All language subtitles for Knights (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,620 --> 00:00:43,060 It was another age, another place. 2 00:00:44,140 --> 00:00:46,300 Here, time had long emptied the world, 3 00:00:47,660 --> 00:00:49,540 and in its wake came the cyborgs. 4 00:00:51,180 --> 00:00:54,898 Mystical, powerful, invincible. 5 00:00:56,298 --> 00:00:59,176 And we humans had become the victims of their hunger. 6 00:01:00,529 --> 00:01:03,471 I first encountered the cyborgs when I was child. 7 00:01:04,298 --> 00:01:09,006 My family was traveling with a group of farmers in search of a new future. 8 00:01:26,649 --> 00:01:28,790 Put down your weapons, humans. 9 00:01:28,990 --> 00:01:30,701 And I promise you a quick and painless death. 10 00:01:30,901 --> 00:01:32,372 Escape is helpless. 11 00:01:34,435 --> 00:01:36,052 You are surrounded. 12 00:01:37,364 --> 00:01:40,432 We do not wish you violence. Only what we need to replenish our engines. 13 00:01:40,632 --> 00:01:43,983 The rest of you are welcome to join the army we are raising. 14 00:01:44,183 --> 00:01:45,968 We are poor farmers. 15 00:01:46,168 --> 00:01:48,296 We've got nothing you want. 16 00:01:48,496 --> 00:01:50,076 You are rich in what we seek. 17 00:01:52,279 --> 00:01:53,336 Nea! 18 00:01:53,536 --> 00:01:56,023 Do not force us to spill the riches. 19 00:01:56,223 --> 00:01:59,674 Lay down your arms and your lives so that your children might live. 20 00:01:59,874 --> 00:02:01,795 Take your brother and run. When I say. 21 00:02:01,995 --> 00:02:04,128 - But... - Do it, don't argue. 22 00:02:05,767 --> 00:02:06,805 I don't want to leave you. 23 00:02:07,005 --> 00:02:08,168 Please, Nea. 24 00:02:10,256 --> 00:02:11,770 Save yourself and your brother. 25 00:02:11,970 --> 00:02:14,156 Your father and I will be all right once you're safe. 26 00:02:17,951 --> 00:02:19,296 Go! 27 00:02:29,055 --> 00:02:30,149 How can I trust you? 28 00:02:30,349 --> 00:02:32,309 I may be a lot of things, but I'm not a liar. 29 00:02:33,412 --> 00:02:34,871 There is honor in this universe. 30 00:02:35,071 --> 00:02:37,290 - They say you are the devil. - Devil? 31 00:02:37,490 --> 00:02:40,302 I am the prophet, farmer, of things to come. 32 00:02:40,502 --> 00:02:42,650 All you bring is death. 33 00:02:42,850 --> 00:02:45,335 Death... is the future. 34 00:02:46,564 --> 00:02:48,664 Lay down your weapons or your children die first. 35 00:02:53,119 --> 00:02:54,797 I want to join the army you're gathering. 36 00:02:55,297 --> 00:02:56,514 I'm not one of these farmers. 37 00:02:56,714 --> 00:02:58,518 Just traveling with them until I found you. 38 00:03:00,111 --> 00:03:02,291 Then help me gather up these pumpkin heads. 39 00:03:02,491 --> 00:03:03,992 Without killing them. 40 00:03:04,192 --> 00:03:05,908 Gather the blood. 41 00:03:38,513 --> 00:03:40,373 With the death of my mother and father, 42 00:03:40,573 --> 00:03:42,444 I was left to wander alone 43 00:03:42,644 --> 00:03:44,385 across the desolate land... 44 00:04:17,304 --> 00:04:21,194 KNIGHTS 45 00:04:27,948 --> 00:04:29,412 Ten years later. 46 00:04:29,612 --> 00:04:31,835 I was living along with a small group of farmers. 47 00:04:32,035 --> 00:04:35,218 When one night there came some startling news. 48 00:04:39,026 --> 00:04:40,652 Together! 49 00:05:04,067 --> 00:05:06,100 I'd heard from a traveler that a village 50 00:05:06,300 --> 00:05:08,942 in the high mountains has been devastated by demons. 51 00:05:10,269 --> 00:05:12,562 - People were captured. - Roamers. 52 00:05:13,903 --> 00:05:15,572 They're nothing but roamers. 53 00:05:16,712 --> 00:05:19,375 I have heard of such attacks at the villages. 54 00:05:20,496 --> 00:05:22,254 If it is true, 55 00:05:22,494 --> 00:05:25,649 then who and where are these marauders? 56 00:05:30,974 --> 00:05:32,702 They are demons. 57 00:05:36,312 --> 00:05:37,762 I don't believe it. 58 00:05:38,815 --> 00:05:40,235 I saw them once, many years ago. 59 00:05:43,953 --> 00:05:45,543 Yes. They're demons. 60 00:05:47,889 --> 00:05:49,761 I ain't gonna believe this. 61 00:05:51,397 --> 00:05:53,539 Nea! Nea! 62 00:06:09,137 --> 00:06:10,825 The danger is near. 63 00:06:11,025 --> 00:06:14,329 - How do you know? - I know many things. 64 00:06:15,659 --> 00:06:17,437 Things I can feel. 65 00:06:17,637 --> 00:06:20,666 You are destined for. Great things. 66 00:06:21,663 --> 00:06:25,259 Within your heart, all dreams are possible. 67 00:06:26,273 --> 00:06:28,092 You're crazy, old woman! 68 00:06:28,292 --> 00:06:29,748 Oh, Yes! 69 00:06:32,289 --> 00:06:33,815 Yes. 70 00:06:36,339 --> 00:06:37,738 Nea! 71 00:06:39,614 --> 00:06:41,405 They are coming... 72 00:06:54,823 --> 00:06:57,265 Here the master builder, my children. 73 00:06:57,465 --> 00:07:03,105 We are only 20 now, but soon we will be hundreds. 74 00:07:03,305 --> 00:07:05,455 For our triumph to come to pass. 75 00:07:05,655 --> 00:07:09,303 We need the blood of 10,000 humans. 76 00:07:10,517 --> 00:07:13,663 The city of Taos possesses such a population. 