All language subtitles for Miami Spice.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,361 - Я прибавлю тебе на грамм. 2 00:00:05,398 --> 00:00:11,188 - Ладно, я вижу твой грамм и прибавлю тебе ещё на полграмма. 3 00:00:13,374 --> 00:00:16,565 - Я вижу грамм и прибавлю ещё. 4 00:00:16,616 --> 00:00:18,758 - Вам, ребята, нужно быть намного лучше в следующий раз. 5 00:00:18,797 --> 00:00:20,234 - Оставаться на местах! 6 00:00:33,850 --> 00:00:37,500 СПЕЦИИ МАЙАМИ 7 00:02:03,188 --> 00:02:05,113 - Что ты знаешь о Доне Стивенсе? 8 00:02:05,396 --> 00:02:06,587 - Немного. 9 00:02:06,711 --> 00:02:08,789 Я знаю, что он крупный дилер. 10 00:02:09,065 --> 00:02:11,274 Его подружка Лана организовывает все его делишки. 11 00:02:11,938 --> 00:02:14,594 Она выполняет всю работу, а он заключает сделку. 12 00:02:15,767 --> 00:02:18,038 Обычно она предпочитает что-то типа джет-сета. 13 00:02:18,138 --> 00:02:19,761 Вроде как любит повеселиться. 14 00:02:20,574 --> 00:02:22,246 Но я знаю одно наверняка. 15 00:02:23,212 --> 00:02:26,009 Найдём её - найдём и его. 16 00:02:26,385 --> 00:02:29,718 - Хорошо. А затем внедримся. 17 00:02:31,201 --> 00:02:32,669 Хочу, чтобы вы сблизились. 18 00:02:33,613 --> 00:02:35,843 Очень близко. Ты понимаешь? 19 00:02:37,302 --> 00:02:40,844 - При одном условии. Я сама выбираю девушек, 20 00:02:40,845 --> 00:02:42,209 с которыми работаю. 21 00:02:42,716 --> 00:02:45,519 По рукам? - По рукам. 22 00:03:07,514 --> 00:03:09,267 - Сколько стоят эти часы? - Какие? 23 00:03:09,389 --> 00:03:10,468 - Вот эти. 24 00:03:13,545 --> 00:03:14,876 - Эти четырнадцать с половиной. 25 00:03:16,603 --> 00:03:17,615 - Я возьму их. 26 00:03:27,878 --> 00:03:29,654 - Могу я взглянуть на это ожерелье? 27 00:03:38,456 --> 00:03:40,467 Могу я попросить Вас примерить это для меня? 28 00:03:40,468 --> 00:03:45,110 Я ужасно долго выбираю эти вещи. - Конечно. 29 00:03:49,983 --> 00:03:53,957 - Отпад! Вы и ожерелье. 30 00:03:54,582 --> 00:03:56,363 - Спасибо. 31 00:03:57,484 --> 00:03:59,341 Боюсь, для меня это дороговато. 32 00:04:00,116 --> 00:04:02,718 Это для вашей жены? - Нет. 33 00:04:04,187 --> 00:04:07,239 - Вашей девушки? - Может быть. 34 00:04:08,753 --> 00:04:10,794 Может быть, если ты поужинаешь со мной сегодня вечером. 35 00:04:10,988 --> 00:04:12,693 Может быть, для тебя. 36 00:04:14,496 --> 00:04:15,735 - Хорошо. 37 00:06:20,609 --> 00:06:21,646 - Хорошо. 38 00:06:25,883 --> 00:06:26,802 - Спасибо. 39 00:06:31,566 --> 00:06:33,719 - Спасибо, Джонатан. И спокойной ночи. 40 00:06:33,725 --> 00:06:34,852 - Спасибо, сэр. 41 00:06:52,161 --> 00:06:54,083 - Ты любишь клубнику? 42 00:06:54,594 --> 00:06:56,277 - Я её обожаю. 43 00:06:57,533 --> 00:06:58,891 - Она такая... 44 00:07:00,752 --> 00:07:02,302 необходимая. 45 00:07:02,878 --> 00:07:04,873 - Я не знал этого о клубнике. 