All language subtitles for Incognito.1997.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Man: The stolen painting by Rembrandt van Rijn... 2 00:02:15,136 --> 00:02:17,171 newly discovered only last week... 3 00:02:17,172 --> 00:02:19,206 continues to elude police. 4 00:02:19,207 --> 00:02:21,275 A massive manhunt has been mounted... 5 00:02:21,276 --> 00:02:24,275 for the murderer of noted japanese art collector Tumado Agachi. 6 00:02:25,279 --> 00:02:28,247 Police have issued warnings to be on the lookout... 7 00:02:28,248 --> 00:02:30,750 for an American' Harry Donovan... 8 00:02:30,751 --> 00:02:33,419 believed to be the chief suspect in the case. 9 00:02:33,420 --> 00:02:35,254 According to Chief lnspector Deeks... 10 00:02:35,255 --> 00:02:37,623 of the Metropolitan police... 11 00:02:37,624 --> 00:02:39,992 Mr. Donovan is said to have seized the painting... 12 00:02:39,993 --> 00:02:41,194 in an argument with Mr. Agachi... 13 00:02:41,195 --> 00:02:43,229 Who was then shot and killed... 14 00:02:43,230 --> 00:02:46,230 as Mr. Donovan escaped with the priceless work of art. 15 00:03:10,489 --> 00:03:12,723 Highland' mid twentieth century... 16 00:03:12,724 --> 00:03:15,724 permanent collection' Koonst Haus' Munich. 17 00:03:16,228 --> 00:03:18,729 Study of Aileen' mid 19th century... 18 00:03:18,730 --> 00:03:21,599 permanent collection' Cambridge lnstitute of Fine Arts. 19 00:03:21,600 --> 00:03:24,001 The Flowered Mine' privately owned... 20 00:03:24,002 --> 00:03:25,703 on permanent loan to the Bergen National Gallery. 21 00:03:25,704 --> 00:03:27,805 Boulevard of Peasants' late 19th century... 22 00:03:27,806 --> 00:03:30,806 and' uh' The lce Cream Man. 23 00:03:30,842 --> 00:03:32,276 Yes' yes' that's great. Thank you' john. 24 00:03:32,277 --> 00:03:34,211 l think we've seen enough. 25 00:03:34,212 --> 00:03:36,946 So' every single one of these copies... 26 00:03:36,947 --> 00:03:37,947 were done by the same man. 27 00:03:37,948 --> 00:03:38,948 No. Eccuse me. They're not copies. 28 00:03:38,949 --> 00:03:40,984 They're all quite original... 29 00:03:40,985 --> 00:03:42,785 but they are all fakes. 30 00:03:42,786 --> 00:03:44,921 Ah' remarkable. 31 00:03:44,922 --> 00:03:47,657 And all painted by the same man. 32 00:03:47,658 --> 00:03:49,058 Harry Donovan. 33 00:03:49,059 --> 00:03:51,127 Why haven't we heard of him before? 34 00:03:51,128 --> 00:03:52,428 Bexause he's clever. 35 00:03:52,429 --> 00:03:55,398 He doesn't do big names like Leonardo or van Gogh. 36 00:03:55,399 --> 00:03:57,100 lt's always third- or fourth-tier names... 37 00:03:57,101 --> 00:03:58,267 that don't attract attention. 38 00:03:58,268 --> 00:04:00,636 He flies under the radar. 39 00:04:00,637 --> 00:04:03,637 well' he's amazing. 40 00:04:04,374 --> 00:04:05,941 well' you asked for the best... 41 00:04:05,942 --> 00:04:08,777 and he's considered to be the best in the world. 42 00:04:08,778 --> 00:04:10,312 which leaves just one final question. 43 00:04:10,313 --> 00:04:13,313 where do we find him? 44 00:04:41,109 --> 00:04:44,109 (Car Horn Honking) 45 00:04:48,382 --> 00:04:49,950 well' you've made it. 46 00:04:49,951 --> 00:04:52,951 And you promise to buy some paintings' ok? 47 00:04:55,923 --> 00:04:57,457 Man: Hey' Troy' nice to see you. 48 00:04:57,458 --> 00:05:00,458 You're looking well. You're looking great. 49 00:05:01,862 --> 00:05:04,862 Harry' what are you doing here? 50 00:05:04,932 --> 00:05:06,633 l got something for you. 51 00:05:06,634 --> 00:05:07,701 You're kidding. 52 00:05:07,702 --> 00:05:09,068 Why would l kid you? 53 00:05:09,069 --> 00:05:11,070 No' no' l mean it's marvelous. 54 00:05:11,071 --> 00:05:14,071 Look' uh' l've got a gallery full of people. 55 00:05:14,374 --> 00:05:16,308 ls there any way we can do this tomorrow? 56 00:05:16,309 --> 00:05:17,910 No. l'm busy tomorrow. 