77 00:07:15,106 --> 00:07:21,475 March to Taos with your human army and gather a blood. 78 00:07:22,637 --> 00:07:25,405 You have till the equinox to accomplish the task. 79 00:07:25,932 --> 00:07:28,269 Or our efforts will have been in vain. 80 00:07:31,217 --> 00:07:34,641 March to Taos. Capture the humans. 81 00:07:34,841 --> 00:07:36,739 Harvest their blood. 82 00:07:51,672 --> 00:07:53,356 To mort on Taos. 83 00:08:29,906 --> 00:08:31,597 How would you describe this? 84 00:08:32,760 --> 00:08:34,554 Precious. 85 00:08:35,576 --> 00:08:37,216 But you do feel it? 86 00:08:37,416 --> 00:08:39,598 I've learned to experience. 87 00:08:40,740 --> 00:08:43,502 Then we've gone beyond our programming, haven't we? 88 00:08:44,402 --> 00:08:45,807 It's a stirring. 89 00:08:47,424 --> 00:08:50,075 - Are we alive? - Are we alive? 90 00:08:51,626 --> 00:08:53,392 I'm not sure. 91 00:09:00,347 --> 00:09:01,908 You better get out of here. 92 00:09:02,108 --> 00:09:03,456 Be careful. 93 00:09:10,284 --> 00:09:12,818 - I don't think I want to die. - Ever! Ever! 94 00:09:17,290 --> 00:09:19,654 - Curious. - No. I was just trying to cool you. 95 00:09:26,133 --> 00:09:28,615 When I say cool me, cool me. 96 00:10:04,481 --> 00:10:07,107 Let my friend go, vampire. 97 00:10:14,557 --> 00:10:16,145 Children. 98 00:10:23,273 --> 00:10:24,787 Take him and go. 99 00:10:25,902 --> 00:10:27,791 You're not going to suck the blood out of my body. 100 00:10:27,991 --> 00:10:29,591 Not today. 101 00:10:31,863 --> 00:10:33,672 I'm going to reward you for your courage. 102 00:10:34,603 --> 00:10:35,871 I like your moxie. 103 00:10:50,956 --> 00:10:54,331 There one thousand angry humans here who hate us, 104 00:10:54,531 --> 00:10:58,824 - Our entire army. - They don't know how to hurt us. 105 00:10:59,024 --> 00:11:00,567 They don't know. 106 00:11:01,768 --> 00:11:05,647 There is that rumor that someone's figured out how to terminate cyborgs. 107 00:11:05,847 --> 00:11:08,932 Terminate us? That would be an experience. 108 00:11:31,732 --> 00:11:34,540 Take your humans and capture the smaller village in the mesa. 109 00:11:34,740 --> 00:11:36,796 I'll take the rest of our company 110 00:11:36,996 --> 00:11:40,174 and capture the larger village in the canyon below. 111 00:11:43,774 --> 00:11:46,072 And listen carefully, my human soldier. 112 00:11:47,191 --> 00:11:50,185 The people who dwell in the village are only good to me alive. 113 00:11:50,385 --> 00:11:52,158 I need their living blood. You understand? 114 00:11:54,397 --> 00:11:56,908 Capture them and make them our slaves. 115 00:13:05,208 --> 00:13:07,861 Surrender your weapons and you will all live. 116 00:13:08,840 --> 00:13:12,420 You humans are betraying your own by helping the cyborgs. 117 00:13:12,455 --> 00:13:16,000 Better to be a soldier cyborg than a cyborg slave. 118 00:13:16,035 --> 00:13:18,923 - Or worse. - Son of a bitch! 119 00:15:04,705 --> 00:15:07,806 You were supposed to take the villagers alive. 120 00:15:10,362 --> 00:15:11,994 Now look at this. 121 00:15:14,074 --> 00:15:17,750 They were only good to me as living souls. 122 00:15:19,802 --> 00:15:21,363 Dead, their blood is useless. 123 00:15:23,112 --> 00:15:25,748 Sir, there's still one alive here. 124 00:15:25,948 --> 00:15:27,885 At least enough for you to feed on. 125 00:15:31,062 --> 00:15:33,316 Step out, girl. Don't make me come in after you. 126 00:15:35,778 --> 00:15:36,778 Witch! 127 00:15:50,717 --> 00:15:52,576 Sorry. 128 00:16:04,693 --> 00:16:08,480 The regiment in the other village has begun their march to join Job. 129 00:16:08,680 --> 00:16:11,872 Gather what you will and leave immediately. 130 00:16:12,881 --> 00:16:16,243 Forgiveness. Forgiveness. Please forgive us. 131 00:16:45,993 --> 00:16:49,193 This is senseless killing. 132 00:17:08,937 --> 00:17:10,469 You are brave. 133 00:17:14,598 --> 00:17:16,004 Ow! 134 00:17:25,077 --> 00:17:26,638 Today I need you. 135 00:17:26,942 --> 00:17:28,897 It's been two weeks since I fed. 136 00:17:30,118 --> 00:17:31,123 The color of my blood. 137 00:17:31,323 --> 00:17:33,653 The synthetics beneath my flesh, they intrigue you. 138 00:17:34,206 --> 00:17:35,349 Demon. 139 00:17:35,549 --> 00:17:38,034 No, no, no. Something far worse. 140 00:17:39,898 --> 00:17:41,085 Cyborgs. 141 00:17:57,787 --> 00:17:59,162 It see? You ruined the world. 142 00:17:59,362 --> 00:18:01,361 You didn't need our help for that. 143 00:18:01,877 --> 00:18:05,461 But I'm so hungry, girl. 144 00:18:07,348 --> 00:18:09,299 My power source needs to be replenished. 145 00:18:09,956 --> 00:18:14,208 Come here. Come here. And you'll go without pain. 146 00:18:57,461 --> 00:18:59,128 That's far enough. 