Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,667 --> 00:00:15,834
Captain's Log,
Stardate 45233.1.
2
00:00:15,875 --> 00:00:18,959
Our terraforming mission
to Doraf One has been cancelled
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,542
and the Enterprise recalled
to Starbase 234.
4
00:00:22,583 --> 00:00:25,333
Fleet Admiral Brackett
would not discuss the matter
5
00:00:25,375 --> 00:00:29,583
on subspace for reasons
she said would soon be clear.
6
00:00:29,625 --> 00:00:33,333
I apologize, Captain,
for the mystery,
but we must attempt
7
00:00:33,375 --> 00:00:36,083
to contain the information
I'm about to reveal to you
8
00:00:36,125 --> 00:00:37,959
at least as long as possible.
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,875
I must admit, you've piqued
my curiosity, Admiral.
10
00:00:40,917 --> 00:00:44,792
Three weeks ago,
one of our most
celebrated ambassadors...
11
00:00:44,834 --> 00:00:48,583
an advisor to
Federation leaders for
generations... disappeared.
12
00:00:48,625 --> 00:00:52,375
He left no word
of his destination.
13
00:00:52,417 --> 00:00:55,917
Two days ago, intelligence
reports placed him on Romulus,
14
00:00:55,959 --> 00:00:59,667
and I assure you, it was
an unauthorized visit.
15
00:00:59,709 --> 00:01:02,458
Computer, initiate linkage
between this terminal
16
00:01:02,500 --> 00:01:05,583
and Starbase computer
system Alpha 29.
17
00:01:05,625 --> 00:01:08,875
Linkage complete.
A defection?
18
00:01:08,917 --> 00:01:13,834
If it is, the damage
to Federation security
would be immeasurable.
19
00:01:13,875 --> 00:01:17,250
Taken on Romulus
by long-range scanner.
20
00:01:17,291 --> 00:01:21,583
Computer, enhance image
in section four Delta.
21
00:02:03,667 --> 00:02:08,041
Space, the final frontier.
22
00:02:08,083 --> 00:02:12,625
These are the voyages
of the starship Enterprise.
23
00:02:12,667 --> 00:02:14,291
Its continuing mission...
24
00:02:14,333 --> 00:02:18,041
to explore
strange new worlds,
25
00:02:18,083 --> 00:02:22,375
to seek out new life
and new civilizations,
26
00:02:22,417 --> 00:02:27,166
to boldly go
where no one has gone before.
27
00:03:22,959 --> 00:03:26,709
Captain's Log,
Stardate 45236.4.
28
00:03:26,750 --> 00:03:28,917
As I study
the intelligence reports
29
00:03:28,959 --> 00:03:30,834
on Ambassador Spock's
disappearance,
30
00:03:30,875 --> 00:03:33,542
I cannot help but feel
a deeper,
31
00:03:33,583 --> 00:03:36,667
more personal concern
about this mission,
32
00:03:36,709 --> 00:03:39,542
for I know this man
through his father.
33
00:03:39,583 --> 00:03:44,208
It was barely a year ago
that I shared a mind meld
with the Vulcan Sarek.
34
00:03:44,250 --> 00:03:47,375
Now we must meet again
as I attempt to find
35
00:03:47,417 --> 00:03:49,667
an explanation
for his son's actions.
36
00:03:49,709 --> 00:03:53,875
We're coming into orbit
of Vulcan in less than
an hour, Captain.
37
00:03:53,917 --> 00:03:55,709
We should tell
Sarek's wife of our plans.
38
00:03:55,750 --> 00:03:57,125
It's already been
taken care of.
39
00:03:57,166 --> 00:03:59,458
She's transporting over
at 0700.
40
00:03:59,500 --> 00:04:00,834
And Sarek?
41
00:04:00,875 --> 00:04:05,583
She says he's too ill to
make the trip with her.
42
00:04:05,625 --> 00:04:10,542
The man is dying, and it's
my honor to tell him
43
00:04:10,583 --> 00:04:13,792
that his son may have
betrayed the Federation.
44
00:04:13,834 --> 00:04:15,875
How well
do you know Spock?
45
00:04:15,917 --> 00:04:17,959
I only met him once.
46
00:04:18,000 --> 00:04:19,542
What I know of him
comes from history books
47
00:04:19,583 --> 00:04:23,250
and, of course, my
mind meld with his father.
48
00:04:23,291 --> 00:04:25,041
Well that must
cover a lot of ground.
49
00:04:25,083 --> 00:04:27,709
Not as much
as you would imagine.
50
00:04:27,750 --> 00:04:30,917
Sarek and Spock...
51
00:04:30,959 --> 00:04:32,792
well...
52
00:04:32,834 --> 00:04:36,166
sometimes fathers
and sons...
53
00:04:36,208 --> 00:04:38,417
Understood.
54
00:04:39,792 --> 00:04:42,375
Oh, one other thing.
55
00:04:42,417 --> 00:04:43,834
Take a look at this.
56
00:04:43,875 --> 00:04:45,917
Turned up during
an intelligence sweep.
57
00:04:45,959 --> 00:04:47,792
Metal fragments.
What do you make of it?
58
00:04:47,834 --> 00:04:50,417
Possibly, disassembled
components identified
as Vulcan
59
00:04:50,458 --> 00:04:52,667
recovered from
a downed Ferengi vessel?
60
00:04:52,709 --> 00:04:55,041
They were found in crates
marked "medical supplies."
61
00:04:55,083 --> 00:04:56,333
Contraband?
62
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
It's been sent to Vulcan
for identification.
63
00:04:58,542 --> 00:05:02,542
Starfleet have requested
that we lend a hand.
64
00:05:16,792 --> 00:05:21,542
Mint tea. It's been years
since I've had any.
65
00:05:21,583 --> 00:05:25,625
Vulcans have some kind
of strange concoction
they call mint.
66
00:05:25,667 --> 00:05:27,875
You'd never recognize it.
67
00:05:27,917 --> 00:05:32,291
Perrin, do you know why
I've come to Vulcan?
68
00:05:38,000 --> 00:05:40,750
I must talk to you
about Spock.
69
00:05:40,792 --> 00:05:45,208
He didn't even say good-bye
to his father before he left.
70
00:05:45,250 --> 00:05:48,250
Is it possible he could
have been abducted?
71
00:05:48,291 --> 00:05:53,208
No. He wrapped up all
of his affairs carefully.
72
00:05:53,250 --> 00:05:56,792
He knew he was going.
73
00:05:56,834 --> 00:05:58,291
Do you have any idea
74
00:05:58,333 --> 00:06:03,500
why he might have
disappeared like this?
75
00:06:03,542 --> 00:06:06,959
Captain,
as far as I'm concerned,
76
00:06:07,000 --> 00:06:09,542
he disappeared
a long time ago.
77
00:06:09,583 --> 00:06:10,959
Would it
be inappropriate
78
00:06:11,000 --> 00:06:13,417
to ask what happened
between you and Spock?
79
00:06:13,458 --> 00:06:15,250
Not between us.
80
00:06:15,291 --> 00:06:18,166
Between Spock
and his father.
81
00:06:18,208 --> 00:06:22,417
Oh, they had argued for
years, that was family,
82
00:06:22,458 --> 00:06:26,291
but when the debates over
the Cardassian War began,
83
00:06:26,333 --> 00:06:31,333
he attacked Sarek's
position publicly.
84
00:06:31,375 --> 00:06:34,375
He showed no loyalty
for his father.
85
00:06:34,417 --> 00:06:38,083
I was not aware that
Sarek was offended
by Spock's opposition.
86
00:06:38,125 --> 00:06:39,917
I was offended.
87
00:06:39,959 --> 00:06:44,542
I made sure
that Spock knew it.