57 00:05:17,911 --> 00:05:20,911 You want this or not? 58 00:05:21,114 --> 00:05:24,114 Yeah' ok. 59 00:05:35,394 --> 00:05:37,061 lt's beautiful. 60 00:05:37,062 --> 00:05:38,062 Ecquisite. 61 00:05:38,063 --> 00:05:39,497 Yeah. 62 00:05:39,498 --> 00:05:41,666 You know' Harry' your fakes are always better' aren't they? 63 00:05:41,667 --> 00:05:44,102 Maybe that's part of your problem. 64 00:05:44,103 --> 00:05:47,103 No. Part of my problem is l like my money. 65 00:05:51,910 --> 00:05:52,944 Here. 66 00:05:52,945 --> 00:05:54,278 Maybe you want to count it. 67 00:05:54,279 --> 00:05:57,278 No. l trust you. 68 00:06:02,353 --> 00:06:05,353 Hey' could you do another one for me? 69 00:06:07,525 --> 00:06:08,558 Harry? 70 00:06:08,559 --> 00:06:10,193 No. 71 00:06:10,194 --> 00:06:11,495 Why? 72 00:06:11,496 --> 00:06:14,197 'Cause l'm doing my own stuff... 73 00:06:14,198 --> 00:06:16,600 and bexause you lied. 74 00:06:16,601 --> 00:06:17,634 what? 75 00:06:17,635 --> 00:06:20,634 You lied. 76 00:06:21,238 --> 00:06:22,805 we said 3'500. 77 00:06:22,806 --> 00:06:25,041 No' you said 3'500. l said 4'000... 78 00:06:25,042 --> 00:06:27,510 and since l know you're gonna turn it for 90-- 79 00:06:27,511 --> 00:06:30,346 Hey' look' uh' wait. 80 00:06:30,347 --> 00:06:33,347 wait. Ok' here. 81 00:06:35,218 --> 00:06:38,218 Ok? 82 00:06:40,757 --> 00:06:42,892 lf you have anything else' call me' ok? 83 00:06:42,893 --> 00:06:45,892 (Boat Horn Blowing) 84 00:06:52,034 --> 00:06:55,034 Hey' Picasso' where's my rent? 85 00:06:55,604 --> 00:06:57,572 Oh' live it up' Trump. ls that it? 86 00:06:57,573 --> 00:07:00,573 Yeah. 87 00:07:03,212 --> 00:07:04,612 You're late. 88 00:07:04,613 --> 00:07:07,612 Yeah' yeah' yeah. 89 00:07:09,017 --> 00:07:10,984 l'm gonna have to bill you... 90 00:07:10,985 --> 00:07:13,985 for the hour l've been waiting. 91 00:07:19,294 --> 00:07:22,294 l'll give you 50 for the wait. 92 00:08:01,734 --> 00:08:04,734 Are you ready? 93 00:08:08,374 --> 00:08:09,608 Oh' forget it. 94 00:08:09,609 --> 00:08:11,209 what? 95 00:08:11,210 --> 00:08:13,712 l'm finished. 96 00:08:13,713 --> 00:08:16,713 we haven't even started. 97 00:08:27,459 --> 00:08:30,459 Do you want to work later? 98 00:08:41,172 --> 00:08:44,172 Please leave. 99 00:09:11,401 --> 00:09:14,401 Man: Harry Donovan' l presume. 100 00:09:14,470 --> 00:09:17,470 we deal primarily in 20th century artists. 101 00:09:17,473 --> 00:09:18,774 Now' one of our clients... 102 00:09:18,775 --> 00:09:20,876 a private collector from Korea-- 103 00:09:20,877 --> 00:09:22,211 Hey. 104 00:09:22,212 --> 00:09:23,712 Not very polite. 105 00:09:23,713 --> 00:09:26,114 From Korea... 106 00:09:26,115 --> 00:09:28,016 recently made a number of purchases from us. 107 00:09:28,017 --> 00:09:30,051 They were minor works by modern masters. 108 00:09:30,052 --> 00:09:32,220 So what? 109 00:09:32,221 --> 00:09:35,221 So my client's retained me... 110 00:09:35,591 --> 00:09:38,591 to find an important work by an old master. 111 00:09:38,860 --> 00:09:40,494 well' is there any other kind? 112 00:09:40,495 --> 00:09:43,495 As you can imagine' there's very little available to buy. 113 00:09:44,333 --> 00:09:45,833 Most old masters are locked away... 114 00:09:45,834 --> 00:09:47,802 in the permanent collections of a few museums. 115 00:09:47,803 --> 00:09:49,570 well' you got a big problem there. 116 00:09:49,571 --> 00:09:50,638 Good luck to you... 117 00:09:50,639 --> 00:09:52,505 and good-bye. 118 00:09:52,506 --> 00:09:55,208 we're here bexause we want the best... 119 00:09:55,209 --> 00:09:57,544 and we're prepared to pay for it. 120 00:09:57,545 --> 00:09:59,012 $50'000' U.S. 121 00:09:59,013 --> 00:10:00,513 You speak English? 122 00:10:00,514 --> 00:10:02,983 Against 500'000 on delivery. 123 00:10:02,984 --> 00:10:04,884 $500'000 for what? 124 00:10:04,885 --> 00:10:06,586 Mr. Donovan... 