147 00:19:04,642 --> 00:19:06,550 Who are you? What do you want? 148 00:19:07,535 --> 00:19:11,285 - You'll find out soon enough. - This place isn't safe for you. 149 00:19:11,490 --> 00:19:15,536 - It will be safe in a moment. - A wise guy. 150 00:19:15,736 --> 00:19:18,229 Wise enough to know all of you have to die. 151 00:19:22,090 --> 00:19:26,975 - You can try and die. - That's all anyone can do, isn't it? 152 00:19:29,924 --> 00:19:33,486 But I might spare you and your friends if you tell me what I need to know. 153 00:20:34,312 --> 00:20:38,479 - Just tell me where the cyborg is and live. - You don't scare me. 154 00:20:48,032 --> 00:20:51,185 I'm looking for the one called Simon. He leads you, right? 155 00:20:52,831 --> 00:20:56,193 - Where is Simon? - I'm here. 156 00:21:05,214 --> 00:21:06,311 Welcome! 157 00:21:11,625 --> 00:21:14,337 So the rumors are true. 158 00:21:15,478 --> 00:21:17,345 You really do exist. 159 00:21:21,190 --> 00:21:25,815 - I've interrupted your lunch. - No, only briefly. 160 00:21:26,547 --> 00:21:28,882 - What are you called? - Gabriel. 161 00:21:30,477 --> 00:21:31,757 Gabriel... 162 00:21:33,230 --> 00:21:35,346 After the archangel? 163 00:21:36,211 --> 00:21:39,015 After the man who created you and me. 164 00:21:40,613 --> 00:21:43,624 So, the creator still lives? 165 00:21:45,047 --> 00:21:47,927 Well, when I'm done with you, I'll have to go back to Genesis and finish him. 166 00:21:48,703 --> 00:21:50,955 - Wasting your time. - And how is that? 167 00:21:51,645 --> 00:21:53,278 Creator is dead. 168 00:21:53,417 --> 00:21:56,331 Well... Too bad! 169 00:21:57,515 --> 00:22:00,035 You'll be joining him soon enough. 170 00:22:02,136 --> 00:22:06,549 You have been programmed with a lot of confidence chips. 171 00:22:13,456 --> 00:22:15,878 - Statement of fact. - Nice catch. 172 00:22:17,463 --> 00:22:19,737 You are no match for me. 173 00:22:20,649 --> 00:22:22,098 That's what the others said. 174 00:22:23,836 --> 00:22:25,441 Let me ask you something. 175 00:22:26,109 --> 00:22:29,549 How long are you built to run? When does your internal fuel run out? 176 00:22:30,040 --> 00:22:31,296 I have one year. 177 00:22:31,496 --> 00:22:33,996 More than enough time to accomplish my directive. 178 00:22:34,196 --> 00:22:35,542 Which is? 179 00:22:35,742 --> 00:22:38,924 Terminate you, Job, and all the other cyborgs. 180 00:22:45,036 --> 00:22:49,568 You see, unlike yourself, we have become immortal now. 181 00:22:49,803 --> 00:22:53,931 Our benefactor found the way of blood for us when we ran out of fuel. 182 00:22:56,265 --> 00:22:57,557 Run would be over now, 183 00:22:57,757 --> 00:23:01,515 but the quality level is erratic, spoiling in a matter of hours. 184 00:23:01,934 --> 00:23:04,485 And only human blood will do so. It's a lot of bother. 185 00:23:05,806 --> 00:23:08,454 Well, your collecting days are over, Simon. 186 00:23:25,458 --> 00:23:28,230 Your mount of long confident is exclusive. 187 00:23:28,937 --> 00:23:30,911 But my hallo attack is quite dizzly. 188 00:23:31,159 --> 00:23:32,564 As you can see. 189 00:23:43,472 --> 00:23:46,848 - Who taught you to duel? - It's all in the program. 190 00:24:06,725 --> 00:24:09,525 Is my chabon offensive in your disk drive? 191 00:24:15,864 --> 00:24:17,184 I didn't think so. 192 00:24:24,774 --> 00:24:26,662 Yeah, the cry me an attack. 193 00:24:36,725 --> 00:24:38,045 I hate to cheat. 194 00:24:42,219 --> 00:24:43,852 Worry not, Gabriel. 195 00:24:44,052 --> 00:24:48,373 Simply allow me to reload an arrow dart and I'll end your foolish quest. 196 00:24:49,091 --> 00:24:51,483 You have put up quite an interesting fight, 197 00:24:51,683 --> 00:24:53,408 but I really must be moving on. 198 00:24:58,446 --> 00:25:00,087 Stay out of this, girl. 199 00:25:01,146 --> 00:25:03,706 I could really, really hurt you. 200 00:25:05,263 --> 00:25:08,547 Now. Where do you plan to stick that thing? 201 00:25:20,638 --> 00:25:22,685 Stupid human. 202 00:25:23,519 --> 00:25:26,359 Why risk your life for a cyborg? 203 00:25:26,854 --> 00:25:31,611 He won't help you. I know these things. Ouch. Damn. 204 00:25:33,543 --> 00:25:36,303 Stay where you stand. 205 00:25:36,326 --> 00:25:38,154 Let the girl go, Simon. 206 00:25:38,354 --> 00:25:40,253 Right. In a moment. 207 00:26:05,407 --> 00:26:08,339 Where did you get the material and the tools to build that eye. 208 00:26:09,501 --> 00:26:13,106 I didn't think anything existed in this world to do that kind of work. 209 00:26:13,963 --> 00:26:17,434 You'd be amazed at what the master builder has created. 210 00:26:18,103 --> 00:26:19,423 Master builder? 211 00:26:20,751 --> 00:26:22,431 Is that what job calls himself? 212 00:26:22,870 --> 00:26:24,864 Ah, Damn! Fucking thing. 213 00:26:25,090 --> 00:26:26,169 Here. Let me help you. 214 00:26:26,369 --> 00:26:27,740 No, no! Stay where you are. 215 00:26:37,024 --> 00:26:38,984 Oh no! I'm on fire now. 216 00:26:45,009 --> 00:26:47,232 Yeah! Great! 217 00:28:17,214 --> 00:28:18,405 It it's one of Simon's humans. 218 00:28:19,371 --> 00:28:21,880 He brings us another confirmed report of a termination. 219 00:28:22,080 --> 00:28:24,122 That's six in the last month. 220 00:28:24,322 --> 00:28:27,457 And simple Simon. Is he online? 221 00:28:27,657 --> 00:28:30,552 His system's motor has been deactivated, according to the soldier. 