:08,112 Yeah. We found out this morning. 246 00:12:08,212 --> 00:12:09,633 So, what do we do now? 247 00:12:09,733 --> 00:12:11,716 I don't think there's anything we can do. 248 00:12:11,816 --> 00:12:13,638 Business as usual, at least for now. 249 00:12:13,738 --> 00:12:15,841 And where's Sully? 250 00:12:15,941 --> 00:12:18,524 He went for a walk. Needed to clear his head. 251 00:12:18,624 --> 00:12:21,167 Can you get me a baking soda from the back? 252 00:12:21,267 --> 00:12:23,910 - Sure. - Merci. 253 00:12:27,595 --> 00:12:30,338 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 254 00:12:30,438 --> 00:12:32,020 Hi, Edna. 255 00:12:32,120 --> 00:12:33,702 How'd it go at the university? 256 00:12:33,802 --> 00:12:36,626 I can't believe how big their mycology department is. 257 00:12:36,726 --> 00:12:39,429 Twice the size of the one we have back home. 258 00:12:39,529 --> 00:12:40,511 Are they treating you good? 259 00:12:40,611 --> 00:12:41,792 Oh, yeah. 260 00:12:41,892 --> 00:12:43,674 Everyone's being really nice to me. 261 00:12:43,774 --> 00:12:45,036 Good. Are you hungry? 262 00:12:45,136 --> 00:12:46,518 I made some fresh brownies. 263 00:12:46,618 --> 00:12:49,521 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 264 00:12:49,621 --> 00:12:51,364 Well, I can make you something else. 265 00:12:51,464 --> 00:12:53,466 I'm good, Auntie. Thanks. 266 00:12:58,792 --> 00:13:02,136 Well, hello again. 267 00:13:02,236 --> 00:13:04,479 Hey. 268 00:13:08,244 --> 00:13:11,588 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 269 00:13:11,688 --> 00:13:13,670 I tidied that up this morning. 270 00:13:13,770 --> 00:13:16,474 Oh. 271 00:13:16,574 --> 00:13:18,636 But if do you want to help me, 272 00:13:18,736 --> 00:13:20,238 you two can start unpacking 273 00:13:20,338 --> 00:13:22,961 that new shipment of T-shirts in the back. 274 00:13:23,061 --> 00:13:24,483 I'd be happy to. 275 00:13:24,583 --> 00:13:25,605 Lola: Oh, that's okay. 276 00:13:25,705 --> 00:13:26,926 I can do it myself. 277 00:13:27,026 --> 00:13:29,609 I'm sure you've got other things you can do. 278 00:13:29,709 --> 00:13:32,052 Not really. I'm done for the day, 279 00:13:32,152 --> 00:13:34,575 so I'm all yours. 280 00:13:34,675 --> 00:13:36,678 Okay. 281 00:13:42,765 --> 00:13:44,347 Listen. About the other night-- 282 00:13:44,447 --> 00:13:46,029 Don't worry about it. 283 00:13:46,129 --> 00:13:48,132 It could have happened to anyone. 284 00:13:48,692 --> 00:13:50,595 I know, but I feel really bad about it, 285 00:13:50,695 --> 00:13:53,078 and I ruined your shirt. 286 00:13:53,178 --> 00:13:55,000 So, can you please just let me buy you a new one 287 00:13:55,100 --> 00:13:56,201 so I can make it up to you? 288 00:13:56,301 --> 00:13:58,003 It's just a shirt. 289 00:13:58,103 --> 00:13:59,806 It's really okay. 290 00:13:59,906 --> 00:14:02,449 But, uh, I haven't had a chance 291 00:14:02,549 --> 00:14:04,912 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 292 00:14:07,034 --> 00:14:09,017 Oh. 293 00:14:09,117 --> 00:14:11,820 Here you go. 294 00:14:11,920 --> 00:14:12,861 What's this? 295 00:14:12,961 --> 00:14:14,543 A visitor's map. 296 00:14:14,643 --> 00:14:18,128 I was kind of thinking you could show me around. 297 00:14:19,569 --> 00:14:20,911 Oh. 298 00:14:21,011 --> 00:14:23,574 You did say you wanted to make it up to me, right? 299 00:14:25,096 --> 00:14:26,077 Right. 300 00:14:26,177 --> 00:14:27,679 Great. 301 00:14:27,779 --> 00:14:29,722 Let's finish folding this box of T-shirts 302 00:14:29,822 --> 00:14:31,824 and head out. 303 00:14:33,946 --> 00:14:43,918 ? 304 00:14:47,403 --> 00:14:49,405 I've never been to Woodstock before. 305 00:14:51,047 --> 00:14:52,669 Doesn't look anything like I thought it would. 306 00:14:52,769 --> 00:14:55,072 What were you expecting, beatniks and hippies? 307 00:14:55,172 --> 00:14:57,875 Yeah, actually. 308 00:14:57,975 --> 00:14:59,557 (laughing) 309 00:14:59,657 --> 00:15:02,581 Hasn't been that way around here in a long time. 310 00:15:05,224 --> 00:15:06,325 So, how come your parents 311 00:15:06,425 --> 00:15:08,929 don't live in the old school bus anymore? 312 00:15:09,029 --> 00:15:11,372 Well, my mom convinced my dad 313 00:15:11,472 --> 00:15:12,653 to move to my grandparents' farm 314 00:15:12,753 --> 00:15:13,935 after my grandfather died. 315 00:15:14,035 --> 00:15:15,697 So, they're farmers now? 316 00:15:15,797 --> 00:15:17,499 No. They just live there. 317 00:15:17,599 --> 00:15:20,122 They lease the land to local farmers. 318 00:15:22,965 --> 00:15:25,208 When was the last time you saw them? 319 00:15:27,090 --> 00:15:30,214 Not since Lynne passed away. 320 00:15:31,576 --> 00:15:33,438 Why not? 321 00:15:33,538 --> 00:15:35,360 I was never that close with my father. 322 00:15:35,460 --> 00:15:37,463 He was too unpredictable. 323 00:15:39,465 --> 00:15:41,928 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 324 00:15:42,028 --> 00:15:43,810 wearing a tinfoil hat. 325 00:15:43,910 --> 00:15:46,534 Well, even if he does, 326 00:15:46,634 --> 00:15:48,536 you don't have anything to be embarrassed about. 