88
00:06:44,583 --> 00:06:47,458
I'm very protective
of my husband.
89
00:06:47,500 --> 00:06:50,250
I do not apologize
for it.
90
00:06:52,000 --> 00:06:58,083
Does Sarek have any idea
why Spock might have left?
91
00:06:58,125 --> 00:07:02,750
I don't know.
92
00:07:02,792 --> 00:07:06,166
If you could see Sarek
as I do...
93
00:07:06,208 --> 00:07:11,291
wasting in bed,
whispering to himself...
94
00:07:12,834 --> 00:07:15,250
He wants to see his son.
95
00:07:15,291 --> 00:07:20,792
He wants to heal any rift
that may still remain.
96
00:07:27,542 --> 00:07:31,792
Now it may be too late.
97
00:07:36,875 --> 00:07:39,083
Perrin...
98
00:07:39,125 --> 00:07:42,583
would you allow me
to see Sarek?
99
00:07:48,542 --> 00:07:53,917
If it were anyone else,
I would never permit it,
100
00:07:53,959 --> 00:07:58,375
but you are a part of him
and he of you.
101
00:08:00,125 --> 00:08:02,291
The Vulcans
haven't figured out
what these fragments are,
102
00:08:02,333 --> 00:08:05,917
but they've determined
that the metal
is a dentarium alloy.
103
00:08:05,959 --> 00:08:08,250
Well, that pretty well
indicates that they're Vulcan.
104
00:08:08,291 --> 00:08:11,458
Dentarium also means
that whatever this was,
105
00:08:11,500 --> 00:08:15,208
it was originally designed
for use in space.
106
00:08:15,250 --> 00:08:17,667
From the look of the
damage, it must have been
a high-speed impact.
107
00:08:17,709 --> 00:08:21,208
Yeah, a Ferengi cargo
ship that went down the
Hanolin asteroid belt.
108
00:08:21,250 --> 00:08:23,959
The debris was spread
over 100 square kilometers.
109
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
Could it be
a weapons array?
110
00:08:25,375 --> 00:08:26,750
That was my first thought,
but the Vulcans
111
00:08:26,792 --> 00:08:28,291
have no record
of any stolen weapons
112
00:08:28,333 --> 00:08:30,667
or stolen parts,
for that matter.
113
00:08:30,709 --> 00:08:33,959
This is going to be
like putting together
a big jigsaw puzzle
114
00:08:34,000 --> 00:08:36,417
when you don't even
know what the picture
is supposed to be.
115
00:08:36,458 --> 00:08:38,709
Yep.
116
00:08:39,834 --> 00:08:43,291
(grunting and moaning)
117
00:08:58,959 --> 00:09:03,542
He is like this
most of the time.
118
00:09:03,583 --> 00:09:06,583
His emotions
have taken over.
119
00:09:06,625 --> 00:09:11,125
Sometimes I can
bring him out of it.
120
00:09:12,125 --> 00:09:13,750
Sarek!
121
00:09:13,792 --> 00:09:15,500
You will listen.
122
00:09:15,542 --> 00:09:18,417
Go from me.
123
00:09:18,458 --> 00:09:20,792
Picard is here.
124
00:09:20,834 --> 00:09:24,125
No more chaos.
125
00:09:24,166 --> 00:09:26,917
No more.
126
00:09:26,959 --> 00:09:29,458
I will leave you
alone with him.
127
00:09:29,500 --> 00:09:33,709
He will either acknowledge
you or he won't.
128
00:09:46,000 --> 00:09:48,041
Sarek...
129
00:09:48,083 --> 00:09:52,250
I've come a long way
to see you.
130
00:09:52,291 --> 00:09:54,667
I will not answer.
131
00:09:54,709 --> 00:09:56,875
I must talk to you
about your son.
132
00:09:56,917 --> 00:09:58,667
I wish no one with me.
133
00:09:58,709 --> 00:10:00,959
About Spock.
134
00:10:05,667 --> 00:10:08,375
Spock?
135
00:10:08,417 --> 00:10:10,917
Yes.
136
00:10:10,959 --> 00:10:12,917
He's missing.
137
00:10:19,000 --> 00:10:21,250
Is that you?
138
00:10:21,291 --> 00:10:23,166
Picard?
139
00:10:24,917 --> 00:10:27,208
Hello, old friend.
140
00:10:29,458 --> 00:10:32,083
You are here, on Vulcan.
141
00:10:32,125 --> 00:10:33,667
I need your help.
142
00:10:33,709 --> 00:10:35,750
I must find Spock.
143
00:10:38,208 --> 00:10:40,250
He's not here.
144
00:10:40,291 --> 00:10:41,625
I know.
145
00:10:41,667 --> 00:10:45,417
He's been reported
on Romulus.
146
00:10:49,667 --> 00:10:51,083
Romulus?
147
00:10:51,125 --> 00:10:53,041
Yes.
148
00:10:53,083 --> 00:10:54,375
Why?
149
00:10:54,417 --> 00:10:58,166
I had hoped to find
that out from you.
150
00:11:04,208 --> 00:11:06,709
On Romulus?
151
00:11:13,875 --> 00:11:17,041
You're going there,
aren't you?
152
00:11:17,083 --> 00:11:19,000
To find him.
153
00:11:19,041 --> 00:11:21,667
Yes.
154
00:11:21,709 --> 00:11:24,625
Do you have any idea
what might have taken
him to Romulus?
155
00:11:24,667 --> 00:11:27,542
No.
156
00:11:27,583 --> 00:11:32,500
Is there anyone
on Romulus he might know
or choose to contact?
157
00:11:38,250 --> 00:11:39,834
Pardek?
158
00:11:39,875 --> 00:11:42,291
Who is Pardek?
159
00:11:42,333 --> 00:11:45,917
It could be Pardek.
160
00:11:45,959 --> 00:11:47,542
Who is Pardek?
161
00:11:47,583 --> 00:11:50,959
He is a Romulan senator.
162
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Spock has maintained
a relationship with him
over the years.
163
00:11:54,041 --> 00:11:55,750
I don't know how they met.
164
00:11:55,792 --> 00:11:58,959
At the Khitomer conference,
I'd imagine.
165
00:11:59,000 --> 00:12:01,375
Pardek represented Romulus?
166
00:12:01,417 --> 00:12:03,959
Yes.
I'm sure he did.
167
00:12:04,000 --> 00:12:07,333
In fact, I recall
168
00:12:07,375 --> 00:12:11,375
Spock coming to me
with optimism
169
00:12:11,417 --> 00:12:16,291
about maintaining
a continual dialogue
with the Romulans.
170
00:12:16,333 --> 00:12:21,333
I told him that it was
illogical to maintain
such an expectation.
171
00:12:21,375 --> 00:12:25,458
Spock was always
so impressionable.
172
00:12:25,500 --> 00:12:29,583
This Romulan Pardek
had no support at home.
173
00:12:29,625 --> 00:12:32,583
Of course, in the end,
I was proven correct.
174
00:12:32,625 --> 00:12:37,750
I gave Spock the benefit
of experience, of logic.
175
00:12:37,792 --> 00:12:42,834
He never listened.
He never listened.
176
00:12:42,875 --> 00:12:47,333
It has been suggested that
Spock might have defected.
177
00:12:47,375 --> 00:12:51,166
Never.
178
00:12:51,208 --> 00:12:55,875
I will accept many things,
but never that.
179
00:12:55,917 --> 00:13:01,375
But you believe
he might have gone
there to see Pardek?
180
00:13:01,417 --> 00:13:04,792
The Romulan senator?
181
00:13:04,834 --> 00:13:07,250
How do you know Pardek?