222 00:28:30,752 --> 00:28:33,888 He was lasting 250 km upriver. 223 00:28:34,088 --> 00:28:36,513 The killer could still be in the quadrant. 224 00:28:36,713 --> 00:28:39,072 Black day. Black day. 225 00:28:39,272 --> 00:28:42,142 Matthew, you two go with him. 226 00:28:44,151 --> 00:28:46,496 I'm concerned about this killer. 227 00:28:46,696 --> 00:28:50,403 Shouldn't we handle this in force now? 228 00:28:52,073 --> 00:28:55,627 80,000 units of blood before the first equinox, 229 00:28:55,827 --> 00:28:57,759 and we're halfway there. 230 00:28:58,914 --> 00:29:01,561 10,000 humans do we need, 231 00:29:01,761 --> 00:29:05,679 and 10,000 humans do we have in Taos. 232 00:29:10,047 --> 00:29:11,845 Boy? 233 00:29:23,088 --> 00:29:25,189 How does it that one of ours is killed 234 00:29:25,389 --> 00:29:28,501 and you are here alive and on his horse? 235 00:29:28,701 --> 00:29:32,809 - I was lucky. - Lucky as a pig in shit. 236 00:29:47,809 --> 00:29:49,353 I'll take you as far as Mesa. 237 00:29:52,740 --> 00:29:56,170 - Who are you? - My name's Gabriel. 238 00:29:59,394 --> 00:30:01,441 You're a cyborg? 239 00:30:02,586 --> 00:30:04,164 Like the one you killed? 240 00:30:05,562 --> 00:30:08,124 I'm a cyborg, but not like the others. 241 00:30:08,324 --> 00:30:10,762 They were altered. 242 00:30:19,769 --> 00:30:23,416 A long time ago the cyborg units were to be government assassins. 243 00:30:23,616 --> 00:30:25,867 Their sole purpose was to kill. 244 00:30:26,067 --> 00:30:28,957 My creator thought he could alter their old world programs. 245 00:30:30,063 --> 00:30:33,813 - Your creator made a terrible mistake. - Yes, he did. 246 00:30:34,013 --> 00:30:35,840 But his intention was good. 247 00:30:37,058 --> 00:30:39,178 - It's not over yet, is it? - What do you mean? 248 00:30:39,378 --> 00:30:42,344 As long as I exist, I can correct the problem. 249 00:30:42,544 --> 00:30:46,695 - Carry out the creator's design. - Yeah. One against 50. 250 00:30:46,895 --> 00:30:49,669 One girl against abandoned marauders. 251 00:30:49,869 --> 00:30:51,593 I paid dearly for that. 252 00:30:51,951 --> 00:30:54,604 - So did they. - Ah! 253 00:30:59,007 --> 00:31:00,697 How bad is it? 254 00:31:02,085 --> 00:31:03,598 The healing's gonna take some time. 255 00:31:06,059 --> 00:31:08,149 - How long? - Weeks. 256 00:31:08,349 --> 00:31:09,349 Oh, damn it! 257 00:31:10,977 --> 00:31:12,819 You rest here. You'll heal soon enough. 258 00:31:13,732 --> 00:31:16,226 - I'll leave food and water. - You're leaving to stop Job? 259 00:31:16,426 --> 00:31:18,259 - Yes. - He's headeding for Taos. 260 00:31:20,559 --> 00:31:22,497 How do you know where Job's headed? 261 00:31:24,467 --> 00:31:25,847 I heard a human speak of it. 262 00:31:27,624 --> 00:31:29,823 Job's arm is five weeks away from Taos. 263 00:31:30,023 --> 00:31:32,933 And with my shortcut, you could just beat him there. 264 00:31:35,431 --> 00:31:39,072 - Tell me the shortcut. - Uh, first a deal. 265 00:31:40,487 --> 00:31:41,947 What kind of deal? 266 00:31:42,147 --> 00:31:44,063 You teach me everything you know about fighting. 267 00:31:44,263 --> 00:31:45,997 About how to kill cyborgs. 268 00:31:47,314 --> 00:31:49,650 Why do you want to know how to kill cyborgs? 269 00:31:49,850 --> 00:31:51,558 It's my job, remember? 270 00:31:53,643 --> 00:31:54,963 I have my reasons. 271 00:31:55,593 --> 00:31:56,873 Do we have a deal? 272 00:31:58,367 --> 00:31:59,682 You can't do what I do. 273 00:32:00,510 --> 00:32:01,995 Because I'm a girl? 274 00:32:02,006 --> 00:32:03,404 Because you are human. 275 00:32:03,604 --> 00:32:07,472 Look, you owe me your life and I can take you there in time. 276 00:32:09,522 --> 00:32:12,682 Please. I won't slow you down. I promise. 277 00:32:14,530 --> 00:32:16,290 Don't leave me here alone. 278 00:32:22,074 --> 00:32:26,729 We will march, and march, and march until we reached house. 279 00:32:27,903 --> 00:32:30,689 Drive hard. My humans 280 00:32:41,868 --> 00:32:46,019 During the month we have I can teach the basic offenses and defenses. 281 00:32:46,558 --> 00:32:48,832 You have quickness and an intuitive sense. 282 00:32:49,741 --> 00:32:51,818 We can use this to your advantage. 283 00:33:06,197 --> 00:33:07,513 This is all that's left of Simon. 284 00:33:07,908 --> 00:33:09,925 Notice the kill strike to the forehead. 285 00:33:14,781 --> 00:33:16,948 There's a remnant of a trail to the west of the river. 286 00:33:18,126 --> 00:33:20,877 It's about a month old, judging by the depth of the prince, 287 00:33:21,077 --> 00:33:24,318 and I'd say the killer is the cyborg himself. 288 00:33:26,217 --> 00:33:30,373 It makes sense, doesn't it? To kill us, he must be metal. 289 00:33:37,738 --> 00:33:38,948 Collect all his metal. 290 00:33:40,315 --> 00:33:44,077 Let's finish off this assassin quickly. Then return to job in the army. 291 00:33:46,916 --> 00:33:49,281 I don't wish to miss the attack on Taos. 292 00:33:50,775 --> 00:33:52,200 He's out there somewhere. 