Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,080
Dans le système judiciaire,les citoyens sont représentés...
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,710
par deux organismesd'égale importance.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,840
La Police,qui enquête sur les crimes...
4
00:00:08,930 --> 00:00:11,420
et le Ministère Public,qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
Voici leurs histoires.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,550
Allez, OJ, aux pieds.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,390
OJ, aux pieds !
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,140
Aux pieds !
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,140
Viens.
10
00:00:24,650 --> 00:00:26,450
D'accord, assis.
11
00:00:28,660 --> 00:00:30,320
Oh, toi, toi, toi.
12
00:00:32,410 --> 00:00:34,980
Si tu veux lui apprendre
des tours, il faut le frapper.
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,070
On frappe pour apprendre à mordre.
14
00:00:37,170 --> 00:00:41,250
- Tu paries sur les Jets, dimanche ?
- Ouais. Si Thomas fait bien son boulot.
15
00:00:41,340 --> 00:00:43,210
Je te les fais à 10 contre un,
prends-les.
16
00:00:43,300 --> 00:00:45,010
T'as dit ça la semaine dernière.
17
00:00:45,090 --> 00:00:47,170
Mais cette semaine, j'ai raison.
18
00:00:48,680 --> 00:00:51,250
Allez, viens, OJ, on rentre.
19
00:00:51,350 --> 00:00:53,140
Viens.
20
00:00:54,180 --> 00:00:57,180
Viens, OJ, on va regarder la télé.
21
00:01:16,460 --> 00:01:19,210
On dirait que le roquet
s'en est sorti indemne.
22
00:01:19,290 --> 00:01:22,040
Il a entendu la voix de son maître
pour la dernière fois.
23
00:01:22,130 --> 00:01:25,210
- Pas de trace de dérapage.
- On sait qui c'est ?
24
00:01:25,970 --> 00:01:29,670
Lawrence Kealey.
325, 82e rue. Juste au coin.
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,840
Vous voulez qu'on le ramène ?
26
00:01:31,930 --> 00:01:35,130
Laissez-nous d'abord annoncer
la nouvelle, ça peut attendre.
27
00:01:35,220 --> 00:01:38,180
On en a encore pour 20 minutes ici.
28
00:01:38,270 --> 00:01:40,840
La rue était tranquille.
Pas de circulation, rien du tout.
29
00:01:40,940 --> 00:01:43,610
Et puis cette grosse voiture noire
arrive et le percute.
30
00:01:44,940 --> 00:01:47,980
- Quel genre de grosse voiture ?
- Mercedes. Noire, ou bleu foncé.
31
00:01:48,070 --> 00:01:49,530
Vous n'êtes pas sûr ?
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,320
Ya pas beaucoup de lumière.
Mais une Mercedes, je suis sûr.
33
00:01:52,410 --> 00:01:54,530
D'accord, merci. C'est toujours ça.
34
00:01:54,620 --> 00:01:56,830
Vous n'avez vu ni la plaque,
ni le conducteur ?
35
00:01:56,910 --> 00:02:00,700
Non, mais écoutez ça... J'ai vu la même
voiture, juste avant, garée en face.
36
00:02:00,790 --> 00:02:04,540
Garée juste là. D'abord les lanternes
allumées, et après éteintes.
37
00:02:04,630 --> 00:02:07,120
Doucement, doucement. C'était où ?
38
00:02:07,210 --> 00:02:08,670
Au coin de la rue.
39
00:02:08,760 --> 00:02:10,550
Le type se met à traverser,
la voiture démarre...
40
00:02:10,630 --> 00:02:12,290
et au milieu de la rue,
elle le percute.
41
00:02:12,390 --> 00:02:14,630
- Sans essayer de l'éviter ?
- De l'éviter ?
42
00:02:14,720 --> 00:02:16,800
La voiture a accéléré.
43
00:02:16,890 --> 00:02:20,510
Et paf, plein phares... Caméra !
Action ! Il lui a foncé dessus.
44
00:03:46,840 --> 00:03:49,410
Je savais que quelque
chose n'allait pas.
45
00:03:49,510 --> 00:03:51,340
Je le savais.
46
00:03:54,470 --> 00:03:57,180
Il promenait toujours OJ après "Carson".
47
00:03:59,020 --> 00:04:02,310
Mme Kealey, vous voulez de l'aide ?
48
00:04:06,780 --> 00:04:08,850
Il voulait une glace.
49
00:04:23,670 --> 00:04:26,210
- Où est OJ ?
- Il va bien.
50
00:04:26,300 --> 00:04:29,000
Un des agents va le ramener.
51
00:04:33,430 --> 00:04:35,510
Vous lui avez parlé ?
52
00:04:35,600 --> 00:04:37,670
Il était déjà...
53
00:04:40,480 --> 00:04:43,050
Les infirmiers disent qu'il est
mort de blessures à la tête.
54
00:04:43,150 --> 00:04:45,850
Il était mort avant qu'ils arrivent.
55
00:04:49,820 --> 00:04:52,440
Que vais-je faire ?
56
00:04:56,330 --> 00:04:58,900
Je veux dire, maintenant.
57
00:04:59,000 --> 00:05:01,700
Qu'est-ce que je vais faire ?
58
00:05:06,130 --> 00:05:08,250
C'est des braves gens.
Ça fait réfléchir.
59
00:05:08,340 --> 00:05:10,830
- Vous voyiez Larry chaque soir ?
- Du papier à musique.
60
00:05:10,920 --> 00:05:14,380
On parle sport, ces choses-là.
Il aimait bien les Jets.
61
00:05:14,470 --> 00:05:17,040
Il m'a dit qu'il me payerait
un verre au First Base.
62
00:05:17,140 --> 00:05:21,220
Un bar de sportifs à Chelsea,
sur la 23e. Il était barman.
63
00:05:21,310 --> 00:05:24,430
- Un barman peut vivre ici ?
- Un miracle des loyers fixes.
64
00:05:24,520 --> 00:05:26,760
Les Kealey sont arrivés avant
la rénovation de l'immeuble.
65
00:05:26,860 --> 00:05:29,730
- Le droit de squatter.
- Ils louent encore ?
66
00:05:29,820 --> 00:05:32,740
540 $ de loyer.
Yen a qu'ont du bol.
67
00:05:32,820 --> 00:05:34,980
Tu parles de bol.
68
00:05:37,580 --> 00:05:40,360
D'où je viens,on utilise un doseur pour servir.
69
00:05:40,450 --> 00:05:44,200
Il servait directement à la bouteille,
pour faire un p'tit cadeau au client.
70
00:05:44,290 --> 00:05:46,370
C'est pas vraiment un défaut.
71
00:05:46,460 --> 00:05:49,250
Facile d'être grand prince
avec la tisane des autres.
72
00:05:49,340 --> 00:05:51,410
Vous le connaissez bien ?
73
00:05:51,510 --> 00:05:54,260
On bavardait.
On bossait deux heures ensemble.
74
00:05:54,340 --> 00:05:57,130
Je commence à 4 h, il finit à 6 h.
75
00:05:57,220 --> 00:05:59,300
Sauf les lundis où on échangeait.
76
00:05:59,390 --> 00:06:00,850
Pourquoi donc ?
77
00:06:00,930 --> 00:06:05,600
Il voulait travailler quand ses potes
venaient regarder le match du lundi soir.
78
00:06:05,690 --> 00:06:08,640
Il avait joué au football.
Quarterback, à l'université de Syracuse.
79
00:06:08,730 --> 00:06:10,810
Recruté par Cincinnati.
80
00:06:10,900 --> 00:06:12,980
Qu'est-il arrivé ?
Il a pas réussi ?
81
00:06:14,610 --> 00:06:17,100
Six semaines avant le début
de l'entraînement...
82
00:06:17,200 --> 00:06:20,030
le genou qui flanche
dans un deux contre deux.
83
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
C'était fini.
84
00:06:22,290 --> 00:06:25,160
J'en ai vu des tas comme lui.
Ils s'en remettent jamais.
85
00:06:25,250 --> 00:06:28,530
Toujours à la recherche d'un gros coup.
86
00:06:28,630 --> 00:06:30,950
- Les femmes ?
- Non.
87
00:06:31,050 --> 00:06:33,720
Il était marié. Une fille sympa.
88
00:06:33,800 --> 00:06:36,370
Elle enseigne dans une prépa huppée.
89
00:06:36,470 --> 00:06:40,720
Son dada, c'était la côte des équipes.
90
00:06:40,810 --> 00:06:42,880
Paris d'amis ou d'argent ?
91
00:06:44,140 --> 00:06:48,470
Ya un bookmaker qui vient ici... Fine.
C'est pas un de mes amis.
92
00:06:49,650 --> 00:06:53,060
BAR DE TANTE DEE - 780 OUEST 24E RUE
MARDI 12 NOVEMBRE
Larry le loser.
93
00:06:53,150 --> 00:06:54,610
Il pariait sur tout...
94
00:06:54,700 --> 00:06:57,820
La chistera, les bourrins,
le championnat de foot des lycées.
95
00:06:57,910 --> 00:07:01,410
- Et récemment ?
- J'ai arrêté avec lui y a plusieurs mois.
96
00:07:01,490 --> 00:07:03,400
Pourquoi, il a trop perdu ?
97
00:07:03,500 --> 00:07:06,580
Il risquait gros,
pariait plus que Donald Trump.
98
00:07:06,670 --> 00:07:08,660
Ça t'a énervé, Harry ?
99
00:07:08,750 --> 00:07:10,830
J'ai l'air de quoi, d'un abruti ?
100
00:07:10,920 --> 00:07:13,540
Si je le tue,
je vois jamais son oseille.