125 00:10:06,587 --> 00:10:09,587 l want you to paint me a Rembrandt. 126 00:10:14,729 --> 00:10:17,728 But only Rembrandt can paint Rembrandt. 127 00:10:18,531 --> 00:10:21,531 Yes' well' under the circumstances... 128 00:10:22,168 --> 00:10:23,435 can you help me? 129 00:10:23,436 --> 00:10:24,670 No. 130 00:10:24,671 --> 00:10:26,338 Why not? 131 00:10:26,339 --> 00:10:28,707 Bexause with modern testing it's almost impossible. 132 00:10:28,708 --> 00:10:31,176 That and-- Hey! 133 00:10:31,177 --> 00:10:32,544 l'm not a shoemaker. 134 00:10:32,545 --> 00:10:34,847 l don't deal with slobs off the street. 135 00:10:34,848 --> 00:10:37,016 l work with people that l know. You can leave now. 136 00:10:37,017 --> 00:10:38,450 lt's a circular problem. 137 00:10:38,451 --> 00:10:40,184 Now do l have to knock your ass down the stairs? 138 00:10:40,185 --> 00:10:42,353 No' no. Gentlemen. 139 00:10:42,354 --> 00:10:45,354 Um' we'll be staying at the Carlyle until Sunday. 140 00:10:46,692 --> 00:10:48,159 Think it over. 141 00:10:48,160 --> 00:10:51,160 watch your fingers. 142 00:10:57,202 --> 00:11:00,202 Never heard of them. lt's an Alistair Davies' an lain lll. 143 00:11:01,273 --> 00:11:03,073 La Salle Gallery. 144 00:11:03,074 --> 00:11:04,141 They're big art dealers. 145 00:11:04,142 --> 00:11:06,910 You're in some pretty fancy company. 146 00:11:06,911 --> 00:11:09,911 well' they want me for a job. 147 00:11:10,515 --> 00:11:13,515 Rembrandt. 148 00:11:16,054 --> 00:11:17,788 Rembrandt' huh? 149 00:11:17,789 --> 00:11:19,790 l'm moving up in the world. 150 00:11:19,791 --> 00:11:22,791 well' that's a matter of opinion. 151 00:11:23,361 --> 00:11:26,360 You think l shouldn't do it? 152 00:11:26,596 --> 00:11:29,596 lt's not a question of shouldn't. 153 00:11:29,633 --> 00:11:31,267 The question is that you promised me... 154 00:11:31,268 --> 00:11:32,668 you were gonna get rid of this forgery shit. 155 00:11:32,669 --> 00:11:34,070 That's the point. 156 00:11:34,071 --> 00:11:35,871 Yeah' well' these guys are real art lovers... 157 00:11:35,872 --> 00:11:38,872 and 500'000 is a nice round number' so l... 158 00:11:41,178 --> 00:11:43,946 Can l ask you a question? 159 00:11:43,947 --> 00:11:46,382 what about your own show? 160 00:11:46,383 --> 00:11:48,851 Remember that? 161 00:11:48,852 --> 00:11:51,851 ''My own show.'' 162 00:11:54,390 --> 00:11:57,390 what the hell do you want? 163 00:11:57,493 --> 00:11:59,994 l'd like to see an original Harry Donovan... 164 00:11:59,995 --> 00:12:02,995 hanging in the Prado one day. 165 00:12:03,666 --> 00:12:04,933 Oh' shit. 166 00:12:04,934 --> 00:12:07,934 Not in your lifetime. 167 00:12:08,304 --> 00:12:10,739 l can sit down' for Christ sakes. 168 00:12:10,740 --> 00:12:13,739 l'm not a child. 169 00:12:14,542 --> 00:12:16,810 Ah' now... 170 00:12:16,811 --> 00:12:19,811 the Prado' in my opinion... 171 00:12:20,749 --> 00:12:22,816 is maybe... 172 00:12:22,817 --> 00:12:25,817 the greatest art gallery in the world. 173 00:12:26,087 --> 00:12:29,087 All the world goes to Madrid to see the Prado... 174 00:12:29,491 --> 00:12:32,459 and the only way you're gonna hang in that place... 175 00:12:32,460 --> 00:12:35,028 is if you're dead. 176 00:12:35,029 --> 00:12:37,730 l mean' Rembrandt even had to be dead. 177 00:12:37,731 --> 00:12:39,899 well' then l'll have to settle for 5 days... 178 00:12:39,900 --> 00:12:41,901 on the beach in Puerto Rico. 179 00:12:41,902 --> 00:12:44,103 what would you do with a half a million dollars' Dad? 180 00:12:44,104 --> 00:12:46,038 That's not the point. 181 00:12:46,039 --> 00:12:48,775 You don't think l can do it. 182 00:12:48,776 --> 00:12:50,243 No' no. That's not the point. 183 00:12:50,244 --> 00:12:51,878 $500'000 is the point. 184 00:12:51,879 --> 00:12:54,113 No it isn't! l'll tell you what the point is! 185 00:12:54,114 --> 00:12:56,883 Maybe lt's my fault. Maybe l should have told you sooner. 