All language subtitles for Stargate SG1 S04E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,347 - Hon, I am so sorry. - It's all right. 2 00:00:14,097 --> 00:00:17,434 - No, if you were this late, I'd... - I know how busy you are. 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,229 Besides, it's a beautiful day to wait. 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,356 And wait. 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,650 Have you eaten? 6 00:00:24,733 --> 00:00:29,530 Yeah, I'm sorry, honey, I had to. I'm scheduled to be offworld at 13.30. 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 What? 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,495 I just found out. 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,831 I thought for sure this time. 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,128 Thank you. 11 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 Thank you very much. 12 00:00:47,881 --> 00:00:52,010 They said it isn't either one of us. We just have to keep trying. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,388 Not that I mind trying. 14 00:00:56,098 --> 00:00:59,935 I just... I thought we'd be working on our second child by now. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,104 Me too. 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,775 Walk me to the terminal? 17 00:01:15,158 --> 00:01:16,660 Let's get a second opinion. 18 00:01:16,743 --> 00:01:20,914 (Carter) The Aschen are hundreds of years more advanced in medicine. 19 00:01:26,170 --> 00:01:28,046 So, how long will you be gone? 20 00:01:28,172 --> 00:01:31,175 I have to visit a new embassy on the southern continent,... 21 00:01:31,300 --> 00:01:34,803 - ..l have to tour the nine planets... - You're kidding. 22 00:01:34,887 --> 00:01:37,723 Of course. Think I'd miss your anniversary ceremony? 23 00:01:37,806 --> 00:01:41,643 - No, it's no big deal. - Right, it's no big deal(!) 24 00:01:41,727 --> 00:01:46,940 If it wasn't for you, we'd never even have met the Aschen. I'll be back tonight, OK? 25 00:01:47,065 --> 00:01:53,155 (announcer) Travellers to Confederation planets, stand by in the departure area. 26 00:01:53,280 --> 00:01:54,281 Bye. 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,992 Bye. 28 00:03:19,867 --> 00:03:21,743 About face! 29 00:03:26,832 --> 00:03:32,129 (announcer) Ladies and gentlemen, the President ofthe United States. 30 00:03:32,212 --> 00:03:36,508 My fellowAmericans... ten years ago, this very day,... 31 00:03:37,467 --> 00:03:41,555 ..a team code-named SG-1, then working in secret,... 32 00:03:42,598 --> 00:03:45,851 ..came upon an alien race, the Aschen. 33 00:03:47,477 --> 00:03:50,981 With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... 34 00:03:51,064 --> 00:03:56,278 ..this country - indeed, this world - has everknown. 35 00:03:56,403 --> 00:03:58,447 (applause) 36 00:04:03,577 --> 00:04:09,249 I read now from Colonel Jack O'Neill's mission report... 37 00:04:09,374 --> 00:04:11,835 ..of that fiirst contact. 38 00:04:13,629 --> 00:04:16,715 "These folks sound too good to be true." 39 00:04:16,798 --> 00:04:20,135 "Willing to share their science and technology." 40 00:04:20,219 --> 00:04:23,222 "Friendly, smarter than we are." 41 00:04:24,765 --> 00:04:27,434 "And one thing's forsure." 42 00:04:27,518 --> 00:04:29,645 "The Goa'uld are coming." 43 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 "The Aschen could save ourasses." 44 00:04:40,030 --> 00:04:42,074 Well, guess what, Jack. 45 00:04:43,283 --> 00:04:45,327 They did. 46 00:04:47,579 --> 00:04:51,250 Jack O'Neill could not be here today, but those candid words,... 47 00:04:51,375 --> 00:04:56,255 ..hurriedly scratched down in a mission report ten years ago, were prescient. 48 00:04:56,713 --> 00:04:59,967 Membership in the Aschen Confederation... 49 00:05:00,092 --> 00:05:04,471 ..guarantees the security, the health... 50 00:05:05,681 --> 00:05:10,811 ..and the future ofevery human being on God's earth. 51 00:05:15,482 --> 00:05:21,738 Dr Samantha Carter, DrDaniel Jackson, Teal'c, would you please step forward? 52 00:05:29,413 --> 00:05:34,376 Though ournation's business has kept me from being with you in person,... 53 00:05:34,960 --> 00:05:38,463 ..nonetheless I want to thank you from the bottom ofmy heart... 54 00:05:38,547 --> 00:05:42,384 ..for what you have done forme and for our country. 55 00:05:50,350 --> 00:05:52,728 God bless you all. 56 00:05:52,853 --> 00:05:53,937 Aim! 57 00:05:54,062 --> 00:05:55,564 Fire! 58 00:05:56,231 --> 00:05:58,275 Aim! Fire! 59 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 Aim! Fire! 60 00:06:06,116 --> 00:06:09,036 - To General Hammond. - To General Hammond. 61 00:06:15,709 --> 00:06:17,920 I miss him, especially today. 62 00:06:18,045 --> 00:06:21,465 - How long has it been, anyway? - It has been six years. 