Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,152
Hey, it's Sarah.
2
00:00:02,154 --> 00:00:04,454
I saw a girl kill herself.
3
00:00:04,456 --> 00:00:05,455
Ew!
4
00:00:05,457 --> 00:00:07,557
Yeah, and she looked
exactly like me.
5
00:00:07,559 --> 00:00:08,658
Elizabeth Childs?
6
00:00:08,660 --> 00:00:10,126
I'm going to go up to her flat.
7
00:00:10,128 --> 00:00:12,529
To find out who she is or to
rob the rest of her shit?
8
00:00:12,531 --> 00:00:13,481
Hello?
9
00:00:13,601 --> 00:00:15,565
She's got $75,000
in a savings account.
10
00:00:15,567 --> 00:00:16,900
Holy shite.
11
00:00:16,902 --> 00:00:18,535
Beth is a cop.
I'm a cop.
12
00:00:18,537 --> 00:00:21,571
Katja: Your partner,
he was following you.
13
00:00:21,573 --> 00:00:23,473
If that was my boyfriend,
14
00:00:23,475 --> 00:00:25,141
I'd jump in front
of a train, too.
15
00:00:25,143 --> 00:00:26,710
- What's happened?
- A lot.
16
00:00:26,712 --> 00:00:28,478
Something's different.
How was the hearing?
17
00:00:28,480 --> 00:00:30,246
Officer Elizabeth Childs,
entering into record
18
00:00:30,248 --> 00:00:32,315
her version of the
line-of-duty shooting...
19
00:00:32,317 --> 00:00:34,517
resulting in
a civilian fatality...
20
00:00:34,519 --> 00:00:35,852
Something's different.
21
00:00:36,921 --> 00:00:38,688
I'm here for Kira, Fe.
22
00:00:38,690 --> 00:00:40,857
You left Kira with Mrs. S...
23
00:00:40,859 --> 00:00:42,892
and you didn't come
back for 10 months!
24
00:00:42,894 --> 00:00:45,362
We have to have, like,
a memorial sendoff.
25
00:00:45,364 --> 00:00:46,830
[ Crying ] No no no,
Kira's there.
26
00:00:46,832 --> 00:00:48,265
She can't think I'm dead, Fe.
27
00:00:48,267 --> 00:00:50,233
Beth, it's Katja.
28
00:00:50,235 --> 00:00:51,768
Just one.
I'm a few.
29
00:00:51,770 --> 00:00:53,270
No family, too.
Who am I?
30
00:00:55,706 --> 00:00:57,707
[ Gunshot ]
31
00:00:57,709 --> 00:00:59,042
[ Ringtone ]
32
00:00:59,044 --> 00:01:01,011
Hello?
33
00:01:03,948 --> 00:01:05,282
[ Tires screech ]
34
00:01:11,155 --> 00:01:13,323
[ U.S. accent ] Beth, where
have you been?
35
00:01:13,325 --> 00:01:15,258
Uh, where have I been?
36
00:01:15,260 --> 00:01:17,527
Um...
37
00:01:17,529 --> 00:01:18,962
Uh, long story.
38
00:01:18,964 --> 00:01:20,597
Well?
39
00:01:20,599 --> 00:01:21,698
Well, what?
40
00:01:21,700 --> 00:01:23,300
Did you meet the German?
41
00:01:23,302 --> 00:01:24,834
I can't get a hold of her.
42
00:01:27,538 --> 00:01:29,806
Beth?
43
00:01:29,808 --> 00:01:30,807
What?
44
00:01:30,809 --> 00:01:32,208
The German's dead.
45
00:01:32,210 --> 00:01:33,443
Dead?
46
00:01:33,445 --> 00:01:35,645
Yeah, someone shot her,
right in front of me!
47
00:01:35,647 --> 00:01:37,380
Oh, Jesus!Are you all right?!
48
00:01:37,382 --> 00:01:38,982
No! No, I'm not
all right!
49
00:01:38,984 --> 00:01:40,483
She's in the back of my car!
50
00:01:40,485 --> 00:01:42,025
There's blood everywhere!
51
00:01:42,145 --> 00:01:44,721
Holy shit. Holyshit, it's true.
52
00:01:44,723 --> 00:01:45,855
What?
53
00:01:45,857 --> 00:01:47,991
That someone is killing us.
54
00:01:47,993 --> 00:01:50,126
They must've followedher from Europe.
55
00:01:50,128 --> 00:01:51,127
Jesus
56
00:01:51,129 --> 00:01:52,929
bloody Christ!
57
00:01:52,931 --> 00:01:53,930
What?
58
00:01:53,932 --> 00:01:55,732
Nothing.
Nothing, nothing.
59
00:01:55,734 --> 00:01:57,334
Okay, okay, okay. Didyou get the briefcase?
60
00:01:57,336 --> 00:01:58,335
Uh...
61
00:01:58,337 --> 00:01:59,336
Beth?
62
00:01:59,338 --> 00:02:00,503
What?
63
00:02:00,505 --> 00:02:01,938
You know what?Worry about that later.
64
00:02:01,940 --> 00:02:03,373
You need to get ridof the body.
65
00:02:03,375 --> 00:02:05,141
- How?
- I... I...
66
00:02:05,143 --> 00:02:06,543
Like, how?
67
00:02:06,545 --> 00:02:08,611
I don't know.
68
00:02:08,613 --> 00:02:11,281
You're the cop.
Like, buy a shovel.
69
00:02:11,283 --> 00:02:13,683
Just make sure
you get her samples.
70
00:02:13,685 --> 00:02:14,818
Uh... samples?
71
00:02:14,820 --> 00:02:18,421
Hair and blood, Beth.
72
00:02:18,423 --> 00:02:20,790
You can do this.
73
00:02:20,792 --> 00:02:22,926
Uh... how about
you come help me?
74
00:02:22,928 --> 00:02:25,228
I would if I could.
75
00:02:25,230 --> 00:02:26,596
Look, one step at a time.
76
00:02:26,598 --> 00:02:28,031
I'll call you back.
77
00:02:38,092 --> 00:02:42,592
==sync, correction by dcdah==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
78
00:02:42,617 --> 00:02:44,617
Original Air Date April 6, 2013
79
00:03:05,576 --> 00:03:10,576
1x02
Instinct
80
00:03:40,153 --> 00:03:42,054
[ Soft music plays ]
81
00:03:47,027 --> 00:03:50,896
Sorry, Elizabeth Childs.
82
00:03:50,898 --> 00:03:53,565
Freaks and punks,
83
00:03:53,567 --> 00:03:54,933
lost puppies...
84
00:03:54,935 --> 00:03:57,303
We always had
a friend in Sarah.
85
00:03:57,305 --> 00:03:59,204
You have a few words, Felix?
86
00:03:59,206 --> 00:04:00,272
Hmm? Mm.
87
00:04:00,274 --> 00:04:01,807
Anything you want to express?
88
00:04:01,809 --> 00:04:04,109
Oh, no, I...
I can't, Bob.
89
00:04:04,111 --> 00:04:05,844
I'm too verklemmt.
90
00:04:10,317 --> 00:04:12,818
"We're in
bummed-out city...
91
00:04:12,853 --> 00:04:17,189
"I plead your mercy
and your pity
92
00:04:17,191 --> 00:04:20,926
"is not life
93
00:04:20,928 --> 00:04:22,394
"a mirror maze?"
94
00:04:25,765 --> 00:04:27,132
[ Cough ]
95
00:04:27,134 --> 00:04:29,268
To Sarah.
96
00:04:29,270 --> 00:04:30,636
All: To Sarah!
97
00:04:30,638 --> 00:04:31,770
[ Glasses clink ]
98
00:04:31,772 --> 00:04:33,372
Felix: To Sarah.
99
00:04:36,843 --> 00:04:40,045
I can't figure out
100
00:04:40,047 --> 00:04:41,989
why she killed herself.
101
00:04:44,184 --> 00:04:46,151
It's just not Sarah.
102
00:04:46,153 --> 00:04:47,653
It's not Sarah.
103
00:04:53,662 --> 00:04:56,729
Well, at least she had love.
104
00:04:56,731 --> 00:04:59,832
Whose love did she have, yours?
105
00:04:59,834 --> 00:05:04,169
Love [ Sniff ] is imperfect.
106
00:05:04,171 --> 00:05:05,978
Love...
107
00:05:05,979 --> 00:05:08,207
...is imperfection itself.
108
00:05:08,209 --> 00:05:11,310
If that's your definition,
no wonder she jumped.
109
00:05:11,312 --> 00:05:12,878
Shit!
110
00:05:12,880 --> 00:05:14,480
- Hey!
- Whoa whoa, take it easy!
111
00:05:14,482 --> 00:05:15,781
Let him go, Vic!
