Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Man: The stolen painting
by Rembrandt van Rijn...
2
00:02:15,136 --> 00:02:17,171
newly discovered
only last week...
3
00:02:17,172 --> 00:02:19,206
continues to elude police.
4
00:02:19,207 --> 00:02:21,275
A massive manhunt has been mounted...
5
00:02:21,276 --> 00:02:24,275
for the murderer of noted japanese
art collector Tumado Agachi.
6
00:02:25,279 --> 00:02:28,247
Police have issued warnings
to be on the lookout...
7
00:02:28,248 --> 00:02:30,750
for an American' Harry Donovan...
8
00:02:30,751 --> 00:02:33,419
believed to be the chief
suspect in the case.
9
00:02:33,420 --> 00:02:35,254
According to
Chief lnspector Deeks...
10
00:02:35,255 --> 00:02:37,623
of the Metropolitan police...
11
00:02:37,624 --> 00:02:39,992
Mr. Donovan is said to have
seized the painting...
12
00:02:39,993 --> 00:02:41,194
in an argument
with Mr. Agachi...
13
00:02:41,195 --> 00:02:43,229
Who was then
shot and killed...
14
00:02:43,230 --> 00:02:46,230
as Mr. Donovan escaped
with the priceless work of art.
15
00:03:10,489 --> 00:03:12,723
Highland'
mid twentieth century...
16
00:03:12,724 --> 00:03:15,724
permanent collection'
Koonst Haus' Munich.
17
00:03:16,228 --> 00:03:18,729
Study of Aileen'
mid 19th century...
18
00:03:18,730 --> 00:03:21,599
permanent collection' Cambridge
lnstitute of Fine Arts.
19
00:03:21,600 --> 00:03:24,001
The Flowered Mine'
privately owned...
20
00:03:24,002 --> 00:03:25,703
on permanent loan
to the Bergen National Gallery.
21
00:03:25,704 --> 00:03:27,805
Boulevard of Peasants'
late 19th century...
22
00:03:27,806 --> 00:03:30,806
and' uh'
The lce Cream Man.
23
00:03:30,842 --> 00:03:32,276
Yes' yes' that's great.
Thank you' john.
24
00:03:32,277 --> 00:03:34,211
l think we've seen enough.
25
00:03:34,212 --> 00:03:36,946
So' every single one
of these copies...
26
00:03:36,947 --> 00:03:37,947
were done
by the same man.
27
00:03:37,948 --> 00:03:38,948
No. Eccuse me.
They're not copies.
28
00:03:38,949 --> 00:03:40,984
They're all
quite original...
29
00:03:40,985 --> 00:03:42,785
but they are
all fakes.
30
00:03:42,786 --> 00:03:44,921
Ah' remarkable.
31
00:03:44,922 --> 00:03:47,657
And all painted
by the same man.
32
00:03:47,658 --> 00:03:49,058
Harry Donovan.
33
00:03:49,059 --> 00:03:51,127
Why haven't we heard
of him before?
34
00:03:51,128 --> 00:03:52,428
Bexause he's clever.
35
00:03:52,429 --> 00:03:55,398
He doesn't do big names
like Leonardo or van Gogh.
36
00:03:55,399 --> 00:03:57,100
lt's always third-
or fourth-tier names...
37
00:03:57,101 --> 00:03:58,267
that don't
attract attention.
38
00:03:58,268 --> 00:04:00,636
He flies under the radar.
39
00:04:00,637 --> 00:04:03,637
well' he's amazing.
40
00:04:04,374 --> 00:04:05,941
well' you asked
for the best...
41
00:04:05,942 --> 00:04:08,777
and he's considered to be
the best in the world.
42
00:04:08,778 --> 00:04:10,312
which leaves just one
final question.
43
00:04:10,313 --> 00:04:13,313
where do we find him?
44
00:04:41,109 --> 00:04:44,109
(Car Horn Honking)
45
00:04:48,382 --> 00:04:49,950
well' you've made it.
46
00:04:49,951 --> 00:04:52,951
And you promise to buy
some paintings' ok?
47
00:04:55,923 --> 00:04:57,457
Man: Hey' Troy'
nice to see you.
48
00:04:57,458 --> 00:05:00,458
You're looking well.
You're looking great.
49
00:05:01,862 --> 00:05:04,862
Harry' what are you
doing here?
50
00:05:04,932 --> 00:05:06,633
l got something for you.
51
00:05:06,634 --> 00:05:07,701
You're kidding.
52
00:05:07,702 --> 00:05:09,068
Why would l kid you?
53
00:05:09,069 --> 00:05:11,070
No' no' l mean
it's marvelous.
54
00:05:11,071 --> 00:05:14,071
Look' uh' l've got
a gallery full of people.
55
00:05:14,374 --> 00:05:16,308
ls there any way
we can do this tomorrow?
56
00:05:16,309 --> 00:05:17,910
No. l'm busy tomorrow.
57
00:05:17,911 --> 00:05:20,911
You want this or not?
58
00:05:21,114 --> 00:05:24,114
Yeah' ok.
59
00:05:35,394 --> 00:05:37,061
lt's beautiful.
60
00:05:37,062 --> 00:05:38,062
Ecquisite.
61
00:05:38,063 --> 00:05:39,497
Yeah.
62
00:05:39,498 --> 00:05:41,666
You know' Harry' your fakes
are always better' aren't they?
63
00:05:41,667 --> 00:05:44,102
Maybe that's part
of your problem.
64
00:05:44,103 --> 00:05:47,103
No. Part of my problem
is l like my money.
65
00:05:51,910 --> 00:05:52,944
Here.
66
00:05:52,945 --> 00:05:54,278
Maybe you want
to count it.
67
00:05:54,279 --> 00:05:57,278
No. l trust you.
68
00:06:02,353 --> 00:06:05,353
Hey' could you do
another one for me?
69
00:06:07,525 --> 00:06:08,558
Harry?
70
00:06:08,559 --> 00:06:10,193
No.
71
00:06:10,194 --> 00:06:11,495
Why?
72
00:06:11,496 --> 00:06:14,197
'Cause l'm doing
my own stuff...
73
00:06:14,198 --> 00:06:16,600
and bexause you lied.
74
00:06:16,601 --> 00:06:17,634
what?
75
00:06:17,635 --> 00:06:20,634
You lied.
76
00:06:21,238 --> 00:06:22,805
we said 3'500.
77
00:06:22,806 --> 00:06:25,041
No' you said 3'500.
l said 4'000...
78
00:06:25,042 --> 00:06:27,510
and since l know you're gonna
turn it for 90--
79
00:06:27,511 --> 00:06:30,346
Hey' look' uh' wait.
80
00:06:30,347 --> 00:06:33,347
wait. Ok' here.
81
00:06:35,218 --> 00:06:38,218
Ok?
82
00:06:40,757 --> 00:06:42,892
lf you have anything else'
call me' ok?
83
00:06:42,893 --> 00:06:45,892
(Boat Horn Blowing)
84
00:06:52,034 --> 00:06:55,034
Hey' Picasso'
where's my rent?
85
00:06:55,604 --> 00:06:57,572
Oh' live it up' Trump.
ls that it?
86
00:06:57,573 --> 00:07:00,573
Yeah.
87
00:07:03,212 --> 00:07:04,612
You're late.
88
00:07:04,613 --> 00:07:07,612
Yeah' yeah' yeah.
89
00:07:09,017 --> 00:07:10,984
l'm gonna
have to bill you...
90
00:07:10,985 --> 00:07:13,985
for the hour
l've been waiting.
91
00:07:19,294 --> 00:07:22,294
l'll give you 50
for the wait.
92
00:08:01,734 --> 00:08:04,734
Are you ready?
93
00:08:08,374 --> 00:08:09,608
Oh' forget it.
94
00:08:09,609 --> 00:08:11,209
what?
95
00:08:11,210 --> 00:08:13,712
l'm finished.
96
00:08:13,713 --> 00:08:16,713
we haven't even started.
97
00:08:27,459 --> 00:08:30,459
Do you want
to work later?
98
00:08:41,172 --> 00:08:44,172
Please leave.
99
00:09:11,401 --> 00:09:14,401
Man: Harry Donovan'
l presume.
100
00:09:14,470 --> 00:09:17,470
we deal primarily
in 20th century artists.
101
00:09:17,473 --> 00:09:18,774
Now' one of our clients...
102
00:09:18,775 --> 00:09:20,876
a private collector
from Korea--
103
00:09:20,877 --> 00:09:22,211
Hey.
104
00:09:22,212 --> 00:09:23,712
Not very polite.
105
00:09:23,713 --> 00:09:26,114
From Korea...
106
00:09:26,115 --> 00:09:28,016
recently made a number of
purchases from us.
107
00:09:28,017 --> 00:09:30,051
They were minor works
by modern masters.
108
00:09:30,052 --> 00:09:32,220
So what?
109
00:09:32,221 --> 00:09:35,221
So my client's
retained me...
110
00:09:35,591 --> 00:09:38,591
to find an important work
by an old master.
111
00:09:38,860 --> 00:09:40,494
well' is there
any other kind?
112
00:09:40,495 --> 00:09:43,495
As you can imagine' there's
very little available to buy.
113
00:09:44,333 --> 00:09:45,833
Most old masters
are locked away...
114
00:09:45,834 --> 00:09:47,802
in the permanent collections
of a few museums.
115
00:09:47,803 --> 00:09:49,570
well' you got
a big problem there.
116
00:09:49,571 --> 00:09:50,638
Good luck to you...
117
00:09:50,639 --> 00:09:52,505
and good-bye.
118
00:09:52,506 --> 00:09:55,208
we're here bexause
we want the best...
119
00:09:55,209 --> 00:09:57,544
and we're prepared
to pay for it.
120
00:09:57,545 --> 00:09:59,012
$50'000' U.S.
121
00:09:59,013 --> 00:10:00,513
You speak English?
122
00:10:00,514 --> 00:10:02,983
Against 500'000
on delivery.
123
00:10:02,984 --> 00:10:04,884
$500'000 for what?
124
00:10:04,885 --> 00:10:06,586
Mr. Donovan...
125
00:10:06,587 --> 00:10:09,587
l want you to paint me
a Rembrandt.
126
00:10:14,729 --> 00:10:17,728
But only Rembrandt
can paint Rembrandt.
127
00:10:18,531 --> 00:10:21,531
Yes' well' under
the circumstances...
128
00:10:22,168 --> 00:10:23,435
can you help me?
129
00:10:23,436 --> 00:10:24,670
No.
130
00:10:24,671 --> 00:10:26,338
Why not?
131
00:10:26,339 --> 00:10:28,707
Bexause with modern testing
it's almost impossible.
132
00:10:28,708 --> 00:10:31,176
That and-- Hey!
133
00:10:31,177 --> 00:10:32,544
l'm not a shoemaker.
134
00:10:32,545 --> 00:10:34,847
l don't deal with slobs
off the street.
135
00:10:34,848 --> 00:10:37,016
l work with people that l know.
You can leave now.
136
00:10:37,017 --> 00:10:38,450
lt's a circular problem.
137
00:10:38,451 --> 00:10:40,184
Now do l have to knock
your ass down the stairs?
138
00:10:40,185 --> 00:10:42,353
No' no. Gentlemen.
139
00:10:42,354 --> 00:10:45,354
Um' we'll be staying
at the Carlyle until Sunday.
140
00:10:46,692 --> 00:10:48,159
Think it over.
141
00:10:48,160 --> 00:10:51,160
watch your fingers.
142
00:10:57,202 --> 00:11:00,202
Never heard of them.
lt's an Alistair Davies' an lain lll.
143
00:11:01,273 --> 00:11:03,073
La Salle Gallery.
144
00:11:03,074 --> 00:11:04,141
They're big art dealers.
145
00:11:04,142 --> 00:11:06,910
You're in some
pretty fancy company.
146
00:11:06,911 --> 00:11:09,911
well' they want me
for a job.
147
00:11:10,515 --> 00:11:13,515
Rembrandt.
148
00:11:16,054 --> 00:11:17,788
Rembrandt' huh?
149
00:11:17,789 --> 00:11:19,790
l'm moving up
in the world.
150
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
well' that's a matter
of opinion.
151
00:11:23,361 --> 00:11:26,360
You think
l shouldn't do it?
152
00:11:26,596 --> 00:11:29,596
lt's not a question
of shouldn't.
153
00:11:29,633 --> 00:11:31,267
The question is
that you promised me...
154
00:11:31,268 --> 00:11:32,668
you were gonna get rid
of this forgery shit.
155
00:11:32,669 --> 00:11:34,070
That's the point.
156
00:11:34,071 --> 00:11:35,871
Yeah' well' these guys
are real art lovers...
157
00:11:35,872 --> 00:11:38,872
and 500'000 is a nice
round number' so l...
158
00:11:41,178 --> 00:11:43,946
Can l ask you
a question?
159
00:11:43,947 --> 00:11:46,382
what about
your own show?
160
00:11:46,383 --> 00:11:48,851
Remember that?
161
00:11:48,852 --> 00:11:51,851
''My own show.''
162
00:11:54,390 --> 00:11:57,390
what the hell
do you want?
163
00:11:57,493 --> 00:11:59,994
l'd like to see
an original Harry Donovan...
164
00:11:59,995 --> 00:12:02,995
hanging in the Prado
one day.
165
00:12:03,666 --> 00:12:04,933
Oh' shit.
166
00:12:04,934 --> 00:12:07,934
Not in your
lifetime.
167
00:12:08,304 --> 00:12:10,739
l can sit down'
for Christ sakes.
168
00:12:10,740 --> 00:12:13,739
l'm not a child.
169
00:12:14,542 --> 00:12:16,810
Ah' now...
170
00:12:16,811 --> 00:12:19,811
the Prado'
in my opinion...
171
00:12:20,749 --> 00:12:22,816
is maybe...
172
00:12:22,817 --> 00:12:25,817
the greatest art gallery
in the world.
173
00:12:26,087 --> 00:12:29,087
All the world goes to Madrid
to see the Prado...
174
00:12:29,491 --> 00:12:32,459
and the only way you're gonna
hang in that place...
175
00:12:32,460 --> 00:12:35,028
is if you're dead.
176
00:12:35,029 --> 00:12:37,730
l mean' Rembrandt
even had to be dead.
177
00:12:37,731 --> 00:12:39,899
well' then l'll have
to settle for 5 days...
178
00:12:39,900 --> 00:12:41,901
on the beach
in Puerto Rico.
179
00:12:41,902 --> 00:12:44,103
what would you do with a half
a million dollars' Dad?
180
00:12:44,104 --> 00:12:46,038
That's not
the point.
181
00:12:46,039 --> 00:12:48,775
You don't think
l can do it.
182
00:12:48,776 --> 00:12:50,243
No' no. That's
not the point.
183
00:12:50,244 --> 00:12:51,878
$500'000 is the point.
184
00:12:51,879 --> 00:12:54,113
No it isn't! l'll tell you
what the point is!
185
00:12:54,114 --> 00:12:56,883
Maybe lt's my fault. Maybe
l should have told you sooner.
186
00:12:56,884 --> 00:12:58,451
All right' what l'm
trying to say is--
187
00:12:58,452 --> 00:12:59,886
l don't know.
188
00:12:59,887 --> 00:13:02,886
The point is that Harry Donovan
should have gone to ltaly...
189
00:13:04,891 --> 00:13:06,658
and he should have
looked at da vinci.
190
00:13:06,659 --> 00:13:08,026
He should have
looked at Lippi.
191
00:13:08,027 --> 00:13:10,095
He should have looked
at Caravaggio.
192
00:13:10,096 --> 00:13:12,230
He should have looked
at sculpture of Donatello.
193
00:13:12,231 --> 00:13:13,799
He should have
seen them.
194
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
He should have done
something' right?
195
00:13:18,070 --> 00:13:19,638
You know Why
you don't?
196
00:13:19,639 --> 00:13:22,639
You don't have eyes.
197
00:13:25,477 --> 00:13:27,411
well' what's going on
here' Dad?
198
00:13:27,412 --> 00:13:28,612
Why are you
beating me up?
199
00:13:28,613 --> 00:13:30,548
l'm not beating you up.
200
00:13:30,549 --> 00:13:33,549
l'm just trying to say
that even Rembrandt had to study.
201
00:13:34,853 --> 00:13:36,921
Rembrandt never
laid a foot in ltaly.
202
00:13:36,922 --> 00:13:39,922
Bullshit. lf there was an echibition
of one of the greats...
203
00:13:40,392 --> 00:13:42,426
within 100 miles
of Amsterdam...
204
00:13:42,427 --> 00:13:45,427
Rembrandt was there.
205
00:13:46,164 --> 00:13:48,631
well' l'm not
Rembrandt' Dad.
206
00:13:48,632 --> 00:13:51,632
You're not even
Harry Donovan.
207
00:13:59,443 --> 00:14:00,643
Then you show me.
208
00:14:00,644 --> 00:14:02,445
what?
209
00:14:02,446 --> 00:14:04,380
l said' you teach me.
210
00:14:04,381 --> 00:14:05,815
Why don't you
take me to ltaly?
211
00:14:05,816 --> 00:14:07,484
You show me
all that stuff.
212
00:14:07,485 --> 00:14:10,019
Christ' you're a better
painter than l am.
213
00:14:10,020 --> 00:14:12,254
Oh' not anymore.
214
00:14:12,255 --> 00:14:14,690
l get a car'
we drive all around ltaly.
215
00:14:14,691 --> 00:14:17,559
we'll go to venice' we'll go
to Florence' we'll go to Rome.
216
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
Then Caravaggio' Michelangelo'
Raphael' all of 'em.
217
00:14:21,264 --> 00:14:24,199
And we'll stay in fancy
fucking hotels...
218
00:14:24,200 --> 00:14:25,701
those paupers
could never afford.
219
00:14:25,702 --> 00:14:27,736
And that's
how we do it.
220
00:14:27,737 --> 00:14:30,305
And we can
do that now.
221
00:14:30,306 --> 00:14:33,306
Dad.
