All language subtitles for Sullivans Crossing S03E02 Out of the Blue 720p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,763 --> 00:00:21,448 ♪ Another day in the old world ♪ 2 00:00:22,610 --> 00:00:26,055 ♪ Somebody's pouring it on ♪ 3 00:00:27,778 --> 00:00:32,204 ♪ Just when you get over one thing ♪ 4 00:00:32,304 --> 00:00:34,688 ♪ They send another along ♪ 5 00:00:34,788 --> 00:00:36,490 Somebody looks happy. 6 00:00:36,590 --> 00:00:37,852 ♪ I need a minute to go ♪ 7 00:00:37,952 --> 00:00:40,897 I thought you were training today. 8 00:00:40,997 --> 00:00:42,277 Yeah, I'm heading over there now, 9 00:00:42,359 --> 00:00:44,182 but I wanted to come by here first 10 00:00:44,282 --> 00:00:46,285 and see how you were doing. 11 00:00:47,206 --> 00:00:48,989 I... 12 00:00:49,089 --> 00:00:51,913 I think planting that tree really helped. 13 00:00:52,013 --> 00:00:54,016 Good. 14 00:00:57,220 --> 00:01:01,006 ♪ I'm a clouded soul, bad at letting go ♪ 15 00:01:01,106 --> 00:01:05,052 ♪ And I'm crying out ♪ 16 00:01:05,152 --> 00:01:06,374 I was thinking... 17 00:01:06,474 --> 00:01:08,136 Mm-hmm? 18 00:01:08,236 --> 00:01:11,061 ...maybe we could head into Halifax tonight, catch a movie? 19 00:01:11,161 --> 00:01:12,743 Yeah, that'd be great. 20 00:01:12,843 --> 00:01:15,026 Maggie? Where are you? 21 00:01:15,126 --> 00:01:16,949 Sully okay? 22 00:01:17,049 --> 00:01:18,511 Yeah. He's just cranky about 23 00:01:18,611 --> 00:01:20,150 some of the changes I've made around the house. 24 00:01:20,174 --> 00:01:21,596 - Oh. - Maggie! 25 00:01:21,696 --> 00:01:24,360 I should probably go see what he needs. 26 00:01:24,460 --> 00:01:25,762 Good luck. 27 00:01:25,862 --> 00:01:27,485 Thank you. 28 00:01:35,636 --> 00:01:37,139 What's wrong? 29 00:01:37,239 --> 00:01:39,542 This harebrained contraption of yours is broken. 30 00:01:39,642 --> 00:01:41,144 It was working fine a minute ago. 31 00:01:41,244 --> 00:01:42,703 - Where is my coffee maker? - Under the sink. 32 00:01:42,727 --> 00:01:44,349 There wasn't room for both of them. 33 00:01:44,449 --> 00:01:46,432 Yeah, it's because this monstrosity 34 00:01:46,532 --> 00:01:49,316 was taking up all the counter space. 35 00:01:49,416 --> 00:01:50,838 I can show you how to make it. 36 00:01:50,938 --> 00:01:53,182 Ah, i's too complicated. 37 00:01:55,465 --> 00:01:57,468 Grind the coffee here. 38 00:02:05,600 --> 00:02:08,264 And then, press the button. 39 00:02:08,364 --> 00:02:10,367 Wait for the coffee to come out. 40 00:02:12,930 --> 00:02:14,873 See? 41 00:02:14,973 --> 00:02:16,716 Easy. 42 00:02:16,816 --> 00:02:17,958 What's that? 43 00:02:18,058 --> 00:02:20,041 It's a short espresso. 44 00:02:20,141 --> 00:02:22,244 Yeah, it looks short, short on coffee. 45 00:02:22,344 --> 00:02:24,728 Suit yourself. 46 00:02:24,828 --> 00:02:27,712 Mmm. You don't know what you're missing. 47 00:02:31,317 --> 00:02:34,181 "This is the first day of the rest of your life". 48 00:02:34,281 --> 00:02:36,545 Terrific. 49 00:02:38,167 --> 00:02:41,873 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 50 00:02:41,973 --> 00:02:43,996 ♪ I've given all I can give ♪ 51 00:02:44,096 --> 00:02:47,961 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 52 00:02:48,061 --> 00:02:50,806 ♪ We've been here all along ♪ 53 00:02:50,906 --> 00:02:53,770 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 54 00:02:53,870 --> 00:02:57,215 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 55 00:02:57,315 --> 00:02:59,498 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 56 00:02:59,598 --> 00:03:01,701 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 57 00:03:01,801 --> 00:03:04,185 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 58 00:03:04,285 --> 00:03:06,648 ♪ Time and time and time again ♪ 59 00:03:13,418 --> 00:03:16,563 ♪ Time and time and time again ♪ 60 00:03:16,663 --> 00:03:18,503 Let me know when you're ready. I'll ring it up. 61 00:03:18,546 --> 00:03:19,808 Thank you. 62 00:03:19,908 --> 00:03:23,894 Tell me again why I gotta wear this? 63 00:03:23,994 --> 00:03:25,416 Marketing, Frank. 64 00:03:25,516 --> 00:03:26,858 The customers see you wearing one, 65 00:03:26,958 --> 00:03:28,340 they're gonna wanna wear one, too. 66 00:03:28,440 --> 00:03:30,103 And can you be a little neater? 67 00:03:30,203 --> 00:03:32,206 It's all about presentation. 68 00:03:32,646 --> 00:03:33,788 Here. 69 00:03:33,888 --> 00:03:36,251 Just takes a little practice. 70 00:03:38,615 --> 00:03:41,199 It's nice to see you smiling again, Magpie. 71 00:03:41,299 --> 00:03:45,645 You were right. It's time I start spreading my wings. 72 00:03:45,745 --> 00:03:48,109 Hey, could I get one of those t-shirts in a medium? 73 00:03:49,471 --> 00:03:51,474 No problem. 74 00:03:52,996 --> 00:03:55,299 See? 75 00:04:02,369 --> 00:04:04,593 Okay, good luck fishing. 76 00:04:04,693 --> 00:04:06,315 Thanks. 77 00:04:06,415 --> 00:04:08,759 And Frank, 78 00:04:08,859 --> 00:04:10,517 I'm going to need you to go to the bank for me. 79 00:04:10,541 --> 00:04:12,044 I'm out of loonies and toonies. 80 00:04:12,144 --> 00:04:15,088 And can you swing by the grocery store, too? 81 00:04:15,188 --> 00:04:16,811 Pick up some ground beef. 82 00:04:16,911 --> 00:04:18,413 I want to make my famous meatball soup 83 00:04:18,513 --> 00:04:20,095 for when your cousin gets in tonight. 84 00:04:20,195 --> 00:04:22,379 I think he's already made plans for dinner. 85 00:04:22,479 --> 00:04:24,822 Oh, that's right. Uh... Well, that's okay. 86 00:04:24,922 --> 00:04:27,106 It tastes better the next day, anyway. 87 00:04:27,206 --> 00:04:29,068 Oh, and Frank, 88 00:04:29,168 --> 00:04:31,432 that pile of t-shirts... 89 00:04:31,532 --> 00:04:33,755 still gonna be waiting for you when you get back. 90 00:04:33,855 --> 00:04:36,239 Yeah, yeah. 91 00:04:38,141 --> 00:04:40,144 All right, that's it. Keep it going. 92 00:04:41,346 --> 00:04:42,848 Why are they so slow? 93 00:04:42,948 --> 00:04:44,451 Keep it up. 94 00:04:44,551 --> 00:04:46,934 They're gonna need to do better than that. 95 00:04:47,034 --> 00:04:50,019 All right, let's see what the next group does. 96 00:04:50,119 --> 00:04:52,222 All right, B team, you ready? 97 00:04:52,322 --> 00:04:53,704 Come on, come on, come on! 98 00:04:53,804 --> 00:04:55,427 Come on! Come on! 99 00:04:55,527 --> 00:04:57,590 All right, try to keep up. Remember, you're a team. 100 00:04:57,690 --> 00:04:59,513 Great job! Come on, man! 101 00:04:59,613 --> 00:05:02,176 Try and stick together now. 102 00:05:03,739 --> 00:05:06,002 - Who's that? - That's Cal Jones. 