Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,221 --> 00:00:05,044
2
(seagulls crying)
2
00:00:05,144 --> 00:00:15,056
?
3
00:00:15,156 --> 00:00:16,418
- Cal: 'Morning.
- Hey.
4
00:00:16,518 --> 00:00:17,940
I'm just gonna go
look at flights.
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,141
See when the next one leaves.
6
00:00:19,241 --> 00:00:20,703
I don't think I want to go.
7
00:00:20,803 --> 00:00:23,286
Your mother wouldn't have called
if it wasn't important.
8
00:00:24,768 --> 00:00:26,770
I just don't think
I can do this right now.
9
00:00:28,212 --> 00:00:30,274
He's your father, Cal.
10
00:00:30,374 --> 00:00:33,118
You don't know
what he can be like, Maggie.
11
00:00:33,218 --> 00:00:35,321
His schizophrenia
can get pretty bad.
12
00:00:35,421 --> 00:00:37,043
What if I came with you?
13
00:00:37,143 --> 00:00:39,445
You sure you want to do this?
14
00:00:39,545 --> 00:00:42,009
We're a team now, remember?
15
00:00:42,109 --> 00:00:44,592
Okay.
16
00:00:48,516 --> 00:00:58,488
?
17
00:01:08,340 --> 00:01:10,683
Your pacing's just going to wear
a hole in the floor, Sully.
18
00:01:10,783 --> 00:01:13,366
What is taking Frank so long?
19
00:01:13,466 --> 00:01:15,809
The real estate office
only opened at 9:00.
20
00:01:15,909 --> 00:01:18,452
Well, somebody over there
has to know something.
21
00:01:18,552 --> 00:01:20,735
What did Maggie say?
22
00:01:20,835 --> 00:01:24,059
Didn't tell her.
She slept at Cal's last night.
23
00:01:24,159 --> 00:01:25,260
Really?
24
00:01:25,360 --> 00:01:28,945
Well, good morning.
25
00:01:29,045 --> 00:01:30,947
'Morning. Um--
26
00:01:31,047 --> 00:01:32,229
- Oh, good.
- Sully?
27
00:01:32,329 --> 00:01:33,430
Listen. I'm glad you're here.
28
00:01:33,530 --> 00:01:34,912
I need to go to New York
with Cal.
29
00:01:35,012 --> 00:01:37,675
It looks like his father
isn't doing too well.
30
00:01:37,775 --> 00:01:38,757
- Edna: Oh, no.
- Ah.
31
00:01:38,857 --> 00:01:40,859
Is it serious?
32
00:01:41,580 --> 00:01:43,322
Prostate cancer.
33
00:01:43,422 --> 00:01:45,084
Oh. I'm so sorry.
34
00:01:45,184 --> 00:01:47,127
I know I just got back,
35
00:01:47,227 --> 00:01:49,369
but I feel like
I need to be there with him.
36
00:01:49,469 --> 00:01:51,051
You take as much time
as you need.
37
00:01:51,151 --> 00:01:54,035
Thank you.
I'll call when I get there.
38
00:01:58,400 --> 00:02:02,785
Should we have told her
about the new luxury resort?
39
00:02:02,885 --> 00:02:05,389
We don't know exactly
what's going on yet.
40
00:02:05,489 --> 00:02:06,950
Edna:
You're probably right.
41
00:02:07,050 --> 00:02:10,895
(sighing)
42
00:02:12,657 --> 00:02:15,761
? Is this as good
as it's gonna get ?
43
00:02:15,861 --> 00:02:18,284
? I've given all I can give ?
44
00:02:18,384 --> 00:02:22,329
? But the rivers
still get wider, wider ?
45
00:02:22,429 --> 00:02:25,973
? We've been here all along ?
46
00:02:26,073 --> 00:02:28,056
? Through the valleys
we carry on ?
47
00:02:28,156 --> 00:02:31,540
? The journey
takes us higher, higher ?
48
00:02:31,640 --> 00:02:33,783
? This could be your home
if we try to build it ?
49
00:02:33,883 --> 00:02:35,985
? This could be your life
that's one in a million ?
50
00:02:36,085 --> 00:02:38,468
? All the hard times,
yeah, they were worth it ?
51
00:02:38,568 --> 00:02:40,931
? Time and time and time again ?
52
00:02:42,493 --> 00:02:46,077
? Oh, oh-whoa-whoa, hey
whoa-oh-whoa-oh ?
53
00:02:46,177 --> 00:02:47,960
? Oh-whoa-oh-whoa-oh ?
54
00:02:48,060 --> 00:02:50,943
? Time and time
and time again ?
55
00:02:51,944 --> 00:02:52,966
Sully:
And you'll let me know
56
00:02:53,066 --> 00:02:54,648
if you hear
anything more about it?
57
00:02:54,748 --> 00:02:55,769
- Man: Sure.
- Great.
58
00:02:55,869 --> 00:02:58,132
- Okay.
- Thanks.
59
00:02:58,232 --> 00:02:59,734
Well?
60
00:02:59,834 --> 00:03:01,256
Nobody seems to know anything
61
00:03:01,356 --> 00:03:03,358
about who's behind
this new development.
62
00:03:06,562 --> 00:03:07,864
You're back.
63
00:03:07,964 --> 00:03:09,706
Frank:
Yeah.
64
00:03:09,806 --> 00:03:10,987
So?
65
00:03:11,087 --> 00:03:13,350
The realtor said
it was a private sale.
66
00:03:13,450 --> 00:03:14,992
Wasn't even listed.
67
00:03:15,092 --> 00:03:17,395
But did they say who bought it?
68
00:03:17,495 --> 00:03:20,318
- Mm-hmm.
- And?
69
00:03:20,418 --> 00:03:23,442
They said it was the same guy
that owns the golf course
70
00:03:23,542 --> 00:03:25,244
on the other side of the lake.
71
00:03:25,344 --> 00:03:27,567
You've got to be kidding me.
Glenn?
72
00:03:27,667 --> 00:03:29,329
Looks that way.
73
00:03:29,429 --> 00:03:31,812
I can't believe this.
74
00:03:31,912 --> 00:03:35,096
That guy is a bad rash.
Come on, Frank.
75
00:03:35,196 --> 00:03:36,938
Uh, where are you going?
76
00:03:37,038 --> 00:03:38,580
I'm going to go see Glenn.
77
00:03:38,680 --> 00:03:40,703
Are you sure that's a good idea?
78
00:03:40,803 --> 00:03:42,986
Somebody's got to do something.
You with me, Frank?
79
00:03:43,086 --> 00:03:45,088
Frank:
Right behind you, Sully.
80
00:03:47,131 --> 00:03:49,854
You really want to do this,
Frank?
81
00:03:54,860 --> 00:03:57,423
(loon crying)
82
00:04:00,306 --> 00:04:03,550
(sighing)
83
00:04:16,366 --> 00:04:17,627
Girl:
I don't understand.
84
00:04:17,727 --> 00:04:18,869
Why do you have to move
to the farm?
85
00:04:18,969 --> 00:04:20,270
Young Cal:
I told you, Sedona.
86
00:04:20,370 --> 00:04:22,433
I want to go to a school
with real teachers.
87
00:04:22,533 --> 00:04:24,515
But what about Sierra
and Dakota?
88
00:04:24,615 --> 00:04:25,877
They're going to miss you.
89
00:04:25,977 --> 00:04:28,640
You guys can always
come visit.
90
00:04:28,740 --> 00:04:30,322
(zipper rasping)
91
00:04:30,422 --> 00:04:32,425
Will you ever come back?
92
00:04:33,947 --> 00:04:35,949
I don't know.
93
00:04:39,954 --> 00:04:43,979
(crying)
94
00:04:44,079 --> 00:04:46,081
I need to go.
95
00:04:49,726 --> 00:04:52,509
I'm going to really miss you,
Cal.
96
00:04:52,609 --> 00:04:54,752
I'm going to miss you, too.
97
00:04:54,852 --> 00:04:57,775
(Sedona continues crying)
98
00:05:05,665 --> 00:05:09,610
You just couldn't drop it,
could you, Glenn?
99
00:05:09,710 --> 00:05:12,533
Sully. What a surprise.
100
00:05:12,633 --> 00:05:16,137
I didn't realise you
and your friend were golfers.
101
00:05:16,237 --> 00:05:18,240
We're not.
102
00:05:18,841 --> 00:05:20,222
Yeah. I'm really sorry,
103
00:05:20,322 --> 00:05:22,385
but the greens
are for paying players only.
104
00:05:22,485 --> 00:05:24,067
I saw the sign.
105
00:05:24,167 --> 00:05:26,230
We know that you bought
the land next to the Crossing.
106
00:05:26,330 --> 00:05:28,472
Yeah. It was a great deal.
107
00:05:28,572 --> 00:05:30,114
Is there a problem?
108
00:05:30,214 --> 00:05:33,398
Cut the crap, Glenn.
You did this just to spite me.
109
00:05:33,498 --> 00:05:35,160
Don't flatter yourself, Sully.
110
00:05:35,260 --> 00:05:36,882
Like I told you before,
it's just business.
