Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,640
Ah! It's a good day, hey?
It's a damn good day.
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,280
Really.
3
00:00:18,360 --> 00:00:20,920
I've got a pressure test today
but I'm wearing white.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,480
(LAUGHS) I'm just, like...
I couldn't be happier.
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,360
Oh, I can't believe we're cooking in
a pressure test and we're smiling.
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,080
I know! (LAUGHS)
7
00:00:29,080 --> 00:00:33,000
I never won immunity before
and this is my chance.
8
00:00:33,000 --> 00:00:36,720
I need to prove today that I can
follow the recipe! (LAUGHS)
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,400
I hope it's not dessert!
(LAUGHS)
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
Let's see what's behind those doors.
11
00:00:43,320 --> 00:00:45,920
(CHEERING AND APPLAUSE)
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
Morning, all!
13
00:00:53,320 --> 00:00:56,280
You've all got a nice little
pep in your step this morning.
14
00:00:56,280 --> 00:00:58,120
Certainly do!
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,760
And why wouldn't you?
16
00:00:59,760 --> 00:01:02,200
It's a wide-open day,
immunity is up for grabs
17
00:01:02,200 --> 00:01:04,880
and you've got a tricky little
pressure test to tackle.
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,560
SOPHIA: Snez, you went home
on a pressure test
19
00:01:09,560 --> 00:01:12,800
but how does it feel to know that
no-one is being eliminated today?
20
00:01:12,800 --> 00:01:15,360
I'm loving it.
(LAUGHTER)
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
This is a kind of learning for me
22
00:01:17,560 --> 00:01:20,080
and taking as much as I can
from this pressure test.
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,800
It'd also be nice to, next time,
24
00:01:21,800 --> 00:01:24,080
not have to go into an elimination,
though, wouldn't it?
25
00:01:24,080 --> 00:01:25,200
Absolutely!
26
00:01:25,200 --> 00:01:27,840
That's why, Ben, you already had
the luck, so leave this one to me.
27
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
(LAUGHTER)
28
00:01:29,520 --> 00:01:32,120
Well, your day's about to get
even better,
29
00:01:32,120 --> 00:01:35,400
because the chef behind
this pressure test
30
00:01:35,400 --> 00:01:37,160
is one of our favourites.
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,840
They are a national treasure
32
00:01:41,840 --> 00:01:44,400
with an international reputation.
33
00:01:46,160 --> 00:01:49,880
Owner of a string of massively
successful restaurants...
34
00:01:51,520 --> 00:01:54,040
..and trained by none other
than the legend,
35
00:01:54,040 --> 00:01:56,160
Marco Pierre White.
36
00:01:57,360 --> 00:01:59,840
This kitchen is like
their second home.
37
00:01:59,840 --> 00:02:01,720
They're basically
part of the furniture.
38
00:02:01,720 --> 00:02:04,320
(GASPS) Oh!
39
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
Please give it up for...
40
00:02:07,880 --> 00:02:09,680
..Curtis Stone!
41
00:02:09,680 --> 00:02:12,920
(CHEERING AND APPLAUSE)
42
00:02:16,480 --> 00:02:19,960
(CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE)
ANDY: Here he is!
43
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
Curtis Stone!
44
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
Curtis is a Goliath of a person.
45
00:02:26,600 --> 00:02:28,480
He is a massive man.
46
00:02:28,480 --> 00:02:30,320
SOFIA: He doesn't even
put the cloche down!
47
00:02:30,320 --> 00:02:32,160
You know exactly what you're doing.
48
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
Awesome! That's awesome.
49
00:02:34,240 --> 00:02:36,560
But also somebody I really admire.
50
00:02:36,560 --> 00:02:38,560
Curtis, mate, welcome back.
51
00:02:38,560 --> 00:02:41,400
It is always good to see you back
in the MasterChef kitchen, mate.
52
00:02:41,400 --> 00:02:43,360
Thank you so much.
It's good to be here.
53
00:02:43,360 --> 00:02:45,080
I absolutely love this place.
54
00:02:45,080 --> 00:02:46,680
And what about pressure tests?
55
00:02:46,680 --> 00:02:49,320
This is your first one that you've
set in the MasterChef kitchen.
56
00:02:49,320 --> 00:02:51,080
It sure is.
What excites you about it?
57
00:02:51,080 --> 00:02:52,720
I like a little pressure,
58
00:02:52,720 --> 00:02:55,040
so, um, I'm really excited
to see what the guys can do.
59
00:02:56,320 --> 00:03:00,440
Without giving too much away, how
technical is the dish under here?
60
00:03:00,440 --> 00:03:02,840
Look, it's achievable.
61
00:03:02,840 --> 00:03:04,440
(LAUGHTER)
62
00:03:04,440 --> 00:03:07,520
But there isn't
a lot of margin for error.
63
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
Oh!
64
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
This is my...
65
00:03:15,720 --> 00:03:17,560
(CONTESTANTS EXCLAIM)
66
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
POH: That looks beautiful.
67
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
Wow!
68
00:03:26,680 --> 00:03:30,120
..pork loin
done in a citrus beurre monte
69
00:03:30,120 --> 00:03:34,600
braised fennel, pistachio dukkha
and carrot puree.
70
00:03:34,600 --> 00:03:37,240
Ooh, yum!
(APPLAUSE)
71
00:03:37,240 --> 00:03:41,520
BEN: Seeing the dish, I am relieved
and excited at the same time.
72
00:03:41,520 --> 00:03:43,000
Happy.
73
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
There's quite a few elements
74
00:03:44,560 --> 00:03:47,000
but I think, you know,
they're all things I can make.
75
00:03:47,000 --> 00:03:50,400
JEAN-CHRISTOPHE: What is the element
will attract you the most?
76
00:03:50,400 --> 00:03:52,680
SNEZ: Oh, the cook on the pork.
Pork, yeah.
77
00:03:52,680 --> 00:03:54,200
JIMMY: It's definitely the pork
78
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
but I'm interested to see
79
00:03:55,600 --> 00:03:57,840
how all the flavours and textures
work together.
80
00:03:57,840 --> 00:04:00,680
Yeah, there's a lot of textures.
So, would you like to taste it?
81
00:04:00,680 --> 00:04:02,480
Absolutely.
Yeah, love to.
82
00:04:03,640 --> 00:04:05,200
Oh, that pork!
83
00:04:06,400 --> 00:04:09,760
This delicious Coles pork
is 100% Aussie
84
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
and sow-stall free.
85
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
It's unbelievably versatile -
86
00:04:13,800 --> 00:04:16,200
you can cook it
so many different ways
87
00:04:16,200 --> 00:04:18,040
but the flavour is amazing.
88
00:04:18,040 --> 00:04:20,320
Mmm. Yum.
89
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
And today it's the star
of this dish.
90
00:04:23,040 --> 00:04:24,960
So good.
SNEZ: It's beautiful.
91
00:04:24,960 --> 00:04:27,000
That... This little sauce
is a game-changer.
92
00:04:27,000 --> 00:04:28,920
JIMMY: And that pork!
93
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
That pork is just sensational.
94
00:04:30,920 --> 00:04:33,280
Honestly, I'm so excited
to get into this,
95
00:04:33,280 --> 00:04:35,600
because that blush,
combined with the carrots,
96
00:04:35,600 --> 00:04:38,520
combined with the fennel -
just beautiful.
97
00:04:38,520 --> 00:04:41,000
Right, before we go any further,
Curtis -
98
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
he knows a lot of you guys.
99
00:04:43,200 --> 00:04:45,520
He knows you're back to win.
100
00:04:45,520 --> 00:04:47,840
Naturally...
101
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
we want to take this challenge
to another level.
102
00:04:50,600 --> 00:04:52,480
(CONTESTANTS CHUCKLE)
103
00:04:52,480 --> 00:04:57,000
So today, he's throwing you
a complete curve ball.
104
00:04:58,320 --> 00:05:00,280
This pressure test...
105
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
will have...
106
00:05:03,840 --> 00:05:05,920
..no recipe.
107
00:05:05,920 --> 00:05:08,560
(CONTESTANTS APPLAUD)
Wow.
108
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
That's a good one.
109
00:05:10,360 --> 00:05:12,040
(LAUGHTER)
110
00:05:12,040 --> 00:05:14,520
SNEZ: I feel like I'm not good
at following a recipe
111
00:05:14,520 --> 00:05:17,400
but this time I would
really love to have a recipe!
112
00:05:17,400 --> 00:05:19,240
(LAUGHS) Please give me a recipe!
113
00:05:20,520 --> 00:05:22,560
We brought Curtis here
to challenge you, right?
114
00:05:22,560 --> 00:05:24,600
Yeah.
But he's gonna help you out.
115
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
Just a little bit.
Yeah, good!
116
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
He's gonna demonstrate one of the
most crucial elements on this plate.
117
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
Sauce.
118
00:05:32,560 --> 00:05:34,440
Please.
Take it away, mate.
119
00:05:34,440 --> 00:05:36,520
It's all yours.
CURTIS: OK.
120
00:05:37,760 --> 00:05:40,720
Now, I'm gonna cook the pork for you
121
00:05:40,720 --> 00:05:42,440
but most importantly,
122
00:05:42,440 --> 00:05:44,480
I'm gonna make the beurre monte.
123
00:05:44,480 --> 00:05:46,640
Resting your pork
in the beurre monte,
124
00:05:46,640 --> 00:05:48,200
which turns into the sauce,
125
00:05:48,200 --> 00:05:50,440
helps take your dish
to the next level.
126
00:05:50,440 --> 00:05:51,920
Alright?
127
00:05:51,920 --> 00:05:54,480
So when you're cooking your pork,
what you're gonna do
128
00:05:54,480 --> 00:05:57,480
is cook it about three-quarters
of the way through in a pan.
129
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
Over here, we're gonna
make a reduction
130
00:05:59,920 --> 00:06:03,600
and what we're gonna do is start
with orange juice and lemon juice...