112
00:05:15,783 --> 00:05:17,850
Say it! Go ahead,
say it's my fault!
113
00:05:17,852 --> 00:05:19,051
Say it's my fault!
114
00:05:19,153 --> 00:05:21,487
It's... your...
115
00:05:21,489 --> 00:05:23,389
Vic! Vic!
Be cool.
116
00:05:23,391 --> 00:05:26,158
Aaah!
117
00:05:26,160 --> 00:05:28,460
Everyone's raw.
It's okay.
118
00:05:28,462 --> 00:05:30,429
All right. [ Sniffle ]
I'm sorry.
119
00:05:32,332 --> 00:05:33,899
My bad.
120
00:05:36,002 --> 00:05:39,183
I'm not a huggy griever, Vic.
121
00:06:00,527 --> 00:06:02,694
Katja Obinger.
122
00:06:02,696 --> 00:06:03,796
Berlin.
123
00:06:09,269 --> 00:06:11,937
Who the hell are you?
124
00:06:43,937 --> 00:06:46,057
Eh. Oh, what time
do you open?
125
00:06:48,141 --> 00:06:51,139
I need a front and
driver's-side window.
126
00:06:56,649 --> 00:07:00,419
Vic, I'm tired.
127
00:07:00,421 --> 00:07:01,820
One last drink.
128
00:07:01,822 --> 00:07:04,389
A bourbon for Sarah.
129
00:07:04,391 --> 00:07:07,125
Oh.
Oh, Jesus.
130
00:07:12,546 --> 00:07:14,302
Very good.
131
00:07:16,436 --> 00:07:17,436
Okay.
132
00:07:17,438 --> 00:07:19,137
Off you go.
133
00:07:19,139 --> 00:07:21,139
Wait a minute.
My turn.
134
00:07:21,141 --> 00:07:22,741
God!
135
00:07:25,211 --> 00:07:26,945
I want to get to know
Sarah's daughter.
136
00:07:26,947 --> 00:07:28,480
Out, Vic!
137
00:07:28,482 --> 00:07:29,715
Why not?!
138
00:07:29,717 --> 00:07:31,216
There's a reason
you never met her.
139
00:07:31,218 --> 00:07:32,584
What is it?
140
00:07:32,586 --> 00:07:33,952
Well, let's see.
141
00:07:33,954 --> 00:07:35,420
For starters,
you're a drug dealer.
142
00:07:35,422 --> 00:07:36,855
I could help her financially.
143
00:07:36,857 --> 00:07:38,657
And Sarah left you.
144
00:07:38,659 --> 00:07:42,160
She ran because you're abusive.
145
00:07:42,162 --> 00:07:44,263
I want to make up for that.
146
00:07:44,265 --> 00:07:45,631
All right, let's go.
147
00:07:45,633 --> 00:07:48,500
Let's go.
148
00:07:48,502 --> 00:07:49,768
Felix,
149
00:07:49,770 --> 00:07:51,637
I want to stay
connected to her.
150
00:07:51,639 --> 00:07:53,872
To who?
Who, Vic?!
151
00:07:53,874 --> 00:07:56,842
Her.
152
00:07:56,844 --> 00:08:00,679
Vic, Kira is not Sarah.
153
00:08:00,681 --> 00:08:02,614
Sarah's dead and she's
not coming back.
154
00:08:02,616 --> 00:08:04,483
You need to man up
and accept that.
155
00:08:06,352 --> 00:08:07,452
Felix?
156
00:08:08,070 --> 00:08:09,549
Hug me.
157
00:08:30,410 --> 00:08:31,843
Oh, come on.
158
00:08:31,845 --> 00:08:33,912
[ Door opens ]
159
00:08:33,914 --> 00:08:36,048
Vic!
I have a knife
160
00:08:36,050 --> 00:08:37,482
and I will stab you
in the face!
161
00:08:37,484 --> 00:08:40,218
Shit.
162
00:08:40,220 --> 00:08:42,154
Aren't you supposed
to wait, like,
163
00:08:42,156 --> 00:08:44,222
three days before rising?
164
00:08:44,224 --> 00:08:46,258
What the hell's this?
165
00:08:46,260 --> 00:08:47,626
That is your wake.
166
00:08:47,628 --> 00:08:49,061
It was agony.
167
00:08:49,063 --> 00:08:51,863
Yeah, Vic was here.
Why'd you have one?
168
00:08:51,865 --> 00:08:53,332
Because I was mad at you,
169
00:08:53,334 --> 00:08:54,700
so I just decided
to blow all the money
170
00:08:54,702 --> 00:08:56,335
from your stolen coke on it.
171
00:08:56,337 --> 00:08:58,003
[ Scoff ]
172
00:08:58,005 --> 00:09:01,673
Felix! Does Kira
think I'm dead?
173
00:09:01,675 --> 00:09:04,376
I don't know.
174
00:09:04,378 --> 00:09:06,378
Oh, you don't know?
175
00:09:06,380 --> 00:09:09,348
Vic screwed everything up
176
00:09:09,350 --> 00:09:11,416
when he got hold
of Mrs. S., somehow.
177
00:09:11,418 --> 00:09:13,051
I don't know
what she told Kira.
178
00:09:13,053 --> 00:09:15,988
Vic.
179
00:09:15,990 --> 00:09:17,623
Yeah.
Since you died,
180
00:09:17,625 --> 00:09:19,524
he's even more obsessed.
181
00:09:19,526 --> 00:09:21,259
He wants to meet Kira.
182
00:09:21,261 --> 00:09:23,428
No!
183
00:09:23,430 --> 00:09:24,896
No, I know that!
184
00:09:24,898 --> 00:09:27,366
Of course not. You think
we'd let that happen?
185
00:09:30,036 --> 00:09:31,536
Hey, what's that?
186
00:09:31,538 --> 00:09:33,271
Right there.
Well, it looks like...
187
00:09:33,273 --> 00:09:35,540
It looks like blood.
188
00:09:36,542 --> 00:09:39,644
Hey, whoa!
What's going on?
189
00:09:39,646 --> 00:09:41,714
- Nothing.
- Hey!
190
00:09:42,516 --> 00:09:44,516
Nothing. I don't want
to talk about it.
191
00:09:44,518 --> 00:09:47,719
Sarah!
192
00:09:47,721 --> 00:09:50,222
[ Sigh ]
193
00:09:50,224 --> 00:09:54,860
You remember those
birth certificates, yeah?
194
00:09:54,862 --> 00:09:56,228
Beth's and the two others?
195
00:09:56,230 --> 00:09:58,597
Yeah, Katja and Alison.
196
00:09:58,599 --> 00:09:59,998
- Yeah?
- Yeah.
197
00:10:00,000 --> 00:10:01,933
Well, I met the German.
198
00:10:01,935 --> 00:10:06,905
What? Is she...
another twin?
199
00:10:06,907 --> 00:10:09,408
Yeah.
200
00:10:09,410 --> 00:10:11,576
- Leave it out, Felix.
- Did she say who she was?
201
00:10:11,578 --> 00:10:12,944
- Don't.
- What did she say?!
202
00:10:12,946 --> 00:10:15,113
I'm not getting
into it. I can't...
203
00:10:15,115 --> 00:10:17,616
- I seriously cannot explain it.
- All right, fine.
204
00:10:17,618 --> 00:10:19,084
Stop.
205
00:10:19,086 --> 00:10:20,952
Look,
206
00:10:20,954 --> 00:10:23,989
I need you to tell Mrs. S.
I'm not dead, yeah?
207
00:10:23,991 --> 00:10:25,424
That it was all a mistake.
208
00:10:25,426 --> 00:10:28,260
No! No way.
You do it.
209
00:10:28,262 --> 00:10:30,429
If I walk in there now,
after 10 months,
210
00:10:30,431 --> 00:10:32,497
think about how hard
she can make custody.
211
00:10:32,499 --> 00:10:34,433
What, so I go in
and I say what?
212
00:10:34,435 --> 00:10:37,436
[ Sigh ]
213
00:10:37,438 --> 00:10:38,603
Lie?
214
00:10:38,605 --> 00:10:41,139
My God.
215
00:10:41,141 --> 00:10:42,741
Tell her it wasn't me.
I don't care.
216
00:10:42,743 --> 00:10:45,243
Just make sure Kira
knows that I'm fine.
217
00:10:45,245 --> 00:10:46,678
Yeah?
218
00:10:46,680 --> 00:10:49,948
We can still get out with her.
219
00:10:49,950 --> 00:10:54,419
That's my one bit of good news.
220
00:10:54,421 --> 00:10:56,421
Is this evil twin's money?
221
00:10:56,423 --> 00:10:58,190
Yeah, $75,000 in cash.