182
00:13:10,083 --> 00:13:11,917
I've heard of him.
183
00:13:14,500 --> 00:13:16,792
That's what he's done.
184
00:13:16,834 --> 00:13:19,375
He's gone to see Pardek.
185
00:13:19,417 --> 00:13:21,709
Do you know what business
they might have together?
186
00:13:21,750 --> 00:13:25,583
No. I never knew
what Spock was doing.
187
00:13:25,625 --> 00:13:28,458
When he was a boy,
he would disappear for
days into the mountains.
188
00:13:28,500 --> 00:13:30,709
I would ask him where he
had gone, what he had done.
189
00:13:30,750 --> 00:13:32,250
He refused to tell me.
190
00:13:32,291 --> 00:13:35,750
I insisted that he tell me.
He would not.
191
00:13:35,792 --> 00:13:39,875
I forbade him to go.
He ignored me.
192
00:13:39,917 --> 00:13:44,125
I punished him.
He endured it silently.
193
00:13:44,166 --> 00:13:46,750
But always, he returned
to the mountains.
194
00:13:46,792 --> 00:13:50,458
One might as well ask
the river not to run.
195
00:13:50,500 --> 00:13:54,041
But secretly,
I admired him...
196
00:13:54,083 --> 00:13:58,500
the proud core of him
that would not yield.
197
00:14:06,625 --> 00:14:12,458
Sarek, we're a part
of each other.
198
00:14:12,500 --> 00:14:15,375
I know that he
has caused you pain,
199
00:14:15,417 --> 00:14:20,417
but I also know
that you love him.
200
00:14:25,333 --> 00:14:29,291
Tell him, Picard...
201
00:14:53,375 --> 00:14:55,959
Peace and long life.
202
00:14:56,000 --> 00:14:58,875
Live long and...
203
00:15:00,834 --> 00:15:03,208
and...
204
00:15:03,250 --> 00:15:04,625
Live long and...
205
00:15:04,667 --> 00:15:07,792
(sobbing)
206
00:15:12,000 --> 00:15:13,792
Spock...
207
00:15:13,834 --> 00:15:18,375
my son...
208
00:15:18,417 --> 00:15:21,041
And prosper.
209
00:15:35,834 --> 00:15:39,125
Captain's Log:
Stardate 45240.1.
210
00:15:39,166 --> 00:15:42,625
To cross the neutral zone,
I will require a cloaked ship.
211
00:15:42,667 --> 00:15:46,000
To that end, I have
set a course for the
Klingon home world.
212
00:15:46,041 --> 00:15:49,041
After all we did for Gowron
during the recent war,
213
00:15:49,083 --> 00:15:52,458
I'm certain he will be
happy to return a favor.
214
00:15:52,500 --> 00:15:54,875
Still no response from
the Klingons, Mr. Worf?
215
00:15:54,917 --> 00:15:56,583
No, sir.
He's ignoring me.
216
00:15:56,625 --> 00:15:58,000
What other
explanation is there?
217
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
It seems after hailing him
for three days,
218
00:15:59,750 --> 00:16:01,250
he could have found
a minute to talk to you.
219
00:16:01,291 --> 00:16:03,208
Sir.
Yes, lieutenant?
220
00:16:03,250 --> 00:16:06,959
I believe I know
why our messages are
not being answered.
221
00:16:07,000 --> 00:16:09,542
Gowron has been rewriting
Klingon history.
222
00:16:09,583 --> 00:16:10,917
Rewriting history?
223
00:16:10,959 --> 00:16:13,291
Yes. He is claiming
that it was his courage,
224
00:16:13,333 --> 00:16:16,750
his genius that brought
an end to the civil war.
225
00:16:16,792 --> 00:16:18,208
I see.
226
00:16:18,250 --> 00:16:20,625
In the new version,
there is no mention made
227
00:16:20,667 --> 00:16:22,917
of the Federation's help
in his rise to power.
228
00:16:22,959 --> 00:16:25,125
If Worf's right, then
our arrival will be
229
00:16:25,166 --> 00:16:26,834
an uncomfortable
reminder of the facts.
230
00:16:26,875 --> 00:16:28,417
Well, he can take all
the credit he wants.
231
00:16:28,458 --> 00:16:31,875
I don't care,
but I do need a ship.
232
00:16:31,917 --> 00:16:34,458
Well, if Gowron won't
talk to me, get me
somebody who will...
233
00:16:34,500 --> 00:16:36,792
somebody on the high
council... K'tal perhaps.
234
00:16:36,834 --> 00:16:41,000
Yes, sir.
Captain, I have a
visual identification
235
00:16:41,041 --> 00:16:43,333
of Senator Pardek
of Romulus.
236
00:16:43,375 --> 00:16:46,166
This is a Barolian record
of a trade negotiation
237
00:16:46,208 --> 00:16:51,542
in which Pardek participated
four years ago.
238
00:16:51,583 --> 00:16:53,083
That's all?
239
00:16:53,125 --> 00:16:55,250
Yes, sir.
Run it again.
240
00:17:00,709 --> 00:17:03,625
PICARD:
Computer, freeze.
241
00:17:03,667 --> 00:17:07,000
Call up the intelligence
scan of Spock on Romulus.
242
00:17:07,041 --> 00:17:11,417
PICARD:
Computer, enhance
far left figure and compare.
243
00:17:12,375 --> 00:17:14,709
Same man... Pardek.
244
00:17:14,750 --> 00:17:16,750
One question answered.
245
00:17:16,792 --> 00:17:18,709
What do we know of him?
246
00:17:18,750 --> 00:17:21,542
He has been in
public service since
he was a young man.
247
00:17:21,583 --> 00:17:23,583
A senator
for nine decades.
248
00:17:23,625 --> 00:17:25,917
He is considered
a man of the people.
249
00:17:25,959 --> 00:17:28,083
He has sponsored
many reforms.
250
00:17:28,125 --> 00:17:32,083
Reportedly, Romulan
leadership considers him
to be somewhat of a radical
251
00:17:32,125 --> 00:17:35,125
because he has been
an advocate of peace
throughout his career.
252
00:17:35,166 --> 00:17:40,709
I can see why Spock
would cultivate
a relationship with him.
253
00:17:40,750 --> 00:17:44,583
Where would we find him
other than on the floor
of the Romulan Senate?
254
00:17:44,625 --> 00:17:48,041
The district he
represents is called
the Krocton segment.
255
00:17:48,083 --> 00:17:49,625
He maintains
a dwelling there.
256
00:17:51,166 --> 00:17:52,750
Thank you, Mr. Data.
257
00:17:52,792 --> 00:17:56,375
There is more, sir.
I have taken the liberty
258
00:17:56,417 --> 00:17:58,709
of expanding the
parameters of my search
259
00:17:58,750 --> 00:18:01,667
and have discovered that
Pardek has several relatives
260
00:18:01,709 --> 00:18:03,417
in the Krocton segment.
261
00:18:03,458 --> 00:18:05,250
I believe you will be able
to locate him there
262
00:18:05,291 --> 00:18:06,834
on the third day
of the Romulan week
263
00:18:06,875 --> 00:18:11,125
when the senate
is not in session.
264
00:18:11,166 --> 00:18:14,583
Mr. Data, your resourcefulness
never ceases to amaze me.
265
00:18:14,625 --> 00:18:16,125
Thank you, sir.
266
00:18:16,166 --> 00:18:19,500
Captain, we are being hailed
by the Klingon home world.
267
00:18:19,542 --> 00:18:21,417
Gowron or K'tal?
268
00:18:21,458 --> 00:18:23,166
Neither, sir.
269
00:18:23,208 --> 00:18:26,792
It is the junior adjutant
to the diplomatic delegation.