131
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
(JUICES SIZZLE)
132
00:06:05,240 --> 00:06:08,400
..and we reduce
that citrus juice together...
133
00:06:10,160 --> 00:06:13,400
..with some aromatics -
so I have some peppercorns
134
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
and some sliced shallot.
135
00:06:16,440 --> 00:06:18,120
And that's just gonna reduce down
136
00:06:18,120 --> 00:06:20,320
until nearly all the liquid's
disappeared
137
00:06:20,320 --> 00:06:22,360
and all the flavour remains.
138
00:06:22,360 --> 00:06:24,400
SNEZ: It's a lot to remember.
139
00:06:24,400 --> 00:06:27,680
I'm just trying to, kind of,
put those little notes in my head,
140
00:06:27,680 --> 00:06:30,440
so when I need to cook it,
I know what to do.
141
00:06:30,440 --> 00:06:34,600
The thing about a pork loin is
it's quite a lean cut of pork,
142
00:06:34,600 --> 00:06:38,000
so that's why we love
the beurre monte.
143
00:06:38,000 --> 00:06:40,960
And the other key is
that we roll it as we cook it -
144
00:06:40,960 --> 00:06:43,240
see how we're just starting
to get a little colour?
145
00:06:43,240 --> 00:06:45,560
And we're maintaining
that beautiful shape.
146
00:06:45,560 --> 00:06:47,720
ANDY: I think that's a big one
with that pork,
147
00:06:47,720 --> 00:06:49,960
'cause you see how slow it's cooking?
148
00:06:49,960 --> 00:06:52,280
Like, if you leave that too late,
149
00:06:52,280 --> 00:06:53,880
it's probably game over.
150
00:06:56,600 --> 00:06:59,360
So, your pork fillet -
151
00:06:59,360 --> 00:07:01,840
how long it will take,
from start to finish?
152
00:07:01,840 --> 00:07:04,040
10 to 12 minutes in a pan
153
00:07:04,040 --> 00:07:07,000
and then about 10 minutes in your
beurre monte at temperature.
154
00:07:07,000 --> 00:07:09,920
So, you can see how we're starting
to develop this lovely colour...
155
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
Mmm.
Yep.
156
00:07:11,280 --> 00:07:13,120
..on the pork, right?
157
00:07:13,120 --> 00:07:15,000
But it is gonna take a minute
to get there.
158
00:07:15,000 --> 00:07:16,720
You're gonna be making
your carrot puree,
159
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
you're gonna be thinking about
how you braise the fennel,
160
00:07:19,160 --> 00:07:21,480
and in your mind right now,
I want you to start thinking -
161
00:07:21,480 --> 00:07:22,960
which do I do first?
162
00:07:23,960 --> 00:07:26,440
So, the most important thing
with your beurre monte
163
00:07:26,440 --> 00:07:28,520
is knowing where to take
your reduction.
164
00:07:28,520 --> 00:07:31,360
You can see how beautiful
and syrupy that's become.
165
00:07:31,360 --> 00:07:33,480
Mmm.
SNEZ: Beautiful, golden colour.
166
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
Once you're happy
with that consistency,
167
00:07:35,880 --> 00:07:38,000
take that off the heat
168
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
and then we're gonna add some of the
cold butter that we have diced
169
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
and we start to whisk.
170
00:07:44,000 --> 00:07:46,520
So you need to find your time
to do that.
171
00:07:47,560 --> 00:07:51,040
OK. Now I'm tasting my beurre monte
for seasoning.
172
00:07:53,200 --> 00:07:54,960
That tastes good.
173
00:07:54,960 --> 00:07:57,120
Of course, I'm gonna strain it.
174
00:07:58,200 --> 00:08:00,040
Yum.
175
00:08:00,040 --> 00:08:01,760
SNEZ: Wow.
176
00:08:01,760 --> 00:08:05,160
Next step, take your beurre monte...
177
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
Mm-hm.
178
00:08:06,360 --> 00:08:08,720
See the caramelisation I have
on that pork loin?
179
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Beautiful.
180
00:08:09,880 --> 00:08:12,560
You want to be feeling your pork,
or you can use your thermometer
181
00:08:12,560 --> 00:08:16,040
and bringing it up, I would say,
somewhere around 58 degrees.
182
00:08:16,040 --> 00:08:17,760
Pick it up.
183
00:08:17,760 --> 00:08:19,720
Drop it in.
184
00:08:19,720 --> 00:08:21,720
Beautiful.
Oh, yeah.
185
00:08:21,720 --> 00:08:24,720
Once you've sealed your bag,
this goes into your water bath,
186
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
at 48 Celsius,
187
00:08:26,320 --> 00:08:28,200
for about 10 minutes.
188
00:08:28,200 --> 00:08:31,560
It's like a masterclass for us.
Yeah. It's great. Bonus.
189
00:08:31,560 --> 00:08:33,840
JIMMY: Curtis Stone's
giving us a masterclass
190
00:08:33,840 --> 00:08:35,320
on how to prepare this pork.
191
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
I can't believe it.
I'm pinching myself!
192
00:08:38,600 --> 00:08:40,920
CURTIS: OK. The pork
should be ready.
193
00:08:40,920 --> 00:08:42,880
Don't discard that beurre monte -
194
00:08:42,880 --> 00:08:45,480
that's gonna turn into
your gorgeous sauce.
195
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
To finish the sauce,
196
00:08:47,400 --> 00:08:51,000
I have some finger lime, a beautiful
native Aussie ingredient.
197
00:08:51,000 --> 00:08:53,080
I have some chives.
198
00:08:54,240 --> 00:08:56,400
Sauce is done.
199
00:08:56,400 --> 00:08:58,480
And let's have a look at the pork.
200
00:09:00,080 --> 00:09:02,560
Oh, yeah.
JIMMY: Whoa. Look at that.
201
00:09:02,560 --> 00:09:04,680
(APPLAUSE)
JEAN-CHRISTOPHE: Fantastic.
202
00:09:08,440 --> 00:09:11,800
CURTIS: So, you can see the beurre
monte does two incredible jobs -
203
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
it helps you get that
perfect texture,
204
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
super-succulent pork -
205
00:09:15,720 --> 00:09:18,760
you can literally see how juicy
and wonderful that is -
206
00:09:18,760 --> 00:09:21,840
while still giving you
all the flavour in your sauce.
207
00:09:21,840 --> 00:09:24,560
The other elements, you're gonna
have to figure out on your own.
208
00:09:24,560 --> 00:09:26,760
(LAUGHTER)
209
00:09:28,360 --> 00:09:30,200
SOPHIA: To replicate Curtis's dish,
210
00:09:30,200 --> 00:09:31,760
you'll have just 1 hour.
211
00:09:31,760 --> 00:09:33,480
Oh!
212
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
At each of your benches,
213
00:09:35,160 --> 00:09:38,440
there is all of the ingredients
you'll need to re-create it.
214
00:09:38,440 --> 00:09:42,440
But without a recipe,
it's up to you how to use them.
215
00:09:42,440 --> 00:09:43,920
Ah, yeah.
216
00:09:43,920 --> 00:09:48,000
Whoever makes the dish that looks
and tastes the most like Curtis's...
217
00:09:49,120 --> 00:09:51,200
..will win immunity.
218
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
Are you ready?
219
00:09:52,640 --> 00:09:54,320
Yes, chef.
Yep.
220
00:09:54,320 --> 00:09:56,240
That's good, because
your time starts now.
221
00:09:56,240 --> 00:09:58,360
(APPLAUSE)
222
00:09:59,440 --> 00:10:01,440
Oh, wow. Where are we going?
223
00:10:03,280 --> 00:10:06,200
(HUMS MELODY)
224
00:10:10,040 --> 00:10:11,640
Beautiful.
225
00:10:12,760 --> 00:10:14,240
OK.
226
00:10:21,800 --> 00:10:24,560
Benny's gonna draw it
and then he's gonna eat it.
227
00:10:25,360 --> 00:10:28,040
My memory is usually pretty good
but I'm not taking any chances.
228
00:10:28,040 --> 00:10:29,680
I've drawn a picture of the dish -
229
00:10:29,680 --> 00:10:32,480
I've put all the things in the right
places and I've written a list
230
00:10:32,480 --> 00:10:34,280
and I know I can get a few things
going at once,
231
00:10:34,280 --> 00:10:36,000
so that's exactly
what I'm going to do.
232
00:10:36,000 --> 00:10:38,960
I'm going hard, going out early,
trying to get on top of everything.
233
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
There's only just enough time
to do it, so I need to get going.
234
00:10:41,560 --> 00:10:43,800
TIM: Let's go, guys. Time's ticking.
235
00:10:45,600 --> 00:10:48,480
(LAUGHS) Detail, mate. Detail.
236
00:10:48,480 --> 00:10:50,040
Detail.
237
00:10:51,600 --> 00:10:55,320
I remember, on Curtis's dish, the
fennel had a very good char on it.
238
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
There's no way to do that quickly,
239
00:10:57,080 --> 00:10:59,360
so the first thing I do is
get the fennel into a hot pan,
240
00:10:59,360 --> 00:11:01,520
to get it nice and charred
on the outside.
241
00:11:01,520 --> 00:11:04,000
I like how he started off
with the fennel,
242
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
because it says braised fennel.
243
00:11:06,000 --> 00:11:08,400
Yeah, yeah, that's right.
You have to cook it for a while.
244
00:11:08,400 --> 00:11:09,680
Yeah.
245
00:11:09,680 --> 00:11:12,040
Now the fennel is in the pan,
I need to get going on the pork.
246
00:11:12,040 --> 00:11:14,480
I've gotta trim it and then
start browning it slowly.
247
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
It's gonna be a long process,
so it has to happen now.
248
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
Hey, Ben.
Ooh. There's a bit going on here.
249
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
I like it.
There is. There is.
250
00:11:20,680 --> 00:11:23,600
Mate, why have you decided to do it
in the order you've done it?
251
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
The logic is, I've gotta
get this cooked in time
252
00:11:25,600 --> 00:11:27,240
and this ready to put
it in the butter.