222
00:10:58,192 --> 00:10:59,691
That's enough to lose Vic,
223
00:10:59,693 --> 00:11:01,693
lose the twin-
sister weirdness,
224
00:11:01,695 --> 00:11:03,428
just somewhere safe
with my daughter.
225
00:11:03,430 --> 00:11:04,930
Is that so much to ask?
226
00:11:04,932 --> 00:11:08,433
Yeah, maybe.
227
00:11:08,435 --> 00:11:10,335
What?
228
00:11:10,337 --> 00:11:12,537
"Detective Arthur Bell".
229
00:11:12,539 --> 00:11:14,239
What?!
230
00:11:15,475 --> 00:11:17,876
Bastard must've followed
me and nicked it.
231
00:11:17,878 --> 00:11:19,511
All right.
232
00:11:19,513 --> 00:11:21,947
All right, let's not
go off, though, okay?
233
00:11:21,949 --> 00:11:23,648
No. Hey, let's...
No, Sarah!
234
00:11:23,650 --> 00:11:24,783
Agh!
235
00:11:24,785 --> 00:11:26,685
Sarah! Sarah!
236
00:11:26,687 --> 00:11:27,719
Aah!
237
00:11:27,721 --> 00:11:29,521
Bastard!
238
00:11:29,523 --> 00:11:31,823
Bastard!
239
00:11:31,825 --> 00:11:33,458
Sarah! S...
240
00:11:33,460 --> 00:11:36,328
Whoa, hey, no!
Not that.
241
00:11:36,330 --> 00:11:39,331
I'm working on that.
242
00:11:42,869 --> 00:11:44,503
Maggie Chen.
243
00:11:44,505 --> 00:11:46,071
Who the hell is Maggie Chen?
244
00:11:46,073 --> 00:11:48,273
Uh, it's the woman Beth shot.
245
00:11:48,275 --> 00:11:49,407
Right.
246
00:11:49,409 --> 00:11:51,476
So, now, what are
these, all right?
247
00:11:51,478 --> 00:11:52,677
Official statement.
248
00:11:52,679 --> 00:11:55,747
Detective Arthur Bell,
official statement.
249
00:11:55,749 --> 00:11:57,516
Detective Elizabeth Childs.
250
00:11:57,518 --> 00:11:59,384
What is this?
251
00:11:59,386 --> 00:12:01,386
This is... this is,
like, the case.
252
00:12:01,388 --> 00:12:03,922
He left it for me.
253
00:12:03,924 --> 00:12:06,091
Her.
254
00:12:06,093 --> 00:12:08,193
If we want the money
back from Art,
255
00:12:08,195 --> 00:12:10,862
- I to have to be Beth again.
- Oh, for Christ's sake.
256
00:12:10,864 --> 00:12:12,831
How long can you keep
gaming a cop?
257
00:12:12,833 --> 00:12:15,500
'Til I get our money.
258
00:12:15,502 --> 00:12:17,402
It's 6:00 in the morning.
You're going to call him now?
259
00:12:17,404 --> 00:12:20,238
Yeah, believe me... this
call, he's waiting for.
260
00:12:20,240 --> 00:12:24,676
[ Ring ]
261
00:12:24,678 --> 00:12:28,847
[ Ring ]
262
00:12:28,849 --> 00:12:30,282
Took you a while.
263
00:12:30,284 --> 00:12:31,917
What the hell are you doing?
264
00:12:31,919 --> 00:12:33,852
Hey, I'm just following
orders, Beth.
265
00:12:33,854 --> 00:12:36,254
Orders to steal from me?
266
00:12:36,256 --> 00:12:37,856
The lieutenant said "Takeyour rookie by the hand,
267
00:12:37,858 --> 00:12:39,891
walk her right throughthe hearing."
268
00:12:41,827 --> 00:12:44,144
Did you stop to check it before
you crossed the border?
269
00:12:44,264 --> 00:12:46,531
Art, I'm at home!
You got it all wrong.
270
00:12:46,533 --> 00:12:48,266
I never get it all wrong, do I?
271
00:12:48,268 --> 00:12:50,602
Well, it's not what you think.
272
00:12:50,604 --> 00:12:54,039
Meet me at Fung's at noon.
273
00:12:54,041 --> 00:12:55,574
Fung's?
274
00:12:55,576 --> 00:12:58,810
[ Dial tone ]
275
00:12:58,812 --> 00:13:00,579
What the hell's Fung's?
276
00:13:05,844 --> 00:13:07,645
Paul?
277
00:13:11,016 --> 00:13:12,449
Where were you last night?
278
00:13:12,451 --> 00:13:13,951
Aw, shit!
279
00:13:13,953 --> 00:13:15,753
Don't do that!
280
00:13:15,755 --> 00:13:17,821
I... I, uh...
281
00:13:17,823 --> 00:13:19,757
I was at the station,
282
00:13:19,759 --> 00:13:22,793
I was catching up
on this backlog.
283
00:13:22,795 --> 00:13:24,428
You're under suspension.
284
00:13:24,430 --> 00:13:26,563
Yeah, so?
285
00:13:26,565 --> 00:13:29,466
They reconvened the hearing.
286
00:13:29,468 --> 00:13:31,168
I have to get on top
of this stuff.
287
00:13:31,170 --> 00:13:33,070
First, you screw me wild
for the first time
288
00:13:33,072 --> 00:13:34,805
in months, and then,
you don't even call me
289
00:13:34,807 --> 00:13:36,640
to tell me that you're
out all night?
290
00:13:36,642 --> 00:13:38,542
And why are you
suddenly dressing
291
00:13:38,544 --> 00:13:40,711
like a punk-rock ho?
292
00:13:40,713 --> 00:13:42,012
Say again.
293
00:13:42,014 --> 00:13:43,981
No.
294
00:13:43,983 --> 00:13:45,382
You know what?
Don't.
295
00:13:45,384 --> 00:13:46,884
I'm going to ignore that.
296
00:13:46,886 --> 00:13:49,953
I'm worried you're
losing the plot again.
297
00:13:49,955 --> 00:13:51,622
We've been here before.
298
00:13:51,624 --> 00:13:55,426
No, Paul, we definitely
haven't been here before.
299
00:13:55,628 --> 00:13:59,229
Sorry. I've got
a lot of work to do.
300
00:13:59,231 --> 00:14:02,933
If you want, I can take it
to the station, yeah?
301
00:14:02,935 --> 00:14:04,435
Beth, you're not
ready for this.
302
00:14:04,437 --> 00:14:06,575
- You need to take more time.
- Is that a diagnosis?
303
00:14:06,576 --> 00:14:08,873
Because I have plenty of
professional help for that.
304
00:14:08,875 --> 00:14:10,674
- Babe, please...
- Don't touch me.
305
00:14:12,777 --> 00:14:14,211
[ Tearfully ] You know,
306
00:14:14,213 --> 00:14:16,380
I can see this shooting
is killing you,
307
00:14:16,382 --> 00:14:18,649
but you stopped talking
to me months ago.
308
00:14:18,651 --> 00:14:21,719
Paul.
309
00:14:21,721 --> 00:14:24,088
What am I supposed to do?
310
00:14:24,090 --> 00:14:25,989
It's my problem.
311
00:14:26,191 --> 00:14:28,392
You don't have to take this on.
312
00:14:28,394 --> 00:14:29,893
Well, I have.
313
00:14:29,895 --> 00:14:32,630
And I can't keep
waking up every night,
314
00:14:32,632 --> 00:14:35,600
checking your breathing,
worried you're mixing
315
00:14:35,602 --> 00:14:39,070
your meds, booze, God
knows what else, so...
316
00:14:39,372 --> 00:14:41,238
I'm going back to Cody's
for a while.
317
00:14:41,240 --> 00:14:43,707
Okay.
318
00:14:45,176 --> 00:14:48,445
Yeah, if that's what you want.
319
00:15:04,629 --> 00:15:06,196
"Punk-rock ho"?
320
00:15:24,582 --> 00:15:26,216
Oh.
321
00:15:26,218 --> 00:15:28,185
Hi, monkey.
322
00:15:28,187 --> 00:15:30,187
Did you see my mum?
323
00:15:30,189 --> 00:15:32,423
Oh.
Um, sweetie...
324
00:15:34,225 --> 00:15:35,859
Oi-oi, Mrs. S.
325
00:15:35,961 --> 00:15:39,096
[ Irish accent ] Go on
upstairs, Kira, love.
326
00:15:39,098 --> 00:15:42,366
Uncle Felix has got
some explaining to do.
327
00:15:46,171 --> 00:15:48,572
I knew it was
too good to be true.
328
00:15:48,574 --> 00:15:52,243
Sarah's too tough
to commit suicide.
329
00:15:52,245 --> 00:15:53,744
Most feral mutt
I ever took in.
330
00:15:55,347 --> 00:15:56,714
Don't shrug.