103 00:05:06,102 --> 00:05:08,806 We need more people like that on the team. 104 00:05:08,906 --> 00:05:11,009 Where do you find these people? 105 00:05:11,109 --> 00:05:12,732 They're volunteers. 106 00:05:12,832 --> 00:05:15,576 Yeah, I get it, but you'd think there'd be a screening process. 107 00:05:15,676 --> 00:05:17,579 It's really hard to get people to sign up. 108 00:05:17,679 --> 00:05:19,297 Then, we're just gonna have to try harder. 109 00:05:19,321 --> 00:05:21,705 I need this team operating at 150%. 110 00:05:21,805 --> 00:05:23,427 People's lives are at stake. 111 00:05:23,527 --> 00:05:25,771 Look at him. Whose life is he going to save? 112 00:05:28,695 --> 00:05:31,038 Give me your whistle. 113 00:05:31,138 --> 00:05:32,681 Why? 114 00:05:32,781 --> 00:05:35,024 Because I'm going to show you how it's done. Here. 115 00:05:39,511 --> 00:05:40,732 Listen up, folks. 116 00:05:40,832 --> 00:05:43,556 Go again. 117 00:05:44,638 --> 00:05:46,661 Oh. 118 00:05:46,761 --> 00:05:48,464 Let me give you a hand. 119 00:05:50,166 --> 00:05:51,784 I thought I'd drop off some copies of my last book, 120 00:05:51,808 --> 00:05:54,112 in case anyone's looking for something to read. 121 00:05:54,212 --> 00:05:55,474 That's a great idea. 122 00:05:55,574 --> 00:05:56,996 I'll find a good place for these. 123 00:05:57,096 --> 00:05:58,478 Hi. 124 00:05:58,578 --> 00:06:00,601 - I'm Maggie. - Sully's daughter. 125 00:06:00,701 --> 00:06:03,165 Oh, hi. I'm Helen. Nice to meet you. 126 00:06:03,265 --> 00:06:04,487 Nice to meet you. 127 00:06:04,587 --> 00:06:05,587 You need a coffee? 128 00:06:05,629 --> 00:06:06,770 Desperately. 129 00:06:06,870 --> 00:06:08,653 Wait. Helen Culver? 130 00:06:08,753 --> 00:06:10,175 - The author? - That's me. 131 00:06:10,275 --> 00:06:12,459 I love your books. I, um... 132 00:06:12,559 --> 00:06:14,582 I used to read them between shifts at the hospital. 133 00:06:14,682 --> 00:06:16,064 You're a doctor? 134 00:06:16,164 --> 00:06:20,350 Yeah. Well, I'm not practicing anymore. I... 135 00:06:20,450 --> 00:06:22,593 I gave it up to move here 136 00:06:22,693 --> 00:06:24,476 and help Sully run the family business, 137 00:06:24,576 --> 00:06:26,839 which, I know, sounds a little crazy. 138 00:06:26,939 --> 00:06:28,682 Not at all. 139 00:06:28,782 --> 00:06:31,566 I was a school teacher before I decided to become a writer. 140 00:06:31,666 --> 00:06:33,449 I'm a firm believer that a person 141 00:06:33,549 --> 00:06:36,934 should follow their heart and do whatever makes them happy. 142 00:06:37,034 --> 00:06:38,296 Then, you get it. 143 00:06:38,396 --> 00:06:40,399 I do. 144 00:06:46,328 --> 00:06:47,830 We're out of coffee again? 145 00:06:47,930 --> 00:06:49,552 So, make another pot. 146 00:06:51,455 --> 00:06:53,038 What's all that? 147 00:06:53,138 --> 00:06:56,042 Helen brought copies of her book. Isn't that nice? 148 00:06:56,142 --> 00:06:58,365 So, we're a library now. 149 00:06:58,465 --> 00:07:02,251 A lending library, that's not a bad idea. 150 00:07:02,351 --> 00:07:05,255 Thought you'd be in your cabin writing. 151 00:07:05,355 --> 00:07:06,978 I would be, 152 00:07:07,078 --> 00:07:09,542 but I'm finding it a little distracting at the moment. 153 00:07:09,642 --> 00:07:12,386 Well, too much caffeine will do that. 154 00:07:12,486 --> 00:07:14,349 Actually, there's a leak in the kitchen sink. 155 00:07:14,449 --> 00:07:16,912 The sound of the dripping's distracting. 156 00:07:17,012 --> 00:07:21,679 Oh. Aren't artists supposed to suffer for their art? 157 00:07:21,779 --> 00:07:23,442 Ha! Well, whoever said that 158 00:07:23,542 --> 00:07:26,486 has clearly never stayed in my cabin. 159 00:07:26,586 --> 00:07:28,729 Maybe you should take a look, Sully? 160 00:07:28,829 --> 00:07:30,853 Uh, yeah, I got a lot of things 161 00:07:30,953 --> 00:07:32,495 I gotta get to this morning, so, uh... 162 00:07:32,595 --> 00:07:34,598 Sully... 163 00:07:35,840 --> 00:07:37,102 Um... 164 00:07:37,202 --> 00:07:41,828 Yeah, I suppose I could swing by... after. 165 00:07:41,928 --> 00:07:44,392 Wonderful. 166 00:07:44,492 --> 00:07:45,794 While you're at it... 167 00:07:45,894 --> 00:07:47,196 What's this? 168 00:07:47,296 --> 00:07:48,678 It's a list of... 169 00:07:48,778 --> 00:07:51,262 a few other things that need fixing up. 170 00:07:54,186 --> 00:07:56,269 Better get back to writing. 171 00:08:07,526 --> 00:08:10,350 "Wobbly desk, loose floorboards, 172 00:08:10,450 --> 00:08:13,194 "squeaky door, and hang curtains." 173 00:08:13,294 --> 00:08:14,912 - You gotta be kidding me. - You did mess up her booking. 174 00:08:14,936 --> 00:08:16,399 What? 175 00:08:16,499 --> 00:08:19,363 When's that couple in Cabin 12 gonna check out? 176 00:08:19,463 --> 00:08:21,466 Oh, not for a while. 177 00:08:28,156 --> 00:08:30,619 I don't think those two are gonna get along. 178 00:08:30,719 --> 00:08:33,403 Tell me about it. I like her. 179 00:08:42,577 --> 00:08:43,857 Hello? I brought you some muffins 180 00:08:43,899 --> 00:08:45,481 from that new bakery in Terminal... 181 00:08:45,581 --> 00:08:48,365 I'm sorry to hear it. Yeah, but I understand. 182 00:08:48,465 --> 00:08:50,468 Thanks. Appreciate the call. 183 00:08:52,431 --> 00:08:53,893 Who was that? 184 00:08:53,993 --> 00:08:57,218 The landlord at the new location. 185 00:08:57,318 --> 00:08:59,301 I told him about the insurance. 186 00:08:59,401 --> 00:09:02,185 I was trying to see if he'd lower the rent. 187 00:09:02,285 --> 00:09:03,427 And? 188 00:09:03,527 --> 00:09:05,510 Wasn't willing to budge. 189 00:09:05,610 --> 00:09:08,915 Said he's gonna lease it to someone else. 190 00:09:09,015 --> 00:09:10,317 Rob... 191 00:09:10,417 --> 00:09:12,420 I can't believe this is happening. 192 00:09:14,142 --> 00:09:16,646 I thought it was all sorted out. 193 00:09:16,746 --> 00:09:19,310 We'll find another location. 194 00:09:21,433 --> 00:09:24,458 Losing the diner was like... 195 00:09:24,558 --> 00:09:27,762 It was like losing Sarah all over again. 196 00:09:30,246 --> 00:09:32,670 Well, sitting around here feeling sorry for ourselves 197 00:09:32,770 --> 00:09:34,853 isn't gonna help. Go get dressed. 198 00:09:35,854 --> 00:09:37,316 What for? 199 00:09:37,416 --> 00:09:40,962 Because I am gonna help you find the perfect place. 