327 00:15:48,636 --> 00:15:50,638 I'll be fine. 328 00:15:52,641 --> 00:15:55,564 Well, can't say I didn't warn you. 329 00:16:02,493 --> 00:16:03,995 Great minds think alike. 330 00:16:04,095 --> 00:16:08,700 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 331 00:16:10,502 --> 00:16:12,044 Writer's block. 332 00:16:12,144 --> 00:16:14,147 I needed a break. 333 00:16:16,229 --> 00:16:17,371 How are you doing? 334 00:16:17,471 --> 00:16:20,454 Edna told me all about 335 00:16:20,554 --> 00:16:22,557 what's going on with Glenn. 336 00:16:24,639 --> 00:16:27,463 Yeah. He's a problem. 337 00:16:27,563 --> 00:16:29,625 I don't know how his development's 338 00:16:29,725 --> 00:16:31,828 going to affect the business. 339 00:16:31,928 --> 00:16:34,271 Any idea of what you might do? 340 00:16:34,371 --> 00:16:36,594 No clue. 341 00:16:36,694 --> 00:16:38,876 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 342 00:16:38,976 --> 00:16:41,319 I guess so. 343 00:16:41,419 --> 00:16:43,963 You want to get out of here? 344 00:16:44,063 --> 00:16:45,765 You feel like a change of scenery? 345 00:16:45,865 --> 00:16:47,847 You know, 346 00:16:47,947 --> 00:16:51,892 I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 347 00:16:51,992 --> 00:16:54,035 if you feel like joining me. 348 00:16:55,797 --> 00:16:57,579 You know what? 349 00:16:57,679 --> 00:16:58,620 Why not? 350 00:16:58,720 --> 00:17:00,723 (chuckling) 351 00:17:04,447 --> 00:17:09,453 (tires grinding on gravel) 352 00:17:26,874 --> 00:17:28,876 (sighing) 353 00:17:32,521 --> 00:17:34,423 Hey. 354 00:17:34,523 --> 00:17:37,667 It's going to be okay. 355 00:17:37,767 --> 00:17:40,330 Just try to remember to breathe, okay? 356 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 Cal: Let's go. 357 00:17:46,497 --> 00:17:48,520 Marissa, they're here! 358 00:17:48,620 --> 00:17:50,442 Glad you made it. 359 00:17:50,542 --> 00:17:52,084 Welcome home, son. 360 00:17:52,184 --> 00:17:54,567 Hi, Dad. 361 00:17:54,667 --> 00:17:56,970 And this must be Maggie. 362 00:17:57,070 --> 00:17:58,933 Sedona's told us so much about you. 363 00:17:59,033 --> 00:18:01,135 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 364 00:18:01,235 --> 00:18:02,817 It's Jed. Please. 365 00:18:02,917 --> 00:18:04,499 It's nice to meet you. 366 00:18:04,599 --> 00:18:07,943 Jed? The doctor said take it easy. 367 00:18:08,043 --> 00:18:09,265 California! 368 00:18:09,365 --> 00:18:13,230 Oh, I can't believe you're finally here. 369 00:18:13,330 --> 00:18:16,434 Hey, Mom. 370 00:18:16,534 --> 00:18:18,356 I was so excited to hear you were coming. 371 00:18:18,456 --> 00:18:20,158 Please come in. 372 00:18:20,258 --> 00:18:21,800 I was just getting some tea and cake ready. 373 00:18:21,900 --> 00:18:23,902 - Come. - Come on in. 374 00:18:24,503 --> 00:18:26,946 - Jed: After you. - Maggie: Thank you. 375 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 It's beautiful. 376 00:18:31,111 --> 00:18:41,083 ? 377 00:18:52,537 --> 00:18:55,881 380 So, Edna said that you're here to do some research? 378 00:18:55,981 --> 00:18:56,962 Yeah. 379 00:18:57,062 --> 00:18:58,524 I'm doing my thesis on lichen. 380 00:18:58,624 --> 00:18:59,926 What's that? 381 00:19:00,026 --> 00:19:01,848 It's made up of two organisms 382 00:19:01,948 --> 00:19:03,890 that live together symbiotically. 383 00:19:03,990 --> 00:19:05,813 An algae and a fungus. 384 00:19:05,913 --> 00:19:08,776 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 385 00:19:08,876 --> 00:19:12,140 It just pulls its nutrients directly from the air, 386 00:19:12,240 --> 00:19:13,702 and I'm exploring how it might be used 387 00:19:13,802 --> 00:19:14,784 as a natural air filter 388 00:19:14,884 --> 00:19:17,326 to help the environment. 389 00:19:21,011 --> 00:19:24,115 Sorry. I can get a little carried away. 390 00:19:24,215 --> 00:19:27,158 I forget not everyone's as interested in this as I am. 391 00:19:27,258 --> 00:19:29,161 I think it's really nice to hear someone 392 00:19:29,261 --> 00:19:31,744 so passionate about their work. 393 00:19:34,747 --> 00:19:37,891 Well, what about you? What do you do? 394 00:19:37,991 --> 00:19:41,656 I'm doing my internship for my social work degree. 395 00:19:41,756 --> 00:19:43,538 I want to help troubled teens. 396 00:19:43,638 --> 00:19:45,380 So, I guess we're both trying 397 00:19:45,480 --> 00:19:46,662 to make a difference in the world. 398 00:19:46,762 --> 00:19:47,823 (seagulls crying) 399 00:19:47,923 --> 00:19:50,006 Yeah. I guess so. 400 00:19:57,415 --> 00:19:59,037 You want to take a ride on the Bluenose with me? 401 00:19:59,137 --> 00:20:00,158 Sure. 402 00:20:00,258 --> 00:20:02,260 Yeah? All right. 403 00:20:06,746 --> 00:20:08,368 Maggie: That was delicious. 404 00:20:08,468 --> 00:20:11,131 My peach cake was always Cal's favourite. 405 00:20:11,231 --> 00:20:13,694 Marissa is a great baker. 406 00:20:13,794 --> 00:20:16,057 We took one of her cherry pies 407 00:20:16,157 --> 00:20:17,819 to the neighbours' for game night, 408 00:20:17,919 --> 00:20:19,581 and they couldn't stop talking about it. 409 00:20:19,681 --> 00:20:22,305 Game night? 