331
00:15:56,716 --> 00:15:58,949
Staging a funeral
to get away from Vic.
332
00:15:58,951 --> 00:16:02,186
Why would you help with
such a stupid plan?
333
00:16:02,488 --> 00:16:04,855
Vic's a dick.
334
00:16:04,857 --> 00:16:08,425
Plagued, that girl was,
335
00:16:08,427 --> 00:16:09,927
from the very start.
336
00:16:09,929 --> 00:16:11,595
What do you mean by that?
337
00:16:11,897 --> 00:16:15,799
Tell her that she hasn't seen her
daughter in almost a year and...
338
00:16:15,801 --> 00:16:17,601
...I think it's best
if it stays like that.
339
00:16:17,603 --> 00:16:19,637
Why don't you tell her
yourself, Siobhan?
340
00:16:19,839 --> 00:16:21,872
I'm not going to play
Felix in the middle.
341
00:16:21,892 --> 00:16:24,157
Oh, no? You're here at her
beck and call, aren't you?
342
00:16:24,377 --> 00:16:26,877
Yes, I am! To make sure
that Kira doesn't think
343
00:16:26,879 --> 00:16:28,479
that her mother's dead.
344
00:16:28,481 --> 00:16:32,016
And, oh, good, look...
she doesn't.
345
00:16:32,218 --> 00:16:35,185
You and Sarah, you
can work out the rest.
346
00:16:35,287 --> 00:16:36,854
Years of my life.
347
00:16:36,856 --> 00:16:38,789
Leaving London,
all my people there,
348
00:16:38,791 --> 00:16:41,025
to bring the two of you
here for a fresh start.
349
00:16:43,495 --> 00:16:45,496
I'd do it all again, Felix.
350
00:16:45,498 --> 00:16:47,564
Every visit from
the bloody police,
351
00:16:47,566 --> 00:16:50,200
every missing-
persons report,
352
00:16:50,202 --> 00:16:53,804
every punch we threw,
353
00:16:53,806 --> 00:16:57,474
because Kira is a gift.
354
00:16:57,476 --> 00:16:59,676
Sarah knows that.
355
00:16:59,678 --> 00:17:05,315
No, she hasn't a clue.
356
00:17:05,317 --> 00:17:08,352
She is trying.
357
00:17:08,354 --> 00:17:10,587
Badly, granted,
358
00:17:10,589 --> 00:17:13,157
but in her own way, she is,
she's really trying
359
00:17:13,259 --> 00:17:14,458
[ Floor creaks ]
360
00:17:16,494 --> 00:17:18,362
[ Laughing ] Ohh.
361
00:17:18,364 --> 00:17:19,596
Caught ya.
362
00:17:19,598 --> 00:17:21,665
C'mere.
C'mere, monkey.
363
00:17:25,036 --> 00:17:27,004
[ Sniffle ]
364
00:17:27,006 --> 00:17:29,740
When is mummy coming?
365
00:17:29,742 --> 00:17:31,708
You know when, love.
366
00:17:31,710 --> 00:17:34,711
When she's ready?
367
00:17:34,713 --> 00:17:36,713
And?
368
00:17:36,715 --> 00:17:39,583
When you say she's ready?
369
00:17:39,585 --> 00:17:42,152
Sounds fair to me.
370
00:17:53,331 --> 00:17:54,598
Right here
371
00:17:54,600 --> 00:17:56,333
is where I thought I saw Yip.
372
00:18:00,104 --> 00:18:01,605
That's when I drew my weapon.
373
00:18:01,707 --> 00:18:03,140
She...
374
00:18:03,142 --> 00:18:04,374
What'd she do?
375
00:18:11,917 --> 00:18:14,919
It's not a payoff,
Art, it's not.
376
00:18:15,021 --> 00:18:17,822
Then cut the shit, Beth, and
tell me where it came from.
377
00:18:17,824 --> 00:18:19,690
It's Paul's, okay?
378
00:18:19,692 --> 00:18:21,124
It's Paul's and mine.
379
00:18:21,226 --> 00:18:23,994
I cleaned out our joint
savings account.
380
00:18:23,996 --> 00:18:26,496
I haven't told him yet.
381
00:18:26,498 --> 00:18:29,066
Yeah, I was going to
leave town,
382
00:18:29,068 --> 00:18:31,602
but I couldn't do it,
okay? I turned around.
383
00:18:31,904 --> 00:18:34,104
For Paul.
384
00:18:34,206 --> 00:18:36,707
To clear the shooting, Art.
385
00:18:36,909 --> 00:18:41,845
I'm not dirty,
I just freaked out.
386
00:18:44,582 --> 00:18:46,249
Are you wearing a wire?
387
00:18:46,251 --> 00:18:47,951
No!
388
00:18:47,953 --> 00:18:49,386
You never saw the vic before?
389
00:18:49,588 --> 00:18:51,421
No previous contact
with Margaret Chen?
390
00:18:51,423 --> 00:18:53,557
No!
391
00:18:53,959 --> 00:18:56,660
If there is another
version of the story,
392
00:18:56,662 --> 00:18:58,762
if that money
is somehow connected.
393
00:18:58,764 --> 00:19:00,430
There's only one story, Art.
394
00:19:04,069 --> 00:19:05,803
Then walk me through it again,
395
00:19:05,905 --> 00:19:07,671
so I know you won't
crack under questioning.
396
00:19:09,273 --> 00:19:11,360
I was by myself,
397
00:19:11,385 --> 00:19:13,010
I was canvassing witnesses
on another case.
398
00:19:13,012 --> 00:19:14,077
Which case?
399
00:19:14,179 --> 00:19:17,114
The Ramsay thing.
Sun Jewelry heist.
400
00:19:17,116 --> 00:19:19,182
The Ramsay thing.
401
00:19:19,184 --> 00:19:21,084
Sun Jewelry heist.
402
00:19:21,086 --> 00:19:22,319
I wasn't even looking for Yip.
403
00:19:22,321 --> 00:19:23,720
Yip who?
404
00:19:23,722 --> 00:19:25,656
Xan Yip, U.S. racketeering
warrant. I'd seen
405
00:19:25,658 --> 00:19:28,458
her sheet that morning...
Asian female, 41.
406
00:19:28,460 --> 00:19:29,660
And?
407
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
And...
408
00:19:33,732 --> 00:19:35,465
Right here...
409
00:19:35,467 --> 00:19:37,634
Is where I thought I saw Yip.
410
00:19:37,636 --> 00:19:39,002
You thought?
411
00:19:39,004 --> 00:19:40,537
I did.
I saw her.
412
00:19:40,539 --> 00:19:42,739
I called her name,
I told her to freeze.
413
00:19:42,741 --> 00:19:44,541
She didn't.
She ran.
414
00:19:44,543 --> 00:19:47,911
Disappeared down...
415
00:19:47,913 --> 00:19:49,513
You're making me nervous.
416
00:19:49,515 --> 00:19:50,580
Good.
417
00:19:50,582 --> 00:19:53,550
Now, you know how it feels.
418
00:19:53,552 --> 00:19:55,052
When did you draw your weapon?
419
00:19:55,054 --> 00:19:58,155
I drew when I entered
the courtyard, here.
420
00:19:58,157 --> 00:19:59,489
That's when I drew my weapon.
421
00:19:59,491 --> 00:20:00,857
And then she disappeared
down there.
422
00:20:00,859 --> 00:20:02,993
I crossed to there.
423
00:20:02,995 --> 00:20:05,362
And that's when I heard
somebody behind me
424
00:20:05,364 --> 00:20:06,530
and I turned around...
425
00:20:06,532 --> 00:20:08,165
Poogh!
And I fired
426
00:20:08,167 --> 00:20:09,166
twice.
427
00:20:25,883 --> 00:20:28,351
They were both wearing black.
428
00:20:28,353 --> 00:20:29,720
It wasn't her.
429
00:20:29,722 --> 00:20:31,755
It wasn't her.
430
00:20:31,757 --> 00:20:35,525
Then what?
431
00:20:35,527 --> 00:20:37,027
Then I saw the phone
in her hand
432
00:20:37,029 --> 00:20:40,363
and I called it in.
433
00:20:40,365 --> 00:20:42,365
And then you showed up.
434
00:20:42,367 --> 00:20:45,025
If they find out
you called me
435
00:20:45,145 --> 00:20:47,471
before you called it in,
Beth,
436
00:20:47,473 --> 00:20:49,005
they're going to start to dig.
437
00:20:49,007 --> 00:20:50,507
And if they dig,
they find the pills
438
00:20:50,509 --> 00:20:51,975
and, if they find the pills,
439
00:20:51,977 --> 00:20:53,477
you may crack under questioning
440
00:20:53,479 --> 00:20:55,011
and tell them
that I put the phone
441
00:20:55,013 --> 00:20:57,147
in the vic's hand to
cover your tweaker ass.