253
00:11:27,240 --> 00:11:28,800
So you're kind of, like,
254
00:11:28,800 --> 00:11:31,120
getting nearly everything on
at the same time.
255
00:11:31,120 --> 00:11:33,280
Everything I can.
Pork's on. Fennel's on.
256
00:11:33,280 --> 00:11:35,200
Reduction's on. Like...
257
00:11:35,200 --> 00:11:38,120
Then I've gotta get a puree going.
There's gonna be a full gas-off.
258
00:11:38,120 --> 00:11:40,760
Yeah, yeah. Well, you know...
That's what this is gonna be about.
259
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
It's a fun day, right? Starting to
sweat now. That's always good.
260
00:11:43,600 --> 00:11:45,560
Good luck.
Good work, Ben.
261
00:11:46,840 --> 00:11:48,600
Whoo!
Whoo-hoo!
262
00:11:50,360 --> 00:11:52,880
SNEZ: I hope Curtis hasn't seen
how I'm cutting carrots!
263
00:11:54,240 --> 00:11:56,880
Let's go, Jimmy.
Thanks, mate.
264
00:11:59,320 --> 00:12:01,760
Oh, nice, Andre. Nice searing.
265
00:12:03,920 --> 00:12:06,440
Curtis, always good to have you
back in the kitchen.
266
00:12:06,440 --> 00:12:08,680
You bring great energy,
you bring smiles,
267
00:12:08,680 --> 00:12:10,880
a little bit of fear to our
contestants as well
268
00:12:10,880 --> 00:12:13,920
and that is just the case today
with this challenge.
269
00:12:13,920 --> 00:12:15,720
It is an absolute doozy.
270
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
Yeah.
271
00:12:16,920 --> 00:12:19,720
Taking away the recipe for one of
your dishes is not an easy feat.
272
00:12:19,720 --> 00:12:22,080
It's not and I think what's really
important for them
273
00:12:22,080 --> 00:12:24,960
is they've gotta get all these
elements done in time, right?
274
00:12:24,960 --> 00:12:26,840
Let's go. Back here. OK.
275
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
And they really do have to
prioritise how they will do them,
276
00:12:30,280 --> 00:12:32,560
because if they don't
do the right ones first,
277
00:12:32,560 --> 00:12:34,480
they're not gonna get them finished.
278
00:12:34,480 --> 00:12:37,200
JIMMY: I'm moving like the clackers
at the moment.
279
00:12:37,200 --> 00:12:40,640
I've got the beurre monte,
I've got the pork on -
280
00:12:40,640 --> 00:12:42,840
I just want to make sure
the pork is cooked perfectly
281
00:12:42,840 --> 00:12:44,560
and it's also in the sous vide.
282
00:12:45,640 --> 00:12:48,840
15 minutes down - 45 to go!
283
00:12:48,840 --> 00:12:51,240
(CHEERING AND APPLAUSE)
284
00:12:52,320 --> 00:12:54,920
I feel like that is, like,
25% of our job.
285
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
SOFIA: Yelling?
286
00:12:56,720 --> 00:12:58,360
50.
287
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
Aaah!
288
00:13:01,480 --> 00:13:03,360
Oh, my god. Time is flying!
289
00:13:03,360 --> 00:13:05,120
ANDRE: You're there.
290
00:13:06,240 --> 00:13:08,640
You're there. I'm gonna
leave you there for a second.
291
00:13:08,640 --> 00:13:10,600
Uh, butter.
292
00:13:10,600 --> 00:13:12,680
Lovely loin, Jimmy.
293
00:13:12,680 --> 00:13:15,000
It is a beautiful piece of loin.
294
00:13:15,000 --> 00:13:16,840
Nice, Benny.
295
00:13:16,840 --> 00:13:18,600
Very nice.
296
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
(TIMER BEEPS)
297
00:13:31,120 --> 00:13:33,000
SNEZ: OK.
298
00:13:33,000 --> 00:13:35,040
You're doing really good, Snez.
Keep it up.
299
00:13:35,040 --> 00:13:37,520
Thank you. Need that, Darrsh.
You know that.
300
00:13:37,520 --> 00:13:38,920
(LAUGHS)
301
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
We only have 60 minutes.
302
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
So, got my carrots in a pan,
303
00:13:45,400 --> 00:13:47,920
got my fennel braising...
304
00:13:47,920 --> 00:13:50,640
I wasn't sure if the wine
goes here or not.
305
00:13:51,680 --> 00:13:55,840
I started with vegetables, because
I know it takes long to cook.
306
00:13:55,840 --> 00:13:57,720
ANDY: Hey, Snez.
Hey, chefs.
307
00:13:57,720 --> 00:13:59,800
What's it like, having no recipe?
308
00:13:59,800 --> 00:14:02,600
Uh, it's actually, like, following
your intuition, I guess.
309
00:14:02,600 --> 00:14:04,560
But I'm absolutely not a chef,
310
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
so I'm not sure
if I'm doing anything right.
311
00:14:07,120 --> 00:14:10,720
Now, Snez, you're the only
contestant right now
312
00:14:10,720 --> 00:14:12,880
that doesn't have pork in a pan.
313
00:14:12,880 --> 00:14:15,160
Are you worried about getting
that pork done in time?
314
00:14:15,160 --> 00:14:17,440
Well, uh, I'm actually
about to do that.
315
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
OK. Good luck.
316
00:14:21,960 --> 00:14:23,720
Good luck.
Thank you so much.
317
00:14:26,080 --> 00:14:27,760
Quickly look at that clock.
318
00:14:29,120 --> 00:14:33,360
And then it hits me - pork can't
go in sous vide without the sauce.
319
00:14:33,360 --> 00:14:37,400
I need to get on... Ooh! ..my sauce.
320
00:14:37,400 --> 00:14:39,480
I really panic.
321
00:14:39,480 --> 00:14:43,320
I didn't put my sauce on and that
takes a long time to reduce.
322
00:14:44,520 --> 00:14:46,600
At this point, I'm thinking,
323
00:14:46,600 --> 00:14:49,080
not just that I'm not gonna
get immunity -
324
00:14:49,080 --> 00:14:51,760
I'm not even gonna have a dish
to present to Curtis.
325
00:14:51,760 --> 00:14:54,880
Oh, my god. I feel like
I've done it all wrong.
326
00:15:05,400 --> 00:15:07,600
SNEZ: OK. It's happening.
327
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
Should have put it in earlier.
328
00:15:12,720 --> 00:15:15,880
You're halfway there -
30 minutes to go!
329
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
(CHEERING AND APPLAUSE)
330
00:15:18,280 --> 00:15:20,080
Go, go, go!
Whoo!
331
00:15:20,080 --> 00:15:21,920
Come on. Halfway!
332
00:15:21,920 --> 00:15:24,960
Go, go, go!
Still a lot to do!
333
00:15:24,960 --> 00:15:27,600
Clear head, clear head.
Move it. Clear head.
334
00:15:27,600 --> 00:15:30,080
Really nice cubing there.
335
00:15:30,080 --> 00:15:32,760
Thanks, mate. They're more like
rectangles but you know...
336
00:15:35,200 --> 00:15:37,240
SNEZ: Cook fast, please.
337
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
ANDY: Curtis and I just went around.
338
00:15:43,640 --> 00:15:45,440
As you've probably guessed,
339
00:15:45,440 --> 00:15:48,160
there are four different ways
to get to the finish line here.
340
00:15:49,400 --> 00:15:53,560
Ben's got the strategy of, like,
get everything on at the same time.
341
00:15:53,560 --> 00:15:56,640
He's got fennel on, carrot puree on,
342
00:15:56,640 --> 00:15:59,080
spices toasting as well.
343
00:15:59,080 --> 00:16:01,000
If he can pull it off,
he's in a good place.
344
00:16:02,520 --> 00:16:04,000
Whew!
Andre.
345
00:16:04,000 --> 00:16:07,960
His speed went from very lax
to push on real quick
346
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
in a matter of seconds.
347
00:16:09,760 --> 00:16:11,840
SNEZ: This is off. Why is this off?
348
00:16:13,000 --> 00:16:16,600
ANDY: And there's Snez - and classic
Snez, she goes for the vegies first.
349
00:16:17,880 --> 00:16:19,920
But she hadn't even
looked at the pork.
350
00:16:19,920 --> 00:16:21,320
Oh!
351
00:16:21,320 --> 00:16:22,960
And the beurre monte.
352
00:16:22,960 --> 00:16:25,880
That's so curious to me.
Yeah. Yeah.
353
00:16:25,880 --> 00:16:28,400
What have I done? Why didn't I
put it straightaway? I know this.
354
00:16:30,080 --> 00:16:33,800
ANDY: Jimmy is doing...I'm calling it
do the demo first.
355
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
So he's got his pork caramelising and
he's gonna finish his beurre monte,
356
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
get that in the water bath...
357
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
Good colour there, Jimmy.
Thanks, mate.
358
00:16:40,840 --> 00:16:43,400
Good job, Jimmy.
Just don't want to overcook this.
359
00:16:43,400 --> 00:16:45,360
He's got his carrot puree on -
and good call,
360
00:16:45,360 --> 00:16:47,600
by grating the carrots to
make them cook faster.
361
00:16:47,600 --> 00:16:51,480
But I can see two fennel bulbs up
there, still in his basket,
362
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
so he's gotta get that on soon,
363
00:16:53,800 --> 00:16:56,280
otherwise it's not gonna be
cooked in time.
364
00:16:56,280 --> 00:16:58,760
Keep it going, Jimmy.
Thanks, mate.
365
00:16:59,800 --> 00:17:02,160
He started really calm
366
00:17:02,160 --> 00:17:04,120
but then he kind of gets
a little bit more...
367
00:17:04,120 --> 00:17:05,640
Yeah.
Whereas, look at Ben.
368
00:17:05,640 --> 00:17:07,760
Ben's super calm.
Ben is super in-the-zone.
369
00:17:07,760 --> 00:17:09,000
Yeah.