200 00:09:41,062 --> 00:09:42,123 I don't... 201 00:09:42,223 --> 00:09:43,365 Come on! 202 00:09:43,465 --> 00:09:45,869 Let's go. 203 00:09:51,397 --> 00:09:54,021 Eighteen, 204 00:09:54,121 --> 00:09:56,624 nineteen, twenty, 205 00:09:56,724 --> 00:09:58,747 twenty-one... 206 00:09:58,847 --> 00:10:00,630 if you want to call it that. 207 00:10:00,730 --> 00:10:02,793 He's going to burn these guys out. 208 00:10:02,893 --> 00:10:04,275 Twenty-two. 209 00:10:04,375 --> 00:10:05,958 Listen up, people. 210 00:10:06,058 --> 00:10:09,082 Search and rescue is only as strong as its weakest link. 211 00:10:09,182 --> 00:10:10,484 Remember, 212 00:10:10,584 --> 00:10:13,449 someone's life is depending on you. 213 00:10:13,549 --> 00:10:16,093 So, I need you to be strong, fast, 214 00:10:16,193 --> 00:10:18,336 disciplined. 215 00:10:18,436 --> 00:10:20,098 It doesn't matter if you're tired 216 00:10:20,198 --> 00:10:22,782 because there is no room for failure on this team. 217 00:10:22,882 --> 00:10:24,986 Don't let me down. 218 00:10:25,086 --> 00:10:27,269 One, two... 219 00:10:27,369 --> 00:10:29,232 ...three, four. 220 00:10:29,332 --> 00:10:32,116 Let's go. Come on, come on. Get on with it. 221 00:10:36,021 --> 00:10:37,724 I can't. 222 00:10:37,824 --> 00:10:39,527 You need to be strong, California, 223 00:10:39,627 --> 00:10:42,027 so you can take care of your brother and your sisters for me. 224 00:10:42,070 --> 00:10:44,494 You don't want to let me down now, do you? 225 00:10:44,594 --> 00:10:45,976 No. 226 00:10:46,076 --> 00:10:47,899 - You need to be ready. - Yeah. 227 00:10:47,999 --> 00:10:50,543 Because they could come for us at any time, 228 00:10:50,643 --> 00:10:52,506 and you can't let your guard down ever! 229 00:10:52,606 --> 00:10:53,948 Not ever! 230 00:10:54,048 --> 00:10:57,933 Your mother and I, we are counting on you. 231 00:10:59,135 --> 00:11:00,357 Look at me. 232 00:11:00,457 --> 00:11:04,142 I want you to give me ten more... now. 233 00:11:05,865 --> 00:11:07,868 Come on. Ten more. Let's go. 234 00:11:12,074 --> 00:11:14,097 Come on. 235 00:11:14,197 --> 00:11:16,200 One. 236 00:11:18,042 --> 00:11:19,785 Two. 237 00:11:19,885 --> 00:11:21,788 Three. Four. 238 00:11:21,888 --> 00:11:23,891 Hey, Cal. 239 00:11:25,133 --> 00:11:26,653 - Cal... - All right, people... 240 00:11:26,735 --> 00:11:28,055 ...you can stop. We're done. 241 00:11:28,137 --> 00:11:29,680 ...that's enough for today. 242 00:11:29,780 --> 00:11:31,782 Wrap it up. 243 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Now, let's go down to the trucks and meet up there. 244 00:11:35,668 --> 00:11:38,893 I should probably go try and boost morale. 245 00:11:38,993 --> 00:11:40,415 All right, good job, everyone. 246 00:11:40,515 --> 00:11:42,678 Really, really good job, all of you. 247 00:11:46,364 --> 00:11:48,084 "She could hear her heart beating quickly 248 00:11:48,126 --> 00:11:50,069 "and found herself trembling 249 00:11:50,169 --> 00:11:52,553 "as she waited to see what he would do next." 250 00:11:52,653 --> 00:11:54,636 Wow. 251 00:11:54,736 --> 00:11:57,560 Is it getting hot in here? 252 00:11:57,660 --> 00:11:59,723 It's steamy. 253 00:11:59,823 --> 00:12:01,406 No. 254 00:12:01,506 --> 00:12:03,409 I mean in here. 255 00:12:03,509 --> 00:12:06,934 I think the thermostat's broken. 256 00:12:07,034 --> 00:12:10,118 I guess that's another thing that needs to be upgraded. 257 00:12:11,120 --> 00:12:13,623 I wonder where Cal is. 258 00:12:13,723 --> 00:12:15,025 He, um... 259 00:12:15,125 --> 00:12:17,128 He said he'd stop by after his training. 260 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 Maybe he forgot. 261 00:12:19,051 --> 00:12:20,393 Maybe. 262 00:12:20,493 --> 00:12:22,496 Oof. 263 00:12:42,926 --> 00:12:46,351 Is there any way you could be a little quieter, please? 264 00:12:46,451 --> 00:12:47,811 Oh, it'd be a little hard to hammer 265 00:12:47,853 --> 00:12:49,075 without making some noise, 266 00:12:49,175 --> 00:12:51,118 don't you think? 267 00:12:51,218 --> 00:12:54,443 Well, anyway, 268 00:12:54,543 --> 00:12:57,848 I'll have to get to your extensive list later. 269 00:12:57,948 --> 00:13:02,294 So, how did you learn how to do all of this? 270 00:13:02,394 --> 00:13:04,057 You pick up a few things 271 00:13:04,157 --> 00:13:05,357 when you've been running a campground as long as I have. 272 00:13:05,358 --> 00:13:06,981 - Whoa! - Ooh. 273 00:13:07,081 --> 00:13:09,104 Looks like you have a visitor. 274 00:13:09,204 --> 00:13:10,586 Whoa. 275 00:13:10,686 --> 00:13:13,110 Must have flown in when I was fixing the door. 276 00:13:13,210 --> 00:13:15,433 Ah. 277 00:13:15,533 --> 00:13:17,316 You don't have to be scared. 278 00:13:17,416 --> 00:13:19,599 It's not going to hurt you. 279 00:13:19,699 --> 00:13:21,362 I'm not scared. 280 00:13:21,462 --> 00:13:24,026 It's just a kestrel. 281 00:13:28,071 --> 00:13:29,894 It's okay, little guy. 282 00:13:31,637 --> 00:13:33,640 Oh, gotcha. 283 00:13:34,961 --> 00:13:36,964 Get the door. 284 00:13:53,388 --> 00:13:56,293 Ehh. You know your birds. 285 00:13:56,393 --> 00:13:59,097 That's because I'm an avid birder. 286 00:13:59,197 --> 00:14:00,579 Really? 287 00:14:00,679 --> 00:14:03,022 I used to birdwatch. 288 00:14:03,122 --> 00:14:05,466 Why would you give it up? 289 00:14:05,566 --> 00:14:09,752 I mean, I just got too busy, you know, running the Crossing. 290 00:14:09,852 --> 00:14:14,579 Well, it looks like we have something in common after all. 291 00:14:16,021 --> 00:14:18,425 It looks that way. 292 00:14:23,792 --> 00:14:25,175 Okay, um... 293 00:14:25,275 --> 00:14:26,737 Yeah, I-I should probably get going. 294 00:14:26,837 --> 00:14:29,901 You know, I was thinking of going birding tomorrow. 295 00:14:30,001 --> 00:14:32,846 Um, do you know any good spots? 296 00:14:34,448 --> 00:14:36,751 You know, I've got some time tomorrow. 297 00:14:36,851 --> 00:14:39,796 I could take you, if... if you want. 298 00:14:39,896 --> 00:14:41,478 - Really? - Why not? 299 00:14:41,578 --> 00:14:44,643 It'd be nice to get back out there again. 300 00:14:44,743 --> 00:14:46,826 That is, if... if you want me to. 301 00:14:48,188 --> 00:14:50,652 Yeah, sure. That would be nice. 302 00:14:50,752 --> 00:14:53,416 Okay, then. Uh... 303 00:14:53,516 --> 00:14:55,098 I'll see you tomorrow. 304 00:14:55,198 --> 00:14:56,700 Great. 305 00:15:22,838 --> 00:15:24,421 What took you so long? 306 00:15:24,521 --> 00:15:25,943 I had to stop at home 307 00:15:26,043 --> 00:15:27,986 and unload the groceries. 308 00:15:28,086 --> 00:15:29,508 I'm sorry. 