All language subtitles for Rebel.Thief.Who.Stole.The.People.E30.END.170516.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,893 --> 00:00:12,295 Let us get rid of the rebel army! 2 00:00:14,297 --> 00:00:18,435 To overturn a government, you must earn the hearts of the people. 3 00:00:19,803 --> 00:00:21,304 However, everything is up to that man, 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,274 Hong Gil Dong. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,431 Your Majesty, 6 00:00:47,731 --> 00:00:50,801 give us the royal seal and move to the Palace of the Crown Prince. 7 00:00:50,801 --> 00:00:53,070 Prince Pyung Sung, you scum. 8 00:00:53,537 --> 00:00:55,939 I used to hang out with you... 9 00:00:55,939 --> 00:00:57,874 and treat you as my friend. 10 00:00:57,874 --> 00:01:00,744 How dare you? 11 00:01:10,353 --> 00:01:11,555 Your Majesty, 12 00:01:12,823 --> 00:01:16,593 you did not act like a King before, 13 00:01:17,994 --> 00:01:19,396 but you should... 14 00:01:20,764 --> 00:01:22,799 go down like one. 15 00:01:26,369 --> 00:01:27,838 I will also... 16 00:01:31,141 --> 00:01:33,743 die as your woman. 17 00:02:31,468 --> 00:02:32,936 Nok Su. 18 00:02:34,070 --> 00:02:35,472 Take them away. 19 00:02:35,472 --> 00:02:36,506 - Yes, master. - Yes, master. 20 00:02:40,010 --> 00:02:41,211 How dare you? 21 00:02:47,284 --> 00:02:49,653 You used to be the King's dog who did all the dirty work. 22 00:02:49,753 --> 00:02:52,589 And now, you dare betray the King so that you can live? 23 00:02:56,493 --> 00:02:57,928 You scum! 24 00:03:09,406 --> 00:03:11,274 Nok Su. Nok Su! 25 00:03:11,274 --> 00:03:13,143 - Your Majesty. - Nok Su! 26 00:03:13,143 --> 00:03:14,277 Nok Su! 27 00:03:15,245 --> 00:03:17,814 Nok Su. Nok Su! 28 00:03:18,415 --> 00:03:19,516 Nok Su! 29 00:03:21,017 --> 00:03:22,185 Nok Su. 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,455 Nok Su. 31 00:03:27,424 --> 00:03:28,625 Nok Su. 32 00:03:32,195 --> 00:03:33,563 Nok Su. 33 00:03:34,331 --> 00:03:36,032 (Hong) 34 00:03:36,032 --> 00:03:40,170 (The Rebel) 35 00:03:42,072 --> 00:03:43,240 Your Majesty. 36 00:03:43,907 --> 00:03:46,943 They elected Prince Jin Sung as the next King. 37 00:03:47,611 --> 00:03:49,980 They already received... 38 00:03:51,781 --> 00:03:53,683 the Queen Dowager's approval. 39 00:03:56,486 --> 00:03:57,554 Now, 40 00:04:03,493 --> 00:04:06,296 you must change out of your robes. 41 00:04:22,846 --> 00:04:24,748 Come out of your chamber! 42 00:04:36,993 --> 00:04:39,296 Your Majesty. Your Majesty. 43 00:04:55,011 --> 00:04:56,179 Your Majesty. 44 00:04:56,613 --> 00:04:58,181 Go safely. 45 00:04:59,983 --> 00:05:01,017 And you? 46 00:05:01,217 --> 00:05:02,452 Now, 47 00:05:03,320 --> 00:05:05,822 I can no longer serve you. 48 00:05:06,456 --> 00:05:08,825 No. No. 49 00:05:08,825 --> 00:05:12,128 They said I could take a few eunuchs. Ja Won, I... 50 00:05:12,696 --> 00:05:15,832 I cannot live without you. Come with me. 51 00:05:15,832 --> 00:05:17,767 - Escort him away. - Ja Won. 52 00:05:17,767 --> 00:05:18,902 Ja Won! 53 00:05:19,969 --> 00:05:22,205 You fools. How dare you? 54 00:05:22,706 --> 00:05:24,474 Where are you taking me? 55 00:05:24,474 --> 00:05:26,209 Take care, Your Majesty. 56 00:05:27,444 --> 00:05:29,145 Where are you taking me? 57 00:06:07,117 --> 00:06:10,954 You saved my life once. 58 00:06:11,821 --> 00:06:13,022 I am aware of that. 59 00:06:14,224 --> 00:06:16,426 I will repay that debt today. 60 00:06:17,894 --> 00:06:21,364 I will gather some provisions. Go far away from here. 61 00:06:23,400 --> 00:06:26,069 You were the King's favorite concubine. 62 00:06:26,469 --> 00:06:28,338 You will die if you stay. 63 00:06:29,272 --> 00:06:31,074 Leaving you... 64 00:06:32,609 --> 00:06:34,377 and choosing the King... 65 00:06:36,112 --> 00:06:37,514 I made those choices. 66 00:06:41,418 --> 00:06:43,286 Whether I live or die... 67 00:06:44,621 --> 00:06:46,389 will also be my choice. 68 00:07:01,805 --> 00:07:03,206 Gil Dong. 69 00:07:05,942 --> 00:07:08,044 You owe me nothing. 70 00:07:09,279 --> 00:07:11,714 You say I saved your life, 71 00:07:12,782 --> 00:07:16,052 but you saved my soul. 72 00:07:17,720 --> 00:07:20,023 The day you called me an artist... 73 00:07:22,225 --> 00:07:24,327 was the day I stopped being a prostitute... 74 00:07:26,496 --> 00:07:28,097 and became an artist. 75 00:08:44,007 --> 00:08:46,009 They are the King's women. 76 00:08:46,009 --> 00:08:47,677 They are just as bad. 77 00:08:48,945 --> 00:08:50,246 Good riddance. 