410 00:20:22,405 --> 00:20:24,948 Well, it was your mother's idea. 411 00:20:25,048 --> 00:20:27,351 It's good to get your father out of the house 412 00:20:27,451 --> 00:20:28,752 every once in a while. 413 00:20:28,852 --> 00:20:29,874 You look great, California. 414 00:20:29,974 --> 00:20:31,275 I can see the fresh air agrees with you. 415 00:20:31,375 --> 00:20:33,478 Uh, thanks. 416 00:20:33,578 --> 00:20:36,962 I like "Cal." Remember, Dad? 417 00:20:37,062 --> 00:20:39,685 I don't really-- I still don't understand 418 00:20:39,785 --> 00:20:42,649 why you'd want to change a perfectly good name. 419 00:20:42,749 --> 00:20:45,052 Uh, so Cal was named 420 00:20:45,152 --> 00:20:48,055 on one of our road trips to California. 421 00:20:48,155 --> 00:20:50,258 Marissa, she went into labour. 422 00:20:50,358 --> 00:20:53,302 We couldn't make it to the hospital in time. 423 00:20:53,402 --> 00:20:55,224 She had to have him right there on the side of the road. 424 00:20:55,324 --> 00:20:56,546 Marissa: I will never forget that day. 425 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 Jed: Yeah. 426 00:20:59,289 --> 00:21:01,231 So, how is Sedona doing? 427 00:21:01,331 --> 00:21:03,794 Very well, thanks to you. 428 00:21:03,894 --> 00:21:06,037 We were hoping she could come, 429 00:21:06,137 --> 00:21:07,238 but her husband's out of town. 430 00:21:07,338 --> 00:21:09,521 She couldn't find any help for the kids. 431 00:21:09,621 --> 00:21:11,403 So, maybe next time. 432 00:21:11,503 --> 00:21:14,567 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 433 00:21:14,667 --> 00:21:18,372 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 434 00:21:18,472 --> 00:21:20,254 It's a little less hectic, 435 00:21:20,354 --> 00:21:22,457 and needed a change of pace. 436 00:21:22,557 --> 00:21:24,419 Well, makes sense. 437 00:21:24,519 --> 00:21:27,182 I mean, who needs all that stress in their life? 438 00:21:27,282 --> 00:21:28,384 That was one of the reasons 439 00:21:28,484 --> 00:21:32,188 that I was against Cal going to law school, 440 00:21:32,288 --> 00:21:34,671 but he wouldn't listen to me. 441 00:21:34,771 --> 00:21:37,715 Anyway, I'm just glad that 442 00:21:37,815 --> 00:21:40,318 he finally came to his senses. 443 00:21:40,418 --> 00:21:42,721 Can we talk about something else? 444 00:21:42,821 --> 00:21:44,863 Please? 445 00:21:47,346 --> 00:21:49,930 Will Sierra and Dakota join us? 446 00:21:50,030 --> 00:21:53,934 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 447 00:21:54,034 --> 00:21:56,858 See, Cal's brother, he's in the army, 448 00:21:56,958 --> 00:21:58,340 and his little sister Sierra, 449 00:21:58,440 --> 00:22:00,863 she is a chip off the old block. 450 00:22:00,963 --> 00:22:03,226 She loves to travel. 451 00:22:03,326 --> 00:22:05,869 She's just always on some sort of adventure. 452 00:22:05,969 --> 00:22:07,591 Maggie, can I get you another slice? 453 00:22:07,691 --> 00:22:09,834 No. I'm good, thank you. 454 00:22:09,934 --> 00:22:12,156 Jed, you haven't touched yours. 455 00:22:12,256 --> 00:22:13,678 Oh, I'm not hungry. 456 00:22:13,778 --> 00:22:16,522 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 457 00:22:16,622 --> 00:22:19,325 You know your mother. Just worries too much about me. 458 00:22:19,425 --> 00:22:22,709 Well, what are the doctors saying, anyway? 459 00:22:25,192 --> 00:22:26,494 We don't need to talk about 460 00:22:26,594 --> 00:22:28,055 that kind of stuff right now, do we? 461 00:22:28,155 --> 00:22:30,618 I mean, Maggie, she just got here. 462 00:22:30,718 --> 00:22:32,941 I would kind of like to show her around. 463 00:22:33,041 --> 00:22:34,343 What do you say, Maggie? Yeah? 464 00:22:34,443 --> 00:22:36,746 Uh, yeah. That'd be nice. 465 00:22:36,846 --> 00:22:38,348 That's great. 466 00:22:38,448 --> 00:22:40,751 Okay. 467 00:22:40,851 --> 00:22:43,033 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 468 00:22:43,133 --> 00:22:44,435 Okay. You sure I can't help? 469 00:22:44,535 --> 00:22:46,197 It's good. Go ahead. 470 00:22:46,297 --> 00:22:48,360 Come on. Follow me. 471 00:22:48,460 --> 00:22:51,163 Let's take a little walk. 472 00:22:51,263 --> 00:22:52,885 I want to show you one of Cal's favourite places. 473 00:22:52,985 --> 00:22:54,988 (cutlery clattering) 474 00:23:02,877 --> 00:23:05,000 Sully: You were right. This is nice. 475 00:23:07,002 --> 00:23:09,185 Haven't been down here in a while. 476 00:23:09,285 --> 00:23:10,506 Why not? 477 00:23:10,606 --> 00:23:12,268 I just always thought 478 00:23:12,368 --> 00:23:14,992 it was a place for couples, you know? 479 00:23:15,092 --> 00:23:17,515 Well, I suppose it is romantic. 480 00:23:17,615 --> 00:23:19,317 Hey. What is that? 481 00:23:19,417 --> 00:23:21,419 Washer toss. 482 00:23:23,021 --> 00:23:24,723 Looks fun. 483 00:23:24,823 --> 00:23:25,805 Show me how to play? 484 00:23:25,905 --> 00:23:28,308 - Okay. - All right. 485 00:23:31,551 --> 00:23:34,735 All right. So, you want to throw the washer 486 00:23:34,835 --> 00:23:36,217 into the box. 487 00:23:36,317 --> 00:23:37,619 Three points if it goes in the pipe, 488 00:23:37,719 --> 00:23:39,461 one point if it goes in the box. 489 00:23:39,561 --> 00:23:41,984 Okay. Seems simple enough. 