309 00:15:29,608 --> 00:15:31,912 Were you worried about me? 310 00:15:32,012 --> 00:15:33,273 What? 311 00:15:33,373 --> 00:15:35,276 Oh, no. 312 00:15:35,376 --> 00:15:37,800 It's Helen's book. 313 00:15:37,900 --> 00:15:41,726 It's so emotional. This woman 314 00:15:41,826 --> 00:15:45,571 spends 20 years thinking that the love of her life is dead, 315 00:15:45,671 --> 00:15:47,654 only to find out that he's been 316 00:15:47,754 --> 00:15:49,417 searching for her the whole time. 317 00:15:49,517 --> 00:15:51,019 That's pretty sad. 318 00:15:51,119 --> 00:15:53,603 It's so romantic. 319 00:15:57,128 --> 00:15:59,932 Remember when we used to stay out all night? 320 00:16:01,775 --> 00:16:04,519 I sure do. 321 00:16:04,619 --> 00:16:07,603 What happened to us? We used to have so much energy. 322 00:16:07,703 --> 00:16:10,808 We got older and wiser. 323 00:16:10,908 --> 00:16:13,612 Yeah, I guess. 324 00:16:13,712 --> 00:16:16,456 Well, let me tell you this: 325 00:16:16,556 --> 00:16:18,059 you should know 326 00:16:18,159 --> 00:16:21,383 you're as beautiful today... 327 00:16:21,483 --> 00:16:23,727 as you were back then. 328 00:16:25,850 --> 00:16:27,552 Don't you think sweet-talking me 329 00:16:27,652 --> 00:16:30,016 is gonna get you out of folding those T-shirts? 330 00:16:31,218 --> 00:16:33,080 I'm supposed to be retired. 331 00:16:33,180 --> 00:16:35,003 You're a partner now. 332 00:16:35,103 --> 00:16:36,726 But we gotta keep busy. 333 00:16:36,826 --> 00:16:40,491 We can't slow down any more than we already have. 334 00:16:42,634 --> 00:16:43,976 Okay. 335 00:16:44,076 --> 00:16:45,378 Okay... 336 00:16:45,478 --> 00:16:47,641 I'm going. 337 00:16:58,377 --> 00:16:59,519 Hey. 338 00:16:59,619 --> 00:17:01,361 Hey. 339 00:17:01,461 --> 00:17:04,646 I, uh, thought you were gonna stop by the Outpost. 340 00:17:04,746 --> 00:17:06,809 Oh. 341 00:17:06,909 --> 00:17:09,053 I'm sorry. I forgot. I... 342 00:17:09,153 --> 00:17:12,418 It's just that Cooper pushed us pretty hard today. 343 00:17:12,518 --> 00:17:14,981 Uh, so, what are you thinking? 344 00:17:15,081 --> 00:17:16,423 About? 345 00:17:16,523 --> 00:17:18,466 The movie. What do you want to see? 346 00:17:18,566 --> 00:17:20,870 Would it be okay if we took a rain check? 347 00:17:20,970 --> 00:17:22,913 I'm really tired. 348 00:17:23,013 --> 00:17:25,917 Yeah, no problem. 349 00:17:26,017 --> 00:17:28,000 You're not upset, are you? 350 00:17:28,100 --> 00:17:30,243 It's fine. I, um, still have some unpacking to do. 351 00:17:30,343 --> 00:17:32,286 I feel bad. 352 00:17:32,386 --> 00:17:34,450 All right, you know what? Let me make it up to you. 353 00:17:34,550 --> 00:17:37,654 Uh, how about... 354 00:17:37,754 --> 00:17:39,978 a picnic tomorrow? 355 00:17:40,078 --> 00:17:41,460 I'll set it up. 356 00:17:41,560 --> 00:17:43,503 I would love that. 357 00:17:43,603 --> 00:17:46,006 Well, I'll swing by in the morning. 358 00:17:47,248 --> 00:17:49,632 Okay. 359 00:18:03,952 --> 00:18:05,695 - Hey. - So glad you called. 360 00:18:05,795 --> 00:18:07,297 I need to vent. 361 00:18:07,397 --> 00:18:09,336 I spent all day looking at restaurant sites with Rob, 362 00:18:09,360 --> 00:18:11,944 and everything was so expensive. 363 00:18:12,044 --> 00:18:14,103 - I thought he had a place. - It's a long story. 364 00:18:14,127 --> 00:18:16,431 But, um, I'll tell you when you get home. 365 00:18:16,531 --> 00:18:18,634 Actually, that's... that's why I'm calling. 366 00:18:18,734 --> 00:18:20,316 I'm going to be late again. 367 00:18:20,416 --> 00:18:23,321 Cooper's making me stay. 368 00:18:23,421 --> 00:18:25,359 I'm still trying to dig my way out of what happened 369 00:18:25,383 --> 00:18:28,288 with you on the fire truck. 370 00:18:28,388 --> 00:18:30,571 I see. 371 00:18:30,671 --> 00:18:32,674 Sydney... 372 00:18:33,235 --> 00:18:34,457 I didn't mean... 373 00:18:34,557 --> 00:18:36,560 I'll just talk to you later, I guess. 374 00:18:50,099 --> 00:18:52,102 You got any plans tonight? 375 00:18:57,029 --> 00:18:59,253 This was a good idea. 376 00:18:59,353 --> 00:19:01,736 You know, we haven't gotten together in a while. 377 00:19:01,836 --> 00:19:04,581 Yeah, I haven't been out at all in a while. 378 00:19:04,681 --> 00:19:07,385 The internship's actually been pretty busy, so. 379 00:19:07,485 --> 00:19:08,626 What internship? 380 00:19:08,726 --> 00:19:10,269 For my social work degree. 381 00:19:10,369 --> 00:19:12,953 Willow's working with at-risk youth. 382 00:19:13,053 --> 00:19:14,195 How's it going? 383 00:19:14,295 --> 00:19:16,157 Surprisingly well. 384 00:19:16,257 --> 00:19:18,841 I was originally a little bit worried 385 00:19:18,941 --> 00:19:20,439 that I wouldn't be able to connect with the kids, 386 00:19:20,463 --> 00:19:23,087 but turns out everything I went through as a child 387 00:19:23,187 --> 00:19:26,292 really helped me see things from their perspective, so... 388 00:19:26,392 --> 00:19:28,095 Well, sounds like you found your calling. 389 00:19:28,195 --> 00:19:30,758 Yeah, I think I have. 390 00:19:32,882 --> 00:19:34,184 What's this? 391 00:19:34,284 --> 00:19:36,587 Tequila. 392 00:19:36,687 --> 00:19:38,870 You're bad. 393 00:19:38,970 --> 00:19:40,973 Thank you. 394 00:19:41,294 --> 00:19:43,677 - Cheers. - Cheers. 395 00:19:49,305 --> 00:19:50,447 Ugh. 396 00:19:50,547 --> 00:19:51,929 - Mmm. - Phew! 397 00:19:52,029 --> 00:19:53,532 So, you never did tell me, 398 00:19:53,632 --> 00:19:54,832 why did Cal bail on going to the movies with you? 399 00:19:54,833 --> 00:19:56,176 He was tired. 400 00:19:56,276 --> 00:19:57,898 Oh, I bet he was. 401 00:19:57,998 --> 00:19:59,540 What's that supposed to mean? 402 00:19:59,640 --> 00:20:02,905 I'm sure you've been keeping him pretty... busy. 403 00:20:03,005 --> 00:20:04,508 Uh... 404 00:20:04,608 --> 00:20:05,910 Not exactly. 405 00:20:06,010 --> 00:20:07,832 Wait, don't tell me you two haven't... 406 00:20:07,932 --> 00:20:09,315 I guess... 407 00:20:09,415 --> 00:20:13,120 the timing just hasn't really worked out. 408 00:20:13,220 --> 00:20:14,362 So, no. 409 00:20:14,462 --> 00:20:16,124 What about you, Lola? 410 00:20:16,224 --> 00:20:18,284 Please tell me at least one of us is having some fun. 411 00:20:19,710 --> 00:20:21,833 Actually, I've never been with anyone. 412 00:20:23,515 --> 00:20:24,977 Really? 413 00:20:25,077 --> 00:20:28,182 I just don't have very good luck with men. 414 00:20:28,282 --> 00:20:30,786 Okay. Are you thinking what I'm thinking? 