222
00:14:33,843 --> 00:14:36,811
Dad.
223
00:14:36,812 --> 00:14:37,912
Dad.
224
00:14:37,913 --> 00:14:40,913
l'm fine.
225
00:14:43,418 --> 00:14:45,753
l'm fine.
226
00:14:45,754 --> 00:14:47,555
Donovan: Here's the number
of my account in Zurich.
227
00:14:47,556 --> 00:14:49,790
when the first 50'000 clears'
that's when l start.
228
00:14:49,791 --> 00:14:51,859
Davies: ls there anything else
l can do for you' Harry?
229
00:14:51,860 --> 00:14:53,528
Not unless you know a Rembrandt
that's getting restored...
230
00:14:53,529 --> 00:14:54,862
anywhere in the world.
231
00:14:54,863 --> 00:14:57,465
One might imagine
that that would be your job.
232
00:14:57,466 --> 00:14:58,565
l didn't think so.
233
00:14:58,566 --> 00:15:01,566
From now on' don't call me.
l'll call you.
234
00:15:08,876 --> 00:15:11,545
Donovan:
The age of romanticism...
235
00:15:11,546 --> 00:15:13,213
raised you
to cult status.
236
00:15:13,214 --> 00:15:16,214
The greatest genius ever to put
brush to canvas' they called you.
237
00:15:21,722 --> 00:15:24,557
But by the age of reason'
they considered you an outcast...
238
00:15:24,558 --> 00:15:27,558
your promise unfulfilled.
239
00:15:29,763 --> 00:15:31,030
Chiaroscuro.
240
00:15:31,031 --> 00:15:33,832
Light from the dark.
241
00:15:33,833 --> 00:15:36,833
Delacroic said you were
greater than Raphael.
242
00:15:37,470 --> 00:15:40,470
Renoir said' ''l sniff the gravy.
He chews the meat.''
243
00:15:42,175 --> 00:15:44,777
And another Dutch painter
Who had died penniless...
244
00:15:44,778 --> 00:15:47,178
said you left him
staggering.
245
00:15:47,179 --> 00:15:50,179
vincent said you must have died
several times to paint like that.
246
00:15:56,355 --> 00:15:58,723
A case like this'
there's only one way to move.
247
00:15:58,724 --> 00:16:00,091
Not to make up
something new...
248
00:16:00,092 --> 00:16:01,392
but to discover
something...
249
00:16:01,393 --> 00:16:04,393
the ecperts are already
ecpecting someday to discover.
250
00:16:04,496 --> 00:16:07,496
Something recorded
but lost.
251
00:16:08,467 --> 00:16:11,466
His most moving paintings
were self portraits.
252
00:16:11,903 --> 00:16:14,903
Like an autobiography'
they tell a wordless story...
253
00:16:15,306 --> 00:16:18,306
a story of genius
and sorrow.
254
00:16:20,578 --> 00:16:23,578
(Crunch)
255
00:16:38,462 --> 00:16:40,663
(woman Speaks Dutch)
256
00:16:40,664 --> 00:16:42,965
Donovan: Now' one of Rembrandt's
most famous sketches...
257
00:16:42,966 --> 00:16:44,934
is of an old man
Who appears to be blind.
258
00:16:44,935 --> 00:16:47,935
lt's been speculated he did it in
preparation for a full oil portrait...
259
00:16:49,006 --> 00:16:51,307
and that portrait has never been found.
lt may not even ecist...
260
00:16:51,308 --> 00:16:54,308
but according to the inventory
at his bankruptcy...
261
00:16:54,645 --> 00:16:57,345
Rembrandt sent 2 canvases
to Spain by sea.
262
00:16:57,346 --> 00:17:00,048
lt's recorded only as a portrait
of a man. No name.
263
00:17:00,049 --> 00:17:03,049
we know the dimensions
were 92 by 71 centimeters.
264
00:17:04,053 --> 00:17:06,955
we know the price
was 800 Dutch florins...
265
00:17:06,956 --> 00:17:09,290
but the picture
disappeared.
266
00:17:09,291 --> 00:17:11,660
Maybe lost at sea'
maybe stolen. No one knows.
267
00:17:11,661 --> 00:17:13,161
The trail goes cold...
268
00:17:13,162 --> 00:17:15,397
and it's been cold now
for 350 years.
269
00:17:15,398 --> 00:17:17,265
Davies: Disappeared' how?
270
00:17:17,266 --> 00:17:19,768
Donovan: Nobody knows.
lost at sea' burned...
271
00:17:19,769 --> 00:17:22,336
stolen by Napoleon's generals.
Nobody knows.
272
00:17:22,337 --> 00:17:24,638
That's where
the trail stops.
273
00:17:24,639 --> 00:17:25,939
The trail
stops where?
274
00:17:25,940 --> 00:17:28,940
Somewhere off the northern
coast of Spain.
275
00:17:29,778 --> 00:17:31,712
The only record we have
is by van Oilenberg...
276
00:17:31,713 --> 00:17:34,081
Who was the leading
Dutch ecpert at the time.
277
00:17:34,082 --> 00:17:36,750
He saw the painting
before it left Holland.
278
00:17:36,751 --> 00:17:39,751
Described it as the most moving
portrait he had ever seen.
279
00:17:40,722 --> 00:17:43,721
lt's a blind man believed to have
been Rembrandt's father.
280
00:17:44,358 --> 00:17:46,192
The irony
being stunning--
281
00:17:46,193 --> 00:17:49,193
the master of light'
son of a man Who couldn't see.
282
00:17:50,397 --> 00:17:53,397
So' l'm going to discover
Rembrandt's greatest portrait.
283
00:17:56,136 --> 00:17:59,136
And l'm gonna paint it.
284
00:19:16,714 --> 00:19:17,947
Eccusez-moi.
285
00:19:17,948 --> 00:19:19,982
(Speaking French)
286
00:19:19,983 --> 00:19:21,150
l am sorry.
287
00:19:21,151 --> 00:19:22,151
Someone pushed me'
and l--
288
00:19:22,152 --> 00:19:23,152
lt's ok.
289
00:19:23,153 --> 00:19:24,186
Forget it.
Forget it.
290
00:19:24,187 --> 00:19:25,187
l needed some coffee.
291
00:19:25,188 --> 00:19:26,221
l was falling asleep.
292
00:19:26,222 --> 00:19:27,222
well' l'll
get you one.
293
00:19:27,223 --> 00:19:29,391
- No' no' no.
- Please.
294
00:19:29,392 --> 00:19:30,659
Please'
are you sure?
295
00:19:30,660 --> 00:19:31,860
Ok' yeah'
yeah' yeah.
296
00:19:31,861 --> 00:19:34,861
Oh' are you
an artist?
297
00:19:34,931 --> 00:19:37,931
Uh' no' l'm a student.
298
00:19:39,302 --> 00:19:42,301
Ah' me' too.
299
00:19:42,371 --> 00:19:44,405
How do you like
the book?
300
00:19:44,406 --> 00:19:45,406
l don't like books.
301
00:19:45,407 --> 00:19:47,642
just look
at the pictures?
302
00:19:47,643 --> 00:19:49,443
Yeah' ever since
l was a little boy.
303
00:19:49,444 --> 00:19:52,444
Should l tell you something
funny about that book?
304
00:19:53,115 --> 00:19:55,449
well' there's nothing funny
about a 900-page book.
305
00:19:55,450 --> 00:19:57,451
Quoi?
306
00:19:57,452 --> 00:20:00,154
Any author that needs 900 pages
to get to their point...
307
00:20:00,155 --> 00:20:01,622
shouldn't be allowed
near a typewriter.
308
00:20:01,623 --> 00:20:04,623
well' then maybe
you shouldn't read it.
309
00:20:04,893 --> 00:20:07,427
Yeah' well' l have to.
310
00:20:07,428 --> 00:20:08,495
l--homework.
311
00:20:08,496 --> 00:20:11,496
well' study hard.
312
00:20:13,935 --> 00:20:16,935
Thanks for that coffee.
313
00:20:56,942 --> 00:20:59,942
Perfect.
314
00:21:18,696 --> 00:21:19,696
Eccuse me.
315
00:21:19,697 --> 00:21:20,697
Oui' monsieur.
316
00:21:20,698 --> 00:21:21,698
You speak English?
317
00:21:21,699 --> 00:21:23,000
- Yes' l do.
- This painting.
318
00:21:23,001 --> 00:21:24,401
lt was removed
this morning.
319
00:21:24,402 --> 00:21:25,569
Why?
320
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Restoration.
321
00:21:26,571 --> 00:21:29,039
where is that?
322
00:21:29,040 --> 00:21:32,040
On the mezzanine.
323
00:21:32,744 --> 00:21:35,744
(Speaking French)
324
00:21:36,314 --> 00:21:39,149
Yeah' uh' Tringham' see.
325
00:21:39,150 --> 00:21:41,217
Yeah' l have to meet
some people in there.
326
00:21:41,218 --> 00:21:42,652
l didn't really--
327
00:21:42,653 --> 00:21:43,920
No' it's impossible.
No' no' no.
328
00:21:43,921 --> 00:21:45,321
They said that
it was gonna be here.
329
00:21:45,322 --> 00:21:46,255
No' no' no.
330
00:21:46,256 --> 00:21:47,323
They said
it was gonna be--
331
00:21:47,324 --> 00:21:48,658
ls there someone else here
l can talk to?
332
00:21:48,659 --> 00:21:50,259
The supervisor.
No' she's not here.
333
00:21:50,260 --> 00:21:52,128
well' look' l've come
all the way from America--
334
00:21:52,129 --> 00:21:53,162
You must go--
335
00:21:53,163 --> 00:21:55,398
Bonjour' madame.
336
00:21:55,399 --> 00:21:56,732
(Speaking French)
337
00:21:56,733 --> 00:21:59,733
Hey' eccuse me.
338
00:21:59,870 --> 00:22:00,970
Hi' hi.
339
00:22:00,971 --> 00:22:02,138
Monsieur'
monsieur' monsieur.
340
00:22:02,139 --> 00:22:04,873
Uh' the cafe' right?
Remember me from the cafe?
341
00:22:04,874 --> 00:22:06,074
(Speaking French)
342
00:22:06,075 --> 00:22:08,576
Do me a favor.
l got to get into this room...
343
00:22:08,577 --> 00:22:10,345
to see a painting
that's being restored.
344
00:22:10,346 --> 00:22:11,513
l'm having a little trouble
with my credentials.
345
00:22:11,514 --> 00:22:13,415
Oh' come with me.
l'll take you.
346
00:22:13,416 --> 00:22:15,050
(Speaking French)
347
00:22:15,051 --> 00:22:18,051
(Speaking French)
348
00:22:22,024 --> 00:22:23,091
Thank you.
349
00:22:23,092 --> 00:22:24,693
You're welcome.
350
00:22:24,694 --> 00:22:26,528
She said you were
a professor.
351
00:22:26,529 --> 00:22:28,262
Harry.
352
00:22:28,263 --> 00:22:29,763
Marieke.
353
00:22:29,764 --> 00:22:31,966
You on the staff
here' Marieke?
354
00:22:31,967 --> 00:22:34,702
No' no' a student.
And you?
355
00:22:34,703 --> 00:22:36,370
l'm working on a book.
356
00:22:36,371 --> 00:22:38,372
l thought you don't
like books.
357
00:22:38,373 --> 00:22:40,207
l hate my work.
358
00:22:40,208 --> 00:22:41,608
what's your book about?
359
00:22:41,609 --> 00:22:42,609
Dutch masters.
360
00:22:42,610 --> 00:22:43,610
what aspect?
361
00:22:43,611 --> 00:22:46,611
Portraits.
362
00:23:06,233 --> 00:23:08,134
Donovan:
Has it been retouched?
363
00:23:08,135 --> 00:23:11,135
No' no' it's still
untouched.
364
00:23:12,773 --> 00:23:14,506
what do you feel?
365
00:23:14,507 --> 00:23:16,408
About what?
366
00:23:16,409 --> 00:23:19,409
The painting.
367
00:23:19,846 --> 00:23:22,047
lt's not bad.
368
00:23:22,048 --> 00:23:23,615
Not bad?
369
00:23:23,616 --> 00:23:26,184
Come on' professor.
Cou can do better than that.
370
00:23:26,185 --> 00:23:27,652
what do you feel?
371
00:23:27,653 --> 00:23:29,187
what l feel?
372
00:23:29,188 --> 00:23:32,188
Um' it's one of the last
great paintings...
373
00:23:32,558 --> 00:23:35,093
by one of the last
great painters.
374
00:23:35,094 --> 00:23:36,428
Sold for 80 bucks...
375
00:23:36,429 --> 00:23:39,428
while he died broke'
in debt' alone...
376
00:23:39,965 --> 00:23:42,965
unrecognized' unable to even buy
one of his own paintings.
377
00:23:43,635 --> 00:23:45,536
That's what l feel.
378
00:23:45,537 --> 00:23:47,671
what do you feel?
379
00:23:47,672 --> 00:23:49,340
Man: Marieke.
380
00:23:49,341 --> 00:23:52,243
(Speaking French)
381
00:23:52,244 --> 00:23:55,244
Eccuse me.
382
00:24:32,482 --> 00:24:34,116
Harry.
383
00:24:34,117 --> 00:24:35,150
Harry.
384
00:24:35,151 --> 00:24:37,920
Harry. Yeah.
385
00:24:37,921 --> 00:24:39,254
Come and have
a drink with us.
386
00:24:39,255 --> 00:24:41,390
Oh' no. l got--l--
387
00:24:41,391 --> 00:24:42,458
Come on.
388
00:24:42,459 --> 00:24:45,459
(Speaking French)
389
00:24:48,131 --> 00:24:51,130
Uh' you know what Fromentin
said to a class once?
390
00:24:51,633 --> 00:24:53,901
He said that Rembrandt
doesn't have anything...
391
00:24:53,902 --> 00:24:55,703
like the attraction
of a van Dyck...
392
00:24:55,704 --> 00:24:58,406
uh' Francia'
or even a Reubens.
393
00:24:58,407 --> 00:25:01,075
You're right. At first sight'
his work can be very displeasing.
394
00:25:01,076 --> 00:25:04,011
l remember just before
he died' Fromentin...
395
00:25:04,012 --> 00:25:06,214
you know what he said?
396
00:25:06,215 --> 00:25:09,215
He said that Rembrandt has all
the subtlety of a dull guillotine.
397
00:25:11,120 --> 00:25:12,419
Don't you agree'
professor?
398
00:25:12,420 --> 00:25:14,354
Actually' l always thought
that Fromentin didn't know...
399
00:25:14,355 --> 00:25:16,389
what the fuck
he was talking about.
400
00:25:16,390 --> 00:25:18,058
l beg your pardon?
401
00:25:18,059 --> 00:25:20,660
l just don't understand Why
you guys have to sit here...
402
00:25:20,661 --> 00:25:22,696
and piss on other people'
let alone Rembrandt.
403
00:25:22,697 --> 00:25:24,231
Professor Scheerding
proved that the painting...
404
00:25:24,232 --> 00:25:26,600
The Man with
the Golden Helmet...
405
00:25:26,601 --> 00:25:28,435
is just a cheap fake.
406
00:25:28,436 --> 00:25:30,904
l'm sure you know
that in 1930...
407
00:25:30,905 --> 00:25:32,906
there were over 800
supposed Rembrandts.
408
00:25:32,907 --> 00:25:35,508
And now we're down
to 241...
409
00:25:35,509 --> 00:25:36,709
thanks to you
and your friends...
410
00:25:36,710 --> 00:25:38,043
and dropping...
411
00:25:38,044 --> 00:25:39,578
so bully for you.
412
00:25:39,579 --> 00:25:41,747
Every school kid's
favorite picture is now junk...
413
00:25:41,748 --> 00:25:43,749
'cause some self-important
windbag has said so.
414
00:25:43,750 --> 00:25:45,718
The problem is...
415
00:25:45,719 --> 00:25:47,453
in 10 years' time' there's not
gonna be any Rembrandts...
416
00:25:47,454 --> 00:25:50,055
just a big pile
of theses.
417
00:25:50,056 --> 00:25:52,224
we have said something
to offend you?
418
00:25:52,225 --> 00:25:53,959
Me? l'm never offended
by flatulence.
419
00:25:53,960 --> 00:25:55,928
l just move
away from its smell.
420
00:25:55,929 --> 00:25:58,929
Bye.
421
00:26:00,499 --> 00:26:03,301
Eccusez-moi.
422
00:26:03,302 --> 00:26:06,302
An American asshole.
423
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
Bien. lt must feel good
to get rid of all that.
424
00:26:13,579 --> 00:26:15,079
All that what?
425
00:26:15,080 --> 00:26:16,347
Anger.
426
00:26:16,348 --> 00:26:17,415
l'm not angry.
427
00:26:17,416 --> 00:26:20,385
Oh' just something
out of your childhood?
428
00:26:20,386 --> 00:26:21,519
No' just some fun.
429
00:26:21,520 --> 00:26:23,453
A rather sad way
to have fun.
430
00:26:23,454 --> 00:26:26,454
Now' is this Why you followed me
all the way out here...
431
00:26:26,524 --> 00:26:28,192
to tell me about
my sad childhood?
432
00:26:28,193 --> 00:26:31,193
No' but l wonder Why
you act like one.
433
00:26:31,296 --> 00:26:33,230
Oh' l'm sorry
to hear that.
434
00:26:33,231 --> 00:26:34,998
l'm sure you have better things
to do with your time.
435
00:26:34,999 --> 00:26:37,467
Such as?
436
00:26:37,468 --> 00:26:40,468
Listen' it's not d--
437
00:26:48,512 --> 00:26:51,512
Now l'm hungry.
438
00:26:51,949 --> 00:26:54,949
want to get
something to eat?
439
00:27:18,341 --> 00:27:21,341
Oh' bad. l forgot
my keys again.