111
00:05:36,982 --> 00:05:39,085
You couldn't build
somewhere else?
112
00:05:39,185 --> 00:05:42,529
I really don't need
to explain myself to you.
113
00:05:42,629 --> 00:05:47,014
So, if we're done here,
I got a game to get back to.
114
00:05:47,114 --> 00:05:48,897
This is my livelihood
you're messing with, Glenn!
115
00:05:48,997 --> 00:05:49,858
Sully--
116
00:05:49,958 --> 00:05:51,500
Do I need to call security?
117
00:05:51,600 --> 00:05:52,861
He's not worth it.
118
00:05:52,961 --> 00:05:54,624
Don't let him get to you.
119
00:05:54,724 --> 00:05:57,667
Come on. Let's go.
120
00:05:57,767 --> 00:06:06,197
?
121
00:06:06,297 --> 00:06:08,280
I really appreciate you
driving us to the airport, Syd.
122
00:06:08,380 --> 00:06:10,883
Oh, not a problem.
I'm happy to help.
123
00:06:10,983 --> 00:06:12,485
Well, I know how busy
you probably are
124
00:06:12,585 --> 00:06:14,207
looking at places with Rob.
125
00:06:14,307 --> 00:06:17,371
I still can't believe
his landlord did that to him.
126
00:06:17,471 --> 00:06:21,996
Yeah. It was a bit of a shock,
but we'll figure it out.
127
00:06:23,638 --> 00:06:26,262
So,
128
00:06:26,362 --> 00:06:28,064
you're finally going to meet
Cal's parents, huh?
129
00:06:28,164 --> 00:06:29,626
That's a pretty big step.
130
00:06:29,726 --> 00:06:34,411
Yeah. I just wish it was
under better circumstances.
131
00:06:36,093 --> 00:06:37,635
You know, to be honest,
I'm a little nervous.
132
00:06:37,735 --> 00:06:40,399
Why?
133
00:06:40,499 --> 00:06:42,561
I want them to like me.
134
00:06:42,661 --> 00:06:44,844
They're going to love you,
Maggie.
135
00:06:44,944 --> 00:06:47,647
I hope you're right.
136
00:06:47,747 --> 00:06:49,970
What about you?
137
00:06:50,070 --> 00:06:51,612
Things going any better
with Rafe?
138
00:06:51,712 --> 00:06:55,136
We still haven't really found
the time to be together.
139
00:06:55,236 --> 00:06:56,778
I was supposed to hang out
with him yesterday,
140
00:06:56,878 --> 00:07:00,222
but he got called in
to Search and Rescue.
141
00:07:00,322 --> 00:07:02,745
Oh, yeah. No, I know.
I was there.
142
00:07:02,845 --> 00:07:04,628
Really? He didn't mention it.
143
00:07:04,728 --> 00:07:07,912
Probably 'cause the new chief
wouldn't let me help.
144
00:07:08,012 --> 00:07:09,513
Wait. Why?
145
00:07:09,613 --> 00:07:11,636
Not licensed in Canada,
146
00:07:11,736 --> 00:07:14,039
and he didn't want me to be
a liability.
147
00:07:14,139 --> 00:07:16,141
And that didn't bother you?
148
00:07:17,823 --> 00:07:20,066
No point risking
another lawsuit.
149
00:07:25,312 --> 00:07:27,755
I should finish packing.
150
00:07:34,764 --> 00:07:35,945
'Morning, Edna.
151
00:07:36,045 --> 00:07:38,268
I got a fresh pot of coffee
brewing.
152
00:07:38,368 --> 00:07:41,031
Thank you.
153
00:07:41,131 --> 00:07:43,074
Sully not around?
154
00:07:43,174 --> 00:07:45,236
No. He's out with Frank. Why?
155
00:07:45,336 --> 00:07:48,400
He seemed pretty upset yesterday
156
00:07:48,500 --> 00:07:50,122
after birdwatching.
157
00:07:50,222 --> 00:07:53,126
That sign you saw?
158
00:07:53,226 --> 00:07:56,089
Turns out the development's
owned by a guy named Glenn,
159
00:07:56,189 --> 00:07:59,573
and that's the same guy
who tried to buy the Crossing
160
00:07:59,673 --> 00:08:01,215
out from under us
a couple of months ago.
161
00:08:01,315 --> 00:08:02,897
Really?
162
00:08:02,997 --> 00:08:04,339
I should have known
163
00:08:04,439 --> 00:08:06,902
getting rid of him
wouldn't be that easy.
164
00:08:07,002 --> 00:08:09,105
Ugh.
165
00:08:09,205 --> 00:08:10,867
You okay?
166
00:08:10,967 --> 00:08:12,969
Just a little bit of a headache.
167
00:08:14,531 --> 00:08:16,994
Woke up at 3:00 a.m.
with another hot flash.
168
00:08:17,094 --> 00:08:20,398
You really need to
talk to your doctor.
169
00:08:20,498 --> 00:08:22,581
Okay. I'll make an appointment.
170
00:08:24,223 --> 00:08:26,726
Oh, by the way,
that couple from Cabin 12
171
00:08:26,826 --> 00:08:28,408
checked out this morning.
172
00:08:28,508 --> 00:08:30,170
I'll help you with your bags
when you're ready.
173
00:08:30,270 --> 00:08:31,772
Believe it or not,
174
00:08:31,872 --> 00:08:35,096
that little cabin
is starting to grow on me.
175
00:08:35,196 --> 00:08:37,419
I thought you said it needed
a lot of work.
176
00:08:37,519 --> 00:08:40,783
I think that might be
part of its appeal.
177
00:08:40,883 --> 00:08:43,686
Anyway, better get back to it.
178
00:08:46,650 --> 00:08:47,911
Say hi to Sully for me.
179
00:08:48,011 --> 00:08:50,014
Will do.
180
00:08:51,816 --> 00:08:53,518
(door closing)
181
00:08:53,618 --> 00:08:55,681
"Part of its appeal"?
182
00:08:55,781 --> 00:08:57,163
(chuckling)
183
00:08:57,263 --> 00:09:07,235
?
184
00:09:11,960 --> 00:09:13,662
Ready?
185
00:09:13,762 --> 00:09:16,185
Let's just go
before I change my mind.
186
00:09:16,285 --> 00:09:17,587
All right.
187
00:09:17,687 --> 00:09:19,689
(zipper rasping)
188
00:09:22,693 --> 00:09:24,695
Okay.
189
00:09:27,779 --> 00:09:37,691
?
190
00:09:37,791 --> 00:09:39,794
Where have you been?
191
00:09:40,795 --> 00:09:42,377
I was starting to worry.
192
00:09:42,477 --> 00:09:46,702
Well, got nowhere
with Glenn,
193
00:09:46,802 --> 00:09:49,345
so I went over to City Hall
194
00:09:49,445 --> 00:09:52,189
to see if we can pull
his permits.
195
00:09:52,289 --> 00:09:53,390
And?
196
00:09:53,490 --> 00:09:55,232
It's all filed right.
197
00:09:55,332 --> 00:09:57,715
So, there's nothing we can do
to stop this?
198
00:09:57,815 --> 00:10:00,118
Doesn't look like it.
199
00:10:00,218 --> 00:10:02,601
I'm not sure how we're gonna
compete with a place like that.
200
00:10:02,701 --> 00:10:05,364
Well, we still have time
to think.
201
00:10:05,464 --> 00:10:07,727
They're not going to be open
for a while.
202
00:10:07,827 --> 00:10:10,090
(sighing)
203
00:10:10,190 --> 00:10:12,493
I'm going to take a walk.
204
00:10:12,593 --> 00:10:14,595
Sully?
205
00:10:15,797 --> 00:10:17,379
You want some company?
206
00:10:17,479 --> 00:10:20,082
No. I'm fine, Frank.
207
00:10:29,093 --> 00:10:31,776
(sighing)
208
00:10:41,748 --> 00:10:43,570
210
(phone ringing)
209
00:10:43,670 --> 00:10:45,132
- Dad?
- Hey, bud.
210
00:10:45,232 --> 00:10:47,655
Thought I'd call and check in.
See how things are going.
211
00:10:47,755 --> 00:10:49,017
I love it here.
212
00:10:49,117 --> 00:10:50,939
I made friends with a kid
named Max.
213
00:10:51,039 --> 00:10:52,461
- Uh-huh?
- He showed me a video
214
00:10:52,561 --> 00:10:54,223
of these robot waiters
they have in Japan.
215
00:10:54,323 --> 00:10:55,905
Maybe you could do something
like that
216
00:10:56,005 --> 00:10:57,147
at your new restaurant.
217
00:10:57,247 --> 00:10:58,188
(chuckling)
218
00:10:58,288 --> 00:10:59,670
That's a good idea,
219
00:10:59,770 --> 00:11:01,672
but I think that's a little
outside our price range.
220
00:11:01,772 --> 00:11:04,395
Is the diner going to be
finished when I get back?
221
00:11:04,495 --> 00:11:06,398
Uh, things are taking
a little longer than I thought,
222
00:11:06,498 --> 00:11:09,642
but, yeah. We'll be good.
223
00:11:09,742 --> 00:11:11,243
Hey, how's it going
with you and Gram?