442
00:21:01,219 --> 00:21:05,055
I wouldn't do that, Art.
443
00:21:05,057 --> 00:21:08,658
I got to carry what I did.
444
00:21:08,660 --> 00:21:11,561
Maggie Chen was
445
00:21:11,563 --> 00:21:14,731
in the wrong place
at the wrong time.
446
00:21:14,733 --> 00:21:18,335
That's it.
447
00:21:18,337 --> 00:21:20,771
None of this ends up on you.
448
00:21:20,773 --> 00:21:23,874
Good.
449
00:21:23,876 --> 00:21:26,409
But, to be sure,
450
00:21:26,411 --> 00:21:29,346
I'm going to hang on to that
money until you're cleared.
451
00:21:29,348 --> 00:21:31,081
How's that?
452
00:21:45,367 --> 00:21:46,999
Kira's fine.
453
00:21:47,119 --> 00:21:48,589
You're not dead
to your daughter.
454
00:21:48,709 --> 00:21:51,272
C'mere.
455
00:21:51,274 --> 00:21:52,373
[ Sob ]
456
00:21:52,375 --> 00:21:54,605
I know. I know.
457
00:21:54,725 --> 00:21:56,343
She knows I'm back,
doesn't she?
458
00:21:56,463 --> 00:21:57,730
I can feel her.
459
00:21:57,850 --> 00:22:00,014
She knows. She's been
asking for you.
460
00:22:00,016 --> 00:22:01,515
She knows.
I know.
461
00:22:01,517 --> 00:22:03,217
Okay.
What about Mrs. S.?
462
00:22:03,219 --> 00:22:04,718
Don't worry about
that now, okay?
463
00:22:04,720 --> 00:22:06,220
We'll work it out later.
464
00:22:06,222 --> 00:22:07,375
Thank you.
465
00:22:07,495 --> 00:22:10,091
Just take us with you
when you leave again.
466
00:22:10,093 --> 00:22:12,293
I promise, I promise,
I promise.
467
00:22:12,295 --> 00:22:14,262
All right.
Do you want a cuppa?
468
00:22:14,264 --> 00:22:16,037
Yeah.
469
00:22:16,157 --> 00:22:19,100
So Art won't
give me the money
470
00:22:19,102 --> 00:22:20,601
until I clear Beth's shooting.
471
00:22:20,603 --> 00:22:22,103
What do you mean,
like, go back
472
00:22:22,105 --> 00:22:23,671
in front of a police board,
473
00:22:23,673 --> 00:22:25,039
with, like, lawyers
and cross-examination,
474
00:22:25,041 --> 00:22:26,507
- and stuff?
- Yeah.
475
00:22:26,509 --> 00:22:29,343
[ Ringtone ]
476
00:22:29,345 --> 00:22:31,212
That's the least of my worries.
477
00:22:31,214 --> 00:22:33,314
[ Ring ]
478
00:22:33,316 --> 00:22:34,715
That's Beth's other phone.
479
00:22:34,717 --> 00:22:36,751
[ Ring ]
480
00:22:36,753 --> 00:22:37,852
Is that the German?
481
00:22:37,854 --> 00:22:39,387
It's definitely not the German.
482
00:22:39,389 --> 00:22:41,489
All right, I think it's time
483
00:22:41,491 --> 00:22:44,158
that you told me what's
actually going on.
484
00:22:44,160 --> 00:22:46,027
Beth was investigating
her twins, too.
485
00:22:46,029 --> 00:22:47,428
I think whatever she
found out drove her nuts
486
00:22:47,430 --> 00:22:49,664
and she topped herself.
487
00:22:49,666 --> 00:22:51,265
What?
488
00:22:51,267 --> 00:22:53,234
- So do I pick up?
- No!
489
00:22:53,236 --> 00:22:55,102
No!
490
00:22:55,104 --> 00:22:56,537
I can't help myself.
491
00:22:56,539 --> 00:22:57,772
Then why even ask?
492
00:22:57,774 --> 00:22:59,874
Shh.
493
00:22:59,876 --> 00:23:03,177
Hello, uh, this is,
um, this is Beth.
494
00:23:03,179 --> 00:23:04,745
[ U.S. accent ] Finally!Where have you been?
495
00:23:04,747 --> 00:23:07,081
Busy, obviously.
496
00:23:07,083 --> 00:23:08,683
Right. Did you getthe German's briefcase?
497
00:23:08,685 --> 00:23:10,084
No. Why?
498
00:23:10,086 --> 00:23:12,486
Because I told you to.
499
00:23:12,488 --> 00:23:14,288
Where is she staying, Beth?
500
00:23:17,382 --> 00:23:18,278
Hello.
501
00:23:18,398 --> 00:23:19,406
One sec!
502
00:23:21,764 --> 00:23:23,464
Okay.
503
00:23:23,466 --> 00:23:24,899
Uh,
504
00:23:24,901 --> 00:23:27,335
Carlsborough Hotel, room 303.
505
00:23:27,337 --> 00:23:28,502
Well, go,
506
00:23:28,504 --> 00:23:30,204
get the briefcasebefore they do.
507
00:23:30,206 --> 00:23:33,107
I'll call backat midnight. [ Beep ]
508
00:23:33,109 --> 00:23:34,976
What's in...
509
00:23:34,978 --> 00:23:36,410
What's in the briefcase?
510
00:23:36,412 --> 00:23:38,112
Who is that?
511
00:23:38,114 --> 00:23:40,681
Every time I think
I know something,
512
00:23:40,683 --> 00:23:41,816
I'm wrong.
513
00:23:41,818 --> 00:23:43,551
Whoa, hold on.
514
00:23:44,953 --> 00:23:46,621
Beth,
515
00:23:46,623 --> 00:23:48,155
Katja,
516
00:23:48,157 --> 00:23:49,790
and Alison Hendrix.
517
00:23:49,792 --> 00:23:50,958
Is it her?
518
00:23:50,960 --> 00:23:52,994
I don't know, Felix.
519
00:23:52,996 --> 00:23:55,596
Well, what happened
to the German?
520
00:23:55,598 --> 00:23:57,098
Are you seriously going there?
521
00:23:57,100 --> 00:23:58,633
Don't you want to know
what's in the briefcase?
522
00:23:58,635 --> 00:23:59,967
No!
523
00:23:59,969 --> 00:24:02,136
Cash?
524
00:24:02,138 --> 00:24:04,472
It's still a hustle, Fe.
525
00:24:04,474 --> 00:24:07,074
Can I borrow this?
526
00:24:07,076 --> 00:24:09,510
No. Yeah.
I don't know.
527
00:24:09,512 --> 00:24:11,245
Mmm.
528
00:24:11,247 --> 00:24:12,280
[ German accent ] Guten morgen.
529
00:24:12,282 --> 00:24:14,482
Katja Obinger.
[ Chuckle ]
530
00:24:14,484 --> 00:24:15,683
Sarah.
531
00:24:15,685 --> 00:24:16,951
Don't worry.
532
00:24:16,953 --> 00:24:18,686
You actually look
kind of hot.
533
00:24:18,688 --> 00:24:20,655
It's good, innit?
534
00:24:20,657 --> 00:24:21,889
[ Practicing German ]
535
00:24:21,891 --> 00:24:24,659
[ German "These Boots Are
Made For Walking" plays ]
536
00:24:24,661 --> 00:24:26,060
Nein, nein.
537
00:24:39,074 --> 00:24:41,409
Miss Obinger.
538
00:24:41,411 --> 00:24:44,845
Miss Obinger?
539
00:24:44,847 --> 00:24:47,181
Miss Obinger!
540
00:24:47,183 --> 00:24:48,249
Miss Obinger!
541
00:24:54,056 --> 00:24:56,157
- Was that her?
- Yeah.
542
00:24:57,893 --> 00:24:59,093
[ Chime ]
543
00:24:59,095 --> 00:25:00,328
โช Yeah
544
00:26:00,389 --> 00:26:03,357
[ Ring ]
545
00:26:03,359 --> 00:26:04,358
Shit.
546
00:26:04,360 --> 00:26:06,394
[ Ring ]
547
00:26:06,396 --> 00:26:08,129
[ Ring ]
548
00:26:08,131 --> 00:26:10,164
[ Ring ]
549
00:26:12,267 --> 00:26:14,535
[ Ring ]
550
00:26:14,537 --> 00:26:16,470
[ Ring ]
551
00:26:16,472 --> 00:26:19,974
[ Ring ]
552
00:26:19,976 --> 00:26:23,411
[ Pounding on door ]
553
00:26:23,413 --> 00:26:24,578
[ Ring ]
554
00:26:24,580 --> 00:26:25,579
Shit.