270
00:18:26,834 --> 00:18:28,875
Junior adjutant?
271
00:18:30,959 --> 00:18:33,000
Name.
272
00:18:33,041 --> 00:18:35,041
B'ijik, sir.
273
00:18:35,083 --> 00:18:37,166
On screen.
274
00:18:37,208 --> 00:18:38,834
Greetings, Captain.
275
00:18:38,875 --> 00:18:41,917
I regret to inform you that
Gowron and the high council
276
00:18:41,959 --> 00:18:44,583
are quite busy and
won't be able to
speak with you today.
277
00:18:44,625 --> 00:18:49,291
Is Gowron aware that we have
been transmitting messages
278
00:18:49,333 --> 00:18:50,917
for the past three days?
279
00:18:50,959 --> 00:18:53,166
Captain, Gowron wishes
it were possible
280
00:18:53,208 --> 00:18:55,250
to talk with everyone
who wants an audience,
281
00:18:55,291 --> 00:18:58,458
but he is one man...
the demands on his time
are formidable.
282
00:18:58,500 --> 00:19:00,166
If you would like me
to take him a message...
283
00:19:00,208 --> 00:19:02,291
A message?!
284
00:19:04,083 --> 00:19:06,583
Very well.
285
00:19:08,500 --> 00:19:12,959
Tell Gowron,
leader of the high council
of the Klingon empire,
286
00:19:13,000 --> 00:19:16,125
that his arbiter
of succession,
Jean-Luc Picard,
287
00:19:16,166 --> 00:19:19,375
needs... a favor.
288
00:19:19,417 --> 00:19:20,959
A favor?
289
00:19:21,000 --> 00:19:23,875
I require a cloaked vessel.
290
00:19:25,625 --> 00:19:28,125
A cloaked vessel?
291
00:19:28,166 --> 00:19:30,542
This is no small
favor, Captain.
292
00:19:30,583 --> 00:19:32,166
It is for a mission
that could have
293
00:19:32,208 --> 00:19:34,166
repercussions
throughout the quadrant.
294
00:19:34,208 --> 00:19:37,291
How would it benefit
the Klingon empire?
295
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
I'm sure Gowron will ask.
296
00:19:39,500 --> 00:19:45,125
The only benefit
to the Klingon empire
would be our gratitude.
297
00:19:45,166 --> 00:19:48,458
That is what you want me
to tell him?
298
00:19:48,500 --> 00:19:54,375
Yes, and please add
that if he is unable
to provide us with a ship,
299
00:19:54,417 --> 00:19:57,834
then I am sure there are
others in the Klingon empire
300
00:19:57,875 --> 00:20:00,500
who would be
willing to help me,
301
00:20:00,542 --> 00:20:06,000
and then... they would
have our gratitude.
302
00:20:08,041 --> 00:20:09,709
I see.
303
00:20:09,750 --> 00:20:15,333
Also, please tell Gowron
that I am immensely gratified
304
00:20:15,375 --> 00:20:17,500
that he is prospering
so well.
305
00:20:17,542 --> 00:20:21,458
A tribute
to his skilled leadership.
306
00:20:30,709 --> 00:20:33,291
They're not removable,
are they, Data?
307
00:20:33,333 --> 00:20:34,500
Removable?
308
00:20:34,542 --> 00:20:36,542
Your ears.
309
00:20:36,583 --> 00:20:39,792
No, Doctor, they are
fully integrated components.
310
00:20:39,834 --> 00:20:41,959
We'll have to do some molds
of his ears as well.
311
00:20:42,000 --> 00:20:43,667
What about
his skin color?
312
00:20:43,709 --> 00:20:46,625
We'll have to do some tests
on his skin pigmentation.
313
00:20:46,667 --> 00:20:49,667
Changing it to appear Romulan
shouldn't be too difficult.
314
00:20:49,709 --> 00:20:54,792
We just have to make sure
we can change it back
again afterwards.
315
00:20:54,834 --> 00:20:58,750
Your right eye is
.004 higher than your left.
316
00:20:58,792 --> 00:21:01,125
Nobody's perfect,
Doctor, but...
317
00:21:01,166 --> 00:21:06,000
If you want a proper fit
to your prosthetic,
trust your tailor.
318
00:21:06,041 --> 00:21:07,500
Anything from Gowron?
319
00:21:07,542 --> 00:21:09,500
No, sir, but if, when you're
done with your "tailor,"
320
00:21:09,542 --> 00:21:11,458
you'd join me in the cargo bay,
Mr. La Forge has made
321
00:21:11,500 --> 00:21:13,125
some progress
with the metal fragments.
322
00:21:13,166 --> 00:21:15,166
These two still have an
appointment with Mr. Mott
323
00:21:15,208 --> 00:21:17,875
to have their
hairpieces designed.
324
00:21:17,917 --> 00:21:20,875
30 minutes, Number One.
325
00:21:20,917 --> 00:21:24,709
LA FORGE:
What we have here is a
navigational deflector array
326
00:21:24,750 --> 00:21:26,750
or at least
what's left of one.
327
00:21:26,792 --> 00:21:28,250
Who would want
a Vulcan deflector?
328
00:21:28,291 --> 00:21:29,834
Beats me, Commander.
329
00:21:29,875 --> 00:21:32,291
Every question we answer here
seems to bring up two more.
330
00:21:32,333 --> 00:21:34,041
You're certain
this is Vulcan?
331
00:21:34,083 --> 00:21:36,458
Yes, sir. Metallurgical
analysis confirmed that
332
00:21:36,500 --> 00:21:38,750
and by running a
molecular pattern trace,
333
00:21:38,792 --> 00:21:42,667
we were actually
able to identify
the ship as the T'pau.
334
00:21:42,709 --> 00:21:44,417
It was decommissioned
years ago
335
00:21:44,458 --> 00:21:47,083
and sent to the surplus
depot at Qualor Two.
336
00:21:47,125 --> 00:21:49,166
As far as anybody knows,
it's still there.
337
00:21:49,208 --> 00:21:52,250
Worf to Captain Picard.
Yes, Lieutenant?
338
00:21:52,291 --> 00:21:55,458
A Klingon vessel
is decloaking
off our port bow,
339
00:21:55,500 --> 00:21:59,458
compliments of Gowron.
340
00:21:59,500 --> 00:22:02,542
Mr. Worf, will you convey
my gratitude to the captain
341
00:22:02,583 --> 00:22:04,458
and advise him
that Mr. Data and I
342
00:22:04,500 --> 00:22:07,208
will be transporting
over shortly?
Aye, sir.
343
00:22:07,250 --> 00:22:09,875
I'd like to take
the Enterprise
to Qualor Two, sir.
344
00:22:09,917 --> 00:22:11,333
See what's out there.
Agreed.
345
00:22:11,375 --> 00:22:13,709
Thank you,
Mr. La Forge.
346
00:22:19,792 --> 00:22:21,875
I know my duty,
Captain.
347
00:22:21,917 --> 00:22:24,166
When I am given orders,
I follow them,
348
00:22:24,208 --> 00:22:26,375
but I do
not like secrets.
349
00:22:26,417 --> 00:22:29,959
I want to know why we
are going on this mission.
350
00:22:30,000 --> 00:22:33,583
I'm sorry.
It's a classified matter.
351
00:22:33,625 --> 00:22:37,667
You're going after
the defector, aren't you?
352
00:22:37,709 --> 00:22:39,417
Defector?
353
00:22:39,458 --> 00:22:42,667
Do you think information
like that stays a secret?
354
00:22:42,709 --> 00:22:45,542
Ambassador Spock
has gone to Romulus
355
00:22:45,583 --> 00:22:47,709
and you're
going after him.