101
00:07:14,670 --> 00:07:17,670
Alors tu vends ta dette
à un type un peu plus dur.
102
00:07:17,760 --> 00:07:21,130
Inspecteur, je veux pas d'ennuis.
103
00:07:21,220 --> 00:07:23,630
J'ai trop perdu avec lui.
104
00:07:23,720 --> 00:07:26,510
J'ai arrêté de prendre ses paris.
Point final.
105
00:07:27,770 --> 00:07:32,650
Il est peut-être allé voir un usurier,
en espérant effacer ses dettes.
106
00:07:32,730 --> 00:07:36,180
Les morts ne payent jamais. Les usuriers
ne tuent jamais. Ils mutilent.
107
00:07:36,280 --> 00:07:38,520
Peut-être qu'ils voulaient pas le tuer.
108
00:07:38,610 --> 00:07:41,280
Percuté à 80 km/h, de face... Arrête.
109
00:07:41,370 --> 00:07:44,070
C'est des usuriers,
pas des savants atomistes.
110
00:07:44,160 --> 00:07:46,700
Même, ça colle pas.
111
00:07:46,790 --> 00:07:48,660
Deuxième option.
112
00:07:48,750 --> 00:07:51,870
Il est aux abois, d'accord ?
Il a besoin de fric rapidement.
113
00:07:51,960 --> 00:07:55,290
- Et quoi, il se met à vendre de la drogue ?
- On a vu ça combien de fois ?
114
00:07:55,380 --> 00:07:58,380
Un p'tit malin pense
faire de l'argent facile.
115
00:07:58,470 --> 00:08:01,500
Il voit trop gros, entube
son fournisseur pour un temps.
116
00:08:01,600 --> 00:08:03,670
Et pan. À la revoyure.
117
00:08:03,760 --> 00:08:06,850
Essayons de voir combien
il devait vraiment.
118
00:08:07,890 --> 00:08:10,980
C'est ça. Ça roule, "Big Daddy".
119
00:08:11,060 --> 00:08:13,850
Nous commençons à croire...
120
00:08:13,940 --> 00:08:16,650
que ce n'est peut-être pas un accident.
121
00:08:18,280 --> 00:08:20,980
Depuis combien de temps jouait-il ?
122
00:08:22,280 --> 00:08:25,150
Je pensais qu'il avait arrêté.
Il avait promis.
123
00:08:26,370 --> 00:08:28,280
Récemment ?
124
00:08:28,370 --> 00:08:31,160
Il y a six mois.
125
00:08:34,800 --> 00:08:36,870
Il avait besoin de sensations fortes.
126
00:08:38,300 --> 00:08:40,590
Après le football, il était perdu.
127
00:08:43,140 --> 00:08:45,130
Je détestais ça.
128
00:08:46,640 --> 00:08:48,510
Mais je comprenais.
129
00:08:48,600 --> 00:08:51,470
Y a-t-il eu des visiteurs...
130
00:08:51,560 --> 00:08:54,020
des appels venant de gens...
131
00:08:54,110 --> 00:08:56,060
J'exigeais qu'il fasse
pas ça à la maison.
132
00:08:56,150 --> 00:08:58,230
Il vous a pas donné de noms ?
133
00:08:59,490 --> 00:09:01,530
Et l'argent ?
134
00:09:02,740 --> 00:09:06,990
Larry en devait à tout
le monde, à une époque.
135
00:09:07,830 --> 00:09:10,030
Il avait tout remboursé, je croyais.
136
00:09:10,120 --> 00:09:12,030
Avec quoi ?
137
00:09:13,830 --> 00:09:15,490
Nos économies.
138
00:09:15,590 --> 00:09:18,260
Des amis, des ex-amis.
139
00:09:18,340 --> 00:09:19,800
Ses parents.
140
00:09:19,880 --> 00:09:24,260
Il a jamais emprunté à des gens
moins respectables ?
141
00:09:27,770 --> 00:09:29,890
Mme Kealey, tout peut nous aider.
142
00:09:35,610 --> 00:09:38,310
Larry a fait plein de bêtises.
143
00:09:39,440 --> 00:09:43,520
Quand ça s'est gâté, on a eu peur.
Il jurait avoir arrêté.
144
00:09:44,780 --> 00:09:47,110
Ça s'est gâté comment ?
145
00:09:50,330 --> 00:09:52,900
Il s'est un peu fait bousculer.
146
00:09:53,750 --> 00:09:55,620
Il y a un an.
147
00:09:57,960 --> 00:09:59,620
Non...
148
00:10:00,800 --> 00:10:02,870
J'ignore par qui.
149
00:10:04,890 --> 00:10:06,960
APPARTEMENT D'IRV ISAACSON
VENDREDI 15 NOVEMBRE
150
00:10:07,050 --> 00:10:08,710
Ils recevaient beaucoup ?
151
00:10:08,810 --> 00:10:11,590
Bien sûr.
Les gens vont et viennent.
152
00:10:11,680 --> 00:10:14,890
C'est contre la loi, maintenant ?
Asseyez-vous.
153
00:10:14,980 --> 00:10:17,900
C'est Larry Kealey qui nous intéresse.
154
00:10:17,980 --> 00:10:21,320
- Vous avez vu personne...
- Quoi ? Je suis quoi, moi, un flic ?
155
00:10:22,990 --> 00:10:25,280
Enfin certaines choses
peuvent pas nous échapper.
156
00:10:25,360 --> 00:10:27,570
Comme ?
157
00:10:27,660 --> 00:10:30,230
Cet immeuble a été construit
avant votre naissance.
158
00:10:30,330 --> 00:10:34,740
Avec des murs comme ça,
on n'est pas censé entendre.
159
00:10:34,830 --> 00:10:37,670
Vous voulez dire que vous avez
entendu quelque chose ?
160
00:10:37,750 --> 00:10:40,330
J'ai entendu plein de choses.
161
00:10:40,420 --> 00:10:43,170
Ils se battaient parfois
comme des chiffonniers.
162
00:10:43,260 --> 00:10:45,380
Qui ? Larry et un ami ?
163
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
Lui et sa dame.
164
00:10:49,010 --> 00:10:51,970
Et la musique qu'il écoute.
165
00:10:52,060 --> 00:10:54,100
Un soir, il y a une quinzaine...
166
00:10:54,180 --> 00:10:58,930
j'ai frappé à leur porte et j'ai dit,
"Je peux plus supporter. Je peux plus".
167
00:10:59,020 --> 00:11:01,810
Les disputes ou la musique ?
168
00:11:01,900 --> 00:11:03,810
Cette fois-ci, c'était une dispute.
169
00:11:03,900 --> 00:11:06,820
Elle est sortie
à moitié nue de la chambre.
170
00:11:08,160 --> 00:11:11,570
"Désolé, on savait pas
que vous étiez là".
171
00:11:11,660 --> 00:11:14,030
Ils savaient pas. Et où j'irais ?
172
00:11:14,120 --> 00:11:17,120
Vous vous souvenez quel soir c'était ?
173
00:11:19,330 --> 00:11:23,500
Non, mais le lendemain,
je me suis plaint au concierge.
174
00:11:23,590 --> 00:11:26,210
Allez le trouver pour la date.
175
00:11:26,300 --> 00:11:29,750
Tout ça pour les plaintes ?
176
00:11:29,850 --> 00:11:32,420
Les plaintes, les réparations...
177
00:11:32,510 --> 00:11:35,220
le peintre, la désinsectisation...
178
00:11:35,310 --> 00:11:37,390
Tout ce qui manque, c'est les prières.
179
00:11:37,480 --> 00:11:40,760
- C'est pour la vie d'après, mon ami.
- Vous avez tout dit.
180
00:11:40,860 --> 00:11:42,770
Nous y voici.
181
00:11:42,860 --> 00:11:44,850
M. Isaacson.
182
00:11:44,940 --> 00:11:48,940
1 er Octobre...
et le 8, et aussi le 15.
183
00:11:49,030 --> 00:11:51,700
Il a dit ne s'être plaint qu'une fois.
184
00:11:51,780 --> 00:11:54,620
C'était l'obsession de M. Isaacson.
185
00:11:54,700 --> 00:11:58,450
Il m'a dit qu'il continuerait jusqu'à
ce que les Kealey soient expulsés.
186
00:11:58,540 --> 00:12:01,210
Maintenant y a pas une chance.
187
00:12:01,290 --> 00:12:03,000
Comment ça ?
188
00:12:03,090 --> 00:12:05,160
Jenna vient d'acquérir l'appartement.
189
00:12:06,010 --> 00:12:07,920
Après la mort de son mari ?
190
00:12:08,010 --> 00:12:11,880
Elle a signé le contrat le lendemain.
191
00:12:18,740 --> 00:12:20,820
Je ne dissimulais rien.
192
00:12:20,910 --> 00:12:22,820
Vous n'avez pas demandé.
193
00:12:22,920 --> 00:12:26,660
Pourquoi parler d'immobilier deux
jours après le décès de mon mari ?
194
00:12:27,840 --> 00:12:32,750
Vous avez acheté de l'immobilier
le lendemain de sa mort.
195
00:12:36,100 --> 00:12:39,840
En général, on respecte
une période de deuil.
196
00:12:39,930 --> 00:12:42,890
Je pleure mon mari en privé.
197
00:12:43,730 --> 00:12:46,730
Reconnaissez-le, c'est un peu étrange.
198
00:12:48,270 --> 00:12:50,680
L'immeuble est une copropriété
depuis trois mois.
199
00:12:50,780 --> 00:12:54,440
On avait 90 jours pour bénéficier
du prix préférentiel.
200
00:12:54,530 --> 00:12:56,520
30 % sous le prix du marché.