224
00:11:11,343 --> 00:11:12,405
You two get along?
225
00:11:12,505 --> 00:11:14,968
Yeah. She's awesome.
226
00:11:15,068 --> 00:11:16,530
I miss you, bud.
227
00:11:16,630 --> 00:11:17,811
Got to go, Dad.
228
00:11:17,911 --> 00:11:20,755
Finn? Hey.
229
00:11:23,518 --> 00:11:25,520
Right.
230
00:11:28,644 --> 00:11:29,625
Hi, Edna.
231
00:11:29,725 --> 00:11:32,669
Hey.
232
00:11:32,769 --> 00:11:36,314
Just thought I'd stop by.
See how things are going.
233
00:11:36,414 --> 00:11:37,996
Perfect timing.
234
00:11:38,096 --> 00:11:39,477
Here. Try one of these for me.
235
00:11:39,577 --> 00:11:42,301
- Tell me what you think.
- All right.
236
00:11:44,383 --> 00:11:46,766
Mmm.
237
00:11:46,866 --> 00:11:48,868
That's delicious.
238
00:11:49,589 --> 00:11:51,752
Those are a lot of brownies.
239
00:11:53,554 --> 00:11:54,816
This have anything to do with
240
00:11:54,916 --> 00:11:57,219
that new development
Sully was telling me about?
241
00:11:57,319 --> 00:12:01,063
Yeah.
Trying to keep my mind off it.
242
00:12:01,163 --> 00:12:02,545
But I can't believe
243
00:12:02,645 --> 00:12:04,908
that Glenn would do something
like this.
244
00:12:05,008 --> 00:12:06,670
Glenn's behind this?
245
00:12:06,770 --> 00:12:08,112
Yeah. We found out this morning.
246
00:12:08,212 --> 00:12:09,633
So, what do we do now?
247
00:12:09,733 --> 00:12:11,716
I don't think there's anything
we can do.
248
00:12:11,816 --> 00:12:13,638
Business as usual,
at least for now.
249
00:12:13,738 --> 00:12:15,841
And where's Sully?
250
00:12:15,941 --> 00:12:18,524
He went for a walk.
Needed to clear his head.
251
00:12:18,624 --> 00:12:21,167
Can you get me a baking soda
from the back?
252
00:12:21,267 --> 00:12:23,910
- Sure.
- Merci.
253
00:12:27,595 --> 00:12:30,338
Ah, Jacob! Tansi. Hello.
254
00:12:30,438 --> 00:12:32,020
Hi, Edna.
255
00:12:32,120 --> 00:12:33,702
How'd it go at the university?
256
00:12:33,802 --> 00:12:36,626
I can't believe how big
their mycology department is.
257
00:12:36,726 --> 00:12:39,429
Twice the size
of the one we have back home.
258
00:12:39,529 --> 00:12:40,511
Are they treating you good?
259
00:12:40,611 --> 00:12:41,792
Oh, yeah.
260
00:12:41,892 --> 00:12:43,674
Everyone's being really nice
to me.
261
00:12:43,774 --> 00:12:45,036
Good. Are you hungry?
262
00:12:45,136 --> 00:12:46,518
I made some fresh brownies.
263
00:12:46,618 --> 00:12:49,521
Thanks, but I try not to eat
too much sugar.
264
00:12:49,621 --> 00:12:51,364
Well, I can make you
something else.
265
00:12:51,464 --> 00:12:53,466
I'm good, Auntie. Thanks.
266
00:12:58,792 --> 00:13:02,136
Well, hello again.
267
00:13:02,236 --> 00:13:04,479
Hey.
268
00:13:08,244 --> 00:13:11,588
Uh, Lola? You don't have to
worry about that.
269
00:13:11,688 --> 00:13:13,670
I tidied that up this morning.
270
00:13:13,770 --> 00:13:16,474
Oh.
271
00:13:16,574 --> 00:13:18,636
But if do you want to help me,
272
00:13:18,736 --> 00:13:20,238
you two can start unpacking
273
00:13:20,338 --> 00:13:22,961
that new shipment of T-shirts
in the back.
274
00:13:23,061 --> 00:13:24,483
I'd be happy to.
275
00:13:24,583 --> 00:13:25,605
Lola:
Oh, that's okay.
276
00:13:25,705 --> 00:13:26,926
I can do it myself.
277
00:13:27,026 --> 00:13:29,609
I'm sure you've got other things
you can do.
278
00:13:29,709 --> 00:13:32,052
Not really.
I'm done for the day,
279
00:13:32,152 --> 00:13:34,575
so I'm all yours.
280
00:13:34,675 --> 00:13:36,678
Okay.
281
00:13:42,765 --> 00:13:44,347
Listen. About the other night--
282
00:13:44,447 --> 00:13:46,029
Don't worry about it.
283
00:13:46,129 --> 00:13:48,132
It could have happened
to anyone.
284
00:13:48,692 --> 00:13:50,595
I know,
but I feel really bad about it,
285
00:13:50,695 --> 00:13:53,078
and I ruined your shirt.
286
00:13:53,178 --> 00:13:55,000
So, can you please
just let me buy you a new one
287
00:13:55,100 --> 00:13:56,201
so I can make it up to you?
288
00:13:56,301 --> 00:13:58,003
It's just a shirt.
289
00:13:58,103 --> 00:13:59,806
It's really okay.
290
00:13:59,906 --> 00:14:02,449
But, uh, I haven't had a chance
291
00:14:02,549 --> 00:14:04,912
to do any sightseeing
around Nova Scotia yet.
292
00:14:07,034 --> 00:14:09,017
Oh.
293
00:14:09,117 --> 00:14:11,820
Here you go.
294
00:14:11,920 --> 00:14:12,861
What's this?
295
00:14:12,961 --> 00:14:14,543
A visitor's map.
296
00:14:14,643 --> 00:14:18,128
I was kind of thinking
you could show me around.
297
00:14:19,569 --> 00:14:20,911
Oh.
298
00:14:21,011 --> 00:14:23,574
You did say you wanted to
make it up to me, right?
299
00:14:25,096 --> 00:14:26,077
Right.
300
00:14:26,177 --> 00:14:27,679
Great.
301
00:14:27,779 --> 00:14:29,722
Let's finish folding
this box of T-shirts
302
00:14:29,822 --> 00:14:31,824
and head out.
303
00:14:33,946 --> 00:14:43,918
?
304
00:14:47,403 --> 00:14:49,405
I've never been to Woodstock
before.
305
00:14:51,047 --> 00:14:52,669
Doesn't look anything
like I thought it would.
306
00:14:52,769 --> 00:14:55,072
What were you expecting,
beatniks and hippies?
307
00:14:55,172 --> 00:14:57,875
Yeah, actually.
308
00:14:57,975 --> 00:14:59,557
(laughing)
309
00:14:59,657 --> 00:15:02,581
Hasn't been that way around here
in a long time.
310
00:15:05,224 --> 00:15:06,325
So, how come your parents
311
00:15:06,425 --> 00:15:08,929
don't live in
the old school bus anymore?
312
00:15:09,029 --> 00:15:11,372
Well, my mom convinced my dad
313
00:15:11,472 --> 00:15:12,653
to move to
my grandparents' farm
314
00:15:12,753 --> 00:15:13,935
after my grandfather died.
315
00:15:14,035 --> 00:15:15,697
So, they're farmers now?
316
00:15:15,797 --> 00:15:17,499
No. They just live there.
317
00:15:17,599 --> 00:15:20,122
They lease the land
to local farmers.
318
00:15:22,965 --> 00:15:25,208
When was the last time
you saw them?
319
00:15:27,090 --> 00:15:30,214
Not since Lynne passed away.
320
00:15:31,576 --> 00:15:33,438
Why not?
321
00:15:33,538 --> 00:15:35,360
I was never that close
with my father.
322
00:15:35,460 --> 00:15:37,463
He was too unpredictable.
323
00:15:39,465 --> 00:15:41,928
To be honest, I just hope
he doesn't answer the door
324
00:15:42,028 --> 00:15:43,810
wearing a tinfoil hat.
325
00:15:43,910 --> 00:15:46,534
Well, even if he does,
326
00:15:46,634 --> 00:15:48,536
you don't have anything
to be embarrassed about.
327
00:15:48,636 --> 00:15:50,638
I'll be fine.
328
00:15:52,641 --> 00:15:55,564
Well, can't say
I didn't warn you.
329
00:16:02,493 --> 00:16:03,995
Great minds think alike.
330
00:16:04,095 --> 00:16:08,700
Thought you'd be writing
the great Canadian novel.
331
00:16:10,502 --> 00:16:12,044
Writer's block.
332
00:16:12,144 --> 00:16:14,147
I needed a break.
333
00:16:16,229 --> 00:16:17,371
How are you doing?
334
00:16:17,471 --> 00:16:20,454
Edna told me all about
335
00:16:20,554 --> 00:16:22,557
what's going on with Glenn.
336
00:16:24,639 --> 00:16:27,463
Yeah. He's a problem.
337
00:16:27,563 --> 00:16:29,625
I don't know
how his development's
338
00:16:29,725 --> 00:16:31,828
going to affect the business.