63 00:06:22,090 --> 00:06:24,927 What was Jack's excuse? I expected to see him here. 64 00:06:25,010 --> 00:06:28,347 O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. 65 00:06:28,430 --> 00:06:31,141 Well, he could have come to see us. 66 00:06:32,601 --> 00:06:35,479 - I almost didn't come myself. - Really? 67 00:06:35,562 --> 00:06:40,776 It's easier for you, Daniel. Your job wasn't made obsolete. And if l... Mollem. 68 00:06:42,486 --> 00:06:47,824 Forgive me for interrupting. Ambassador, the Aschen delegation is eager to hear... 69 00:06:47,908 --> 00:06:50,786 ..about your visit to our South Continent. 70 00:06:50,869 --> 00:06:53,080 Yeah, it'd be my pleasure. 71 00:06:53,163 --> 00:06:56,250 Well, I think we can safely assume I'll be late. 72 00:06:57,668 --> 00:07:00,587 Doctors, Teal'c, congratulations again. 73 00:07:01,797 --> 00:07:04,258 So, where are we goin'? 74 00:07:05,217 --> 00:07:09,388 - I had planned to return to Chulak. - We haven't see each other in ages. 75 00:07:09,471 --> 00:07:12,891 - Please. - Very well. 76 00:07:12,975 --> 00:07:15,102 - Dinner? - Sounds great. 77 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 - Great to see you. - I'll see you soon. 78 00:07:21,149 --> 00:07:23,694 So... what was that? 79 00:07:23,777 --> 00:07:26,530 - What was what? - Going on again about being obsolete. 80 00:07:26,613 --> 00:07:31,410 Think about it, Sam. We've all taken the anti-ageing and anti-cancer vaccines. 81 00:07:31,493 --> 00:07:36,623 Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones. 82 00:07:36,707 --> 00:07:39,084 I mean, where does that leave me? 83 00:07:39,209 --> 00:07:41,420 Put that way, I know what you mean. 84 00:07:41,503 --> 00:07:46,216 Half the time their science is so far over my head, I feel like a lab assistant. 85 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 Ah, but you have something to do. 86 00:07:49,178 --> 00:07:50,762 Yeah. 87 00:07:50,846 --> 00:07:54,933 OK, enough of that. Tell me, by any chance, are you and Joe... 88 00:07:56,310 --> 00:08:01,523 Not yet. They say it isn't either one of us. We just have to keep trying. 89 00:08:01,607 --> 00:08:05,444 They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do. 90 00:08:05,569 --> 00:08:09,323 - I'd be happy to give you a checkup. - No, they said I was fine, really. 91 00:08:09,406 --> 00:08:12,492 The medicine I practise may seem like the Dark Ages now,... 92 00:08:12,618 --> 00:08:15,954 ..but I was your doctor for a long time. 93 00:08:16,038 --> 00:08:18,498 How long have you been trying? 94 00:08:20,375 --> 00:08:22,836 - Almost three years. - Yes. 95 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 When can we do this? 96 00:08:35,849 --> 00:08:39,686 Hey. Sorry to keep you waiting, but I just wanted to double-check my results. 97 00:08:39,811 --> 00:08:42,523 And I'm fine, right? 98 00:08:42,606 --> 00:08:45,317 Sam, I don't know how your Aschen doctor missed it. 99 00:08:45,400 --> 00:08:48,403 Frankly, I don't think it's possible he could have. 100 00:08:48,487 --> 00:08:50,280 What? 101 00:08:51,240 --> 00:08:53,200 You can't have children. 102 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 - They said everything was normal. - In every other way, it is. 103 00:08:59,665 --> 00:09:02,042 Then this is a mistake. 104 00:09:04,086 --> 00:09:06,213 Here, let me show you the scan. 105 00:09:16,098 --> 00:09:20,644 There's no room for interpretation. Clearly, your ovaries are damaged. 106 00:09:20,769 --> 00:09:22,187 Why? 107 00:09:22,271 --> 00:09:25,858 I don't know. I don't know what caused it or when it happened,... 108 00:09:25,983 --> 00:09:29,403 - ..but obviously it was some time... - No. I wanna know why... 109 00:09:29,528 --> 00:09:33,198 ..the Aschen doctors looked me in the eye and told me that I was OK. 110 00:09:33,282 --> 00:09:35,576 Why did they lie to me? 111 00:09:35,701 --> 00:09:39,621 I don't know... but I'm willing to help you find out. 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,968 I've been waiting. 113 00:09:53,093 --> 00:09:55,721 - Sorry. - Is something wrong? 114 00:09:56,263 --> 00:09:57,848 No. 115 00:10:00,517 --> 00:10:02,561 All right. 116 00:10:06,481 --> 00:10:10,777 We're still not finding the necessary material to initiate the conversion. 117 00:10:10,861 --> 00:10:16,158 Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations. 118 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 Interesting. 119 00:10:18,660 --> 00:10:21,747 - Am I wrong? - No, you're absolutely correct. 120 00:10:21,830 --> 00:10:26,710 It's just that, a year or so ago, you never thought this project was possible,... 121 00:10:26,835 --> 00:10:30,589 ..and now you seem so... determined. 