356
00:22:47,750 --> 00:22:50,083
Captain, your orders
are to take us
357
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
to a set of coordinates
near Romulus
358
00:22:52,166 --> 00:22:53,542
and to bring us back,
359
00:22:53,583 --> 00:22:55,834
and that is all
I'm prepared to discuss.
360
00:22:55,875 --> 00:22:57,667
If we are discovered
by the Romulans,
361
00:22:57,709 --> 00:22:59,625
it means death
for us all.
362
00:22:59,667 --> 00:23:02,166
I realize that.
363
00:23:04,583 --> 00:23:07,250
Hechu' ghos!
364
00:23:08,709 --> 00:23:13,583
Very well, Captain,
we have set a course
for Romulus.
365
00:23:31,166 --> 00:23:36,250
It may not be
what you're used to
on a starfleet ship.
366
00:23:36,291 --> 00:23:40,166
Quite nice.
Thank you.
367
00:23:40,208 --> 00:23:44,667
Captain K'vada, is this
the captain's quarters
or my own?
368
00:23:44,709 --> 00:23:48,667
Both. We have
limited space.
369
00:23:48,709 --> 00:23:51,667
We are a military ship,
not a pleasure craft.
370
00:23:51,709 --> 00:23:54,083
Of course.
This will be fine.
371
00:23:54,125 --> 00:23:57,250
You will sleep
Klingon-style.
372
00:23:57,291 --> 00:24:00,250
We do not soften
our bodies by...
373
00:24:00,291 --> 00:24:01,667
putting down a pad.
374
00:24:01,709 --> 00:24:04,709
Good.
I prefer it that way.
375
00:24:04,750 --> 00:24:07,041
You will take
your meals with us,
376
00:24:07,083 --> 00:24:10,083
but we do not serve
Federation food.
377
00:24:10,125 --> 00:24:11,834
Ah! I've been looking
forward to gagh.
378
00:24:11,875 --> 00:24:14,417
Haven't had it for
quite a while, very fresh.
379
00:24:14,458 --> 00:24:15,792
Meh hod.
380
00:24:15,834 --> 00:24:17,000
Jatlh!
381
00:24:17,041 --> 00:24:18,625
Mehmah ghos.
382
00:24:18,667 --> 00:24:21,083
So'wl'chu.
383
00:24:21,125 --> 00:24:25,875
Well, Captain, we
are at the border
of the neutral zone.
384
00:24:25,917 --> 00:24:27,917
You mean to do this,
do you?
385
00:24:27,959 --> 00:24:30,375
Yes, I do.
386
00:24:30,417 --> 00:24:33,333
Un'ta.
387
00:24:49,208 --> 00:24:53,083
First Officer's Log,
Stardate 45240.6.
388
00:24:53,125 --> 00:24:55,250
The Enterprise is nearing
Qualor Two,
389
00:24:55,291 --> 00:24:59,166
home of a Federation
surplus depot operated
by the Zakdorn.
390
00:24:59,208 --> 00:25:02,458
We hope to find out how
the salvaged deflector array
391
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
ended up in the hands
of the Ferengi.
392
00:25:05,083 --> 00:25:07,291
I have made contact,
Commander.
393
00:25:07,333 --> 00:25:09,291
On screen.
394
00:25:09,333 --> 00:25:13,250
I'm Commander William
Riker from the Federation
starship Enterprise.
395
00:25:13,291 --> 00:25:18,959
Klim Dokachin.
Quartermaster,
surplus depot zed-one-five.
396
00:25:19,000 --> 00:25:22,250
I need some information
about a Vulcan ship...
the T'pau.
397
00:25:22,291 --> 00:25:24,250
It was sent
a few years ago.
398
00:25:24,291 --> 00:25:26,166
Did you arrange
an appointment?
399
00:25:26,208 --> 00:25:29,333
An appointment?
No.
400
00:25:29,375 --> 00:25:32,000
Then I will be
unable to help you.
401
00:25:32,041 --> 00:25:35,166
You may communicate
with scheduling.
402
00:25:38,000 --> 00:25:39,792
Who does he think he is?
403
00:25:39,834 --> 00:25:43,875
The quartermaster of
the supply yard with
information you need.
404
00:25:43,917 --> 00:25:48,333
Right. Mr. Worf...
405
00:25:48,375 --> 00:25:50,750
reestablish communication.
406
00:25:50,792 --> 00:25:52,959
Aye, sir.
407
00:25:53,000 --> 00:25:54,166
Mr. Dokaychin...
408
00:25:54,208 --> 00:25:58,917
Dok-ah-chin.
Klim Dokachin.
409
00:25:58,959 --> 00:26:02,417
Mr. Dokachin,
the information I need
410
00:26:02,458 --> 00:26:06,000
involves a matter of major
importance to the Federation.
411
00:26:06,041 --> 00:26:08,333
I'll need access
to your logs, your files.
412
00:26:08,375 --> 00:26:09,917
My people
can do the work.
413
00:26:09,959 --> 00:26:13,667
I don't allow outsiders
into my computer system.
414
00:26:13,709 --> 00:26:16,417
All right. One of your
people can do the work.
415
00:26:16,458 --> 00:26:20,125
I wish I had the people
to spare. I don't.
416
00:26:20,166 --> 00:26:22,917
Well, sir,
what would you suggest?
417
00:26:22,959 --> 00:26:28,375
I don't know. Contact me
when you reach orbit.
418
00:26:29,417 --> 00:26:31,125
I don't believe this.
419
00:26:31,166 --> 00:26:34,250
He's king of his
particular hill,
Commander.
420
00:26:34,291 --> 00:26:36,250
You'll have to treat
him that way.
421
00:26:36,291 --> 00:26:40,875
Counselor, this feels
like a perfect job for you.
422
00:27:03,500 --> 00:27:06,083
Thank you for coming
on board, Mr. Dokachin.
423
00:27:06,125 --> 00:27:08,041
Quite a ship you have.
424
00:27:08,083 --> 00:27:09,250
We're tied into
your computers,
425
00:27:09,291 --> 00:27:11,333
if you'd like
to access the files.
426
00:27:11,375 --> 00:27:14,583
I don't usually see them
in such good condition.
427
00:27:14,625 --> 00:27:18,458
By the time they get
to me, they're always
falling apart.
428
00:27:18,500 --> 00:27:21,041
Mr. Dokachin,
we must find this ship,
429
00:27:21,083 --> 00:27:22,917
and you're the only
one who can help us.
430
00:27:22,959 --> 00:27:24,709
Who are you?
431
00:27:24,750 --> 00:27:27,083
Deanna Troi,
ship's counselor.
432
00:27:28,792 --> 00:27:31,834
He probably figures
that we don't get to see
433
00:27:31,875 --> 00:27:34,291
a lot of handsome women
out this way,
434
00:27:34,333 --> 00:27:39,208
and someone like you
might get a little more
cooperation from me.
435
00:27:39,250 --> 00:27:41,834
He's probably right.
436
00:27:41,875 --> 00:27:47,208
What was the name
of that ship, the T'pau?
437
00:27:47,250 --> 00:27:50,834
The T'pau...
Vulcan registry...
438
00:27:50,875 --> 00:27:55,208
There. Logged in,
stardate 41344.
439
00:27:55,250 --> 00:27:56,417
Where's the ship now?
440
00:27:56,458 --> 00:27:59,875
Docked.
Section 18, Gamma 12.
441
00:27:59,917 --> 00:28:01,208
You want me
to take you there?
442
00:28:01,250 --> 00:28:02,458
I'd appreciate it.
443
00:28:02,500 --> 00:28:04,250
Helmsman,
lay in a heading
444
00:28:04,291 --> 00:28:09,291
141 by 208,
ahead slow, 200 kph.