339
00:16:31,928 --> 00:16:34,271
Any idea
of what you might do?
340
00:16:34,371 --> 00:16:36,594
No clue.
341
00:16:36,694 --> 00:16:38,876
Well, looks like we're both
kind of stuck, then.
342
00:16:38,976 --> 00:16:41,319
I guess so.
343
00:16:41,419 --> 00:16:43,963
You want to get out of here?
344
00:16:44,063 --> 00:16:45,765
You feel like
a change of scenery?
345
00:16:45,865 --> 00:16:47,847
You know,
346
00:16:47,947 --> 00:16:51,892
I was thinking of heading over
to the Halifax boardwalk,
347
00:16:51,992 --> 00:16:54,035
if you feel like joining me.
348
00:16:55,797 --> 00:16:57,579
You know what?
349
00:16:57,679 --> 00:16:58,620
Why not?
350
00:16:58,720 --> 00:17:00,723
(chuckling)
351
00:17:04,447 --> 00:17:09,453
(tires grinding on gravel)
352
00:17:26,874 --> 00:17:28,876
(sighing)
353
00:17:32,521 --> 00:17:34,423
Hey.
354
00:17:34,523 --> 00:17:37,667
It's going to be okay.
355
00:17:37,767 --> 00:17:40,330
Just try to remember to breathe, okay?
356
00:17:41,852 --> 00:17:43,854
Cal:
Let's go.
357
00:17:46,497 --> 00:17:48,520
Marissa, they're here!
358
00:17:48,620 --> 00:17:50,442
Glad you made it.
359
00:17:50,542 --> 00:17:52,084
Welcome home, son.
360
00:17:52,184 --> 00:17:54,567
Hi, Dad.
361
00:17:54,667 --> 00:17:56,970
And this must be Maggie.
362
00:17:57,070 --> 00:17:58,933
Sedona's told us so much
about you.
363
00:17:59,033 --> 00:18:01,135
Ah. Nice to meet you, Mr. Jones.
364
00:18:01,235 --> 00:18:02,817
It's Jed. Please.
365
00:18:02,917 --> 00:18:04,499
It's nice to meet you.
366
00:18:04,599 --> 00:18:07,943
Jed?
The doctor said take it easy.
367
00:18:08,043 --> 00:18:09,265
California!
368
00:18:09,365 --> 00:18:13,230
Oh, I can't believe
you're finally here.
369
00:18:13,330 --> 00:18:16,434
Hey, Mom.
370
00:18:16,534 --> 00:18:18,356
I was so excited
to hear you were coming.
371
00:18:18,456 --> 00:18:20,158
Please come in.
372
00:18:20,258 --> 00:18:21,800
I was just getting
some tea and cake ready.
373
00:18:21,900 --> 00:18:23,902
- Come.
- Come on in.
374
00:18:24,503 --> 00:18:26,946
- Jed: After you.
- Maggie: Thank you.
375
00:18:28,308 --> 00:18:30,310
It's beautiful.
376
00:18:31,111 --> 00:18:41,083
?
377
00:18:52,537 --> 00:18:55,881
380
So, Edna said that you're here to do some research?
378
00:18:55,981 --> 00:18:56,962
Yeah.
379
00:18:57,062 --> 00:18:58,524
I'm doing my thesis on lichen.
380
00:18:58,624 --> 00:18:59,926
What's that?
381
00:19:00,026 --> 00:19:01,848
It's made up of two organisms
382
00:19:01,948 --> 00:19:03,890
that live together
symbiotically.
383
00:19:03,990 --> 00:19:05,813
An algae and a fungus.
384
00:19:05,913 --> 00:19:08,776
I find it fascinating because
it doesn't have any roots.
385
00:19:08,876 --> 00:19:12,140
It just pulls its nutrients
directly from the air,
386
00:19:12,240 --> 00:19:13,702
and I'm exploring
how it might be used
387
00:19:13,802 --> 00:19:14,784
as a natural air filter
388
00:19:14,884 --> 00:19:17,326
to help the environment.
389
00:19:21,011 --> 00:19:24,115
Sorry.
I can get a little carried away.
390
00:19:24,215 --> 00:19:27,158
I forget not everyone's
as interested in this as I am.
391
00:19:27,258 --> 00:19:29,161
I think it's really nice
to hear someone
392
00:19:29,261 --> 00:19:31,744
so passionate about their work.
393
00:19:34,747 --> 00:19:37,891
Well, what about you?
What do you do?
394
00:19:37,991 --> 00:19:41,656
I'm doing my internship
for my social work degree.
395
00:19:41,756 --> 00:19:43,538
I want to help troubled teens.
396
00:19:43,638 --> 00:19:45,380
So, I guess we're both trying
397
00:19:45,480 --> 00:19:46,662
to make a difference
in the world.
398
00:19:46,762 --> 00:19:47,823
(seagulls crying)
399
00:19:47,923 --> 00:19:50,006
Yeah. I guess so.
400
00:19:57,415 --> 00:19:59,037
You want to take a ride
on the Bluenose with me?
401
00:19:59,137 --> 00:20:00,158
Sure.
402
00:20:00,258 --> 00:20:02,260
Yeah? All right.
403
00:20:06,746 --> 00:20:08,368
Maggie:
That was delicious.
404
00:20:08,468 --> 00:20:11,131
My peach cake
was always Cal's favourite.
405
00:20:11,231 --> 00:20:13,694
Marissa is a great baker.
406
00:20:13,794 --> 00:20:16,057
We took one of her cherry pies
407
00:20:16,157 --> 00:20:17,819
to the neighbours'
for game night,
408
00:20:17,919 --> 00:20:19,581
and they couldn't stop talking
about it.
409
00:20:19,681 --> 00:20:22,305
Game night?
410
00:20:22,405 --> 00:20:24,948
Well, it was your mother's idea.
411
00:20:25,048 --> 00:20:27,351
It's good to get your father
out of the house
412
00:20:27,451 --> 00:20:28,752
every once in a while.
413
00:20:28,852 --> 00:20:29,874
You look great, California.
414
00:20:29,974 --> 00:20:31,275
I can see the fresh air
agrees with you.
415
00:20:31,375 --> 00:20:33,478
Uh, thanks.
416
00:20:33,578 --> 00:20:36,962
I like "Cal." Remember, Dad?
417
00:20:37,062 --> 00:20:39,685
I don't really--
I still don't understand
418
00:20:39,785 --> 00:20:42,649
why you'd want to change
a perfectly good name.
419
00:20:42,749 --> 00:20:45,052
Uh, so Cal was named
420
00:20:45,152 --> 00:20:48,055
on one of our road trips
to California.
421
00:20:48,155 --> 00:20:50,258
Marissa, she went into labour.
422
00:20:50,358 --> 00:20:53,302
We couldn't make it
to the hospital in time.
423
00:20:53,402 --> 00:20:55,224
She had to have him right there
on the side of the road.
424
00:20:55,324 --> 00:20:56,546
Marissa:
I will never forget that day.
425
00:20:56,646 --> 00:20:58,648
Jed:
Yeah.
426
00:20:59,289 --> 00:21:01,231
So, how is Sedona doing?
427
00:21:01,331 --> 00:21:03,794
Very well, thanks to you.
428
00:21:03,894 --> 00:21:06,037
We were hoping she could come,
429
00:21:06,137 --> 00:21:07,238
but her husband's out of town.
430
00:21:07,338 --> 00:21:09,521
She couldn't find any help
for the kids.
431
00:21:09,621 --> 00:21:11,403
So, maybe next time.
432
00:21:11,503 --> 00:21:14,567
Sedona tells us
that you're a neurosurgeon.
433
00:21:14,667 --> 00:21:18,372
Yeah. I'm helping my father
run his campground now, though.
434
00:21:18,472 --> 00:21:20,254
It's a little less hectic,
435
00:21:20,354 --> 00:21:22,457
and needed a change of pace.
436
00:21:22,557 --> 00:21:24,419
Well, makes sense.
437
00:21:24,519 --> 00:21:27,182
I mean, who needs
all that stress in their life?
438
00:21:27,282 --> 00:21:28,384
That was one of the reasons
439
00:21:28,484 --> 00:21:32,188
that I was against Cal
going to law school,
440
00:21:32,288 --> 00:21:34,671
but he wouldn't listen to me.
441
00:21:34,771 --> 00:21:37,715
Anyway, I'm just glad that
442
00:21:37,815 --> 00:21:40,318
he finally came to his senses.
443
00:21:40,418 --> 00:21:42,721
Can we talk about
something else?
444
00:21:42,821 --> 00:21:44,863
Please?
445
00:21:47,346 --> 00:21:49,930
Will Sierra and Dakota join us?
446
00:21:50,030 --> 00:21:53,934
Oh. Unfortunately,
they couldn't make it.
447
00:21:54,034 --> 00:21:56,858
See, Cal's brother,
he's in the army,
448
00:21:56,958 --> 00:21:58,340
and his little sister Sierra,
449
00:21:58,440 --> 00:22:00,863
she is a chip off the old block.
450
00:22:00,963 --> 00:22:03,226
She loves to travel.