415 00:20:30,886 --> 00:20:32,669 Yeah. 416 00:20:32,769 --> 00:20:33,950 I am. 417 00:20:34,050 --> 00:20:35,268 We are gonna find you a cute guy, 418 00:20:35,292 --> 00:20:37,295 and you are gonna go talk to them. 419 00:20:37,936 --> 00:20:39,759 I don't know about that. 420 00:20:39,859 --> 00:20:41,241 Well, what have you got to lose? 421 00:20:41,341 --> 00:20:43,524 Most of the guys in here are tourists anyways. 422 00:20:43,624 --> 00:20:46,889 Over there, those two. They're kind of cute, right? 423 00:20:46,989 --> 00:20:49,132 And given the t-shirts that they are wearing, 424 00:20:49,232 --> 00:20:52,658 they are clearly not from here. 425 00:20:52,758 --> 00:20:53,899 Mm-hmm. 426 00:20:53,999 --> 00:20:57,144 Okay, okay. What do I do? 427 00:20:57,244 --> 00:21:00,349 You just go to the bar, you order a drink, 428 00:21:00,449 --> 00:21:02,592 and while you're waiting, you just... 429 00:21:02,692 --> 00:21:04,395 you make eye contact. 430 00:21:04,495 --> 00:21:05,676 Smile. 431 00:21:05,776 --> 00:21:08,240 Wave your hair. Guys love that. 432 00:21:08,340 --> 00:21:11,645 Yeah. I can do that. 433 00:21:11,745 --> 00:21:14,790 I would just like a few more of these first. 434 00:21:16,352 --> 00:21:18,355 Not doing it again. 435 00:21:49,760 --> 00:21:52,424 Looks like those onions are really getting to you, eh? 436 00:21:52,524 --> 00:21:54,928 It's not the onions, Frank. 437 00:21:57,211 --> 00:22:01,638 I can't stop thinking about how fast it all goes. 438 00:22:01,738 --> 00:22:04,562 One minute you have your whole life ahead of you, 439 00:22:04,662 --> 00:22:06,565 and the next... 440 00:22:06,665 --> 00:22:10,430 you're wondering how much time you've got left. 441 00:22:11,712 --> 00:22:14,977 Growing old... 442 00:22:15,077 --> 00:22:19,063 is a privilege not everyone gets. 443 00:22:19,163 --> 00:22:21,326 I know. 444 00:22:25,292 --> 00:22:27,355 Why don't I go and run you a bubble bath? 445 00:22:27,455 --> 00:22:29,558 What about les boulettes? 446 00:22:29,658 --> 00:22:31,321 I need to finish my soup. 447 00:22:31,421 --> 00:22:33,424 I think I can help you with that. 448 00:22:42,998 --> 00:22:45,001 Kisâkihitin. 449 00:22:47,244 --> 00:22:49,147 Kisâkihitin. 450 00:23:11,159 --> 00:23:13,803 It's open. 451 00:23:15,725 --> 00:23:16,947 Hey, Sully. 452 00:23:17,047 --> 00:23:19,030 Hey. 453 00:23:19,130 --> 00:23:22,595 Um... Maggie said you were... 454 00:23:22,695 --> 00:23:23,997 hanging at home tonight. 455 00:23:24,097 --> 00:23:26,761 Yeah, I was, but I... 456 00:23:26,861 --> 00:23:28,804 I felt bad about cancelling our date, 457 00:23:28,904 --> 00:23:30,447 so I wanted to come by. 458 00:23:30,547 --> 00:23:33,011 Well, you missed her. She's out with Lola and Sydney. 459 00:23:33,111 --> 00:23:35,694 But, uh, yeah, I'm glad you came by. 460 00:23:35,794 --> 00:23:38,499 You know, maybe we could hang out a little bit, catch up. 461 00:23:38,599 --> 00:23:41,383 Yeah, sounds good. 462 00:23:41,483 --> 00:23:42,985 So, how's the training going? 463 00:23:43,085 --> 00:23:44,467 It's good. 464 00:23:44,567 --> 00:23:47,051 They keep me pretty busy. 465 00:23:48,413 --> 00:23:50,957 So, how does that work? 466 00:23:51,057 --> 00:23:52,920 I mean, after you're done volunteering, 467 00:23:53,020 --> 00:23:54,642 they offer you a full-time job? 468 00:23:54,742 --> 00:23:56,485 Well, actually, search and rescue, 469 00:23:56,585 --> 00:23:58,167 it's a volunteer position. 470 00:23:58,267 --> 00:24:00,691 So... 471 00:24:00,791 --> 00:24:03,214 you don't get paid? Anything? 472 00:24:03,314 --> 00:24:05,438 Nope. 473 00:24:06,559 --> 00:24:08,142 And you're okay with that? 474 00:24:08,242 --> 00:24:12,027 Yeah, you know, uh... I got enough tucked away to, 475 00:24:12,127 --> 00:24:15,412 you know, buy me a little time till I figure it out. 476 00:24:16,974 --> 00:24:18,276 Um... 477 00:24:18,376 --> 00:24:20,920 You ever consider 478 00:24:21,020 --> 00:24:22,963 opening up a legal practice? 479 00:24:23,063 --> 00:24:25,403 Timberlake could use someone with your experience, you know? 480 00:24:25,427 --> 00:24:28,812 Yeah, I just... Look, to be honest with you, 481 00:24:28,912 --> 00:24:30,192 I don't know if I'll ever go back 482 00:24:30,274 --> 00:24:32,277 to practicing law full-time. 483 00:24:33,438 --> 00:24:36,362 So, what are you thinking? 484 00:24:37,364 --> 00:24:39,587 I'm not sure. 485 00:24:39,687 --> 00:24:41,230 You know, 486 00:24:41,330 --> 00:24:43,233 ehh, it took me a while 487 00:24:43,333 --> 00:24:46,738 till I knew what I wanted to do with the rest of my life, too. 488 00:24:48,700 --> 00:24:52,166 Heh. Wasn't until I... 489 00:24:52,266 --> 00:24:53,768 I talked to my father 490 00:24:53,868 --> 00:24:56,091 that I finally figured it out, you know? 491 00:24:56,191 --> 00:24:59,697 Hmm. Yeah, not sure my dad's gonna be much help. 492 00:24:59,797 --> 00:25:02,621 Well, if you ever need someone to talk it through with, 493 00:25:02,721 --> 00:25:04,584 I'm here. 494 00:25:04,684 --> 00:25:07,107 Thanks, Sully. 495 00:25:07,207 --> 00:25:09,951 It means a lot. 496 00:25:10,051 --> 00:25:12,655 Remember, you're family now. 497 00:25:15,780 --> 00:25:17,603 You ready? 498 00:25:17,703 --> 00:25:19,005 Okay. Mm-hmm. 499 00:25:19,105 --> 00:25:20,367 - Mm-hmm. - I'm going. 500 00:25:25,274 --> 00:25:29,259 ♪ When did all fall apart in your hands? ♪ 501 00:25:29,359 --> 00:25:33,866 ♪ Chemistries tell me we should be friends ♪ 502 00:25:33,966 --> 00:25:38,192 ♪ I don't know how I'm gonna pretend ♪ 503 00:25:38,292 --> 00:25:42,919 Excuse me. Could I have a glass of red wine, please? 504 00:25:43,019 --> 00:25:45,844 ♪ You stole my ♪ 505 00:25:45,944 --> 00:25:48,127 ♪ Oh, my heart ♪ 506 00:25:48,227 --> 00:25:49,769 ♪ You stole my ♪ 507 00:25:49,869 --> 00:25:51,732 ♪ You stole my... ♪ 508 00:25:51,832 --> 00:25:53,575 ♪ I'm so high ♪ 509 00:25:53,675 --> 00:25:56,659 ♪ I come apart ♪ 510 00:25:56,759 --> 00:26:00,104 ♪ You stole my, you stole my ♪ 511 00:26:00,204 --> 00:26:01,627 Hey. 512 00:26:01,727 --> 00:26:03,669 Hi. 513 00:26:03,769 --> 00:26:05,512 You come here often? 514 00:26:05,612 --> 00:26:07,615 Not really. 515 00:26:08,857 --> 00:26:10,960 Uh, well, me and my buddies were thinking of 516 00:26:11,060 --> 00:26:13,243 checking out the pier, if you want to come. 517 00:26:13,343 --> 00:26:15,967 Actually, I'm here with my friends. 