78 00:08:50,346 --> 00:08:55,018 It is a dream, it is a dream 79 00:08:55,919 --> 00:08:58,955 All of this 80 00:08:59,789 --> 00:09:02,225 Is a dream 81 00:09:03,293 --> 00:09:05,862 You and I are 82 00:09:06,629 --> 00:09:11,267 - Both in the same dream - Yes. 83 00:09:12,068 --> 00:09:15,939 This and that are all 84 00:09:15,939 --> 00:09:18,841 Part of the dream 85 00:09:19,576 --> 00:09:25,281 I awoke from a dream and found myself in another dream 86 00:09:26,115 --> 00:09:31,387 The dream I awoke from was also a dream 87 00:09:31,988 --> 00:09:37,393 I was born in a dream and lived in a dream 88 00:09:37,894 --> 00:09:40,930 Now, I am slowly 89 00:09:41,364 --> 00:09:44,267 Dying in my dream 90 00:09:44,567 --> 00:09:49,772 Everything is futile 91 00:09:50,873 --> 00:09:56,512 What is the point of dreaming a dream 92 00:09:57,981 --> 00:10:00,850 When there is nothing 93 00:10:01,150 --> 00:10:06,122 Worth living for? 94 00:10:06,122 --> 00:10:07,490 What a joke. 95 00:10:08,291 --> 00:10:12,729 Oh, dear me 96 00:10:20,470 --> 00:10:25,508 Now, I am going, I am leaving 97 00:10:32,248 --> 00:10:33,983 What was that? 98 00:10:33,983 --> 00:10:36,285 What a noise. Move on. 99 00:10:36,285 --> 00:10:38,521 Let us go on our way. 100 00:10:38,721 --> 00:10:40,256 There is nothing to see. 101 00:10:43,192 --> 00:10:45,395 Come along. Let us go. 102 00:10:45,395 --> 00:10:48,498 They were all just as evil. 103 00:10:49,866 --> 00:10:51,434 She is Jang Nok Su! 104 00:10:51,534 --> 00:10:55,171 She is the witch who sided with the King... 105 00:10:55,171 --> 00:10:56,873 to suck us all dry! 106 00:10:57,340 --> 00:10:58,841 Take this. 107 00:11:41,150 --> 00:11:43,953 The world has changed! 108 00:11:43,953 --> 00:11:48,825 The world has changed! We overthrew the King! 109 00:11:53,796 --> 00:11:57,667 You fools! You are all fools! 110 00:11:58,301 --> 00:12:01,804 You are worse than animals! 111 00:12:03,072 --> 00:12:06,175 You cannot overthrow the King! 112 00:12:06,609 --> 00:12:11,380 You will ruin our nation! We will all be ruined! 113 00:12:13,449 --> 00:12:14,717 Your Majesty. 114 00:12:15,351 --> 00:12:19,188 Where are you going, Your Majesty? 115 00:12:20,490 --> 00:12:22,391 You are my only subject. 116 00:12:23,326 --> 00:12:25,194 Only you are loyal to me. 117 00:12:25,895 --> 00:12:28,331 Your Majesty! 118 00:12:29,365 --> 00:12:31,534 Let go of me, you fool! 119 00:12:31,534 --> 00:12:34,003 Your Majesty, you cannot leave us. 120 00:12:34,137 --> 00:12:36,038 Your Majesty! 121 00:12:47,817 --> 00:12:50,219 Is this what you... 122 00:12:50,887 --> 00:12:52,388 wished to show me? 123 00:12:54,290 --> 00:12:55,391 Yes. 124 00:12:56,225 --> 00:12:57,493 Smile. 125 00:12:58,194 --> 00:13:02,231 Mock me all you want and rejoice. 126 00:13:03,933 --> 00:13:08,237 What is there to rejoice on such a sad day as this? 127 00:13:08,805 --> 00:13:10,840 These were the same people who... 128 00:13:11,040 --> 00:13:14,010 cheered for you the day you came to power. 129 00:13:15,578 --> 00:13:16,946 Look at them now. 130 00:13:17,814 --> 00:13:19,315 Every one of them... 131 00:13:20,016 --> 00:13:21,784 is now mocking you. 132 00:13:23,886 --> 00:13:25,555 Is this not sad? 133 00:13:26,556 --> 00:13:28,424 Do you not regret... 134 00:13:29,125 --> 00:13:30,893 missing the opportunity? 135 00:14:01,324 --> 00:14:03,626 He is paying for what he did to us. 136 00:14:03,626 --> 00:14:04,894 Good riddance. 137 00:14:04,894 --> 00:14:07,296 He had it coming. 138 00:14:07,296 --> 00:14:09,832 I am glad this has happened. 139 00:14:09,832 --> 00:14:12,301 He deserved this. I am sure of it. 140 00:14:16,839 --> 00:14:17,940 Wait. 141 00:14:19,208 --> 00:14:20,776 What is that? 142 00:14:20,877 --> 00:14:23,746 Jang Nok Su was stoned to death by the people. 143 00:14:24,547 --> 00:14:28,017 The stones they threw now make up her grave. 144 00:14:31,354 --> 00:14:32,755 What? 145 00:14:36,092 --> 00:14:37,326 Nok Su. 146 00:14:39,395 --> 00:14:40,730 Nok Su. 147 00:14:41,631 --> 00:14:44,667 My Nok Su. 148 00:14:45,434 --> 00:14:46,702 - Nok Su. - Move on. 149 00:14:47,937 --> 00:14:49,038 Nok Su. 150 00:14:49,939 --> 00:14:52,775 Nok Su. Nok Su. 151 00:14:55,044 --> 00:14:56,479 Nok Su. 152 00:14:57,780 --> 00:14:58,915 Nok Su. 153 00:14:59,782 --> 00:15:01,350 Nok Su. 154 00:15:03,052 --> 00:15:05,221 You fools. 155 00:16:21,430 --> 00:16:23,132 It was you. 156 00:16:26,535 --> 00:16:28,270 You were the one... 157 00:16:29,071 --> 00:16:31,040 behind the rebel forces. 158 00:16:36,846 --> 00:16:39,682 You coddled and covered for an evil king. 159 00:16:41,150 --> 00:16:43,019 You cannot get out so easily. 160 00:16:44,653 --> 00:16:47,623 If you wish to die, you may. 161 00:16:47,990 --> 00:16:49,025 But... 162 00:16:49,725 --> 00:16:52,294 if you wish to pay by living, 163 00:16:57,666 --> 00:16:59,235 come and see me. 164 00:17:27,830 --> 00:17:28,864 Master. 165 00:17:33,736 --> 00:17:37,273 I was right. I knew it was you. 166 00:17:37,840 --> 00:17:40,576 Master, I made a contribution. 167 00:17:41,343 --> 00:17:44,280 I opened the palace gate... 168 00:17:44,380 --> 00:17:46,782 and told them where the King was. 169 00:17:50,553 --> 00:17:54,223 You will not be recognized for that contribution. 170 00:17:55,124 --> 00:17:56,192 Master. 171 00:17:56,192 --> 00:17:57,993 Your mother recited... 172 00:17:58,727 --> 00:18:01,063 the dethroned queen's letter to the ousted King. 173 00:18:01,997 --> 00:18:05,568 You are too much of a risk for the rebels to keep close. 174 00:18:14,477 --> 00:18:15,778 Master. 175 00:18:18,414 --> 00:18:21,417 Bring me some watermelon. 176 00:18:23,152 --> 00:18:26,555 Some watermelon from Ming. 177 00:18:28,924 --> 00:18:30,126 Ja Won. 178 00:18:31,927 --> 00:18:33,395 Ja Won. 179 00:19:08,764 --> 00:19:10,332 Is anyone there? 180 00:19:10,332 --> 00:19:13,135 Help me. Is anyone out there? 181 00:19:13,335 --> 00:19:14,870 You have a fever. 182 00:19:27,983 --> 00:19:31,554 Now, no one is left by your side. 183 00:19:33,889 --> 00:19:35,925 Those who rebelled... 