490 00:23:42,084 --> 00:23:44,908 It's not as easy as it looks, but give it a try. 491 00:23:45,008 --> 00:23:47,410 Okay. 492 00:23:48,852 --> 00:23:50,394 It's all in the wrist. 493 00:23:50,494 --> 00:23:52,497 Like this. 494 00:23:55,740 --> 00:23:57,923 Helen: Ah. So close. 495 00:23:58,023 --> 00:23:59,765 Not bad! Not bad. 496 00:23:59,865 --> 00:24:01,888 All right. How about we make this a little more interesting? 497 00:24:01,988 --> 00:24:03,129 Huh? What were you thinking? 498 00:24:03,229 --> 00:24:05,412 Five bucks for every one that goes in the pipe. 499 00:24:05,512 --> 00:24:07,935 Ah. I don't want to take your money. 500 00:24:08,035 --> 00:24:10,058 Uh, who says you're going to win? 501 00:24:10,158 --> 00:24:13,021 All right. If you insist. 502 00:24:13,121 --> 00:24:15,164 - All right. - Be my guest. 503 00:24:19,889 --> 00:24:22,433 - Nice! (chuckling) - Oh. 504 00:24:22,533 --> 00:24:26,357 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 505 00:24:26,457 --> 00:24:27,559 Yeah. 506 00:24:27,659 --> 00:24:30,322 The farmers get a place to grow their crops, 507 00:24:30,422 --> 00:24:32,685 and Marissa and I don't have to worry about 508 00:24:32,785 --> 00:24:33,926 maintaining the land. 509 00:24:34,026 --> 00:24:35,168 Mm-hmm. 510 00:24:35,268 --> 00:24:36,409 So, yeah. It works for everyone. 511 00:24:36,509 --> 00:24:37,811 What do they grow out here? 512 00:24:37,911 --> 00:24:42,336 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 513 00:24:42,436 --> 00:24:45,140 You won't find any chemicals or GMOs here, so-- 514 00:24:45,240 --> 00:24:48,344 My dad is all about protecting the land, too. 515 00:24:48,444 --> 00:24:50,146 Yeah. Sounds like your father and I 516 00:24:50,246 --> 00:24:51,467 are cut from the same cloth. 517 00:24:51,567 --> 00:24:53,109 Yeah. It does. 518 00:24:53,209 --> 00:24:55,272 Anyways, when I was a little girl, 519 00:24:55,372 --> 00:24:56,994 he used take me to a farm near our house 520 00:24:57,094 --> 00:24:59,197 and we'd collect eggs. 521 00:24:59,297 --> 00:25:00,638 I used to love feeding the chickens. 522 00:25:00,738 --> 00:25:02,741 Yeah? Well, here you go. 523 00:25:04,863 --> 00:25:06,646 Cal used to love it here as a teenager. 524 00:25:06,746 --> 00:25:09,890 He told me. Thank you. 525 00:25:09,990 --> 00:25:11,451 (clucking) 526 00:25:11,551 --> 00:25:13,734 What else did he say about his childhood? 527 00:25:13,834 --> 00:25:15,837 Uh... 528 00:25:16,477 --> 00:25:18,820 ...just that it was unconventional 529 00:25:18,920 --> 00:25:21,904 and he used to live in a converted school bus. 530 00:25:22,004 --> 00:25:24,006 Yeah. 531 00:25:25,368 --> 00:25:27,190 Those were happy times. 532 00:25:27,290 --> 00:25:28,632 I miss them. 533 00:25:28,732 --> 00:25:31,756 Marissa and I, we thought it was important for the kids 534 00:25:31,856 --> 00:25:33,838 to experience life first-hand. 535 00:25:33,938 --> 00:25:35,801 Didn't want them 536 00:25:35,901 --> 00:25:37,903 to just read about it in books. 537 00:25:38,944 --> 00:25:40,927 I look around the world today, 538 00:25:41,027 --> 00:25:43,290 and all those people with their face 539 00:25:43,390 --> 00:25:46,333 just buried in a screen. 540 00:25:46,433 --> 00:25:48,756 Hardly spend any time outdoors anymore. 541 00:25:50,839 --> 00:25:52,781 That was what I missed most 542 00:25:52,881 --> 00:25:55,424 when I moved to Boston. 543 00:25:55,524 --> 00:25:57,306 That connection with, you know, nature. 544 00:25:57,406 --> 00:25:58,508 Jed: Yeah. 545 00:25:58,608 --> 00:25:59,749 That was one of the reasons 546 00:25:59,849 --> 00:26:02,352 that I went back home to Nova Scotia. 547 00:26:02,452 --> 00:26:04,875 I can see why Cal likes you so much. 548 00:26:04,975 --> 00:26:07,238 I like him a lot, too. 549 00:26:07,338 --> 00:26:09,341 Yeah. 550 00:26:11,143 --> 00:26:14,807 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 551 00:26:14,907 --> 00:26:16,049 Ah. 552 00:26:16,149 --> 00:26:17,411 Have you ever been? 553 00:26:17,511 --> 00:26:20,294 Once, a long time ago. 554 00:26:20,394 --> 00:26:22,897 It was incredible. 555 00:26:22,997 --> 00:26:27,102 I took Marissa a few years back. 556 00:26:27,202 --> 00:26:31,327 I think that was the last real adventure we had together... 557 00:26:33,009 --> 00:26:35,012 ...before my diagnosis. 558 00:26:43,301 --> 00:26:45,084 Dad seems to be doing well. 559 00:26:45,184 --> 00:26:49,949 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 560 00:26:51,311 --> 00:26:53,454 Game night with the neighbours? 561 00:26:53,554 --> 00:26:55,556 Since when is he okay with that? 562 00:26:56,918 --> 00:27:00,863 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 563 00:27:00,963 --> 00:27:03,025 He finally agreed to get on the meds? 564 00:27:03,125 --> 00:27:04,948 Mm-hmm. 565 00:27:05,048 --> 00:27:06,830 How'd you get him to do that? 566 00:27:06,930 --> 00:27:09,433 I threatened to leave him. 567 00:27:09,533 --> 00:27:10,915 It was the only way to convince him 568 00:27:11,015 --> 00:27:13,478 to go for treatment. 569 00:27:13,578 --> 00:27:15,580 Mom... 570 00:27:16,501 --> 00:27:18,924 ...I don't understand. 