518 00:26:16,067 --> 00:26:18,491 Yeah, well, uh, why don't you bring them? 519 00:26:18,591 --> 00:26:20,895 Well, we just got here, so... 520 00:26:20,995 --> 00:26:22,657 Are you for real? 521 00:26:22,757 --> 00:26:24,760 What? 522 00:26:25,721 --> 00:26:27,724 Okay. Have a nice life. 523 00:26:29,527 --> 00:26:32,832 ♪ Hanging on when I know you don't care ♪ 524 00:26:32,932 --> 00:26:34,514 ♪ You stole my ♪ 525 00:26:34,614 --> 00:26:38,400 ♪ Oh, my heart ♪ 526 00:26:38,500 --> 00:26:40,403 - Whoa! - Oh! 527 00:26:40,503 --> 00:26:42,125 I can't believe I just did that! 528 00:26:42,225 --> 00:26:46,412 Oh, my God, here. I can... let me just... blot. 529 00:26:46,512 --> 00:26:49,095 Yow! 530 00:26:49,195 --> 00:26:51,479 Oh my God! Here, I'll just let you have that. 531 00:26:57,848 --> 00:26:59,851 Oh my... 532 00:27:01,614 --> 00:27:04,478 You ran face-first into him. 533 00:27:04,578 --> 00:27:06,721 I mean, that's one way to make an impression. 534 00:27:06,821 --> 00:27:08,283 It's not funny. 535 00:27:08,383 --> 00:27:10,046 That's okay. 536 00:27:10,146 --> 00:27:11,448 At least, on the bright side, 537 00:27:11,548 --> 00:27:13,050 you'll never have to see him again. 538 00:27:24,126 --> 00:27:25,348 Ugh! 539 00:27:26,690 --> 00:27:28,272 It's too loud! Ugh! 540 00:27:28,372 --> 00:27:30,436 Turn it off! 541 00:27:30,536 --> 00:27:32,659 This will help. 542 00:27:37,025 --> 00:27:40,009 All right, drink this. You'll feel better. 543 00:27:40,109 --> 00:27:42,173 Are you sure? That looks pretty nasty. 544 00:27:42,273 --> 00:27:44,456 Just trust me, it'll help. 545 00:27:44,556 --> 00:27:45,978 What's in it? 546 00:27:46,078 --> 00:27:48,822 Tabasco, tomato juice, 547 00:27:48,922 --> 00:27:51,867 some spinach, and some raw eggs. 548 00:27:51,967 --> 00:27:54,911 Oh! That smells disgusting. 549 00:27:55,011 --> 00:27:56,353 Cooper finally gives me a day off 550 00:27:56,453 --> 00:27:57,835 and you go and get hungover. 551 00:27:57,935 --> 00:28:00,079 Look, I didn't know he was gonna do that. 552 00:28:00,179 --> 00:28:02,722 Did you have to drink so much? 553 00:28:02,822 --> 00:28:05,046 Lola ordered more tequila shots, 554 00:28:05,146 --> 00:28:07,169 and it's not like I did this on purpose, okay? 555 00:28:07,269 --> 00:28:09,132 Do we really need to talk about this right now? 556 00:28:09,232 --> 00:28:11,135 Just drink it already. 557 00:28:11,235 --> 00:28:14,299 Yeah, okay. 558 00:28:14,399 --> 00:28:16,442 Oh... here goes nothing. 559 00:28:23,493 --> 00:28:25,275 - Ugh. - See? 560 00:28:25,375 --> 00:28:27,999 It's not so bad now, is it? 561 00:28:28,099 --> 00:28:30,423 I think I'm gonna be sick. 562 00:28:38,274 --> 00:28:40,537 Well, I hope you brought your appetite 563 00:28:40,637 --> 00:28:44,423 because we have... a fresh baguette. 564 00:28:44,523 --> 00:28:46,146 Oh, that's good. 565 00:28:46,246 --> 00:28:50,392 All right? We have butter, cheese and fruit, 566 00:28:50,492 --> 00:28:53,276 uh, prosciutto, 567 00:28:53,376 --> 00:28:58,163 and we have some hand-squeezed orange juice by yours truly, 568 00:28:58,263 --> 00:29:01,207 and a bottle of champagne for some mimosas. 569 00:29:01,307 --> 00:29:03,671 - Wow. - Mm-hmm. So... 570 00:29:04,993 --> 00:29:06,655 ...am I out of the doghouse? 571 00:29:06,755 --> 00:29:08,758 You were never in it. 572 00:29:10,601 --> 00:29:12,945 Good. 573 00:29:13,045 --> 00:29:15,869 So, how was last night? Did you guys have fun? 574 00:29:15,969 --> 00:29:18,352 Yeah. I think we all needed a night out. 575 00:29:18,452 --> 00:29:20,155 Syd especially. 576 00:29:20,255 --> 00:29:22,314 She told me her and Ray still haven't had much time together. 577 00:29:22,338 --> 00:29:24,401 Yeah, he told me. 578 00:29:24,501 --> 00:29:26,604 Sully mentioned you stopped by. 579 00:29:26,704 --> 00:29:28,647 I thought I owed you an explanation. 580 00:29:28,747 --> 00:29:31,011 I thought something was... bothering you. 581 00:29:31,111 --> 00:29:33,094 I just... I didn't want to pry. 582 00:29:33,194 --> 00:29:36,779 Yesterday, during drills, 583 00:29:36,879 --> 00:29:39,703 Cooper was pushing one of the volunteers pretty hard, 584 00:29:39,803 --> 00:29:42,187 and it just took me back 585 00:29:42,287 --> 00:29:44,871 to when I was a kid, with my dad. 586 00:29:44,971 --> 00:29:48,476 I don't know. 587 00:29:48,576 --> 00:29:53,163 I guess it brought a few things up from my past, that's all. 588 00:29:53,263 --> 00:29:55,086 Do you think about him a lot? 589 00:29:55,186 --> 00:29:57,469 I-I try not to. 590 00:29:59,152 --> 00:30:00,894 Oh, hold on. 591 00:30:04,720 --> 00:30:06,723 You're never gonna believe this. 592 00:30:07,404 --> 00:30:08,585 Search and rescue? 593 00:30:08,685 --> 00:30:10,268 I don't have to take it. 594 00:30:10,368 --> 00:30:11,510 It's your first call. 595 00:30:11,610 --> 00:30:13,613 - You sure? - Yeah. 596 00:30:14,854 --> 00:30:17,679 Okay, let's do it. All right. 597 00:30:33,481 --> 00:30:38,068 Thank you for last night. It was really sweet, nichimos. 598 00:30:38,168 --> 00:30:40,912 I just wanted to remind you that I love you. 599 00:30:41,012 --> 00:30:43,015 Mm. 600 00:30:45,980 --> 00:30:48,403 Oh, it's hot. 601 00:30:48,503 --> 00:30:49,925 I still got it. 602 00:30:50,025 --> 00:30:51,648 Ha-ha! 603 00:30:51,748 --> 00:30:54,372 I think something's up with the thermostat. 604 00:30:54,472 --> 00:30:55,974 I'll go check. 605 00:30:56,074 --> 00:30:58,077 Merci. 606 00:31:02,083 --> 00:31:03,866 - Ellen. - Morning. 607 00:31:03,966 --> 00:31:05,508 - How are you today? - Excellent. 608 00:31:05,608 --> 00:31:07,271 Mind if I help myself to some coffee? 609 00:31:07,371 --> 00:31:09,374 - Go ahead. - Thank you. 610 00:31:12,899 --> 00:31:15,823 Sully is taking me out birding. 611 00:31:16,985 --> 00:31:18,166 Really? 612 00:31:18,266 --> 00:31:21,812 I'm just as surprised as you are. 613 00:31:21,912 --> 00:31:23,454 How's that? 614 00:31:23,554 --> 00:31:25,697 Frank, now, it's too cold in here! 615 00:31:25,797 --> 00:31:27,861 Okay. 616 00:31:27,961 --> 00:31:29,904 One minute, it's an oven in here, 617 00:31:30,004 --> 00:31:31,586 and the next, it's freezing. 618 00:31:31,686 --> 00:31:34,270 Are you sure it's not a hot flash? 619 00:31:34,370 --> 00:31:37,555 You mean... menopause? 620 00:31:37,655 --> 00:31:40,118 Yeah. Sounds like it to me. 621 00:31:40,218 --> 00:31:42,902 No, it can't be. I'm not ready for that. 622 00:31:44,465 --> 00:31:47,289 Well, it does have a way of sneaking up on you. 623 00:31:47,389 --> 00:31:48,571 Is it as bad as they say? 624 00:31:48,671 --> 00:31:50,373 Well, it depends. 