46 00:07:06,595 --> 00:07:08,151 - Я люблю посасывать её, 47 00:07:12,609 --> 00:07:14,814 а потом глотать сок. 48 00:07:15,522 --> 00:07:17,906 - Да, у тебя так хорошо получается. 49 00:07:19,714 --> 00:07:21,473 - Мне нравится откусывать кончик. 50 00:07:28,769 --> 00:07:32,901 Я собираюсь попробовать её своим языком, вот так. 51 00:07:40,580 --> 00:07:42,797 Мне нравится есть её изнутри. 52 00:07:42,992 --> 00:07:45,442 - Звучит заманчиво. 53 00:07:45,604 --> 00:07:48,187 Звучит фантастически. 54 00:07:49,689 --> 00:07:53,265 Знаешь, я бы и сам хотел попробовать, только не с клубникой. 55 00:07:54,532 --> 00:07:55,991 Это не моё любимое блюдо. 56 00:07:57,763 --> 00:07:59,812 - Ну, а какое твоё любимое? 57 00:08:00,095 --> 00:08:01,256 - Киска. 58 00:08:03,558 --> 00:08:05,815 Я люблю покусывать киску. 59 00:08:09,045 --> 00:08:12,286 - Есть какая-то конкретная киска на примете? 60 00:08:14,184 --> 00:08:15,312 - Твоя. 61 00:08:20,874 --> 00:08:22,521 Взгляну на неё поближе. 62 00:08:31,707 --> 00:08:34,497 Ну же, можно мне её потрогать, пожалуйста? 63 00:08:34,925 --> 00:08:37,225 - Можешь показать мне свой, а я покажу тебе свою. 64 00:08:38,254 --> 00:08:40,298 - Хочешь поиграть в "Покажи и расскажи" прямо сейчас? 65 00:08:40,723 --> 00:08:41,556 - О, да. 66 00:08:42,982 --> 00:08:44,157 - Ладно. 67 00:08:53,523 --> 00:08:54,690 - Вот он. 68 00:08:55,162 --> 00:08:56,485 Как тебе это нравится? 69 00:08:58,162 --> 00:08:59,803 - Я люблю это. 70 00:09:01,886 --> 00:09:03,067 - Это стройная, 71 00:09:03,167 --> 00:09:05,041 это страстная, 72 00:09:06,578 --> 00:09:08,583 чёртова машина любви. 73 00:09:17,125 --> 00:09:19,039 Ты ещё не показала мне свою. 74 00:09:20,681 --> 00:09:22,088 - Вот она. 75 00:09:23,599 --> 00:09:26,102 Это милое, это розовое, 76 00:09:26,511 --> 00:09:28,659 это такое сладкое, как ты думаешь. 77 00:09:28,762 --> 00:09:30,628 - Держу пари, так оно и есть. 78 00:09:31,683 --> 00:09:33,105 Я хочу её попробовать. 79 00:09:36,507 --> 00:09:39,377 - О, мои соски твердеют, когда ты это говоришь. 80 00:09:49,889 --> 00:09:51,356 Как тебе ощущение влагалища? 81 00:09:53,105 --> 00:09:54,243 Он твёрдый. 82 00:09:57,800 --> 00:09:59,565 Я хочу попробовать. 83 00:10:00,513 --> 00:10:02,474 Я хочу пососать его. 84 00:10:03,908 --> 00:10:07,189 Я хочу фантазировать об ощущении тебя во мне. 85 00:10:08,254 --> 00:10:10,715 - Тебе не придётся фантазировать об этом слишком долго. 86 00:10:12,651 --> 00:10:14,933 - Ещё нет. Будь в моей киске. 87 00:10:16,643 --> 00:10:19,085 - Говоря так ты заставишь меня кончить. 88 00:10:21,619 --> 00:10:23,037 - Я сама хочу кончить. 89 00:10:23,895 --> 00:10:26,085 Хочу кончить прямо сейчас. 90 00:11:50,703 --> 00:11:53,041 - Пососи ещё немного детка. Соси его. 91 00:12:22,450 --> 00:12:23,660 - О, детка. 92 00:16:16,021 --> 00:16:23,660 - О, как хорошо, детка. Как хорошо. О, да! 93 00:16:35,004 --> 00:16:37,912 - Боже, что они там могут делать? 