555
00:26:25,581 --> 00:26:27,481
[ Pounding ]
556
00:26:35,590 --> 00:26:38,492
Ahem. Ja.
557
00:26:38,494 --> 00:26:41,295
Hello. Avery,
from the front desk.
558
00:26:41,297 --> 00:26:42,730
Could we talk with you
downstairs, please?
559
00:26:42,732 --> 00:26:44,298
[ Sigh ]
560
00:26:44,300 --> 00:26:47,468
Why would you go in my room?
561
00:26:47,470 --> 00:26:49,003
We had a noise complaint,
562
00:26:49,005 --> 00:26:50,805
which led to a security check.
563
00:26:50,807 --> 00:26:52,807
Ma'am, your room was trashed.
564
00:26:52,809 --> 00:26:54,942
Rock-n-roll.
565
00:26:54,944 --> 00:26:56,911
"Rock-n-roll"?
566
00:26:56,913 --> 00:26:58,412
The sink is broken.
567
00:26:58,414 --> 00:27:00,781
What the heck
is wrong with you?
568
00:27:00,783 --> 00:27:02,116
Unfortunately, we have
an itemized bill.
569
00:27:02,118 --> 00:27:04,151
Sink, mirror,
570
00:27:04,153 --> 00:27:06,353
three pillows.
571
00:27:06,355 --> 00:27:09,090
$6,000?
572
00:27:09,092 --> 00:27:12,159
$6,437.11, yes.
573
00:27:12,161 --> 00:27:13,260
Ja.
574
00:27:18,667 --> 00:27:20,768
So? You have my card
on file, ja?
575
00:27:20,770 --> 00:27:22,903
Yes.
576
00:27:24,806 --> 00:27:26,874
And my briefcase.
577
00:27:30,812 --> 00:27:32,913
One moment.
578
00:27:37,819 --> 00:27:41,255
Authorizing.
579
00:27:49,164 --> 00:27:51,165
Must've been a heck of a party.
580
00:27:58,440 --> 00:28:01,842
Everything appears
to be in order.
581
00:28:01,844 --> 00:28:03,978
I'm very sorry about this.
582
00:28:03,980 --> 00:28:05,212
Ahem!
583
00:28:05,214 --> 00:28:07,281
Are you enjoying the city?
584
00:28:07,283 --> 00:28:08,616
It's killing me.
585
00:28:08,618 --> 00:28:11,285
Danke schoen.
586
00:29:03,471 --> 00:29:04,672
Danielle Fournier.
587
00:29:14,883 --> 00:29:16,050
Katja.
588
00:29:24,159 --> 00:29:25,993
Austrian.
589
00:29:27,529 --> 00:29:28,796
Italian?
590
00:29:32,200 --> 00:29:34,935
Danielle Fournier, France.
591
00:29:43,211 --> 00:29:44,445
Alison Hendrix,
592
00:29:44,447 --> 00:29:46,714
Scarborough.
593
00:29:48,216 --> 00:29:49,883
You're practically local.
594
00:29:49,885 --> 00:29:51,385
[ Ringtone ]
595
00:29:51,387 --> 00:29:52,419
And punctual.
596
00:29:52,421 --> 00:29:54,388
[ Ring ]
597
00:29:57,225 --> 00:29:58,259
Hello?
598
00:29:58,261 --> 00:30:00,561
Hey. Did you getto the hotel?
599
00:30:00,563 --> 00:30:04,531
Yeah, but somebody
got there first.
600
00:30:04,533 --> 00:30:07,701
They ransacked her room.
601
00:30:07,703 --> 00:30:10,437
- Shit!- No briefcase?
602
00:30:10,439 --> 00:30:12,287
I didn't say that.
603
00:30:12,407 --> 00:30:14,339
Did you find it, or not?
604
00:30:15,044 --> 00:30:16,543
Hang on.
605
00:30:20,949 --> 00:30:23,350
Screw it.
606
00:30:23,352 --> 00:30:25,953
[ As herself ] Hello?
Who am I speaking to?
607
00:30:25,955 --> 00:30:27,955
Beth?
608
00:30:27,957 --> 00:30:30,024
Alison?
609
00:30:30,026 --> 00:30:32,059
Who is this?
610
00:30:32,061 --> 00:30:33,961
Who is this?!
611
00:30:33,963 --> 00:30:37,898
Beth's indisposed.
Is this Alison?
612
00:30:37,900 --> 00:30:39,633
Just one.I'm a few.
613
00:30:39,635 --> 00:30:41,135
No family, too.Who am I?
614
00:30:41,137 --> 00:30:43,837
Yeah, sorry, riddler,
means nothing to me.
615
00:30:43,839 --> 00:30:49,443
Look, Beth said to say
I have the briefcase.
616
00:30:49,445 --> 00:30:50,944
Do you want me
to bring it to you?
617
00:30:52,013 --> 00:30:53,947
[ Click, dial tone ]
618
00:31:10,198 --> 00:31:12,266
"35 Black Oak Drive".
619
00:32:32,447 --> 00:32:34,181
Stop it!
620
00:32:34,183 --> 00:32:35,916
You stop it!
621
00:32:35,918 --> 00:32:38,585
You stop it!
622
00:32:38,587 --> 00:32:41,488
Hey hey hey!
No no no no.
623
00:32:41,490 --> 00:32:42,890
Don't hurt her.
624
00:32:42,892 --> 00:32:45,159
Holy shite.
625
00:32:48,963 --> 00:32:50,931
A soccer mom.
626
00:32:52,349 --> 00:32:55,051
Follow your sister.
Don't run.
627
00:32:55,053 --> 00:32:57,153
Good boy!
628
00:32:57,155 --> 00:32:58,321
Good boy.
629
00:32:58,323 --> 00:32:59,856
[ Blows whistle ]
630
00:33:02,559 --> 00:33:04,160
There you go.
631
00:33:04,162 --> 00:33:05,662
[ Ringtone ]
632
00:33:05,664 --> 00:33:07,931
Child:
Over there!
633
00:33:07,933 --> 00:33:10,867
Hello?
634
00:33:10,869 --> 00:33:12,468
Oh.
635
00:33:16,125 --> 00:33:17,974
Go. Go, go!
636
00:33:20,158 --> 00:33:24,046
Vivien! I'm going to
cut the... yeah.
637
00:34:20,503 --> 00:34:21,770
[ Gasp ]
638
00:34:21,772 --> 00:34:23,972
I just want some answers.
639
00:34:23,974 --> 00:34:26,475
Are you out of your mind?
640
00:34:26,477 --> 00:34:28,243
How dare you show your face
641
00:34:28,245 --> 00:34:29,578
in front of my children.
642
00:34:29,580 --> 00:34:31,246
How did you find me?
643
00:34:31,248 --> 00:34:33,081
The German had your address.
644
00:34:33,083 --> 00:34:34,483
I've got what you wanted.
645
00:34:34,485 --> 00:34:36,118
I've got her briefcase.
646
00:34:36,120 --> 00:34:37,953
[ Scoff ]
647
00:34:37,955 --> 00:34:41,289
Idiot. Do you even know
who you're talking to?
648
00:34:41,291 --> 00:34:42,457
Hmm?
649
00:34:42,459 --> 00:34:44,626
Where is Beth?
650
00:34:44,628 --> 00:34:46,695
Uh, she's dead.
651
00:34:48,831 --> 00:34:50,832
What?
652
00:34:50,834 --> 00:34:53,935
I'm sorry.
She killed herself.
653
00:34:53,937 --> 00:34:57,172
No. No, no, she
wouldn't do that.
654
00:34:57,174 --> 00:34:58,306
That's impossible.
655
00:34:58,308 --> 00:35:02,110
No, I'm sorry.
I saw her do it.
656
00:35:02,112 --> 00:35:03,612
No, that can't be.
Mnh-mnh.
657
00:35:03,614 --> 00:35:05,313
Look, I can explain, okay?
658
00:35:05,315 --> 00:35:06,681
My name's Sarah...
659
00:35:06,683 --> 00:35:09,484
I don't care who you are.
660
00:35:09,486 --> 00:35:12,287
Why, Lord?
Why me?
661
00:35:12,289 --> 00:35:13,789
I never wanted
any part of this.
662
00:35:13,791 --> 00:35:15,057
Do I wear a huge
"kick me" sign
663
00:35:15,059 --> 00:35:16,425
on my back?
664
00:35:16,427 --> 00:35:18,126
Please, just tell me...
665
00:35:18,128 --> 00:35:19,661
Who are we to each other?
666
00:35:19,663 --> 00:35:23,665
Are you kidding me?
667
00:35:23,667 --> 00:35:25,233
I'm not doing that.
668
00:35:25,235 --> 00:35:27,102
Nope, that is not
my responsibility...
669
00:35:27,104 --> 00:35:32,474
You know, you need
to get out of here.