370
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
BEN: I cook with my gut and instinct
all the time.
371
00:17:12,600 --> 00:17:14,520
I'm not using thermometers
to test this pork.
372
00:17:14,520 --> 00:17:16,640
I can feel it's cooked enough.
373
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
The citrus beurre monte is done.
374
00:17:19,480 --> 00:17:21,000
Ooh, yum.
375
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Go slowly. Go slowly.
You're doing well.
376
00:17:23,000 --> 00:17:26,480
Now I've gotta get the pork
in the bag and into the water bath
377
00:17:26,480 --> 00:17:28,280
as soon as possible.
378
00:17:29,280 --> 00:17:31,960
Probably should have strained it
into a bowl, in retrospect.
379
00:17:33,080 --> 00:17:35,480
While I'm running through
getting the sauce into the bag,
380
00:17:35,480 --> 00:17:37,560
I'm already thinking about
what I've still got to do
381
00:17:37,560 --> 00:17:39,520
with the carrots and dukkha
and everything else.
382
00:17:39,520 --> 00:17:41,080
Go, Benny.
Come on, Benny.
383
00:17:41,080 --> 00:17:42,560
Just in time, Benny.
384
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
I want to make sure
I get every single element
385
00:17:44,560 --> 00:17:46,120
on the dish at the end of the cook.
386
00:17:46,120 --> 00:17:47,600
Got a lot going on,
387
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
so it's just a matter
of keeping on top of everything.
388
00:17:49,960 --> 00:17:52,320
Um...it's gonna come
down to the wire, though.
389
00:17:54,640 --> 00:17:57,240
I do have a game plan - it's
just cook, just cook, just cook.
390
00:17:57,240 --> 00:17:59,320
(LAUGHS) No structure.
391
00:17:59,320 --> 00:18:01,000
Just cook.
392
00:18:01,000 --> 00:18:04,640
Halfway to go, I've still
got everything to do! (LAUGHS)
393
00:18:04,640 --> 00:18:06,360
Alright. You're nearly ready.
394
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
You're hanging out there.
395
00:18:08,040 --> 00:18:10,680
There's no recipe
and I've gotta sous-vide the pork,
396
00:18:10,680 --> 00:18:13,240
finish the carrot puree,
braise the fennel
397
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
and do the beurre monte sauce
398
00:18:15,240 --> 00:18:17,280
and miraculously
put it all on a dish,
399
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
perfectly, like Curtis's.
400
00:18:18,880 --> 00:18:21,120
Grating carrot,
sealing off these guys,
401
00:18:21,120 --> 00:18:23,240
the dukkha last,
which is not my favourite thing.
402
00:18:23,240 --> 00:18:25,640
Let's face it - I'll figure that out
at the end.
403
00:18:25,640 --> 00:18:28,680
So, I put the probe
in the pork fillet.
404
00:18:28,680 --> 00:18:30,560
It hits 52 degrees.
405
00:18:30,560 --> 00:18:32,520
Curtis did 58.
406
00:18:32,520 --> 00:18:35,400
But I'm hoping that it keeps cooking
in the bag.
407
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
Concentrate on this one now.
408
00:18:40,920 --> 00:18:43,760
Time to emulsify the beurre monte
sauce, ready for the pork.
409
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
Into the sous vide machine.
410
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
I'm sweating -
411
00:18:47,480 --> 00:18:50,960
I've actually never sweat that much
in a cook, ever before.
412
00:18:50,960 --> 00:18:52,880
Even in exercise,
I don't sweat that much.
413
00:18:54,440 --> 00:18:56,400
Go, Andre.
414
00:18:56,400 --> 00:18:58,880
(LAUGHTER)
Sweat, baby, sweat.
415
00:18:58,880 --> 00:19:00,480
My god, man!
416
00:19:03,360 --> 00:19:05,320
ANDY: Doesn't matter
what your approach is -
417
00:19:05,320 --> 00:19:07,280
you've only got 20 minutes to go!
418
00:19:07,280 --> 00:19:10,120
(CONTESTANTS APPLAUD,
SHOUT ENCOURAGEMENT)
419
00:19:14,880 --> 00:19:16,600
Simmer!
420
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
Alright. Think straight.
421
00:19:19,920 --> 00:19:21,880
This looks good.
422
00:19:21,880 --> 00:19:24,200
That's it, Andre.
Good work, Andre.
423
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
Just take your time with it, Jimmy.
Yep.
424
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
I've got...I've got this, yeah.
425
00:19:30,960 --> 00:19:36,240
Pressure test, generally, is kind of
like my nemesis, to be quite honest.
426
00:19:36,240 --> 00:19:38,960
Yeah, nice-looking beurre monte.
427
00:19:38,960 --> 00:19:41,000
Oh, yes, Jimmy.
Thanks, mate.
428
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
But you know what?
429
00:19:42,520 --> 00:19:45,560
Today, my strategy is to really
just get into my own head
430
00:19:45,560 --> 00:19:47,480
and just be calm
with what I'm doing.
431
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
Into the bath, Jimmy.
Well done, mate.
432
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
(LAUGHS) Thank you.
433
00:19:51,200 --> 00:19:54,800
Time's running out. I really need
to get on to this fennel.
434
00:19:56,720 --> 00:19:58,480
That's a nice piece.
435
00:20:00,280 --> 00:20:02,680
He hasn't got his fennel on yet.
He's gotta get his fennel on.
436
00:20:02,680 --> 00:20:04,640
Oh, Jimmy doesn't have fennel on?
No.
437
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
I'm worried for Jimmy.
438
00:20:08,240 --> 00:20:12,600
I know it's gonna take at least
20 minutes to caramelise the fennel
439
00:20:12,600 --> 00:20:15,960
and get those beautiful, sweet
flavours down.
440
00:20:15,960 --> 00:20:20,360
Guys, I hate to tell you but
you only have 15 minutes to go!
441
00:20:20,360 --> 00:20:22,640
Ooh, my god!
(CONTESTANTS APPLAUD)
442
00:20:22,640 --> 00:20:25,200
(CHORTLES)
443
00:20:25,200 --> 00:20:27,320
Go! Doing really well!
444
00:20:29,720 --> 00:20:32,800
Whoo! Nicely done, buddy.
Nicely done.
445
00:20:32,800 --> 00:20:34,400
Looks amazing.
446
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
Nice, Andre.
447
00:20:37,520 --> 00:20:39,600
Beautiful, Ben.
448
00:20:39,600 --> 00:20:41,960
Come on, baby. Get in there.
449
00:20:41,960 --> 00:20:45,000
Oh, my god.
I'm so worried about this.
450
00:20:45,000 --> 00:20:46,680
Please hurry up!
451
00:20:47,720 --> 00:20:51,160
My juice is taking forever to reduce,
so I'm freaking out.
452
00:20:52,520 --> 00:20:54,640
The fennel's bubbling nicely.
453
00:20:54,640 --> 00:20:58,160
Pretty much most of the other
elements are kind of going great -
454
00:20:58,160 --> 00:21:00,600
I'm just now praying for that sauce.
455
00:21:02,320 --> 00:21:03,800
Come on, buddy!
456
00:21:03,800 --> 00:21:06,280
'Cause pork can't go in the sous vide
without that sauce.
457
00:21:06,280 --> 00:21:09,280
You need 10 minutes in the thing.
10 minutes.
458
00:21:09,280 --> 00:21:14,120
And that sauce takes a long time to
reduce to that jammy consistency.
459
00:21:14,120 --> 00:21:16,000
Oh, my god! Just this thing.
460
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
Yeah. Almost going there.
461
00:21:22,800 --> 00:21:24,560
Now.
462
00:21:24,560 --> 00:21:26,680
ANDY: It's still not in.
463
00:21:26,680 --> 00:21:29,560
Yeah. 10 minutes -
I'm gonna literally...
464
00:21:29,560 --> 00:21:31,720
You need to...you need to plate
as well, remember.
465
00:21:31,720 --> 00:21:34,000
And I need the time for sauce
as well. Oh, my god. Yeah.
466
00:21:34,000 --> 00:21:35,640
Definitely stuffed it up.
467
00:21:35,640 --> 00:21:37,520
Come on, Snezzy!
468
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
You got it, Snez. Take a breath.
469
00:21:46,480 --> 00:21:48,520
You gotta get this pork in, Snez.
Yep.
470
00:21:48,520 --> 00:21:50,480
Literally.
471
00:21:53,120 --> 00:21:55,600
I don't have time
to reduce it any longer.
472
00:21:57,440 --> 00:21:59,800
I'm not 100% happy
with this reduction
473
00:21:59,800 --> 00:22:02,080
but I need to take it off
and start adding butter
474
00:22:02,080 --> 00:22:04,240
and emulsifying my sauce.
475
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
She's just going on pure instinct
for that sauce now.
476
00:22:06,480 --> 00:22:08,200
She's gonna need to finish, yeah.
Yeah.
477
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
Wow. That's so beautiful.
478
00:22:12,760 --> 00:22:14,320
Come on, Snez!
Good work, Snez.
479
00:22:14,320 --> 00:22:17,000
Keep going, girlfriend.
You're doing so well.
480
00:22:17,000 --> 00:22:18,840
Don't have time to wait.
481
00:22:18,840 --> 00:22:20,560
13 minutes to go.
482
00:22:20,560 --> 00:22:23,040
Yes, Snez!
Oh!
483
00:22:23,040 --> 00:22:25,080
I have my pork in the sauce
in my bag.
484
00:22:25,080 --> 00:22:26,720
I need to put it in the hot water
485
00:22:26,720 --> 00:22:29,080
and keep it there
for at least 10 minutes.
486
00:22:29,080 --> 00:22:30,640
Gee!
487
00:22:30,640 --> 00:22:33,000
Ooh!
You're right, Snezzy. You're right.
488
00:22:33,000 --> 00:22:34,840
Come on, Snez!
489
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
Good job, Snez!
490
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
Unbelievable.