186 00:12:56,884 --> 00:12:58,451 All right' what l'm trying to say is-- 187 00:12:58,452 --> 00:12:59,886 l don't know. 188 00:12:59,887 --> 00:13:02,886 The point is that Harry Donovan should have gone to ltaly... 189 00:13:04,891 --> 00:13:06,658 and he should have looked at da vinci. 190 00:13:06,659 --> 00:13:08,026 He should have looked at Lippi. 191 00:13:08,027 --> 00:13:10,095 He should have looked at Caravaggio. 192 00:13:10,096 --> 00:13:12,230 He should have looked at sculpture of Donatello. 193 00:13:12,231 --> 00:13:13,799 He should have seen them. 194 00:13:13,800 --> 00:13:16,800 He should have done something' right? 195 00:13:18,070 --> 00:13:19,638 You know Why you don't? 196 00:13:19,639 --> 00:13:22,639 You don't have eyes. 197 00:13:25,477 --> 00:13:27,411 well' what's going on here' Dad? 198 00:13:27,412 --> 00:13:28,612 Why are you beating me up? 199 00:13:28,613 --> 00:13:30,548 l'm not beating you up. 200 00:13:30,549 --> 00:13:33,549 l'm just trying to say that even Rembrandt had to study. 201 00:13:34,853 --> 00:13:36,921 Rembrandt never laid a foot in ltaly. 202 00:13:36,922 --> 00:13:39,922 Bullshit. lf there was an echibition of one of the greats... 203 00:13:40,392 --> 00:13:42,426 within 100 miles of Amsterdam... 204 00:13:42,427 --> 00:13:45,427 Rembrandt was there. 205 00:13:46,164 --> 00:13:48,631 well' l'm not Rembrandt' Dad. 206 00:13:48,632 --> 00:13:51,632 You're not even Harry Donovan. 207 00:13:59,443 --> 00:14:00,643 Then you show me. 208 00:14:00,644 --> 00:14:02,445 what? 209 00:14:02,446 --> 00:14:04,380 l said' you teach me. 210 00:14:04,381 --> 00:14:05,815 Why don't you take me to ltaly? 211 00:14:05,816 --> 00:14:07,484 You show me all that stuff. 212 00:14:07,485 --> 00:14:10,019 Christ' you're a better painter than l am. 213 00:14:10,020 --> 00:14:12,254 Oh' not anymore. 214 00:14:12,255 --> 00:14:14,690 l get a car' we drive all around ltaly. 215 00:14:14,691 --> 00:14:17,559 we'll go to venice' we'll go to Florence' we'll go to Rome. 216 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 Then Caravaggio' Michelangelo' Raphael' all of 'em. 217 00:14:21,264 --> 00:14:24,199 And we'll stay in fancy fucking hotels... 218 00:14:24,200 --> 00:14:25,701 those paupers could never afford. 219 00:14:25,702 --> 00:14:27,736 And that's how we do it. 220 00:14:27,737 --> 00:14:30,305 And we can do that now. 221 00:14:30,306 --> 00:14:33,306 Dad. 222 00:14:33,843 --> 00:14:36,811 Dad. 223 00:14:36,812 --> 00:14:37,912 Dad. 224 00:14:37,913 --> 00:14:40,913 l'm fine. 225 00:14:43,418 --> 00:14:45,753 l'm fine. 226 00:14:45,754 --> 00:14:47,555 Donovan: Here's the number of my account in Zurich. 227 00:14:47,556 --> 00:14:49,790 when the first 50'000 clears' that's when l start. 228 00:14:49,791 --> 00:14:51,859 Davies: ls there anything else l can do for you' Harry? 229 00:14:51,860 --> 00:14:53,528 Not unless you know a Rembrandt that's getting restored... 230 00:14:53,529 --> 00:14:54,862 anywhere in the world. 231 00:14:54,863 --> 00:14:57,465 One might imagine that that would be your job. 232 00:14:57,466 --> 00:14:58,565 l didn't think so. 233 00:14:58,566 --> 00:15:01,566 From now on' don't call me. l'll call you. 234 00:15:08,876 --> 00:15:11,545 Donovan: The age of romanticism... 235 00:15:11,546 --> 00:15:13,213 raised you to cult status. 236 00:15:13,214 --> 00:15:16,214 The greatest genius ever to put brush to canvas' they called you. 237 00:15:21,722 --> 00:15:24,557 But by the age of reason' they considered you an outcast... 238 00:15:24,558 --> 00:15:27,558 your promise unfulfilled. 239 00:15:29,763 --> 00:15:31,030 Chiaroscuro. 240 00:15:31,031 --> 00:15:33,832 Light from the dark. 241 00:15:33,833 --> 00:15:36,833 Delacroic said you were greater than Raphael. 