94 00:16:37,925 --> 00:16:39,197 - Я знаю, что они там делают. 95 00:16:39,198 --> 00:16:42,155 Они веселятся, в то время как мы сидим здесь и умираем от скуки. 96 00:16:42,267 --> 00:16:46,101 - Что ж, я на самом деле не думала, что это может затянуться надолго. 97 00:16:46,267 --> 00:16:49,052 Я не могу представить, чтобы этот чувственный персонаж 98 00:16:49,053 --> 00:16:52,198 мог продержаться дольше 30 секунд. 99 00:16:53,576 --> 00:16:55,414 - О, я думаю, ты будешь удивлена. 100 00:17:09,841 --> 00:17:12,085 - О, боже! О, детка, ты такая классная. 101 00:17:12,887 --> 00:17:14,537 Ты такая классная. 102 00:17:29,626 --> 00:17:32,589 - Вот что я тебе скажу. Если они там развлекаются, 103 00:17:32,590 --> 00:17:34,768 я тоже собираюсь трахнуть этого парня, прежде чем успокоюсь. 104 00:17:34,928 --> 00:17:37,824 - Будь серьёзнее, Дженнифер. 105 00:17:37,876 --> 00:17:40,063 - О, я совершенно серьёзна. 106 00:17:40,107 --> 00:17:42,377 На последнем свидании я кончила в трусы ещё до того, 107 00:17:42,378 --> 00:17:44,215 как вытащила его член. 108 00:17:47,810 --> 00:17:49,294 О, вот и она. 109 00:17:51,766 --> 00:17:53,384 - Так что не волнуйся, милый. 110 00:17:53,775 --> 00:17:58,181 Я знаю много девушек. Я могу всё устроить, если хочешь. 111 00:17:58,182 --> 00:18:01,253 - Конечно, я хочу. И мне понадобится много наркотиков. 112 00:18:02,069 --> 00:18:05,344 - Без проблем. У меня есть друзья со связями. 113 00:18:06,783 --> 00:18:08,947 Двух килограммов будет достаточно? - Два килограмма? 114 00:18:09,929 --> 00:18:11,503 - Говоришь - слишком много? 115 00:18:11,504 --> 00:18:15,298 Я имею в виду, чёрт возьми, давай повеселимся. 116 00:18:16,583 --> 00:18:19,376 - Да, да. Двух килограммов будет вполне достаточно. 117 00:20:07,550 --> 00:20:10,450 - Что думаешь? - Проверим сзади. 118 00:20:28,421 --> 00:20:31,865 - Вот и он. - О, он прекрасен. 119 00:20:31,887 --> 00:20:33,534 - Нет, не сейчас, Дженнифер. 120 00:20:34,906 --> 00:20:37,278 Держи себя в руках, ладно? 121 00:20:37,456 --> 00:20:40,881 - О, как бы я присосалась губами к этому жезлу. 122 00:20:40,979 --> 00:20:43,919 - Слушай, пожалуйста, притворись неприступной. 123 00:20:43,920 --> 00:20:45,982 Не дай ему понять, что ты хочешь его. 124 00:20:45,993 --> 00:20:50,276 - Но взгляни на этот член. Ты мне поможешь. 125 00:20:50,303 --> 00:20:54,185 - Нет, нет! - Давай! 126 00:21:07,918 --> 00:21:09,290 - Кто здесь? 127 00:21:10,004 --> 00:21:11,854 Какая приятная вещь, чтобы проснуться. 128 00:21:12,801 --> 00:21:15,043 Эй! Что происходит? 129 00:21:15,384 --> 00:21:19,022 - Проснись! Мы здесь, чтобы задать тебе несколько вопросов. 130 00:21:19,025 --> 00:21:20,535 - Эй, я ничего не отвечу, 131 00:21:20,536 --> 00:21:22,899 пока ты не снимешь эту штуку с моего члена. 132 00:21:23,086 --> 00:21:27,357 Оо, ладно, ладно! Что вам нужно знать? 133 00:21:27,462 --> 00:21:30,072 - Да, это звучит более дружелюбно. 