184 00:19:36,625 --> 00:19:39,595 are all men you once kept close. 185 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 You adored Prince Jin Sung... 186 00:19:42,598 --> 00:19:44,833 and now, he is on the throne. 187 00:19:44,833 --> 00:19:47,036 Prince Pyung Sung, whom you also cherished, 188 00:19:47,703 --> 00:19:49,205 led the rebels. 189 00:19:51,674 --> 00:19:52,808 You failed... 190 00:19:53,409 --> 00:19:56,645 to make even one person remain loyal to you. 191 00:19:59,515 --> 00:20:02,184 You said you would tame the people with violence. 192 00:20:04,119 --> 00:20:07,990 You said you would show the power of fear. 193 00:20:09,525 --> 00:20:12,494 Despite using violence and striking fear in people, 194 00:20:12,995 --> 00:20:15,664 you failed to persuade those closest to you. 195 00:20:16,932 --> 00:20:18,200 Do you know why? 196 00:20:19,668 --> 00:20:20,936 Violence... 197 00:20:22,905 --> 00:20:24,940 is a method used by cowards. 198 00:20:26,976 --> 00:20:29,311 Who would trust and follow a coward? 199 00:20:31,880 --> 00:20:33,549 Had it not been for you, 200 00:20:35,251 --> 00:20:36,418 I... 201 00:20:37,453 --> 00:20:38,887 and my politics... 202 00:20:40,322 --> 00:20:42,291 would have succeeded. 203 00:20:43,058 --> 00:20:44,994 I could have succeeded! 204 00:20:45,394 --> 00:20:47,062 What you did... 205 00:20:48,931 --> 00:20:52,334 was not politics. It was just... 206 00:20:55,037 --> 00:20:57,206 the writhing of a coward. 207 00:21:03,679 --> 00:21:04,780 Yi Yung. 208 00:21:05,948 --> 00:21:08,317 I will tell you the name of your crime. 209 00:21:09,752 --> 00:21:11,253 Your crime is... 210 00:21:11,453 --> 00:21:15,124 failing to recognize what should really come first. 211 00:21:16,492 --> 00:21:18,294 You mocked our morals. 212 00:21:20,296 --> 00:21:21,597 It is treachery. 213 00:22:15,851 --> 00:22:18,554 This is my order. 214 00:22:18,554 --> 00:22:21,156 Annihilate those who went against our morals. 215 00:22:21,890 --> 00:22:23,826 Abolish treachery. 216 00:22:23,992 --> 00:22:26,028 Annihilate those who went against our morals. 217 00:22:26,028 --> 00:22:28,063 Abolish treachery. 218 00:22:28,063 --> 00:22:30,866 We must abolish treachery. 219 00:22:32,768 --> 00:22:34,570 Ja Won, Ja Won. 220 00:22:34,570 --> 00:22:37,973 Behead those who went against our morals and put up a sign. 221 00:22:37,973 --> 00:22:39,308 Do it now. 222 00:23:07,069 --> 00:23:08,137 Yi Yung. 223 00:23:09,772 --> 00:23:12,241 I will tell you the name of your crime. 224 00:23:12,908 --> 00:23:14,777 Your crime is... 225 00:23:14,777 --> 00:23:17,813 failing to recognize what should really come first. 226 00:23:17,813 --> 00:23:19,581 You mocked our morals. 227 00:23:21,417 --> 00:23:22,651 Is it treachery. 228 00:23:30,125 --> 00:23:31,593 - Yes! - We are back. 229 00:23:34,530 --> 00:23:36,865 - They are here. - They are here. 230 00:23:38,801 --> 00:23:40,169 What happened? 231 00:23:42,805 --> 00:23:44,072 The rebel army... 232 00:23:45,207 --> 00:23:46,842 got rid of the King. 233 00:23:47,042 --> 00:23:49,978 The King has been replaced. 234 00:23:50,245 --> 00:23:54,716 So the King that killed my son has been replaced? 235 00:23:55,083 --> 00:23:57,986 The King that killed the people of Hyangjumok has been replaced? 236 00:23:57,986 --> 00:24:01,156 Yes. Last night, there was a big fire at the palace. 237 00:24:01,156 --> 00:24:02,591 - A fire? - A fire? 238 00:24:02,591 --> 00:24:04,393 The word of Hyangjumok has spread, 239 00:24:04,593 --> 00:24:07,896 and it must have started small fires in the people's hearts. 240 00:24:08,630 --> 00:24:11,066 As people with small fires gathered, 241 00:24:11,133 --> 00:24:12,901 it became a big fire. 242 00:24:13,469 --> 00:24:16,271 And that big fire attacked the King. 243 00:24:17,339 --> 00:24:20,375 You have brought today's victory. 244 00:24:54,109 --> 00:24:55,611 Gil Dong, 245 00:24:56,812 --> 00:24:59,414 you have been through a lot. 246 00:25:04,152 --> 00:25:05,320 I... 247 00:25:07,656 --> 00:25:10,993 saw you tied up in front of the palace. 248 00:25:16,732 --> 00:25:18,634 You were there? 249 00:25:22,771 --> 00:25:24,006 I saw you... 250 00:25:25,741 --> 00:25:28,277 with blood all over your body. 251 00:25:32,481 --> 00:25:33,982 It hurt me... 252 00:25:36,118 --> 00:25:38,954 to see you hurt like that. 253 00:25:46,128 --> 00:25:47,696 But Gil Dong, 254 00:25:48,664 --> 00:25:51,300 I will tell our baby everything. 255 00:25:53,402 --> 00:25:56,171 How you and your brothers... 256 00:25:56,471 --> 00:25:58,840 fought with all their strength... 257 00:26:00,442 --> 00:26:02,844 and that they got rid of the King. 258 00:26:04,346 --> 00:26:06,315 What do you mean, our baby? 259 00:26:20,596 --> 00:26:21,863 Ga Ryung. 260 00:26:53,895 --> 00:26:55,731 I brought you some food. 261 00:26:58,634 --> 00:27:01,770 Ga Ryung is as healthy as ever. 262 00:27:05,207 --> 00:27:06,508 I did not ask you. 263 00:27:07,743 --> 00:27:10,746 I thought you would like to know. 264 00:27:14,983 --> 00:27:18,020 We might leave Hyangjumok soon. 265 00:27:19,655 --> 00:27:23,992 That is why I think you should go back to town with me. 266 00:27:23,992 --> 00:27:25,327 I said no. 267 00:27:28,797 --> 00:27:31,667 See? I told you. You need to see a doctor. 