122 00:10:32,299 --> 00:10:34,760 You've convinced me. 123 00:10:40,557 --> 00:10:45,270 Did your people ever imagine converting a planet into a star? 124 00:10:46,063 --> 00:10:49,149 - No, I doubt it. - I thought you'd at least considered it,... 125 00:10:49,274 --> 00:10:53,111 ..given the rapid growth of your population, the viability of the planet... 126 00:10:53,237 --> 00:10:57,699 Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. 127 00:10:59,660 --> 00:11:05,207 All right, since you are so... determined, revise the calculations. 128 00:11:05,290 --> 00:11:08,293 If I use our computers, it'll take weeks. 129 00:11:08,836 --> 00:11:13,632 On the other hand, if I can interface with the Aschen computer core... 130 00:11:14,842 --> 00:11:17,928 You know that's strictly for Aschen personnel. 131 00:11:18,053 --> 00:11:21,557 It's not like you haven't given me access before. 132 00:11:23,892 --> 00:11:27,229 Samantha, why do I let you talk me into this? 133 00:11:31,024 --> 00:11:32,276 There. 134 00:11:34,236 --> 00:11:36,280 You have core access. 135 00:11:38,949 --> 00:11:40,993 Thank you, Mollem. 136 00:11:54,673 --> 00:11:56,800 - Are you in? - Not yet. 137 00:11:56,884 --> 00:12:00,220 The medical sub-core has its own code. You won't be able to access... 138 00:12:00,345 --> 00:12:02,806 I'm in, I'm in. Now what? 139 00:12:04,808 --> 00:12:09,021 - It's calling for search parameters. - Try "medical records". 140 00:12:12,941 --> 00:12:15,694 I don't think I'm gonna find anything specific to me. 141 00:12:15,777 --> 00:12:17,738 Maybe it's happened to others. 142 00:12:17,821 --> 00:12:22,117 Do "general search, human reproductive statistics". 143 00:12:25,162 --> 00:12:27,623 That's it. 144 00:12:27,706 --> 00:12:30,000 You can read this? 145 00:12:30,876 --> 00:12:33,504 Well, that can't be right. 146 00:12:33,587 --> 00:12:39,134 If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years. 147 00:12:39,218 --> 00:12:41,428 - What? - That's what it says here. 148 00:12:41,512 --> 00:12:44,056 - These are the Aschen numbers. - But we would know. 149 00:12:44,139 --> 00:12:48,185 It's happening everywhere the anti-ageing vaccine has gone. 150 00:12:48,268 --> 00:12:50,646 - Turn it off. - They're doing it systematically. 151 00:12:50,771 --> 00:12:52,814 Turn it off. Please. 152 00:12:54,858 --> 00:12:58,445 - We can't let them know we know. - Mollem leaves me alone for hours. 153 00:12:58,570 --> 00:13:01,323 Sam, you're on the inside. You don't see them as I do. 154 00:13:01,406 --> 00:13:04,076 Janet, this is deliberate. We have to do something. 155 00:13:04,159 --> 00:13:09,122 I know, but we can't talk about it here. We'll talk tonight at the restaurant, OK? 156 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 I have to go. 157 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 It would be public knowledge if something this catastrophic... 158 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 - ..was happening to the entire population. - Would it? 159 00:13:22,261 --> 00:13:24,930 The Aschen can convert planets into stars. 160 00:13:25,013 --> 00:13:27,558 You don't think they could control the media? 161 00:13:27,683 --> 00:13:31,103 Assuming the Aschen can keep something this big a secret... 162 00:13:31,186 --> 00:13:33,981 It's been ten years. Why now? 163 00:13:34,064 --> 00:13:38,527 We were completely taken in. This way, they didn't have to fire a shot. 164 00:13:38,652 --> 00:13:41,822 It's slow, methodical... painless. 165 00:13:41,905 --> 00:13:46,285 Why provide a vaccine that doubles the human life span? It doesn't make sense. 166 00:13:46,410 --> 00:13:49,746 Unless that's the mechanism they use to sterilise the population. 167 00:13:49,830 --> 00:13:53,083 They're patient enough. All they have to do is wait. 168 00:13:53,208 --> 00:13:58,422 And within 200 years, there will be very few, if any, humans remaining. 169 00:13:59,631 --> 00:14:03,468 The Aschen will have this world unto themselves. 170 00:14:05,429 --> 00:14:10,392 Well, we have to do something. I don't know... I mean, tell somebody. 171 00:14:11,518 --> 00:14:15,439 The night before General Hammond died, he called me. 172 00:14:15,564 --> 00:14:18,901 He said he needed to speak to me about something important. 173 00:14:18,984 --> 00:14:23,780 He couldn't discuss it over the phone. The next day I told the Aschen doctors. 174 00:14:23,864 --> 00:14:28,076 I said "He could not have died of a heart attack. He was in perfect health." 175 00:14:28,160 --> 00:14:32,164 But they said their diagnostic machines were infallible. 176 00:14:33,207 --> 00:14:36,210 You believe he was murdered? 177 00:14:36,293 --> 00:14:41,924 At the time, no. I believed, like everybody else, the Aschen were our saviours. 178 00:14:44,218 --> 00:14:47,638 So we can't tell anyone. We have to keep this to ourselves. 