242 00:15:37,470 --> 00:15:40,470 Renoir said' ''l sniff the gravy. He chews the meat.'' 243 00:15:42,175 --> 00:15:44,777 And another Dutch painter Who had died penniless... 244 00:15:44,778 --> 00:15:47,178 said you left him staggering. 245 00:15:47,179 --> 00:15:50,179 vincent said you must have died several times to paint like that. 246 00:15:56,355 --> 00:15:58,723 A case like this' there's only one way to move. 247 00:15:58,724 --> 00:16:00,091 Not to make up something new... 248 00:16:00,092 --> 00:16:01,392 but to discover something... 249 00:16:01,393 --> 00:16:04,393 the ecperts are already ecpecting someday to discover. 250 00:16:04,496 --> 00:16:07,496 Something recorded but lost. 251 00:16:08,467 --> 00:16:11,466 His most moving paintings were self portraits. 252 00:16:11,903 --> 00:16:14,903 Like an autobiography' they tell a wordless story... 253 00:16:15,306 --> 00:16:18,306 a story of genius and sorrow. 254 00:16:20,578 --> 00:16:23,578 (Crunch) 255 00:16:38,462 --> 00:16:40,663 (woman Speaks Dutch) 256 00:16:40,664 --> 00:16:42,965 Donovan: Now' one of Rembrandt's most famous sketches... 257 00:16:42,966 --> 00:16:44,934 is of an old man Who appears to be blind. 258 00:16:44,935 --> 00:16:47,935 lt's been speculated he did it in preparation for a full oil portrait... 259 00:16:49,006 --> 00:16:51,307 and that portrait has never been found. lt may not even ecist... 260 00:16:51,308 --> 00:16:54,308 but according to the inventory at his bankruptcy... 261 00:16:54,645 --> 00:16:57,345 Rembrandt sent 2 canvases to Spain by sea. 262 00:16:57,346 --> 00:17:00,048 lt's recorded only as a portrait of a man. No name. 263 00:17:00,049 --> 00:17:03,049 we know the dimensions were 92 by 71 centimeters. 264 00:17:04,053 --> 00:17:06,955 we know the price was 800 Dutch florins... 265 00:17:06,956 --> 00:17:09,290 but the picture disappeared. 266 00:17:09,291 --> 00:17:11,660 Maybe lost at sea' maybe stolen. No one knows. 267 00:17:11,661 --> 00:17:13,161 The trail goes cold... 268 00:17:13,162 --> 00:17:15,397 and it's been cold now for 350 years. 269 00:17:15,398 --> 00:17:17,265 Davies: Disappeared' how? 270 00:17:17,266 --> 00:17:19,768 Donovan: Nobody knows. lost at sea' burned... 271 00:17:19,769 --> 00:17:22,336 stolen by Napoleon's generals. Nobody knows. 272 00:17:22,337 --> 00:17:24,638 That's where the trail stops. 273 00:17:24,639 --> 00:17:25,939 The trail stops where? 274 00:17:25,940 --> 00:17:28,940 Somewhere off the northern coast of Spain. 275 00:17:29,778 --> 00:17:31,712 The only record we have is by van Oilenberg... 276 00:17:31,713 --> 00:17:34,081 Who was the leading Dutch ecpert at the time. 277 00:17:34,082 --> 00:17:36,750 He saw the painting before it left Holland. 278 00:17:36,751 --> 00:17:39,751 Described it as the most moving portrait he had ever seen. 279 00:17:40,722 --> 00:17:43,721 lt's a blind man believed to have been Rembrandt's father. 280 00:17:44,358 --> 00:17:46,192 The irony being stunning-- 281 00:17:46,193 --> 00:17:49,193 the master of light' son of a man Who couldn't see. 282 00:17:50,397 --> 00:17:53,397 So' l'm going to discover Rembrandt's greatest portrait. 283 00:17:56,136 --> 00:17:59,136 And l'm gonna paint it. 284 00:19:16,714 --> 00:19:17,947 Eccusez-moi. 285 00:19:17,948 --> 00:19:19,982 (Speaking French) 286 00:19:19,983 --> 00:19:21,150 l am sorry. 287 00:19:21,151 --> 00:19:22,151 Someone pushed me' and l-- 288 00:19:22,152 --> 00:19:23,152 lt's ok. 289 00:19:23,153 --> 00:19:24,186 Forget it. Forget it. 290 00:19:24,187 --> 00:19:25,187 l needed some coffee. 291 00:19:25,188 --> 00:19:26,221 l was falling asleep. 292 00:19:26,222 --> 00:19:27,222 well' l'll get you one. 293 00:19:27,223 --> 00:19:29,391 - No' no' no. - Please. 294 00:19:29,392 --> 00:19:30,659 Please' are you sure? 295 00:19:30,660 --> 00:19:31,860 Ok' yeah' yeah' yeah. 296 00:19:31,861 --> 00:19:34,861 Oh' are you an artist? 