293 00:33:55,562 --> 00:33:56,882 Let's feed! 294 00:33:58,508 --> 00:34:00,350 Then we will hunt this killer down. 295 00:34:06,985 --> 00:34:09,213 What were you doing at that squatters camp? 296 00:34:10,209 --> 00:34:13,769 I joined them back at the Anazozi junction as a scout. 297 00:34:14,701 --> 00:34:16,844 Well, they must have been pretty desperate, 298 00:34:17,900 --> 00:34:20,674 to hire you as a scout. As green as you are. 299 00:34:25,730 --> 00:34:28,406 How do you kill cyborgs? What's the secret? 300 00:34:29,262 --> 00:34:30,627 There's no secret. 301 00:34:31,084 --> 00:34:32,524 Then how is it done? 302 00:34:32,955 --> 00:34:34,859 No human has managed as far as I know. 303 00:34:38,729 --> 00:34:40,209 In time. 304 00:34:47,787 --> 00:34:49,067 When do we start? 305 00:34:51,081 --> 00:34:53,241 As soon as you throw, we'll continue the journey. 306 00:34:53,607 --> 00:34:56,157 No, I mean about my training. We do have a deal, don't we? 307 00:34:57,399 --> 00:34:59,846 Don't you want to give your injuries a few more days? 308 00:35:00,613 --> 00:35:03,878 No, I want to be devastating when we get there. 309 00:35:05,004 --> 00:35:07,654 Devastating? It's only a month's ride to Taos. 310 00:35:10,132 --> 00:35:11,452 Let's get started then. 311 00:35:12,640 --> 00:35:16,960 I intend to get my deals without of you in the time we have. 312 00:35:21,208 --> 00:35:23,096 And don't think because I'm a girl I can't do it. 313 00:35:23,698 --> 00:35:24,943 Never. 314 00:35:43,360 --> 00:35:45,373 Come. Come on! 315 00:35:59,619 --> 00:36:02,511 Drive the humans! I want be in Taos. 316 00:36:02,711 --> 00:36:04,352 Before the next full moon. 317 00:36:43,686 --> 00:36:46,306 I've shown you the crimean attack, now use it. 318 00:36:47,318 --> 00:36:50,017 Try to stop my Mont Blanc offensive. 319 00:36:50,217 --> 00:36:51,267 Counterattack. 320 00:37:05,365 --> 00:37:06,433 You getting better. 321 00:37:06,633 --> 00:37:09,366 - Do I have a choice? - Not really... 322 00:37:46,862 --> 00:37:48,182 What's wrong? 323 00:37:51,056 --> 00:37:52,896 I was just thinking about my brother. 324 00:37:54,667 --> 00:37:57,189 I left him at a settlement with a family about eight seasons past. 325 00:37:58,891 --> 00:38:00,631 I know I did the wrong thing. 326 00:38:02,227 --> 00:38:03,381 You were a child. 327 00:38:04,563 --> 00:38:06,763 You did the best you could do. 328 00:38:08,465 --> 00:38:09,861 But I went back not long ago. 329 00:38:10,531 --> 00:38:12,352 Job destroyed the settlement. 330 00:38:14,120 --> 00:38:15,823 Your brother was killed. 331 00:38:19,228 --> 00:38:20,788 I didn't find his body. 332 00:38:23,272 --> 00:38:25,312 I imagined he's dead. 333 00:38:27,506 --> 00:38:29,676 So that's why you're so desperate to be ready. 334 00:38:34,266 --> 00:38:36,693 Revenge is such a terrible human trait. 335 00:38:39,334 --> 00:38:40,654 And what are you? 336 00:38:41,992 --> 00:38:43,272 I'm order. 337 00:38:54,113 --> 00:38:55,698 Acamp fire is five days old. 338 00:38:56,154 --> 00:38:57,445 Who could the other one be? 339 00:38:57,645 --> 00:38:59,379 We'll find out soon enough. 340 00:39:07,598 --> 00:39:10,600 Rely on your instincts. Use your quickness. 341 00:39:11,244 --> 00:39:13,260 Come on, attack. Attack! 342 00:39:18,361 --> 00:39:20,121 That's cheating. 343 00:39:23,266 --> 00:39:24,626 You escaped. 344 00:39:25,207 --> 00:39:28,407 How can there be cheating in matters of life and death? 345 00:39:28,798 --> 00:39:31,163 There is no such thing in a real fight. 346 00:39:31,223 --> 00:39:32,876 Always be ready for the unexpected. 347 00:39:33,076 --> 00:39:34,321 What you be this? 348 00:39:56,216 --> 00:39:57,261 Remember... 349 00:39:57,461 --> 00:39:59,999 Everything's got a weak point that you can exploit. 350 00:40:00,917 --> 00:40:02,962 And an cyborg's is here. 351 00:40:06,105 --> 00:40:08,671 The right blow can deactivate our systems. 352 00:41:13,749 --> 00:41:16,526 - Do you sleep? - No. 353 00:41:19,367 --> 00:41:21,500 Then you don't dream either? 354 00:41:24,724 --> 00:41:26,044 No. 355 00:41:30,573 --> 00:41:31,893 What are you staring at? 356 00:41:40,519 --> 00:41:41,839 You. 357 00:41:46,471 --> 00:41:47,791 I know. I've had a rough. 358 00:41:49,733 --> 00:41:51,053 How's that? 359 00:41:52,604 --> 00:41:54,917 With all the fighting and all these scars. 360 00:41:57,499 --> 00:42:00,329 - You're beautiful. - Really? 361 00:42:04,919 --> 00:42:08,119 The boys at the camps, they haven't thought so. 362 00:42:09,117 --> 00:42:11,258 That's because they're boys, not men. 363 00:42:14,787 --> 00:42:16,387 Don't worry, Nea. 364 00:42:17,515 --> 00:42:19,755 You're going to have your pick. 365 00:42:23,232 --> 00:42:25,805 Gabriel, what makes you so different from other cyborgs? 366 00:42:32,401 --> 00:42:35,791 I believe my creator made me what he would have been. 367 00:42:38,930 --> 00:42:41,105 And he built me out of what he had. 368 00:42:41,305 --> 00:42:43,181 I'm made of spare parts. 