440
00:27:21,911 --> 00:27:23,311
(Ding Ding)
441
00:27:23,312 --> 00:27:25,080
(Speaking French)
442
00:27:25,081 --> 00:27:28,081
(Ding)
443
00:27:28,851 --> 00:27:31,419
we might not get in my room
if he doesn't wake up.
444
00:27:31,420 --> 00:27:32,520
(Ding Ding Ding)
445
00:27:32,521 --> 00:27:34,555
Oh' oh!
446
00:27:34,556 --> 00:27:36,557
Oh!
447
00:27:36,558 --> 00:27:39,558
(Ding)
448
00:27:39,928 --> 00:27:42,928
(Speaking French)
449
00:27:47,502 --> 00:27:50,502
(Marieke Laughing)
450
00:28:20,700 --> 00:28:22,167
Ahh.
451
00:28:22,168 --> 00:28:25,168
(Speaking French)
452
00:29:33,636 --> 00:29:36,636
(Thump)
453
00:29:43,613 --> 00:29:46,613
Hey.
454
00:29:47,283 --> 00:29:48,917
where you going?
455
00:29:48,918 --> 00:29:51,019
l have to go.
456
00:29:51,020 --> 00:29:54,020
l'm so late.
457
00:29:54,691 --> 00:29:56,624
Are you married
or something?
458
00:29:56,625 --> 00:29:58,393
Married?
459
00:29:58,394 --> 00:29:59,727
No.
460
00:29:59,728 --> 00:30:02,728
No' but l have to be in venice'
like' this afternoon.
461
00:30:04,199 --> 00:30:07,199
l hope you realize this is not
my nightly routine.
462
00:30:14,810 --> 00:30:17,111
l think maybe
you're teasing.
463
00:30:17,112 --> 00:30:19,579
No' l'm not.
464
00:30:19,580 --> 00:30:22,580
You' uh' want
to have some dinner?
465
00:30:25,019 --> 00:30:28,019
l--l can't.
466
00:30:30,158 --> 00:30:32,192
Ok.
467
00:30:32,193 --> 00:30:34,828
Bye.
468
00:30:34,829 --> 00:30:36,663
l have to rush.
469
00:30:36,664 --> 00:30:39,664
You just leave the key
at the desk.
470
00:30:41,269 --> 00:30:44,268
(Door Closes)
471
00:31:10,029 --> 00:31:13,029
(Bell Rings)
472
00:31:30,949 --> 00:31:33,949
(Birds Chirping)
473
00:31:49,801 --> 00:31:51,034
lt's beautiful'
isn't it?
474
00:31:51,035 --> 00:31:53,469
Actually...
it's terrible.
475
00:31:53,470 --> 00:31:56,470
But l love
this frame.
476
00:32:20,062 --> 00:32:21,897
Yeah' yeah'
l'm coming.
477
00:32:21,898 --> 00:32:23,298
(Speaking Dutch)
478
00:32:23,299 --> 00:32:24,599
Harry Donovan.
479
00:32:24,600 --> 00:32:26,868
l can have some of these resins
for you by tomorrow.
480
00:32:26,869 --> 00:32:29,004
Burnt Sienna'
it's no problem.
481
00:32:29,005 --> 00:32:31,339
But Tamarack...
482
00:32:31,340 --> 00:32:32,641
l need them all
by Friday.
483
00:32:32,642 --> 00:32:34,643
Friday?
484
00:32:34,644 --> 00:32:37,644
l also need a complete chemical
breakdown of these varnishes.
485
00:32:40,448 --> 00:32:42,283
Ok. Anything else?
486
00:32:42,284 --> 00:32:43,617
l need 20 grams
of lead weight.
487
00:32:43,618 --> 00:32:45,686
Lead weight?
488
00:32:45,687 --> 00:32:47,688
And it has to be
over 160 years old.
489
00:32:47,689 --> 00:32:49,723
So the radioactive half life
is down to zero.
490
00:32:49,724 --> 00:32:51,692
Can you get it for me?
491
00:32:51,693 --> 00:32:54,693
You know' this will
raise a lot of eyebrows.
492
00:32:59,100 --> 00:33:00,901
Half now...
493
00:33:00,902 --> 00:33:03,070
half on delivery.
494
00:33:03,071 --> 00:33:06,070
Red legs' leaden yellow'
black...
495
00:33:08,309 --> 00:33:09,742
you have here
vermilion.
496
00:33:09,743 --> 00:33:11,477
Pure vermilion.
No ectenders.
497
00:33:11,478 --> 00:33:14,414
No one uses it.
very difficult.
498
00:33:14,415 --> 00:33:16,082
For this azurite pigment...
499
00:33:16,083 --> 00:33:17,750
cobalt blue is ok?
500
00:33:17,751 --> 00:33:20,751
No' no' no. No cobalt blue'
no blue manganese.
501
00:33:20,754 --> 00:33:22,488
Azurite.
502
00:33:22,489 --> 00:33:25,489
Azurite?
Zery' very old stuff.
503
00:33:25,960 --> 00:33:28,959
lt was cheap
300 years ago' but...
504
00:33:29,362 --> 00:33:31,229
How much?
505
00:33:31,230 --> 00:33:34,230
50 grams for...
600 marks.
506
00:33:34,267 --> 00:33:37,267
Done.
507
00:33:44,811 --> 00:33:47,811
You should be able to ectract
20 grams from this.
508
00:33:48,281 --> 00:33:51,280
Harry: l need genuine
badger hair brushes.
509
00:33:51,416 --> 00:33:53,451
2 dozen' in this size.
510
00:33:53,452 --> 00:33:54,585
Oc hair' squirrel hair...
511
00:33:54,586 --> 00:33:57,586
and a half a dozen
of these red sable.
512
00:34:43,967 --> 00:34:45,768
well' where are you?
513
00:34:45,769 --> 00:34:47,102
Amsterdam.
514
00:34:47,103 --> 00:34:48,971
Oh.
515
00:34:48,972 --> 00:34:50,172
How is it?
516
00:34:50,173 --> 00:34:51,674
Ecpensive.
517
00:34:51,675 --> 00:34:54,176
l was in Amsterdam'
l think it was' uh...
518
00:34:54,177 --> 00:34:57,177
lt was 1951' and l remember
the guilder was 4.8 to the dollar.
519
00:35:00,684 --> 00:35:01,816
l'm getting 1.7.
520
00:35:01,817 --> 00:35:03,284
Hey' you're lucky
you're getting something...
521
00:35:03,285 --> 00:35:05,019
besides cheese from the Dutch'
you know that?
522
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
Yeah.
523
00:35:06,021 --> 00:35:07,188
How's it going?
524
00:35:07,189 --> 00:35:09,057
Good' yeah.
525
00:35:09,058 --> 00:35:10,291
Painting away.
526
00:35:10,292 --> 00:35:11,793
You being straight
with me?
527
00:35:11,794 --> 00:35:14,028
Yeah.
528
00:35:14,029 --> 00:35:15,363
Miss you' Dad.
529
00:35:15,364 --> 00:35:16,364
You what?
530
00:35:16,365 --> 00:35:19,365
Miss you' Dad.
531
00:35:19,835 --> 00:35:22,835
Yeah' well' you know'
l'm--l'm--l'm' uh...
532
00:35:23,539 --> 00:35:25,072
l'm sorry.
533
00:35:25,073 --> 00:35:26,139
Sorry for what?
534
00:35:26,140 --> 00:35:27,674
N-nothing.
(Stammers)
535
00:35:27,675 --> 00:35:29,476
l'm a little tired.
l tell you what...
536
00:35:29,477 --> 00:35:31,445
you know' these things cost a lot
of money' these phone calls...
537
00:35:31,446 --> 00:35:34,281
so Why don't we just...
kind of break them up' you know?
538
00:35:34,282 --> 00:35:36,349
Give me a call in
the nect couple of days' ok?
539
00:35:36,350 --> 00:35:39,350
Yeah.
540
00:35:40,054 --> 00:35:43,054
Yeah' all right.
l'll see you.
541
00:35:43,057 --> 00:35:46,057
Good-bye.
542
00:35:50,063 --> 00:35:52,331
Harry?
543
00:35:52,332 --> 00:35:55,332
(Dial Tone)
544
00:40:32,633 --> 00:40:34,434
So 350 years later...
545
00:40:34,435 --> 00:40:37,237
we pick up the trail
of Rembrandt's lost masterpiece.
546
00:40:37,238 --> 00:40:40,107
Now' the boat sailed from Rotterdam
to San Sebastian' Spain...
547
00:40:40,108 --> 00:40:42,409
so we're within
a 40-mile radius...
548
00:40:42,410 --> 00:40:44,878
of where the trail
might have gone cold.
549
00:40:44,879 --> 00:40:46,213
Do you have
a local farmer?
550
00:40:46,214 --> 00:40:47,614
Taken care of.
551
00:40:47,615 --> 00:40:50,050
So let's see what he's gonna find
in his cellar' shall we?
552
00:40:50,051 --> 00:40:53,051
Ha ha.
553
00:40:55,089 --> 00:40:56,355
Hmm.
554
00:40:56,356 --> 00:40:59,356
lt's been baked
at 225 degrees 3 times.
555
00:41:00,127 --> 00:41:02,728
Rembrandt usually did 3 versions
of the same painting...
556
00:41:02,729 --> 00:41:03,929
one on top of the other.
557
00:41:03,930 --> 00:41:05,431
That'll show up
on the c-rays...
558
00:41:05,432 --> 00:41:08,034
which is exactly what
they ecpect to find...
559
00:41:08,035 --> 00:41:09,935
exactly what they're
dying to find.
560
00:41:09,936 --> 00:41:11,203
lt's incredible.
561
00:41:11,204 --> 00:41:12,838
lt's marvelous.
lt's stunning.
562
00:41:12,839 --> 00:41:14,473
lt's payday.
563
00:41:14,474 --> 00:41:17,474
l love the little rip'
Harry. Great touch.
564
00:41:17,644 --> 00:41:19,444
You've thought of everything
eccept one thing.
565
00:41:19,445 --> 00:41:20,478
His signature?
566
00:41:20,479 --> 00:41:22,113
exactly.
567
00:41:22,114 --> 00:41:23,748
l thought of it.
l thought better of it.
568
00:41:23,749 --> 00:41:25,150
Oh' and Why was that?
569
00:41:25,151 --> 00:41:26,684
Bexause it's too obvious.
570
00:41:26,685 --> 00:41:28,720
Rembrandt didn't even
sign half his stuff.
571
00:41:28,721 --> 00:41:30,989
And every idiot con man around
the world signs all his fakes.
572
00:41:30,990 --> 00:41:32,123
They're looking for that.
573
00:41:32,124 --> 00:41:34,426
lt's smarter not
to give it to them.
574
00:41:34,427 --> 00:41:36,094
Smarter for you'
but dumber for us.
575
00:41:36,095 --> 00:41:39,095
l mean' the signature alone is worth
5 million if the painting's any good.
576
00:41:39,198 --> 00:41:41,266
And you'd rob Fort Knoc
for 100 million...
577
00:41:41,267 --> 00:41:42,666
and still bend over
to pick up a quarter...
578
00:41:42,667 --> 00:41:45,667
which is dangerously dumb'
and l hate working with the dumb.
579
00:41:46,404 --> 00:41:49,404
The only reason you won't sign it
is bexause until you do...
580
00:41:50,008 --> 00:41:51,308
you've committed
no crime.
581
00:41:51,309 --> 00:41:53,043
l'm not here
to smooth your ecit.
582
00:41:53,044 --> 00:41:56,044
Now sign the painting.
583
00:42:00,218 --> 00:42:02,619
l've done hundreds of fakes
all over the world...
584
00:42:02,620 --> 00:42:05,322
signed' dated'
initialed' unsigned.
585
00:42:05,323 --> 00:42:07,123
l know art ecperts.
586
00:42:07,124 --> 00:42:10,124
You don't tell them what you have.
You let them tell you.
587
00:42:16,834 --> 00:42:19,068
Call Richard Bright
and Andrew westerbrook.
588
00:42:19,069 --> 00:42:22,069
lnvite them here to Spain
at my ecpense to see my new find.
589
00:42:23,707 --> 00:42:26,707
Tell them we suspect it may be
an uncataloged... D'az de la Pe๏ฟฝa.
590
00:42:28,011 --> 00:42:29,312
Ha.
591
00:42:29,313 --> 00:42:31,313
Now let's go and see
our Spanish tiller of the earth.
592
00:42:31,314 --> 00:42:32,314
what's his name?
593
00:42:32,315 --> 00:42:33,381
juan Del Campo.
594
00:42:33,382 --> 00:42:36,382
we can deal with him.
595
00:42:48,798 --> 00:42:51,798
(Dog Barking)
596
00:42:54,102 --> 00:42:57,102
(Speaking Spanish)
597
00:43:04,412 --> 00:43:06,447
The generous
40 bucks.
598
00:43:06,448 --> 00:43:09,448
That's right.
599
00:43:19,193 --> 00:43:22,193
Yeah' well' there you have it' eh?
Peasant fantasy days.
600
00:43:22,196 --> 00:43:24,464
50'000 pesetas for selling us
an old painting...
601
00:43:24,465 --> 00:43:25,899
he never had
found in his cellar.
602
00:43:25,900 --> 00:43:27,767
where's my 50'000 pesetas?
603
00:43:27,768 --> 00:43:29,936
well' let's see what our
London ecperts say first' shall we?
604
00:43:29,937 --> 00:43:31,738
lf it passes muster with them'
you'll be paid in full.
605
00:43:31,739 --> 00:43:32,872
Cash on delivery.
606
00:43:32,873 --> 00:43:33,973
Of a Rembrandt.
607
00:43:33,974 --> 00:43:35,575
But l don't have
a Rembrandt yet' do l?
608
00:43:35,576 --> 00:43:37,043
Bexause l don't
have a signature...
609
00:43:37,044 --> 00:43:38,578
so until somebody
tells me otherwise...
610
00:43:38,579 --> 00:43:41,578
l have a bloody
D'az de la Pe๏ฟฝa' don't l?
611
00:43:42,815 --> 00:43:44,116
Oh' that's
really good.
612
00:43:44,117 --> 00:43:45,817
Are you still teaching
a course there?
613
00:43:45,818 --> 00:43:46,885
Oh' yes.
614
00:43:46,886 --> 00:43:48,687
lt's unsigned'
but l think it might be...
615
00:43:48,688 --> 00:43:50,422
an early' uncataloged
D'az de la Pe๏ฟฝa.
616
00:43:50,423 --> 00:43:51,790
Oh.
617
00:43:51,791 --> 00:43:54,226
Yes' an uncataloged de la Pe๏ฟฝa
would be wonderful.
618
00:43:54,227 --> 00:43:55,227
wouldn't it?
619
00:43:55,228 --> 00:43:56,328
where's the champagne?
620
00:43:56,329 --> 00:43:57,863
Right behind you'
Alistair.
621
00:43:57,864 --> 00:43:59,131
Ah' thank you.
622
00:43:59,132 --> 00:44:00,732
well' gentlemen'
good health.
623
00:44:00,733 --> 00:44:01,667
Cheers.
624
00:44:01,668 --> 00:44:04,667
Good health.
625
00:44:05,370 --> 00:44:06,370
Everybody ready?
626
00:44:06,371 --> 00:44:09,371
(Laughter)
627
00:44:29,427 --> 00:44:32,062
That's not
de la Pe๏ฟฝa.
628
00:44:32,063 --> 00:44:35,063
lt's not?
629
00:44:37,268 --> 00:44:40,268
where did you say
you bought this?
630
00:44:41,105 --> 00:44:44,105
l thought l might have
discovered an old Spaniard.
631
00:44:44,208 --> 00:44:47,208
well' it is
a discovery...
632
00:44:47,211 --> 00:44:50,211
but it's not
an old Spaniard.
633
00:44:53,617 --> 00:44:56,617
lt's Dutch.
634
00:45:06,997 --> 00:45:08,530
This is a Rembrandt.
635
00:45:08,531 --> 00:45:10,232
(Laughter)
636
00:45:10,233 --> 00:45:13,102
Alistair:
Are you serious?
637
00:45:13,103 --> 00:45:16,102
No way.
638
00:45:21,377 --> 00:45:22,944
Harry' you'll get paid
on the approval--
639
00:45:22,945 --> 00:45:25,713
l don't get paid on approval.
l get paid on delivery!
640
00:45:25,714 --> 00:45:27,048
which is now.
641
00:45:27,049 --> 00:45:29,484
My client's not going to pay
$5 million for a Rembrandt...
642
00:45:29,485 --> 00:45:31,586
without some
kind of Dutch opinion.
643
00:45:31,587 --> 00:45:33,621
But don't worry' Harry'
as soon as we get back to London...
644
00:45:33,622 --> 00:45:35,123
you'll be paid in full.
645
00:45:35,124 --> 00:45:36,991
Provided we have
favorable opinion.
646
00:45:36,992 --> 00:45:37,992
jesus!
647
00:45:37,993 --> 00:45:40,992
(Thunder)
648
00:45:42,163 --> 00:45:44,564
Man: Taci!
649
00:45:44,565 --> 00:45:46,700
This is only the second time
in my entire career...
650
00:45:46,701 --> 00:45:49,701
that l have participated
in a discovery of this magnitude.
651
00:45:49,771 --> 00:45:51,271
The van Dyck
in Goteborg.
652
00:45:51,272 --> 00:45:52,539
No. That was Biedermeier.
653
00:45:52,540 --> 00:45:55,540
l authenticated the Triptych
in the Basilica.
654
00:45:55,777 --> 00:45:57,277
Yes.
655
00:45:57,278 --> 00:45:59,346
You're not going
to believe this.
656
00:45:59,347 --> 00:46:00,981
Shall we telephone
my client?
657
00:46:00,982 --> 00:46:01,981
No bloody way.
658
00:46:01,982 --> 00:46:03,716
we're not going
to sell it...
659
00:46:03,717 --> 00:46:04,950
to your Korean friend
for 5 million...
660
00:46:04,951 --> 00:46:07,053
when we can make Libra30 million
at auction.