670
00:35:32,476 --> 00:35:35,010
Go and wait for a call.
671
00:35:35,012 --> 00:35:36,311
Eh, tell me what the hell...
672
00:35:36,313 --> 00:35:39,481
Let go!
Don't touch me.
673
00:35:39,483 --> 00:35:41,316
This is my neighborhood.
674
00:35:41,318 --> 00:35:44,219
You wait for a call.
675
00:35:45,388 --> 00:35:47,055
Oh, and hide your ugly face
676
00:35:47,057 --> 00:35:49,458
on the way out of here.
677
00:35:51,227 --> 00:35:52,727
Bitch.
678
00:35:52,729 --> 00:35:55,564
Okay, oranges, guys!
679
00:36:05,007 --> 00:36:06,408
Can I take two?
680
00:36:06,410 --> 00:36:09,211
Yeah, you take two.
681
00:36:09,213 --> 00:36:11,413
[ Ring ]
682
00:36:11,415 --> 00:36:14,316
[ Ring ]
683
00:36:14,318 --> 00:36:16,418
[ Sigh ]
684
00:36:16,420 --> 00:36:18,487
[ Ring ]
685
00:36:18,489 --> 00:36:19,921
What's up, Art?
686
00:36:19,923 --> 00:36:21,623
Where are you?
687
00:36:21,625 --> 00:36:23,492
I'm at home in the tub
with a bourbon.
688
00:36:23,494 --> 00:36:24,860
Can you hear me knocking?
689
00:36:24,862 --> 00:36:26,261
[ Pounds on door ] No?
690
00:36:26,263 --> 00:36:27,896
Because you're not home.
691
00:36:27,898 --> 00:36:29,397
Okay, I'm in Scarborough.
692
00:36:29,399 --> 00:36:31,433
What? Why?!
693
00:36:31,435 --> 00:36:33,368
I had to go to Bed
Bath & Beyond, okay?
694
00:36:33,370 --> 00:36:34,769
Nobody wants to admit that.
695
00:36:34,771 --> 00:36:36,771
Look, whatever, Beth.
696
00:36:36,773 --> 00:36:38,507
What the hell did you
say to the shrink?
697
00:36:38,509 --> 00:36:40,242
She's ruling you
unfit for duty.
698
00:36:40,244 --> 00:36:41,409
What? Why?
699
00:36:41,411 --> 00:36:44,679
Yeah, unfit meansno hearing tomorrow.
700
00:36:44,681 --> 00:36:46,047
Oh, shit!
701
00:36:46,049 --> 00:36:48,049
It means this crap goes on
and on and guess what...
702
00:36:48,051 --> 00:36:50,519
I'm keeping your moneyuntil it ends.
703
00:36:50,521 --> 00:36:52,020
I'll go see her now.
704
00:36:52,022 --> 00:36:53,455
No no no, it's too late
for that, Beth.
705
00:36:53,457 --> 00:36:55,090
Get me another
appointment, okay?
706
00:36:55,092 --> 00:36:58,126
Tell her it's an emergency,
you're worried about me.
707
00:36:58,128 --> 00:37:00,428
She's my doctor.She has to see me.
708
00:37:00,430 --> 00:37:02,364
And what are you going to say
to her to change her mind?
709
00:37:02,366 --> 00:37:05,066
I'll figure something out.
710
00:37:05,068 --> 00:37:06,868
Bowers: I'm sorry.
711
00:37:06,870 --> 00:37:09,905
My opinion is you're
not ready for duty.
712
00:37:09,907 --> 00:37:11,573
I am, though.
713
00:37:11,575 --> 00:37:13,575
I'm making progress,
full progress.
714
00:37:13,577 --> 00:37:15,777
Go on.
715
00:37:15,779 --> 00:37:18,980
You know, with the guilt,
716
00:37:18,982 --> 00:37:21,349
seeing cell phone
and reacting "gun".
717
00:37:21,351 --> 00:37:23,685
You're just parroting our
last meeting back to me.
718
00:37:23,687 --> 00:37:25,754
No, I'm admitting my mistake,
719
00:37:25,756 --> 00:37:27,622
Dr. Bowers,
720
00:37:27,624 --> 00:37:30,859
I'm acknowledging it,
like you said.
721
00:37:30,861 --> 00:37:32,230
Honestly, the best
thing for me now is
722
00:37:32,350 --> 00:37:33,210
to get back to work.
723
00:37:33,330 --> 00:37:35,004
Last time I saw you,
you couldn't remember
724
00:37:35,124 --> 00:37:38,033
the shooting.
"I'm missing myself.
725
00:37:38,035 --> 00:37:40,035
I glitched.
726
00:37:40,037 --> 00:37:41,770
A break,
or something."
727
00:37:41,772 --> 00:37:44,472
I remember it just fine.
728
00:37:44,474 --> 00:37:46,074
What I'm trying
to do is move on.
729
00:37:46,076 --> 00:37:47,542
Sorry, Beth, but, considering
730
00:37:47,544 --> 00:37:49,211
your mental state, leading
up to the incident...
731
00:37:49,213 --> 00:37:51,580
That's behind me now,
Dr. Bowers.
732
00:37:51,582 --> 00:37:53,815
And by your own admission of
blackout or psychotic break,
733
00:37:53,817 --> 00:37:55,450
I can't recommend you for duty.
734
00:37:55,452 --> 00:37:57,686
[ Sigh ]
735
00:37:57,688 --> 00:37:59,487
That's not going to
work for me.
736
00:37:59,489 --> 00:38:02,257
I understand, you're a cop,
737
00:38:02,259 --> 00:38:04,259
but this is my job.
738
00:38:06,629 --> 00:38:08,330
Can you read that back again?
739
00:38:08,332 --> 00:38:09,931
That, um,
740
00:38:09,933 --> 00:38:12,767
"I'm missing myself.
I glitched."
741
00:38:15,071 --> 00:38:16,571
Does that sound stoned to you?
742
00:38:16,573 --> 00:38:19,808
- "Glitched" sounds stoned?
- Ahhh, Tweaked,
743
00:38:19,810 --> 00:38:22,112
gakked, spun.
744
00:38:23,614 --> 00:38:25,680
[ Clears throat ]
Ahem! Allevia,
745
00:38:25,882 --> 00:38:28,250
Superprax, Draxifil.
746
00:38:28,252 --> 00:38:30,552
What's the difference
between a mood stabilizer
747
00:38:30,554 --> 00:38:31,920
and an antipsychotic, again?
748
00:38:32,022 --> 00:38:33,922
- Beth...
- Oh, no, I'm sorry,
749
00:38:33,924 --> 00:38:35,257
I've been confused.
750
00:38:35,259 --> 00:38:36,658
I mean, it's very confusing.
751
00:38:36,760 --> 00:38:38,060
Um...
752
00:38:38,062 --> 00:38:41,897
Antidepressants,
antianxieties, SSRIs.
753
00:38:41,899 --> 00:38:43,965
Serotronax...
That one's a stimulant.
754
00:38:43,967 --> 00:38:46,234
We have known each other
for a while, now, Beth...
755
00:38:46,236 --> 00:38:47,509
Yeah? That's where
you're wrong.
756
00:38:47,629 --> 00:38:48,989
You have constantly
tested me
757
00:38:49,109 --> 00:38:51,539
with your personal appeals
for prescriptions.
758
00:38:51,641 --> 00:38:53,308
I know.
759
00:38:53,310 --> 00:38:56,044
My bad.
760
00:38:56,046 --> 00:38:57,679
So I'll just explain
to the board
761
00:38:57,681 --> 00:38:59,547
that I shot this poor
civilian after mixing up
762
00:38:59,549 --> 00:39:01,082
all your overlapping scrips.
763
00:39:04,389 --> 00:39:08,357
Or am I making progress?
764
00:39:11,927 --> 00:39:13,928
All right, if everybody here,
765
00:39:13,930 --> 00:39:16,097
let's see if we
could do this again.
766
00:39:16,099 --> 00:39:17,866
The board convenes in a fatal
767
00:39:17,868 --> 00:39:21,503
line-of-duty shooting,
October 7th of this year.
768
00:39:21,505 --> 00:39:25,173
State your name and rank
for the record
769
00:39:25,175 --> 00:39:27,544
and begin.
770
00:39:28,746 --> 00:39:30,879
Detective Elizabeth Childs.
771
00:39:35,897 --> 00:39:37,004
You did well.
772
00:39:37,124 --> 00:39:38,705
We'll have a ruling
in a couple of days.
773
00:39:38,825 --> 00:39:39,926
Okay.
774
00:39:40,336 --> 00:39:43,304
[ Ringtone ]
775
00:39:43,306 --> 00:39:44,872
[ Ring ]
776
00:39:44,874 --> 00:39:47,441
This is Sarah.