134 00:21:30,253 --> 00:21:32,197 - Знаешь, всё, что мне нужно сделать, это подождать, 135 00:21:32,198 --> 00:21:34,684 пока мой член не станет мягким, и я сразу же выскользну оттуда. 136 00:21:34,690 --> 00:21:37,730 - О, а мы не позволим твоему члену стать мягким. 137 00:21:38,577 --> 00:21:40,578 - Мы видели, у тебя сегодня была гостья. 138 00:21:41,601 --> 00:21:42,895 - Ты имеешь в виду Лану? 139 00:21:43,416 --> 00:21:45,603 Она просто продавец в магазине Джулии. 140 00:21:45,900 --> 00:21:48,811 - А ещё она подружка Дона Стивенса. 141 00:21:48,857 --> 00:21:53,065 И так случилось, что он кокаиновый король Южного Майами. 142 00:21:53,694 --> 00:21:55,306 - Я этого не знал. Честно! 143 00:21:57,313 --> 00:21:59,278 Вы всегда так допрашиваете людей? 144 00:21:59,629 --> 00:22:02,672 - Нет, но, кажется, тебе это очень нравится, не так ли? 145 00:22:03,671 --> 00:22:05,460 - Слушайте, я в игре. 146 00:22:06,448 --> 00:22:09,874 Но у меня есть своя цена. Расстегните наручники на члене. 147 00:22:15,623 --> 00:22:17,323 - Так какова твоя цена? 148 00:22:18,261 --> 00:22:20,293 - Я хочу провести с вами обеими остаток дня. 149 00:22:20,707 --> 00:22:22,087 - Забудь об этом! 150 00:22:24,351 --> 00:22:28,032 - Эй! Я знаю, что он нужен нам, чтобы выйти на Дона Стивенса. 151 00:22:30,042 --> 00:22:31,179 Мне это даже нравится. 152 00:22:31,245 --> 00:22:34,012 - Дженнифер, усвой в своей жизни одно, хорошо? 153 00:22:34,025 --> 00:22:37,324 Ты можешь хоть раз в своей жизни сыграть жёстко? 154 00:22:39,300 --> 00:22:40,501 - Вот так? 155 00:31:54,463 --> 00:31:55,636 - Ты достала его? 156 00:31:55,801 --> 00:31:59,700 - Кусок пирога, весом в два килограмма, завтра в четыре. 157 00:32:02,337 --> 00:32:03,582 - Ты должна трахаться с ним? 158 00:32:03,973 --> 00:32:06,855 - О, милый, ты же знаешь меня лучше, чем кто-либо. 159 00:32:08,594 --> 00:32:10,586 - Да, я тебя знаю. 160 00:32:11,581 --> 00:32:13,407 Вот почему я хочу знать. 161 00:32:14,403 --> 00:32:16,476 Расскажи мне об этом. - Ты действительно хочешь знать? 162 00:32:17,057 --> 00:32:18,231 - Это возбуждает меня. 163 00:32:18,352 --> 00:32:21,259 - Ну, он пригласил меня к себе домой на ужин. 164 00:32:21,846 --> 00:32:24,965 Этот парень при деньгах. Куча баксов. 165 00:32:25,902 --> 00:32:27,824 В общем, у нас был очень приятный ужин. 166 00:32:27,893 --> 00:32:30,867 Вокруг сновало множество прислуги и всё такое. 167 00:32:30,954 --> 00:32:32,445 Затем подали десерт. 168 00:32:33,968 --> 00:32:36,689 И это была клубника. - Клубника? 169 00:32:39,569 --> 00:32:41,664 Ты же знаешь, как меня возбуждает клубника. 170 00:32:41,757 --> 00:32:42,858 - И что же ты сделала? 171 00:32:43,661 --> 00:32:48,007 - Ну, я откусывала от неё и посасывала. 172 00:32:48,721 --> 00:32:50,974 От неё мне становилось действительно жарко. 173 00:32:52,363 --> 00:32:53,989 По-настоящему жарко. 