179 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 - I have to tell Joe. - Maybe you shouldn't. 180 00:14:53,393 --> 00:14:57,773 - If you're suggesting that he knows... - It's all of our lives that are at stake here. 181 00:14:57,856 --> 00:15:00,734 - Yes. He can help us. - How? 182 00:15:00,817 --> 00:15:03,779 Say he goes to the president, who then tells the world. 183 00:15:03,862 --> 00:15:07,783 Even if what's left of every army on Earth mobilises, what are they gonna do? 184 00:15:07,866 --> 00:15:10,577 - Fight back. - They would be defeated. 185 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 As were the Goa'uld. 186 00:15:14,873 --> 00:15:17,417 - We have to think of something else. - Like what? 187 00:15:17,543 --> 00:15:20,712 I don't know. Contact the Tollan. 188 00:15:20,796 --> 00:15:24,383 Find the survivors of the Tok'ra. There have to be some out there. 189 00:15:24,508 --> 00:15:29,221 - Teal'c, what about the Jaffa? - Very few remain loyal to the Tauri. 190 00:15:30,264 --> 00:15:34,476 There are few symbiotes available for implantation. 191 00:15:34,560 --> 00:15:37,271 We don't even control the Stargate. 192 00:15:38,146 --> 00:15:42,192 God, what have we done? This morning we were celebrating. 193 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Now I wish we could take it all back. 194 00:15:45,487 --> 00:15:48,991 - Will there be anything else? - Apparently not. 195 00:15:50,617 --> 00:15:51,869 Thank you. 196 00:15:53,453 --> 00:15:56,248 Maybe we can. Take it back. 197 00:15:57,291 --> 00:15:59,585 How? 198 00:15:59,710 --> 00:16:02,421 General Hammond showed us. 199 00:16:04,423 --> 00:16:06,884 He left us a note. 200 00:16:06,967 --> 00:16:09,344 What? What are you talking about? 201 00:16:09,428 --> 00:16:13,098 A number of years ago, a freak accident sent us back to 1969. 202 00:16:13,182 --> 00:16:15,225 We know that by dialling coordinates... 203 00:16:15,309 --> 00:16:19,354 ..precisely on the opposite side of the sun at the exact moment of a solar flare,... 204 00:16:19,438 --> 00:16:25,277 ..the wormhole turns back towards Earth on itself and it creates a time distortion. 205 00:16:25,360 --> 00:16:28,864 Theoretically, we could send ourselves a message. 206 00:16:28,989 --> 00:16:32,242 You said it was impossible to predict a solar flare. 207 00:16:32,326 --> 00:16:36,079 For us it was, but with access to the Aschen computer... 208 00:16:36,163 --> 00:16:39,333 OK, wait a second. We are considering... 209 00:16:39,458 --> 00:16:43,587 ..changing the lives of the entire human race on Earth. Do we have that right? 210 00:16:43,670 --> 00:16:48,967 If we don't, then we will live to see the end of the entire human race on Earth. 211 00:17:15,160 --> 00:17:17,037 Hi. 212 00:17:18,330 --> 00:17:19,915 Hi. 213 00:17:22,084 --> 00:17:26,004 So this is the place you kept threatening to take me? 214 00:17:29,508 --> 00:17:31,969 Good to see you, sir. 215 00:17:33,220 --> 00:17:36,640 I'm retired, Carter. Lose the "sir". 216 00:17:39,017 --> 00:17:41,061 Right. 217 00:17:43,522 --> 00:17:45,482 Jack... 218 00:17:46,650 --> 00:17:48,527 What are you doing here? 219 00:17:48,610 --> 00:17:51,780 It turns out we made a mistake. A big one. 220 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Which one? We made a few. 221 00:17:54,950 --> 00:17:56,994 Our alliance with the Aschen. 222 00:17:58,787 --> 00:18:00,831 Oh, that. 223 00:18:01,498 --> 00:18:03,542 Not workin' out, is it? 224 00:18:04,918 --> 00:18:07,212 Gosh, I wish I'd seen that comin'. 225 00:18:07,337 --> 00:18:10,215 Oh, wait. I did see that comin'. 226 00:18:10,632 --> 00:18:13,385 It isn't what you thought. 227 00:18:15,888 --> 00:18:20,851 A couple of days ago I found out that I can't ever have children. 228 00:18:22,811 --> 00:18:24,688 I'm sorry to hear that. 229 00:18:25,022 --> 00:18:27,065 So was l. 230 00:18:31,987 --> 00:18:37,326 According to the Aschen doctors, I was fine, but not according to Dr Fraiser. 231 00:18:37,409 --> 00:18:42,623 We got on the Aschen computer network. They keep statistics on everything. 232 00:18:42,706 --> 00:18:45,250 In two years, without our even knowing it,... 233 00:18:45,334 --> 00:18:49,963 ..they have managed to sterilise over 90 per cent of the world's population. 234 00:18:50,047 --> 00:18:52,925 The other 10 per cent are probably just a matter of time. 235 00:18:53,008 --> 00:18:56,845 We don't know how they've done it or how they've keep it a secret this long... 236 00:18:56,970 --> 00:19:00,557 - What do you want me to do about it? - Help us. 237 00:19:00,682 --> 00:19:03,852 - Do what? - We can undo this. 238 00:19:06,021 --> 00:19:07,898 Oh, here we go. 239 00:19:08,357 --> 00:19:12,569 We send a message through the Stargate to ourselves ten years ago. 240 00:19:12,653 --> 00:19:15,113 We stop this from ever happening. 241 00:19:16,448 --> 00:19:19,701 Stop this from happening. 242 00:19:19,826 --> 00:19:22,371 We know it's possible. 