491
00:22:39,600 --> 00:22:43,640
If my math is correct,
13 minutes minus 10 minutes
492
00:22:43,640 --> 00:22:45,400
gives me 3 minutes,
493
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
so in those 3 minutes,
494
00:22:46,960 --> 00:22:50,400
I still need to cut it, strain it,
finish the sauce, cut the pork.
495
00:22:50,400 --> 00:22:52,440
OK. Carrots going in.
496
00:22:52,440 --> 00:22:55,960
So I need to have all my other
elements on the plate
497
00:22:55,960 --> 00:22:59,960
and the pork and sauce
are just gonna be final touches,
498
00:22:59,960 --> 00:23:02,000
last second. (LAUGHS)
499
00:23:03,000 --> 00:23:05,920
POH: Everyone has such a different
approach to the carrot puree.
500
00:23:05,920 --> 00:23:08,240
ANDRE: Fry it off with a bit of
butter, hit it with cream,
501
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
season, blitz it and pass it.
502
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
Curtis, are any of them doing it
the way you'd do it?
503
00:23:13,960 --> 00:23:15,920
No.
(JUDGES LAUGH)
504
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
The interesting thing
about a carrot puree
505
00:23:17,760 --> 00:23:21,560
is I'm always looking for a big,
bright, vibrant-yellow colour.
506
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
That's great work, Ben!
507
00:23:23,280 --> 00:23:24,960
I used a little orange juice
508
00:23:24,960 --> 00:23:27,160
and then, finally,
a little cream at the end
509
00:23:27,160 --> 00:23:29,960
and that's what gives it
that beautiful, velvety consistency.
510
00:23:29,960 --> 00:23:32,760
Oh! Cream - did I use cream?
511
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
Probably not.
512
00:23:34,680 --> 00:23:37,080
The good thing is, if they
give themselves enough time,
513
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
they'll be able to get
that balance right.
514
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
JEAN-CHRISTOPHE: Right, everyone!
515
00:23:46,080 --> 00:23:48,480
10 minutes to go! Hurry up!
516
00:23:48,480 --> 00:23:51,160
(CONTESTANTS APPLAUD,
SHOUT ENCOURAGEMENT)
517
00:23:51,160 --> 00:23:53,640
10 minutes?! God, it's gone quick!
518
00:23:53,640 --> 00:23:56,680
Come on, Snez.
Oh, looking good, Snez.
519
00:23:56,680 --> 00:23:58,640
Thank you, guys.
Yeah. Come on.
520
00:23:58,640 --> 00:24:00,440
Come on, come on, come on.
521
00:24:03,320 --> 00:24:05,000
Not bad.
Is it good?
522
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
Quite close.
Looks amazing.
523
00:24:08,360 --> 00:24:09,840
ANDRE: No, don't do that!
524
00:24:09,840 --> 00:24:11,520
Yeah, just put a little bit in.
525
00:24:16,160 --> 00:24:18,400
I love the way you move.
Oh! (LAUGHS) Thank you!
526
00:24:18,400 --> 00:24:20,320
It makes me wonder what you're on!
(BOTH LAUGH)
527
00:24:20,320 --> 00:24:23,040
I've come back in this competition
to absolutely have fun
528
00:24:23,040 --> 00:24:25,680
and no-one can take the smile
off my face.
529
00:24:25,680 --> 00:24:27,560
So, fennel's braising...
530
00:24:27,560 --> 00:24:29,760
Oh, good!
They look beautiful, Andre.
531
00:24:29,760 --> 00:24:32,120
Nice, Andre!
Good guy, Andre.
532
00:24:32,120 --> 00:24:33,880
Just like you, Andre.
533
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
(LAUGHS)
534
00:24:35,680 --> 00:24:37,480
The sous vide pork's on.
535
00:24:37,480 --> 00:24:41,440
Next process,
in the chaotic cook of Andre...
536
00:24:42,840 --> 00:24:44,680
..finish the carrot puree off.
537
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
I put all the liquid
538
00:24:51,480 --> 00:24:54,400
that's been used
to cook down the carrot
539
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
into the blender.
540
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
I should have strained it
and then built the puree up.
541
00:24:59,840 --> 00:25:02,040
Rookie error by Andre today.
542
00:25:02,040 --> 00:25:04,080
(BLENDER WHIRRS)
543
00:25:08,760 --> 00:25:11,320
His puree looks very runny
compared to the rest.
544
00:25:11,320 --> 00:25:13,280
He put a lot of liquid in there.
545
00:25:14,360 --> 00:25:17,120
The carrot puree is,
basically, nearly a soup.
546
00:25:19,360 --> 00:25:23,800
I know how to fix this carrot puree
but there is no time to do it today.
547
00:25:23,800 --> 00:25:25,920
Alright. What am I doing here?
548
00:25:25,920 --> 00:25:28,960
I haven't even started
the pistachio dukkha.
549
00:25:28,960 --> 00:25:30,440
Neh-eh!
550
00:25:30,440 --> 00:25:33,520
And it all needs to come together
and resemble Curtis's dish!
551
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
I'm...I'm spiralling.
552
00:25:36,480 --> 00:25:38,600
(LAUGHS) Out of control!
553
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
Oh, good lord! Uh...
554
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
I'm one of these people
that sweat from my face.
555
00:25:49,760 --> 00:25:51,560
(LAUGHS)
556
00:25:52,800 --> 00:25:57,360
As simple as Curtis Stone's dish
looks, there's a lot of flavours.
557
00:25:57,360 --> 00:25:59,200
The braised fennel was beautiful
558
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
and had the beautiful
caramelisation and sear to it.
559
00:26:02,400 --> 00:26:04,280
Carrot puree - it was silky-smooth
560
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
but I tasted something
savoury in there.
561
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
It had a savouriness to it
562
00:26:08,600 --> 00:26:11,560
and I think I can
deglaze something from here.
563
00:26:11,560 --> 00:26:13,440
Without a recipe, it's really hard.
564
00:26:13,440 --> 00:26:16,720
So I thought,
"Wait - there's pork jus.
565
00:26:16,720 --> 00:26:19,000
"I'm gonna deglaze that
with a little bit of wine
566
00:26:19,000 --> 00:26:20,840
"and just put that into the carrot."
567
00:26:20,840 --> 00:26:24,120
He's using the pork fat, maybe?
568
00:26:24,120 --> 00:26:25,760
The pork pan juices.
569
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
Interesting.
570
00:26:28,400 --> 00:26:30,320
Doing this
is a little bit of a risk.
571
00:26:30,320 --> 00:26:33,040
I'm not sure if this is
exactly what Curtis has done
572
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
but I would definitely love this.
573
00:26:35,920 --> 00:26:37,680
Merci beaucoup.
Take your time.
574
00:26:37,680 --> 00:26:39,800
You're doing well. You're very quick.
Merci.
575
00:26:42,000 --> 00:26:44,080
He's making the dukkha now.
576
00:26:46,760 --> 00:26:48,640
SNEZ: Everything's looking good.
577
00:26:48,640 --> 00:26:51,640
I've got everything
ready for plating.
578
00:26:51,640 --> 00:26:53,360
I just don't have my pork.
579
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
So, unfortunately,
if it's not cooked,
580
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
there's no back-up now.
581
00:26:57,880 --> 00:27:01,160
The pressure is on
and there is just 5 minutes to go!
582
00:27:01,160 --> 00:27:04,000
Let's go!
(CONTESTANTS SHOUT ENCOURAGEMENT)
583
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Whoo-hoo!
Go, guys!
584
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Finish strong!
585
00:27:08,000 --> 00:27:10,360
The pork has to be exactly the same.
586
00:27:10,360 --> 00:27:12,440
Yeah.
And the sauce.
587
00:27:12,440 --> 00:27:14,960
I think that's what
it's gonna boil down to.
588
00:27:18,240 --> 00:27:20,360
Oh, my god - Benny's done!
589
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
He's just waiting for his pork.
It's not done.
590
00:27:22,280 --> 00:27:23,920
He has gotta get his pork in.
591
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
BEN: I'm gonna take it out.
It'll be fine.
592
00:27:27,480 --> 00:27:29,360
If I'm wrong,
there's nothing I can do.
593
00:27:29,360 --> 00:27:30,800
(LAUGHS)
594
00:27:32,560 --> 00:27:35,520
I've been multitasking the whole
time, getting everything ready.
595
00:27:35,520 --> 00:27:37,960
Now I've gotta make mine
look just like Curtis's,
596
00:27:37,960 --> 00:27:39,680
or it's not gonna be the same dish.
597
00:27:41,800 --> 00:27:45,600
I take it out and the pork isn't
quite as caramelised as Curtis's.
598
00:27:45,600 --> 00:27:47,880
I can remember his was very,
very dark.
599
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
Oh, Benny!
Oh, yeah! Good, Ben.
600
00:27:52,680 --> 00:27:54,280
Oh, Ben!
601
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
But when I cut the first piece,
it is pink on the inside
602
00:27:56,560 --> 00:27:59,240
and it looks great and I think,
"Oh, it's pretty close!
603
00:27:59,240 --> 00:28:01,040
"It's pretty close!"
604
00:28:01,040 --> 00:28:03,200
Tastes good, Benny?
Yeah.
605
00:28:03,200 --> 00:28:04,840
Yeah, good work, Ben!
606
00:28:04,840 --> 00:28:06,440
(CONTESTANTS APPLAUD)
607
00:28:06,440 --> 00:28:08,840
Attention to detail
is everything here.
608
00:28:08,840 --> 00:28:10,600
Oh, the sauce.
609
00:28:10,600 --> 00:28:12,120
Puree.
610
00:28:12,120 --> 00:28:13,920
I've got my blank plate
in front of me.
611
00:28:13,920 --> 00:28:16,280
I'm looking at my drawing
from earlier and my notes,
612
00:28:16,280 --> 00:28:18,080
so I can think,
"Have I got every element?
613
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
"Are they in the right place?"
614
00:28:19,640 --> 00:28:21,480
And I start constructing the dish,
615
00:28:21,480 --> 00:28:24,040
trying to make it an exact replica
of Curtis's.