201
00:12:56,620 --> 00:13:00,120
Et soudain, vous avez
une assurance-vie pour le payer.
202
00:13:00,200 --> 00:13:04,200
Exactement. Ça m'a paru
logique de le faire vite.
203
00:13:06,710 --> 00:13:09,710
D'après la préfectures il y a
24 000 Mercedes en ville.
204
00:13:09,800 --> 00:13:11,870
On a raté le coche
pendant les années 80 ?
205
00:13:11,960 --> 00:13:14,340
Parle pour toi. Je me suis éclaté.
206
00:13:14,430 --> 00:13:16,500
Allô ? Oui.
207
00:13:19,390 --> 00:13:21,460
Merci beaucoup.
208
00:13:21,560 --> 00:13:23,800
Une police de 150 000 $.
209
00:13:23,890 --> 00:13:27,310
- C'est assez pour tuer ?
- Peut-être pas. Mais 300 000, oui.
210
00:13:27,400 --> 00:13:30,480
Double indemnisation...
en cas d'accident.
211
00:13:33,070 --> 00:13:34,480
Quoi ?
212
00:13:35,910 --> 00:13:38,230
Allons voir Cragen.
213
00:13:38,320 --> 00:13:40,200
L'anniversaire de mon fils
est le 8 octobre.
214
00:13:40,280 --> 00:13:41,860
Cette année, c'était un mardi.
215
00:13:41,950 --> 00:13:44,990
Comme les trois fois où M. Isaacson,
le voisin de palier, s'est plaint.
216
00:13:45,080 --> 00:13:47,490
- Le lendemain du match du lundi.
- Exactement.
217
00:13:47,580 --> 00:13:49,960
Que Larry regardait
au bar avec ses copains.
218
00:13:50,040 --> 00:13:53,380
On dirait que la dame
n'aimait pas être seule.
219
00:13:54,260 --> 00:13:56,130
Demandez-lui qui était
son partenaire.
220
00:13:56,220 --> 00:13:59,630
La charité commence par soi-même,
l'adultère commence souvent au boulot.
221
00:13:59,720 --> 00:14:02,640
Voyons ce qu'on trouve
sans l'interroger...
222
00:14:04,020 --> 00:14:06,090
PRÉPA WELLSMITH - 654, 76E RUE
JEUDI 21 NOVEMBRE
223
00:14:06,190 --> 00:14:09,310
Je suis la directrice,pas l'assistante sociale.
224
00:14:09,400 --> 00:14:11,720
Je m'occupe pas de ça.
225
00:14:11,820 --> 00:14:16,030
- Mme Branson, nous voulons juste savoir.
- Est-elle suspectée ?
226
00:14:16,110 --> 00:14:18,820
Si la sécurité des...
227
00:14:18,910 --> 00:14:20,570
Excusez-moi.
228
00:14:20,660 --> 00:14:22,820
On ignore ce qui s'est vraiment passé.
229
00:14:22,910 --> 00:14:25,780
C'est la procédure normale.
Rien d'autre.
230
00:14:25,870 --> 00:14:28,580
Université de Syracuse, 1989.
Études de maths.
231
00:14:28,670 --> 00:14:30,540
Les élèves semblent l'apprécier.
232
00:14:30,630 --> 00:14:32,920
Elle a des amis parmi les enseignants ?
233
00:14:33,000 --> 00:14:36,700
Je l'ai vue déjeuner avec Caroll
Woodward, le prof de sciences.
234
00:14:36,800 --> 00:14:39,090
Où pouvons-nous trouver
Mlle Woodward ?
235
00:14:39,180 --> 00:14:42,550
M. Woodward, en salle 203.
236
00:14:44,100 --> 00:14:46,340
Quand j'ai compris que
j'étais pas Einstein...
237
00:14:46,430 --> 00:14:49,520
j'ai descendu une bonne
bouteille de tequila.
238
00:14:49,600 --> 00:14:53,770
De grandes espérances.
Tous les profs en ont, au début.
239
00:14:53,860 --> 00:14:57,480
- Et Jenna ?
- Elles les a encore.
240
00:14:57,570 --> 00:15:00,060
Pourquoi, elle se prend
pour une grosse tête ?
241
00:15:00,160 --> 00:15:02,860
Les attentes de Jenna sont
pas aussi intellectuelles.
242
00:15:02,950 --> 00:15:05,820
Jenna veut deux hectares...
243
00:15:05,910 --> 00:15:07,990
de préférence à Greenwich,
dans le Connecticut.
244
00:15:08,080 --> 00:15:10,870
Avec un salaire de prof.
C'est possible ?
245
00:15:10,960 --> 00:15:13,660
Ce qui comptait, c'est que
nous croyions que ça l'était.
246
00:15:13,750 --> 00:15:17,040
Un pur produit des années 80.
Un jeu de miroirs.
247
00:15:17,130 --> 00:15:19,290
Pour Jenna, l'apparence,
c'est la réalité.
248
00:15:19,380 --> 00:15:20,630
Vous semblez assez proches.
249
00:15:20,720 --> 00:15:22,430
On déjeunait ensemble,
une ou deux commissions...
250
00:15:22,510 --> 00:15:25,260
Pas d'activités extra-curriculaires ?
251
00:15:26,140 --> 00:15:28,850
- Je suis célibataire, j'y ai pensé.
- Pensé seulement ?
252
00:15:28,930 --> 00:15:32,720
Vu le gabarit du mari,
j'ai choisi de toucher avec les yeux.
253
00:15:32,810 --> 00:15:36,480
- Vous connaissiez Lawrence Kealey ?
- Je l'ai vu une fois.
254
00:15:36,570 --> 00:15:40,440
Un sacré caractère. Il cherchait Jen.
Il a flippé qu'elle soit pas là.
255
00:15:40,530 --> 00:15:43,650
- Flippé comment ?
- Il l'a traitée de pute.
256
00:15:43,740 --> 00:15:46,610
Il a dit, "Si elle est
avec le p'tit Pack, je la tue".
257
00:15:47,750 --> 00:15:51,000
- Le p'tit Pack ?
- Roy Pack.
258
00:15:51,080 --> 00:15:53,790
Un élève de troisième année
à qui elle donne des cours.
259
00:15:53,880 --> 00:15:56,660
De maths seulement ?
260
00:15:56,750 --> 00:15:59,460
Ils passent beaucoup de temps ensemble.
261
00:15:59,550 --> 00:16:01,510
C'est tout ce que je sais.
262
00:16:02,550 --> 00:16:05,300
Pour l'instant,
c'est une simple relation prof-élève.
263
00:16:05,390 --> 00:16:08,340
Assez pour que son mari
pète une durite... Allez.
264
00:16:08,430 --> 00:16:11,770
Il était peut-être vieux-jeu
et n'aimait pas que sa femme travaille.
265
00:16:11,850 --> 00:16:14,060
Dis-moi que t'as jamais
fantasmé sur une prof.
266
00:16:14,150 --> 00:16:17,480
- Jamais.
- On a tous une Mlle Conway.
267
00:16:17,570 --> 00:16:20,020
- Qui ?
- Prof d'anglais en quatrième.
268
00:16:20,110 --> 00:16:22,650
"Une belle chose
est une joie éternelle".
269
00:16:22,740 --> 00:16:25,440
- Et... ?
- Trop vieille.
270
00:16:25,530 --> 00:16:28,450
- Flétrie à 23 ans, hein ?
- C'est ça, mon pote.
271
00:16:29,620 --> 00:16:34,780
Mes résultats au SAT...
vocabulaire, 650, maths, 540.
272
00:16:34,880 --> 00:16:38,000
- C'est pas mal.
- Pas assez pour Yale.
273
00:16:38,090 --> 00:16:42,170
Mon père veut une université prestigieuse.
C'est pour ça que Mme Kealey m'aide.
274
00:16:42,260 --> 00:16:44,330
Pour que je m'améliore en maths.
275
00:16:44,430 --> 00:16:47,050
Vous la voyez souvent ?
276
00:16:47,140 --> 00:16:50,260
En quatrième heure... Pour le calcul,
les lundis, mercredis et vendredis.
277
00:16:50,350 --> 00:16:52,430
Cours particuliers
les mardis et jeudis à midi.
278
00:16:52,520 --> 00:16:56,180
- Jamais le soir ?
- Ya pas que les études...
279
00:16:56,270 --> 00:16:58,480
Tu as des rapports sociaux avec elle ?
280
00:16:58,570 --> 00:17:00,640
Comment ça, sociaux ?
281
00:17:00,740 --> 00:17:04,100
Du genre aller boire
un milk-shake à la cafèt' ?
282
00:17:04,200 --> 00:17:06,270
C'est ma prof.
283
00:17:07,870 --> 00:17:10,110
T'aimerais pas ?
284
00:17:10,200 --> 00:17:12,780
Je suis pas Rob Lowe, Inspecteur.
285
00:17:12,870 --> 00:17:15,200
J'ai du mal avec les filles de mon âge.
286
00:17:15,290 --> 00:17:17,410
T'étais avec une copine, le 22 ?
287
00:17:19,050 --> 00:17:22,540
Ou plutôt, tu te souviens
où tu étais le 22 ?
288
00:17:23,550 --> 00:17:26,630
Je sais où j'étais le jour où les Mets
ont vendu Darryl Strawberry.
289
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
Le 22 octobre, non.
290
00:17:29,060 --> 00:17:32,220
OK, et mardi dernier ?
291
00:17:32,310 --> 00:17:33,890
Mardi dernier, oui.
292
00:17:33,980 --> 00:17:36,730
Mon père me traîne à l'opéra.
Depuis que je suis gosse.
293
00:17:36,810 --> 00:17:38,640
Huit fois par ans.