268 00:27:32,634 --> 00:27:33,835 Ok Ran. 269 00:27:36,571 --> 00:27:37,706 Sang Hwa. 270 00:27:39,241 --> 00:27:41,410 What did you do to her? 271 00:27:44,713 --> 00:27:45,781 We should go. 272 00:27:52,554 --> 00:27:54,923 We have come to get rid of the traitors. 273 00:28:06,802 --> 00:28:08,003 Ok Ran. 274 00:28:11,239 --> 00:28:12,507 Get them! 275 00:28:32,327 --> 00:28:33,628 Gil Dong. 276 00:28:36,298 --> 00:28:37,466 Ok Ran is hurt. 277 00:28:55,951 --> 00:28:57,018 Ok Ran. 278 00:29:00,222 --> 00:29:01,723 Are you all right? 279 00:29:04,025 --> 00:29:06,895 The doctor says the wound is not too deep. 280 00:29:07,496 --> 00:29:08,864 Are you all right? 281 00:29:25,247 --> 00:29:26,681 Thank you. 282 00:29:29,518 --> 00:29:33,522 He helped us. 283 00:29:38,426 --> 00:29:40,028 I do not need thanking. 284 00:29:53,308 --> 00:29:54,609 Wait. 285 00:29:57,112 --> 00:30:00,849 Before you go, at least eat with us. 286 00:30:04,052 --> 00:30:05,387 Come. 287 00:30:07,155 --> 00:30:08,924 The soup is getting cold. 288 00:30:19,067 --> 00:30:21,970 Why did you all come here? 289 00:30:21,970 --> 00:30:23,638 Is it your first time watching someone eat? 290 00:30:23,638 --> 00:30:27,142 It is our first time watching Mo Ri eat. 291 00:30:27,742 --> 00:30:31,446 I am curious as to how well he can eat. 292 00:30:31,446 --> 00:30:34,583 You should not interrupt people when they are eating. 293 00:30:35,250 --> 00:30:36,685 Stop it. 294 00:30:37,586 --> 00:30:38,653 I know. 295 00:30:39,387 --> 00:30:40,689 You want us to eat first? 296 00:30:40,689 --> 00:30:41,823 - No way. - Really? 297 00:30:41,823 --> 00:30:43,425 Kkeut Swe. 298 00:30:43,525 --> 00:30:45,594 It is fine. We did not poison it. 299 00:30:49,631 --> 00:30:51,333 - Why? - Kkeut Swe. 300 00:30:52,100 --> 00:30:54,669 It is so delicious. Have some. 301 00:30:56,071 --> 00:30:57,606 - It is all right. - Go on. 302 00:30:58,640 --> 00:31:02,210 By the way, how did you meet these assailants in the mountains? 303 00:31:04,112 --> 00:31:07,148 They did not fight like random bandits. 304 00:31:07,682 --> 00:31:08,850 They said... 305 00:31:10,118 --> 00:31:12,420 they were here to get rid of the traitors. 306 00:31:19,728 --> 00:31:21,196 It must be the teacher. 307 00:31:21,529 --> 00:31:24,466 Song Do Hwan. It must be him. 308 00:31:26,735 --> 00:31:29,037 Song Do Hwan must be behind... 309 00:31:31,139 --> 00:31:32,874 Prince Pyung Sung. 310 00:31:39,481 --> 00:31:42,384 We will be leaving Hyangjumok. 311 00:31:43,919 --> 00:31:47,255 Which is why I am offering you to leave with us. 312 00:31:51,793 --> 00:31:55,196 I would never get involved with your group. 313 00:31:55,597 --> 00:31:58,733 Then why were you wandering near Hyangjumok... 314 00:31:59,668 --> 00:32:01,202 and was noticed by Ok Ran? 315 00:32:02,170 --> 00:32:03,405 Should I guess? 316 00:32:03,939 --> 00:32:07,809 You were curious about... 317 00:32:08,143 --> 00:32:09,544 our lives. 318 00:32:16,985 --> 00:32:20,722 My brothers could become yours. 319 00:32:22,023 --> 00:32:25,126 They all saw how you let me live... 320 00:32:26,394 --> 00:32:28,129 although you could have killed me. 321 00:32:30,365 --> 00:32:31,633 They... 322 00:32:32,867 --> 00:32:34,502 will also welcome you. 323 00:32:38,473 --> 00:32:39,741 Do not play games with me. 324 00:32:40,108 --> 00:32:41,476 The fact that... 325 00:32:42,877 --> 00:32:46,881 your father tried to kill you and that Heo Tae Hak betrayed you... 326 00:32:49,017 --> 00:32:50,452 are not your fault. 327 00:32:51,853 --> 00:32:55,223 It was not because you were insufficient or pathetic. 328 00:32:57,792 --> 00:32:59,494 You were just unlucky. 329 00:33:02,464 --> 00:33:03,665 Mo Ri. 330 00:33:05,033 --> 00:33:06,134 I want you... 331 00:33:07,235 --> 00:33:09,371 to come with us. 332 00:33:31,893 --> 00:33:34,396 The King has come down from his throne. 333 00:33:34,396 --> 00:33:36,498 How can you leave this village? 334 00:33:36,498 --> 00:33:38,600 - Stay with us. - Yes. 335 00:33:38,600 --> 00:33:41,302 - Stay with us. - Stay here. 336 00:33:41,302 --> 00:33:42,837 Just stay. 337 00:33:43,805 --> 00:33:46,708 - Stay here. - Do not go. 338 00:33:46,708 --> 00:33:49,344 - Do not leave. - Stay. 339 00:33:49,344 --> 00:33:51,179 Goodness. 340 00:33:51,179 --> 00:33:52,313 My gosh. 341 00:33:52,313 --> 00:33:53,548 We must leave. 342 00:33:55,083 --> 00:33:58,119 Hyangjumok will be safe now that the king has changed, 343 00:33:58,119 --> 00:34:00,522 but there are men who are still chasing after us. 344 00:34:00,989 --> 00:34:03,625 So if we stay here, we will put... 345 00:34:04,025 --> 00:34:06,394 Hyangjumok in danger again. 346 00:34:07,929 --> 00:34:09,030 Then... 347 00:34:09,030 --> 00:34:11,466 what if we miss you? 348 00:34:12,133 --> 00:34:13,501 What can we do? 349 00:34:16,504 --> 00:34:17,939 I will make a promise. 350 00:34:18,573 --> 00:34:19,707 We will... 351 00:34:21,676 --> 00:34:23,311 meet again. 352 00:34:26,014 --> 00:34:28,917 Everyone, thank you for everything. 353 00:34:29,517 --> 00:34:30,885 No, we thank you. 354 00:34:30,885 --> 00:34:32,887 - Thank you. - Thank you. 355 00:34:32,887 --> 00:34:34,722 Thank you for everything. 