451
00:22:03,326 --> 00:22:05,869
She's just always on
some sort of adventure.
452
00:22:05,969 --> 00:22:07,591
Maggie,
can I get you another slice?
453
00:22:07,691 --> 00:22:09,834
No. I'm good, thank you.
454
00:22:09,934 --> 00:22:12,156
Jed, you haven't touched yours.
455
00:22:12,256 --> 00:22:13,678
Oh, I'm not hungry.
456
00:22:13,778 --> 00:22:16,522
Well, remember the doctor said
you have to keep your weight on.
457
00:22:16,622 --> 00:22:19,325
You know your mother.
Just worries too much about me.
458
00:22:19,425 --> 00:22:22,709
Well, what are the doctors
saying, anyway?
459
00:22:25,192 --> 00:22:26,494
We don't need to talk about
460
00:22:26,594 --> 00:22:28,055
that kind of stuff right now,
do we?
461
00:22:28,155 --> 00:22:30,618
I mean, Maggie,
she just got here.
462
00:22:30,718 --> 00:22:32,941
I would kind of like
to show her around.
463
00:22:33,041 --> 00:22:34,343
What do you say, Maggie? Yeah?
464
00:22:34,443 --> 00:22:36,746
Uh, yeah. That'd be nice.
465
00:22:36,846 --> 00:22:38,348
That's great.
466
00:22:38,448 --> 00:22:40,751
Okay.
467
00:22:40,851 --> 00:22:43,033
No, no. Leave those, please.
Cal and I will finish up.
468
00:22:43,133 --> 00:22:44,435
Okay. You sure I can't help?
469
00:22:44,535 --> 00:22:46,197
It's good. Go ahead.
470
00:22:46,297 --> 00:22:48,360
Come on. Follow me.
471
00:22:48,460 --> 00:22:51,163
Let's take a little walk.
472
00:22:51,263 --> 00:22:52,885
I want to show you
one of Cal's favourite places.
473
00:22:52,985 --> 00:22:54,988
(cutlery clattering)
474
00:23:02,877 --> 00:23:05,000
Sully:
You were right. This is nice.
475
00:23:07,002 --> 00:23:09,185
Haven't been down here
in a while.
476
00:23:09,285 --> 00:23:10,506
Why not?
477
00:23:10,606 --> 00:23:12,268
I just always thought
478
00:23:12,368 --> 00:23:14,992
it was a place for couples,
you know?
479
00:23:15,092 --> 00:23:17,515
Well, I suppose it is romantic.
480
00:23:17,615 --> 00:23:19,317
Hey. What is that?
481
00:23:19,417 --> 00:23:21,419
Washer toss.
482
00:23:23,021 --> 00:23:24,723
Looks fun.
483
00:23:24,823 --> 00:23:25,805
Show me how to play?
484
00:23:25,905 --> 00:23:28,308
- Okay.
- All right.
485
00:23:31,551 --> 00:23:34,735
All right.
So, you want to throw the washer
486
00:23:34,835 --> 00:23:36,217
into the box.
487
00:23:36,317 --> 00:23:37,619
Three points
if it goes in the pipe,
488
00:23:37,719 --> 00:23:39,461
one point if it goes in the box.
489
00:23:39,561 --> 00:23:41,984
Okay. Seems simple enough.
490
00:23:42,084 --> 00:23:44,908
It's not as easy as it looks,
but give it a try.
491
00:23:45,008 --> 00:23:47,410
Okay.
492
00:23:48,852 --> 00:23:50,394
It's all in the wrist.
493
00:23:50,494 --> 00:23:52,497
Like this.
494
00:23:55,740 --> 00:23:57,923
Helen:
Ah. So close.
495
00:23:58,023 --> 00:23:59,765
Not bad! Not bad.
496
00:23:59,865 --> 00:24:01,888
All right. How about we make
this a little more interesting?
497
00:24:01,988 --> 00:24:03,129
Huh? What were you thinking?
498
00:24:03,229 --> 00:24:05,412
Five bucks for every one
that goes in the pipe.
499
00:24:05,512 --> 00:24:07,935
Ah.
I don't want to take your money.
500
00:24:08,035 --> 00:24:10,058
Uh, who says
you're going to win?
501
00:24:10,158 --> 00:24:13,021
All right. If you insist.
502
00:24:13,121 --> 00:24:15,164
- All right.
- Be my guest.
503
00:24:19,889 --> 00:24:22,433
- Nice! (chuckling)
- Oh.
504
00:24:22,533 --> 00:24:26,357
Anyway, Cal tells me
that you lease out your land?
505
00:24:26,457 --> 00:24:27,559
Yeah.
506
00:24:27,659 --> 00:24:30,322
The farmers get a place
to grow their crops,
507
00:24:30,422 --> 00:24:32,685
and Marissa and I
don't have to worry about
508
00:24:32,785 --> 00:24:33,926
maintaining the land.
509
00:24:34,026 --> 00:24:35,168
Mm-hmm.
510
00:24:35,268 --> 00:24:36,409
So, yeah. It works for everyone.
511
00:24:36,509 --> 00:24:37,811
What do they grow out here?
512
00:24:37,911 --> 00:24:42,336
Everything from strawberries
to corn. It's all organic.
513
00:24:42,436 --> 00:24:45,140
You won't find any chemicals
or GMOs here, so--
514
00:24:45,240 --> 00:24:48,344
My dad is all about
protecting the land, too.
515
00:24:48,444 --> 00:24:50,146
Yeah.
Sounds like your father and I
516
00:24:50,246 --> 00:24:51,467
are cut from the same cloth.
517
00:24:51,567 --> 00:24:53,109
Yeah. It does.
518
00:24:53,209 --> 00:24:55,272
Anyways,
when I was a little girl,
519
00:24:55,372 --> 00:24:56,994
he used take me to a farm
near our house
520
00:24:57,094 --> 00:24:59,197
and we'd collect eggs.
521
00:24:59,297 --> 00:25:00,638
I used to love feeding
the chickens.
522
00:25:00,738 --> 00:25:02,741
Yeah? Well, here you go.
523
00:25:04,863 --> 00:25:06,646
Cal used to love it here
as a teenager.
524
00:25:06,746 --> 00:25:09,890
He told me. Thank you.
525
00:25:09,990 --> 00:25:11,451
(clucking)
526
00:25:11,551 --> 00:25:13,734
What else did he say
about his childhood?
527
00:25:13,834 --> 00:25:15,837
Uh...
528
00:25:16,477 --> 00:25:18,820
...just that
it was unconventional
529
00:25:18,920 --> 00:25:21,904
and he used to live in
a converted school bus.
530
00:25:22,004 --> 00:25:24,006
Yeah.
531
00:25:25,368 --> 00:25:27,190
Those were happy times.
532
00:25:27,290 --> 00:25:28,632
I miss them.
533
00:25:28,732 --> 00:25:31,756
Marissa and I, we thought
it was important for the kids
534
00:25:31,856 --> 00:25:33,838
to experience life first-hand.
535
00:25:33,938 --> 00:25:35,801
Didn't want them
536
00:25:35,901 --> 00:25:37,903
to just read about it in books.
537
00:25:38,944 --> 00:25:40,927
I look around the world today,
538
00:25:41,027 --> 00:25:43,290
and all those people
with their face
539
00:25:43,390 --> 00:25:46,333
just buried in a screen.
540
00:25:46,433 --> 00:25:48,756
Hardly spend any time outdoors
anymore.
541
00:25:50,839 --> 00:25:52,781
That was what I missed most
542
00:25:52,881 --> 00:25:55,424
when I moved to Boston.
543
00:25:55,524 --> 00:25:57,306
That connection with, you know, nature.
544
00:25:57,406 --> 00:25:58,508
Jed:
Yeah.
545
00:25:58,608 --> 00:25:59,749
That was one of the reasons
546
00:25:59,849 --> 00:26:02,352
that I went back home
to Nova Scotia.
547
00:26:02,452 --> 00:26:04,875
I can see why Cal
likes you so much.
548
00:26:04,975 --> 00:26:07,238
I like him a lot, too.
549
00:26:07,338 --> 00:26:09,341
Yeah.
550
00:26:11,143 --> 00:26:14,807
Looks like, uh,
the balloon festival's in town.
551
00:26:14,907 --> 00:26:16,049
Ah.
552
00:26:16,149 --> 00:26:17,411
Have you ever been?
553
00:26:17,511 --> 00:26:20,294
Once, a long time ago.
554
00:26:20,394 --> 00:26:22,897
It was incredible.
555
00:26:22,997 --> 00:26:27,102
I took Marissa a few years back.
556
00:26:27,202 --> 00:26:31,327
I think that was the last real
adventure we had together...
557
00:26:33,009 --> 00:26:35,012
...before my diagnosis.
558
00:26:43,301 --> 00:26:45,084
Dad seems to be doing well.
559
00:26:45,184 --> 00:26:49,949
Well, knowing you were coming
really helped lift his spirits.
560
00:26:51,311 --> 00:26:53,454
Game night with the neighbours?
561
00:26:53,554 --> 00:26:55,556
Since when is he okay with that?