174 00:32:54,104 --> 00:32:55,246 - Продолжай. 175 00:32:59,138 --> 00:33:00,572 - Ты действительно этого хочешь? 176 00:33:00,703 --> 00:33:02,533 - Я хочу, чтобы ты мне всё рассказала. 177 00:33:04,058 --> 00:33:07,049 - И он сказал, что ему не терпится что-нибудь пососать. 178 00:33:07,056 --> 00:33:09,198 - Да. - Да-а. 179 00:33:11,024 --> 00:33:13,057 Он хотел увидеть мою киску. 180 00:33:14,085 --> 00:33:17,353 Я сказала, что не покажу ему свою, пока он не покажет мне свой. 181 00:33:18,723 --> 00:33:19,831 - И он это сделал? 182 00:33:20,423 --> 00:33:22,787 - Ну, мы поиграли в "Покажи и расскажи", 183 00:33:24,324 --> 00:33:25,539 и он захотел полизать её. 184 00:33:26,894 --> 00:33:30,076 Ну, сначала я ему не позволяла. Хотела подразнить его. 185 00:33:35,494 --> 00:33:37,885 И мне стало так жарко, когда я подумала о том, 186 00:33:37,886 --> 00:33:39,284 как его рот будет в моей киске, 187 00:33:39,703 --> 00:33:41,384 о мягком языке внутри. 188 00:33:48,107 --> 00:33:49,671 Ты хочешь, чтобы я продолжала? 189 00:33:49,712 --> 00:33:50,687 - Да. 190 00:33:52,584 --> 00:33:53,616 - Хорошо. 191 00:33:55,521 --> 00:33:57,293 И я показала ему свою. 192 00:33:58,766 --> 00:34:01,397 Он захотел прикоснуться к ней языком. 193 00:34:01,402 --> 00:34:05,189 Я так возбудилась от одной мысли о его губах на моей киске. 194 00:34:10,265 --> 00:34:12,864 Мне стало так жарко от одной мысли об этом. 195 00:34:14,748 --> 00:34:16,695 Позволь мне устроиться поудобнее, детка. 196 00:34:51,913 --> 00:34:54,019 Он хотел сосать мою киску. 197 00:34:55,011 --> 00:34:56,173 - О, да. 198 00:34:57,654 --> 00:34:59,286 О, и мне стало так жарко, 199 00:34:59,369 --> 00:35:02,395 когда я подумала о его языке прямо в моей киске. 200 00:35:05,500 --> 00:35:06,700 Прямо в моей киске. 201 00:35:34,523 --> 00:35:36,621 Его язык был таким горячим. 202 00:35:47,245 --> 00:35:48,464 О, детка. 203 00:36:00,385 --> 00:36:02,047 О, боже. 204 00:37:25,842 --> 00:37:27,853 Мне очень нравится это. 205 00:38:07,902 --> 00:38:09,921 Детка, дай мне пососать член. 206 00:39:43,712 --> 00:39:45,028 Трахни меня, детка. 207 00:42:02,289 --> 00:42:03,457 - Хочешь увидеть как я кончаю? 208 00:42:03,496 --> 00:42:05,655 - Я хочу увидеть как ты кончаешь, детка, о, да. 209 00:42:05,831 --> 00:42:07,965 - Возьмёшь его в руки? - О, да. 210 00:42:11,878 --> 00:42:13,403 - О, детка, я сейчас кончу. 211 00:42:18,023 --> 00:42:19,184 - О, да! 212 00:42:25,174 --> 00:42:27,357 Детка, ты горяч! 213 00:43:12,726 --> 00:43:15,861 - Вот и они. Как раз вовремя. 214 00:43:37,925 --> 00:43:42,187 - Я обещаю тебе много подарков, они все твои. 215 00:43:42,536 --> 00:43:44,901 Ты можешь делать с ними всё, что захочешь. 216 00:43:45,018 --> 00:43:46,272 - Это правда? 217 00:43:49,955 --> 00:43:52,729 - Веселитесь, девочки, увидимся позже. 218 00:44:32,510 --> 00:44:35,215 - Я с удовольствием посмотрю, как вы играете на этом диване. 