369 00:42:44,167 --> 00:42:47,007 Who was the creator? Where did he come from? 370 00:42:47,387 --> 00:42:49,274 I don't have any information. 371 00:42:49,474 --> 00:42:51,239 What happened to him? 372 00:42:53,314 --> 00:42:56,450 I sensed there was treachery. He was betrayed... 373 00:42:56,493 --> 00:42:59,453 and the cyborgs turned on him. 374 00:43:12,460 --> 00:43:13,523 Taos is near. 375 00:43:13,723 --> 00:43:16,666 It's obvious that's where the cyborg killer and his girl are headed. 376 00:43:16,941 --> 00:43:18,786 What does the campfire tell us, Michael? 377 00:43:20,680 --> 00:43:22,005 We're not far behind. 378 00:43:22,965 --> 00:43:24,277 We'll ride on the river pass. 379 00:43:24,477 --> 00:43:25,985 They'll have to travel that way to reach Taos. 380 00:43:26,797 --> 00:43:28,762 That's where the chase ends. 381 00:44:08,069 --> 00:44:09,749 How's the leg? 382 00:44:12,540 --> 00:44:14,518 Pretty good. 383 00:44:14,666 --> 00:44:15,986 We're done. 384 00:44:17,495 --> 00:44:18,879 Done? But... 385 00:44:19,591 --> 00:44:20,871 There's no more time. 386 00:44:21,180 --> 00:44:25,197 You said Taos is just another day ride, and I have a mission to complete. 387 00:44:31,828 --> 00:44:33,073 Gabriel... 388 00:44:33,659 --> 00:44:35,265 You are programmed to kill them on Job and the others. 389 00:44:35,465 --> 00:44:37,908 - But then what? - What do you mean? 390 00:44:38,460 --> 00:44:40,974 I mean, after you kill them, what do you do then? 391 00:44:45,001 --> 00:44:46,441 You don't know, do you? 392 00:44:46,775 --> 00:44:48,715 That's when you're really going to need me. 393 00:44:48,915 --> 00:44:50,831 I can help you find what comes next. 394 00:44:51,867 --> 00:44:55,192 I'm sure a secondary program will lock into place. 395 00:45:02,544 --> 00:45:03,913 You're a robot, right? 396 00:45:04,113 --> 00:45:07,566 Can you feel anything, you know, like pain? 397 00:45:08,051 --> 00:45:11,277 My damage control sensors activate when I'm damaged. 398 00:45:11,477 --> 00:45:14,633 Aha. See that? I can be your sensors. 399 00:45:14,833 --> 00:45:16,563 I can teach you to be more human. 400 00:45:17,557 --> 00:45:19,522 Why would I want to be human? 401 00:45:20,354 --> 00:45:23,797 Because you want a life, don't you? 402 00:45:27,982 --> 00:45:30,844 I'm a cyborg, Nea. I'm not alive. 403 00:45:32,173 --> 00:45:34,864 I'm just a machine that's in the active mode. 404 00:45:35,064 --> 00:45:37,266 In a year's time, my duration ends. 405 00:45:37,476 --> 00:45:38,572 No! 406 00:45:38,672 --> 00:45:41,210 Look, I know we can find a way for you to live longer. 407 00:45:42,559 --> 00:45:43,815 You can, can you? 408 00:45:44,145 --> 00:45:46,175 Yes. You don't want to die, do you? 409 00:45:47,452 --> 00:45:49,299 Dying means nothing to me. 410 00:45:49,499 --> 00:45:51,431 Because I'm not alive. 411 00:45:51,631 --> 00:45:55,915 I look lifelike. I might act lifelike, but I'm really just a machine. 412 00:45:57,757 --> 00:45:59,753 No, you're not just a machine. 413 00:46:00,137 --> 00:46:03,621 - Stop saying that. - I don't mind being a machine. 414 00:46:04,024 --> 00:46:05,269 Stop it! 415 00:46:06,963 --> 00:46:09,570 It's time for me to do what I was created to accomplish. 416 00:46:10,290 --> 00:46:13,152 What happens after that does not concern me. 417 00:46:13,392 --> 00:46:14,712 No! 418 00:47:00,841 --> 00:47:02,161 Nea! 419 00:47:18,641 --> 00:47:19,961 Nea... 420 00:47:24,963 --> 00:47:26,283 Nea! 421 00:47:30,674 --> 00:47:31,994 Nea... 422 00:50:23,958 --> 00:50:25,349 Gabriel! 423 00:50:30,395 --> 00:50:31,755 Nea! 424 00:50:42,784 --> 00:50:46,144 The arrow must hit the primary power reactor. 425 00:50:46,411 --> 00:50:47,656 What luck! 426 00:51:22,433 --> 00:51:25,315 You missed my kill zone, girl. 427 00:51:37,877 --> 00:51:40,067 We were heading to Taos with the remains of Gabriel. 428 00:51:40,365 --> 00:51:42,557 You humans, bring along the slaves and the girl. 429 00:52:00,524 --> 00:52:02,232 Okay, everybody up. We're moving on. 430 00:52:03,078 --> 00:52:05,852 - We got to get you the towels. - You're a pretty one.. 431 00:52:06,406 --> 00:52:08,281 Too bad you have to die. 432 00:52:10,970 --> 00:52:12,290 You heard him. 433 00:52:15,793 --> 00:52:17,176 Hey! 434 00:52:18,206 --> 00:52:19,884 Maybe we could have a little fun. 435 00:52:21,894 --> 00:52:23,811 You want a little fun before we march? 436 00:52:24,011 --> 00:52:25,474 Well, how about a kiss first? 437 00:52:27,047 --> 00:52:28,292 Here it is. 438 00:52:55,785 --> 00:52:59,279 - Someday I'll have to pay you for this. - Go! 439 00:54:02,063 --> 00:54:03,747 The cyborg killer is dead. 440 00:54:03,947 --> 00:54:07,087 However, we lost two more of us in the process. 441 00:54:08,027 --> 00:54:11,132 There will be legions when we reach Taos. 442 00:54:13,907 --> 00:54:15,227 I'm hungry. 443 00:54:17,532 --> 00:54:19,172 The master builder's coming. 444 00:54:20,427 --> 00:54:21,747 He's coming here? 445 00:54:22,436 --> 00:54:23,916 He wants to supervise. 