243 00:19:22,454 --> 00:19:25,374 Why am I having this conversation? 244 00:19:26,416 --> 00:19:31,839 We know what to do. I am positive, with the Aschen computer and observatory,... 245 00:19:31,922 --> 00:19:34,925 ..l can predict a flare within a few hours of its happening. 246 00:19:35,050 --> 00:19:37,845 And we should be able to get our hands on a GDO. 247 00:19:37,928 --> 00:19:40,931 It comes down to accessing the gate within that window,... 248 00:19:41,014 --> 00:19:44,935 ..dialling the right address and sending the message. 249 00:19:45,727 --> 00:19:48,897 Well, if it just comes down to that, do it. 250 00:19:48,981 --> 00:19:52,985 If I thought it was gonna be easy, I wouldn't be asking for your help. 251 00:19:54,862 --> 00:19:58,782 Just out of curiosity... say we do this. 252 00:20:00,659 --> 00:20:05,038 What happens to everything that's happened in the past ten years? 253 00:20:05,163 --> 00:20:06,498 It won't happen. 254 00:20:06,582 --> 00:20:10,836 So we don't go to P4C-970, we don't meet the Aschen,... 255 00:20:11,879 --> 00:20:14,840 ..then... what? 256 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 I don't know. 257 00:20:18,886 --> 00:20:21,346 Let me tell you something, Carter. 258 00:20:22,723 --> 00:20:27,519 If you wanna erase your mistakes, that's your business. 259 00:20:27,644 --> 00:20:30,022 My conscience is clear. 260 00:20:30,105 --> 00:20:33,108 I warned everybody. I threw up the red flag. 261 00:20:33,233 --> 00:20:36,904 - Everyone, including you, shut me down. - I want you to put that behind us. 262 00:20:36,987 --> 00:20:40,073 You're not happy with the way things turned out? 263 00:20:41,325 --> 00:20:43,368 I'm sorry to hear that. 264 00:20:47,623 --> 00:20:51,668 Personally... I like things the way they are. 265 00:20:54,004 --> 00:20:56,548 No more saving the world, just a... 266 00:20:57,674 --> 00:21:01,845 ..nice pond with no pesky fish in it. 267 00:21:01,929 --> 00:21:05,974 And the single most pressing issue in my life... 268 00:21:06,058 --> 00:21:08,519 ..is whether or not to get a dog. 269 00:21:10,604 --> 00:21:13,857 There are a lot of pros and cons to consider. 270 00:21:13,941 --> 00:21:16,235 I'm talking about the future of the human race. 271 00:21:16,318 --> 00:21:18,278 So was l. 272 00:21:19,238 --> 00:21:23,534 - We're doing this. - Let me know how it turns out. 273 00:21:24,243 --> 00:21:28,413 Our chances are a lot better with you than without you. 274 00:21:31,708 --> 00:21:33,836 Let me ask you something. 275 00:21:33,961 --> 00:21:38,507 What does your dearly beloved ambassador say about all this? 276 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 I haven't had a chance to tell him. 277 00:21:45,472 --> 00:21:47,850 Maybe he can help you. 278 00:21:47,933 --> 00:21:49,393 Yeah. 279 00:22:00,112 --> 00:22:03,782 - We're on our own. - You're kidding me. He said no. 280 00:22:03,907 --> 00:22:06,618 - It is unfortunate. - We can still do this. 281 00:22:06,702 --> 00:22:10,914 - Did you track down the GDOs? - Uh... yes and no. 282 00:22:10,998 --> 00:22:15,794 From museum records, there's only one original remote left on display at the SGC. 283 00:22:15,878 --> 00:22:18,422 That's our next stop. Teal'c, return to Chulak. 284 00:22:18,505 --> 00:22:22,259 We don't wanna arouse any more suspicion. It'll take at least two days. 285 00:22:22,342 --> 00:22:26,555 - We'll contact you when it's time. - I will be prepared. 286 00:22:34,354 --> 00:22:37,774 Alrighty, everyone. Everyone please step all the way out. 287 00:22:37,858 --> 00:22:40,152 We've arrived at level 28. 288 00:22:40,819 --> 00:22:44,573 Can anyone guess at what special room is on this floor? 289 00:22:44,656 --> 00:22:47,826 - The gate room. - That's very, very close. 290 00:22:48,619 --> 00:22:52,831 - Anyone else? - Uh, he's right. It's the gate room. 291 00:22:52,915 --> 00:22:55,209 Well, what I'm sure many of you don't know... 292 00:22:55,292 --> 00:22:59,213 ..is that officially it was known as the "embarkation" room... 293 00:22:59,296 --> 00:23:02,883 ..because that's where the SG teams "embarked" from. 294 00:23:03,008 --> 00:23:06,011 OK, now we're walking. This way. 295 00:23:07,387 --> 00:23:12,267 And these people comprise the famous SG-1 , arguably the most important,... 296 00:23:12,392 --> 00:23:17,022 ..although not my personal favourite, team of the entire command. 297 00:23:17,147 --> 00:23:19,358 And we're walking. 298 00:23:23,654 --> 00:23:28,200 The real Stargate is in Washington at the JR Reed space terminal. 299 00:23:28,283 --> 00:23:31,787 This one is a perfect replica of the original. 300 00:23:31,870 --> 00:23:34,331 Should you want photos, they are $27 each... 301 00:23:34,456 --> 00:23:39,336 ..and please do not touch the Stargate itself, as you'll leave fingerprints. 302 00:23:39,419 --> 00:23:41,463 See you on the other side! 303 00:23:48,220 --> 00:23:49,638 This is ridiculous. 