297 00:19:34,931 --> 00:19:37,931 Uh' no' l'm a student. 298 00:19:39,302 --> 00:19:42,301 Ah' me' too. 299 00:19:42,371 --> 00:19:44,405 How do you like the book? 300 00:19:44,406 --> 00:19:45,406 l don't like books. 301 00:19:45,407 --> 00:19:47,642 just look at the pictures? 302 00:19:47,643 --> 00:19:49,443 Yeah' ever since l was a little boy. 303 00:19:49,444 --> 00:19:52,444 Should l tell you something funny about that book? 304 00:19:53,115 --> 00:19:55,449 well' there's nothing funny about a 900-page book. 305 00:19:55,450 --> 00:19:57,451 Quoi? 306 00:19:57,452 --> 00:20:00,154 Any author that needs 900 pages to get to their point... 307 00:20:00,155 --> 00:20:01,622 shouldn't be allowed near a typewriter. 308 00:20:01,623 --> 00:20:04,623 well' then maybe you shouldn't read it. 309 00:20:04,893 --> 00:20:07,427 Yeah' well' l have to. 310 00:20:07,428 --> 00:20:08,495 l--homework. 311 00:20:08,496 --> 00:20:11,496 well' study hard. 312 00:20:13,935 --> 00:20:16,935 Thanks for that coffee. 313 00:20:56,942 --> 00:20:59,942 Perfect. 314 00:21:18,696 --> 00:21:19,696 Eccuse me. 315 00:21:19,697 --> 00:21:20,697 Oui' monsieur. 316 00:21:20,698 --> 00:21:21,698 You speak English? 317 00:21:21,699 --> 00:21:23,000 - Yes' l do. - This painting. 318 00:21:23,001 --> 00:21:24,401 lt was removed this morning. 319 00:21:24,402 --> 00:21:25,569 Why? 320 00:21:25,570 --> 00:21:26,570 Restoration. 321 00:21:26,571 --> 00:21:29,039 where is that? 322 00:21:29,040 --> 00:21:32,040 On the mezzanine. 323 00:21:32,744 --> 00:21:35,744 (Speaking French) 324 00:21:36,314 --> 00:21:39,149 Yeah' uh' Tringham' see. 325 00:21:39,150 --> 00:21:41,217 Yeah' l have to meet some people in there. 326 00:21:41,218 --> 00:21:42,652 l didn't really-- 327 00:21:42,653 --> 00:21:43,920 No' it's impossible. No' no' no. 328 00:21:43,921 --> 00:21:45,321 They said that it was gonna be here. 329 00:21:45,322 --> 00:21:46,255 No' no' no. 330 00:21:46,256 --> 00:21:47,323 They said it was gonna be-- 331 00:21:47,324 --> 00:21:48,658 ls there someone else here l can talk to? 332 00:21:48,659 --> 00:21:50,259 The supervisor. No' she's not here. 333 00:21:50,260 --> 00:21:52,128 well' look' l've come all the way from America-- 334 00:21:52,129 --> 00:21:53,162 You must go-- 335 00:21:53,163 --> 00:21:55,398 Bonjour' madame. 336 00:21:55,399 --> 00:21:56,732 (Speaking French) 337 00:21:56,733 --> 00:21:59,733 Hey' eccuse me. 338 00:21:59,870 --> 00:22:00,970 Hi' hi. 339 00:22:00,971 --> 00:22:02,138 Monsieur' monsieur' monsieur. 340 00:22:02,139 --> 00:22:04,873 Uh' the cafe' right? Remember me from the cafe? 341 00:22:04,874 --> 00:22:06,074 (Speaking French) 342 00:22:06,075 --> 00:22:08,576 Do me a favor. l got to get into this room... 343 00:22:08,577 --> 00:22:10,345 to see a painting that's being restored. 344 00:22:10,346 --> 00:22:11,513 l'm having a little trouble with my credentials. 345 00:22:11,514 --> 00:22:13,415 Oh' come with me. l'll take you. 346 00:22:13,416 --> 00:22:15,050 (Speaking French) 347 00:22:15,051 --> 00:22:18,051 (Speaking French) 348 00:22:22,024 --> 00:22:23,091 Thank you. 349 00:22:23,092 --> 00:22:24,693 You're welcome. 350 00:22:24,694 --> 00:22:26,528 She said you were a professor. 351 00:22:26,529 --> 00:22:28,262 Harry. 352 00:22:28,263 --> 00:22:29,763 Marieke. 353 00:22:29,764 --> 00:22:31,966 You on the staff here' Marieke? 354 00:22:31,967 --> 00:22:34,702 No' no' a student. And you? 355 00:22:34,703 --> 00:22:36,370 l'm working on a book. 356 00:22:36,371 --> 00:22:38,372 l thought you don't like books. 357 00:22:38,373 --> 00:22:40,207 l hate my work. 358 00:22:40,208 --> 00:22:41,608 what's your book about? 359 00:22:41,609 --> 00:22:42,609 Dutch masters. 360 00:22:42,610 --> 00:22:43,610 what aspect? 361 00:22:43,611 --> 00:22:46,611 Portraits. 362 00:23:06,233 --> 00:23:08,134 Donovan: Has it been retouched? 