616
00:28:24,040 --> 00:28:25,920
He's plating up.
Yep.
617
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
That's great work, Ben!
618
00:28:27,680 --> 00:28:30,200
Oh, a natural, Ben.
You're a natural.
619
00:28:33,080 --> 00:28:35,680
Oh, beautiful, Jimmy.
Pork looks great, Jimmy.
620
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
(EXHALES SHARPLY)
621
00:28:37,680 --> 00:28:39,280
Come on, Snez.
622
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
Snez's hot mess!
623
00:28:41,240 --> 00:28:44,200
ANDRE: Sous-sous-sous vide.
624
00:28:44,200 --> 00:28:46,320
Needs 1 minute, so there's 1 minute.
625
00:28:46,320 --> 00:28:49,920
It all has to come together
in these final minutes.
626
00:28:49,920 --> 00:28:52,840
Puree...well, the soup is done.
627
00:28:54,040 --> 00:28:56,720
Pork out of the bag, ready to cut.
628
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
I'm straining the beurre monte.
629
00:29:00,840 --> 00:29:02,440
Time to look at my dukkha.
630
00:29:05,280 --> 00:29:08,440
Come on, man. Let's go.
Motor, motor!
631
00:29:08,440 --> 00:29:09,960
It's a little bit under,
632
00:29:09,960 --> 00:29:12,720
so I'm gonna need to go
a little bit longer.
633
00:29:12,720 --> 00:29:15,800
When I started the braised fennel,
I thought I had enough time
634
00:29:15,800 --> 00:29:18,680
but time is just going so fast.
635
00:29:19,960 --> 00:29:21,720
And it's not done.
636
00:29:21,720 --> 00:29:24,320
It's not hot enough. Come on!
637
00:29:25,560 --> 00:29:27,800
CURTIS: Oh, it's coming down
to the wire here, isn't it?
638
00:29:28,880 --> 00:29:30,640
Jimmy!
639
00:29:30,640 --> 00:29:33,320
JIMMY: I've got a few elements
to still finish up
640
00:29:33,320 --> 00:29:36,240
and I've gotta plate up -
I'd better get moving.
641
00:29:36,240 --> 00:29:39,360
Nice, Jimmy. Deep, deep breath.
642
00:29:39,360 --> 00:29:42,000
You've got this.
Breath taken! Thank you.
643
00:29:43,200 --> 00:29:45,680
I like to think
that I'm a very calm cook.
644
00:29:45,680 --> 00:29:47,920
Nice and easy, Jimmy.
Thank you.
645
00:29:49,200 --> 00:29:52,880
But in this particular...when it's
only, like, final few minutes,
646
00:29:52,880 --> 00:29:54,920
it was getting a little bit hectic.
647
00:29:56,720 --> 00:29:58,960
Good job, Ben.
Come on, Benny!
648
00:29:58,960 --> 00:30:00,720
Plate up, plate up!
649
00:30:00,720 --> 00:30:03,480
Make sure your dish is
exactly like Curtis's!
650
00:30:03,480 --> 00:30:06,520
2 minutes to go!
ANDY: Come on! 2 minutes!
651
00:30:06,520 --> 00:30:09,120
(CONTESTANTS APPLAUD,
SHOUT ENCOURAGEMENT)
652
00:30:09,120 --> 00:30:11,720
Make it look beautiful!
653
00:30:11,720 --> 00:30:14,000
Bloody hell!
654
00:30:18,320 --> 00:30:20,040
SNEZ: What am I doing?
655
00:30:20,040 --> 00:30:24,040
I've got all my other elements
on the plate.
656
00:30:24,040 --> 00:30:26,000
I'm happy with that.
657
00:30:28,200 --> 00:30:30,760
Everything relies on this pork.
658
00:30:33,320 --> 00:30:36,880
If this pork is not perfect, I'm not
even gonna put it on the plate.
659
00:30:36,880 --> 00:30:39,000
Oh, my god, oh, my god,
please be cooked!
660
00:30:39,000 --> 00:30:40,720
Please be cooked.
661
00:30:42,560 --> 00:30:44,680
Please be pink.
662
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
Oh, my god, oh, my god,
please be cooked!
663
00:30:59,600 --> 00:31:01,320
Please...be cooked.
664
00:31:02,880 --> 00:31:04,600
Please be pink.
665
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Oh! Oh, my god!
666
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Oh, like it, Snez!
667
00:31:21,000 --> 00:31:23,120
Way to go!
(CONTESTANTS CHEER)
668
00:31:23,120 --> 00:31:25,440
Go, Snez!
Plate up, Snez!
669
00:31:25,440 --> 00:31:27,240
Come on!
Oh!
670
00:31:27,240 --> 00:31:29,480
What did I do?
Beautiful!
671
00:31:29,480 --> 00:31:31,360
Beautiful, Snez!
Looks stunning. Stunning.
672
00:31:31,360 --> 00:31:32,880
Keep going, girlfriend.
673
00:31:34,320 --> 00:31:36,400
Put some pork on our forks!
674
00:31:36,400 --> 00:31:39,360
You have 30 seconds!
ANDY: Yes!
675
00:31:39,360 --> 00:31:41,600
(CHEERING AND APPLAUSE)
JEAN-CHRISTOPHE: Come on!
676
00:31:41,600 --> 00:31:43,160
Let's go, guys! Come on, Benny!
677
00:31:43,160 --> 00:31:45,200
Let's go, Jimmy!
Whoo-hoo!
678
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
Come on, Snez!
Bring it home!
679
00:31:48,400 --> 00:31:49,920
OK. Dukkha, dukkha, dukkha!
680
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
He needs his...he needs
his, um, dukkha.
681
00:31:55,280 --> 00:31:57,640
Andre, get your dukkha on the plate!
682
00:31:57,640 --> 00:31:59,800
It is! It is!
Dukkha's on the plate.
683
00:31:59,800 --> 00:32:01,520
(LAUGHTER)
684
00:32:01,520 --> 00:32:03,440
D'you want more?
Get it on the plate!
685
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
Ah, more dukks! More dukkha!
More!
686
00:32:05,280 --> 00:32:07,080
(LAUGHTER, APPLAUSE)
687
00:32:08,080 --> 00:32:11,840
We want finished plates in 10...
(JUDGES COUNT DOWN)
688
00:32:15,000 --> 00:32:17,160
..five, four,
689
00:32:17,160 --> 00:32:19,240
three, two,
690
00:32:19,240 --> 00:32:20,760
one!
691
00:32:20,760 --> 00:32:24,320
Yes!
Oh, my god!
692
00:32:24,320 --> 00:32:26,760
(APPLAUSE)
Mate!
693
00:32:26,760 --> 00:32:28,680
That was exhilarating.
694
00:32:30,120 --> 00:32:32,720
Well done, guys.
Oh, my god.
695
00:32:32,720 --> 00:32:35,480
My heart is beating like
crazy and I can't believe it -
696
00:32:35,480 --> 00:32:37,120
I got it on the plate!
697
00:32:37,120 --> 00:32:39,040
Awesome. Looks great.
Yeah. So does yours.
698
00:32:39,040 --> 00:32:41,480
I'm not sure about that.
I think I rushed it.
699
00:32:41,480 --> 00:32:46,000
Never got immunity before and it
would mean the world to get it today,
700
00:32:46,000 --> 00:32:49,720
because I'm sure the next
elimination's gonna be tough,
701
00:32:49,720 --> 00:32:52,760
so I really, really want to look
once...for once,
702
00:32:52,760 --> 00:32:55,120
look at elimination from the top.
703
00:32:55,120 --> 00:32:57,000
Not be in it!
704
00:33:02,360 --> 00:33:05,400
SOPHIA: We set you guys
the ultimate challenge today -
705
00:33:05,400 --> 00:33:07,320
re-create a Curtis Stone dish
706
00:33:07,320 --> 00:33:09,360
but without a recipe.
707
00:33:09,360 --> 00:33:12,200
On the line is immunity,
708
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
so we all know how much you want it.
709
00:33:17,320 --> 00:33:19,400
The first dish we're going to try
710
00:33:19,400 --> 00:33:21,320
belongs to...
711
00:33:22,360 --> 00:33:23,920
..Ben.
712
00:33:23,920 --> 00:33:27,080
(CHEERING AND APPLAUSE)
Go, Benny!
713
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
Go, Benny, the pin!
714
00:33:29,920 --> 00:33:32,640
BEN: I really, really want to win
this double immunity.
715
00:33:32,640 --> 00:33:35,320
Go for sauce.
716
00:33:35,320 --> 00:33:37,400
My biggest concern on the dish
717
00:33:37,400 --> 00:33:39,760
is I'd like a little more
caramelisation on the pork.
718
00:33:39,760 --> 00:33:42,360
It's not quite as brown as Curtis's
but it's pretty good.
719
00:33:44,520 --> 00:33:46,720
Curtis, thoughts on the looks?
720
00:33:46,720 --> 00:33:48,920
I think this looks very similar
to the dish I cooked.
721
00:33:50,240 --> 00:33:53,720
The puree looks like it has
the same consistency.
722
00:33:53,720 --> 00:33:57,120
The pork looks like it's been cooked
to the same sort of cuisson.
723
00:33:57,120 --> 00:33:58,840
How's that make you feel?
724
00:33:58,840 --> 00:34:01,640
Pretty good. I mean, yeah,
I think it looks the same but...
725
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
(LAUGHTER)
726
00:34:03,280 --> 00:34:06,080
That's the easy part,
just to be fair.
727
00:34:07,600 --> 00:34:09,720
Righto. Well, you said
it looks alright.
728
00:34:09,720 --> 00:34:11,520
Wonder how it tastes.
729
00:34:34,800 --> 00:34:37,200
Ben! Ben, Ben, Ben, Ben.
730
00:34:38,600 --> 00:34:41,200
When I saw your hob with...