304 00:23:49,721 --> 00:23:53,559 We couldn't break away until there were more people around. 305 00:23:53,684 --> 00:23:58,647 - Not her personal favourite SG team? - Just don't ask for the photo. 306 00:24:01,483 --> 00:24:03,527 And we're walking. 307 00:24:17,416 --> 00:24:19,710 Hey. Thanks for showin'. 308 00:24:19,793 --> 00:24:23,547 We decided to take the last tour of the day. 309 00:24:24,548 --> 00:24:28,385 So... when did you decide against getting a dog? 310 00:24:29,052 --> 00:24:31,513 I'm still thinkin' about it. 311 00:24:34,558 --> 00:24:37,728 In the meantime, I did a little shopping on your behalf. 312 00:24:37,811 --> 00:24:43,025 The zats are completely operational. This, however, presents a problem. 313 00:24:44,943 --> 00:24:46,987 It's a replica. 314 00:24:50,157 --> 00:24:52,534 Daniel, was this the only one? 315 00:24:53,118 --> 00:24:56,622 Excuse me. You people aren't supposed to be... 316 00:25:02,127 --> 00:25:04,171 Colonel O'Neill? 317 00:25:06,590 --> 00:25:10,594 Sergeant... what are you doing here? 318 00:25:11,386 --> 00:25:16,934 I work here now. Sort of the operations tech adviser. 319 00:25:18,018 --> 00:25:20,812 Oh, well, you're doin' a great job. 320 00:25:22,439 --> 00:25:24,900 Uh... this section's closed off. 321 00:25:27,528 --> 00:25:30,155 Are you here for old time's sake? 322 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 That's it exactly. 323 00:25:32,533 --> 00:25:34,493 Where did you get those? 324 00:25:34,618 --> 00:25:36,495 The zats? 325 00:25:37,788 --> 00:25:41,208 - Armoury. We're takin' 'em. - Oh, no, l, uh... 326 00:25:41,291 --> 00:25:44,962 Sergeant, please. This is really important. 327 00:25:47,840 --> 00:25:49,883 Do you know where our real GDOs went? 328 00:25:50,008 --> 00:25:52,928 I'm not a sergeant any more and you're not colonels. 329 00:25:53,011 --> 00:25:56,849 - You're not supposed to have the remote. - Good. We don't want that one. 330 00:25:56,974 --> 00:26:00,060 - We want the real one. - It's in the White House,... 331 00:26:00,185 --> 00:26:03,272 ..in the Oval Office, on the president's desk. 332 00:26:04,231 --> 00:26:06,775 Kinsey grab a souvenir on the way down? 333 00:26:06,900 --> 00:26:09,820 - Look, guys, I don't know what's... - Uh... 334 00:26:10,904 --> 00:26:12,072 Walter? 335 00:26:14,116 --> 00:26:17,369 Right now I need you to trust us. 336 00:26:17,452 --> 00:26:19,913 Just turn around, walk away. 337 00:26:21,081 --> 00:26:23,792 Pretend we weren't even here. 338 00:26:23,876 --> 00:26:27,212 I'll bring everything back, I promise. 339 00:26:27,921 --> 00:26:29,965 Thursday. 340 00:26:30,090 --> 00:26:34,386 - Then you'll tell me what's going on? - Absolutely everything. 341 00:26:36,430 --> 00:26:38,473 OK. 342 00:26:40,350 --> 00:26:42,811 - Thank you. - Thursday. 343 00:26:44,605 --> 00:26:49,735 Last time I was in the Oval Office, I got kicked out. Can we do without the GDO? 344 00:26:49,860 --> 00:26:51,028 Radio? 345 00:26:51,153 --> 00:26:54,823 There's an EM dampening field, part of the automated defences. 346 00:26:54,907 --> 00:26:58,827 So... we're about as far back in time as we're gonna go. 347 00:27:01,496 --> 00:27:04,124 I think I can get it. 348 00:27:05,542 --> 00:27:07,586 Joe? 349 00:27:08,754 --> 00:27:11,048 He's a good guy. 350 00:27:11,965 --> 00:27:16,261 If you tell him... there will be no going back. 351 00:27:18,680 --> 00:27:22,809 Of course, if you don't tell him, there'll be no going back. 352 00:27:24,061 --> 00:27:27,314 He'll do it. I know he will. 353 00:27:34,112 --> 00:27:36,156 - (doorshuts) - Sam? 354 00:27:38,534 --> 00:27:41,245 Hey, honey. How are you feeling? 355 00:27:42,913 --> 00:27:47,000 You went out this morning before I had a chance to say goodbye. 356 00:27:47,084 --> 00:27:49,127 I'm fine. 357 00:27:50,587 --> 00:27:54,758 Mollem said you left the lab early. You were feeling kinda ill. 358 00:27:57,469 --> 00:28:00,556 Honey, you're just depressed. We'll just keep trying. 359 00:28:00,681 --> 00:28:02,724 No, we can't, Joe. 360 00:28:04,059 --> 00:28:06,103 Nobody can. 361 00:28:06,895 --> 00:28:08,605 What are you talking about? 362 00:28:09,189 --> 00:28:11,900 I think this is the note we should send. 363 00:28:17,906 --> 00:28:19,783 That's it? 364 00:28:19,867 --> 00:28:24,413 I thought about giving more information, but I think the simpler the better. 365 00:28:24,538 --> 00:28:27,541 Why don't we just stick one on a rock and throw it through? 366 00:28:27,624 --> 00:28:31,378 It would never make it through the automated defences. 367 00:28:32,963 --> 00:28:36,633 Can we at least mention who won the Super Bowl in 2004? 368 00:28:36,717 --> 00:28:39,595 - No. - World Series? Grey Cup? 369 00:28:40,012 --> 00:28:45,225 I put it in my own handwriting, so I'll be able to recognise it when I read it. 370 00:28:46,310 --> 00:28:49,229 I think we should all write a note of our own. 371 00:28:50,355 --> 00:28:54,484 In case I don't make it to the gate, you can keep trying. 