356 00:34:36,124 --> 00:34:37,792 Thank you. 357 00:34:40,395 --> 00:34:41,396 Thank you. 358 00:34:41,396 --> 00:34:43,565 - Please come back. - Thank you. 359 00:34:43,698 --> 00:34:45,200 Yes, thank you. 360 00:34:45,500 --> 00:34:46,568 Come here. 361 00:34:47,402 --> 00:34:48,536 Thank you for everything. 362 00:34:49,804 --> 00:34:51,039 Thank you. 363 00:34:51,039 --> 00:34:52,240 Be well. 364 00:34:52,240 --> 00:34:53,408 Goodness. 365 00:35:00,315 --> 00:35:04,586 When His Highness gives you food, sit upright and taste it. 366 00:35:05,286 --> 00:35:09,491 When His Highness gives you food, sit upright and taste it. 367 00:35:09,491 --> 00:35:16,097 When His Highness gives raw food, cook it and serve your ancestors. 368 00:35:16,097 --> 00:35:17,632 My students here... 369 00:35:17,632 --> 00:35:20,802 will assist Prince Pyung Sung with everything they have. 370 00:35:21,903 --> 00:35:23,404 Everything that happened... 371 00:35:23,404 --> 00:35:26,207 in 1498 and how they took in everyone were... 372 00:35:26,975 --> 00:35:29,477 all done by my students. 373 00:35:30,411 --> 00:35:31,479 So... 374 00:35:32,881 --> 00:35:35,884 leave the national affairs to my students. 375 00:35:35,884 --> 00:35:37,685 Sit upright and taste it. 376 00:35:37,685 --> 00:35:39,988 Stay behind the King... 377 00:35:39,988 --> 00:35:43,625 and enjoy your power which is as strong as his. 378 00:35:48,329 --> 00:35:50,865 When I enjoy my power behind the King, 379 00:35:50,865 --> 00:35:54,302 you will probably want to get the power that is even bigger. 380 00:35:55,370 --> 00:35:56,604 There he is. 381 00:35:56,604 --> 00:35:58,606 - My goodness. - He is here. 382 00:35:58,606 --> 00:36:00,708 - Goodness. - Come this way. 383 00:36:01,075 --> 00:36:03,044 - My goodness. - Welcome. 384 00:36:03,044 --> 00:36:06,014 - My gosh. - They are all coming. 385 00:36:11,753 --> 00:36:13,021 Mo Ri. 386 00:36:13,021 --> 00:36:16,224 This is the place where we all stay. 387 00:36:17,492 --> 00:36:18,626 How does it look? 388 00:36:20,995 --> 00:36:22,497 The king has changed, 389 00:36:22,497 --> 00:36:26,034 but Song Do Hwan is still behind the rebellious forces. 390 00:36:26,034 --> 00:36:27,535 We must put an end to this. 391 00:36:29,404 --> 00:36:30,471 Mo Ri. 392 00:36:31,673 --> 00:36:33,041 Will you help us? 393 00:37:02,870 --> 00:37:04,072 This way. 394 00:37:07,175 --> 00:37:09,244 I told you... 395 00:37:09,244 --> 00:37:12,747 that I will bring Chief Hong and his people. 396 00:37:12,747 --> 00:37:14,749 - Yes. - Open it. 397 00:37:15,817 --> 00:37:17,085 Who is it? 398 00:37:25,793 --> 00:37:28,896 Is Master Song behind Prince Pyung Sung? 399 00:37:31,032 --> 00:37:32,066 How did you know? 400 00:37:32,066 --> 00:37:34,802 I was once Song Do Hwan's student. 401 00:37:35,503 --> 00:37:39,107 I know of his ways of moving people. 402 00:37:39,741 --> 00:37:42,110 Do you know how Prince Choong Won died? 403 00:37:42,377 --> 00:37:45,346 He was shot down by the arrows of the men who were locked up... 404 00:37:45,346 --> 00:37:47,181 by the Sugwidan. 405 00:37:48,416 --> 00:37:51,419 Prince Pyung Sung. If you do not define a line with that man, 406 00:37:51,419 --> 00:37:53,221 you may end up... 407 00:37:53,788 --> 00:37:55,723 dying like Prince Choong Won. 408 00:38:00,395 --> 00:38:03,665 We must take in Gil Dong and his followers now. 409 00:38:03,665 --> 00:38:06,934 The former king was kicked out for not thinking much of them. 410 00:38:07,335 --> 00:38:09,704 Why must I listen to you? 411 00:38:11,306 --> 00:38:12,407 Prince Pyung Sung. 412 00:38:19,814 --> 00:38:20,915 Song Do Hwan. 413 00:38:21,516 --> 00:38:24,252 It is right to punish a sinner who breaks moral principles. 414 00:38:24,452 --> 00:38:26,954 However, your crime is also big for... 415 00:38:26,954 --> 00:38:29,290 setting up a private organization called the Sugwidan... 416 00:38:29,290 --> 00:38:31,326 to take matters into your own hands. 417 00:38:31,326 --> 00:38:33,027 You must pay for your crimes. 418 00:38:34,329 --> 00:38:35,963 Shut the place down and take him away. 419 00:38:35,963 --> 00:38:37,065 - Yes, master. - Yes, master. 420 00:38:37,065 --> 00:38:38,766 Prince Pyung Sung. Prince Pyung Sung. 421 00:38:38,766 --> 00:38:40,268 Wait. What... 422 00:38:49,077 --> 00:38:50,278 What are you doing? 423 00:38:53,581 --> 00:38:56,984 What? No... No! 424 00:38:56,984 --> 00:38:59,187 What are you doing? Let go of me! 425 00:38:59,253 --> 00:39:00,488 No! 426 00:39:01,956 --> 00:39:04,692 No, this is my legacy. 427 00:39:05,326 --> 00:39:08,830 This is my legacy which will last a thousand years! 428 00:39:08,830 --> 00:39:12,400 No! No! 429 00:39:26,914 --> 00:39:28,349 Where will you head to? 430 00:39:28,916 --> 00:39:31,386 I started to take a liking to you. 431 00:39:32,120 --> 00:39:33,354 It is sad to see you go. 432 00:39:37,191 --> 00:39:39,527 There will come a day when we meet again. 433 00:39:40,094 --> 00:39:41,629 I told you. 434 00:39:41,729 --> 00:39:43,131 I will... 435 00:39:45,800 --> 00:39:47,568 have my eyes on you. 436 00:40:04,419 --> 00:40:07,321 Follow him. Find out where he is hiding. 437 00:40:16,764 --> 00:40:18,866 You will become as much of a trouble... 438 00:40:19,500 --> 00:40:22,303 as Song Do Hwan could be. 439 00:40:22,970 --> 00:40:26,808 That is how he became a district magistrate. 