294
00:17:38,730 --> 00:17:40,230
Ton père a une voiture ?
295
00:17:40,320 --> 00:17:43,650
Non, il est éditeur.
Il prend le métro.
296
00:17:43,740 --> 00:17:46,690
Mardi dernier... "La Bohème".
297
00:17:46,780 --> 00:17:51,080
Pas une production extraordinaire.
Mais oui, Roy était avec moi.
298
00:17:51,160 --> 00:17:53,870
Ces billets du mardi soir,
c'est pas donné.
299
00:17:53,950 --> 00:17:57,370
Vous laissez pas éblouir
par tout ce luxe.
300
00:17:57,460 --> 00:18:01,240
Dans le divorce,
j'ai eu les billets et le môme.
301
00:18:01,340 --> 00:18:05,340
Vous dites que vous vous êtes fait avoir.
Vous vous entendez bien ?
302
00:18:06,430 --> 00:18:09,430
- C'est un adolescent.
- Cette école n'est pas donnée.
303
00:18:09,510 --> 00:18:13,590
C'est sa mère.
Elle paye, elle choisit.
304
00:18:13,680 --> 00:18:15,430
Vous n'approuvez pas ?
305
00:18:15,520 --> 00:18:17,590
J'aimerais mieux
le voir avec des gosses...
306
00:18:17,690 --> 00:18:20,260
préférant les classiques
à jouer à la crosse.
307
00:18:20,360 --> 00:18:22,760
Mme Pack a-t-elle une Mercedes ?
308
00:18:22,860 --> 00:18:27,110
Possible. Comme plein d'autres
joujoux de luxe pour adultes.
309
00:18:27,200 --> 00:18:29,870
Si c'est cher, c'est sûrement mieux.
310
00:18:32,160 --> 00:18:34,620
C'est ça, d'avoir sa propre boîte.
311
00:18:34,700 --> 00:18:37,660
Deux fois par mois à Hongkong.
Les avocats d'affaires...
312
00:18:37,750 --> 00:18:40,450
- Des fois, j'oublie mon vrai boulot.
- Quel est-il ?
313
00:18:40,540 --> 00:18:44,620
Je crée des vêtements. C'est un marché
impitoyable. 24 h par jour, et plus.
314
00:18:44,710 --> 00:18:48,050
- Vous voyez Roy très peu ?
- Nous sommes divorcés.
315
00:18:49,890 --> 00:18:52,210
- Vous voulez dire, mon fils ?
- Ouais.
316
00:18:52,310 --> 00:18:55,010
Le plus grand regret de ma vie.
J'ai même pas demandé la garde.
317
00:18:55,100 --> 00:18:57,970
L'intérêt de l'enfant...
c'était son père.
318
00:18:58,060 --> 00:19:00,140
Vous êtes trop occupée.
319
00:19:01,690 --> 00:19:04,010
Je travaille. C'est un crime ?
320
00:19:04,110 --> 00:19:07,360
Ou vous êtes du genre
"Pieds nus dans la cuisine" ?
321
00:19:07,450 --> 00:19:10,150
Avez-vous une Mercedes, Mme Pack ?
322
00:19:10,240 --> 00:19:12,650
Toute neuve. Achetée il y a six mois.
323
00:19:12,740 --> 00:19:14,820
- Noire ?
- Bleu nuit.
324
00:19:14,910 --> 00:19:18,660
Je l'utilise pour balader les clients.
C'est à quel sujet ?
325
00:19:18,750 --> 00:19:23,410
Espérons pour votre fils
qu'elle a toujours l'air neuve.
326
00:19:23,500 --> 00:19:25,790
L'an dernier, elle en a
acheté une nouvelle. Une Jag.
327
00:19:25,880 --> 00:19:29,210
Et maintenant une 560. J'essaye de la
convaincre d'acheter une Italienne.
328
00:19:29,300 --> 00:19:31,710
Une Ferrari m'irait très bien.
329
00:19:31,800 --> 00:19:33,880
C'est celle-là.
330
00:19:37,060 --> 00:19:39,980
Ça vaut dans les 65 000 $ minimum, non ?
331
00:19:42,440 --> 00:19:44,100
Dans le mille.
332
00:19:48,070 --> 00:19:50,150
C'est récent ?
333
00:19:50,240 --> 00:19:52,560
Il m'a demandé de rien dire.
334
00:19:52,660 --> 00:19:55,990
- Qui, "il" ?
- Le gamin. Son fils.
335
00:19:56,080 --> 00:19:58,950
Il prend la voiture
quand elle n'est pas en ville.
336
00:20:01,120 --> 00:20:02,700
Et son alibi ?
337
00:20:02,790 --> 00:20:04,870
"La Bohème". Commencé à 8 h,
terminé à 11 h.
338
00:20:04,960 --> 00:20:08,330
Ça lui laisse tout le temps.
Le type a été reversé à 00 h 45 ?
339
00:20:08,420 --> 00:20:09,670
Ouais.
340
00:20:09,760 --> 00:20:12,210
Ça prouve pas qu'il est
impliqué avec Jenna Kealey.
341
00:20:12,300 --> 00:20:14,290
Assez pour que son mari
pète les plombs.
342
00:20:14,390 --> 00:20:15,960
On a un témoin qui a vu la voiture...
343
00:20:16,060 --> 00:20:18,840
l'employé du garage dit
avoir vu Pack prendre une voiture...
344
00:20:18,930 --> 00:20:22,800
correspondant à celle décrite par le
témoin. Et elle a un phare cassé.
345
00:20:22,900 --> 00:20:26,850
- Le labo a trouvé du sang ou des fibres ?
- Demain, au plus tôt.
346
00:20:26,940 --> 00:20:29,310
Pourquoi n'a-t-il pas fait
réparer la voiture ?
347
00:20:29,400 --> 00:20:31,310
Qui dit qu'il a pas essayé ?
348
00:20:31,400 --> 00:20:34,110
Maman a dû rentrer de Hongkong
plus tôt que prévu.
349
00:20:34,200 --> 00:20:38,450
Demandez la liste d'appels du père.
Je suis sûr qu'il a appelé des garages.
350
00:20:38,540 --> 00:20:40,200
Allons, c'est juste un gosse.
351
00:20:40,290 --> 00:20:43,910
Si on lui passe les menottes, il prendra
peur et chantera son propre opéra.
352
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
Allez le cueillir.
353
00:20:49,130 --> 00:20:52,660
Roy Pack Jr., je vous arrête
pour le meurtre de Lawrence Kealey.
354
00:20:52,760 --> 00:20:54,300
Vous avez le droit
de garder le silence.
355
00:20:54,390 --> 00:20:56,590
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
356
00:20:56,680 --> 00:20:59,220
Vous comprenez ?
Sortez, s'il vous plaît.
357
00:21:02,837 --> 00:21:06,997
Votre Honneur, mon client a 16 ans.
Il n'a jamais commis le moindre délit.
358
00:21:07,080 --> 00:21:09,540
C'est un homicide, Mlle Rydell.
359
00:21:09,630 --> 00:21:12,580
Le tribunal des affaires familiales
est également compétant...
360
00:21:12,670 --> 00:21:16,040
et l'accusé a le droit
d'être jugé en tant que mineur...
361
00:21:16,130 --> 00:21:18,590
suivant le Code Pénal, section 210-43.
362
00:21:18,680 --> 00:21:21,170
Je demande le renvoi de cette
affaire devant cette juridiction.
363
00:21:21,260 --> 00:21:22,970
Je connais le règlement, Maître.
364
00:21:23,060 --> 00:21:25,890
Je sais aussi que pour
un homicide volontaire...
365
00:21:25,980 --> 00:21:28,650
le procureur doit accepter ce renvoi.
366
00:21:28,730 --> 00:21:31,220
Nous pensons que la justice
sera mieux servie...
367
00:21:31,310 --> 00:21:34,070
si ce tribunal conserve sa compétence.
368
00:21:34,150 --> 00:21:37,190
Qu'il en soit ainsi. Demande rejetée.
369
00:21:37,280 --> 00:21:39,850
Que demandez-vous, M. Robinette ?
370
00:21:39,950 --> 00:21:43,780
Nous demandons une caution
d'un montant de 500 000 $.
371
00:21:43,870 --> 00:21:48,000
Il s'agit d'un adolescent.
Son père n'a pas les moyens.
372
00:21:48,080 --> 00:21:49,740
Oui, Mlle Rydell.
373
00:21:49,830 --> 00:21:53,040
Et votre cabinet s'occupe
de cette affaire bénévolement.
374
00:21:54,050 --> 00:21:56,710
La caution est fixée à 200 000 $.
375
00:21:57,350 --> 00:22:00,470
Une voiture de ce prix devrait
pouvoir traverser un mur.
376
00:22:00,560 --> 00:22:03,730
- Le verre provient d'une Mercedes ?
- C'est possible.
377
00:22:03,810 --> 00:22:07,730
Ça pourrait aussi être une BMW,
une VW ou une Audi.
378
00:22:07,820 --> 00:22:10,060
- Du sang, des fibres ?
- Nada.
379
00:22:10,150 --> 00:22:12,030
La voiture a été nettoyée ?
380
00:22:12,110 --> 00:22:14,690
Ou il a plu, ou une bouche
d'incendie fuyait...
381
00:22:14,780 --> 00:22:17,530
J'ai même eu le cas d'un chien
qui s'est soulagé...
382
00:22:17,620 --> 00:22:19,280
Super.
383
00:22:19,370 --> 00:22:22,570
Je vous envoie mon rapport écrit.
384
00:22:22,670 --> 00:22:24,950
Un témoin a vu votre client conduire...
385
00:22:25,040 --> 00:22:27,960
une voiture identique à celle
qui a tué Lawrence Kealey.