219 00:44:39,726 --> 00:44:41,737 Она такая возбуждённая. 220 00:44:43,563 --> 00:44:45,098 Покажи мне, как ты это делаешь. 221 00:44:51,038 --> 00:44:53,184 - Что бы ты хотел, чтобы она сделала для тебя? 222 00:44:54,953 --> 00:44:56,932 - Я просто хочу посмотреть, что её возбуждает. 223 00:44:57,482 --> 00:45:01,212 - Может, она немного пописает? - Пусть много пописает. 224 00:45:02,429 --> 00:45:03,981 Будем играть с подсказкой. 225 00:45:12,721 --> 00:45:14,687 Мне нравится, когда женщина берёт свой палец 226 00:45:14,688 --> 00:45:18,125 и засовывает его в свою прелестную розовую киску. 227 00:45:18,386 --> 00:45:23,074 Двигай им вперёд-назад. О, да. 228 00:45:38,865 --> 00:45:40,994 Я хочу, чтобы вы поиграли со своим клитором, 229 00:45:40,995 --> 00:45:43,373 и я хочу, чтобы вы держали палец в киске. 230 00:45:48,992 --> 00:45:51,857 Видите, это работает, девочки. - Я думаю, и член завёлся. 231 00:45:52,236 --> 00:45:54,296 - Да, он завёлся быстро. 232 00:46:42,364 --> 00:46:46,207 Повернитесь, чтобы я внимательно рассмотрел ваши задницы. 233 00:49:19,589 --> 00:49:23,511 О, да. О, какая тугая. 234 00:54:00,882 --> 00:54:02,516 Вы, дамы, были великолепны. 235 00:54:06,135 --> 00:54:07,289 Она уже у дверей. 236 00:54:07,464 --> 00:54:10,118 Не могли бы вы подождать меня здесь? Я сейчас вернусь. 237 00:54:17,981 --> 00:54:21,379 Привет, как дела, детка? - Привет, дорогой. Как дела? 238 00:55:06,481 --> 00:55:09,345 - Привет. Я Лана. 239 00:55:10,488 --> 00:55:14,691 - Лана, это моя хорошая подруга Дженнифер. Она... врач. 240 00:55:15,393 --> 00:55:17,987 - Врач? Что за врач? 241 00:55:19,629 --> 00:55:21,073 - Не специалист. 242 00:55:21,736 --> 00:55:24,197 - Хм, вот это вечеринка. 243 00:55:25,031 --> 00:55:27,239 - Конечно, я бы с удовольствием, но лучше... 244 00:55:27,574 --> 00:55:29,955 Может быть, позже. Я бы перенесла встречу на другой раз. 245 00:55:31,392 --> 00:55:34,543 - Хм, я знаю кое-кого, кто был бы рад с тобой познакомиться. 246 00:55:34,544 --> 00:55:36,527 Как тебе идея повеселиться на его яхте? 247 00:55:36,802 --> 00:55:38,206 - О, я бы с удовольствием. 248 00:56:18,305 --> 00:56:20,387 - Знаешь, то, что ты сделала, было немного опасно. 249 00:56:20,557 --> 00:56:25,559 - Послушай, милый, они классные. Кроме того, они при деньгах. 250 00:56:25,964 --> 00:56:29,401 - Я не знаю. Слишком всё гладко. 251 00:56:29,875 --> 00:56:32,286 - Послушай, если не хочешь ничего делать, не делай. 252 00:56:32,393 --> 00:56:34,905 Почему бы тебе просто не повеселиться с ними? 253 00:56:35,981 --> 00:56:37,764 Я не буду тебя уговаривать. 254 00:56:38,815 --> 00:56:41,173 Ты должен признать, что они замечательные. 255 00:56:43,427 --> 00:56:45,939 - Хорошо. Если ты настаиваешь. 256 00:56:46,060 --> 00:56:47,951 - Позволь мне познакомить тебя с ними. 257 00:56:57,411 --> 00:56:58,532 - Лана? 258 00:57:58,101 --> 00:57:59,272 - Спасибо. 