625 00:31:50,473 --> 00:31:54,619 How do you feel about weight gain, mood swings, hair loss? 626 00:31:54,719 --> 00:31:56,062 You're kidding, right? 627 00:31:56,162 --> 00:31:57,624 I wish. 628 00:31:57,724 --> 00:32:00,188 But don't worry, it'll be over before you know it. 629 00:32:00,288 --> 00:32:01,710 How long does it last? 630 00:32:01,810 --> 00:32:05,375 Not long, only about seven to ten years. 631 00:32:06,897 --> 00:32:08,900 Seriously? 632 00:32:17,272 --> 00:32:18,694 You made it. 633 00:32:18,794 --> 00:32:20,377 - What's going on? - 25-year-old male 634 00:32:20,477 --> 00:32:22,015 went over the edge of the ravine on his mountain bike. 635 00:32:22,039 --> 00:32:23,662 How bad is it? 636 00:32:23,762 --> 00:32:25,861 We're not sure. We're just getting ready to go down now. 637 00:32:25,885 --> 00:32:27,587 Rafe, grab the med kit. 638 00:32:27,687 --> 00:32:31,313 We're gonna need the vacuum splint and the defibrillator. 639 00:32:31,413 --> 00:32:33,035 Cal, good you're here. 640 00:32:33,135 --> 00:32:34,754 We're gonna need to rappel down to get this guy. 641 00:32:34,778 --> 00:32:36,240 I'm gonna send you in first. 642 00:32:36,340 --> 00:32:38,724 Rafe and I will follow with the Stokes basket, okay? 643 00:32:38,824 --> 00:32:40,646 - Copy that. - What can I do? 644 00:32:40,746 --> 00:32:42,209 Who's this? 645 00:32:42,309 --> 00:32:44,211 This is Dr. Maggie Sullivan, my girlfriend. 646 00:32:44,311 --> 00:32:45,654 What hospital are you with? 647 00:32:45,754 --> 00:32:47,416 Boston Commonwealth. 648 00:32:47,516 --> 00:32:48,858 In Massachusetts? 649 00:32:48,958 --> 00:32:50,861 So, you're not licensed here in Canada? 650 00:32:50,961 --> 00:32:52,223 No, but I... 651 00:32:52,323 --> 00:32:53,781 That sounds like a liability to me. 652 00:32:53,805 --> 00:32:55,464 But, sir, she's assisted on local rescues before. 653 00:32:55,488 --> 00:32:57,751 Not on my watch. We don't have time for this. 654 00:32:57,851 --> 00:33:00,034 Rafe, let's go. 655 00:33:00,134 --> 00:33:02,678 Don't worry about me. Just go. 656 00:33:08,306 --> 00:33:10,570 Okay, Rafe, secure those lines. 657 00:33:10,670 --> 00:33:11,812 On it. 658 00:33:11,912 --> 00:33:13,053 Right down there. 659 00:33:13,153 --> 00:33:14,896 Not sure if he's conscious. 660 00:33:14,996 --> 00:33:16,458 All right, good to go, sir. 661 00:33:16,558 --> 00:33:17,941 Okay. 662 00:33:18,041 --> 00:33:19,343 Let's do this. 663 00:33:28,576 --> 00:33:30,559 Oh, yeah, I see him. 664 00:33:37,108 --> 00:33:39,111 Bring in the basket! 665 00:33:40,874 --> 00:33:42,857 Careful. 666 00:33:42,957 --> 00:33:46,342 Watch your footing on the loose rocks. 667 00:33:46,442 --> 00:33:48,905 Pull your descender brake! 668 00:33:49,005 --> 00:33:51,509 Cal? You okay? 669 00:33:53,212 --> 00:33:54,474 Talk to me. 670 00:33:54,574 --> 00:33:56,797 I'm good! 671 00:33:56,897 --> 00:34:00,422 Okay. Nice and easy now. 672 00:34:02,105 --> 00:34:03,767 All right. 673 00:34:03,867 --> 00:34:05,530 All right, that's it. 674 00:34:05,630 --> 00:34:07,873 Steady. 675 00:34:12,319 --> 00:34:14,583 Hey! 676 00:34:14,683 --> 00:34:16,986 What's your name? 677 00:34:17,086 --> 00:34:18,669 My name's Jeff. 678 00:34:18,769 --> 00:34:21,433 Cal Jones. I'm with Timberlake Search and Rescue. 679 00:34:21,533 --> 00:34:22,911 I'm gonna get you out of here, all right? 680 00:34:22,935 --> 00:34:24,597 Can you tell me what's going on? 681 00:34:24,697 --> 00:34:26,400 I think I broke my leg. 682 00:34:26,500 --> 00:34:28,038 Look, we're gonna get you to the hospital as soon as we can. 683 00:34:28,062 --> 00:34:29,364 I just need you to sit still. 684 00:34:29,464 --> 00:34:30,766 I'm gonna check your vitals, 685 00:34:30,866 --> 00:34:32,124 make sure there's nothing else going on. 686 00:34:32,148 --> 00:34:33,290 Is that all right with you? 687 00:34:33,390 --> 00:34:35,333 - Yeah. Yeah. - All right. 688 00:34:35,433 --> 00:34:38,137 Okay. What do we got? 689 00:34:38,237 --> 00:34:40,741 Well, looks like he broke his leg. 690 00:34:40,841 --> 00:34:42,383 - His breathing's good. - Right. 691 00:34:42,483 --> 00:34:44,226 Doesn't seem to be anything else going on. 692 00:34:44,326 --> 00:34:46,269 Let's get the vacuum split going. 693 00:34:47,971 --> 00:34:50,395 All right, Jeff, I'm gonna need you to bear with me. 694 00:34:50,495 --> 00:34:51,797 You're gonna have to 695 00:34:51,897 --> 00:34:53,555 grit your teeth here on this one, all right? 696 00:34:53,579 --> 00:34:55,883 - Yeah. Aah! - All right, on three. 697 00:34:55,983 --> 00:34:58,046 One, two, three. Yep, three. Go. 698 00:34:58,146 --> 00:35:00,049 There we go. There it is. 699 00:35:00,149 --> 00:35:01,451 All right, lock him in. 700 00:35:02,833 --> 00:35:04,233 I'm gonna get you home, okay, buddy? 701 00:35:04,315 --> 00:35:05,573 - Just hang in there. - Okay. Okay. 702 00:35:05,597 --> 00:35:06,739 - All right? - Okay. 703 00:35:06,839 --> 00:35:08,581 Okay. Wrap him up. Lock him in. 704 00:35:08,681 --> 00:35:10,504 It's good, it's good, it's good. 705 00:35:10,604 --> 00:35:11,942 All right, Jeff, we're gonna secure you, 706 00:35:11,966 --> 00:35:13,428 start our climb back up. 707 00:35:13,528 --> 00:35:14,951 All right, Cal, 708 00:35:15,051 --> 00:35:16,272 you help me bring him back up. 709 00:35:16,372 --> 00:35:19,277 Rafe, you grab the bike. All right, Jeff, 710 00:35:19,377 --> 00:35:20,719 here we go. 711 00:35:20,819 --> 00:35:23,643 Let's lift on three. Ready? One, two, three. 712 00:35:23,743 --> 00:35:25,726 Okay. 713 00:35:25,826 --> 00:35:28,590 All right, come on. 714 00:35:30,112 --> 00:35:32,115 Rafe, get the bike. 715 00:35:36,041 --> 00:35:38,425 Well, here we are. 716 00:35:38,525 --> 00:35:40,868 Ah, I used to come here a lot 717 00:35:40,968 --> 00:35:42,971 before Maggie was born. 718 00:35:44,573 --> 00:35:47,878 What about you? You... you have any kids? 719 00:35:47,978 --> 00:35:50,242 None of my own. 720 00:35:50,342 --> 00:35:53,647 But I raised my niece, Leigh, 721 00:35:53,747 --> 00:35:55,409 after my sister died. 722 00:35:55,509 --> 00:35:56,691 Oh, I'm sorry. 723 00:35:56,791 --> 00:35:59,295 It was tough, but we got through it. 724 00:35:59,395 --> 00:36:01,098 I know how hard that is. 725 00:36:01,198 --> 00:36:04,903 I helped raise a friend's kid after she passed away. Lola. 726 00:36:05,003 --> 00:36:07,948 She's always been like a daughter to me. 727 00:36:08,048 --> 00:36:09,430 So, you understand. 