386
00:22:28,050 --> 00:22:30,340
La voiture de votre client
a un phare cassé.
387
00:22:30,420 --> 00:22:32,550
Comme des milliers d'autres.
388
00:22:32,630 --> 00:22:37,510
Un voyou ayant du mal à voler l'autoradio
aurait pu, par dépit, casser le phare.
389
00:22:39,350 --> 00:22:42,350
Avec des fibres du manteau
de la victime, ça devrait suffire.
390
00:22:43,810 --> 00:22:48,850
Le rapport du labo arrive cet après-midi.
Après, ce sera trop tard.
391
00:22:59,160 --> 00:23:01,240
Je pense pas que vous ayez agi seul.
392
00:23:03,460 --> 00:23:06,410
25 ans, c'est cher payé
pour un peu de débauche.
393
00:23:06,500 --> 00:23:09,290
C'était pas de la débauche.
394
00:23:12,470 --> 00:23:14,130
Je l'aime.
395
00:23:14,220 --> 00:23:16,210
Vous, peut-être.
396
00:23:17,470 --> 00:23:19,550
Mais elle, vous aime-t-elle ?
397
00:23:19,640 --> 00:23:22,390
- Elle est pas là pour vous aider.
- Elle sera là.
398
00:23:22,480 --> 00:23:25,890
Elle a acheté son appartement
le lendemain de la mort de son mari.
399
00:23:25,980 --> 00:23:27,850
Ça vous dit quoi ?
400
00:23:31,990 --> 00:23:34,990
Homicide par imprudence
avec une sentence pour mineur...
401
00:23:35,070 --> 00:23:37,560
S'il nous donne Jenna Kealey.
402
00:23:47,330 --> 00:23:50,450
Son mari la traitait
moins bien que son chien.
403
00:23:52,170 --> 00:23:54,750
Il était jamais là pour elle.
404
00:23:54,840 --> 00:23:57,410
C'est lui qui ratait toujours tout.
405
00:23:57,510 --> 00:23:59,670
Il disait que c'était
la faute de Jenna.
406
00:23:59,760 --> 00:24:04,060
Il arrêtait pas de la rabaisser.
Elle commençait à l'accepter.
407
00:24:04,140 --> 00:24:06,600
Alors, tu l'as tué ?
408
00:24:07,400 --> 00:24:10,650
Il avait demandé le divorce.
Il lui aurait laissé ses dettes.
409
00:24:10,730 --> 00:24:14,780
Et comme ça, elle touche l'assurance.
410
00:24:19,820 --> 00:24:21,900
Et on peut être ensemble.
411
00:24:28,960 --> 00:24:30,920
Pas de sang. Pas de fibres.
412
00:24:31,000 --> 00:24:33,210
Heureusement que le gosse a confessé.
413
00:24:35,130 --> 00:24:38,380
Bluffer est une chose. Je t'avais
dit pour le sang et les fibres.
414
00:24:38,470 --> 00:24:41,470
J'ai dit que le rapport du labo
serait là cet après-midi.
415
00:24:41,550 --> 00:24:43,210
J'ai pas menti.
416
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
C'est ça.
417
00:24:46,980 --> 00:24:49,760
Je lui rends service et tu le sais.
418
00:24:49,850 --> 00:24:53,520
Une sentence pour mineur, c'est
mieux que l'enfer carcéral d'Attica.
419
00:24:53,610 --> 00:24:55,480
Maintenant, on peut
s'attaquer à la prof.
420
00:24:55,570 --> 00:24:58,850
Le témoignage d'un complice...
Ça vaut rien.
421
00:24:58,950 --> 00:25:02,400
C'est vrai, il faudra le corroborer
pour inculper Jenna.
422
00:25:04,620 --> 00:25:06,610
L'avocat de Larry pour le divorce.
423
00:25:06,710 --> 00:25:09,080
Là, tu m'intéresses.
424
00:25:11,960 --> 00:25:16,710
Dans l'état de New York, les parties
doivent donner des raisons spécifiques.
425
00:25:16,800 --> 00:25:18,870
"Je te hais" ne suffit pas.
426
00:25:18,970 --> 00:25:21,880
Ça force les avocats à être créatifs.
427
00:25:21,970 --> 00:25:25,340
Neuf fois sur 10,
je choisis la cruauté.
428
00:25:25,430 --> 00:25:27,760
C'est plus facile à fourguer...
429
00:25:27,850 --> 00:25:30,340
"Il frappe mon chien,
elle brûle mes toasts".
430
00:25:30,440 --> 00:25:32,730
Un peu barbare,
mais bon pour les affaires.
431
00:25:32,810 --> 00:25:34,890
Ah, voilà.
432
00:25:34,980 --> 00:25:37,020
Kealey, Lawrence K.
433
00:25:37,110 --> 00:25:40,690
Jenna lui brûlait ses toasts ?
434
00:25:40,780 --> 00:25:43,530
Secret professionnel. Vous le savez.
435
00:25:43,620 --> 00:25:48,330
La demande de divorce a déjà été faite.
C'est plus un secret.
436
00:25:51,170 --> 00:25:54,200
Vous voulez tout
ou juste le croustillant ?
437
00:25:55,550 --> 00:25:59,670
LYCÉE PRIVÉ WELLSMITH
SALON DES PROFESSEURS
C'est mon élève, M. Robinette...
438
00:25:59,760 --> 00:26:01,670
c'est tout.
439
00:26:01,760 --> 00:26:04,510
Vous faites toujours cours
dans votre baignoire ?
440
00:26:05,600 --> 00:26:08,050
Je sors de chez l'avocat
de votre époux.
441
00:26:09,600 --> 00:26:11,680
Qui ment, Mme Kealey ?
442
00:26:13,940 --> 00:26:16,610
Je passais beaucoup de temps avec Roy.
443
00:26:20,570 --> 00:26:22,650
C'est arrivé.
444
00:26:23,950 --> 00:26:26,620
J'ai tout arrêté après
qu'on ait été surpris.
445
00:26:29,290 --> 00:26:31,660
Un divorce vous aurait
ruinée financièrement.
446
00:26:31,750 --> 00:26:34,620
Larry avait accepté
d'arrêter la procédure.
447
00:26:35,790 --> 00:26:38,550
On devait aller à Miami.
448
00:26:38,630 --> 00:26:42,710
Comme pour notre lune de miel.
Pour tout recommencer.
449
00:26:45,760 --> 00:26:49,590
On avait des problèmes,
mais j'aimais Larry.
450
00:26:49,680 --> 00:26:52,680
J'aurais pas pu le tuer.
451
00:26:53,520 --> 00:26:55,180
Et Roy Pack ?
452
00:26:55,270 --> 00:26:57,350
Roy voulait pas lâcher.
453
00:26:59,030 --> 00:27:01,350
Il pensait que nous pourrions
être ensemble...
454
00:27:01,440 --> 00:27:03,730
si Larry disparaissait.
455
00:27:04,860 --> 00:27:07,950
Pourquoi n'avoir rien dit
de ça à la policer ?
456
00:27:09,240 --> 00:27:12,610
Je suis pas fière de ce que j'ai fait.
457
00:27:13,670 --> 00:27:17,500
Elle vous a traité de petit chiot obsédé.
Elle voulait se débarrasser de vous.
458
00:27:17,590 --> 00:27:19,660
D'après Mme Kealey,
vous avez agi seul.
459
00:27:19,750 --> 00:27:24,080
Si on a aucune preuve pour
la contredire, on peut rien contre elle.
460
00:27:24,180 --> 00:27:26,330
J'y crois pas !
461
00:27:32,640 --> 00:27:34,720
On a voulu payer
quelqu'un pour le faire.
462
00:27:38,520 --> 00:27:40,810
- Qui ?
- Un type.
463
00:27:40,900 --> 00:27:43,570
Un bookmaker qui avait tabassé
son mari l'an passé.
464
00:27:43,650 --> 00:27:46,570
- Il a un nom ?
- Ouais, David Kaufer.
465
00:27:46,660 --> 00:27:49,910
Il a dit qu'il le ferait pour 2 000 $.
466
00:27:49,990 --> 00:27:54,320
On a payé cash. Il a dit que
ce serait fait en deux jours.
467
00:27:54,410 --> 00:27:58,960
Elle lui a donné 2 000 $ en liquide,
et son mari n'en a rien su ?
468
00:28:09,300 --> 00:28:12,800
J'avais des actions. Ça devait être
pour payer mes études.
469
00:28:12,890 --> 00:28:15,380
- Vous lui avez donné 2 000 $ ?
- Je lui en ai donné 10 000.
470
00:28:18,770 --> 00:28:23,020
Elle a dit que son mari avait vidé son
compte, que des usuriers l'appelaient.
471
00:28:23,110 --> 00:28:25,400
Elle devait me rembourser après.
472
00:28:25,490 --> 00:28:28,360
Si M. Kaufer confirme,
notre marché tient ?
473
00:28:32,450 --> 00:28:34,940
Une semaine se passe... Rien.
474
00:28:35,040 --> 00:28:37,710
Jenna devenait folle.
Kaufer nous a ri au nez.
475
00:28:37,790 --> 00:28:42,420
Il a dit, "Merci pour l'oseille.
Je suis pas un tueur".
476
00:28:44,960 --> 00:28:47,250
Alors, vous l'avez fait vous-même.
477
00:28:51,970 --> 00:28:54,460
Elle m'a dit que
si je m'arrêtais pas...
478
00:28:56,640 --> 00:28:59,350
personne nous retrouverait.
479
00:28:59,440 --> 00:29:02,720
Il a beaucoup d'imagination.