731
00:34:41,200 --> 00:34:42,960
not a gas burner left,
732
00:34:42,960 --> 00:34:46,080
I was like, "He's really setting
himself up for failure here."
733
00:34:49,120 --> 00:34:52,280
But you've pulled it off.
You should be pretty stoked.
734
00:34:52,280 --> 00:34:53,880
Thank you, Andy.
735
00:34:53,880 --> 00:34:56,960
(CHEERING AND APPLAUSE)
736
00:34:56,960 --> 00:34:58,840
Let's start with the pork.
737
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
When you're caramelising
a pork loin,
738
00:35:00,640 --> 00:35:02,360
you always need to
take it a long way,
739
00:35:02,360 --> 00:35:04,960
because you will lose some colour
when it goes into the liquid.
740
00:35:04,960 --> 00:35:07,560
But the way you've cooked the pork
is really beautiful.
741
00:35:07,560 --> 00:35:11,360
And then the sauce, the
beurre monte, is also really tasty.
742
00:35:11,360 --> 00:35:14,960
The absolute highlight
of your plate right here
743
00:35:14,960 --> 00:35:16,520
is the fennel.
744
00:35:16,520 --> 00:35:18,640
It is magical.
745
00:35:18,640 --> 00:35:21,000
It's a great plate of food.
Thank you, chef.
746
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
I think you are...
747
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
amazing.
748
00:35:28,160 --> 00:35:30,240
Your plate is nearly faultless.
749
00:35:30,240 --> 00:35:33,240
It's that close to being perfect.
750
00:35:33,240 --> 00:35:34,760
To a top chef.
751
00:35:34,760 --> 00:35:39,520
The fennel and the carrot puree, for
me, is the star of the challenge.
752
00:35:39,520 --> 00:35:42,240
It is 10 out of 10.
753
00:35:42,240 --> 00:35:45,440
SOPHIA: You've done an amazing job
in getting it so close to Curtis's.
754
00:35:45,440 --> 00:35:47,960
You've already got that
shiny immunity pin -
755
00:35:47,960 --> 00:35:50,760
let's see if you can get another
side of immunity today!
756
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
(CHEERING AND APPLAUSE)
757
00:35:53,080 --> 00:35:54,600
Go, Ben!
758
00:35:58,880 --> 00:36:01,360
Next dish we want to taste - Jimmy!
759
00:36:01,360 --> 00:36:03,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
Go, Jimmy!
760
00:36:03,800 --> 00:36:05,320
Go, Jimmy!
761
00:36:05,320 --> 00:36:08,200
I would so love
to win immunity today.
762
00:36:08,200 --> 00:36:10,520
Would you like me to sauce it?
SOPHIA: Yes.
763
00:36:12,080 --> 00:36:15,760
I just hope the fennel's had enough
time to braise all the way through.
764
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
VOICEOVER: In the mood to cook?
765
00:36:25,600 --> 00:36:30,360
Grab your aprons and try these
delicious MasterChef-approved recipes
766
00:36:30,360 --> 00:36:32,160
on 10Play.
767
00:36:35,280 --> 00:36:37,680
SOPHIA: Jimmy, you tasted
Curtis's dish
768
00:36:37,680 --> 00:36:39,800
and you tasted yours
throughout the cook.
769
00:36:39,800 --> 00:36:42,680
How close do you think you got to
replicating Curtis's?
770
00:36:42,680 --> 00:36:45,080
I believe I got fairly close.
771
00:36:46,880 --> 00:36:49,680
Carrot puree - there was
a savouriness to it
772
00:36:49,680 --> 00:36:53,000
and I did actually try to sort of
play up on that a little bit
773
00:36:53,000 --> 00:36:54,840
and I believe it was
fairly close to your dish.
774
00:36:56,280 --> 00:36:58,120
Alright. Let's find out.
775
00:37:16,480 --> 00:37:18,800
JEAN-CHRISTOPHE: Thank you.
776
00:37:20,480 --> 00:37:21,960
Hmm...
777
00:37:21,960 --> 00:37:25,120
Jimmy, I think that you made
a really good attempt here
778
00:37:25,120 --> 00:37:27,160
at replicating the dish,
779
00:37:27,160 --> 00:37:29,800
especially seeing
you didn't have a recipe.
780
00:37:29,800 --> 00:37:31,920
You had to guess at the ingredients
781
00:37:31,920 --> 00:37:34,320
in a lot of the different
preparations
782
00:37:34,320 --> 00:37:37,000
and I think you've gotten
really close.
783
00:37:37,000 --> 00:37:40,160
The thing that I love about
this dish is your sauce.
784
00:37:40,160 --> 00:37:43,000
That beurre monte -
it's really bright and acidic.
785
00:37:43,000 --> 00:37:47,280
Jimmy, I think the stand-outs are
definitely the sauce and the pork.
786
00:37:47,280 --> 00:37:51,000
The sauce, I think,
is really close to Curtis's.
787
00:37:51,000 --> 00:37:52,880
I think...
788
00:37:52,880 --> 00:37:54,800
your fennel definitely
needed a bit longer.
789
00:37:56,000 --> 00:37:57,880
And the carrot puree...
790
00:37:57,880 --> 00:38:01,680
has this very interesting
nuttiness to it,
791
00:38:01,680 --> 00:38:04,640
so in that regard, it's just
a little bit different from Curtis's.
792
00:38:05,760 --> 00:38:09,000
SOPHIA: Love your carrot puree -
it's kind of...
793
00:38:09,000 --> 00:38:11,880
like, the rustic version
of Curtis's.
794
00:38:11,880 --> 00:38:14,360
The one that's a bit like,
"You can't tell me what to do!
795
00:38:14,360 --> 00:38:17,880
"I'm gonna just have a little bit
more texture and be a bit gutsier."
796
00:38:17,880 --> 00:38:20,720
As for the fennel,
797
00:38:20,720 --> 00:38:23,600
the middle sections are near perfect.
798
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
They've got a lovely,
earthy sweetness
799
00:38:25,600 --> 00:38:28,280
but there's still that little bit of
crunch on the outside,
800
00:38:28,280 --> 00:38:29,960
so that was missing a touch for me
801
00:38:29,960 --> 00:38:32,600
but overall,
you've done a phenomenal job,
802
00:38:32,600 --> 00:38:35,560
especially given that you were moving
in fast-forward the whole time.
803
00:38:35,560 --> 00:38:37,440
Well done, Jimmy.
Thank you.
804
00:38:37,440 --> 00:38:39,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
Well done, mate.
805
00:38:46,480 --> 00:38:48,440
Andre, you're next!
806
00:38:48,440 --> 00:38:50,880
(APPLAUSE)
Go, 'Dre!
807
00:38:50,880 --> 00:38:52,880
Go, Andre!
Yes, mate!
808
00:38:53,880 --> 00:38:56,440
Oh, looking good, Andre!
809
00:38:56,440 --> 00:38:58,880
ANDRE: I...I think that my dish
810
00:38:58,880 --> 00:39:02,160
is same, same but different
to Curtis's.
811
00:39:02,160 --> 00:39:05,400
It's not his dish but I still
actually would like to eat it.
812
00:39:06,400 --> 00:39:08,160
ANDY: Go for it. Sauce away.
813
00:39:18,280 --> 00:39:21,160
POH: Curtis, how much do you think
this looks like yours?
814
00:39:21,160 --> 00:39:24,440
Look, there's elements of it that
I think look exactly like mine.
815
00:39:25,680 --> 00:39:28,640
And then there's some things that,
maybe, not quite so much.
816
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
POH: I think we need to taste it now.
817
00:39:52,000 --> 00:39:53,840
Considering you took the pork out
818
00:39:53,840 --> 00:39:56,960
6 degrees lower
than I told you to...
819
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
..it's still very good.
820
00:40:02,240 --> 00:40:05,640
It's probably just on the edge
of maybe a tiny bit too pink
821
00:40:05,640 --> 00:40:08,120
but it's certainly not chewy
because it's undercooked.
822
00:40:08,120 --> 00:40:10,200
And I think that's great, you know?
823
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
I think you took a bit of a chance,
824
00:40:11,800 --> 00:40:13,760
you backed yourself
and you got there.
825
00:40:13,760 --> 00:40:16,400
The flavour of your sauce is divine.
826
00:40:16,400 --> 00:40:18,640
Lovely flavours, mate. Good job.
827
00:40:18,640 --> 00:40:21,080
It's...like...
828
00:40:21,080 --> 00:40:24,960
you got there but, like, I could
tell that was a hectic cook.
829
00:40:26,280 --> 00:40:28,000
And the puree!
830
00:40:28,000 --> 00:40:31,200
A little bit too much liquid
and it's turned out, um,
831
00:40:31,200 --> 00:40:33,960
more like, probably, a soup
than a nice puree.
832
00:40:33,960 --> 00:40:37,520
SOPHIA: Some people are better
at creating their own dishes
833
00:40:37,520 --> 00:40:40,000
and other people are better
at following recipes
834
00:40:40,000 --> 00:40:43,520
and what this says to me is
that you're a very creative guy.
835
00:40:43,520 --> 00:40:46,120
(LAUGHTER, APPLAUSE)
836
00:40:46,120 --> 00:40:48,880
And I hope that gets you very far
in this competition.
837
00:40:48,880 --> 00:40:50,880
ANDRE: Oh, that's cool.
I'll take that.
838
00:40:50,880 --> 00:40:52,600
Well done, Andre.
839
00:40:52,600 --> 00:40:54,560
(APPLAUSE)
840
00:40:54,560 --> 00:40:56,920
JIMMY: Creative Andre!
841
00:40:56,920 --> 00:41:00,120
ANDRE: I've got two options
here in this competition...
842
00:41:01,560 --> 00:41:03,200
..stay out of pressure tests
843
00:41:03,200 --> 00:41:05,440
or start getting better at them!
844
00:41:05,440 --> 00:41:07,480
(LAUGHS) I don't know which one
I prefer.
845
00:41:08,720 --> 00:41:10,360
Next up, Snez!