777
00:39:47,443 --> 00:39:49,744
Alison: Well, Sarah,
this will be quick.
778
00:39:49,746 --> 00:39:50,911
Good.
779
00:39:50,913 --> 00:39:53,748
Since you apparently
already know where I live
780
00:39:53,750 --> 00:39:54,782
and I can't find a sitter,
781
00:39:54,784 --> 00:39:56,817
come by after 9:00 tonight.
782
00:39:56,819 --> 00:39:58,319
How about right now?
783
00:39:58,321 --> 00:40:00,221
Tonight! Bring whatever
you got from the German.
784
00:40:00,223 --> 00:40:02,556
Go around back and goto the basement door.
785
00:40:02,558 --> 00:40:04,859
Knock quietly!
786
00:40:04,861 --> 00:40:07,261
Not bad, Childs.
787
00:40:08,563 --> 00:40:09,964
Not bad.
788
00:40:16,171 --> 00:40:18,739
I nailed it, man,
789
00:40:18,741 --> 00:40:19,807
every detail.
790
00:40:19,809 --> 00:40:21,308
Yeah. They haven't
ruled yet.
791
00:40:21,310 --> 00:40:23,244
Please contain your excitement.
792
00:40:23,246 --> 00:40:24,545
This is me, excited.
793
00:40:24,547 --> 00:40:25,913
Come on, Art,
794
00:40:25,915 --> 00:40:28,749
give me a little
love, here, yeah?
795
00:40:28,751 --> 00:40:30,484
Why do you have to be
such a hardass?
796
00:40:30,486 --> 00:40:31,585
Because
797
00:40:31,587 --> 00:40:33,387
it's your favorite
thing about me.
798
00:40:33,389 --> 00:40:34,688
[ Chuckle ]
799
00:40:34,690 --> 00:40:36,791
[ Siren wails ]
800
00:40:36,793 --> 00:40:38,392
Look, Paul doesn't know
801
00:40:38,394 --> 00:40:40,194
I took that money
out of our account.
802
00:40:40,196 --> 00:40:42,897
So just let me put it back
803
00:40:42,899 --> 00:40:44,365
before he finds out, yeah?
804
00:40:44,367 --> 00:40:46,400
I hang on to it 'til
you're reinstated.
805
00:40:46,402 --> 00:40:47,835
That's the deal.
806
00:40:47,837 --> 00:40:50,337
[ Scoff ] There was no deal,
it was just you, taking...
807
00:40:50,339 --> 00:40:52,173
Looking out for you,
808
00:40:52,175 --> 00:40:54,375
partner.
809
00:41:00,682 --> 00:41:03,050
Oh, my God!
Ugh!
810
00:41:03,052 --> 00:41:04,552
You know I never
would've got in
811
00:41:04,554 --> 00:41:07,621
if you said we were
going to suburbia.
812
00:41:07,623 --> 00:41:09,523
Oi, what are you doing?
813
00:41:09,525 --> 00:41:11,559
Don't stop. Someone
might speak to us.
814
00:41:11,561 --> 00:41:13,093
God!
815
00:41:13,095 --> 00:41:15,429
Christ.
816
00:41:15,431 --> 00:41:17,264
You know, my skin
just breaks out
817
00:41:17,266 --> 00:41:19,099
every time I leave
the downtown.
818
00:41:19,101 --> 00:41:21,202
Yeah, yeah.
819
00:41:21,204 --> 00:41:22,703
Right there.
Look... acne.
820
00:41:22,705 --> 00:41:24,371
No,
821
00:41:24,373 --> 00:41:26,240
I don't see acne.
822
00:41:26,242 --> 00:41:28,542
Am I blushing?
823
00:41:28,544 --> 00:41:29,944
There's redness!
Right there!
824
00:41:29,946 --> 00:41:32,546
Tiny, little suburban
stress zits, emerging
825
00:41:32,548 --> 00:41:34,181
in direct proximity
to bad architecture.
826
00:41:34,183 --> 00:41:35,416
Look, Fe,
827
00:41:35,418 --> 00:41:38,285
I'm going to have the
money in a couple days.
828
00:41:38,287 --> 00:41:39,887
Okay? And then...
Look,
829
00:41:39,889 --> 00:41:41,622
I'll make good with Mrs. S.
830
00:41:41,624 --> 00:41:45,125
and we'll take Kira
somewhere quiet, yeah?
831
00:41:45,127 --> 00:41:46,227
Somewhere warm.
832
00:41:46,229 --> 00:41:50,130
Yeah, please.
833
00:41:50,132 --> 00:41:52,666
So what's in the house?
834
00:41:52,668 --> 00:41:54,101
I won't be long.
835
00:41:54,103 --> 00:41:56,070
Oh, my God!
Who's in there?
836
00:41:56,072 --> 00:41:57,905
Stay here, okay?
837
00:41:57,907 --> 00:41:59,073
Is it the German?
838
00:41:59,075 --> 00:42:00,641
[ Sigh ]
839
00:42:00,643 --> 00:42:02,176
The German's dead.
840
00:42:02,178 --> 00:42:03,944
She's dead?!
She died?!
841
00:42:03,946 --> 00:42:06,113
Sadly, yes.
842
00:42:06,115 --> 00:42:07,848
This one's an uptight
843
00:42:07,850 --> 00:42:09,183
[ As Beth ] Soccer mom.
844
00:42:09,185 --> 00:42:11,285
Hey, Sarah! You always
do this to me!
845
00:42:11,287 --> 00:42:13,587
I just need you to be
my backup, okay?
846
00:42:13,589 --> 00:42:15,589
I don't do backup!
847
00:42:15,591 --> 00:42:17,491
I don't even know
what backup is!
848
00:42:17,493 --> 00:42:18,792
Give me half an hour.
849
00:42:18,794 --> 00:42:20,427
What am I supposed
to do 'til then?
850
00:42:20,429 --> 00:42:21,662
Nothing.
851
00:42:21,664 --> 00:42:23,998
I just need somebody
to know where I am.
852
00:42:24,000 --> 00:42:26,534
Wait, that is not
comforting! Sarah!
853
00:42:26,536 --> 00:42:28,035
Sh...!
854
00:42:52,794 --> 00:42:54,228
Close it, lock it.
855
00:43:01,636 --> 00:43:02,770
Really?
856
00:43:02,772 --> 00:43:05,039
Be quiet. My kids
are sleeping.
857
00:43:05,041 --> 00:43:06,440
You're going to shoot me
858
00:43:06,442 --> 00:43:07,841
while your kids are sleeping?
859
00:43:07,843 --> 00:43:09,543
You wake them or show your
face, yes, I will shoot you.
860
00:43:09,545 --> 00:43:11,512
Well I've never known
a blood relation,
861
00:43:11,514 --> 00:43:13,347
but being your twin
certainly sucks.
862
00:43:13,349 --> 00:43:14,682
You really have
no idea, do you?
863
00:43:18,687 --> 00:43:19,787
[U.S. accent]
Hey.
864
00:43:19,789 --> 00:43:21,655
I'm Cosima.
865
00:43:21,657 --> 00:43:22,890
Bloody hell.
866
00:43:22,892 --> 00:43:24,592
We talked on the phone.
867
00:43:24,594 --> 00:43:28,162
How many of us are there?
868
00:43:28,212 --> 00:43:32,712
SPOILERS INCOMING!!
869
00:43:33,131 --> 00:43:35,432
We're clones. We're
soneone's experiment
870
00:43:35,434 --> 00:43:36,700
and they're killing us off!
871
00:43:36,702 --> 00:43:38,034
Is that helpful?
872
00:43:38,136 --> 00:43:40,070
- Oh, my God!
- What are you doing in my yard?
873
00:43:40,072 --> 00:43:42,339
You want answers,
I want the briefcase.
874
00:43:42,341 --> 00:43:43,974
Seriously, it's life or death.
875
00:43:43,976 --> 00:43:47,211
What kind of mother am I if
I snatch my own daughter?
876
00:43:47,313 --> 00:43:49,212
You're reinstated.
877
00:43:49,214 --> 00:43:50,914
Oh, shit!
878
00:43:50,916 --> 00:43:52,449
Yes, I'm at the
bloody crime scene,
879
00:43:52,551 --> 00:43:53,984
pretending to be a bloody cop,
880
00:43:53,986 --> 00:43:55,519
so I need to know if the
bloody fingerprints
881
00:43:55,521 --> 00:43:56,820
will flag a bloody match.
882
00:43:59,057 --> 00:44:00,324
Freeze! Police!
883
00:44:00,326 --> 00:44:01,458
Beth!
884
00:44:01,460 --> 00:44:02,593
[ Gasp ]
885
00:44:03,118 --> 00:44:13,118
==sync, correction by dcdah==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
57209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.