445
00:28:11,083 --> 00:28:14,792
I suppose this is
your first visit to
a junkyard, isn't it?
446
00:28:14,834 --> 00:28:17,500
Mm-hmm.
You'd be surprised
at some of the things
447
00:28:17,542 --> 00:28:20,834
I find on board
these ships.
448
00:28:25,417 --> 00:28:29,250
I once found
a 14-foot Caldorian eel
449
00:28:29,291 --> 00:28:32,583
on board a freighter,
in someone's locker.
450
00:28:32,625 --> 00:28:34,417
Are you serious?
451
00:28:34,458 --> 00:28:36,500
If you have time,
I'll show it to you.
452
00:28:36,542 --> 00:28:39,417
I still have it.
Nursed her back to health.
453
00:28:39,458 --> 00:28:42,583
We are approaching
the designated
coordinates, Commander.
454
00:28:42,625 --> 00:28:45,208
On screen.
455
00:28:46,291 --> 00:28:48,625
DOKACHIN:
What? Where is it?
456
00:28:48,667 --> 00:28:50,208
What happened to it?
457
00:28:52,583 --> 00:28:54,875
These are
the correct coordinates.
458
00:28:54,917 --> 00:28:56,208
The T'pau is missing?
459
00:28:56,250 --> 00:28:59,959
The T'pau... is missing.
460
00:29:00,000 --> 00:29:03,125
How could a ship disappear
from your depot?
461
00:29:03,166 --> 00:29:05,542
I'm not accustomed to
losing things, Commander.
462
00:29:05,583 --> 00:29:07,333
I will find
your ship for you.
463
00:29:07,375 --> 00:29:09,709
I have the T'pau
cross-referenced
464
00:29:09,750 --> 00:29:11,792
in four different
directories.
465
00:29:11,834 --> 00:29:13,250
When it was brought here,
was it stripped
466
00:29:13,291 --> 00:29:16,208
of material, armament,
sensors?
Of course.
467
00:29:16,250 --> 00:29:21,500
Well, can you tell us
what happened to its
navigational deflector?
468
00:29:22,959 --> 00:29:25,792
It was routed to the
Tripoli, a holding vessel
469
00:29:25,834 --> 00:29:27,500
on the outer rim
of the shipyard.
470
00:29:27,542 --> 00:29:29,375
Well, it's not there
anymore. What's left
of that deflector
471
00:29:29,417 --> 00:29:31,834
is laid out on the
floor of our cargo bay.
472
00:29:31,875 --> 00:29:34,333
How can that be?
473
00:29:34,375 --> 00:29:37,500
Perhaps we should pay
a visit to the Tripoli.
474
00:29:46,542 --> 00:29:50,083
In all the time
that the Zakdorn
have operated this depot,
475
00:29:50,125 --> 00:29:51,750
nothing has ever
been lost.
476
00:29:51,792 --> 00:29:53,542
Never.
477
00:29:53,583 --> 00:29:55,375
Approaching the coordinates
of the Tripoli, sir.
478
00:29:55,417 --> 00:29:57,208
On screen.
479
00:30:00,000 --> 00:30:02,667
DOKACHIN:
I do not understand this.
480
00:30:02,709 --> 00:30:04,542
This is not possible.
481
00:30:04,583 --> 00:30:08,041
We beam goods to the Tripoli
on a regular schedule.
482
00:30:08,083 --> 00:30:09,709
There was
a shipment yesterday.
483
00:30:09,750 --> 00:30:11,667
Another one
is set for today.
484
00:30:11,709 --> 00:30:12,875
It must be there.
485
00:30:12,917 --> 00:30:14,291
When is today's transport?
486
00:30:14,333 --> 00:30:16,417
Just over two hours
from now.
487
00:30:16,458 --> 00:30:19,834
A shipment of deuterium
storage tanks.
488
00:30:19,875 --> 00:30:23,667
Ensign, align the Enterprise
so we appear to be one
of the abandoned ships.
489
00:30:23,709 --> 00:30:27,667
Mr. La Forge,
when we're in position,
shut down the engines
490
00:30:27,709 --> 00:30:29,792
and all systems except
sensors and life support.
491
00:30:29,834 --> 00:30:31,917
Aye, sir.
492
00:30:31,959 --> 00:30:35,458
I have a feeling someone's
going to be there to receive
those storage tanks.
493
00:30:35,500 --> 00:30:38,625
I'll be very interested
to know who that is.
494
00:30:54,041 --> 00:30:57,125
These quarters
were obviously intended
for one crewman, sir.
495
00:30:57,166 --> 00:30:59,166
There is but a
single sleeping space.
496
00:30:59,208 --> 00:31:03,000
I'm sure the Klingons
found it amusing to
put us in here together.
497
00:31:03,041 --> 00:31:08,333
Since I do not require
sleep, I propose you
take the... shelf, sir.
498
00:31:08,375 --> 00:31:10,000
I am content to stand.
499
00:31:10,041 --> 00:31:12,875
Very well, Mr. Data.
Thank you.
500
00:31:21,625 --> 00:31:24,125
Are you comfortable,
sir?
501
00:31:24,166 --> 00:31:25,875
I suppose so.
502
00:31:25,917 --> 00:31:27,875
Good night, Captain.
503
00:31:27,917 --> 00:31:29,959
Sleep well, sir.
504
00:31:31,291 --> 00:31:33,500
Thank you.
505
00:31:50,417 --> 00:31:51,667
What are you doing?
506
00:31:51,709 --> 00:31:53,291
Sir?
507
00:31:53,333 --> 00:31:54,959
Was I making noise, sir?
508
00:31:55,000 --> 00:31:56,625
No, not exactly.
509
00:31:56,667 --> 00:31:58,625
I was processing
all of the information
510
00:31:58,667 --> 00:32:00,792
we have accumulated
on Romulan society.
511
00:32:00,834 --> 00:32:03,458
I am preparing for the task
of impersonating a Romulan.
512
00:32:03,500 --> 00:32:05,208
I see.
513
00:32:05,250 --> 00:32:06,959
Would you like me
to discontinue, sir?
514
00:32:07,000 --> 00:32:09,333
No, no.
Please go on.
515
00:32:29,667 --> 00:32:30,834
What are you looking at?
516
00:32:30,875 --> 00:32:32,875
I am not looking
at anything, sir.
517
00:32:32,917 --> 00:32:35,625
I am continuing
to organize my files.
518
00:32:35,667 --> 00:32:37,750
But you were looking at me.
519
00:32:37,792 --> 00:32:40,250
I am sorry if I
was disturbing you, sir.
520
00:32:40,291 --> 00:32:43,458
I will not look
in your direction.
521
00:32:56,875 --> 00:32:59,208
Do you not wish
to sleep, sir?
522
00:32:59,250 --> 00:33:00,583
I don't think so,
Mr. Data.
523
00:33:00,625 --> 00:33:03,750
Let's go on
with the files.
524
00:33:03,792 --> 00:33:05,250
I would be happy to.
525
00:33:05,291 --> 00:33:07,500
I have been studying
the Krocton segment
as you asked
526
00:33:07,542 --> 00:33:10,208
and have chosen the proper
site for our transport...
527
00:33:10,250 --> 00:33:14,709
Captain K'vada to Picard.
Please come to the bridge.
528
00:33:22,875 --> 00:33:27,667
Captain...
we've monitored
529
00:33:27,709 --> 00:33:30,875
a subspace message
that might interest you.
530
00:33:41,500 --> 00:33:44,083
Sarek is dead.
531
00:33:54,208 --> 00:33:58,417
Commander, sensors
detect a ship approaching
at warp speed.