480
00:29:02,820 --> 00:29:06,900
Si la police trouve M. Kaufer et s'il
connaît votre nom, c'est plus imaginaire.
481
00:29:06,990 --> 00:29:10,020
C'est meurtre pour de vrai.
Une peine d'au moins 25 ans.
482
00:29:10,120 --> 00:29:12,610
Larry allait me quitter.
483
00:29:15,250 --> 00:29:19,190
Il m'aurait rien laissé.
Moins que rien.
484
00:29:19,290 --> 00:29:21,370
Il gagnait la moitié de mon salaire.
485
00:29:21,460 --> 00:29:24,990
Si on divorçait, c'est moi
qui devais lui payer une pension.
486
00:29:25,090 --> 00:29:28,750
- C'est pour l'argent, alors ?
- Larry nous a ruinés.
487
00:29:28,840 --> 00:29:32,710
Il faisait de fausses demandes
de prêts et m'obligeait à les signer.
488
00:29:32,800 --> 00:29:35,920
J'ai un vrai boulot.
Les banques se tournaient contre moi.
489
00:29:37,270 --> 00:29:40,800
Larry était un minable, pas moi.
490
00:29:42,940 --> 00:29:45,150
Il me devait beaucoup.
491
00:29:46,110 --> 00:29:50,110
- Vous avez un avocat, Mme Kealey ?
- Je suis bien allée voir David Kaufer.
492
00:29:51,240 --> 00:29:54,820
J'ai eu un moment de faiblesse,
j'ai paniqué.
493
00:29:54,910 --> 00:29:58,690
Mais je me suis reprise.
Je l'ai arrêté avant qu'il le fasse.
494
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
Je me suis dit que je survivrais.
Comme toujours.
495
00:30:03,040 --> 00:30:04,700
Et Roy ?
496
00:30:04,790 --> 00:30:07,500
Je lui ai dit que c'était fini.
497
00:30:08,340 --> 00:30:12,210
Je sais depuis longtemps
qu'il faut s'abriter quand il pleut.
498
00:30:12,300 --> 00:30:16,960
Vous n'avez fait que nous mentir.
Pourquoi vous croirais-je maintenant ?
499
00:30:19,140 --> 00:30:21,220
Parlez à Kaufer.
500
00:30:22,270 --> 00:30:25,890
Il vous dira que je dis la vérité.
501
00:30:26,940 --> 00:30:29,150
Où peut on trouver ce M. Kaufer ?
502
00:30:30,490 --> 00:30:32,560
Mon truc, c'est l'amour.
Je suis pas un tueur.
503
00:30:32,660 --> 00:30:34,280
Je suis content pour toi, Roméo.
504
00:30:34,370 --> 00:30:37,730
Je suis sûr qu'il y a plein de types
à Attica qui aimeraient ton amour.
505
00:30:37,830 --> 00:30:40,320
- J'ai rien fait.
- Il a un casier ?
506
00:30:40,410 --> 00:30:43,170
Des paris clandestins.
Rien de violent.
507
00:30:43,250 --> 00:30:46,290
- Jamais entendu parler.- Et Roy Pack ?
508
00:30:47,420 --> 00:30:49,080
Lui non plus.
509
00:30:51,010 --> 00:30:54,630
Tu sais, Dave, c'est bizarre,
ils te connaissent tous les deux.
510
00:30:55,760 --> 00:30:58,930
Voilà ce qu'on va faire.
On va t'aligner avec d'autres types...
511
00:30:59,020 --> 00:31:01,930
et si l'un d'eux te reconnaît,
t'es foutu.
512
00:31:02,020 --> 00:31:04,690
Une chance sur cinq. Ça te botte ?
513
00:31:06,310 --> 00:31:09,730
D'accord, je les connais.
Mais j'ai tué personne.
514
00:31:11,110 --> 00:31:14,070
- Je veux l'immunité.
- Je pensais que t'avais rien fait ?
515
00:31:15,030 --> 00:31:19,660
Elle est venue me voir avec le gosse.
Elle parlait de zigouiller son jules.
516
00:31:19,740 --> 00:31:22,860
Elle a fait que parler ?
517
00:31:24,710 --> 00:31:28,460
- Elle t'aurait fourgué 2 000 $.
- Son mari m'en devait 4 000.
518
00:31:28,550 --> 00:31:32,000
Le roi des losers. Il aurait perdu
dans une course à un canasson.
519
00:31:33,010 --> 00:31:36,630
- T'as pris son argent, alors ?
- Je devais le poursuive en justice ?
520
00:31:36,720 --> 00:31:40,140
Je tuerais jamais personne.
C'est pas ma nature.
521
00:31:40,220 --> 00:31:43,840
- Un vrai angelot.
- Je vous charrie pas.
522
00:31:43,940 --> 00:31:47,060
C'était bidon, de toute façon.
Elle est revenue le lendemain.
523
00:31:47,150 --> 00:31:49,550
Elle avait changé d'avis,
voulait récupérer l'oseille.
524
00:31:49,650 --> 00:31:52,190
Elle a dit la vérité.
525
00:31:52,280 --> 00:31:54,440
Le môme était avec elle ?
526
00:31:54,530 --> 00:31:56,740
Fou furieux.
527
00:31:56,820 --> 00:31:58,860
Les gonzesses...
528
00:31:58,950 --> 00:32:02,070
Je peux y aller, maintenant ?
529
00:32:02,160 --> 00:32:04,870
- Elle a changé d'avis.
- Et vous la croyez ?
530
00:32:04,960 --> 00:32:07,250
Bien obligé.
Kaufer a confirmé son histoire.
531
00:32:07,330 --> 00:32:10,700
C'est un ex-taulard.
Rydell va s'amuser avec lui.
532
00:32:10,800 --> 00:32:15,010
Avec le gamin, c'est sûr...
qu'elle jouera la carte de l'obsession.
533
00:32:15,090 --> 00:32:19,040
Elle le fera passer pour une victime
de la manipulation de son professeur.
534
00:32:19,140 --> 00:32:22,300
- Tu penses qu'elle le fera témoigner ?
- Elle le doit. Il a déjà avoué.
535
00:32:22,390 --> 00:32:24,960
Préparez vos mouchoirs.
536
00:32:25,060 --> 00:32:27,550
Il fallait ajouter
homicide involontaire.
537
00:32:27,650 --> 00:32:29,930
On voulait pas que
le jury ait le choix.
538
00:32:31,480 --> 00:32:35,730
Sans l'accusation d'homicide,
s'il pleure assez, il est libre.
539
00:32:35,820 --> 00:32:37,690
- Et la fille ?
- Rien.
540
00:32:37,780 --> 00:32:40,530
Elle couche avec le môme,
lui met le crime en tête.
541
00:32:40,620 --> 00:32:42,780
Elle est aussi responsable que lui.
542
00:32:42,870 --> 00:32:46,240
Mais on peut pas la poursuivre
pour mauvaises pensées.
543
00:32:46,330 --> 00:32:49,580
Mme Kealey n'a pas eu que
de mauvaises pensées...
544
00:32:49,670 --> 00:32:52,290
Elle a payé quelqu'un
pour tuer son mari.
545
00:32:52,380 --> 00:32:54,040
Elle s'est rétractée.
546
00:32:54,130 --> 00:32:57,670
Demander le remboursement de l'argent
est l'acte qui prouve la renonciation.
547
00:32:57,760 --> 00:33:02,420
Du moment que Kaufer
a accepté l'argent, il y a complot.
548
00:33:02,510 --> 00:33:04,590
Il est trop tard pour renoncer...
549
00:33:04,680 --> 00:33:07,010
Pour qu'il y ait complot,
il faut qu'il y ait accord.
550
00:33:07,100 --> 00:33:08,980
Jenna et Kaufer n'ont
convenu de rien.
551
00:33:09,060 --> 00:33:11,470
C'était une arnaque pour récupérer
l'argent que lui devait le mari.
552
00:33:11,560 --> 00:33:15,270
- Elle a décidé avec le gosse...
- De payer pour faire tuer son mari.
553
00:33:15,360 --> 00:33:18,310
Elle a interrompu le plan.
Roy est tout seul.
554
00:33:18,410 --> 00:33:20,280
Et l'accord ?
555
00:33:20,370 --> 00:33:23,150
Il a plus de raison d'être.
556
00:33:25,200 --> 00:33:28,490
- On a un accord, Stone.
- Parlez au passé.
557
00:33:29,370 --> 00:33:32,830
Deux demis-mensonges
ne font pas une vérité.
558
00:33:32,920 --> 00:33:36,920
J'espère que votre client
se moque aussi de vous.
559
00:33:37,010 --> 00:33:40,210
- Vous me menacez ?
- En effet, oui.
560
00:33:41,850 --> 00:33:44,300
J'ai dit la vérité.
561
00:33:44,390 --> 00:33:47,260
Deux témoins disent que non.
562
00:33:47,350 --> 00:33:50,270
Jenna Kealey nous a dit avoir renoncé.
563
00:33:50,350 --> 00:33:52,600
David Kaufer a confirmé son histoire.
564
00:33:52,690 --> 00:33:55,010
Elle a dit stop,
vous l'avez tué en solo.
565
00:33:55,110 --> 00:33:56,820
Vous la croyez ?
566
00:33:56,900 --> 00:34:00,850
Ne vous inquiétez pas de moi,
inquiétez-vous plutôt du jury.
567
00:34:03,320 --> 00:34:04,980
Mon Dieu.
568
00:34:06,410 --> 00:34:08,700
Je n'y crois pas.
569
00:34:13,630 --> 00:34:15,700
Elle disait qu'elle m'aimait.
570
00:34:23,400 --> 00:34:25,480
Ils cherchaient quelqu'un
pour tuer Larry.