571 00:27:19,024 --> 00:27:20,887 Why would he change his mind now, 572 00:27:20,987 --> 00:27:22,649 after all these years? 573 00:27:22,749 --> 00:27:24,091 I don't want to talk about this, Cal. 574 00:27:24,191 --> 00:27:27,294 I was hoping for a really nice visit. 575 00:27:27,394 --> 00:27:29,397 I'm going to go make up the guest room. 576 00:27:30,038 --> 00:27:32,040 Mom? 577 00:27:34,042 --> 00:27:37,186 - Sully: Not again! - Helen: Ha-ha-ha. 578 00:27:37,286 --> 00:27:39,289 All right. Let's see. One, two-- 579 00:27:41,491 --> 00:27:43,354 That'll be $25, Mr. Sullivan. 580 00:27:43,454 --> 00:27:45,556 You sure you haven't played this game before? 581 00:27:45,656 --> 00:27:48,680 Nope. Must be beginner's luck. 582 00:27:48,780 --> 00:27:49,801 Yeah? I feel like 583 00:27:49,901 --> 00:27:51,123 I'm getting hustled. 584 00:27:51,223 --> 00:27:53,205 Okay. Maybe I have played once or twice. 585 00:27:53,305 --> 00:27:55,288 Ah, I knew it. 586 00:27:55,388 --> 00:27:56,850 Well, it seems like you're feeling better. 587 00:27:56,950 --> 00:27:59,052 I am. I am, yeah. 588 00:27:59,152 --> 00:28:01,135 So, thanks for taking my mind off things. 589 00:28:01,235 --> 00:28:03,237 My pleasure. 590 00:28:05,680 --> 00:28:09,505 How about I buy us some ice cream with my winnings? 591 00:28:09,605 --> 00:28:11,788 I'd love that. 592 00:28:11,888 --> 00:28:21,860 ? 593 00:28:23,942 --> 00:28:26,946 I know being here isn't easy for you, Cal. 594 00:28:30,951 --> 00:28:35,416 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 595 00:28:35,516 --> 00:28:38,019 (sighing) 596 00:28:38,119 --> 00:28:40,062 I couldn't reach Sierra, 597 00:28:40,162 --> 00:28:43,366 and your brother wouldn't come. 598 00:28:46,049 --> 00:28:47,070 Can you blame him? 599 00:28:47,170 --> 00:28:48,632 (exhaling sharply) 600 00:28:48,732 --> 00:28:51,936 And why won't Dad talk to me about what's going on? 601 00:28:53,818 --> 00:28:56,882 You know how he feels about discussing his health. 602 00:28:56,982 --> 00:28:59,165 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 603 00:28:59,265 --> 00:29:01,728 I know, but it's difficult for your father. 604 00:29:01,828 --> 00:29:04,491 He's a private person. He always has been. 605 00:29:04,591 --> 00:29:06,894 Okay. So, I ask you. 606 00:29:06,994 --> 00:29:08,135 What's going on? 607 00:29:08,235 --> 00:29:09,657 Jed: I, uh, hope I'm not 608 00:29:09,757 --> 00:29:11,219 interrupting anything. 609 00:29:11,319 --> 00:29:13,422 Cal and I are just catching up. 610 00:29:13,522 --> 00:29:14,783 Hey. I'm glad you're back. 611 00:29:14,883 --> 00:29:16,666 It's almost time for your pills. 612 00:29:16,766 --> 00:29:20,270 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 613 00:29:20,370 --> 00:29:22,372 Yeah. I'll come with you. 614 00:29:29,140 --> 00:29:30,442 How was the tour? 615 00:29:30,542 --> 00:29:32,545 It was nice. 616 00:29:33,866 --> 00:29:37,751 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 617 00:29:39,273 --> 00:29:42,817 My father is nothing like Sully. 618 00:29:42,917 --> 00:29:45,280 You wouldn't understand. 619 00:29:46,681 --> 00:29:48,684 I don't think I can do this. 620 00:30:01,379 --> 00:30:03,382 624 Lola was looking for you. 621 00:30:04,142 --> 00:30:06,365 Where is she now? 622 00:30:06,465 --> 00:30:07,727 Showing Jacob around Lunenburg. 623 00:30:07,827 --> 00:30:09,829 Oh. 624 00:30:11,271 --> 00:30:13,654 You were gone a while. 625 00:30:13,754 --> 00:30:15,897 Yeah. I took Helen to Halifax. 626 00:30:15,997 --> 00:30:17,619 Really? 627 00:30:17,719 --> 00:30:22,465 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 628 00:30:22,565 --> 00:30:25,348 And did she help distract you? 629 00:30:25,448 --> 00:30:27,030 She asked me to take her. 630 00:30:27,130 --> 00:30:29,493 What was I supposed to do? Say no? 631 00:30:32,096 --> 00:30:33,758 If you're done, 632 00:30:33,858 --> 00:30:35,280 I'm going to head home and make some dinner. 633 00:30:35,380 --> 00:30:37,603 Mm-hmm. 634 00:30:37,703 --> 00:30:39,705 See you tomorrow. 635 00:30:49,997 --> 00:30:52,220 I knew this trip was a bad idea. 636 00:30:52,320 --> 00:30:53,982 Being here, you know? 637 00:30:54,082 --> 00:30:56,385 It just opens it all back up. It's like I never left. 638 00:30:56,485 --> 00:30:58,227 I know, but 639 00:30:58,327 --> 00:31:00,330 I'd give it some time. 640 00:31:04,134 --> 00:31:06,918 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 641 00:31:07,018 --> 00:31:09,161 I shouldn't have snapped. I just-- 642 00:31:09,261 --> 00:31:13,005 Being around my dad puts me on edge, you know? 643 00:31:13,105 --> 00:31:15,248 I know how hard coming home can be. 644 00:31:15,348 --> 00:31:16,890 Marissa: Knock-knock. 645 00:31:16,990 --> 00:31:20,054 I got your father settled. 646 00:31:20,154 --> 00:31:21,375 Um, is there anything you need? 647 00:31:21,475 --> 00:31:24,098 We're good. Thanks, Mom. 648 00:31:24,198 --> 00:31:26,141 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 649 00:31:26,241 --> 00:31:27,583 Um, Maggie, 650 00:31:27,683 --> 00:31:29,745 maybe if you want to join me in the kitchen? 