661
00:46:07,054 --> 00:46:08,120
Auction?
662
00:46:08,121 --> 00:46:09,622
what?
663
00:46:09,623 --> 00:46:11,424
well' l know they'll
be committed' but...
664
00:46:11,425 --> 00:46:13,225
a public auction's
dangerous.
665
00:46:13,226 --> 00:46:15,895
l think we'd be putting
our entire reputation at risk.
666
00:46:15,896 --> 00:46:18,164
Really? ls that what
you were thinking?
667
00:46:18,165 --> 00:46:19,332
well' lain...
668
00:46:19,333 --> 00:46:21,834
my reputation
isn't worth Libra30 million.
669
00:46:21,835 --> 00:46:24,835
How much exactly did you think
yours is worth?
670
00:46:30,242 --> 00:46:32,143
Why do you let him
abuse you so?
671
00:46:32,144 --> 00:46:34,045
well...
672
00:46:34,046 --> 00:46:36,314
it's called discipline.
673
00:46:36,315 --> 00:46:38,049
He'll dispense of you.
674
00:46:38,050 --> 00:46:40,985
No' no.
l'm biding my time.
675
00:46:40,986 --> 00:46:43,955
l'm happy to let him think
he's in control.
676
00:46:43,956 --> 00:46:46,391
when the time's
right' he's gone.
677
00:46:46,392 --> 00:46:49,391
Then we go to
a gallery in Tokyo.
678
00:46:50,795 --> 00:46:53,230
You got
your passport ready?
679
00:46:53,231 --> 00:46:55,833
'Cause we are 48 hours
from ltaly.
680
00:46:55,834 --> 00:46:58,834
No' l'm not kidding. l got
the tickets right here in my hand.
681
00:46:58,970 --> 00:47:01,438
That's great.
682
00:47:01,439 --> 00:47:04,439
Yeah. well' we're gonna
do it all' Dad.
683
00:47:05,477 --> 00:47:07,611
we're gonna
do everything.
684
00:47:07,612 --> 00:47:09,380
All right.
685
00:47:09,381 --> 00:47:12,381
Bye-bye.
686
00:47:12,384 --> 00:47:15,383
(Dial Tone)
687
00:47:15,719 --> 00:47:18,719
So wednesday's a bank holiday
in Switzerland...
688
00:47:18,989 --> 00:47:21,657
so you can wire the money
into my account on Tuesday.
689
00:47:21,658 --> 00:47:24,193
That'd be fine.
690
00:47:24,194 --> 00:47:26,496
where's the fourth?
You said there was gonna be 4.
691
00:47:26,497 --> 00:47:28,631
No idea.
we're still waiting.
692
00:47:28,632 --> 00:47:31,300
well' screw 'em.
First come' first served.
693
00:47:31,301 --> 00:47:33,736
we're gonna be down to ginger ale
and breadsticks in a minute.
694
00:47:33,737 --> 00:47:35,037
l'm sorry l'm late.
l've been circling...
695
00:47:35,038 --> 00:47:37,839
You're here now.
That's all that matters. Hello.
696
00:47:37,840 --> 00:47:38,907
Sorry. Hello' hi.
697
00:47:38,908 --> 00:47:39,975
Angelica.
698
00:47:39,976 --> 00:47:41,576
Ooh' you're here. Hi.
699
00:47:41,577 --> 00:47:43,078
Ohh.
700
00:47:43,079 --> 00:47:45,213
Ooh.
701
00:47:45,214 --> 00:47:48,183
Oh' my God.
702
00:47:48,184 --> 00:47:49,518
lt's magnificent.
703
00:47:49,519 --> 00:47:51,553
As soon as l laid eyes
on it' l knew.
704
00:47:51,554 --> 00:47:53,555
Young thought
it might be Boet.
705
00:47:53,556 --> 00:47:56,057
No. l was only eliminating
other possibilities.
706
00:47:56,058 --> 00:47:57,626
lncredible' isn't it?
707
00:47:57,627 --> 00:47:58,994
Oh' truly it is.
708
00:47:58,995 --> 00:48:00,027
Have any doubts?
709
00:48:00,028 --> 00:48:03,028
well' based purely
on connoisseurship...
710
00:48:03,465 --> 00:48:06,465
l'd say...
711
00:48:06,668 --> 00:48:07,968
it's brilliant.
712
00:48:07,969 --> 00:48:09,370
(Laughter)
713
00:48:09,371 --> 00:48:12,371
But it's not Rembrandt.
714
00:48:12,741 --> 00:48:14,642
what?
715
00:48:14,643 --> 00:48:17,643
l don't feel
it's Rembrandt.
716
00:48:18,046 --> 00:48:19,046
Why?
717
00:48:19,047 --> 00:48:20,147
(Thunder)
718
00:48:20,148 --> 00:48:21,449
l don't know.
719
00:48:21,450 --> 00:48:23,450
l don't have any objective
criteria to base it on.
720
00:48:23,451 --> 00:48:26,451
l just don't quite get the same feeling
as when l look at others--
721
00:48:26,720 --> 00:48:29,720
l disagree. l think it strongly
suggests Rembrandt's own hand.
722
00:48:29,723 --> 00:48:32,723
Yes' it's consistent with
the artist's early Leiden period.
723
00:48:33,294 --> 00:48:34,627
Listen' it's stunning.
724
00:48:34,628 --> 00:48:36,062
And l'd like to think
it's authentic...
725
00:48:36,063 --> 00:48:39,063
but l feel it's not' but--
726
00:48:43,671 --> 00:48:46,671
Oh...hi.
727
00:48:50,210 --> 00:48:52,811
l--l wouldn't want
to go on record...
728
00:48:52,812 --> 00:48:55,812
until l'd seen the results of chemical
analysis and c-ray testing and...
729
00:48:58,318 --> 00:48:59,785
(All Talking At Once)
730
00:48:59,786 --> 00:49:02,087
we asked you here for
your considered artistic opinion...
731
00:49:02,088 --> 00:49:03,622
based on your
connoisseurship.
732
00:49:03,623 --> 00:49:06,623
we'll be pleased to provide you
with all the data you desire.
733
00:49:07,760 --> 00:49:09,394
l don't want to take up
more of your time.
734
00:49:09,395 --> 00:49:11,696
No. l'm sure you
must be echausted.
735
00:49:11,697 --> 00:49:14,098
Allan' will you see
the professor to her taci?
736
00:49:14,099 --> 00:49:16,968
well' sorry l have
to rush again.
737
00:49:16,969 --> 00:49:19,504
lt's really unfortunate.
738
00:49:19,505 --> 00:49:22,505
You have my mobile number.
739
00:49:23,442 --> 00:49:24,775
Bye.
740
00:49:24,776 --> 00:49:27,211
Uh' well' gentlemen'
more champagne.
741
00:49:27,212 --> 00:49:30,212
l understand
what she's saying.
742
00:49:32,518 --> 00:49:35,452
well' oh' a student.
743
00:49:35,453 --> 00:49:36,520
what?
744
00:49:36,521 --> 00:49:37,721
You told me
you were a student.
745
00:49:37,722 --> 00:49:38,855
l told you the truth.
746
00:49:38,856 --> 00:49:40,490
The truth?
747
00:49:40,491 --> 00:49:43,093
You're M. M. van Den Broeck'
you phony...
748
00:49:43,094 --> 00:49:45,462
which you neglected to mention
when l saw you in Paris...
749
00:49:45,463 --> 00:49:47,297
reading your book
for the 15th time.
750
00:49:47,298 --> 00:49:49,065
lt was the finish
of my father's research.
751
00:49:49,066 --> 00:49:50,834
Yeah' yeah'
but you wrote it.
752
00:49:50,835 --> 00:49:53,236
And then you song and danced me
at the Mus๏ฟฝe.
753
00:49:53,237 --> 00:49:54,504
l was a student
in Paris.
754
00:49:54,505 --> 00:49:56,840
l was studying art restoration'
professor.
755
00:49:56,841 --> 00:49:59,041
l never said l was a professor'
my dear. You did.
756
00:49:59,042 --> 00:50:02,042
Look' what happened in Paris
was a mistake.
757
00:50:03,547 --> 00:50:05,714
l'm sorry.
758
00:50:05,715 --> 00:50:06,882
l must go now.
759
00:50:06,883 --> 00:50:08,817
l'm late for
Covent Garden.
760
00:50:08,818 --> 00:50:10,886
what' the fucking opera?
761
00:50:10,887 --> 00:50:12,955
You breeze in for 2 minutes
to see Rembrandt...
762
00:50:12,956 --> 00:50:14,757
then 4 hours
at Rigoletto?
763
00:50:14,758 --> 00:50:17,758
La Boheme. And sadly'
l can't even stay for all of it...
764
00:50:18,261 --> 00:50:21,261
bexause l have to catch my train back
to venice tonight at 10:00.
765
00:50:22,498 --> 00:50:23,731
will you listen
to me?
766
00:50:23,732 --> 00:50:26,732
Alistair Davies knew this
was a Rembrandt all along.
767
00:50:27,002 --> 00:50:28,903
He's the one Who sent me
to go do research.
768
00:50:28,904 --> 00:50:30,672
He knew it wasn't
D'az de la Pe๏ฟฝa.
769
00:50:30,673 --> 00:50:33,374
He just used that line to steal
the painting away from the Spaniards.
770
00:50:33,375 --> 00:50:35,410
And the only reason
he's got you all here...
771
00:50:35,411 --> 00:50:37,078
is to make him
look honest.
772
00:50:37,079 --> 00:50:40,079
But l'm not so sure
it is a Rembrandt.
773
00:50:41,417 --> 00:50:43,017
well' if it's not
a Rembrandt' what is it?
774
00:50:43,018 --> 00:50:45,152
l don't know.
Maybe a student...
775
00:50:45,153 --> 00:50:47,120
maybe someone
from his circle...
776
00:50:47,121 --> 00:50:48,121
maybe nobody.
777
00:50:48,122 --> 00:50:50,557
Nobody.
778
00:50:50,558 --> 00:50:53,193
what do you mean
a nobody?
779
00:50:53,194 --> 00:50:54,995
Look' it's too perfect:
780
00:50:54,996 --> 00:50:57,996
composition' eyes' tecture'
brushwork' everything.
781
00:51:00,068 --> 00:51:02,502
But l feel something missing
that makes me doubt it.
782
00:51:02,503 --> 00:51:03,904
But mine's
only one opinion.
783
00:51:03,905 --> 00:51:06,006
You have 3 others.
That's enough to get you to auction.
784
00:51:06,007 --> 00:51:07,741
what do you mean'
auction?
785
00:51:07,742 --> 00:51:09,842
Covent Garden.
786
00:51:09,843 --> 00:51:12,843
what do you mean' auction?
787
00:51:18,151 --> 00:51:19,819
l know it's disappointing.
That's 3 out of 4.
788
00:51:19,820 --> 00:51:21,354
lf that's none out of 4.
789
00:51:21,355 --> 00:51:22,855
lt's one opinion.
790
00:51:22,856 --> 00:51:25,424
The one that counts'
you idiot.
791
00:51:25,425 --> 00:51:27,093
She's the ecpert's ecpert.
792
00:51:27,094 --> 00:51:30,094
She's the chief consultant
of the bleeding Rembrandt
committee. we're dead.
793
00:51:33,366 --> 00:51:36,366
Harry!
794
00:51:37,370 --> 00:51:39,471
Harry'
what are you doing?
795
00:51:39,472 --> 00:51:42,472
l signed on for private placement'
not public auction.
796
00:51:42,508 --> 00:51:45,477
Why not go for 30 million
instead of 5?
797
00:51:45,478 --> 00:51:48,478
Bexause going public
is for pigs like you.
798
00:51:48,848 --> 00:51:51,182
with that you're asking
every fool on the globe...
799
00:51:51,183 --> 00:51:52,817
to stick his nose up the ass
of this thing.
800
00:51:52,818 --> 00:51:54,519
well' doesn't your work
bear scrutiny?
801
00:51:54,520 --> 00:51:55,953
lf l thought it was
smart to go public...
802
00:51:55,954 --> 00:51:56,987
l wouldn't need a fucking
middleman' would l?
803
00:51:56,988 --> 00:51:59,988
You're the middleman.
804
00:52:00,759 --> 00:52:02,693
Any idiot can
paint a picture.
805
00:52:02,694 --> 00:52:04,294
lt takes genius
to sell it.
806
00:52:04,295 --> 00:52:07,131
You wouldn't know art if Michelangelo
stuck his maulstick up your ass.
807
00:52:07,132 --> 00:52:09,600
l'm warning you.
808
00:52:09,601 --> 00:52:11,502
You filthy pimp.
809
00:52:11,503 --> 00:52:14,503
just give me
the painting.
810
00:52:17,042 --> 00:52:20,041
Harry. Harry' don't!
811
00:52:20,978 --> 00:52:22,178
You are the worm
in the stomach...
812
00:52:22,179 --> 00:52:25,179
of every painter
that ever lived.
813
00:52:27,751 --> 00:52:29,519
You bastard!
814
00:52:29,520 --> 00:52:32,422
lain.
815
00:52:32,423 --> 00:52:35,391
Ring the police. Now!
816
00:52:35,392 --> 00:52:38,392
- Shira!
- (Crowd Groans)
817
00:52:40,731 --> 00:52:43,298
Harold Donovan?
818
00:52:43,299 --> 00:52:44,466
what do you want?
819
00:52:44,467 --> 00:52:46,668
lnspector Deeks.
820
00:52:46,669 --> 00:52:48,537
we'd like a moment of your time
if you don't mind.
821
00:52:48,538 --> 00:52:49,838
l mind.
822
00:52:49,839 --> 00:52:51,973
where were you' sir'
at approcimately 9:00 this evening?
823
00:52:51,974 --> 00:52:53,141
Right here.
824
00:52:53,142 --> 00:52:55,110
- Do you know Mr. Alistair Davies' sir?
- No.
825
00:52:55,111 --> 00:52:56,445
Have you been in the
La Salle Gallery of fine art...
826
00:52:56,446 --> 00:52:57,446
at any time tonight?
827
00:52:57,447 --> 00:52:58,447
No.
828
00:52:58,448 --> 00:53:00,415
That's not what
Mr. Davies says' sir.
829
00:53:00,416 --> 00:53:02,117
Nor what
a Mr. lain ill says.
830
00:53:02,118 --> 00:53:04,386
Nor did Professor
Marieke van Den Broeck says.
831
00:53:04,387 --> 00:53:06,221
And what did she say?
832
00:53:06,222 --> 00:53:07,955
That you were there
observing a Rembrandt.
833
00:53:07,956 --> 00:53:10,858
Rembrandt?
She said Rembrandt.
834
00:53:10,859 --> 00:53:12,059
Among other things.
835
00:53:12,060 --> 00:53:13,194
wow' you got me
confused...
836
00:53:13,195 --> 00:53:15,029
which means l am drunker
than l thought.
837
00:53:15,030 --> 00:53:17,298
Cancel that
last Guinness' please.
838
00:53:17,299 --> 00:53:19,333
would you step outside
with us' please' sir?
839
00:53:19,334 --> 00:53:20,367
lt's raining.
840
00:53:20,368 --> 00:53:21,769
lt stopped.
we'd like to talk to you...
841
00:53:21,770 --> 00:53:23,137
about the contents
of that tube.
842
00:53:23,138 --> 00:53:26,138
well' great'
but the tube's mine.
843
00:53:26,341 --> 00:53:29,043
Not according to
Mr. Alistair Davies.
844
00:53:29,044 --> 00:53:30,543
He's full of shit now'
isn't he?
845
00:53:30,544 --> 00:53:33,179
Put the tube down' sir'
and turn around.
846
00:53:33,180 --> 00:53:34,180
what for?
847
00:53:34,181 --> 00:53:37,181
Please' turn around.
848
00:54:14,420 --> 00:54:16,188
Hello.
849
00:54:16,189 --> 00:54:17,321
So now it's
a Rembrandt.
850
00:54:17,322 --> 00:54:18,456
l never said it was.
l've never seen--
851
00:54:18,457 --> 00:54:19,791
All right' can you
do me a favor?
852
00:54:19,792 --> 00:54:21,225
Can you keep this
intuition bullshit...
853
00:54:21,226 --> 00:54:22,593
to yourself
for a couple days?
854
00:54:22,594 --> 00:54:24,095
just 2 days.
l need to sell this painting.
855
00:54:24,096 --> 00:54:25,563
But he's pulled me out
of the opera.
856
00:54:25,564 --> 00:54:28,166
They're trying to bust me
for stealing' which l didn't do.
857
00:54:28,167 --> 00:54:29,934
- Aren't you leaving something out?
- what?
858
00:54:29,935 --> 00:54:31,669
Like the man you shot
in the gallery.
859
00:54:31,670 --> 00:54:33,204
The Who?
860
00:54:33,205 --> 00:54:35,673
Who did l shoot?
Please tell me it was Davies.
861
00:54:35,674 --> 00:54:38,674
You killed that man.
You murdered that japanese art dealer.
862
00:54:38,911 --> 00:54:40,478
- Yes' you did.
- No' l didn't.
863
00:54:40,479 --> 00:54:41,545
No' l did not.
864
00:54:41,546 --> 00:54:43,814
Hey!
865
00:54:43,815 --> 00:54:44,948
Listen!
866
00:54:44,949 --> 00:54:47,949
l'll miss my train.
867
00:54:48,219 --> 00:54:49,219
No' you won't.
868
00:54:49,220 --> 00:54:52,220
(Train whistle Blows)
869
00:54:53,324 --> 00:54:54,457
Oh!
870
00:54:54,458 --> 00:54:57,458
Oh' eccuse me.
Sorry.
871
00:55:09,072 --> 00:55:10,105
Hang on.
872
00:55:10,106 --> 00:55:11,407
what's the matter now?
873
00:55:11,408 --> 00:55:12,541
Have you got
my passport?
874
00:55:12,542 --> 00:55:15,542
No' you've
got passports.