446 00:54:24,679 --> 00:54:26,519 So where do we march on Taos? 447 00:54:26,719 --> 00:54:28,034 Ah, Sundown. 448 00:54:30,552 --> 00:54:32,392 Scouts are in position. 449 00:54:33,412 --> 00:54:35,158 Get the layer of the town. 450 00:54:37,534 --> 00:54:38,854 Look! 451 00:54:45,409 --> 00:54:47,969 Take that garbage to my tent. 452 00:56:37,510 --> 00:56:40,373 Bring it over here. It's around the back. 453 00:57:14,070 --> 00:57:16,455 Gather, my babies! 454 00:57:22,800 --> 00:57:25,048 You gather, but hear my words. 455 00:57:25,314 --> 00:57:28,450 I'm the prophet and I bring you the light. 456 00:57:30,778 --> 00:57:33,159 Tonight we attacked Taos. 457 00:57:35,084 --> 00:57:38,774 And after tonight, we march across this breathing world 458 00:57:38,974 --> 00:57:40,956 and put into sword and fire. 459 00:57:41,538 --> 00:57:44,998 And everything that exists is ours. 460 00:57:47,352 --> 00:57:51,037 Humans like that kind of talk, don't you? 461 00:57:56,093 --> 00:57:57,373 Don't you? 462 00:58:00,755 --> 00:58:03,182 We celebrate the coming battle with a spilling of blood. 463 00:58:14,460 --> 00:58:18,525 Today I prove myself worthy to be one of you. 464 00:58:19,646 --> 00:58:21,363 One of the twenty. 465 00:58:25,979 --> 00:58:28,761 Come on, boy. Let's see your measure. 466 00:59:26,958 --> 00:59:28,238 How about me? 467 00:59:34,271 --> 00:59:35,591 Let them fight! 468 00:59:36,712 --> 00:59:38,032 Let them fight... 469 00:59:39,181 --> 00:59:43,519 Job. That's the human I was telling you about. 470 00:59:44,185 --> 00:59:45,430 Gabriel's girl. 471 00:59:46,116 --> 00:59:48,338 Don't play with this girl. You haven't seen her. 472 00:59:48,877 --> 00:59:50,548 She's dangerous. 473 00:59:51,599 --> 00:59:53,159 She knows much about us. 474 00:59:53,487 --> 00:59:55,192 Enough. You ruined my appetite. 475 00:59:56,634 --> 00:59:59,234 If I win, you let the boy and his sister go. 476 01:00:01,022 --> 01:00:02,302 If you win... 477 01:00:02,660 --> 01:00:04,220 Matthew, make her ready. 478 01:00:06,546 --> 01:00:08,586 I am telling you, it's a mistake. 479 01:00:09,965 --> 01:00:12,854 Life is a mistake, David. Do it. 480 01:00:20,567 --> 01:00:21,887 Don't do this. 481 01:00:41,004 --> 01:00:43,315 You're not a soldier. So what are you doing here in camp? 482 01:00:45,706 --> 01:00:49,059 - Give it a rest, boy. - Are you from Taos? 483 01:00:49,367 --> 01:00:51,028 Are you some kind of spy? 484 01:00:51,228 --> 01:00:53,391 What are you, some kind of inquisitor? 485 01:00:54,325 --> 01:00:55,422 I'm an orphan. 486 01:00:55,622 --> 01:00:57,181 Unfortunately I was caught by those vampires. 487 01:00:58,044 --> 01:01:01,564 But smart enough to get himself Job so he won't lose his blood. 488 01:01:01,931 --> 01:01:03,419 Oh! A survivor. 489 01:01:04,131 --> 01:01:05,681 Yeah! What about you? 490 01:01:07,840 --> 01:01:09,908 I'm not from Taos. 491 01:01:09,976 --> 01:01:11,536 Then why are you here? 492 01:01:14,492 --> 01:01:16,121 I'm here to kill Job and the other cyborgs. 493 01:01:17,177 --> 01:01:19,062 You? A cyborg killer? 494 01:01:19,168 --> 01:01:20,488 No way! 495 01:01:20,640 --> 01:01:22,314 We heard the assassin was dead. 496 01:01:24,007 --> 01:01:26,160 - Do I look dead? - No. 497 01:01:27,733 --> 01:01:29,575 I'm going to be a reckless warrior like you. 498 01:01:29,994 --> 01:01:31,739 To kill cyborgs. 499 01:01:38,229 --> 01:01:39,926 You know that tent where they keep all the private things? 500 01:01:40,819 --> 01:01:42,614 The robot tent. Sure. 501 01:01:44,425 --> 01:01:47,042 When I kill Ty, I'm going to run to the tower. 502 01:01:47,755 --> 01:01:49,700 Be nearby. Point that tent out to me. 503 01:01:50,590 --> 01:01:52,455 That's it? Don't you want me to fight? 504 01:01:53,016 --> 01:01:55,056 I am quite devastated. 505 01:02:01,520 --> 01:02:03,403 Do this for me. You'll be devastating enough. 506 01:02:05,071 --> 01:02:07,805 You'll take me with you and train me to be a cyborg killer like you. 507 01:02:11,475 --> 01:02:14,973 - First things first, boy. - Chance. That's what I'm called. 508 01:02:16,276 --> 01:02:17,842 How do you feel, girl? 509 01:02:20,094 --> 01:02:21,348 Are you ready for this? 510 01:02:29,443 --> 01:02:30,852 Hold! 511 01:02:32,683 --> 01:02:34,163 Easy, girl. 512 01:02:36,382 --> 01:02:37,702 You may enjoy this. 513 01:02:40,901 --> 01:02:43,692 Ty. Begin the fight and kill the slave. 514 01:06:09,982 --> 01:06:11,442 Come on Job! 515 01:06:24,086 --> 01:06:25,832 Who wants to take me on? 516 01:07:33,381 --> 01:07:35,617 What's that commotion outside? 517 01:07:36,221 --> 01:07:39,661 - Sounds like you're under attack. - It's that little girl of yours. 518 01:07:40,314 --> 01:07:41,619 Really? 519 01:07:42,752 --> 01:07:44,819 She actually believes she could pull this off? 520 01:07:45,375 --> 01:07:49,617 She always said she could do the job, even if she was a female. 521 01:08:00,182 --> 01:08:02,208 You're all right now. Come on. 522 01:08:08,901 --> 01:08:10,146 Come on! 523 01:08:11,593 --> 01:08:14,950 Jump. You can make it, jump. 524 01:08:25,149 --> 01:08:26,689 Cowardly human. 