571
00:34:25,570 --> 00:34:27,650
Elle pensait que
je connaissais quelqu'un.
572
00:34:27,740 --> 00:34:31,610
- Elle vous a proposé de l'argent ?
- Oui. Elle et le gamin.
573
00:34:31,700 --> 00:34:34,490
Elle avait peur, était nerveuse...
574
00:34:34,580 --> 00:34:36,870
J'ai dit que ça allait coûter 2 000 $.
575
00:34:37,840 --> 00:34:41,040
- Ils vous ont payé ?
- J'ai eu le cash dans l'après-midi.
576
00:34:41,130 --> 00:34:44,210
- Pour tuer Lawrence Kealey ?
- J'allais tuer personne.
577
00:34:44,300 --> 00:34:48,000
Son mari me devait de l'argent.
Les finales de l'an dernier.
578
00:34:48,100 --> 00:34:51,010
C'était le seul moyen
de toucher mon argent.
579
00:34:51,100 --> 00:34:53,850
C'est la dernière fois
que vous les avez vus ?
580
00:34:53,930 --> 00:34:56,010
Ils sont revenus le lendemain.
581
00:34:56,100 --> 00:34:59,220
Ya qu'elle qui a parlé.
Elle voulait tout annuler...
582
00:34:59,320 --> 00:35:01,600
disait avoir changé d'avis.
583
00:35:01,690 --> 00:35:04,690
Vous avez rendu l'argent ?
584
00:35:04,780 --> 00:35:06,990
Je vous l'ai dit.
Larry m'en devait...
585
00:35:09,030 --> 00:35:12,280
Et l'accusé, Roy Pack...
586
00:35:12,370 --> 00:35:14,990
il avait aussi changé d'avis ?
587
00:35:15,750 --> 00:35:18,070
Il était furax.
588
00:35:18,170 --> 00:35:21,420
Il voulait voir le sang couler,
disait qu'il s'en chargerait.
589
00:35:21,500 --> 00:35:25,120
- Mme Kealey a réagi comment ?
- Elle lui a dit de grandir un peu.
590
00:35:25,220 --> 00:35:27,540
Merci. Plus de question,
votre Honneur.
591
00:35:32,120 --> 00:35:36,250
- Où travaillez-vous, M. Kaufer ?
- Je suis à mon compte.
592
00:35:36,340 --> 00:35:39,370
- Vous travaillez de chez vous ?
- Oui.
593
00:35:40,590 --> 00:35:43,460
Vous travailliez aussi
de chez vous, il y a un an ?
594
00:35:44,800 --> 00:35:48,930
J'étais en prison. À Ossining.
595
00:35:49,010 --> 00:35:50,840
Pour quels motifs ?
596
00:35:52,810 --> 00:35:55,140
Revente de cartes bancaires volées.
597
00:35:56,150 --> 00:35:57,810
Et imposture ?
598
00:36:02,110 --> 00:36:06,770
Je me jetais pas dans les bras de Roy,
je voulais fuir Larry.
599
00:36:08,120 --> 00:36:11,200
Je ne le cherchais pas.
C'est juste arrivé.
600
00:36:11,290 --> 00:36:12,950
Qu'est-il arrivé ?
601
00:36:14,620 --> 00:36:16,500
Nous sommes devenus amants.
602
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
Ça a duré plusieurs mois,
mais j'y ai mis fin.
603
00:36:21,800 --> 00:36:24,170
- Quand ça ?
- Juste après...
604
00:36:27,970 --> 00:36:31,170
Engager David Kaufer est la pire
chose que j'avais jamais faite.
605
00:36:32,640 --> 00:36:35,050
Ça m'a fait réaliser plein de choses.
606
00:36:35,140 --> 00:36:39,190
Vous admettez avoir engagé
David Kaufer pour tuer votre mari ?
607
00:36:40,650 --> 00:36:45,060
Je devais passer le reste de ma vie
à payer pour ses erreurs ?
608
00:36:46,660 --> 00:36:50,990
J'ai paniqué. J'ai cru que
l'assurance était ma seule issue.
609
00:36:53,330 --> 00:36:55,120
Mais j'ai pas pu.
610
00:36:55,210 --> 00:36:58,660
J'ai arrêté David Kaufer
et rompu avec Roy.
611
00:36:59,590 --> 00:37:03,170
Comment l'accusé a-t-il
réagi à cette rupture ?
612
00:37:03,260 --> 00:37:05,250
Il ne l'a pas acceptée.
613
00:37:06,760 --> 00:37:10,630
Il m'appelait sans arrêt.
Si Larry décrochait, il raccrochait.
614
00:37:11,850 --> 00:37:14,340
Il laissait des lettres
dans ma boîte, à l'école.
615
00:37:14,430 --> 00:37:18,220
Quand je me levais, le matin,
il m'attendait devant chez moi.
616
00:37:18,310 --> 00:37:22,100
Roy voyait Larry comme
un obstacle entre nous.
617
00:37:22,190 --> 00:37:23,850
Et c'était pas le cas ?
618
00:37:25,780 --> 00:37:28,570
C'est un enfant.
619
00:37:37,790 --> 00:37:41,160
Ne lui avez-vous jamais dit
que vous l'aimiez ?
620
00:37:42,000 --> 00:37:43,550
Non.
621
00:37:43,630 --> 00:37:46,630
- Mais il vous l'a dit, à vous ?
- Il savait pas ce que c'était.
622
00:37:46,720 --> 00:37:49,550
Parce qu'il n'a que 16 ans.
623
00:37:49,640 --> 00:37:53,000
Il pensait que les sexe,
c'était l'amour, n'est-ce pas ?
624
00:37:53,100 --> 00:37:55,260
Votre Honneur, le témoin
n'est pas experte en psychologie.
625
00:37:55,350 --> 00:37:56,930
Accordé.
626
00:37:59,100 --> 00:38:02,100
L'attitude de Roy que
vous venez de décrire...
627
00:38:02,190 --> 00:38:05,940
la qualifieriez-vous d'obsessionnelle ?
Pas cliniquement...
628
00:38:06,030 --> 00:38:09,310
- mais selon le sens commun du terme...
- Je suppose que oui.
629
00:38:10,780 --> 00:38:15,530
Donc, arrêter le sexe, pour cet adolescent
a été assimilé à arrêter d'aimer.
630
00:38:15,620 --> 00:38:18,320
N'est-il pas naturel pour lui
de se battre pour cet amour ?
631
00:38:18,410 --> 00:38:21,080
Objection ! Le conseil témoigne.
632
00:38:21,170 --> 00:38:23,240
Il avait 16 ans, nom de Dieu.
633
00:38:23,340 --> 00:38:25,960
- Qu'attendiez-vous...
- Mlle Rydell !
634
00:38:32,300 --> 00:38:34,970
- Puis-je reprendre le témoin ?
- Allez-y.
635
00:38:37,140 --> 00:38:40,590
Qui a parlé de tuer
votre mari en premier ?
636
00:38:41,940 --> 00:38:43,600
Roy.
637
00:38:46,940 --> 00:38:51,440
Tu voyais où Rydell allait.
Fallait mettre fin au témoignage.
638
00:38:51,530 --> 00:38:54,240
Avec des d'objections,
j'aurais renforcé sa stratégie.
639
00:38:54,330 --> 00:38:56,070
Et Roy passe pour une victime.
640
00:38:56,160 --> 00:38:59,160
Quand même, la laisser jouer
avec les sentiments du jury...
641
00:38:59,250 --> 00:39:02,530
On savait qu'elle le ferait.
Elle a rien d'autre.
642
00:39:02,630 --> 00:39:04,620
S'ils marchent, il est libre.
643
00:39:04,710 --> 00:39:06,790
Sans inculpation d'homicide
involontaire, pas de filet.
644
00:39:07,760 --> 00:39:11,210
Je te croyais d'accord avec moi.
645
00:39:11,300 --> 00:39:14,340
Tu savais que si on l'inculpait
pour autre chose que meurtre...
646
00:39:14,430 --> 00:39:18,760
elle arracherait leur compassion, et
le jury choisirait homicide involontaire.
647
00:39:18,850 --> 00:39:23,260
J'étais d'accord de ne pas
leur donner cette option. Mais...
648
00:39:23,350 --> 00:39:26,390
T'as regardé par le balcon
et t'a pas aimé la vue.
649
00:39:26,480 --> 00:39:28,690
J'ai regardé le box du jury...
650
00:39:28,780 --> 00:39:31,480
et j'ai pas aimé leur tête.
651
00:39:33,110 --> 00:39:36,570
COUR SUPRÊME - SESSION 53
MARDI 4 FÉVRIER
Il ne parlait que d'elle.
652
00:39:36,660 --> 00:39:39,700
"Mme Kealey a dit ci,
Mme Kealey a fait ça".
653
00:39:39,790 --> 00:39:42,910
Il aurait tout fait pour elle,
c'était sa marionnette.
654
00:39:43,000 --> 00:39:45,620
- Objection.
- Accordée.
655
00:39:45,710 --> 00:39:47,950
La semaine précédant le meurtre...
656
00:39:48,050 --> 00:39:50,620
l'attitude de Roy a-t-elle changé ?
657
00:39:51,970 --> 00:39:54,750
Un jour, il est rentré fou furieux...
658
00:39:54,840 --> 00:39:57,800
criant, lançant ses livres.
659
00:39:57,890 --> 00:40:00,760
J'ai tenté de lui parler...
660
00:40:00,850 --> 00:40:03,550
mais il m'a claqué la porte au nez.
661
00:40:03,640 --> 00:40:05,890
Vous l'aviez déjà vu ainsi ?
662
00:40:08,150 --> 00:40:11,850
Quand il avait huit ans,
il s'est disputé avec sa mère.