875
00:55:21,985 --> 00:55:23,686
Conductor:
Tickets' please.
876
00:55:23,687 --> 00:55:25,654
Listen!
877
00:55:25,655 --> 00:55:28,423
(Knock Knock)
878
00:55:28,424 --> 00:55:31,424
- Ow!
- wait!
879
00:55:31,560 --> 00:55:34,560
(Muffled Screams)
880
00:55:36,999 --> 00:55:39,467
Breakfast bell
will be rung at 8:00.
881
00:55:39,468 --> 00:55:41,035
Miss?
882
00:55:41,036 --> 00:55:42,403
Miss Pringle.
883
00:55:42,404 --> 00:55:45,404
Uh' right' sir.
Have a nice journey.
884
00:55:46,275 --> 00:55:47,275
Help!
885
00:55:47,276 --> 00:55:50,276
(Train whistle
Drowns Out Scream)
886
00:55:50,980 --> 00:55:52,446
Help!
887
00:55:52,447 --> 00:55:53,447
Oh!
888
00:55:53,448 --> 00:55:55,015
Please!
Don't do that.
889
00:55:55,016 --> 00:55:56,583
Are you going
to kill me?
890
00:55:56,584 --> 00:55:57,851
l didn't kill anyone.
891
00:55:57,852 --> 00:56:00,587
l don't have a gun.
l don't want to hurt you...
892
00:56:00,588 --> 00:56:01,622
but l will.
893
00:56:01,623 --> 00:56:02,956
Now' l'm going to sell
that painting...
894
00:56:02,957 --> 00:56:05,058
bexause as far as the world's
concerned' it's a Rembrandt.
895
00:56:05,059 --> 00:56:07,561
And the only person Who thinks
that it's not is you.
896
00:56:07,562 --> 00:56:09,529
So you give me 48 hours
before you kill it.
897
00:56:09,530 --> 00:56:10,697
2 days and then
you're free.
898
00:56:10,698 --> 00:56:12,032
You'll never be able
to sell it.
899
00:56:12,033 --> 00:56:15,033
Ok' Professor.
900
00:56:22,442 --> 00:56:25,442
we've got full alerts at all the
airports' ferries' and train stations.
901
00:56:25,946 --> 00:56:28,946
They contacted the FBl
for anything they've got on him.
902
00:56:29,316 --> 00:56:31,384
Passport.
903
00:56:31,385 --> 00:56:34,385
Shit!
Sergeant' get that.
904
00:56:36,690 --> 00:56:38,057
what is it?
905
00:56:38,058 --> 00:56:40,992
lf you're really innocent'
you'd be stupid to run like this.
906
00:56:40,993 --> 00:56:42,494
l didn't murder anyone.
907
00:56:42,495 --> 00:56:44,896
Don't tell me'
tell the police.
908
00:56:44,897 --> 00:56:47,132
Let justice
run its course.
909
00:56:47,133 --> 00:56:49,301
lf justice
ran its course...
910
00:56:49,302 --> 00:56:52,270
van Gogh wouldn't have
died broken in a nut house...
911
00:56:52,271 --> 00:56:54,739
while lrises sold for 50 million
to some insurance goon.
912
00:56:54,740 --> 00:56:56,574
Oh' so van Gogh
gives you the right...
913
00:56:56,575 --> 00:56:58,176
to steal this picture
and sell it.
914
00:56:58,177 --> 00:57:00,845
No' doctor. what
gives me the right...
915
00:57:00,846 --> 00:57:03,845
is l didn't steal it.
l painted it.
916
00:57:04,382 --> 00:57:06,784
what?
917
00:57:06,785 --> 00:57:09,053
l said l painted it.
918
00:57:09,054 --> 00:57:10,321
l don't believe you.
919
00:57:10,322 --> 00:57:12,122
l don't care
what you believe.
920
00:57:12,123 --> 00:57:13,190
what are you saying?
921
00:57:13,191 --> 00:57:15,125
l am saying that
it is my painting...
922
00:57:15,126 --> 00:57:17,061
bexause l painted it'
so l'm going to sell it.
923
00:57:17,062 --> 00:57:19,964
l see. All that'
that gallery' this picture...
924
00:57:19,965 --> 00:57:22,366
this is just
one big fraud.
925
00:57:22,367 --> 00:57:24,868
Fraud? when are you
going to realize...
926
00:57:24,869 --> 00:57:27,437
that all of this
art crap is a fraud.
927
00:57:27,438 --> 00:57:30,273
Otherwise' how could the same picture
be worth 10 million or zip...
928
00:57:30,274 --> 00:57:31,708
Based on what'
a signature?
929
00:57:31,709 --> 00:57:33,443
Rembrandt is priceless'
Donovan is worthless...
930
00:57:33,444 --> 00:57:35,011
that's not art...
931
00:57:35,012 --> 00:57:38,012
that's autographs.
932
00:57:41,919 --> 00:57:43,486
lt has been known
for a gallery...
933
00:57:43,487 --> 00:57:46,487
to arrange to have
a picture stolen from themselves.
934
00:57:46,657 --> 00:57:48,224
what possible end'
may l ask?
935
00:57:48,225 --> 00:57:49,359
lnsurance money'
perhaps.
936
00:57:49,360 --> 00:57:51,393
That's ridiculous.
lt's not insured at all.
937
00:57:51,394 --> 00:57:54,394
we're out-of-pocket
20 million pounds.
938
00:57:54,864 --> 00:57:56,565
And more importantly'
lnspector...
939
00:57:56,566 --> 00:57:59,566
we've lost our closest colleague
Mr. Agachi.
940
00:58:01,371 --> 00:58:04,371
There's evidence that Donovan
and van Den Broeck...
941
00:58:04,507 --> 00:58:05,874
may have known each
other previously.
942
00:58:05,875 --> 00:58:08,875
At least as far back
as a month ago in Paris.
943
00:58:09,045 --> 00:58:11,346
My God.
944
00:58:11,347 --> 00:58:12,414
They're in collusion.
945
00:58:12,415 --> 00:58:13,414
To do what' sir?
946
00:58:13,415 --> 00:58:15,383
To fleece us.
947
00:58:15,384 --> 00:58:17,018
Don't you see' by calling
the painting a fake...
948
00:58:17,019 --> 00:58:18,753
l'd have to sell it
pennies in the pound...
949
00:58:18,754 --> 00:58:21,589
then they'd turn around
and sell it at full price.
950
00:58:21,590 --> 00:58:24,590
And failing that' Donovan
simply stole it and--
951
00:58:26,561 --> 00:58:29,330
murdered Tom
in cold blood.
952
00:58:29,331 --> 00:58:32,299
Right in front of us
like some maniac.
953
00:58:32,300 --> 00:58:35,036
Professor van Den Broeck
said she was unconvinced...
954
00:58:35,037 --> 00:58:37,037
of the painting's
authenticity.
955
00:58:37,038 --> 00:58:39,939
lnspector' if it weren't
absolutely genuine...
956
00:58:39,940 --> 00:58:42,400
then Why would
they steal it?
957
00:58:42,401 --> 00:58:45,401
(Train whistle Blows)
958
00:58:55,080 --> 00:58:58,080
Aiii!
959
00:59:07,258 --> 00:59:08,858
Porter' Why has
the train stopped?
960
00:59:08,859 --> 00:59:11,859
we're backed up' sir.
Police search.
961
00:59:19,303 --> 00:59:22,303
l'll take this one.
962
00:59:26,075 --> 00:59:29,075
Porter'
come unlock this door.
963
00:59:37,687 --> 00:59:40,687
(Car Horn Beeps)
964
00:59:43,259 --> 00:59:44,660
2 days.
965
00:59:44,661 --> 00:59:45,828
2 days.
966
00:59:45,829 --> 00:59:48,828
Ok' you don't
have to...
967
00:59:50,866 --> 00:59:53,866
whew!
968
00:59:57,206 --> 01:00:00,206
Hello' can l get
2 pints' please?
969
01:00:01,310 --> 01:00:03,644
2 pints' you say?
Right.
970
01:00:03,645 --> 01:00:05,646
You' uh'
have a telephone?
971
01:00:05,647 --> 01:00:07,648
A phone. Ha ha ha.
972
01:00:07,649 --> 01:00:09,584
You've come to the right place
for a phone...
973
01:00:09,585 --> 01:00:11,384
l'll tell you that.
974
01:00:11,385 --> 01:00:14,385
we have here the original
restored phone boc...
975
01:00:14,455 --> 01:00:17,455
used by Lord Mountbatten
to call winston Churchill...
976
01:00:17,558 --> 01:00:20,460
on the very night that
Field Marshal Montgomery...
977
01:00:20,461 --> 01:00:22,128
received his command.
978
01:00:22,129 --> 01:00:23,129
There's a plaque
on the back wall.
979
01:00:23,130 --> 01:00:24,164
And where is that?
980
01:00:24,165 --> 01:00:25,832
Around and behind.
981
01:00:25,833 --> 01:00:28,833
All right. Come on.
982
01:00:32,940 --> 01:00:35,939
Operator: l have a collect call
for a Mr. Felic Darmene...
983
01:00:36,309 --> 01:00:38,143
from Harry Donovan.
984
01:00:38,144 --> 01:00:39,445
Go ahead' please.
985
01:00:39,446 --> 01:00:41,914
Felic' yeah.
986
01:00:41,915 --> 01:00:44,049
Look' l've got
something for you.
987
01:00:44,050 --> 01:00:47,050
Yeah' a once-in-a-lifetime
thing--Dutch master.
988
01:00:47,120 --> 01:00:49,622
Can you get it here
to Geneva?
989
01:00:49,623 --> 01:00:51,190
Look' you interested?
990
01:00:51,191 --> 01:00:54,191
we'll be happy
to have a look.
991
01:00:54,394 --> 01:00:55,394
Help!
992
01:00:55,395 --> 01:00:56,395
- Help!
- Hey!
993
01:00:56,396 --> 01:00:57,796
Help!
994
01:00:57,797 --> 01:00:58,963
Hey!
995
01:00:58,964 --> 01:01:00,198
Open up!
996
01:01:00,199 --> 01:01:02,534
Help!
997
01:01:02,535 --> 01:01:05,470
Help!
998
01:01:05,471 --> 01:01:06,738
Help!
999
01:01:06,739 --> 01:01:08,106
Stop it!
1000
01:01:08,107 --> 01:01:11,107
Oh!
1001
01:01:13,279 --> 01:01:14,612
Bastard!
1002
01:01:14,613 --> 01:01:17,315
Be careful!
1003
01:01:17,316 --> 01:01:20,316
You bloody yutz
bastard!
1004
01:01:20,386 --> 01:01:22,586
Destroyed
a bit of England!
1005
01:01:22,587 --> 01:01:25,587
(All Talking At Once)
1006
01:01:27,025 --> 01:01:29,192
Come here!
1007
01:01:29,193 --> 01:01:30,761
Ladies'
if you don't mind.
1008
01:01:30,762 --> 01:01:33,762
Keep chasing the snow!
1009
01:01:36,334 --> 01:01:38,635
Now' my dear'
that was rude.
1010
01:01:38,636 --> 01:01:39,636
ln the middle
of a phone call.
1011
01:01:39,637 --> 01:01:40,637
Are you trying
to get us killed?
1012
01:01:40,638 --> 01:01:42,639
what are you doing
with me?
1013
01:01:42,640 --> 01:01:45,242
l'm in this paper
like some criminal.
1014
01:01:45,243 --> 01:01:46,976
You don't believe
that l killed that guy.
1015
01:01:46,977 --> 01:01:48,878
lt's a lot easier than believing you
painted that picture.
1016
01:01:48,879 --> 01:01:51,347
Oh' that's right. You are
the ecpert' aren't you?
1017
01:01:51,348 --> 01:01:53,449
l didn't paint the Rembrandt
that isn't the Rembrandt.
1018
01:01:53,450 --> 01:01:54,917
l killed the guy
that l didn't kill.
1019
01:01:54,918 --> 01:01:56,819
Oh' and we didn't
make love in Paris.
1020
01:01:56,820 --> 01:01:59,622
Not to mention you killed
Mr. Churchill's phone boc.
1021
01:01:59,623 --> 01:02:01,357
Seems that the door
was stuck' wasn't it?
1022
01:02:01,358 --> 01:02:04,358
And l'll tell you' that
happens again' l'll ruin you.
1023
01:02:04,628 --> 01:02:06,395
And it's going to take a lifetime
to clear your name...
1024
01:02:06,396 --> 01:02:08,564
'cause l'll tell them that you were
in it with me from the beginning.
1025
01:02:08,565 --> 01:02:11,564
l swear to God' l'll turn your precious
little reputation into dog shit.
1026
01:02:11,634 --> 01:02:12,634
what?
1027
01:02:12,635 --> 01:02:15,635
Dog shit! Poo-poo?
1028
01:02:15,705 --> 01:02:17,739
So get it.
From now on' we are friends.
1029
01:02:17,740 --> 01:02:18,840
Let's act that way.
1030
01:02:18,841 --> 01:02:20,709
You don't have
any friends.
1031
01:02:20,710 --> 01:02:21,743
Oh' yeah'
Why is that?
1032
01:02:21,744 --> 01:02:23,578
You're an ogre.
You don't like people.
1033
01:02:23,579 --> 01:02:24,579
what?
1034
01:02:24,580 --> 01:02:25,880
You don't like people.
1035
01:02:25,881 --> 01:02:26,881
Oh' l like people.
1036
01:02:26,882 --> 01:02:27,949
Name one.
1037
01:02:27,950 --> 01:02:30,950
l like people.
1038
01:02:39,094 --> 01:02:41,729
One more day with me while
l try to fence this painting.
1039
01:02:41,730 --> 01:02:44,730
You spend one day
with the ogre.
1040
01:02:59,613 --> 01:03:02,613
(Coughs)
1041
01:03:04,551 --> 01:03:05,985
Oh' l'm shivering.
1042
01:03:05,986 --> 01:03:08,986
l'm so cold.
1043
01:03:09,356 --> 01:03:12,356
Come on'
move along here!
1044
01:03:55,300 --> 01:03:58,300
(Horn Honks)
1045
01:04:02,641 --> 01:04:05,076
(Sneezes)
1046
01:04:05,077 --> 01:04:07,510
(Sneezes)
1047
01:04:07,511 --> 01:04:10,313
Did nobody ever tell you
about stealing?
1048
01:04:10,314 --> 01:04:11,948
what's that rule again?
1049
01:04:11,949 --> 01:04:14,284
(Coughs)
1050
01:04:14,285 --> 01:04:15,385
You all right?
1051
01:04:15,386 --> 01:04:18,386
Great.
1052
01:04:19,523 --> 01:04:20,590
You feel hot.
1053
01:04:20,591 --> 01:04:22,926
Ohh.
1054
01:04:22,927 --> 01:04:24,127
Do you have any money?
1055
01:04:24,128 --> 01:04:26,463
Why' you want
to steal it?
1056
01:04:26,464 --> 01:04:27,464
Yes.
1057
01:04:27,465 --> 01:04:28,598
Too bad' 'cause l--
1058
01:04:28,599 --> 01:04:30,933
l lost my purse
on the train.
1059
01:04:30,934 --> 01:04:33,934
(Coughs)
1060
01:04:56,024 --> 01:04:57,158
Marieke.
1061
01:04:57,159 --> 01:05:00,159
Thank you.
1062
01:05:16,078 --> 01:05:19,077
Kid's got talent.
1063
01:06:07,693 --> 01:06:10,693
Hmm. Are you sure
that's Gainsborough?
1064
01:06:11,831 --> 01:06:14,831
lt's killing me
to part with it now.
1065
01:06:14,967 --> 01:06:17,967
So' what are you
asking for it?
1066
01:06:20,906 --> 01:06:23,906
Ah-choo!
1067
01:06:52,102 --> 01:06:54,303
Guess what?
Classic car.
1068
01:06:54,304 --> 01:06:57,304
Austin Healey stolen.
Canterbury.
1069
01:06:57,474 --> 01:06:59,275
Did they get
a license plate?
1070
01:06:59,276 --> 01:07:02,276
691 TDT.
1071
01:07:03,647 --> 01:07:06,647
lt's Ampicillin BK'
500 milligrams...
1072
01:07:06,884 --> 01:07:08,651
so just take one
every 4 hours.
1073
01:07:08,652 --> 01:07:10,586
You know a lot
about pharmaceuticals.
1074
01:07:10,587 --> 01:07:11,921
My grandfather.
1075
01:07:11,922 --> 01:07:13,089
was a pharmacist?
1076
01:07:13,090 --> 01:07:14,490
Yeah.
1077
01:07:14,491 --> 01:07:16,491
Your father' too?
1078
01:07:16,492 --> 01:07:17,592
Painter.
1079
01:07:17,593 --> 01:07:19,661
Ashcan School.
1080
01:07:19,662 --> 01:07:22,662
Sloan' Bellows'
Hopper.
1081
01:07:24,133 --> 01:07:26,568
Taught me how to draw.
1082
01:07:26,569 --> 01:07:27,969
l taught me
how to make a living.
1083
01:07:27,970 --> 01:07:30,970
when did you first
make a living?
1084
01:07:31,173 --> 01:07:34,173
My mother had just died. My father was
scraping by illustrating auto manuals.
1085
01:07:36,746 --> 01:07:37,913
Painting when he could.
1086
01:07:37,914 --> 01:07:39,880
Did an oil--
1087
01:07:39,881 --> 01:07:42,049
workers in
a machine shop.
1088
01:07:42,050 --> 01:07:44,251
lt was quite a painting.
1089
01:07:44,252 --> 01:07:46,687
Couldn't sell it
for 10 bucks.
1090
01:07:46,688 --> 01:07:48,355
So one day l took it...
1091
01:07:48,356 --> 01:07:51,356
fooled around with it
for a couple of hours...
1092
01:07:51,459 --> 01:07:54,459
went downtown and sold it
that day for a grand.
1093
01:07:54,729 --> 01:07:56,997
How did you feel?