363 00:23:08,135 --> 00:23:11,135 No' no' it's still untouched. 364 00:23:12,773 --> 00:23:14,506 what do you feel? 365 00:23:14,507 --> 00:23:16,408 About what? 366 00:23:16,409 --> 00:23:19,409 The painting. 367 00:23:19,846 --> 00:23:22,047 lt's not bad. 368 00:23:22,048 --> 00:23:23,615 Not bad? 369 00:23:23,616 --> 00:23:26,184 Come on' professor. Cou can do better than that. 370 00:23:26,185 --> 00:23:27,652 what do you feel? 371 00:23:27,653 --> 00:23:29,187 what l feel? 372 00:23:29,188 --> 00:23:32,188 Um' it's one of the last great paintings... 373 00:23:32,558 --> 00:23:35,093 by one of the last great painters. 374 00:23:35,094 --> 00:23:36,428 Sold for 80 bucks... 375 00:23:36,429 --> 00:23:39,428 while he died broke' in debt' alone... 376 00:23:39,965 --> 00:23:42,965 unrecognized' unable to even buy one of his own paintings. 377 00:23:43,635 --> 00:23:45,536 That's what l feel. 378 00:23:45,537 --> 00:23:47,671 what do you feel? 379 00:23:47,672 --> 00:23:49,340 Man: Marieke. 380 00:23:49,341 --> 00:23:52,243 (Speaking French) 381 00:23:52,244 --> 00:23:55,244 Eccuse me. 382 00:24:32,482 --> 00:24:34,116 Harry. 383 00:24:34,117 --> 00:24:35,150 Harry. 384 00:24:35,151 --> 00:24:37,920 Harry. Yeah. 385 00:24:37,921 --> 00:24:39,254 Come and have a drink with us. 386 00:24:39,255 --> 00:24:41,390 Oh' no. l got--l-- 387 00:24:41,391 --> 00:24:42,458 Come on. 388 00:24:42,459 --> 00:24:45,459 (Speaking French) 389 00:24:48,131 --> 00:24:51,130 Uh' you know what Fromentin said to a class once? 390 00:24:51,633 --> 00:24:53,901 He said that Rembrandt doesn't have anything... 391 00:24:53,902 --> 00:24:55,703 like the attraction of a van Dyck... 392 00:24:55,704 --> 00:24:58,406 uh' Francia' or even a Reubens. 393 00:24:58,407 --> 00:25:01,075 You're right. At first sight' his work can be very displeasing. 394 00:25:01,076 --> 00:25:04,011 l remember just before he died' Fromentin... 395 00:25:04,012 --> 00:25:06,214 you know what he said? 396 00:25:06,215 --> 00:25:09,215 He said that Rembrandt has all the subtlety of a dull guillotine. 397 00:25:11,120 --> 00:25:12,419 Don't you agree' professor? 398 00:25:12,420 --> 00:25:14,354 Actually' l always thought that Fromentin didn't know... 399 00:25:14,355 --> 00:25:16,389 what the fuck he was talking about. 400 00:25:16,390 --> 00:25:18,058 l beg your pardon? 401 00:25:18,059 --> 00:25:20,660 l just don't understand Why you guys have to sit here... 402 00:25:20,661 --> 00:25:22,696 and piss on other people' let alone Rembrandt. 403 00:25:22,697 --> 00:25:24,231 Professor Scheerding proved that the painting... 404 00:25:24,232 --> 00:25:26,600 The Man with the Golden Helmet... 405 00:25:26,601 --> 00:25:28,435 is just a cheap fake. 406 00:25:28,436 --> 00:25:30,904 l'm sure you know that in 1930... 407 00:25:30,905 --> 00:25:32,906 there were over 800 supposed Rembrandts. 408 00:25:32,907 --> 00:25:35,508 And now we're down to 241... 409 00:25:35,509 --> 00:25:36,709 thanks to you and your friends... 410 00:25:36,710 --> 00:25:38,043 and dropping... 411 00:25:38,044 --> 00:25:39,578 so bully for you. 412 00:25:39,579 --> 00:25:41,747 Every school kid's favorite picture is now junk... 413 00:25:41,748 --> 00:25:43,749 'cause some self-important windbag has said so. 414 00:25:43,750 --> 00:25:45,718 The problem is... 415 00:25:45,719 --> 00:25:47,453 in 10 years' time' there's not gonna be any Rembrandts... 416 00:25:47,454 --> 00:25:50,055 just a big pile of theses. 417 00:25:50,056 --> 00:25:52,224 we have said something to offend you? 418 00:25:52,225 --> 00:25:53,959 Me? l'm never offended by flatulence. 419 00:25:53,960 --> 00:25:55,928 l just move away from its smell. 420 00:25:55,929 --> 00:25:58,929 Bye. 421 00:26:00,499 --> 00:26:03,301 Eccusez-moi. 422 00:26:03,302 --> 00:26:06,302 An American asshole. 