562
00:26:56,918 --> 00:27:00,863
Oh. Well, since he started
taking his antipsychotics.
563
00:27:00,963 --> 00:27:03,025
He finally agreed
to get on the meds?
564
00:27:03,125 --> 00:27:04,948
Mm-hmm.
565
00:27:05,048 --> 00:27:06,830
How'd you get him to do that?
566
00:27:06,930 --> 00:27:09,433
I threatened to leave him.
567
00:27:09,533 --> 00:27:10,915
It was the only way
to convince him
568
00:27:11,015 --> 00:27:13,478
to go for treatment.
569
00:27:13,578 --> 00:27:15,580
Mom...
570
00:27:16,501 --> 00:27:18,924
...I don't understand.
571
00:27:19,024 --> 00:27:20,887
Why would he change his mind
now,
572
00:27:20,987 --> 00:27:22,649
after all these years?
573
00:27:22,749 --> 00:27:24,091
I don't want to talk about this,
Cal.
574
00:27:24,191 --> 00:27:27,294
I was hoping for
a really nice visit.
575
00:27:27,394 --> 00:27:29,397
I'm going to go make up
the guest room.
576
00:27:30,038 --> 00:27:32,040
Mom?
577
00:27:34,042 --> 00:27:37,186
- Sully: Not again!
- Helen: Ha-ha-ha.
578
00:27:37,286 --> 00:27:39,289
All right. Let's see. One, two--
579
00:27:41,491 --> 00:27:43,354
That'll be $25, Mr. Sullivan.
580
00:27:43,454 --> 00:27:45,556
You sure you haven't played
this game before?
581
00:27:45,656 --> 00:27:48,680
Nope. Must be beginner's luck.
582
00:27:48,780 --> 00:27:49,801
Yeah? I feel like
583
00:27:49,901 --> 00:27:51,123
I'm getting hustled.
584
00:27:51,223 --> 00:27:53,205
Okay. Maybe I have played
once or twice.
585
00:27:53,305 --> 00:27:55,288
Ah, I knew it.
586
00:27:55,388 --> 00:27:56,850
Well, it seems like
you're feeling better.
587
00:27:56,950 --> 00:27:59,052
I am. I am, yeah.
588
00:27:59,152 --> 00:28:01,135
So, thanks for taking my mind
off things.
589
00:28:01,235 --> 00:28:03,237
My pleasure.
590
00:28:05,680 --> 00:28:09,505
How about I buy us
some ice cream with my winnings?
591
00:28:09,605 --> 00:28:11,788
I'd love that.
592
00:28:11,888 --> 00:28:21,860
?
593
00:28:23,942 --> 00:28:26,946
I know being here
isn't easy for you, Cal.
594
00:28:30,951 --> 00:28:35,416
What did Sierra and Dakota
really say when you called them?
595
00:28:35,516 --> 00:28:38,019
(sighing)
596
00:28:38,119 --> 00:28:40,062
I couldn't reach Sierra,
597
00:28:40,162 --> 00:28:43,366
and your brother wouldn't come.
598
00:28:46,049 --> 00:28:47,070
Can you blame him?
599
00:28:47,170 --> 00:28:48,632
(exhaling sharply)
600
00:28:48,732 --> 00:28:51,936
And why won't Dad talk to me
about what's going on?
601
00:28:53,818 --> 00:28:56,882
You know how he feels
about discussing his health.
602
00:28:56,982 --> 00:28:59,165
Maggie's a doctor.
Maybe she could help.
603
00:28:59,265 --> 00:29:01,728
I know, but it's difficult
for your father.
604
00:29:01,828 --> 00:29:04,491
He's a private person.
He always has been.
605
00:29:04,591 --> 00:29:06,894
Okay. So, I ask you.
606
00:29:06,994 --> 00:29:08,135
What's going on?
607
00:29:08,235 --> 00:29:09,657
Jed:
I, uh, hope I'm not
608
00:29:09,757 --> 00:29:11,219
interrupting anything.
609
00:29:11,319 --> 00:29:13,422
Cal and I are just catching up.
610
00:29:13,522 --> 00:29:14,783
Hey. I'm glad you're back.
611
00:29:14,883 --> 00:29:16,666
It's almost time for your pills.
612
00:29:16,766 --> 00:29:20,270
Uh, if it's okay, I think
I'm going to lay down a bit.
613
00:29:20,370 --> 00:29:22,372
Yeah. I'll come with you.
614
00:29:29,140 --> 00:29:30,442
How was the tour?
615
00:29:30,542 --> 00:29:32,545
It was nice.
616
00:29:33,866 --> 00:29:37,751
It's funny. He actually
reminds me a lot of Sully.
617
00:29:39,273 --> 00:29:42,817
My father is nothing
like Sully.
618
00:29:42,917 --> 00:29:45,280
You wouldn't understand.
619
00:29:46,681 --> 00:29:48,684
I don't think I can do this.
620
00:30:01,379 --> 00:30:03,382
624
Lola was looking for you.
621
00:30:04,142 --> 00:30:06,365
Where is she now?
622
00:30:06,465 --> 00:30:07,727
Showing Jacob around Lunenburg.
623
00:30:07,827 --> 00:30:09,829
Oh.
624
00:30:11,271 --> 00:30:13,654
You were gone a while.
625
00:30:13,754 --> 00:30:15,897
Yeah. I took Helen to Halifax.
626
00:30:15,997 --> 00:30:17,619
Really?
627
00:30:17,719 --> 00:30:22,465
Yeah. I needed a distraction
from this Glenn thing.
628
00:30:22,565 --> 00:30:25,348
And did she help distract you?
629
00:30:25,448 --> 00:30:27,030
She asked me to take her.
630
00:30:27,130 --> 00:30:29,493
What was I supposed to do?
Say no?
631
00:30:32,096 --> 00:30:33,758
If you're done,
632
00:30:33,858 --> 00:30:35,280
I'm going to head home
and make some dinner.
633
00:30:35,380 --> 00:30:37,603
Mm-hmm.
634
00:30:37,703 --> 00:30:39,705
See you tomorrow.
635
00:30:49,997 --> 00:30:52,220
I knew this trip was a bad idea.
636
00:30:52,320 --> 00:30:53,982
Being here, you know?
637
00:30:54,082 --> 00:30:56,385
It just opens it all back up.
It's like I never left.
638
00:30:56,485 --> 00:30:58,227
I know, but
639
00:30:58,327 --> 00:31:00,330
I'd give it some time.
640
00:31:04,134 --> 00:31:06,918
All right. You're right.
You're right. I'm sorry.
641
00:31:07,018 --> 00:31:09,161
I shouldn't have snapped.
I just--
642
00:31:09,261 --> 00:31:13,005
Being around my dad
puts me on edge, you know?
643
00:31:13,105 --> 00:31:15,248
I know how hard coming home
can be.
644
00:31:15,348 --> 00:31:16,890
Marissa:
Knock-knock.
645
00:31:16,990 --> 00:31:20,054
I got your father settled.
646
00:31:20,154 --> 00:31:21,375
Um, is there anything you need?
647
00:31:21,475 --> 00:31:24,098
We're good. Thanks, Mom.
648
00:31:24,198 --> 00:31:26,141
I thought I would make us all
a nice dinner tonight.
649
00:31:26,241 --> 00:31:27,583
Um, Maggie,
650
00:31:27,683 --> 00:31:29,745
maybe if you want to join me
in the kitchen?
651
00:31:29,845 --> 00:31:31,267
Keep me company
while I get it started?
652
00:31:31,367 --> 00:31:33,369
I'd be happy to.
653
00:31:35,132 --> 00:31:36,033
You coming?
654
00:31:36,133 --> 00:31:38,796
I'll be down in a little bit.
655
00:31:38,896 --> 00:31:40,898
Okay.
656
00:31:49,108 --> 00:31:51,211
Realtor:
I saved the best for last.
657
00:31:51,311 --> 00:31:53,213
You're really going to
fall in love with this place
658
00:31:53,313 --> 00:31:55,716
when you see it.
659
00:31:58,840 --> 00:32:00,582
Thank you.
660
00:32:00,682 --> 00:32:02,865
Thanks.
661
00:32:02,965 --> 00:32:03,866
Oh.
662
00:32:03,966 --> 00:32:05,668
You need to try and picture
663
00:32:05,768 --> 00:32:07,791
what it's going to look like
renovated.
664
00:32:07,891 --> 00:32:09,513
There's a large area for dining
665
00:32:09,613 --> 00:32:11,615
and a functional kitchen
in the back.
666
00:32:13,177 --> 00:32:14,799
Is that a leak?
667
00:32:14,899 --> 00:32:17,923
Nothing a good contractor
can't fix.
668
00:32:18,023 --> 00:32:19,885
(sighing)
669
00:32:19,985 --> 00:32:21,988
How much was the rent again?
670
00:32:22,869 --> 00:32:26,373
Everything but the utilities
are included.
671
00:32:26,473 --> 00:32:27,615
It's way above my price range.
672
00:32:27,715 --> 00:32:30,458
Listen. I have a couple
other places opening up
673
00:32:30,558 --> 00:32:31,980
in the next few months,
674
00:32:32,080 --> 00:32:34,263
but they're all going to be
around the same price.