440 00:40:26,808 --> 00:40:28,476 Yes, you are right. 441 00:40:29,410 --> 00:40:31,212 Chief Hong and his people are here. 442 00:40:31,212 --> 00:40:34,048 - Hello. - He is back. 443 00:40:34,048 --> 00:40:37,051 - My goodness. - Hi. 444 00:40:37,051 --> 00:40:38,619 How have you been? 445 00:40:38,619 --> 00:40:40,388 Great. 446 00:40:40,388 --> 00:40:42,423 - Welcome back. - My goodness. 447 00:40:42,423 --> 00:40:45,026 Hey, I missed you. 448 00:40:45,026 --> 00:40:46,794 Gil Dong. 449 00:40:46,794 --> 00:40:48,729 - Where is my husband? - Right. 450 00:40:49,664 --> 00:40:52,300 - Ga Ryung, I am sorry. - Gil Dong was... 451 00:40:52,300 --> 00:40:55,236 I knew this would happen. 452 00:40:55,236 --> 00:40:58,272 - What do we do? - Goodness. 453 00:40:58,272 --> 00:40:59,707 Ga Ryung! 454 00:41:02,243 --> 00:41:03,377 Gil Dong! 455 00:41:04,879 --> 00:41:06,881 Do not run. You are pregnant. 456 00:41:06,881 --> 00:41:09,016 She fell for that. Everyone fell for that. 457 00:41:14,055 --> 00:41:15,323 Why are you crying? 458 00:41:15,323 --> 00:41:16,491 Because I hate you. 459 00:41:19,961 --> 00:41:22,463 Goodness. Come here. 460 00:41:24,131 --> 00:41:27,902 Make way, my wife is coming through. 461 00:41:28,769 --> 00:41:31,272 - My goodness. - Keep it down. 462 00:41:45,553 --> 00:41:46,888 After that day, 463 00:41:46,888 --> 00:41:50,391 no one ever saw Hong Chum Ji in Joseon again. 464 00:41:51,092 --> 00:41:52,793 Everyone was sad, 465 00:41:52,793 --> 00:41:55,396 speculating that Hong Chum Ji... 466 00:41:55,396 --> 00:41:57,098 had left the country... 467 00:41:57,098 --> 00:41:59,700 to go somewhere far away... 468 00:41:59,700 --> 00:42:01,302 because he was sick of this country. 469 00:42:18,386 --> 00:42:21,188 You must think your master is a joke. 470 00:42:30,598 --> 00:42:33,701 Do not beat him. Please do not beat him. 471 00:42:34,035 --> 00:42:35,937 Move away! Move! 472 00:42:37,305 --> 00:42:41,309 How dare you look into your master's eyes? 473 00:42:41,309 --> 00:42:45,079 Although Jeong Hak is now a servant, 474 00:42:45,680 --> 00:42:48,883 he once served the king. 475 00:42:49,150 --> 00:42:51,619 You cannot treat him like this. 476 00:42:54,789 --> 00:42:56,524 Did she catch a plague? 477 00:42:56,524 --> 00:42:58,926 Take her and throw her out. 478 00:43:01,696 --> 00:43:04,065 - Mother. - Jeong Hak. 479 00:43:05,232 --> 00:43:06,367 Jeong Hak. 480 00:43:06,767 --> 00:43:08,903 - Mother. - Jeong Hak. 481 00:43:09,770 --> 00:43:13,007 My lady, my mother is still alive! 482 00:43:13,007 --> 00:43:14,008 How could you... 483 00:43:14,742 --> 00:43:15,776 Mother. 484 00:43:17,178 --> 00:43:19,447 Mother! Mother! 485 00:43:20,414 --> 00:43:21,949 Mother! 486 00:43:36,197 --> 00:43:38,099 I made a mistake. 487 00:43:38,833 --> 00:43:41,869 While Ah Mo Gae was in jail, 488 00:43:43,537 --> 00:43:47,808 I should have killed Gil Dong and all of his family. 489 00:43:49,944 --> 00:43:51,212 Mother. 490 00:43:52,380 --> 00:43:53,514 I got married... 491 00:43:54,415 --> 00:43:56,951 when I was 15 years old. 492 00:43:58,953 --> 00:44:00,287 When I was young, 493 00:44:02,623 --> 00:44:06,994 I always wanted to go and see Mount Geumgang. 494 00:44:09,697 --> 00:44:13,901 But people said a woman is not supposed to go out on her own, 495 00:44:15,870 --> 00:44:17,972 so I kept it to myself. 496 00:44:22,076 --> 00:44:23,711 My job was... 497 00:44:24,779 --> 00:44:27,948 to give birth to a son and to make him into a high official. 498 00:44:29,483 --> 00:44:30,751 But Gil Dong... 499 00:44:31,886 --> 00:44:34,588 If it was not for him, 500 00:44:36,190 --> 00:44:39,226 you would have been one of the high officials, 501 00:44:40,394 --> 00:44:42,897 and I would have been a mother who made... 502 00:44:44,799 --> 00:44:46,500 her son into a high official. 503 00:44:49,336 --> 00:44:51,639 This is all because of them. 504 00:44:53,240 --> 00:44:55,076 How dare they... 505 00:44:56,944 --> 00:44:58,713 How dare they... 506 00:45:02,016 --> 00:45:04,185 How dare they... 507 00:45:17,198 --> 00:45:19,100 Mother... 508 00:45:20,000 --> 00:45:21,602 Mother... 509 00:45:29,643 --> 00:45:31,145 Mother... 510 00:45:48,095 --> 00:45:49,263 How could you... 511 00:45:51,031 --> 00:45:53,200 tell them to throw out... 512 00:45:54,568 --> 00:45:57,304 my mother who was not even dead? 513 00:45:58,372 --> 00:46:00,541 I will kill you today... 514 00:46:01,509 --> 00:46:05,112 and get my revenge for my mother! 515 00:46:06,247 --> 00:46:08,048 Die! 516 00:46:08,983 --> 00:46:12,019 - Is anyone there? - Die! 517 00:46:12,953 --> 00:46:15,689 Is anyone there? Stop him! 518 00:46:17,024 --> 00:46:19,627 Let me go! Let me go! 519 00:46:45,452 --> 00:46:46,620 Gil Dong. 520 00:46:47,688 --> 00:46:49,723 Gil Dong, you... 521 00:46:50,224 --> 00:46:51,525 Soo Hak. 522 00:46:53,494 --> 00:46:55,095 It is difficult to live... 523 00:46:56,096 --> 00:46:57,865 as a servant, 524 00:46:58,699 --> 00:47:00,367 is it not? 525 00:47:02,770 --> 00:47:05,105 You lived as a servant for only five years. 526 00:47:06,507 --> 00:47:07,875 But my father... 527 00:47:09,510 --> 00:47:11,412 and his father... 528 00:47:11,645 --> 00:47:13,547 lived their entire lives as servants. 