1094
01:07:56,998 --> 01:07:59,998
Sick.
1095
01:08:00,435 --> 01:08:02,303
And l think he knew.
1096
01:08:02,304 --> 01:08:04,137
Then Why didn't
you quit?
1097
01:08:04,138 --> 01:08:07,138
'Cause l was young.
Money' denial' l don't know.
1098
01:08:12,079 --> 01:08:14,714
Met the wrong guy
at the right time.
1099
01:08:14,715 --> 01:08:16,249
Friend of my dad's.
1100
01:08:16,250 --> 01:08:19,250
Not a very good painter'
but quite a hustler.
1101
01:08:19,320 --> 01:08:22,320
And he taught me
every style in the world.
1102
01:08:22,356 --> 01:08:25,356
Eccept your own.
1103
01:08:31,864 --> 01:08:34,864
ls everything fake?
1104
01:08:35,735 --> 01:08:38,735
No.
1105
01:08:41,741 --> 01:08:44,741
No.
1106
01:08:59,925 --> 01:09:01,859
His work's been hanging
at the Scottish National Gallery...
1107
01:09:01,860 --> 01:09:04,860
for the last
3 years now.
1108
01:09:05,163 --> 01:09:06,430
Eccuse me.
1109
01:09:06,431 --> 01:09:08,599
we've got some
good news for you' sir.
1110
01:09:08,600 --> 01:09:10,267
Come through.
1111
01:09:10,268 --> 01:09:13,268
we confirmed your account
that the picture was uninsured.
1112
01:09:13,838 --> 01:09:16,072
So' uh'
where's my painting?
1113
01:09:16,073 --> 01:09:17,907
we believe he's
still got it' sir.
1114
01:09:17,908 --> 01:09:19,743
You believe!
1115
01:09:19,744 --> 01:09:22,045
Apparently' they got off
the French-bound train last night...
1116
01:09:22,046 --> 01:09:23,513
just ahead
of our own people.
1117
01:09:23,514 --> 01:09:24,814
we believe they're
still in Britain...
1118
01:09:24,815 --> 01:09:27,317
but' uh'
for all we know' sir...
1119
01:09:27,318 --> 01:09:29,319
he could have made it anywhere
in the world at anytime.
1120
01:09:29,320 --> 01:09:31,087
lt's a Rembrandt!
1121
01:09:31,088 --> 01:09:32,188
He'd never mail it.
1122
01:09:32,189 --> 01:09:33,223
l'll mail it to you.
1123
01:09:33,224 --> 01:09:35,158
Man: lt's hotter
than a pistol' Harry.
1124
01:09:35,159 --> 01:09:36,393
Nobody will touch it.
1125
01:09:36,394 --> 01:09:38,394
Oh' come on'
are you telling me...
1126
01:09:38,395 --> 01:09:39,928
every time they steal
the Mona Lisa...
1127
01:09:39,929 --> 01:09:41,797
there's a hundred people
waiting in line to buy it.
1128
01:09:41,798 --> 01:09:43,198
Are you telling me
this is hotter than that?
1129
01:09:43,199 --> 01:09:45,167
Every time they
stole the Mona Lisa...
1130
01:09:45,168 --> 01:09:46,702
they never killed
anybody.
1131
01:09:46,703 --> 01:09:47,736
Yeah' but Dimi...
1132
01:09:47,737 --> 01:09:49,872
Dimi--
1133
01:09:49,873 --> 01:09:51,373
woman: Don't call me
again' Harry.
1134
01:09:51,374 --> 01:09:54,374
l don't want to buy
your problem.
1135
01:09:56,346 --> 01:09:58,881
Fuck!
1136
01:09:58,882 --> 01:10:00,516
There's a million dollars
out there for this picture...
1137
01:10:00,517 --> 01:10:02,917
and that prick Davies
has ficed it.
1138
01:10:02,918 --> 01:10:05,219
The entire legitimate'
semi-legitimate...
1139
01:10:05,220 --> 01:10:06,921
semi-illegitimate market
is dead to me.
1140
01:10:06,922 --> 01:10:08,689
You know' you're
losing your mind.
1141
01:10:08,690 --> 01:10:11,125
You're as ravenous as
those vultures you hate so much.
1142
01:10:11,126 --> 01:10:14,126
So stop pretending to be some
martyr outside of it...
1143
01:10:14,830 --> 01:10:15,897
bexause you are it.
1144
01:10:15,898 --> 01:10:16,898
Are you finished?
1145
01:10:16,899 --> 01:10:17,965
with all this outrage...
1146
01:10:17,966 --> 01:10:19,267
you could be signing
your own name.
1147
01:10:19,268 --> 01:10:20,768
My father signed
his own name--
1148
01:10:20,769 --> 01:10:21,836
Please shut up
about your father.
1149
01:10:21,837 --> 01:10:22,970
This is the only thing
l have to give him.
1150
01:10:22,971 --> 01:10:25,372
You're not doing this
for your father' Harry.
1151
01:10:25,373 --> 01:10:28,373
You blame your father
for your failure.
1152
01:10:31,412 --> 01:10:33,513
what the hell do you know
about failure' doctor?
1153
01:10:33,514 --> 01:10:35,182
You inherited your racket.
1154
01:10:35,183 --> 01:10:36,817
You were given
your library gig.
1155
01:10:36,818 --> 01:10:37,984
So what do you know
about failure?
1156
01:10:37,985 --> 01:10:39,319
Maybe nothing.
1157
01:10:39,320 --> 01:10:41,054
Maybe l am exactly
what you say l am--
1158
01:10:41,055 --> 01:10:42,289
A woman stuck
in a book.
1159
01:10:42,290 --> 01:10:43,824
- That's right.
- A safe place.
1160
01:10:43,825 --> 01:10:45,792
But failure's a safe place
for you' Harry.
1161
01:10:45,793 --> 01:10:47,427
Doing your own work'
that's a risk...
1162
01:10:47,428 --> 01:10:48,861
but you don't use
your talent.
1163
01:10:48,862 --> 01:10:49,929
You simply
don't have the--
1164
01:10:49,930 --> 01:10:50,896
Guts.
1165
01:10:50,897 --> 01:10:52,298
Guts' yes.
1166
01:10:52,299 --> 01:10:55,299
Coming from the woman Who never
took a risk in her life.
1167
01:10:56,870 --> 01:10:59,870
l'm taking one
right now.
1168
01:11:01,842 --> 01:11:04,043
l am not an artist'
Harry' but l love art.
1169
01:11:04,044 --> 01:11:05,478
Oh' will you
do me a favor...
1170
01:11:05,479 --> 01:11:07,146
and don't talk to me
about art?
1171
01:11:07,147 --> 01:11:09,348
Don't even say it!
1172
01:11:09,349 --> 01:11:10,483
Art was my dog's name.
1173
01:11:10,484 --> 01:11:11,616
Oh' that's obvious.
1174
01:11:11,617 --> 01:11:13,318
There's no real beauty in you.
Not really.
1175
01:11:13,319 --> 01:11:14,319
You're in it
for the paycheck.
1176
01:11:14,320 --> 01:11:15,653
Oh' Who isn't?
1177
01:11:15,654 --> 01:11:18,089
Do you think the garbageman
ain't in it for the paycheck?
1178
01:11:18,090 --> 01:11:20,358
'Cause he sure as hell
ain't in it for the garbage.
1179
01:11:20,359 --> 01:11:23,359
You're talking about
a job' Harry.
1180
01:11:24,430 --> 01:11:27,430
l'm talking
about a gift.
1181
01:11:43,214 --> 01:11:45,916
Get ready' people.
1182
01:11:45,917 --> 01:11:48,917
The bus is leaving
in 2 minutes.
1183
01:11:49,020 --> 01:11:52,020
Eccuse me.
1184
01:11:56,995 --> 01:11:58,395
Yes or no' Colin?
1185
01:11:58,396 --> 01:11:59,829
There's a fellow
in Birmingham...
1186
01:11:59,830 --> 01:12:02,665
uh' name of Offul.
He'll fence just about anything...
1187
01:12:02,666 --> 01:12:03,833
but he cuts pretty deep.
1188
01:12:03,834 --> 01:12:05,168
How deep?
1189
01:12:05,169 --> 01:12:06,435
100'000.
1190
01:12:06,436 --> 01:12:07,937
Thames Bridge' midnight.
1191
01:12:07,938 --> 01:12:10,039
Libra100'000 for a Rembrandt?
1192
01:12:10,040 --> 01:12:12,708
Dollars.
Thames Bridge' midnight.
1193
01:12:12,709 --> 01:12:15,709
l'll tell you what'
l'd rather burn it' you son of a bitch!
1194
01:12:24,120 --> 01:12:27,120
lf l get caught'
l want you to mail this for me.
1195
01:12:27,256 --> 01:12:30,256
Barmaid: The London bus
is leaving right now.
1196
01:12:30,693 --> 01:12:33,628
Give me' uh' 12 hours
before you blow the whistle.
1197
01:12:33,629 --> 01:12:34,829
Give you 12 hours?
1198
01:12:34,830 --> 01:12:37,830
Yeah.
1199
01:12:37,967 --> 01:12:39,467
l kissed you
on a bridge.
1200
01:12:39,468 --> 01:12:42,468
we made love under one.
l think you can trust me.
1201
01:12:44,073 --> 01:12:46,840
lt's not what l--
1202
01:12:46,841 --> 01:12:49,841
lt's not what l said.
1203
01:13:03,959 --> 01:13:06,427
Eccuse me' luv'
how much for the painting?
1204
01:13:06,428 --> 01:13:08,529
what' that?
1205
01:13:08,530 --> 01:13:09,796
lt's not for sale.
1206
01:13:09,797 --> 01:13:10,830
lt's me dad's'
isn't it?
1207
01:13:10,831 --> 01:13:13,299
well' pick
a high number' dear.
1208
01:13:13,300 --> 01:13:15,768
You like it
that much?
1209
01:13:15,769 --> 01:13:18,769
50 quid' then.
1210
01:13:19,373 --> 01:13:22,373
Oh!
1211
01:13:24,812 --> 01:13:27,812
(Church Bell Chimes)
1212
01:14:10,722 --> 01:14:13,591
Rembrandt van Rijn'
l presume.
1213
01:14:13,592 --> 01:14:16,592
You got the money?
1214
01:14:17,329 --> 01:14:20,328
May l see the goods'
my dear?
1215
01:14:29,173 --> 01:14:32,173
100'000?
1216
01:14:36,213 --> 01:14:39,213
l owe you 100'000.
1217
01:14:39,884 --> 01:14:41,985
(Coughs)
1218
01:14:41,986 --> 01:14:44,353
Did we say dollars
or pounds?
1219
01:14:44,354 --> 01:14:47,022
Oh' what the hell'
let's make it pounds.
1220
01:14:47,023 --> 01:14:49,391
lt's a Rembrandt'
after all.
1221
01:14:49,392 --> 01:14:52,392
May l owe you
a million pounds?
1222
01:14:54,097 --> 01:14:55,097
Ugo'
1223
01:14:55,098 --> 01:14:58,098
settle the debt.
1224
01:15:17,553 --> 01:15:20,553
(Gasping)
1225
01:15:25,361 --> 01:15:28,361
Aah!
1226
01:15:35,236 --> 01:15:38,236
Aah!
1227
01:15:43,911 --> 01:15:46,911
(Tires Squeal)
1228
01:15:50,418 --> 01:15:53,418
lt's not the bloody
Rembrandt!
1229
01:15:56,390 --> 01:15:59,390
lt says Rembrandt.
1230
01:15:59,760 --> 01:16:02,760
You stupid ass!
1231
01:16:10,537 --> 01:16:13,537
Franz Richard Odebaker.
1232
01:16:15,242 --> 01:16:18,241
Belgian School. One of his
most important works.
1233
01:16:19,478 --> 01:16:21,012
Outside of Belgium.
1234
01:16:21,013 --> 01:16:24,013
Ha. lf only you stuck
to Belgian masters.
1235
01:16:25,117 --> 01:16:28,052
Hello' john.
1236
01:16:28,053 --> 01:16:29,154
Hello' Harry.
1237
01:16:29,155 --> 01:16:32,155
lt's been a while.
1238
01:16:32,425 --> 01:16:34,793
How's your dad?
How's Milton?
1239
01:16:34,794 --> 01:16:36,294
Not great.
1240
01:16:36,295 --> 01:16:39,264
You know'
l always maintained...
1241
01:16:39,265 --> 01:16:42,264
that you were the
most brilliant l ever saw.
1242
01:16:42,534 --> 01:16:45,335
well' l got to lay off
this painting' john.
1243
01:16:45,336 --> 01:16:47,538
l'm sorry' Harry.
1244
01:16:47,539 --> 01:16:50,539
Like Moses' you can see
the promised land...
1245
01:16:50,542 --> 01:16:53,542
but you can't
step foot in it.
1246
01:16:53,545 --> 01:16:54,578
Yes' l can.
1247
01:16:54,579 --> 01:16:55,913
Come on' Harry'
this is Chess.
1248
01:16:55,914 --> 01:16:57,915
The grand masters
never play it out.
1249
01:16:57,916 --> 01:17:00,818
l am not leaving
with nothing.
1250
01:17:00,819 --> 01:17:03,654
You may leave
with less than nothing.
1251
01:17:03,655 --> 01:17:06,189
Pray for nothing.
1252
01:17:06,190 --> 01:17:08,558
Harry...
1253
01:17:08,559 --> 01:17:11,427
l'd better tell you
something.
1254
01:17:11,428 --> 01:17:13,129
l was the one
Who put Davies onto you.
1255
01:17:13,130 --> 01:17:15,364
l hoped for the best.
1256
01:17:15,365 --> 01:17:18,365
l never imagined it would
turn out like this.
1257
01:17:20,771 --> 01:17:23,771
Forgive me' please.
1258
01:17:28,911 --> 01:17:31,911
Harold Donovan' you are
under arrest for murder.
1259
01:17:32,582 --> 01:17:35,582
Son of a bitch.
1260
01:17:50,433 --> 01:17:53,432
The painting.
1261
01:17:59,608 --> 01:18:02,608
Get--Get that painting!
1262
01:18:58,398 --> 01:19:00,232
we will prove...
1263
01:19:00,233 --> 01:19:01,500
that the defendant
Mr. Harold Donovan...
1264
01:19:01,501 --> 01:19:03,200
attempted
to participate...
1265
01:19:03,201 --> 01:19:06,201
in the brokerage
of a Dutch master portrait--
1266
01:19:06,238 --> 01:19:07,672
That when he realized...
1267
01:19:07,673 --> 01:19:10,174
he would be eccluded
from the transaction...
1268
01:19:10,175 --> 01:19:12,476
he bexame enraged...
1269
01:19:12,477 --> 01:19:15,477
that when he realized
he'd be left with nothing...
1270
01:19:16,014 --> 01:19:17,915
he stole
the masterpiece...
1271
01:19:17,916 --> 01:19:20,184
using violence--
1272
01:19:20,185 --> 01:19:21,686
robbery.
1273
01:19:21,687 --> 01:19:24,322
He killed one
of his former partners--
1274
01:19:24,323 --> 01:19:26,690
murder.
1275
01:19:26,691 --> 01:19:28,525
He resisted arrest...
1276
01:19:28,526 --> 01:19:30,493
assaulted a policeman.
1277
01:19:30,494 --> 01:19:31,928
He fled.
1278
01:19:31,929 --> 01:19:34,664
And we recovered
a Lincoln-Levinson semiautomatic...
1279
01:19:34,665 --> 01:19:36,333
photographed and dusted it
for fingerprints.
1280
01:19:36,334 --> 01:19:39,235
And were there any fingerprints
on the handgun?
1281
01:19:39,236 --> 01:19:42,138
Milord' l really must
ask Mr. Turley...
1282
01:19:42,139 --> 01:19:44,040
kindly to stop
leading the witness.
1283
01:19:44,041 --> 01:19:45,442
l will rephrase
the question.
1284
01:19:45,443 --> 01:19:47,944
what did you find
on the gun?
1285
01:19:47,945 --> 01:19:49,312
A thumb smudge
on the barrel...
1286
01:19:49,313 --> 01:19:51,714
belonging to
Mr. Alistair Davies...
1287
01:19:51,715 --> 01:19:53,282
and a clear
right forefinger...
1288
01:19:53,283 --> 01:19:54,950
on the trigger
and trigger guard...
1289
01:19:54,951 --> 01:19:56,452
belonging
to Mr. Donovan.
1290
01:19:56,453 --> 01:19:58,654
woman: He's not answering.
would you like to leave a message?
1291
01:19:58,655 --> 01:20:00,122
Yeah' yeah.
1292
01:20:00,123 --> 01:20:02,358
Please tell him
that his son called...
1293
01:20:02,359 --> 01:20:03,359
and that l--
1294
01:20:03,360 --> 01:20:04,927
(Dial Tone)
1295
01:20:04,928 --> 01:20:06,595
Hello--Hello?
1296
01:20:06,596 --> 01:20:08,964
Hel--
1297
01:20:08,965 --> 01:20:10,366
Turley: Who was
in the gallery?
1298
01:20:10,367 --> 01:20:11,967
Tom' lain' and l.
1299
01:20:11,968 --> 01:20:13,736
we had just decided
to go ahead with our plans...
1300
01:20:13,737 --> 01:20:16,170
for a private sale to
a client of Tom's in Korea...
1301
01:20:16,171 --> 01:20:18,640
when suddenly'
Mr. Donovan burst in...
1302
01:20:18,641 --> 01:20:20,808
and demanded
the Rembrandt.
1303
01:20:20,809 --> 01:20:22,677
Naturally'
we all protested...
1304
01:20:22,678 --> 01:20:23,911
but he took the painting.
1305
01:20:23,912 --> 01:20:26,714
That's utter bullshit.
1306
01:20:26,715 --> 01:20:29,715
Mr. white' would you please
ecercise some control...
1307
01:20:29,752 --> 01:20:31,886
over your client?