675
00:32:34,363 --> 00:32:37,386
Mm-hmm.
676
00:32:37,486 --> 00:32:39,990
Um, yeah. Thanks.
I appreciate your time,
677
00:32:40,090 --> 00:32:42,392
but I don't think
this is going to work out.
678
00:32:42,492 --> 00:32:44,495
Rob, where are you going?
679
00:32:46,257 --> 00:32:47,438
Sorry. He's--
680
00:32:47,538 --> 00:32:49,741
Rob?
681
00:32:59,032 --> 00:33:00,574
Thanks for today.
682
00:33:00,674 --> 00:33:02,677
I had a lot of fun.
683
00:33:03,357 --> 00:33:05,600
Me, too.
684
00:33:07,963 --> 00:33:11,727
Do you think I could get
your number?
685
00:33:13,850 --> 00:33:16,613
Yeah. I guess so.
686
00:33:23,261 --> 00:33:25,264
(clearing throat)
687
00:33:33,434 --> 00:33:35,897
So, I'll call you later?
688
00:33:35,997 --> 00:33:37,298
Okay.
689
00:33:37,398 --> 00:33:39,401
Thanks again.
690
00:33:45,007 --> 00:33:47,511
You have fun in Lunenburg?
691
00:33:47,611 --> 00:33:49,473
Yeah, I did.
692
00:33:49,573 --> 00:33:52,196
Jacob's
a pretty interesting guy.
693
00:33:52,296 --> 00:33:54,439
I was hoping you'd hit it off.
694
00:33:54,539 --> 00:33:56,561
Is Sully around?
695
00:33:56,661 --> 00:33:58,684
No. He's gone home,
696
00:33:58,784 --> 00:34:01,047
and it's a good thing
you didn't wait around for him.
697
00:34:01,147 --> 00:34:03,009
Turns out he went to Halifax
with Helen.
698
00:34:03,109 --> 00:34:04,531
Who's Helen?
699
00:34:04,631 --> 00:34:06,413
She's that guest
I told you about,
700
00:34:06,513 --> 00:34:08,696
the one he took birdwatching.
701
00:34:08,796 --> 00:34:11,279
Seems like you're not the only
one to make a new friend.
702
00:34:13,562 --> 00:34:23,534
?
703
00:34:26,417 --> 00:34:28,720
Ma,
704
00:34:28,820 --> 00:34:31,964
how about you let me
do the dishes?
705
00:34:32,064 --> 00:34:33,486
Hey. Why don't you go sit
on the front porch
706
00:34:33,586 --> 00:34:34,607
with your father instead?
707
00:34:34,707 --> 00:34:37,130
Uh--
708
00:34:37,230 --> 00:34:38,772
Oh, he was really
looking forward to
709
00:34:38,872 --> 00:34:41,295
spending some time with you,
Cal.
710
00:34:41,395 --> 00:34:43,397
Okay.
711
00:34:48,323 --> 00:34:50,907
Everything was delicious.
Thank you.
712
00:34:51,007 --> 00:34:53,349
Love to cook. (chuckling)
713
00:34:53,449 --> 00:34:55,192
But I didn't get to do
a whole lot of it
714
00:34:55,292 --> 00:34:56,313
on a camp stove.
715
00:34:56,413 --> 00:34:57,835
Mm-hmm.
716
00:34:57,935 --> 00:35:01,039
Cal seemed pretty quiet
at dinner tonight.
717
00:35:01,139 --> 00:35:04,082
I'm sure he was just tired
from the drive up.
718
00:35:04,182 --> 00:35:06,565
Yeah. I guess so.
719
00:35:06,665 --> 00:35:08,668
I'm going to go finish
clearing the table.
720
00:35:30,414 --> 00:35:33,017
It's nice being together again
like this, isn't it?
721
00:35:35,460 --> 00:35:38,684
Your Maggie, she's a good egg.
722
00:35:38,784 --> 00:35:40,446
Yep.
723
00:35:40,546 --> 00:35:42,168
Jed: When I was out
showing her around,
724
00:35:42,268 --> 00:35:45,332
we started talking,
725
00:35:45,432 --> 00:35:48,816
and I got to thinking about
the old school bus
726
00:35:48,916 --> 00:35:51,219
and all those adventures
we used to have.
727
00:35:51,319 --> 00:35:53,181
(chuckling)
728
00:35:53,281 --> 00:35:55,464
You still remember them, right?
729
00:35:55,564 --> 00:35:57,506
- Hard to forget.
- Yeah.
730
00:35:57,606 --> 00:36:00,951
I miss those days,
731
00:36:01,051 --> 00:36:04,034
when we were
one big happy family.
732
00:36:04,134 --> 00:36:06,737
Is that what you think?
733
00:36:07,939 --> 00:36:09,881
That we were happy?
734
00:36:09,981 --> 00:36:12,845
Well, I know we had
our ups and downs, Cal,
735
00:36:12,945 --> 00:36:14,947
but what family doesn't?
736
00:36:15,748 --> 00:36:17,450
I think you're downplaying it
737
00:36:17,550 --> 00:36:19,132
a little bit, don't you?
738
00:36:19,232 --> 00:36:20,854
What do you mean?
739
00:36:20,954 --> 00:36:24,659
Why do you think we all left,
Dad?
740
00:36:24,759 --> 00:36:26,942
I don't understand.
741
00:36:27,042 --> 00:36:29,665
Why'd Dakota join the army
742
00:36:29,765 --> 00:36:31,267
as soon as they would take him?
743
00:36:31,367 --> 00:36:33,750
Why is Sierra always travelling?
744
00:36:33,850 --> 00:36:36,433
Why do you think that is?
745
00:36:36,533 --> 00:36:38,676
Because we all wanted to get
746
00:36:38,776 --> 00:36:42,520
as far away from you
as possible.
747
00:36:42,620 --> 00:36:44,643
(door opening)
748
00:36:44,743 --> 00:36:46,125
Cal, that's enough!
749
00:36:46,225 --> 00:36:47,687
Jed:
It's fine, Marissa.
750
00:36:47,787 --> 00:36:50,130
How can you speak to
your father like that?
751
00:36:50,230 --> 00:36:53,574
Jed... you okay?
752
00:36:53,674 --> 00:36:55,756
Hey.
753
00:36:57,078 --> 00:36:59,080
I'm sorry.
754
00:37:02,965 --> 00:37:04,967
I'm going to talk to him.
755
00:37:15,099 --> 00:37:18,444
760
Used to love coming in here to think when I was a kid.
756
00:37:18,544 --> 00:37:19,645
Did you know that
a horse's heart
757
00:37:19,745 --> 00:37:21,968
is five times bigger than ours?
758
00:37:22,068 --> 00:37:23,970
And that
their electromagnetic field
759
00:37:24,070 --> 00:37:25,852
can lower blood pressure
760
00:37:25,952 --> 00:37:27,775
and increase endorphins
in the brain?
761
00:37:27,875 --> 00:37:31,199
I didn't know that.
762
00:37:35,964 --> 00:37:38,828
I can't believe my dad's finally
taking his antipsychotics.
763
00:37:38,928 --> 00:37:41,631
But that's a good thing,
isn't it?
764
00:37:41,731 --> 00:37:43,734
Yeah, it is. It just--
765
00:37:45,736 --> 00:37:47,278
I don't understand
why he didn't do it
766
00:37:47,378 --> 00:37:50,322
when I needed him to. You know?
767
00:37:50,422 --> 00:37:52,484
You don't know
what it was like
768
00:37:52,584 --> 00:37:54,527
growing up with him.
769
00:37:54,627 --> 00:37:57,691
Never knowing
who you were going to get.
770
00:37:57,791 --> 00:37:59,573
Never being able to rely on him.
771
00:37:59,673 --> 00:38:01,936
No, I get it.
I spent years blaming Sully
772
00:38:02,036 --> 00:38:03,658
for never being there
for me, either.
773
00:38:03,758 --> 00:38:06,742
Sully didn't have a choice.
774
00:38:06,842 --> 00:38:09,465
Your mother took you away
from him.
775
00:38:09,565 --> 00:38:12,669
Schizophrenia
isn't a choice, either, Cal.
776
00:38:12,769 --> 00:38:17,775
I know that, Maggie,
but taking his medication was...
777
00:38:19,096 --> 00:38:21,459
...and he didn't.
778
00:38:23,261 --> 00:38:33,233
?
779
00:38:36,677 --> 00:38:38,460
We're going to figure
this out, Rob.
780
00:38:38,560 --> 00:38:39,861
You just need to stay positive.
781
00:38:39,961 --> 00:38:41,543
Look. We've looked at
every option out there.
782
00:38:41,643 --> 00:38:43,065
There's nothing available.
783
00:38:43,165 --> 00:38:47,470
We're out of options.
I'm out of money.
784
00:38:47,570 --> 00:38:49,112
I need to start making
some decisions, okay?
785
00:38:49,212 --> 00:38:51,315
- What sort of decisions?
- I need to look for a job.
786
00:38:51,415 --> 00:38:53,798
So, you're just going to give up
on finding a place?