529 00:47:14,882 --> 00:47:18,118 However, people like you get shocked and say... 530 00:47:18,485 --> 00:47:20,888 we should not be screaming from pain... 531 00:47:22,056 --> 00:47:24,625 when we are beaten. 532 00:47:28,996 --> 00:47:30,564 How does it feel to be beaten? 533 00:47:32,867 --> 00:47:36,103 It hurts, you wish to cry, 534 00:47:37,137 --> 00:47:38,606 and you get angry. 535 00:47:41,008 --> 00:47:42,610 That is only natural. 536 00:47:44,745 --> 00:47:46,113 If you are a human, 537 00:47:48,115 --> 00:47:49,850 you cannot be patient... 538 00:47:51,585 --> 00:47:53,454 when you are treated as such. 539 00:48:04,265 --> 00:48:05,633 Hong Gil Dong. 540 00:48:10,104 --> 00:48:11,505 Hong Gil Dong. 541 00:48:30,925 --> 00:48:31,926 Master Song. 542 00:48:32,993 --> 00:48:37,398 Help us. How can we survive through this? 543 00:48:43,203 --> 00:48:44,405 Master Song. 544 00:48:46,907 --> 00:48:48,008 Yes. 545 00:48:49,576 --> 00:48:51,512 That can happen again. 546 00:48:53,580 --> 00:48:56,617 I will put the three highest officials below my feet... 547 00:48:57,151 --> 00:48:59,186 and rule the entire world. 548 00:48:59,720 --> 00:49:01,855 I will raise up a student... 549 00:49:02,823 --> 00:49:06,026 and get him into the palace to see if I have a chance. 550 00:49:07,795 --> 00:49:09,229 After that... 551 00:49:09,229 --> 00:49:11,231 Such a day will never come again. 552 00:49:18,939 --> 00:49:21,575 You. It is you. 553 00:49:22,142 --> 00:49:23,344 You... 554 00:49:27,281 --> 00:49:28,849 How dare you come? 555 00:49:30,484 --> 00:49:31,719 The King is... 556 00:49:32,619 --> 00:49:36,190 helping other officials to keep the meritorious subjects in check. 557 00:49:37,324 --> 00:49:39,426 However, do you know who those officials are? 558 00:49:40,127 --> 00:49:42,296 They are Kim Jong Jik's students. 559 00:49:43,130 --> 00:49:46,700 You are the one person whom those students despise the most. 560 00:49:47,167 --> 00:49:51,071 You used Jo Jeong Hak and me in the year of 1498... 561 00:49:51,538 --> 00:49:54,908 to kick out Kim Jong Jik's students from the Royal Court. 562 00:49:56,710 --> 00:50:00,314 Your days are over. 563 00:50:03,450 --> 00:50:05,819 You. How dare you... 564 00:50:07,121 --> 00:50:08,389 You. 565 00:50:09,356 --> 00:50:11,392 How dare you... 566 00:50:11,592 --> 00:50:13,494 You are... 567 00:50:19,767 --> 00:50:22,369 Are you still looking for someone who is desperate? 568 00:50:23,470 --> 00:50:27,374 People who are desperate tend to keep away from insignificant people. 569 00:51:48,822 --> 00:51:52,126 Hong Chum Ji went from the east to the west in a flash. 570 00:51:52,126 --> 00:51:56,296 That is how he found out people were tormented because of the evil King. 571 00:51:56,296 --> 00:51:59,366 That night, he barged into the palace. 572 00:52:00,000 --> 00:52:04,104 Hong Chum Ji drove the evil people out and disappeared... 573 00:52:04,104 --> 00:52:06,974 What does Hong Chum Ji look like? 574 00:52:07,875 --> 00:52:10,344 I heard he has huge, evil eyes... 575 00:52:10,344 --> 00:52:12,112 and is scary like a ghost. 576 00:52:12,112 --> 00:52:15,883 - He has a long beard. - His ears are pointy. 577 00:52:22,723 --> 00:52:24,324 No. 578 00:52:24,591 --> 00:52:27,694 He is very good looking. 579 00:52:34,801 --> 00:52:37,704 The people who missed him very much said... 580 00:52:38,038 --> 00:52:41,942 he and his people hid away in a remote island... 581 00:52:42,342 --> 00:52:45,445 to establish a country for themselves. 582 00:52:46,313 --> 00:52:49,583 However, he and his people... 583 00:52:49,917 --> 00:52:51,652 did not live in... 584 00:52:55,622 --> 00:52:56,890 My goodness. 585 00:52:57,691 --> 00:53:01,995 Your storybook is the best way to put the kids to sleep. 586 00:53:04,231 --> 00:53:05,399 The best. 587 00:53:05,532 --> 00:53:06,967 Gil Dong. 588 00:53:13,340 --> 00:53:15,509 I have a question. 589 00:53:17,644 --> 00:53:19,980 Since when did you... 590 00:53:23,650 --> 00:53:24,785 I mean, 591 00:53:25,285 --> 00:53:29,489 I was a little girl to you at first. 592 00:53:29,723 --> 00:53:31,525 When was the first time... 593 00:53:36,563 --> 00:53:38,332 you found me attractive? 594 00:53:43,470 --> 00:53:44,938 Well... 595 00:53:46,740 --> 00:53:48,208 I do not remember. 596 00:53:58,418 --> 00:53:59,486 But... 597 00:54:01,188 --> 00:54:03,690 I do remember... 598 00:54:03,690 --> 00:54:05,726 when I fell in love... 599 00:54:06,493 --> 00:54:07,594 with you. 600 00:54:11,231 --> 00:54:12,733 When you fell asleep... 601 00:54:12,733 --> 00:54:15,669 while clutching my clothes, 602 00:54:21,908 --> 00:54:23,143 I realized then... 603 00:54:24,778 --> 00:54:26,179 that I would have... 604 00:54:26,179 --> 00:54:29,249 to love and protect this little girl... 605 00:54:29,249 --> 00:54:31,251 as long as I live. 606 00:54:35,088 --> 00:54:36,223 Ga Ryung. 607 00:54:40,193 --> 00:54:41,295 I love you. 608 00:55:24,571 --> 00:55:26,807 If you lose, I will never see you again. 609 00:55:26,807 --> 00:55:27,874 Do not worry. 610 00:55:27,874 --> 00:55:30,043 If you win, I will make you honey rice cake. 611 00:55:30,043 --> 00:55:31,712 I must win then. 612 00:55:32,612 --> 00:55:35,515 Mo Ri, are you even trying? 613 00:55:35,515 --> 00:55:38,318 Did you even eat anything today? 