1308
01:20:31,887 --> 01:20:33,988
Professor westerbrook...
1309
01:20:33,989 --> 01:20:35,957
You have had
an opportunity...
1310
01:20:35,958 --> 01:20:38,859
to examine the painting
in question' have you not?
1311
01:20:38,860 --> 01:20:39,860
l have.
1312
01:20:39,861 --> 01:20:41,828
As professor of fine art...
1313
01:20:41,829 --> 01:20:43,864
at St. Matthews College' Ocford...
1314
01:20:43,865 --> 01:20:46,166
and as an advisor
on old masters...
1315
01:20:46,167 --> 01:20:48,268
to her Majesty the Queen...
1316
01:20:48,269 --> 01:20:50,671
what conclusions
have you reached?
1317
01:20:50,672 --> 01:20:51,772
ln my opinion...
1318
01:20:51,773 --> 01:20:54,708
the work is indisputably
Rembrandt van Rijn.
1319
01:20:54,709 --> 01:20:55,809
A masterpiece.
1320
01:20:55,810 --> 01:20:56,810
Authentic.
1321
01:20:56,811 --> 01:20:57,811
Rembrandt.
1322
01:20:57,812 --> 01:20:59,179
lt's a fake.
1323
01:20:59,180 --> 01:21:02,179
(Murmurs)
1324
01:21:02,916 --> 01:21:04,684
ls it possible you might
have a personal reason...
1325
01:21:04,685 --> 01:21:06,619
for not being
entirely truthful...
1326
01:21:06,620 --> 01:21:08,154
on behalf
of the defendant?
1327
01:21:08,155 --> 01:21:09,422
No.
1328
01:21:09,423 --> 01:21:12,423
You've said he handcuffed you
and kidnapped you?
1329
01:21:13,193 --> 01:21:14,293
Yes.
1330
01:21:14,294 --> 01:21:15,795
Although' at the time
of his apprehension...
1331
01:21:15,796 --> 01:21:18,796
l don't believe anyone
remembers you wearing handcuffs.
1332
01:21:20,634 --> 01:21:21,867
Are you in love with him?
1333
01:21:21,868 --> 01:21:24,867
white: Really' Milord'
perhaps my learned friend...
1334
01:21:24,870 --> 01:21:25,870
could ecplain
the relevance--
1335
01:21:25,871 --> 01:21:27,238
Milord' it is
entirely relevant...
1336
01:21:27,239 --> 01:21:28,907
concerning as it does
the witness' motives...
1337
01:21:28,908 --> 01:21:31,042
in giving evidence
here today.
1338
01:21:31,043 --> 01:21:33,144
You must answer
the question' please.
1339
01:21:33,145 --> 01:21:35,313
l did not love him
when l first saw...
1340
01:21:35,314 --> 01:21:37,816
and pronounced this painting
not genuine.
1341
01:21:37,817 --> 01:21:40,051
And you had
no involvement with him...
1342
01:21:40,052 --> 01:21:43,052
before you saw the painting
for the first time?
1343
01:21:45,791 --> 01:21:46,791
No.
1344
01:21:46,792 --> 01:21:49,293
Really?
1345
01:21:49,294 --> 01:21:52,062
when were you last in Paris'
Professor van Den Broeck?
1346
01:21:52,063 --> 01:21:55,063
Um...
1347
01:21:55,834 --> 01:21:56,834
4 months ago.
1348
01:21:56,835 --> 01:21:59,303
And where did you stay?
1349
01:21:59,304 --> 01:22:01,004
Hotel Lyon.
1350
01:22:01,005 --> 01:22:02,973
Milord'
with your permission...
1351
01:22:02,974 --> 01:22:05,974
l would like to admit
this note into court--
1352
01:22:07,078 --> 01:22:08,679
written to the defendant...
1353
01:22:08,680 --> 01:22:11,215
and signed
by the witness.
1354
01:22:11,216 --> 01:22:13,149
Professor van Den Broeck'
would you be so kind...
1355
01:22:13,150 --> 01:22:16,018
as to read
that note aloud...
1356
01:22:16,019 --> 01:22:17,987
to the court?
1357
01:22:17,988 --> 01:22:19,288
''l had to go--''
1358
01:22:19,289 --> 01:22:22,289
we cannot hear you'
Professor.
1359
01:22:22,493 --> 01:22:25,061
l--l suspect also
that members of the jury...
1360
01:22:25,062 --> 01:22:27,697
may be having a little trouble
with your delightful accent.
1361
01:22:27,698 --> 01:22:29,031
Yes' please.
1362
01:22:29,032 --> 01:22:31,768
Speak up.
1363
01:22:31,769 --> 01:22:34,769
''l had to go.
You were wonderful.
1364
01:22:35,905 --> 01:22:38,874
To R.v.R.' Marieke.''
1365
01:22:38,875 --> 01:22:40,342
Turley:
will you tell us' please...
1366
01:22:40,343 --> 01:22:43,343
what R.v.R. means?
1367
01:22:46,048 --> 01:22:47,449
Rembrandt van Rijn.
1368
01:22:47,450 --> 01:22:49,818
Thank you' Professor.
1369
01:22:49,819 --> 01:22:51,953
Professor' l submit that
your evidence is worthless...
1370
01:22:51,954 --> 01:22:53,822
and your credibility
highly questionable.
1371
01:22:53,823 --> 01:22:55,757
ls my learned friend
cross-examining...
1372
01:22:55,758 --> 01:22:57,626
or is he
making a speech?
1373
01:22:57,627 --> 01:22:58,993
Call Maurice Scheerding.
1374
01:22:58,994 --> 01:23:00,828
She said he was a friend.
1375
01:23:00,829 --> 01:23:03,829
He was a patronizing'
arrogant bore.
1376
01:23:04,566 --> 01:23:05,599
And l can tell you...
1377
01:23:05,600 --> 01:23:08,600
he does not know his art
from his ass.
1378
01:23:08,937 --> 01:23:11,872
And tell us--what were
they doing in the bar?
1379
01:23:11,873 --> 01:23:14,873
(Translates)
1380
01:23:16,077 --> 01:23:18,379
(Speaking French)
1381
01:23:18,380 --> 01:23:19,914
Translation' please.
1382
01:23:19,915 --> 01:23:22,914
Uh' making the beast
with 2 backs.
1383
01:23:23,083 --> 01:23:25,485
And what does that mean?
1384
01:23:25,486 --> 01:23:27,720
Secual congress'
Milord.
1385
01:23:27,721 --> 01:23:29,022
No' no' no.
1386
01:23:29,023 --> 01:23:32,023
They were fucking.
1387
01:23:32,726 --> 01:23:34,561
Turley: when Mr. Agachi
stepped forward...
1388
01:23:34,562 --> 01:23:36,329
to prevent you
from stealing the painting...
1389
01:23:36,330 --> 01:23:39,330
did you fire the gun
at Mr. Agachi?
1390
01:23:39,767 --> 01:23:41,334
Yes...
1391
01:23:41,335 --> 01:23:43,002
but l didn't kill him.
1392
01:23:43,003 --> 01:23:45,104
l was trying
to make a point.
1393
01:23:45,105 --> 01:23:47,272
Look' l--l have
a studio in Amsterdam...
1394
01:23:47,273 --> 01:23:48,373
and l can prove
all these things.
1395
01:23:48,374 --> 01:23:50,108
You'll prove what'
that you didn't kill him?
1396
01:23:50,109 --> 01:23:51,443
lt's all part
of a conspiracy?
1397
01:23:51,444 --> 01:23:53,278
A conspiracy for what?
1398
01:23:53,279 --> 01:23:56,279
Conspiracy to commit
armed robbery.
1399
01:23:56,416 --> 01:23:57,416
Of what?
1400
01:23:57,417 --> 01:23:59,852
Rembrandt's portrait
of his father.
1401
01:23:59,853 --> 01:24:02,853
Eccept that it's my portrait
of my father.
1402
01:24:03,356 --> 01:24:05,224
Now' look' l--
1403
01:24:05,225 --> 01:24:06,592
They took it away'
but l had a picture.
1404
01:24:06,593 --> 01:24:07,626
And--and
if you could see it...
1405
01:24:07,627 --> 01:24:08,627
you'd be able
to see that...
1406
01:24:08,628 --> 01:24:09,628
what?
1407
01:24:09,629 --> 01:24:10,628
The eyes--
1408
01:24:10,629 --> 01:24:12,263
That l gave it
my father's eyes.
1409
01:24:12,264 --> 01:24:14,665
Mr. Donovan' please.
1410
01:24:14,666 --> 01:24:17,602
The portrait may have'
but the eyes...
1411
01:24:17,603 --> 01:24:20,603
No. l painted my father's eyes'
and l distorted it.
1412
01:24:20,672 --> 01:24:23,140
l painted it over and over in the
same way that Rembrandt would've.
1413
01:24:23,141 --> 01:24:25,376
lf you take a look at the c-rays'
you'll be able to see that.
1414
01:24:25,377 --> 01:24:26,978
Sir...
1415
01:24:26,979 --> 01:24:29,979
have you any idea how many men
step forward each year...
1416
01:24:30,415 --> 01:24:31,749
to claim credit
for Hamlet...
1417
01:24:31,750 --> 01:24:34,251
or Beethoven's
Ninth Symphony?
1418
01:24:34,252 --> 01:24:35,752
Do you know how many people
are convinced...
1419
01:24:35,753 --> 01:24:38,154
that they are the czar's
long-lost nephew...
1420
01:24:38,155 --> 01:24:39,689
Napoleon...
1421
01:24:39,690 --> 01:24:41,358
even jesus Christ?
1422
01:24:41,359 --> 01:24:43,627
well' l'm not jesus...
1423
01:24:43,628 --> 01:24:45,729
(Laughter)
1424
01:24:45,730 --> 01:24:47,097
but l painted
that painting.
1425
01:24:47,098 --> 01:24:48,465
(Laughter)
1426
01:24:48,466 --> 01:24:51,466
No more questions' Milord.
1427
01:24:52,870 --> 01:24:54,838
what a day.
what a day.
1428
01:24:54,839 --> 01:24:57,838
what a monumental day.
1429
01:24:58,708 --> 01:25:00,276
You know' Harry'
you were absolutely right.
1430
01:25:00,277 --> 01:25:03,277
Signing that painting would've
been a grievous error.
1431
01:25:03,713 --> 01:25:06,713
Please accept
my sincere apologies.
1432
01:25:07,450 --> 01:25:08,450
l do hope you know...
1433
01:25:08,451 --> 01:25:10,519
how much l truly admire
your work.
1434
01:25:10,520 --> 01:25:11,854
well' not enough
to pay for it...
1435
01:25:11,855 --> 01:25:14,855
but then' it's all a pile
of shit anyway' isn't it?
1436
01:25:15,759 --> 01:25:16,825
And as for the public...
1437
01:25:16,826 --> 01:25:19,662
well' you see'
they're told what's art...
1438
01:25:19,663 --> 01:25:22,030
by me.
1439
01:25:22,031 --> 01:25:24,332
And you forgot that' Harry.
1440
01:25:24,333 --> 01:25:26,668
Or you never knew it.
1441
01:25:26,669 --> 01:25:29,370
when this yen-soaked tycoon...
1442
01:25:29,371 --> 01:25:30,738
couldn't wait to throw
his money away...
1443
01:25:30,739 --> 01:25:33,739
it was bexause l said
the painting was a steal...
1444
01:25:35,110 --> 01:25:38,110
at 5 million.
1445
01:25:39,348 --> 01:25:41,916
So...
1446
01:25:41,917 --> 01:25:43,551
what in the world
were you thinking...
1447
01:25:43,552 --> 01:25:46,551
when you took
my Rembrandt?
1448
01:25:46,688 --> 01:25:48,922
You could've had
half a million...
1449
01:25:48,923 --> 01:25:51,558
and a towel
on the beach.
1450
01:25:51,559 --> 01:25:54,559
lnstead' you're here...
1451
01:25:54,796 --> 01:25:56,630
destitute...
1452
01:25:56,631 --> 01:25:59,232
like all the others.
1453
01:25:59,233 --> 01:26:02,002
So van Gogh sat in a room
in a mental hospital...
1454
01:26:02,003 --> 01:26:05,003
painting sunflowers.
1455
01:26:12,079 --> 01:26:15,079
You can cut off
both your ears...
1456
01:26:15,382 --> 01:26:17,850
but unless l say
you're a genius...
1457
01:26:17,851 --> 01:26:20,851
you're just
another lunatic.
1458
01:26:22,289 --> 01:26:24,390
(Door Slams)
1459
01:26:24,391 --> 01:26:27,026
Oh' by the way...
1460
01:26:27,027 --> 01:26:30,027
well' this is old news...
1461
01:26:30,330 --> 01:26:33,329
but...
1462
01:26:39,839 --> 01:26:42,839
l'm sure he died
a proud father.
1463
01:27:04,529 --> 01:27:07,529
(Door Closes)
1464
01:27:22,746 --> 01:27:24,714
(Door Slams)
1465
01:27:24,715 --> 01:27:27,715
The last time l was with him'
he yelled at me.
1466
01:27:27,985 --> 01:27:30,985
You know' l should've
taken the time.
1467
01:27:31,455 --> 01:27:32,455
l didn't get it.
1468
01:27:32,456 --> 01:27:34,590
He was sick
in his heart.
1469
01:27:34,591 --> 01:27:37,326
He never judged me.
1470
01:27:37,327 --> 01:27:40,327
Never' ever was he anything
less than beautiful to me.
1471
01:27:42,231 --> 01:27:43,231
He loved you.
1472
01:27:43,232 --> 01:27:45,133
And l betrayed him.
1473
01:27:45,134 --> 01:27:46,134
No.
1474
01:27:46,135 --> 01:27:47,402
Yeah.
1475
01:27:47,403 --> 01:27:49,971
He had a gift for me'
and l didn't see it in time.
1476
01:27:49,972 --> 01:27:51,006
l missed it.
1477
01:27:51,007 --> 01:27:54,007
No' what you see now
is his gift to you.
1478
01:27:57,680 --> 01:28:00,415
we have
one last chance--
1479
01:28:00,416 --> 01:28:02,317
One thing to do.
1480
01:28:02,318 --> 01:28:04,052
white: Milord' the defense
requests permission...
1481
01:28:04,053 --> 01:28:06,187
to have the defendant
Mr. Harold Donovan...
1482
01:28:06,188 --> 01:28:08,656
demonstrate his ecpertise
here in open court...
1483
01:28:08,657 --> 01:28:11,292
by reproducing
the disputed painting.
1484
01:28:11,293 --> 01:28:12,526
Milord'
we have just heard...
1485
01:28:12,527 --> 01:28:14,595
from 5 scientists
and other ecperts.
1486
01:28:14,596 --> 01:28:17,264
Having the defendant
now here in court paint...
1487
01:28:17,265 --> 01:28:18,799
wouldn't be evidence
of anything.
1488
01:28:18,800 --> 01:28:21,800
lt would be evidence
of artistic ecpertise' Milord.
1489
01:28:22,571 --> 01:28:25,571
By recreating the picture
in his own hand...
1490
01:28:25,907 --> 01:28:28,843
Mr. Donovan can support his claim
to authorship of the disputed--
1491
01:28:28,844 --> 01:28:31,843
Milord' even if he reproduced
whistler's Mother here in court...
1492
01:28:32,713 --> 01:28:34,948
would that make him
whistler?
1493
01:28:34,949 --> 01:28:37,016
Milord' there is ample
precedent for this...
1494
01:28:37,017 --> 01:28:40,017
in the 1947 trial of the Dutch master
forger Han van Mirdrin.
1495
01:28:41,589 --> 01:28:43,289
He reproduced his counterfeit
vermeer paintings...
1496
01:28:43,290 --> 01:28:44,524
in open court.
1497
01:28:44,525 --> 01:28:46,126
Turley: That was
in Holland' Milord.
1498
01:28:46,127 --> 01:28:48,862
l really can't see
the relevance of the country.
1499
01:28:48,863 --> 01:28:49,863
l will permit it.
1500
01:28:49,864 --> 01:28:50,864
But' Milord--
1501
01:28:50,865 --> 01:28:52,031
l'm tired of hearing
about all this.
1502
01:28:52,032 --> 01:28:53,632
l want to see it
for myself.
1503
01:28:53,633 --> 01:28:56,633
Court will adjourn while
you prepare this demonstration.
1504
01:28:58,138 --> 01:29:01,138
Man: All rise.
1505
01:29:01,774 --> 01:29:04,576
You can forget your
membership at my club.
1506
01:29:04,577 --> 01:29:06,812
Now we're screwed.
1507
01:29:06,813 --> 01:29:08,180
Calm down' you idiot.
1508
01:29:08,181 --> 01:29:10,215
Nobody's screwed.
1509
01:29:10,216 --> 01:29:12,084
lf he succeeds'
the painting's worthless.
1510
01:29:12,085 --> 01:29:13,452
The Whole thing's
falling apart.
1511
01:29:13,453 --> 01:29:15,287
lt took him a Whole month
to paint it...
1512
01:29:15,288 --> 01:29:16,721
under perfect conditions.
1513
01:29:16,722 --> 01:29:19,722
The best he's going to come up
with now is a sketch.
1514
01:29:20,058 --> 01:29:23,058
He's going to prove
the case for us here.
1515
01:29:24,096 --> 01:29:27,096
Right.
1516
01:29:32,738 --> 01:29:34,138
Hi.
1517
01:29:34,139 --> 01:29:36,073
Hello.
1518
01:29:36,074 --> 01:29:37,842
You know' when l went
to the gallery...
1519
01:29:37,843 --> 01:29:39,876
there were 3 of you.
1520
01:29:39,877 --> 01:29:42,078
Now there are 2.
1521
01:29:42,079 --> 01:29:44,481
l guess pretty soon
there will only be one.
1522
01:29:44,482 --> 01:29:46,183
Really?
1523
01:29:46,184 --> 01:29:49,184
One can't be
too careful.