651 00:31:29,845 --> 00:31:31,267 Keep me company while I get it started? 652 00:31:31,367 --> 00:31:33,369 I'd be happy to. 653 00:31:35,132 --> 00:31:36,033 You coming? 654 00:31:36,133 --> 00:31:38,796 I'll be down in a little bit. 655 00:31:38,896 --> 00:31:40,898 Okay. 656 00:31:49,108 --> 00:31:51,211 Realtor: I saved the best for last. 657 00:31:51,311 --> 00:31:53,213 You're really going to fall in love with this place 658 00:31:53,313 --> 00:31:55,716 when you see it. 659 00:31:58,840 --> 00:32:00,582 Thank you. 660 00:32:00,682 --> 00:32:02,865 Thanks. 661 00:32:02,965 --> 00:32:03,866 Oh. 662 00:32:03,966 --> 00:32:05,668 You need to try and picture 663 00:32:05,768 --> 00:32:07,791 what it's going to look like renovated. 664 00:32:07,891 --> 00:32:09,513 There's a large area for dining 665 00:32:09,613 --> 00:32:11,615 and a functional kitchen in the back. 666 00:32:13,177 --> 00:32:14,799 Is that a leak? 667 00:32:14,899 --> 00:32:17,923 Nothing a good contractor can't fix. 668 00:32:18,023 --> 00:32:19,885 (sighing) 669 00:32:19,985 --> 00:32:21,988 How much was the rent again? 670 00:32:22,869 --> 00:32:26,373 Everything but the utilities are included. 671 00:32:26,473 --> 00:32:27,615 It's way above my price range. 672 00:32:27,715 --> 00:32:30,458 Listen. I have a couple other places opening up 673 00:32:30,558 --> 00:32:31,980 in the next few months, 674 00:32:32,080 --> 00:32:34,263 but they're all going to be around the same price. 675 00:32:34,363 --> 00:32:37,386 Mm-hmm. 676 00:32:37,486 --> 00:32:39,990 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 677 00:32:40,090 --> 00:32:42,392 but I don't think this is going to work out. 678 00:32:42,492 --> 00:32:44,495 Rob, where are you going? 679 00:32:46,257 --> 00:32:47,438 Sorry. He's-- 680 00:32:47,538 --> 00:32:49,741 Rob? 681 00:32:59,032 --> 00:33:00,574 Thanks for today. 682 00:33:00,674 --> 00:33:02,677 I had a lot of fun. 683 00:33:03,357 --> 00:33:05,600 Me, too. 684 00:33:07,963 --> 00:33:11,727 Do you think I could get your number? 685 00:33:13,850 --> 00:33:16,613 Yeah. I guess so. 686 00:33:23,261 --> 00:33:25,264 (clearing throat) 687 00:33:33,434 --> 00:33:35,897 So, I'll call you later? 688 00:33:35,997 --> 00:33:37,298 Okay. 689 00:33:37,398 --> 00:33:39,401 Thanks again. 690 00:33:45,007 --> 00:33:47,511 You have fun in Lunenburg? 691 00:33:47,611 --> 00:33:49,473 Yeah, I did. 692 00:33:49,573 --> 00:33:52,196 Jacob's a pretty interesting guy. 693 00:33:52,296 --> 00:33:54,439 I was hoping you'd hit it off. 694 00:33:54,539 --> 00:33:56,561 Is Sully around? 695 00:33:56,661 --> 00:33:58,684 No. He's gone home, 696 00:33:58,784 --> 00:34:01,047 and it's a good thing you didn't wait around for him. 697 00:34:01,147 --> 00:34:03,009 Turns out he went to Halifax with Helen. 698 00:34:03,109 --> 00:34:04,531 Who's Helen? 699 00:34:04,631 --> 00:34:06,413 She's that guest I told you about, 700 00:34:06,513 --> 00:34:08,696 the one he took birdwatching. 701 00:34:08,796 --> 00:34:11,279 Seems like you're not the only one to make a new friend. 702 00:34:13,562 --> 00:34:23,534 ? 703 00:34:26,417 --> 00:34:28,720 Ma, 704 00:34:28,820 --> 00:34:31,964 how about you let me do the dishes? 705 00:34:32,064 --> 00:34:33,486 Hey. Why don't you go sit on the front porch 706 00:34:33,586 --> 00:34:34,607 with your father instead? 707 00:34:34,707 --> 00:34:37,130 Uh-- 708 00:34:37,230 --> 00:34:38,772 Oh, he was really looking forward to 709 00:34:38,872 --> 00:34:41,295 spending some time with you, Cal. 710 00:34:41,395 --> 00:34:43,397 Okay. 711 00:34:48,323 --> 00:34:50,907 Everything was delicious. Thank you. 712 00:34:51,007 --> 00:34:53,349 Love to cook. (chuckling) 713 00:34:53,449 --> 00:34:55,192 But I didn't get to do a whole lot of it 714 00:34:55,292 --> 00:34:56,313 on a camp stove. 715 00:34:56,413 --> 00:34:57,835 Mm-hmm. 716 00:34:57,935 --> 00:35:01,039 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 717 00:35:01,139 --> 00:35:04,082 I'm sure he was just tired from the drive up. 718 00:35:04,182 --> 00:35:06,565 Yeah. I guess so. 719 00:35:06,665 --> 00:35:08,668 I'm going to go finish clearing the table. 720 00:35:30,414 --> 00:35:33,017 It's nice being together again like this, isn't it? 721 00:35:35,460 --> 00:35:38,684 Your Maggie, she's a good egg. 722 00:35:38,784 --> 00:35:40,446 Yep. 723 00:35:40,546 --> 00:35:42,168 Jed: When I was out showing her around, 724 00:35:42,268 --> 00:35:45,332 we started talking, 725 00:35:45,432 --> 00:35:48,816 and I got to thinking about the old school bus 726 00:35:48,916 --> 00:35:51,219 and all those adventures we used to have. 727 00:35:51,319 --> 00:35:53,181 (chuckling) 728 00:35:53,281 --> 00:35:55,464 You still remember them, right? 729 00:35:55,564 --> 00:35:57,506 - Hard to forget. - Yeah. 730 00:35:57,606 --> 00:36:00,951 I miss those days, 731 00:36:01,051 --> 00:36:04,034 when we were one big happy family. 732 00:36:04,134 --> 00:36:06,737 Is that what you think? 733 00:36:07,939 --> 00:36:09,881 That we were happy? 