846
00:41:10,360 --> 00:41:12,960
(CHEERING AND APPLAUSE)
847
00:41:12,960 --> 00:41:14,600
Let's go, girl!
848
00:41:15,600 --> 00:41:18,080
The only concern here is that sauce.
849
00:41:18,080 --> 00:41:20,720
I know it wasn't reduced enough.
850
00:41:22,080 --> 00:41:24,560
I never won immunity before
851
00:41:24,560 --> 00:41:26,800
and I'm worried this could
cost me my chance.
852
00:41:36,000 --> 00:41:37,960
ANDY: Curtis, what do you think
of the look?
853
00:41:39,040 --> 00:41:40,760
I really like it.
854
00:41:40,760 --> 00:41:43,520
There's nice char on the outside
of the pork fillet.
855
00:41:44,520 --> 00:41:47,000
Beautiful, bright vibrancy
in the puree.
856
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
Will it taste right?
857
00:41:49,040 --> 00:41:50,800
Let's find out.
858
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
Ooh.
859
00:42:13,520 --> 00:42:16,320
When you took the pork
out of the water bath...
860
00:42:16,320 --> 00:42:17,720
Yes.
861
00:42:17,720 --> 00:42:19,960
I saw you punch the air,
you were so excited.
862
00:42:19,960 --> 00:42:21,480
I was excited!
863
00:42:21,480 --> 00:42:24,440
And I know why - that pork's
really beautifully cooked.
864
00:42:24,440 --> 00:42:26,960
Yes! Thank you.
(APPLAUSE)
865
00:42:26,960 --> 00:42:29,080
Yes, girl!
Whoo!
866
00:42:29,080 --> 00:42:32,080
Wonderful caramelisation
on the outside of it
867
00:42:32,080 --> 00:42:33,640
and the interior of the pork
868
00:42:33,640 --> 00:42:35,800
is melt-in-your-mouth,
absolutely delicious.
869
00:42:35,800 --> 00:42:38,280
The fennel is wonderfully braised.
It's really nice.
870
00:42:38,280 --> 00:42:41,560
The puree also - velvety,
gorgeous consistency.
871
00:42:41,560 --> 00:42:44,240
ANDY: Uh, Snez could be
close to pork of the day -
872
00:42:44,240 --> 00:42:46,760
like, definitely,
when it comes to caramelisation.
873
00:42:48,000 --> 00:42:49,800
It was so well done.
874
00:42:49,800 --> 00:42:52,640
The carrot puree was
a really lovely texture.
875
00:42:53,640 --> 00:42:56,040
You can tell, both on the
carrot puree and the fennel,
876
00:42:56,040 --> 00:42:59,320
that you put attention to detail
in those two elements first.
877
00:42:59,320 --> 00:43:01,760
JEAN-CHRISTOPHE: Snez...
878
00:43:01,760 --> 00:43:04,680
you survived and you're there
standing with your lovely dish
879
00:43:04,680 --> 00:43:09,760
and yes, I agree the dish looks
nearly near as Chef Curtis.
880
00:43:09,760 --> 00:43:13,000
Um, the sauce.
881
00:43:13,000 --> 00:43:15,560
In terms of textures,
you've done a very good job.
882
00:43:17,880 --> 00:43:20,880
But there is a tiny amount
of acidity,
883
00:43:20,880 --> 00:43:25,840
for the reason of
not reducing your citrus enough.
884
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
SNEZ: Yes.
885
00:43:27,480 --> 00:43:28,960
Thank you.
886
00:43:28,960 --> 00:43:31,880
SOPHIA: Good luck, Snez.
(CHEERING AND APPLAUSE)
887
00:43:31,880 --> 00:43:33,760
Well done!
888
00:43:33,760 --> 00:43:35,840
Well done, buddy. Oh!
889
00:43:35,840 --> 00:43:37,760
Well done, guys.
890
00:43:37,760 --> 00:43:40,720
I did get quite nice feedback
and I'm so happy.
891
00:43:40,720 --> 00:43:42,960
Thank you. Phew! At least...
Very well done.
892
00:43:42,960 --> 00:43:44,680
At least it's good, you know?
Totally.
893
00:43:44,680 --> 00:43:48,000
But I did tell Ben, back off - this
one's mine! You already have one!
894
00:43:53,000 --> 00:43:55,040
It really is a tough task.
895
00:43:55,040 --> 00:43:57,160
You look at a dish
and then suddenly,
896
00:43:57,160 --> 00:43:59,200
you're on your own
and you've gotta re-create it.
897
00:43:59,200 --> 00:44:02,080
You guys nailed it.
You did a really good job.
898
00:44:02,080 --> 00:44:05,320
We saw four dishes that all
looked pretty similar.
899
00:44:05,320 --> 00:44:07,560
Some elements were perfect
900
00:44:07,560 --> 00:44:09,320
and some were really close.
901
00:44:09,320 --> 00:44:11,160
You should be proud of yourselves.
902
00:44:12,240 --> 00:44:16,560
Everyone put your hands together
for the fantastic chef Curtis Stone!
903
00:44:16,560 --> 00:44:19,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
904
00:44:19,000 --> 00:44:20,640
Thank you.
905
00:44:20,640 --> 00:44:23,160
(CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE)
906
00:44:23,160 --> 00:44:26,520
POH: You all pushed yourselves
to the limit to do Curtis proud
907
00:44:26,520 --> 00:44:30,000
but two of you truly impressed us.
908
00:44:34,400 --> 00:44:35,920
Snez and Ben.
909
00:44:35,920 --> 00:44:38,600
(CHEERING AND APPLAUSE)
910
00:44:41,680 --> 00:44:43,720
Both of your plates were delicious.
911
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
From the sauce to the pork
to the vegies,
912
00:44:49,000 --> 00:44:51,400
they were a delight to eat.
913
00:44:52,920 --> 00:44:56,960
But one was just that much closer
to Curtis's,
914
00:44:56,960 --> 00:44:59,600
in look and in taste.
915
00:45:00,680 --> 00:45:03,240
And that dish was cooked by...
916
00:45:06,440 --> 00:45:08,120
..Ben.
917
00:45:08,120 --> 00:45:11,040
(CHEERING AND APPLAUSE)
918
00:45:11,040 --> 00:45:13,400
I couldn't believe
when I got the pin the first time
919
00:45:13,400 --> 00:45:15,120
and now I've got immunity as well.
920
00:45:15,120 --> 00:45:16,680
Are you allowed it three times?
921
00:45:16,680 --> 00:45:18,200
ANDY: Congrats, Ben!
922
00:45:18,200 --> 00:45:20,600
Looking like double trouble there -
923
00:45:20,600 --> 00:45:23,440
pin on your apron, immunity
from the next elimination.
924
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
You must be feeling pretty good!
925
00:45:25,040 --> 00:45:26,840
I'm stoked, honestly, stoked.
926
00:45:26,840 --> 00:45:29,360
I really enjoyed making the dish.
Thought it was excellent.
927
00:45:29,360 --> 00:45:31,640
It was a bit hectic but, uh,
I had a lot of fun
928
00:45:31,640 --> 00:45:33,480
and, uh...yeah.
929
00:45:35,960 --> 00:45:37,720
(LAUGHTER)
930
00:45:37,720 --> 00:45:39,400
Whoo-hoo!
931
00:45:39,400 --> 00:45:42,240
(LAUGHTER, APPLAUSE)
932
00:45:43,800 --> 00:45:45,560
We got it!
933
00:45:46,880 --> 00:45:48,800
(LAUGHTER)
934
00:45:49,960 --> 00:45:52,440
Everyone else,
that was a crackin' effort.
935
00:45:52,440 --> 00:45:54,640
Like, that was not an easy task
and don't worry -
936
00:45:54,640 --> 00:45:57,880
you've still got a chance
to win immunity tomorrow
937
00:45:57,880 --> 00:46:00,760
in a very special challenge.
938
00:46:00,760 --> 00:46:02,600
JEAN-CHRISTOPHE: And let me
tell you...
939
00:46:04,000 --> 00:46:07,920
..you are in for a treat!
940
00:46:07,920 --> 00:46:10,280
I cannot wait.
(LAUGHTER)
941
00:46:10,280 --> 00:46:12,640
So have a rest, goodnight
942
00:46:12,640 --> 00:46:14,760
and see you tomorrow.
943
00:46:14,760 --> 00:46:16,760
(LAUGHTER, APPLAUSE)
944
00:46:16,760 --> 00:46:18,240
Oh, yes!
945
00:46:23,680 --> 00:46:25,640
SNEZ: Oh, my god. So close!
946
00:46:25,640 --> 00:46:27,320
Love your little jump!
947
00:46:27,320 --> 00:46:28,800
(LAUGHS)
948
00:46:29,840 --> 00:46:31,600
VOICEOVER: Tomorrow night...
949
00:46:31,600 --> 00:46:33,360
Ooh-la-la!
950
00:46:33,360 --> 00:46:35,440
..it's a fancy affair
951
00:46:35,440 --> 00:46:37,640
with a French twist.
952
00:46:37,640 --> 00:46:39,760
It's gonna be a little bit of...
je ne sais quoi.
953
00:46:39,760 --> 00:46:42,920
Ooh! Oo-hoo-hoo-hoo!
954
00:46:42,920 --> 00:46:46,400
Which team will create
a piece de resistance...
955
00:46:46,400 --> 00:46:48,680
Come on! Allez, allez!
956
00:46:48,680 --> 00:46:51,000
..with our fearless Frenchman?
957
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
The man is a genius.
Thank you, chef.
958
00:46:53,000 --> 00:46:55,160
Have you watched
the Tour de France before?
959
00:46:55,160 --> 00:46:57,000
Yes.
Yeah, it's this point now, yeah?
960
00:46:57,000 --> 00:46:58,960
This is really starting
to freak me out.
961
00:46:58,960 --> 00:47:01,960
(LAUGHTER)
Ooh-la-la! That is nuts!
962
00:47:01,960 --> 00:47:04,960
Captions by Red Bee Media Australia
72690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.