728 00:36:09,530 --> 00:36:11,533 I do. 729 00:36:14,417 --> 00:36:16,600 Wow. 730 00:36:16,700 --> 00:36:20,225 Nature sure has a way of healing the spirit, doesn't it? 731 00:36:23,871 --> 00:36:25,873 Sure does. 732 00:36:31,041 --> 00:36:34,947 Does that sound like an eastern bluebird to you? 733 00:36:35,047 --> 00:36:37,551 Only one way to find out. 734 00:36:42,297 --> 00:36:44,761 Phew! 735 00:36:44,861 --> 00:36:49,047 God, my heart was pounding so fast after I dropped like that. 736 00:36:49,147 --> 00:36:50,529 I'm just glad you're okay. 737 00:36:50,629 --> 00:36:51,811 Yeah. 738 00:36:51,911 --> 00:36:54,976 That rescue, I just... I feel so alive. 739 00:36:55,076 --> 00:36:56,538 It's the adrenaline rush. 740 00:36:56,638 --> 00:36:58,457 I would be so wired after a successful surgery, 741 00:36:58,481 --> 00:36:59,881 it would take me hours to come down. 742 00:36:59,963 --> 00:37:02,266 I'm sorry Cooper wouldn't let you help out. 743 00:37:02,366 --> 00:37:04,269 No, it's okay. He wasn't wrong. 744 00:37:04,369 --> 00:37:06,693 You miss surgery? 745 00:37:07,854 --> 00:37:09,237 I think I always will. 746 00:37:09,337 --> 00:37:11,039 But I made the decision to, 747 00:37:11,139 --> 00:37:15,926 you know, move here to be with you, work at the Crossing, 748 00:37:16,026 --> 00:37:19,652 and... I'm happy with that choice. 749 00:37:19,752 --> 00:37:22,175 You know... 750 00:37:22,275 --> 00:37:23,858 watching you out there, 751 00:37:23,958 --> 00:37:27,263 that was pretty sexy. 752 00:37:27,363 --> 00:37:29,266 You think so? 753 00:37:29,366 --> 00:37:31,969 Yeah, I do. 754 00:37:33,612 --> 00:37:35,615 Mm. 755 00:38:03,135 --> 00:38:05,458 I love you. 756 00:38:06,580 --> 00:38:09,103 I love you too, Cal. 757 00:38:11,587 --> 00:38:15,293 ♪ Looking to align ♪ 758 00:38:15,393 --> 00:38:19,979 ♪ Intention by design ♪ 759 00:38:20,079 --> 00:38:23,585 ♪ And the drops have fallen ♪ 760 00:38:23,685 --> 00:38:25,688 ♪ Oh, we're only human ♪ 761 00:38:27,530 --> 00:38:29,754 ♪ We found ♪ 762 00:38:29,854 --> 00:38:31,856 ♪ The hidden ♪ 763 00:38:35,141 --> 00:38:37,645 ♪ Light of ♪ 764 00:38:37,745 --> 00:38:39,748 ♪ Believing ♪ 765 00:38:59,857 --> 00:39:02,041 ♪ Taken by surprise ♪ 766 00:39:02,141 --> 00:39:05,065 ♪ Another world in sight ♪ 767 00:39:06,947 --> 00:39:09,511 ♪ Feel the power forming ♪ 768 00:39:10,793 --> 00:39:12,796 ♪ Oh, we're only human ♪ 769 00:39:14,999 --> 00:39:16,782 ♪ We found ♪ 770 00:39:16,882 --> 00:39:18,925 ♪ The hidden ♪ 771 00:39:22,089 --> 00:39:24,433 ♪ Light of ♪ 772 00:39:24,533 --> 00:39:26,536 ♪ Believing ♪ 773 00:39:29,460 --> 00:39:32,204 ♪ We found ♪ 774 00:39:32,304 --> 00:39:34,307 ♪ The hidden ♪ 775 00:39:37,552 --> 00:39:39,855 ♪ Light of ♪ 776 00:39:39,955 --> 00:39:41,958 ♪ Believing ♪ 777 00:39:46,485 --> 00:39:50,250 ♪ Moved by the beat of time ♪ 778 00:39:52,333 --> 00:39:55,158 ♪ Here now ♪ 779 00:39:55,258 --> 00:39:56,960 You okay? 780 00:39:57,060 --> 00:39:59,063 Yeah. 781 00:40:24,100 --> 00:40:27,565 You know, I started reading your book. 782 00:40:27,665 --> 00:40:30,008 Oh. 783 00:40:30,108 --> 00:40:31,370 And? 784 00:40:31,470 --> 00:40:32,612 It's not half bad. 785 00:40:32,712 --> 00:40:34,014 Oh, gee, thanks. 786 00:40:34,114 --> 00:40:35,692 No, I didn't mean it like that, you know. 787 00:40:35,716 --> 00:40:38,040 - I understand. - Oh, yeah. 788 00:40:40,564 --> 00:40:44,389 You know, I have this beautiful dock 789 00:40:44,489 --> 00:40:46,833 overlooking the water in my backyard, 790 00:40:46,933 --> 00:40:50,037 if you ever need a quiet place to work. 791 00:40:50,137 --> 00:40:54,464 Well, that's a very nice offer. Thank you. I'll think about it. 792 00:40:56,827 --> 00:40:59,772 So, you own all of this land? 793 00:40:59,872 --> 00:41:02,696 No, not all. I'm just up to that tree line. 794 00:41:02,796 --> 00:41:04,799 Oh. 795 00:41:06,681 --> 00:41:09,145 "Luxury resorts coming soon"? 796 00:41:09,245 --> 00:41:11,248 You gotta be kidding me. 797 00:41:15,975 --> 00:41:17,638 861 Hi, Edna. 798 00:41:17,738 --> 00:41:20,201 Lola! Where you been hiding my girl? 799 00:41:20,301 --> 00:41:22,000 Oh, you know, they've been keeping me pretty busy 800 00:41:22,024 --> 00:41:23,646 at the drop-in centre with the kids. 801 00:41:23,746 --> 00:41:25,529 So, the internship is going well? 802 00:41:25,629 --> 00:41:27,412 Yeah. I love it. 803 00:41:27,512 --> 00:41:29,335 Great to hear. 804 00:41:29,435 --> 00:41:31,458 - Is Sully around? - No. 805 00:41:31,558 --> 00:41:34,622 Um, he took one of the guests birdwatching. 806 00:41:34,722 --> 00:41:38,308 Birdwatching? That doesn't sound like Sully at all. 807 00:41:38,408 --> 00:41:41,512 I don't know what to tell you. Oh, I'm glad you're here. 808 00:41:41,612 --> 00:41:44,036 Frank's cousin's in town. I want you to meet him. 809 00:41:44,136 --> 00:41:47,761 Frank! Jacob! Astam! Can you come out here, please? 810 00:41:47,861 --> 00:41:49,844 What do you need? 811 00:41:49,944 --> 00:41:52,128 I want to introduce Jacob to Lola. 812 00:41:52,228 --> 00:41:55,032 - Hey, Frank. - So good to see you. 813 00:41:56,714 --> 00:41:58,737 Okay, so, where's your cousin? 814 00:41:58,837 --> 00:42:00,840 Jacob? 815 00:42:01,802 --> 00:42:03,704 Jacob, meet Lola. 816 00:42:03,804 --> 00:42:05,387 - Hello. - Oh, uh... 817 00:42:05,487 --> 00:42:06,789 Jacob Cranebear. 818 00:42:06,889 --> 00:42:08,592 Nice to meet you. 819 00:42:08,692 --> 00:42:13,118 I just remembered, um... I have to get to the store 820 00:42:13,218 --> 00:42:15,381 before it closes. 821 00:42:19,547 --> 00:42:21,550 What's got into her? 822 00:42:24,074 --> 00:42:26,077 That was weird. 823 00:42:31,445 --> 00:42:34,970 You are so beautiful. 824 00:42:44,504 --> 00:42:47,248 Search and rescue? 825 00:42:47,348 --> 00:42:49,571 No. One second. 826 00:42:49,671 --> 00:42:53,917 Hey, Mum. Can I call you back? I've got some company. 827 00:42:55,359 --> 00:42:57,543 What? 828 00:42:57,643 --> 00:43:00,908 How bad is it? 829 00:43:01,008 --> 00:43:04,072 Oh, I see. 830 00:43:04,172 --> 00:43:07,317 Thank you for telling me. I... Let me call you later. 831 00:43:07,417 --> 00:43:09,200 Okay. 832 00:43:09,300 --> 00:43:12,885 Everything okay? 833 00:43:12,985 --> 00:43:15,288 That was my mother. Um... 834 00:43:15,388 --> 00:43:18,854 My father, uh... 835 00:43:18,954 --> 00:43:20,776 he's not doing so well. 836 00:43:20,876 --> 00:43:22,980 He has prostate cancer. 837 00:43:23,080 --> 00:43:27,045 She wants me to come home. 52967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.