614 00:55:39,853 --> 00:55:41,054 I did not. 615 00:55:42,422 --> 00:55:43,724 I am betting on Gil Dong. 616 00:55:44,324 --> 00:55:46,126 This is a bet... 617 00:55:46,126 --> 00:55:48,895 to find out which Mighty Child is the strongest. 618 00:55:49,096 --> 00:55:50,764 What do you think? 619 00:55:50,864 --> 00:55:53,767 I have heard rumors... 620 00:55:53,767 --> 00:55:55,969 that Gil Dong has been trying to make a third child... 621 00:55:55,969 --> 00:55:57,838 and that as a result, he is weak. 622 00:55:57,838 --> 00:55:59,005 - A bet on Mo Ri. - Mo Ri. 623 00:55:59,373 --> 00:56:01,808 Mo Ri does not need to use his strength at night... 624 00:56:01,808 --> 00:56:04,177 and still has his power. 625 00:56:04,177 --> 00:56:05,345 - So I am betting on him. - All right. 626 00:56:05,712 --> 00:56:06,880 Really? 627 00:56:07,214 --> 00:56:08,882 - Give me back my money. - I do not want to. 628 00:56:08,882 --> 00:56:12,519 - Stop it. - He is weakened now. Give it back. 629 00:56:12,719 --> 00:56:16,356 All right. Start! 630 00:56:16,356 --> 00:56:17,824 - Go! - Go! 631 00:56:18,925 --> 00:56:22,329 The group of Hong Chum Ji planted seeds in spring, 632 00:56:23,864 --> 00:56:28,001 got together in summer under the big tree to avoid the heat, 633 00:56:29,102 --> 00:56:32,305 and drank hot alcohol together in winter. 634 00:56:32,305 --> 00:56:34,107 They were having the time of their lives. 635 00:56:34,908 --> 00:56:36,309 No one... 636 00:56:36,309 --> 00:56:39,746 ever guessed that they were the Hong Chum Ji... 637 00:56:39,746 --> 00:56:42,048 that overturned Joseon in the past. 638 00:56:43,717 --> 00:56:45,051 Have you heard? 639 00:56:45,552 --> 00:56:46,753 Prince Pyung Sung... 640 00:56:46,753 --> 00:56:49,456 has brought a performer to Taeju, Yeonsan, 641 00:56:49,456 --> 00:56:51,091 and plays every day. 642 00:56:51,625 --> 00:56:53,794 No. That is not all. 643 00:56:53,794 --> 00:56:56,596 Every day, wagons full of bribes... 644 00:56:56,596 --> 00:56:58,598 have been seen entering his house. 645 00:56:59,766 --> 00:57:00,901 Oh, my. 646 00:57:03,203 --> 00:57:07,307 But these Hong Chum Ji that lived quietly... 647 00:57:07,707 --> 00:57:10,243 showed themselves... 648 00:57:10,243 --> 00:57:12,279 whenever the people cried for help. 649 00:57:20,520 --> 00:57:23,423 No, no! 650 00:57:31,231 --> 00:57:34,234 You are... 651 00:57:34,835 --> 00:57:38,338 I heard you had a heungcheong serve you at home. 652 00:57:38,839 --> 00:57:41,975 And that wagons full of bribes... 653 00:57:41,975 --> 00:57:44,344 are seen every day at your door. 654 00:57:51,151 --> 00:57:52,819 Have you forgotten? 655 00:57:53,119 --> 00:57:55,622 I told you we would be watching. 656 00:58:12,072 --> 00:58:14,841 Then the people realized... 657 00:58:15,642 --> 00:58:17,210 that Hong Chum Ji... 658 00:58:17,811 --> 00:58:19,813 has never... 659 00:58:19,813 --> 00:58:22,549 left their side. 660 00:58:22,549 --> 00:58:24,751 (Hong Chum Ji has never left their side.) 661 00:58:29,422 --> 00:58:35,896 (The Story of Hong Chum Ji) 662 00:58:47,941 --> 00:58:51,578 After we left, Park Won Jong died of an illness. 663 00:58:51,912 --> 00:58:54,114 And all the servants of the new government... 664 00:58:54,114 --> 00:58:56,917 including Sung Hee An and Yoo Sun Jeong have died of illness. 665 00:58:57,884 --> 00:59:00,520 There will probably be a new ruler. 666 00:59:00,787 --> 00:59:03,723 Just like that, another ruler... 667 00:59:03,723 --> 00:59:05,492 has fallen. 668 00:59:05,492 --> 00:59:08,528 While it took a long time to fall, 669 00:59:08,528 --> 00:59:11,898 it was also but a moment. 670 00:59:13,166 --> 00:59:14,334 Is it not? 671 00:59:14,334 --> 00:59:16,136 All of us here, 672 00:59:16,136 --> 00:59:18,204 during that long period of time, 673 00:59:18,305 --> 00:59:20,607 have never parted each other. 674 00:59:20,974 --> 00:59:23,443 That is incredible. 675 00:59:26,913 --> 00:59:30,183 Now, it must be the end. 676 00:59:30,183 --> 00:59:31,518 Well... 677 00:59:33,119 --> 00:59:34,521 Do you want to end it? 678 00:59:34,621 --> 00:59:36,256 There is no end. 679 00:59:36,356 --> 00:59:39,125 If someone were to hurt one of us, 680 00:59:39,326 --> 00:59:42,295 we would not be able to refrain from getting back at them. 681 00:59:42,295 --> 00:59:43,463 That is right. 682 00:59:43,897 --> 00:59:47,667 It is just the beginning for us, Hong Chum Ji. 683 00:59:53,506 --> 00:59:56,242 Yes. That sounds about right. 684 00:59:57,444 --> 01:00:00,013 Let us get noisy and do great things once again. 685 01:00:01,448 --> 01:00:03,216 For us, Hong Chum Ji, 686 01:00:06,052 --> 01:00:07,721 it is just the beginning. 687 01:00:08,688 --> 01:00:11,191 All right. It is... 688 01:00:11,691 --> 01:00:13,026 just the beginning! 689 01:00:13,026 --> 01:00:14,294 Let us go! 690 01:00:14,594 --> 01:00:16,696 We are... 691 01:00:16,696 --> 01:00:19,299 - the Noisy Hongs! - the Noisy Hongs! 692 01:00:36,950 --> 01:00:38,518 Are you here? 693 01:00:47,394 --> 01:00:49,696 - Oh, my. - People would think it is CGI. 694 01:00:49,696 --> 01:00:51,364 We shot the scene so well. 695 01:01:53,426 --> 01:01:58,865 (Thank you for watching The Rebel.) 696 01:02:00,567 --> 01:02:02,068 Cut, okay! 45647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.