734 00:36:09,981 --> 00:36:12,845 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 735 00:36:12,945 --> 00:36:14,947 but what family doesn't? 736 00:36:15,748 --> 00:36:17,450 I think you're downplaying it 737 00:36:17,550 --> 00:36:19,132 a little bit, don't you? 738 00:36:19,232 --> 00:36:20,854 What do you mean? 739 00:36:20,954 --> 00:36:24,659 Why do you think we all left, Dad? 740 00:36:24,759 --> 00:36:26,942 I don't understand. 741 00:36:27,042 --> 00:36:29,665 Why'd Dakota join the army 742 00:36:29,765 --> 00:36:31,267 as soon as they would take him? 743 00:36:31,367 --> 00:36:33,750 Why is Sierra always travelling? 744 00:36:33,850 --> 00:36:36,433 Why do you think that is? 745 00:36:36,533 --> 00:36:38,676 Because we all wanted to get 746 00:36:38,776 --> 00:36:42,520 as far away from you as possible. 747 00:36:42,620 --> 00:36:44,643 (door opening) 748 00:36:44,743 --> 00:36:46,125 Cal, that's enough! 749 00:36:46,225 --> 00:36:47,687 Jed: It's fine, Marissa. 750 00:36:47,787 --> 00:36:50,130 How can you speak to your father like that? 751 00:36:50,230 --> 00:36:53,574 Jed... you okay? 752 00:36:53,674 --> 00:36:55,756 Hey. 753 00:36:57,078 --> 00:36:59,080 I'm sorry. 754 00:37:02,965 --> 00:37:04,967 I'm going to talk to him. 755 00:37:15,099 --> 00:37:18,444 760 Used to love coming in here to think when I was a kid. 756 00:37:18,544 --> 00:37:19,645 Did you know that a horse's heart 757 00:37:19,745 --> 00:37:21,968 is five times bigger than ours? 758 00:37:22,068 --> 00:37:23,970 And that their electromagnetic field 759 00:37:24,070 --> 00:37:25,852 can lower blood pressure 760 00:37:25,952 --> 00:37:27,775 and increase endorphins in the brain? 761 00:37:27,875 --> 00:37:31,199 I didn't know that. 762 00:37:35,964 --> 00:37:38,828 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 763 00:37:38,928 --> 00:37:41,631 But that's a good thing, isn't it? 764 00:37:41,731 --> 00:37:43,734 Yeah, it is. It just-- 765 00:37:45,736 --> 00:37:47,278 I don't understand why he didn't do it 766 00:37:47,378 --> 00:37:50,322 when I needed him to. You know? 767 00:37:50,422 --> 00:37:52,484 You don't know what it was like 768 00:37:52,584 --> 00:37:54,527 growing up with him. 769 00:37:54,627 --> 00:37:57,691 Never knowing who you were going to get. 770 00:37:57,791 --> 00:37:59,573 Never being able to rely on him. 771 00:37:59,673 --> 00:38:01,936 No, I get it. I spent years blaming Sully 772 00:38:02,036 --> 00:38:03,658 for never being there for me, either. 773 00:38:03,758 --> 00:38:06,742 Sully didn't have a choice. 774 00:38:06,842 --> 00:38:09,465 Your mother took you away from him. 775 00:38:09,565 --> 00:38:12,669 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 776 00:38:12,769 --> 00:38:17,775 I know that, Maggie, but taking his medication was... 777 00:38:19,096 --> 00:38:21,459 ...and he didn't. 778 00:38:23,261 --> 00:38:33,233 ? 779 00:38:36,677 --> 00:38:38,460 We're going to figure this out, Rob. 780 00:38:38,560 --> 00:38:39,861 You just need to stay positive. 781 00:38:39,961 --> 00:38:41,543 Look. We've looked at every option out there. 782 00:38:41,643 --> 00:38:43,065 There's nothing available. 783 00:38:43,165 --> 00:38:47,470 We're out of options. I'm out of money. 784 00:38:47,570 --> 00:38:49,112 I need to start making some decisions, okay? 785 00:38:49,212 --> 00:38:51,315 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 786 00:38:51,415 --> 00:38:53,798 So, you're just going to give up on finding a place? 787 00:38:53,898 --> 00:38:55,120 Rob: We looked. 788 00:38:55,220 --> 00:38:56,962 There's nothing out there. 789 00:38:57,062 --> 00:38:58,964 I can't keep doing this. 790 00:38:59,064 --> 00:39:02,068 Rob! 791 00:39:06,153 --> 00:39:08,015 (knocking on door) 792 00:39:08,115 --> 00:39:09,096 Lola: Sully? 793 00:39:09,196 --> 00:39:10,498 In the kitchen. 794 00:39:10,598 --> 00:39:11,860 Hey. 795 00:39:11,960 --> 00:39:13,962 Good to see you. 796 00:39:16,525 --> 00:39:18,307 I went to the Outpost earlier to find you, 797 00:39:18,407 --> 00:39:19,389 but you weren't there. 798 00:39:19,489 --> 00:39:20,630 Oh. Sorry I missed you. 799 00:39:20,730 --> 00:39:22,072 I'm making dinner. You want some? 800 00:39:22,172 --> 00:39:24,315 Yeah, sure. Thanks. 801 00:39:24,415 --> 00:39:26,397 Okay. 802 00:39:26,497 --> 00:39:27,999 Lola: So, I heard 803 00:39:28,099 --> 00:39:29,761 you took one of the guests to Halifax today. 804 00:39:29,861 --> 00:39:32,404 Yeah. Helen Culver. She's an author. 805 00:39:32,504 --> 00:39:34,327 Came here to finish her book. 806 00:39:34,427 --> 00:39:36,770 Okay. 807 00:39:36,870 --> 00:39:37,971 And is this the same guest 808 00:39:38,071 --> 00:39:40,294 that you took birdwatching the other day? 809 00:39:40,394 --> 00:39:41,776 What are you getting at? 810 00:39:41,876 --> 00:39:43,658 Nothing. 811 00:39:43,758 --> 00:39:46,701 I think it's nice for you to have someone to talk to. 812 00:39:46,801 --> 00:39:48,464 She's just a guest. 813 00:39:48,564 --> 00:39:50,566 This hers? 814 00:39:51,607 --> 00:39:53,610 Yeah. 815 00:39:56,293 --> 00:39:58,035 She's pretty. 816 00:39:58,135 --> 00:40:00,858 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 817 00:40:03,341 --> 00:40:05,324 You going to sit there, or you going to give me a hand 818 00:40:05,424 --> 00:40:06,405 setting the table? 