532
00:33:58,458 --> 00:34:00,417
Identification?
533
00:34:00,458 --> 00:34:02,000
Negative.
534
00:34:02,041 --> 00:34:04,667
No transponder signal.
No subspace marker.
535
00:34:04,709 --> 00:34:06,709
Sounds like they don't
want to be identified.
536
00:34:06,750 --> 00:34:08,667
The ship is coming
out of warp, sir.
537
00:34:08,709 --> 00:34:10,458
On screen.
538
00:34:10,500 --> 00:34:13,166
LA FORGE:
Sensors indicate
a combat vessel.
539
00:34:13,208 --> 00:34:15,375
Origin undetermined.
540
00:34:15,417 --> 00:34:17,333
Heavily armed.
541
00:34:17,375 --> 00:34:21,458
Mass and density
suggest that it's fully
loaded with cargo.
542
00:34:21,500 --> 00:34:23,417
I'd say from these
internal scans
543
00:34:23,458 --> 00:34:25,875
that a good deal of
that cargo is weaponry.
544
00:34:25,917 --> 00:34:28,417
The ship is entering
at sector 12-delta-four.
545
00:34:28,458 --> 00:34:31,709
He's taking the position
assigned to the Tripoli.
546
00:34:31,750 --> 00:34:34,417
The coordinates
are identical.
547
00:34:39,375 --> 00:34:43,500
Commander, readings
indicate surface-to-ship
transport has begun.
548
00:34:43,542 --> 00:34:45,625
Mr. La Forge, bring
the engines back on-line
549
00:34:45,667 --> 00:34:46,667
and restore all systems
to normal.
550
00:34:46,709 --> 00:34:48,083
Aye, sir.
551
00:34:48,125 --> 00:34:50,667
He's powering up engines,
turning to starboard.
552
00:34:50,709 --> 00:34:52,834
Open a channel.
Open.
553
00:34:52,875 --> 00:34:56,291
This is Commander
William Riker of the
U.S.S. Enterprise.
554
00:34:56,333 --> 00:34:59,709
Identify yourself.
555
00:34:59,750 --> 00:35:02,959
I repeat... you have entered
a Federation depot...
556
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
identify yourself.
557
00:35:05,125 --> 00:35:06,959
Sir, the ship
is locking phasers.
558
00:35:07,041 --> 00:35:08,875
Shields up.
Red alert.
559
00:35:08,917 --> 00:35:11,375
That ship easily matches
our armament, Commander.
560
00:35:11,417 --> 00:35:12,542
He's coming about.
561
00:35:16,208 --> 00:35:18,041
If you do not respond
to our hails,
562
00:35:18,083 --> 00:35:20,125
we will take that as
evidence of hostile action.
563
00:35:20,166 --> 00:35:23,250
There's an energy build-up
in their phaser banks.
564
00:35:23,291 --> 00:35:26,041
Sir, they're
activating weapons.
565
00:35:27,625 --> 00:35:29,542
Forward shields
down to 72%.
566
00:35:29,583 --> 00:35:31,542
Boost power the shields.
Aye, sir.
567
00:35:31,583 --> 00:35:36,875
Mr. Worf, lock on to
their weapon systems only
and prepare to fire.
568
00:35:39,500 --> 00:35:44,083
Forward shields down to 68%,
aft shields 40%.
569
00:35:44,125 --> 00:35:46,750
On my mark, a .75 burst.
570
00:35:46,792 --> 00:35:48,291
We just want to get
their attention.
571
00:35:48,333 --> 00:35:49,917
Ready, sir.
572
00:35:49,959 --> 00:35:51,500
Fire.
573
00:35:54,875 --> 00:35:57,709
Their forward shields
are damaged, sir.
574
00:35:57,750 --> 00:36:00,542
We destroyed one
of their phaser arrays.
575
00:36:00,583 --> 00:36:03,667
Looks like collateral
damage in the cargo area.
576
00:36:03,709 --> 00:36:09,417
Commander, I'm picking up
massive power fluctuations,
internal explosions.
577
00:36:09,458 --> 00:36:13,166
With all the armament
that ship is carrying,
it's going to blow.
578
00:36:29,834 --> 00:36:33,917
PICARD:
Well, Mr. Data,
what do you think?
579
00:36:39,750 --> 00:36:43,458
I would not have thought
it possible, sir.
580
00:36:43,500 --> 00:36:46,458
I am eager to test the
success of our efforts.
581
00:36:46,500 --> 00:36:50,417
It does remain to be seen
whether the Romulans
will accept us.
582
00:36:53,625 --> 00:36:58,917
Captain, you've seemed
unusually pensive
583
00:36:58,959 --> 00:37:02,875
since we received the news
of Ambassador Sarek's death.
584
00:37:04,542 --> 00:37:07,375
Sarek and I share
a particular bond.
585
00:37:07,417 --> 00:37:11,375
Our lives touched
in an unusual way.
586
00:37:11,417 --> 00:37:16,875
I admit, I feel
the effects of his death.
587
00:37:16,917 --> 00:37:19,750
The tenor of this mission
has changed, Mr. Data.
588
00:37:19,792 --> 00:37:21,333
At least, it has for me.
589
00:37:21,375 --> 00:37:24,917
We were sent to confront Spock
about his disappearance
590
00:37:24,959 --> 00:37:28,375
and now I also have to tell
him that his father is dead.
591
00:37:28,417 --> 00:37:32,000
I do not entirely
understand, sir.
592
00:37:32,041 --> 00:37:35,583
As a Vulcan, Ambassador Spock
would simply see death
593
00:37:35,625 --> 00:37:38,542
as the logical result
of his father's illness.
594
00:37:38,583 --> 00:37:42,333
It's never quite that simple,
not even for a Vulcan.
595
00:37:42,375 --> 00:37:46,041
Certainly not for Spock,
who is half human.
596
00:37:46,083 --> 00:37:49,125
Years spent in conflict,
597
00:37:49,166 --> 00:37:53,208
and now the chance
to resolve those
differences is gone.
598
00:37:53,250 --> 00:37:57,458
Considering the
exceptionally long
lifespan of Vulcans,
599
00:37:57,500 --> 00:37:59,542
it does seem odd
that Sarek and Spock
600
00:37:59,583 --> 00:38:02,583
did not choose to
resolve those differences
in the time allowed.
601
00:38:02,625 --> 00:38:07,333
Father and son...
both proud, both stubborn,
602
00:38:07,375 --> 00:38:11,750
more alike than either of
them were prepared to admit.
603
00:38:11,792 --> 00:38:15,375
A lifetime spent building
emotional barriers.
604
00:38:15,417 --> 00:38:17,959
They are very difficult
to break down,
605
00:38:18,000 --> 00:38:22,083
and now the time has come
and it's too late.
606
00:38:22,125 --> 00:38:24,333
It's a difficult moment.
607
00:38:24,375 --> 00:38:27,750
It's a lonely one.
608
00:38:27,792 --> 00:38:32,291
It's a moment that
Spock is about to face.
609
00:38:34,709 --> 00:38:37,875
(laughing)
610
00:38:37,917 --> 00:38:41,917
Don't you two look sweet?
611
00:38:41,959 --> 00:38:44,000
Be careful, android.
612
00:38:44,041 --> 00:38:47,542
Some Romulan beauty
might take a liking to you.
613
00:38:47,583 --> 00:38:48,959
(hisses)
614
00:38:49,000 --> 00:38:52,792
Lick that paint
right off your ears.
615
00:38:52,834 --> 00:38:54,208
You!
616
00:38:54,250 --> 00:38:56,917
Do you know what the
Romulans will do to you
617
00:38:56,959 --> 00:38:59,208
if they discover
who you are?