787
00:38:53,898 --> 00:38:55,120
Rob:
We looked.
788
00:38:55,220 --> 00:38:56,962
There's nothing out there.
789
00:38:57,062 --> 00:38:58,964
I can't keep doing this.
790
00:38:59,064 --> 00:39:02,068
Rob!
791
00:39:06,153 --> 00:39:08,015
(knocking on door)
792
00:39:08,115 --> 00:39:09,096
Lola:
Sully?
793
00:39:09,196 --> 00:39:10,498
In the kitchen.
794
00:39:10,598 --> 00:39:11,860
Hey.
795
00:39:11,960 --> 00:39:13,962
Good to see you.
796
00:39:16,525 --> 00:39:18,307
I went to the Outpost earlier
to find you,
797
00:39:18,407 --> 00:39:19,389
but you weren't there.
798
00:39:19,489 --> 00:39:20,630
Oh. Sorry I missed you.
799
00:39:20,730 --> 00:39:22,072
I'm making dinner.
You want some?
800
00:39:22,172 --> 00:39:24,315
Yeah, sure. Thanks.
801
00:39:24,415 --> 00:39:26,397
Okay.
802
00:39:26,497 --> 00:39:27,999
Lola:
So, I heard
803
00:39:28,099 --> 00:39:29,761
you took one of the guests
to Halifax today.
804
00:39:29,861 --> 00:39:32,404
Yeah. Helen Culver.
She's an author.
805
00:39:32,504 --> 00:39:34,327
Came here to finish her book.
806
00:39:34,427 --> 00:39:36,770
Okay.
807
00:39:36,870 --> 00:39:37,971
And is this the same guest
808
00:39:38,071 --> 00:39:40,294
that you took birdwatching
the other day?
809
00:39:40,394 --> 00:39:41,776
What are you getting at?
810
00:39:41,876 --> 00:39:43,658
Nothing.
811
00:39:43,758 --> 00:39:46,701
I think it's nice for you
to have someone to talk to.
812
00:39:46,801 --> 00:39:48,464
She's just a guest.
813
00:39:48,564 --> 00:39:50,566
This hers?
814
00:39:51,607 --> 00:39:53,610
Yeah.
815
00:39:56,293 --> 00:39:58,035
She's pretty.
816
00:39:58,135 --> 00:40:00,858
Yeah? Is that right?
I hadn't really noticed.
817
00:40:03,341 --> 00:40:05,324
You going to sit there,
or you going to give me a hand
818
00:40:05,424 --> 00:40:06,405
setting the table?
819
00:40:06,505 --> 00:40:07,486
Yeah.
820
00:40:07,586 --> 00:40:17,558
?
821
00:40:31,936 --> 00:40:33,798
Would you mind giving us
a minute?
822
00:40:33,898 --> 00:40:35,900
Of course.
823
00:40:42,588 --> 00:40:44,491
I know things
haven't always been good
824
00:40:44,591 --> 00:40:47,174
between you and your father,
825
00:40:47,274 --> 00:40:49,957
but you didn't have to say
those things to him.
826
00:40:51,038 --> 00:40:52,701
But it's the truth.
827
00:40:52,801 --> 00:40:54,102
Marissa:
He's sick.
828
00:40:54,202 --> 00:40:58,468
I don't want him getting upset.
It's not good for him.
829
00:40:58,568 --> 00:41:02,092
You've been making excuses
for him my entire life.
830
00:41:03,854 --> 00:41:07,158
Why can't you ever see anything
from my perspective?
831
00:41:07,258 --> 00:41:11,243
I don't understand
where all this is coming from.
832
00:41:11,343 --> 00:41:12,925
Maggie:
Cal, Marissa!
833
00:41:13,025 --> 00:41:15,548
I need your help. It's Jed!
834
00:41:21,635 --> 00:41:23,217
840
Maggie?
835
00:41:23,317 --> 00:41:24,539
Marissa:
Oh, my God.
836
00:41:24,639 --> 00:41:26,261
- Jed?
- What happened?
837
00:41:26,361 --> 00:41:28,864
We were just sitting here
talking, and he fainted.
838
00:41:28,964 --> 00:41:30,987
Jed, can you hear me?
839
00:41:31,087 --> 00:41:33,229
I need you to wait a minute
or two before you get up.
840
00:41:33,329 --> 00:41:35,512
I don't want you fainting again.
841
00:41:35,612 --> 00:41:36,753
Do I need to call an ambulance?
842
00:41:36,853 --> 00:41:39,557
No. I'm good. I'm good.
I'm good.
843
00:41:39,657 --> 00:41:41,359
I just got a little light-headed
there for a second.
844
00:41:41,459 --> 00:41:42,881
Marissa:
Are you sure?
845
00:41:42,981 --> 00:41:45,003
Jed:
Yeah. Yeah.
846
00:41:45,103 --> 00:41:49,128
His pulse is fine,
so I think he'll be okay.
847
00:41:49,228 --> 00:41:50,810
Can you grab him
a glass of water, please?
848
00:41:50,910 --> 00:41:51,852
Yes.
849
00:41:51,952 --> 00:41:53,614
And some pillows
to put under his legs
850
00:41:53,714 --> 00:41:54,855
- to elevate his feet?
- Okay.
851
00:41:54,955 --> 00:41:56,858
This ever happen to you before?
852
00:41:56,958 --> 00:41:59,741
No, no. But I have been
a little dizzy lately.
853
00:41:59,841 --> 00:42:01,183
We should get you something
to eat.
854
00:42:01,283 --> 00:42:02,424
Oh.
855
00:42:02,524 --> 00:42:03,666
You might be
a little hypoglycemic.
856
00:42:03,766 --> 00:42:05,107
- Here you go.
- What's that?
857
00:42:05,207 --> 00:42:06,830
Low blood sugar.
858
00:42:06,930 --> 00:42:08,472
Thank you.
859
00:42:08,572 --> 00:42:10,794
Jed:
Thanks. Okay.
860
00:42:10,894 --> 00:42:13,077
I told you
you weren't eating enough,
861
00:42:13,177 --> 00:42:14,719
that you should listen to
your doctor
862
00:42:14,819 --> 00:42:15,920
when he told you
to take it easy.
863
00:42:16,020 --> 00:42:18,724
Jed:
I was excited to see my son.
864
00:42:18,824 --> 00:42:21,087
Maggie:
You feeling better now?
865
00:42:21,187 --> 00:42:22,608
Jed:
Yeah. A bit.
866
00:42:22,708 --> 00:42:24,371
Is he going to be okay?
867
00:42:24,471 --> 00:42:26,253
Yeah. I think so.
868
00:42:26,353 --> 00:42:28,095
I mean,
I think it would be a good idea
869
00:42:28,195 --> 00:42:29,817
to schedule an appointment
with your doctor
870
00:42:29,917 --> 00:42:31,980
to get a better sense
of what's going on.
871
00:42:32,080 --> 00:42:34,102
You scared me, Jed.
872
00:42:34,202 --> 00:42:35,664
I know,
873
00:42:35,764 --> 00:42:37,506
and I'm sorry.
874
00:42:37,606 --> 00:42:39,188
You have to tell him.
875
00:42:39,288 --> 00:42:41,151
We discussed this.
876
00:42:41,251 --> 00:42:43,353
Tell me what?
877
00:42:43,453 --> 00:42:46,597
Nothing.
878
00:42:46,697 --> 00:42:48,560
He needs to know, Jed.
879
00:42:48,660 --> 00:42:51,143
What are you talking about?
880
00:42:53,666 --> 00:42:55,087
Marissa: I can't hide it
from him anymore.
881
00:42:55,187 --> 00:42:57,330
He needs to know the truth, Jed.
882
00:42:57,430 --> 00:43:00,654
You promised that
you would let me do this my way.
883
00:43:00,754 --> 00:43:02,296
All right. What's going on?
884
00:43:02,396 --> 00:43:03,538
What aren't you telling me?
885
00:43:03,638 --> 00:43:05,620
- Maybe I should go.
- No.
886
00:43:05,720 --> 00:43:08,383
No. Just stay here. It's fine.
887
00:43:08,483 --> 00:43:10,826
It's okay.
888
00:43:10,926 --> 00:43:12,929
The cancer...
889
00:43:13,730 --> 00:43:16,113
...it's spread to my pancreas.
890
00:43:16,213 --> 00:43:18,616
It's terminal.
891
00:43:20,458 --> 00:43:24,002
? One last time... ?
892
00:43:24,102 --> 00:43:26,105
I'm so sorry, Cal.
893
00:43:27,306 --> 00:43:30,850
? This hurt won't heal ?
894
00:43:30,950 --> 00:43:32,953
? All covered up ?
895
00:43:33,914 --> 00:43:38,219
? It's never easy to feel ?
896
00:43:38,319 --> 00:43:40,422
? So fragile, love ?
897
00:43:40,522 --> 00:43:44,867
? When the wind turns cold ?
898
00:43:44,967 --> 00:43:47,150
? The sun hides ?
899
00:43:47,250 --> 00:43:50,454
? Just beyond my soul ?
900
00:43:50,504 --> 00:43:55,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.