663
00:40:11,940 --> 00:40:14,400
Elle lui a dit qu'elle
en avait assez de lui...
664
00:40:14,490 --> 00:40:17,110
qu'il n'était plus son fils.
665
00:40:17,200 --> 00:40:19,360
Qu'a fait Roy ?
666
00:40:19,450 --> 00:40:22,570
Il a piqué une crise.
Il a tout démoli dans sa chambre.
667
00:40:22,660 --> 00:40:27,570
Il la suivait tout le temps, partout
où elle allait, pleurant, criant.
668
00:40:28,920 --> 00:40:32,250
Ma femme pensait
qu'elle lui donnait une leçon.
669
00:40:32,340 --> 00:40:34,750
La réaction de Roy à un rejet
est la violence ?
670
00:40:34,840 --> 00:40:37,630
C'est hors de propos.
671
00:40:37,720 --> 00:40:40,590
Je retire la question. J'ai fini.
672
00:40:41,560 --> 00:40:44,510
Votre fils a-t-il jamais vu
un psychiatre ?
673
00:40:44,600 --> 00:40:46,810
- Non.
- Pourquoi ?
674
00:40:48,360 --> 00:40:52,060
- Je ne le croyais pas malade.
- Merci.
675
00:40:55,070 --> 00:40:57,230
Dans des motels, parfois.
676
00:40:58,780 --> 00:41:01,110
Le plus souvent chez elle, la journée.
677
00:41:02,330 --> 00:41:04,400
Souvent les lundis soir.
678
00:41:05,710 --> 00:41:07,370
Nous allions...
679
00:41:09,630 --> 00:41:14,290
... louer des vidéos et faisions
ce qu'il y avait à l'écran.
680
00:41:14,380 --> 00:41:16,790
Ça a duré longtemps ?
681
00:41:19,970 --> 00:41:21,800
Six semaines, environ.
682
00:41:23,560 --> 00:41:27,470
N'est-il pas vrai, Roy, qu'avant cet
interlude sexuel de six semaines...
683
00:41:27,560 --> 00:41:30,050
- vous étiez vierge ?
- Votre Honneur !
684
00:41:30,150 --> 00:41:33,930
Ça n'a rien à voir.
Objection retenue.
685
00:41:34,990 --> 00:41:38,190
Dites-nous pourquoi votre aventure
avec votre professeur s'est achevée.
686
00:41:41,330 --> 00:41:44,490
Une fois, son mari nous a surpris.
687
00:41:45,960 --> 00:41:48,490
Il a dit qu'il demanderait le divorce.
688
00:41:49,880 --> 00:41:52,550
C'était votre idée de tuer Larry ?
689
00:41:52,630 --> 00:41:55,300
Non, je lui ai dit
qu'elle devrait divorcer.
690
00:41:55,380 --> 00:41:58,050
J'ignore pourquoi elle ment.
691
00:41:58,130 --> 00:42:02,130
Quand Kaufer s'est désisté, elle
a dit que j'étais son dernier espoir.
692
00:42:02,220 --> 00:42:03,960
- Objection.
- Je voulais pas le faire.
693
00:42:04,060 --> 00:42:06,680
Accordée. Le jury n'en
tiendra pas compte.
694
00:42:09,310 --> 00:42:11,770
Pourquoi vous êtes-vous
laissé convaincre ?
695
00:42:20,490 --> 00:42:23,190
Elle m'a dit qu'on pourrait
être ensemble.
696
00:42:30,670 --> 00:42:32,740
Elle m'a dit, "Sois un homme".
697
00:42:39,510 --> 00:42:41,420
Pas d'autres questions.
698
00:42:41,510 --> 00:42:43,630
À l'école, on apprenait l'alphabet.
699
00:42:43,720 --> 00:42:47,880
- Maintenant, "D" veut dire débauche.
- Et "R", renonciation.
700
00:42:47,980 --> 00:42:51,100
- Elle est coupable.
- Mais n'a pas enfreint la loi.
701
00:42:51,190 --> 00:42:53,390
Peut-être que si.
702
00:42:54,190 --> 00:42:56,650
David Kaufer a dit
avoir gardé l'argent...
703
00:42:56,730 --> 00:43:00,320
pour un pari que son mari aurait
fait sur des finales l'an passé...
704
00:43:00,400 --> 00:43:04,620
Mais pendant les finales de football
et de base-ball, il était en prison.
705
00:43:04,700 --> 00:43:07,820
- Kaufer ment peut-être.
- Il y gagne quoi ?
706
00:43:08,750 --> 00:43:11,870
Mauvaise question.
Il le fait pour qui ?
707
00:43:11,960 --> 00:43:13,950
Jenna.
708
00:43:16,130 --> 00:43:18,750
Si c'était pas les finales,
c'était la coupe Stanley.
709
00:43:18,840 --> 00:43:21,330
J'ai oublié.
J'ai pas une bonne mémoire.
710
00:43:21,430 --> 00:43:25,340
Un faux témoignage,
ça devient complicité de meurtre.
711
00:43:26,470 --> 00:43:28,760
J'ai rien à voir dans la mort du type.
712
00:43:32,980 --> 00:43:36,480
- Je veux passer un marché.
- On n'a rien à vendre.
713
00:43:36,570 --> 00:43:38,480
Vous voulez la femme ?
714
00:43:38,570 --> 00:43:42,100
Si vous m'aidez à l'inculper.
715
00:43:43,660 --> 00:43:45,530
Pas d'inculpation pour conspiration ?
716
00:43:49,660 --> 00:43:51,320
D'accord.
717
00:43:54,920 --> 00:43:59,540
Les 2 000 $ n'étaient pas pour le contrat.
Je devais juste prétendre être un tueur.
718
00:43:59,630 --> 00:44:02,120
Elle vous a jamais engagé ?
719
00:44:02,220 --> 00:44:06,170
Je jouais un rôle pour le gamin. Je
flingue le mari et puis je le fais plus.
720
00:44:06,260 --> 00:44:08,880
Alors Roy dit la vérité.
721
00:44:08,970 --> 00:44:13,300
Elle lui mettait une sacrée pression,
le traitait de tous les noms.
722
00:44:14,810 --> 00:44:17,650
Elle disait que c'était
pour lui faire peur.
723
00:44:17,730 --> 00:44:21,560
C'était bidon. Je voulais pas savoir
de quoi il en retournait.
724
00:44:21,650 --> 00:44:25,600
- Alors elle a renoncé à rien ?
- Yavait rien à renoncer.
725
00:44:25,700 --> 00:44:28,400
Les flics se rapprochent trop,
elle revient me voir...
726
00:44:28,490 --> 00:44:30,980
avec son histoire et 5 000 $.
727
00:44:37,920 --> 00:44:41,000
CABINET DU JUGE MICHAEL CALLAHAN
VENDREDI 7 FÉVRIER
728
00:44:41,950 --> 00:44:46,660
Jenna et Kaufer jouaient la comédie afin
d'amener Roy à commettre le meurtre.
729
00:44:46,740 --> 00:44:48,620
Vous en êtes sûr ?
730
00:44:48,700 --> 00:44:51,660
Il a été payé deux fois
et la renonciation était bidon...
731
00:44:51,750 --> 00:44:53,830
une assurance si
elle se faisait prendre.
732
00:44:53,920 --> 00:44:56,290
La vérité est qu'elle a bien
comploté avec Roy.
733
00:44:56,380 --> 00:44:58,250
Deux témoins qui se parjurent ?
734
00:44:58,340 --> 00:45:00,420
C'est un outrage.
J'exige des sanctions.
735
00:45:00,510 --> 00:45:03,080
Calmez-vous, Mlle Rydell.
Vous aurez votre ajournement.
736
00:45:03,180 --> 00:45:06,460
Je veux un abandon de toutes
les charges pesant sur mon client.
737
00:45:06,560 --> 00:45:09,260
Attendez là.
Je ne vois ni harpe, ni auréole.
738
00:45:09,350 --> 00:45:11,430
C'est votre client
qui conduisait, non ?
739
00:45:11,520 --> 00:45:13,600
On a coopéré tout le temps avec vous.
740
00:45:13,690 --> 00:45:16,390
Roy vous a pas forcé
à croire cette salope.
741
00:45:16,480 --> 00:45:18,770
Nous sommes d'accord
avec vous, Janis.
742
00:45:18,860 --> 00:45:20,940
On revient à notre accord initial.
743
00:45:21,030 --> 00:45:23,600
Homicide par imprudence.
Avec sentence pour mineur.
744
00:45:23,700 --> 00:45:25,940
- D'accord.
- Et la femme ?
745
00:45:28,200 --> 00:45:30,330
Je saisirais l'occasion, votre Honneur.
746
00:45:34,710 --> 00:45:36,790
C'est une première.
747
00:45:58,820 --> 00:46:02,070
Jenna Kealey, je vous arrête
pour le meurtre de Lawrence Kealey.
748
00:46:02,150 --> 00:46:04,230
Vous avez le droit
de garder le silence.
749
00:46:04,320 --> 00:46:08,490
Tout ce que vous direz sera retenu
contre vous dans un tribunal.
750
00:46:15,170 --> 00:46:17,950
L'éducation...
c'est une chose merveilleuse.
751
00:46:18,040 --> 00:46:21,080
On n'apprend rien d'important
dans une salle de classe.
752
00:46:21,170 --> 00:46:24,090
- Oscar Wilde ?
- Soeur Mary-Frances.
753
00:46:24,180 --> 00:46:26,420
Elle avait une sacrée poigne.
754
00:46:32,390 --> 00:46:34,510
Cette histoire est fictive et
ne dépeint aucune affaire réelle.62322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.