819 00:40:06,505 --> 00:40:07,486 Yeah. 820 00:40:07,586 --> 00:40:17,558 ? 821 00:40:31,936 --> 00:40:33,798 Would you mind giving us a minute? 822 00:40:33,898 --> 00:40:35,900 Of course. 823 00:40:42,588 --> 00:40:44,491 I know things haven't always been good 824 00:40:44,591 --> 00:40:47,174 between you and your father, 825 00:40:47,274 --> 00:40:49,957 but you didn't have to say those things to him. 826 00:40:51,038 --> 00:40:52,701 But it's the truth. 827 00:40:52,801 --> 00:40:54,102 Marissa: He's sick. 828 00:40:54,202 --> 00:40:58,468 I don't want him getting upset. It's not good for him. 829 00:40:58,568 --> 00:41:02,092 You've been making excuses for him my entire life. 830 00:41:03,854 --> 00:41:07,158 Why can't you ever see anything from my perspective? 831 00:41:07,258 --> 00:41:11,243 I don't understand where all this is coming from. 832 00:41:11,343 --> 00:41:12,925 Maggie: Cal, Marissa! 833 00:41:13,025 --> 00:41:15,548 I need your help. It's Jed! 834 00:41:21,635 --> 00:41:23,217 840 Maggie? 835 00:41:23,317 --> 00:41:24,539 Marissa: Oh, my God. 836 00:41:24,639 --> 00:41:26,261 - Jed? - What happened? 837 00:41:26,361 --> 00:41:28,864 We were just sitting here talking, and he fainted. 838 00:41:28,964 --> 00:41:30,987 Jed, can you hear me? 839 00:41:31,087 --> 00:41:33,229 I need you to wait a minute or two before you get up. 840 00:41:33,329 --> 00:41:35,512 I don't want you fainting again. 841 00:41:35,612 --> 00:41:36,753 Do I need to call an ambulance? 842 00:41:36,853 --> 00:41:39,557 No. I'm good. I'm good. I'm good. 843 00:41:39,657 --> 00:41:41,359 I just got a little light-headed there for a second. 844 00:41:41,459 --> 00:41:42,881 Marissa: Are you sure? 845 00:41:42,981 --> 00:41:45,003 Jed: Yeah. Yeah. 846 00:41:45,103 --> 00:41:49,128 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 847 00:41:49,228 --> 00:41:50,810 Can you grab him a glass of water, please? 848 00:41:50,910 --> 00:41:51,852 Yes. 849 00:41:51,952 --> 00:41:53,614 And some pillows to put under his legs 850 00:41:53,714 --> 00:41:54,855 - to elevate his feet? - Okay. 851 00:41:54,955 --> 00:41:56,858 This ever happen to you before? 852 00:41:56,958 --> 00:41:59,741 No, no. But I have been a little dizzy lately. 853 00:41:59,841 --> 00:42:01,183 We should get you something to eat. 854 00:42:01,283 --> 00:42:02,424 Oh. 855 00:42:02,524 --> 00:42:03,666 You might be a little hypoglycemic. 856 00:42:03,766 --> 00:42:05,107 - Here you go. - What's that? 857 00:42:05,207 --> 00:42:06,830 Low blood sugar. 858 00:42:06,930 --> 00:42:08,472 Thank you. 859 00:42:08,572 --> 00:42:10,794 Jed: Thanks. Okay. 860 00:42:10,894 --> 00:42:13,077 I told you you weren't eating enough, 861 00:42:13,177 --> 00:42:14,719 that you should listen to your doctor 862 00:42:14,819 --> 00:42:15,920 when he told you to take it easy. 863 00:42:16,020 --> 00:42:18,724 Jed: I was excited to see my son. 864 00:42:18,824 --> 00:42:21,087 Maggie: You feeling better now? 865 00:42:21,187 --> 00:42:22,608 Jed: Yeah. A bit. 866 00:42:22,708 --> 00:42:24,371 Is he going to be okay? 867 00:42:24,471 --> 00:42:26,253 Yeah. I think so. 868 00:42:26,353 --> 00:42:28,095 I mean, I think it would be a good idea 869 00:42:28,195 --> 00:42:29,817 to schedule an appointment with your doctor 870 00:42:29,917 --> 00:42:31,980 to get a better sense of what's going on. 871 00:42:32,080 --> 00:42:34,102 You scared me, Jed. 872 00:42:34,202 --> 00:42:35,664 I know, 873 00:42:35,764 --> 00:42:37,506 and I'm sorry. 874 00:42:37,606 --> 00:42:39,188 You have to tell him. 875 00:42:39,288 --> 00:42:41,151 We discussed this. 876 00:42:41,251 --> 00:42:43,353 Tell me what? 877 00:42:43,453 --> 00:42:46,597 Nothing. 878 00:42:46,697 --> 00:42:48,560 He needs to know, Jed. 879 00:42:48,660 --> 00:42:51,143 What are you talking about? 880 00:42:53,666 --> 00:42:55,087 Marissa: I can't hide it from him anymore. 881 00:42:55,187 --> 00:42:57,330 He needs to know the truth, Jed. 882 00:42:57,430 --> 00:43:00,654 You promised that you would let me do this my way. 883 00:43:00,754 --> 00:43:02,296 All right. What's going on? 884 00:43:02,396 --> 00:43:03,538 What aren't you telling me? 885 00:43:03,638 --> 00:43:05,620 - Maybe I should go. - No. 886 00:43:05,720 --> 00:43:08,383 No. Just stay here. It's fine. 887 00:43:08,483 --> 00:43:10,826 It's okay. 888 00:43:10,926 --> 00:43:12,929 The cancer... 889 00:43:13,730 --> 00:43:16,113 ...it's spread to my pancreas. 890 00:43:16,213 --> 00:43:18,616 It's terminal. 891 00:43:20,458 --> 00:43:24,002 ? One last time... ? 892 00:43:24,102 --> 00:43:26,105 I'm so sorry, Cal. 893 00:43:27,306 --> 00:43:30,850 ? This hurt won't heal ? 894 00:43:30,950 --> 00:43:32,953 ? All covered up ? 895 00:43:33,914 --> 00:43:38,219 ? It's never easy to feel ? 896 00:43:38,319 --> 00:43:40,422 ? So fragile, love ? 897 00:43:40,522 --> 00:43:44,867 ? When the wind turns cold ? 898 00:43:44,967 --> 00:43:47,150 ? The sun hides ? 899 00:43:47,250 --> 00:43:50,454 ? Just beyond my soul ? 900 00:43:50,504 --> 00:43:55,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.