618
00:38:59,250 --> 00:39:00,667
I have a good idea.
619
00:39:00,709 --> 00:39:02,625
We're ready to transport
down to the surface.
620
00:39:02,667 --> 00:39:05,125
Just so we understand
each other,
621
00:39:05,166 --> 00:39:08,917
my orders don't include
rescue missions!
622
00:39:24,083 --> 00:39:28,333
Ah, Senator Pardek.
You received my message.
623
00:39:28,375 --> 00:39:31,834
I got here as quickly
as I could, pro-consul.
624
00:39:31,875 --> 00:39:34,750
What do you know
of this human...
625
00:39:34,792 --> 00:39:38,000
Jean-Luc Picard,
a starfleet captain?
626
00:39:38,041 --> 00:39:40,625
I know nothing of him.
627
00:39:40,667 --> 00:39:42,959
Then you haven't
seen him recently?
628
00:39:43,000 --> 00:39:46,625
To my knowledge,
I have never seen him.
629
00:39:46,667 --> 00:39:48,500
I have received
intelligence
630
00:39:48,542 --> 00:39:50,583
indicating he
is on his way here,
631
00:39:50,625 --> 00:39:52,500
perhaps here already.
632
00:39:52,542 --> 00:39:54,542
Here on Romulus?
633
00:39:54,583 --> 00:39:56,083
Yes.
634
00:39:56,125 --> 00:39:58,959
Curious, isn't it?
635
00:39:59,041 --> 00:40:00,500
I suppose
we'd better find out
636
00:40:00,542 --> 00:40:04,291
if the report is accurate
or merely rumor.
637
00:40:04,333 --> 00:40:07,291
Circulate his likeness
among the security forces.
638
00:40:07,333 --> 00:40:09,000
Remind them
that if he is here,
639
00:40:09,041 --> 00:40:12,208
he's probably disguised
as one of us.
640
00:40:12,250 --> 00:40:14,375
I'll see to it.
641
00:40:23,166 --> 00:40:25,959
This is definitely
the street on which
the intelligence scan
642
00:40:26,000 --> 00:40:28,250
of Spock and Pardek
was taken, sir.
643
00:40:28,291 --> 00:40:30,041
Adjusting for
the optical distortions,
644
00:40:30,083 --> 00:40:32,375
I am able to verify
the architectural features.
645
00:40:32,417 --> 00:40:34,500
Where were they standing?
646
00:40:38,875 --> 00:40:42,792
Data, you're moving
about in a very...
647
00:40:42,834 --> 00:40:46,458
well... android way.
648
00:40:46,500 --> 00:40:49,291
I am sorry, Captain.
I will be more careful.
649
00:40:49,333 --> 00:40:51,166
Don't call me Captain.
650
00:40:51,208 --> 00:40:52,750
I understand, sir.
651
00:40:52,792 --> 00:40:55,333
I have found the place
where they were standing.
652
00:40:55,375 --> 00:40:56,917
Where?
653
00:40:56,959 --> 00:40:59,500
It is here...
654
00:40:59,542 --> 00:41:03,750
at this doorway...
655
00:41:03,792 --> 00:41:06,083
a legal
intercessor's office.
656
00:41:06,125 --> 00:41:07,959
The name is similar
to Pardek's.
657
00:41:08,000 --> 00:41:11,041
It would appear to be
one of his relatives.
658
00:41:12,208 --> 00:41:14,375
(knocking)
659
00:41:21,291 --> 00:41:23,083
Not open
for business yet.
660
00:41:23,125 --> 00:41:27,166
Nonetheless, I recommend
we keep this location
under observation.
661
00:41:27,208 --> 00:41:29,667
I have clearly determined
Pardek's routine.
662
00:41:29,709 --> 00:41:31,583
On days when the senate
is not in session,
663
00:41:31,625 --> 00:41:36,000
he invariably comes
to this section
after the median hour.
664
00:41:36,041 --> 00:41:37,333
Very well.
665
00:41:37,375 --> 00:41:43,083
Let's, uh, sample the local
cuisine, shall we?
666
00:41:52,125 --> 00:41:53,709
Do you happen
to know what time
667
00:41:53,750 --> 00:41:55,750
the intercessor's office
across the way opens?
668
00:41:55,792 --> 00:41:57,417
Why do you
want to know?
669
00:41:57,458 --> 00:42:00,083
I need his services.
He was recommended.
670
00:42:00,125 --> 00:42:02,709
I haven't seen you
here before.
671
00:42:02,750 --> 00:42:06,208
We're here for the day
from the city of Rateg.
672
00:42:06,250 --> 00:42:08,750
Rateg?
I don't think so.
673
00:42:08,792 --> 00:42:10,542
Why do you say that?
674
00:42:10,583 --> 00:42:12,750
You don't sound
like you're from Rateg.
675
00:42:12,792 --> 00:42:15,291
It is a misconception
that all Rategs speak
676
00:42:15,333 --> 00:42:16,583
with a particular
inflection.
677
00:42:16,625 --> 00:42:18,041
In fact there are
12 different...
678
00:42:18,083 --> 00:42:21,041
We come from several
kilometers outside the city.
679
00:42:21,083 --> 00:42:23,041
Or perhaps you come
from the security forces
680
00:42:23,083 --> 00:42:25,041
to watch the
intercessor's office.
681
00:42:25,083 --> 00:42:26,375
Is he in trouble?
682
00:42:26,417 --> 00:42:28,625
You're mistaken,
madam.
683
00:42:28,667 --> 00:42:30,875
Doesn't matter to me.
684
00:42:30,917 --> 00:42:33,125
I don't know
when he opens.
685
00:42:33,166 --> 00:42:37,208
Eat your soup, courtesy
of a loyal establishment.
686
00:42:37,250 --> 00:42:39,458
Jolan true.
687
00:42:58,709 --> 00:43:01,625
I don't think we can
stay here too long.
688
00:43:01,667 --> 00:43:03,834
We may not have to.
689
00:43:03,875 --> 00:43:07,291
Direct your view
to the far corner, sir.
690
00:43:14,834 --> 00:43:16,375
Is that not Pardek?
691
00:43:16,417 --> 00:43:18,709
I believe it is.
692
00:43:20,917 --> 00:43:24,709
Perhaps you should appear
to enjoy your soup, sir.
693
00:43:37,583 --> 00:43:38,667
Do not move.
694
00:43:38,709 --> 00:43:39,625
What?
695
00:43:39,667 --> 00:43:40,667
Hey, you've made
a mistake.
696
00:43:40,709 --> 00:43:42,792
Quiet. Come with us.
697
00:43:54,959 --> 00:43:56,417
Wait here.
698
00:43:56,458 --> 00:43:57,917
What for?
699
00:43:57,959 --> 00:44:00,000
What have you
brought us here for?
700
00:44:00,041 --> 00:44:05,375
Welcome to Romulus,
Captain Picard.
701
00:44:05,417 --> 00:44:09,208
Don't let our
soldiers frighten you.
702
00:44:09,250 --> 00:44:13,333
We had to get you
off the street as
quickly as we could.
703
00:44:13,375 --> 00:44:16,583
Romulan security
knows that you're here.
704
00:44:16,625 --> 00:44:18,625
I am Pardek.
705
00:44:18,667 --> 00:44:20,834
You are among friends,
Captain.
706
00:44:20,875 --> 00:44:24,250
I have come on
an urgent mission
from the Federation.
707
00:44:24,291 --> 00:44:26,750
I'm looking
for Ambassador Spock.
708
00:44:26,792 --> 00:44:30,083
MAN:
Indeed.
709
00:44:30,125 --> 00:44:35,250
You have found him,
Captain Picard.
54000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.