525 01:09:16,957 --> 01:09:18,385 Thank you. You were great! 526 01:09:18,890 --> 01:09:20,175 It was nothing. 527 01:09:34,376 --> 01:09:36,655 - What's it? - Duck! 528 01:09:44,783 --> 01:09:45,783 You wait here. 529 01:12:10,015 --> 01:12:11,805 You broke my heart. 530 01:12:58,714 --> 01:13:01,037 What kind of woman fights like a warrior? 531 01:13:01,237 --> 01:13:02,295 What kind of woman? 532 01:13:03,956 --> 01:13:05,714 What woman trying to be a warrior? 533 01:13:10,516 --> 01:13:11,796 You will gonna die! 534 01:13:45,686 --> 01:13:48,753 That's one murderer right here. It's me. 535 01:14:11,045 --> 01:14:12,365 You know, girl... 536 01:14:12,688 --> 01:14:14,008 I underestimated you. 537 01:14:14,463 --> 01:14:17,344 But that's easy to do with humans. 538 01:14:17,544 --> 01:14:20,721 My men have lost confidence in me. Yeah. 539 01:14:20,921 --> 01:14:23,641 And I have to win them back. Yeah. 540 01:14:24,084 --> 01:14:26,884 I'll have to kill you to do that. 541 01:16:01,341 --> 01:16:03,928 - Use the moon black offensive. - Gabriel! 542 01:16:04,334 --> 01:16:06,294 When the crimean attack was a wiser choice. 543 01:16:07,688 --> 01:16:09,517 Get out. Save yourself! 544 01:16:10,657 --> 01:16:12,372 Forget it! 545 01:16:14,525 --> 01:16:15,805 Give me a blade. 546 01:16:20,399 --> 01:16:22,439 Look. Still got one good arm. 547 01:16:22,586 --> 01:16:25,382 - Let's go. - This is strange. 548 01:16:35,572 --> 01:16:36,852 We've got a problem? 549 01:16:39,827 --> 01:16:41,667 No. No problem. 550 01:16:42,325 --> 01:16:44,409 Okay. Who dies first? 551 01:16:54,269 --> 01:16:55,669 You will die, girl. 552 01:17:16,727 --> 01:17:18,507 You're pretty good for someone with no body. 553 01:17:18,891 --> 01:17:21,489 - Put me down next to this cyborg. - Okay. 554 01:17:23,547 --> 01:17:25,951 I'll prepare myself using this housing. 555 01:19:34,941 --> 01:19:37,473 Boy... I could use you against this girl. 556 01:19:39,953 --> 01:19:42,273 She saved Taos this day. 557 01:19:43,573 --> 01:19:47,451 But there'll be another time. And then you will be of use to me. 558 01:19:47,651 --> 01:19:48,896 Help! 559 01:20:35,087 --> 01:20:36,367 It's clever work. 560 01:20:36,951 --> 01:20:38,551 We do what we can. 561 01:20:51,541 --> 01:20:53,215 I could have taken him. 562 01:20:54,255 --> 01:20:55,741 Yeah, but why show off? 563 01:20:56,925 --> 01:20:58,793 Help! They've taken the boy. 564 01:21:00,698 --> 01:21:02,018 He's been kidnapped! 565 01:21:02,066 --> 01:21:04,077 Help him, please! Help him! 566 01:21:23,046 --> 01:21:24,611 They're heading for the high cliffs. 567 01:21:34,692 --> 01:21:36,012 Go on, Nea! 568 01:21:37,480 --> 01:21:39,340 I don't have time for you right now. 569 01:21:40,064 --> 01:21:41,889 Black day. Black day. 570 01:22:09,521 --> 01:22:11,790 You, your brother and I will be waiting for you. 571 01:22:12,349 --> 01:22:13,864 Cyborg City. 572 01:23:06,518 --> 01:23:09,164 It's not over for you, Gabriel. 573 01:23:11,354 --> 01:23:12,914 We weren't the only ones. 574 01:23:13,696 --> 01:23:14,976 There are more. 575 01:23:16,112 --> 01:23:17,952 Hundreds more. 576 01:23:18,417 --> 01:23:21,642 The master builder has built an army. 577 01:23:23,583 --> 01:23:27,656 They'll roam across the face of the planet like a tidal wave. 578 01:23:28,812 --> 01:23:30,057 It coming... 579 01:23:31,585 --> 01:23:34,053 Master builder? Where can I find him? 580 01:23:35,470 --> 01:23:37,187 He was just here. 581 01:23:39,643 --> 01:23:40,963 You missed it. 582 01:23:43,218 --> 01:23:45,498 Let me die my death. 583 01:23:52,246 --> 01:23:54,945 I never experienced the pain of birth. 584 01:23:57,473 --> 01:23:58,793 There you are. 585 01:23:59,654 --> 01:24:04,463 Wrap me in your wings like a black parrot. 586 01:24:27,289 --> 01:24:28,527 Take me with you. 587 01:24:31,133 --> 01:24:33,413 These people need you. 588 01:24:35,557 --> 01:24:40,717 - Look. You are part of the future now. - I hope I'm part of the past. 589 01:24:57,241 --> 01:24:58,680 You sound like a leader. 590 01:24:58,880 --> 01:25:01,486 How can I be a leader when I don't can help my own brother 591 01:25:01,774 --> 01:25:03,179 The master builder has him. 592 01:25:04,257 --> 01:25:05,843 Well, God help him. 593 01:25:06,043 --> 01:25:08,323 God help the master builder when I find him. 594 01:25:08,887 --> 01:25:10,979 That's what I meant. Come on! 595 01:25:13,546 --> 01:25:17,315 The search for my brother would eventually lead us across time and space. 596 01:25:17,515 --> 01:25:19,997 Far from beyond the cyborgs City was Genesis. 597 01:25:20,580 --> 01:25:23,028 And finally the edges of the universe. 598 01:25:23,176 --> 01:25:24,506 But before that 599 01:25:24,772 --> 01:25:26,649 there will be many more battles, 600 01:25:26,849 --> 01:25:28,954 and many glorious adventures... 601 01:25:38,376 --> 01:25:43,337 Subtitles: Kilo 41153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.