372 00:28:58,530 --> 00:29:02,201 - Well, you're wrong. - I saw the numbers, Joe. 373 00:29:02,326 --> 00:29:06,622 - The Aschen doctor said you were fine. - This isn't just about me. 374 00:29:06,705 --> 00:29:08,999 I read this right from an Aschen terminal. 375 00:29:09,124 --> 00:29:12,544 Mollem gave me access to work on something else. 376 00:29:13,170 --> 00:29:16,673 The birth rate has been cut over 90 per cent. 377 00:29:22,471 --> 00:29:24,515 Oh, my God. 378 00:29:31,647 --> 00:29:34,358 It's supposed to be a third of that. 379 00:29:38,570 --> 00:29:40,948 - You knew. - The Aschen insisted on it. 380 00:29:41,031 --> 00:29:43,659 - Oh, my God. - They see further ahead than we do. 381 00:29:43,742 --> 00:29:46,495 - If we didn't limit growth... - Is that what you call this? 382 00:29:46,578 --> 00:29:49,373 - This is not what we agreed to. - I can't believe this! 383 00:29:49,456 --> 00:29:52,709 - We didn't have a choice, Sam. - You sold us out. 384 00:29:52,835 --> 00:29:55,796 - You think this was my decision? - You could have told me! 385 00:29:55,879 --> 00:29:59,383 You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy. 386 00:29:59,466 --> 00:30:01,760 - That was different! - It's the same. 387 00:30:01,844 --> 00:30:03,887 - No! - It's exactly the same! 388 00:30:16,275 --> 00:30:18,569 The population was unsustainable. 389 00:30:18,652 --> 00:30:23,782 Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in. 390 00:30:24,491 --> 00:30:27,661 They went too far, but I can't believe it's deliberate. 391 00:30:27,786 --> 00:30:32,416 - They must have a reverse procedure. - You still don't get it. 392 00:30:32,541 --> 00:30:36,211 The Goa'uld would have wiped us out. Would you prefer that? 393 00:30:36,336 --> 00:30:38,881 The Aschen way is slower. That's all. 394 00:30:55,063 --> 00:30:57,608 They're not limiting growth, they're... 395 00:30:58,775 --> 00:31:02,196 I... have to talk to the president. I... 396 00:31:02,279 --> 00:31:04,323 Yes, you do. 397 00:31:05,490 --> 00:31:07,534 But not about this. 398 00:31:20,172 --> 00:31:25,385 I need you to exchange this iris remote with the one on the president's desk. 399 00:31:25,469 --> 00:31:28,347 Bring the other one back to my lab. 400 00:31:28,430 --> 00:31:31,934 - I need you to do it first thing tomorrow. - How am I gonna do that? 401 00:31:32,017 --> 00:31:35,020 Just come up with some excuse. I don't care. 402 00:31:35,479 --> 00:31:41,318 But you can't say one word about what we've talked about, or they will kill you. 403 00:31:58,919 --> 00:32:00,963 Is it hot in here? 404 00:32:01,588 --> 00:32:04,132 This is a real-time representation of the sun,... 405 00:32:04,258 --> 00:32:07,261 ..recorded by Aschen satellites all over the solar system. 406 00:32:07,344 --> 00:32:09,638 How do you use it to predict a solar flare? 407 00:32:09,763 --> 00:32:14,643 I've studied Aschen knowledge of solar dynamics for the Jupiter ignition project. 408 00:32:14,726 --> 00:32:18,564 There are significant changes just beneath the surface preceding a flare... 409 00:32:18,689 --> 00:32:21,692 ..that are detectable by the satellite net. 410 00:32:21,775 --> 00:32:27,531 Look here. If my calculations are correct, there should be a flare in five seconds. 411 00:32:39,710 --> 00:32:41,044 That's it. 412 00:32:41,128 --> 00:32:45,132 Now all we need is for the computer to predict another flare. 413 00:32:45,215 --> 00:32:48,302 - Got your travel papers for Chulak? - Yeah, all set. 414 00:32:48,385 --> 00:32:51,013 Give this to Teal'c. It's the coordinates he'll need. 415 00:32:51,096 --> 00:32:53,140 Joe's here. 416 00:32:58,562 --> 00:33:00,147 Ambassador. 417 00:33:00,647 --> 00:33:03,734 I knew you'd have something to do with this. 418 00:33:03,859 --> 00:33:06,236 Did you get it? 419 00:33:06,320 --> 00:33:08,363 Yes. 420 00:33:08,488 --> 00:33:10,532 Thank you. 421 00:33:11,950 --> 00:33:15,787 - What are you gonna do with it? - Send a message. 422 00:33:15,913 --> 00:33:17,873 - To who? - To whom. 423 00:33:20,334 --> 00:33:22,377 Let's have it. 424 00:33:23,712 --> 00:33:29,343 I'll hand it over... if you give me your word that Samantha will play no part in this. 425 00:33:30,928 --> 00:33:32,095 I can't do that. 426 00:33:32,221 --> 00:33:35,557 It's in a briefcase at the customs office at Stargate Terminal. 427 00:33:35,682 --> 00:33:40,896 They've been instructed not to release it without my authorisation. Your word. 428 00:33:41,688 --> 00:33:44,149 We need her to pull this off. 429 00:33:45,359 --> 00:33:48,529 Whatever it is, you'll have to do it without Sam. 430 00:33:49,029 --> 00:33:51,323 - Joe... - This is not negotiable. 