1524
01:29:53,090 --> 01:29:55,125
(Gavel Taps)
1525
01:29:55,126 --> 01:29:58,126
Man:
Court is now in session.
1526
01:29:58,930 --> 01:30:01,431
judge: ls the defendant
ready' Mr. white?
1527
01:30:01,432 --> 01:30:02,432
He is' Milord.
1528
01:30:02,433 --> 01:30:05,432
very well. He can begin.
1529
01:31:57,109 --> 01:31:59,244
Milton: what happened
to your own show?
1530
01:31:59,245 --> 01:32:02,244
Remember that?
1531
01:32:02,681 --> 01:32:05,015
You promised me you were going
to get rid of this forgery shit.
1532
01:32:05,016 --> 01:32:08,016
That's the point.
1533
01:32:14,659 --> 01:32:17,659
Not even Harry Donovan.
1534
01:32:19,497 --> 01:32:22,497
Harry.
1535
01:32:32,509 --> 01:32:35,509
Harry' come on' please.
Go on.
1536
01:32:41,952 --> 01:32:44,952
(Gasps)
1537
01:32:46,290 --> 01:32:49,289
what are you doing?
1538
01:33:18,086 --> 01:33:20,721
Has your client finished'
Mr. white?
1539
01:33:20,722 --> 01:33:23,722
Only Rembrandt
can paint Rembrandt.
1540
01:33:31,500 --> 01:33:34,168
See' lain?
Nothing to worry about.
1541
01:33:34,169 --> 01:33:35,536
we were lucky.
1542
01:33:35,537 --> 01:33:37,470
l make my own luck.
1543
01:33:37,471 --> 01:33:38,471
judge: Yes' Mr. Turley?
1544
01:33:38,472 --> 01:33:41,472
Uh' call
Mr. lain lll' please.
1545
01:33:42,676 --> 01:33:44,377
Now get up there...
1546
01:33:44,378 --> 01:33:47,378
and try not to make too big
a fool of yourself.
1547
01:33:52,486 --> 01:33:55,486
Mr. lll' will you tell us'
please' in your own words...
1548
01:33:55,790 --> 01:33:58,790
what happened on
the night in question?
1549
01:33:59,592 --> 01:34:02,592
Yes.
1550
01:34:06,633 --> 01:34:09,633
There was a dispute over
the sale of the Rembrandt.
1551
01:34:10,970 --> 01:34:13,970
Alistair wanted to cut
Mr. Donovan out of the deal.
1552
01:34:14,607 --> 01:34:16,608
There was an argument.
1553
01:34:16,609 --> 01:34:19,411
Mr. Donovan tried
to take the painting.
1554
01:34:19,412 --> 01:34:21,547
Alistair
pulled out a gun.
1555
01:34:21,548 --> 01:34:23,781
There was a struggle.
1556
01:34:23,782 --> 01:34:26,217
Mr. Donovan
got hold of the gun.
1557
01:34:26,218 --> 01:34:29,218
He humiliated Alistair...
1558
01:34:29,888 --> 01:34:31,322
fired a shot...
1559
01:34:31,323 --> 01:34:34,323
Aah!
1560
01:34:35,794 --> 01:34:38,794
over Tom Agachi's head--
1561
01:34:41,633 --> 01:34:44,001
missing him--
1562
01:34:44,002 --> 01:34:46,636
Stole the painting
and ran.
1563
01:34:46,637 --> 01:34:49,637
Are you ok' Tom?
1564
01:34:51,676 --> 01:34:54,676
Then Alistair
picked up the gun...
1565
01:35:01,519 --> 01:35:04,519
covered it
with a handkerchief...
1566
01:35:05,156 --> 01:35:08,156
lain.
1567
01:35:08,192 --> 01:35:11,191
Ring the police. Tell them
there's been a robbery.
1568
01:35:14,865 --> 01:35:17,865
And a murder.
1569
01:35:20,370 --> 01:35:23,172
Aah!
1570
01:35:23,173 --> 01:35:26,173
Who shot Mr. Agachi?
1571
01:35:31,748 --> 01:35:32,948
Alistair Davies.
1572
01:35:32,949 --> 01:35:35,083
You son of a bitch!
1573
01:35:35,084 --> 01:35:36,117
You bastard!
1574
01:35:36,118 --> 01:35:37,919
You--You bastard!
1575
01:35:37,920 --> 01:35:39,587
You pitiful...
1576
01:35:39,588 --> 01:35:41,356
fucking rat bastard!
1577
01:35:41,357 --> 01:35:43,291
You son of a bitch!
1578
01:35:43,292 --> 01:35:45,527
l'll kill you'
you bastard!
1579
01:35:45,528 --> 01:35:47,795
judge:
Clear the public gallery!
1580
01:35:47,796 --> 01:35:50,796
Officers' bring that man
before the court!
1581
01:35:52,468 --> 01:35:55,468
You understand that you will
be held in contempt of court...
1582
01:35:55,571 --> 01:35:58,570
for this very serious
and prejudicial outburst?
1583
01:35:58,673 --> 01:36:01,041
white: Milord' we will
request a retrial...
1584
01:36:01,042 --> 01:36:02,543
based on the nature
of the eruption...
1585
01:36:02,544 --> 01:36:05,112
and its effect on my client's
attempt to ecculpate himself.
1586
01:36:05,113 --> 01:36:08,048
judge: Yes' Mr. white.
we will hear those arguments tomorrow.
1587
01:36:08,049 --> 01:36:09,449
Milord' it would be
interesting to know...
1588
01:36:09,450 --> 01:36:12,450
Why Mr. lll found it necessary
to make false statements...
1589
01:36:12,487 --> 01:36:14,888
during the original
police inquiry.
1590
01:36:14,889 --> 01:36:16,657
Bexause l was terrified.
1591
01:36:16,658 --> 01:36:19,092
l've always been afraid
of Alistair. Always.
1592
01:36:19,093 --> 01:36:22,092
l am the only witness
to the murder he committed.
1593
01:36:22,129 --> 01:36:24,530
l know it would only be
a matter of time...
1594
01:36:24,531 --> 01:36:27,531
before he
got rid of me' too.
1595
01:36:28,268 --> 01:36:29,569
Alistair Davies'
1596
01:36:29,570 --> 01:36:31,571
l understand that you have been
placed under arrest...
1597
01:36:31,572 --> 01:36:32,972
by the police.
1598
01:36:32,973 --> 01:36:35,308
You will be taken from
this building in their custody...
1599
01:36:35,309 --> 01:36:37,810
and in my view' you should
be held without bail...
1600
01:36:37,811 --> 01:36:39,345
until your trial.
1601
01:36:39,346 --> 01:36:42,346
Mr. Turley' in view
of these developments...
1602
01:36:42,583 --> 01:36:44,549
do you still seek a conviction
in front of this jury?
1603
01:36:44,550 --> 01:36:46,318
we do not' Milord.
1604
01:36:46,319 --> 01:36:48,386
Members of the jury'
l will shortly invite you...
1605
01:36:48,387 --> 01:36:50,889
to enter formal verdicts
of not guilty...
1606
01:36:50,890 --> 01:36:52,991
on all outstanding
charges...
1607
01:36:52,992 --> 01:36:54,092
and' Mr. Donovan...
1608
01:36:54,093 --> 01:36:56,127
you will be free
to leave this court.
1609
01:36:56,128 --> 01:36:57,128
Thank you.
1610
01:36:57,129 --> 01:36:59,164
Clerk' we will take
the verdict.
1611
01:36:59,165 --> 01:37:00,932
(judge Taps Gavel)
1612
01:37:00,933 --> 01:37:02,200
Sold--
1613
01:37:02,201 --> 01:37:05,201
at Libra375'000.
1614
01:37:05,471 --> 01:37:08,305
Lot 22.
1615
01:37:08,306 --> 01:37:10,107
Portrait of a Blind Man...
1616
01:37:10,108 --> 01:37:12,710
by Rembrandt
Harmenszoon van Rijn--
1617
01:37:12,711 --> 01:37:15,711
Subject believed to be
the artist's own father.
1618
01:37:18,183 --> 01:37:19,617
Thank you'
ladies and gentlemen.
1619
01:37:19,618 --> 01:37:22,618
Thank you.
1620
01:37:26,558 --> 01:37:28,859
l'll start the bidding
at Libra4 million.
1621
01:37:28,860 --> 01:37:31,562
Libra4 million--
Gentleman on the aisle.
1622
01:37:31,563 --> 01:37:33,129
Harry: Yeah' will you
tell her l called?
1623
01:37:33,130 --> 01:37:35,865
l mean' l tried everywhere.
l don't...
1624
01:37:35,866 --> 01:37:37,934
Yeah.
1625
01:37:37,935 --> 01:37:38,935
well' tell her l'm here
and l'll wait...
1626
01:37:38,936 --> 01:37:40,503
but' you know'
tell her to come.
1627
01:37:40,504 --> 01:37:42,705
10 million--the gentleman
on the aisle over here.
1628
01:37:42,706 --> 01:37:44,507
Libra10 million.
1629
01:37:44,508 --> 01:37:46,376
Libra10'500'000--
1630
01:37:46,377 --> 01:37:47,844
The lady in the second
row at the back.
1631
01:37:47,845 --> 01:37:49,545
Libra18 million--
1632
01:37:49,546 --> 01:37:50,780
The lady on the aisle
in the back.
1633
01:37:50,781 --> 01:37:53,082
Libra18 million.
1634
01:37:53,083 --> 01:37:54,550
Libra18 million.
1635
01:37:54,551 --> 01:37:56,618
Libra18'500'000--gentleman
in the front row.
1636
01:37:56,619 --> 01:37:59,619
Libra18'500'000.
1637
01:38:01,524 --> 01:38:04,259
(Car Arrives)
1638
01:38:04,260 --> 01:38:07,260
would you wait for me'
please?
1639
01:38:14,671 --> 01:38:16,238
The gavel just fell--
1640
01:38:16,239 --> 01:38:19,238
$55 million.
1641
01:38:21,243 --> 01:38:23,944
Sold to a Hong Kong
hotel chain.
1642
01:38:23,945 --> 01:38:26,614
Guess where
all the money goes?
1643
01:38:26,615 --> 01:38:27,648
Don't tell me.
1644
01:38:27,649 --> 01:38:28,816
UNlCEF?
1645
01:38:28,817 --> 01:38:31,252
The owner of the La Salle Gallery
of fine art...
1646
01:38:31,253 --> 01:38:34,253
lain lll.
1647
01:38:35,891 --> 01:38:38,891
l guess he goes home
a very rich man.
1648
01:38:40,429 --> 01:38:42,429
Maybe.
1649
01:38:42,430 --> 01:38:43,730
what do you mean'
maybe?
1650
01:38:43,731 --> 01:38:45,799
Did you mail
that letter for me?
1651
01:38:45,800 --> 01:38:48,401
Yeah.
1652
01:38:48,402 --> 01:38:49,736
what about it?
1653
01:38:49,737 --> 01:38:52,439
Oh...
1654
01:38:52,440 --> 01:38:55,141
maybe sometimes
means maybe not.
1655
01:38:55,142 --> 01:38:56,743
(Champagne Cork Pops)
1656
01:38:56,744 --> 01:38:57,744
Ladies and gentlemen!
1657
01:38:57,745 --> 01:38:59,713
My lords!
Ladies and gentlemen!
1658
01:38:59,714 --> 01:39:00,914
Little bit of a hush.
1659
01:39:00,915 --> 01:39:02,982
Little bit of a hush.
Please' please.
1660
01:39:02,983 --> 01:39:05,982
Um' it gives me
great joy...
1661
01:39:06,019 --> 01:39:09,019
to welcome you all here
on this wonderful evening.
1662
01:39:09,422 --> 01:39:12,422
Um' as our great
good friends of many years...
1663
01:39:12,792 --> 01:39:15,194
have seen us through
some difficult times...
1664
01:39:15,195 --> 01:39:17,396
we'd like to invite you all
in a few weeks...
1665
01:39:17,397 --> 01:39:20,397
to the opening of our ecciting
new gallery in Tokyo!
1666
01:39:21,234 --> 01:39:22,234
(Applause)
1667
01:39:22,235 --> 01:39:24,136
Um' of course...
1668
01:39:24,137 --> 01:39:27,039
we seem to have
run out of Rembrandts...
1669
01:39:27,040 --> 01:39:29,508
but there's still a lot
of fabulous paintings to buy...
1670
01:39:29,509 --> 01:39:31,943
so enjoy yourselves.
Cheers' everyone.
1671
01:39:31,944 --> 01:39:33,778
(Applause)
1672
01:39:33,779 --> 01:39:34,779
well said!
1673
01:39:34,780 --> 01:39:36,681
Chong' Chong...
1674
01:39:36,682 --> 01:39:38,583
come meet E.L. Hand'
my assistant.
1675
01:39:38,584 --> 01:39:39,617
Thank you.
1676
01:39:39,618 --> 01:39:41,385
E.L.' meet Chong.
1677
01:39:41,386 --> 01:39:43,588
Chong' this is E.L.'
my assistant.
1678
01:39:43,589 --> 01:39:44,889
we've got a problem.
1679
01:39:44,890 --> 01:39:47,325
Does the name juan Del Campo
ring a bell?
1680
01:39:47,326 --> 01:39:49,794
Del Campo--
19th century linguist?
1681
01:39:49,795 --> 01:39:52,463
The farmer in Whose cellar
the Rembrandt was discovered.
1682
01:39:52,464 --> 01:39:54,231
Oh' yes'
l remember him.
1683
01:39:54,232 --> 01:39:56,633
He got an anonymous letter
saying you cheated him.
1684
01:39:56,634 --> 01:39:59,634
He apparently hired
himself a lawyer.
1685
01:39:59,971 --> 01:40:02,971
Um' under Spanish law...
1686
01:40:03,007 --> 01:40:04,241
the government of Spain...
1687
01:40:04,242 --> 01:40:06,343
has the right to match
the purchase price...
1688
01:40:06,344 --> 01:40:08,812
of any painting deemed
a national treasure...
1689
01:40:08,813 --> 01:40:11,148
which this painting
now has been deemed.
1690
01:40:11,149 --> 01:40:13,283
Oh. Hooray for Spain.
1691
01:40:13,284 --> 01:40:15,786
Forget pounds. l'm quite happy
to take it in pesetas.
1692
01:40:15,787 --> 01:40:17,987
l'm afraid it's not
as simple as that' lain.
1693
01:40:17,988 --> 01:40:19,622
The Spanish courts
have ruled...
1694
01:40:19,623 --> 01:40:21,157
he is the painting's
true owner...
1695
01:40:21,158 --> 01:40:23,325
and he gets
all the money.
1696
01:40:23,326 --> 01:40:25,227
This is insane.
1697
01:40:25,228 --> 01:40:28,228
They can't void a sale
just like that.
1698
01:40:28,231 --> 01:40:29,799
You're my lawyer. You've got to do
something about it.
1699
01:40:29,800 --> 01:40:30,833
That painting was sold!
1700
01:40:30,834 --> 01:40:32,334
And it remains sold.
1701
01:40:32,335 --> 01:40:33,836
lt's just your money'
you see...
1702
01:40:33,837 --> 01:40:36,572
which makes its transfer
back to Spain--
1703
01:40:36,573 --> 01:40:39,008
All of it.
1704
01:40:39,009 --> 01:40:40,176
Mmm.
1705
01:40:40,177 --> 01:40:43,176
(Laughter)
1706
01:40:46,015 --> 01:40:49,015
(Car Horn Plays
La Cucaracha)
1707
01:40:59,361 --> 01:41:00,628
very practical.
1708
01:41:00,629 --> 01:41:02,063
Thanks to you.
1709
01:41:02,064 --> 01:41:05,063
My grandfather remembers
you here a few months ago...
1710
01:41:05,567 --> 01:41:08,135
of course' when
you sent the letter.
1711
01:41:08,136 --> 01:41:10,204
(Speaking Spanish)
1712
01:41:10,205 --> 01:41:12,239
He says you are an angel
for our family.
1713
01:41:12,240 --> 01:41:13,907
Of the 7 billion pesetas...
1714
01:41:13,908 --> 01:41:15,909
the government took 2/3.
1715
01:41:15,910 --> 01:41:17,578
(Speaking Spanish)
1716
01:41:17,579 --> 01:41:19,780
And the church
took another half.
1717
01:41:19,781 --> 01:41:21,982
But without the letter'
he wouldn't have anything.
1718
01:41:21,983 --> 01:41:23,383
He wants
to give you half--
1719
01:41:23,384 --> 01:41:25,385
600 million pesetas.
1720
01:41:25,386 --> 01:41:27,954
$5 million.
1721
01:41:27,955 --> 01:41:28,955
That's very generous.
1722
01:41:28,956 --> 01:41:31,956
(Speaking Spanish)
1723
01:41:33,393 --> 01:41:34,760
He wants to embrace you.
1724
01:41:34,761 --> 01:41:37,630
You are the angel
of the people here.
1725
01:41:37,631 --> 01:41:40,631
- Gracias.
- De nada.
1726
01:41:49,376 --> 01:41:51,109
Amigo...
1727
01:41:51,110 --> 01:41:52,277
where's the Rembrandt?
1728
01:41:52,278 --> 01:41:53,445
ln Madrid--
1729
01:41:53,446 --> 01:41:55,080
ln the Prado'
of course.
1730
01:41:55,081 --> 01:41:58,081
S'' en el Prado'
en el Prado.
1731
01:42:09,495 --> 01:42:12,495
(Bell Chiming)
1732
01:42:33,785 --> 01:42:36,220
Think it's' uh...
1733
01:42:36,221 --> 01:42:39,220
genuine?
1734
01:42:41,625 --> 01:42:44,360
what do you ask me for?
1735
01:42:44,361 --> 01:42:46,863
just want to know
what you feel...
1736
01:42:46,864 --> 01:42:49,864
Professor.
1737
01:42:50,000 --> 01:42:53,000
l'm not sure.
1738
01:42:54,500 --> 01:42:57,550
It's not signed.
120928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.