259 00:58:01,587 --> 00:58:02,706 - Спасибо. 260 01:05:00,980 --> 01:05:03,523 - Выглядит хорошо, капитан. Действительно хорошо. 261 01:05:03,614 --> 01:05:05,776 Сегодня вечером намечается большая вечеринка, 262 01:05:05,777 --> 01:05:08,549 и, похоже, там будет целая куча всего этого. 263 01:05:08,897 --> 01:05:12,483 - Включая твою покупку, отметь. - О, ну конечно. 264 01:05:13,524 --> 01:05:14,687 - Будь осторожна. 265 01:05:14,942 --> 01:05:18,072 - Я буду. И я тут подумала, не могу ли я одолжить 266 01:05:18,073 --> 01:05:21,687 Джули на вечеринку? Может быть, она смогла бы чем-то помочь. 267 01:05:23,421 --> 01:05:25,172 - Готова пойти куда-нибудь сегодня вечером? 268 01:05:25,228 --> 01:05:26,414 - Я бы с удовольствием. 269 01:05:43,786 --> 01:05:46,439 -Похоже, он всё ещё занимаемся наркобизнесом, да? 270 01:05:46,541 --> 01:05:48,265 - Вон тот парень? - Да. 271 01:05:48,335 --> 01:05:51,283 - Рико Гомес. Капитан пытался поймать его два года. 272 01:05:51,364 --> 01:05:53,838 - Сегодня вечером его желание исполнится, да? 273 01:05:54,042 --> 01:05:56,149 - Послушайте, девочки, только исключим это. 274 01:05:56,198 --> 01:05:57,575 Вы сказали, что вам нужен Стивенс, верно? 275 01:05:57,578 --> 01:05:58,753 - Верно. 276 01:05:58,852 --> 01:06:00,946 - Эти люди - всего лишь его пешки. 277 01:06:01,487 --> 01:06:02,914 Давайте просто расслабимся 278 01:06:02,915 --> 01:06:04,661 и постараемся хорошо провести время, ладно? 279 01:06:04,694 --> 01:06:06,219 - Ты прав. - А вот и Лана. 280 01:06:06,477 --> 01:06:08,418 Лучше подойду и поглажу её по заднице, 281 01:06:08,420 --> 01:06:10,428 пока она не подумала, что что-то не так. 282 01:06:10,635 --> 01:06:12,703 Послушай, я подам тебе знак, закурив сигарету, 283 01:06:12,704 --> 01:06:14,472 как только все начнётся. 284 01:06:14,516 --> 01:06:16,061 Но я хочу, чтобы ты выждала пять минут, 285 01:06:16,062 --> 01:06:17,825 прежде чем делать свой ход, хорошо? 286 01:06:19,753 --> 01:06:21,221 - Я не доверяю этому парню. 287 01:06:21,681 --> 01:06:23,826 Кажется, он слишком сильно наслаждается собой. 288 01:06:24,119 --> 01:06:25,897 - Да ладно тебе, Джули. 289 01:06:25,921 --> 01:06:29,035 Он заворожил тебя, как кровь вампира. 290 01:06:30,106 --> 01:06:32,484 Но лучше проверить, прежде чем я приступлю к делу. 291 01:06:33,267 --> 01:06:34,791 - Привет, красотка. 292 01:06:36,602 --> 01:06:37,774 Как дела, детка? 293 01:06:38,267 --> 01:06:41,236 Да ты отлично выглядишь. У нас тут крутая вечеринка, да? 294 01:07:09,586 --> 01:07:11,724 А теперь, Лана, может быть, можно будет купить 295 01:07:11,725 --> 01:07:13,809 ещё немного тех конфет, которые я купил у тебя 296 01:07:13,810 --> 01:07:14,965 вчера вечером? 297 01:07:15,174 --> 01:07:17,216 - Я не знаю. Дай мне узнать. 298 01:07:17,943 --> 01:07:20,462 Я сейчас вернусь. - Хорошо. 