431 00:33:53,200 --> 00:33:55,244 If you won't say what's going on, fine. 432 00:33:55,369 --> 00:33:58,455 But if it involves GDOs, then it involves the Stargate. 433 00:33:58,539 --> 00:34:03,669 And that terminal's the last heavily defended place on this planet. 434 00:34:03,752 --> 00:34:05,879 I will not let you risk Sam's life. 435 00:34:08,423 --> 00:34:09,424 OK. 436 00:34:14,596 --> 00:34:16,807 You won't have backup. 437 00:34:16,890 --> 00:34:18,934 We won't need it. 438 00:34:23,856 --> 00:34:26,316 Uh... the sun's beeping. 439 00:34:32,698 --> 00:34:36,201 We have a flare prediction, 57 minutes from now. 440 00:34:37,369 --> 00:34:39,329 Is that enough time? 441 00:34:39,454 --> 00:34:41,331 It'll have to do. 442 00:35:02,644 --> 00:35:04,688 Thank you. 443 00:35:04,771 --> 00:35:09,151 If you can manage, just give us enough time to get away from here. 444 00:35:10,194 --> 00:35:12,905 The message goes in six minutes. 445 00:35:15,240 --> 00:35:18,243 Sam wanted me to wish you luck. 446 00:35:18,327 --> 00:35:20,370 Give her my best. 447 00:35:46,313 --> 00:35:51,276 (announcer) Outgoing travellers to Chulak, stand by in the departure area. 448 00:36:32,568 --> 00:36:35,445 - All right, let's go. - I'm staying. You go if you want to. 449 00:36:35,529 --> 00:36:37,906 - Come on, Sam, we gotta go. - Joe, don't. 450 00:36:38,031 --> 00:36:40,492 Sam, listen, we'll work this out, all right? 451 00:36:40,576 --> 00:36:43,328 But now it's best for both of us if we're very far away. 452 00:36:43,412 --> 00:36:46,832 If they manage to do this, it will not matter where we are. 453 00:37:00,095 --> 00:37:02,306 - Colonel O'Neill? - Melon. 454 00:37:03,348 --> 00:37:05,392 - Mollem. - Mollem. I'm sorry. 455 00:37:05,517 --> 00:37:08,061 It's... the war, you know? 456 00:37:09,354 --> 00:37:11,982 You didn't come to the anniversary celebration. 457 00:37:12,065 --> 00:37:14,776 What's to celebrate, I say. 458 00:37:14,860 --> 00:37:19,656 Surely the Aschen have proven your earlier misgivings erroneous. 459 00:37:19,781 --> 00:37:24,161 - For all we've done. - Yes, you've certainly... done your part. 460 00:37:25,871 --> 00:37:27,748 What brings you here? 461 00:37:28,373 --> 00:37:30,250 Um... 462 00:37:30,751 --> 00:37:33,629 Well, you know my friend, Teal'c. 463 00:37:33,712 --> 00:37:39,176 I missed him at the celebration. He's comin' to town. I... bought him a hat. 464 00:37:41,720 --> 00:37:47,142 (announcer) lncoming travellers from Chulak. Stand clear ofthe arrival area. 465 00:37:47,226 --> 00:37:49,269 Right on time. 466 00:38:00,948 --> 00:38:04,034 I'm sorry, sir, but weapons are not allowed. 467 00:38:04,952 --> 00:38:06,912 (beeping) 468 00:38:07,037 --> 00:38:12,334 It's just archaeological equipment. This happens every time. 469 00:38:12,668 --> 00:38:14,962 We carry these for ceremonial purposes. 470 00:38:15,045 --> 00:38:17,756 I'm sorry, but you'll have to let me have it. 471 00:38:17,840 --> 00:38:19,174 Very well. 472 00:38:23,804 --> 00:38:26,557 - What's happening? - (announcer) Terrorist attack. 473 00:38:26,640 --> 00:38:30,060 Please evacuate the building immediately. 474 00:38:34,356 --> 00:38:38,360 Terrorist attack in progress. Please evacuate immediately. 475 00:39:10,350 --> 00:39:11,768 Sam! Sam! 476 00:40:18,377 --> 00:40:22,464 Shut down the system! I'm the Confederation Ambassador! 477 00:40:34,893 --> 00:40:36,603 No! 478 00:40:51,159 --> 00:40:53,370 Incoming traveller. 479 00:40:53,495 --> 00:40:55,539 - Who is it? - It's... 480 00:40:56,248 --> 00:40:58,292 ..SG-1 , sir. 481 00:40:59,042 --> 00:41:01,587 - (O'Neill) Hello. - How can that be? 482 00:41:01,712 --> 00:41:04,882 Let's find out. Defence team stand by. 483 00:41:05,507 --> 00:41:07,551 Open the iris. 484 00:41:36,788 --> 00:41:38,832 Stand down. 485 00:41:46,548 --> 00:41:48,592 What is it? 486 00:41:59,561 --> 00:42:02,481 - Well? - You tell me. 487 00:42:04,691 --> 00:42:09,404 "Under no circumstances go to P4C-970. Colonel Jack O'Neill." 488 00:42:10,572 --> 00:42:14,576 - That looks like your handwriting. - It is my handwriting. 489 00:42:14,660 --> 00:42:17,913 - And it's my signature. - Though you sent no such note? 490 00:42:17,996 --> 00:42:20,457 - No. - Sir, may l? 491 00:42:26,004 --> 00:42:29,508 - That looks like blood, sir. - Have it analysed. 492 00:42:31,552 --> 00:42:34,096 General, wasn't 970 on our mission list? 493 00:42:34,221 --> 00:42:37,474 It was. Not any more. I'm not taking any chances. 494 00:42:37,558 --> 00:42:41,770 I want P4C-970 removed from the dialling computer immediately. 495 00:42:41,854 --> 00:42:43,897 Dismissed. 496 00:42:45,732 --> 00:42:48,026 I wonder why you sent it. 497 00:42:48,944 --> 00:42:50,988 I wonder when. 498 00:42:52,447 --> 00:42:55,117 Yeah. Gotta wonder. 499 00:43:41,997 --> 00:43:46,376 Visiontext Subtitles: David Van-Cauter 41166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.