299 01:07:46,557 --> 01:07:47,623 - Следуй за мной. 300 01:07:50,085 --> 01:07:52,320 - Э... кажется, я не могу найти свои сигареты. 301 01:07:52,345 --> 01:07:56,027 У тебя есть? - Извини, я не курю. 302 01:07:56,129 --> 01:08:00,704 Но если ты последуешь за мной, я покажу тебе кое-что получше. 303 01:08:04,103 --> 01:08:05,228 - Хорошо. 304 01:08:05,989 --> 01:08:06,996 Пойдём. 305 01:08:09,045 --> 01:08:11,040 - Думаю, ты права. Я думаю, ему лучше прийти 306 01:08:11,041 --> 01:08:12,513 до того, как я начну действовать. 307 01:12:14,063 --> 01:12:16,371 - Хочешь ещё два килограмма, а? 308 01:12:17,554 --> 01:12:19,583 Мы с тобой узнаем друг друга получше. 309 01:12:20,694 --> 01:12:22,178 - Мы прекрасно поладим, 310 01:12:22,187 --> 01:12:25,467 если ты будешь делиться своими игрушками. 311 01:12:29,097 --> 01:12:30,684 - Принеси ему товар. 312 01:12:33,814 --> 01:12:35,965 Так почему же я никогда о тебе не слышал? 313 01:12:36,753 --> 01:12:39,035 - Я думаю, мы просто вращаемся в разных кругах. 314 01:12:39,068 --> 01:12:42,981 - О, да? И в каких кругах ты вращаешься? 315 01:12:45,104 --> 01:12:46,729 - В круглых. 316 01:12:50,298 --> 01:12:51,373 - Вот и он. 317 01:12:51,907 --> 01:12:52,935 Проверяй. 318 01:12:53,433 --> 01:12:55,402 Самый лучший перуанский порошок. 319 01:12:55,576 --> 01:12:57,014 100% чистый. 320 01:13:07,601 --> 01:13:09,029 - Я возьму его. 321 01:13:10,612 --> 01:13:12,291 - Взглянем на наличные. 322 01:13:12,480 --> 01:13:13,543 - Наличные? 323 01:13:15,213 --> 01:13:18,156 О... наличные в моём бумажнике в машине. 324 01:13:18,168 --> 01:13:20,142 Я оставил их рядом с сигаретами. 325 01:13:20,151 --> 01:13:21,963 - Это что, какая-то грёбаная шутка? 326 01:13:22,029 --> 01:13:24,287 - Нет, это не шутка. Дай мне выйти за дверь. Эй! 327 01:13:24,965 --> 01:13:27,579 - Оставаться на местах! - Отпусти его сейчас же! 328 01:13:30,508 --> 01:13:31,935 - Чёрт, почему так долго? 329 01:13:40,610 --> 01:13:42,751 - Что ж, вы двое проделали очень достойную похвалы работу. 330 01:13:42,852 --> 01:13:44,903 Мне придётся рассказать мэру об этом деле. 331 01:13:45,286 --> 01:13:48,455 - Ну, только не рассказывайте ему всех подробностей, ладно? 332 01:13:49,564 --> 01:13:53,401 - Что же мне, девочки, сказать? Не хотелось бы вас раскрывать. 333 01:13:54,273 --> 01:13:56,504 - Я бы отсосала у вас в любое время, капитан. 334 01:13:57,076 --> 01:13:58,197 На самом деле, 335 01:13:59,584 --> 01:14:01,617 у нас с Дженнифер на вечер ничего не запланировано. 336 01:14:01,913 --> 01:14:03,598 - И у тебя ничего, а? 337 01:14:03,906 --> 01:14:06,703 Почему бы мне не показать вам пистолет, который у меня в брюках? 338 01:14:06,854 --> 01:14:07,991 - Почему бы и нет? 339 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 КОНЕЦ 340 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Переведено специально для Pornolab.net, 2025 33628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.