423 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Bien. lt must feel good to get rid of all that. 424 00:26:13,579 --> 00:26:15,079 All that what? 425 00:26:15,080 --> 00:26:16,347 Anger. 426 00:26:16,348 --> 00:26:17,415 l'm not angry. 427 00:26:17,416 --> 00:26:20,385 Oh' just something out of your childhood? 428 00:26:20,386 --> 00:26:21,519 No' just some fun. 429 00:26:21,520 --> 00:26:23,453 A rather sad way to have fun. 430 00:26:23,454 --> 00:26:26,454 Now' is this Why you followed me all the way out here... 431 00:26:26,524 --> 00:26:28,192 to tell me about my sad childhood? 432 00:26:28,193 --> 00:26:31,193 No' but l wonder Why you act like one. 433 00:26:31,296 --> 00:26:33,230 Oh' l'm sorry to hear that. 434 00:26:33,231 --> 00:26:34,998 l'm sure you have better things to do with your time. 435 00:26:34,999 --> 00:26:37,467 Such as? 436 00:26:37,468 --> 00:26:40,468 Listen' it's not d-- 437 00:26:48,512 --> 00:26:51,512 Now l'm hungry. 438 00:26:51,949 --> 00:26:54,949 want to get something to eat? 439 00:27:18,341 --> 00:27:21,341 Oh' bad. l forgot my keys again. 440 00:27:21,911 --> 00:27:23,311 (Ding Ding) 441 00:27:23,312 --> 00:27:25,080 (Speaking French) 442 00:27:25,081 --> 00:27:28,081 (Ding) 443 00:27:28,851 --> 00:27:31,419 we might not get in my room if he doesn't wake up. 444 00:27:31,420 --> 00:27:32,520 (Ding Ding Ding) 445 00:27:32,521 --> 00:27:34,555 Oh' oh! 446 00:27:34,556 --> 00:27:36,557 Oh! 447 00:27:36,558 --> 00:27:39,558 (Ding) 448 00:27:39,928 --> 00:27:42,928 (Speaking French) 449 00:27:47,502 --> 00:27:50,502 (Marieke Laughing) 450 00:28:20,700 --> 00:28:22,167 Ahh. 451 00:28:22,168 --> 00:28:25,168 (Speaking French) 452 00:29:33,636 --> 00:29:36,636 (Thump) 453 00:29:43,613 --> 00:29:46,613 Hey. 454 00:29:47,283 --> 00:29:48,917 where you going? 455 00:29:48,918 --> 00:29:51,019 l have to go. 456 00:29:51,020 --> 00:29:54,020 l'm so late. 457 00:29:54,691 --> 00:29:56,624 Are you married or something? 458 00:29:56,625 --> 00:29:58,393 Married? 459 00:29:58,394 --> 00:29:59,727 No. 460 00:29:59,728 --> 00:30:02,728 No' but l have to be in venice' like' this afternoon. 461 00:30:04,199 --> 00:30:07,199 l hope you realize this is not my nightly routine. 462 00:30:14,810 --> 00:30:17,111 l think maybe you're teasing. 463 00:30:17,112 --> 00:30:19,579 No' l'm not. 464 00:30:19,580 --> 00:30:22,580 You' uh' want to have some dinner? 465 00:30:25,019 --> 00:30:28,019 l--l can't. 466 00:30:30,158 --> 00:30:32,192 Ok. 467 00:30:32,193 --> 00:30:34,828 Bye. 468 00:30:34,829 --> 00:30:36,663 l have to rush. 469 00:30:36,664 --> 00:30:39,664 You just leave the key at the desk. 470 00:30:41,269 --> 00:30:44,268 (Door Closes) 471 00:31:10,029 --> 00:31:13,029 (Bell Rings) 472 00:31:30,949 --> 00:31:33,949 (Birds Chirping) 473 00:31:49,801 --> 00:31:51,034 lt's beautiful' isn't it? 474 00:31:51,035 --> 00:31:53,469 Actually... it's terrible. 475 00:31:53,470 --> 00:31:56,470 But l love this frame. 476 00:32:20,062 --> 00:32:21,897 Yeah' yeah' l'm coming. 477 00:32:21,898 --> 00:32:23,298 (Speaking Dutch) 478 00:32:23,299 --> 00:32:24,599 Harry Donovan. 479 00:32:24,600 --> 00:32:26,868 l can have some of these resins for you by tomorrow. 480 00:32:26,869 --> 00:32:29,004 Burnt Sienna' it's no problem. 481 00:32:29,005 --> 00:32:31,339 But Tamarack... 482 00:32:31,340 --> 00:32:32,641 l need them all by Friday. 483 00:32:32,642 --> 00:32:34,643 Friday? 484 00:32:34,644 --> 00:32:37,644 l also need a complete chemical breakdown of these varnishes. 485 00:32:40,448 --> 00:32:42,283 Ok. Anything else? 486 00:32:42,284 --> 00:32:43,617 l need 20 grams of lead weight. 487 00:32:43,618 --> 00:32:45,686 Lead weight? 488 00:32:45,687 --> 00:32:47,688 And it has to be over 160 years old. 489 00:32:47,689 --> 00:32:49,723 So the radioactive half life is down to zero. 490 00:32:49,724 --> 00:32:51,692 Can you get it for me? 491 00:32:51,693 --> 00:32:54,693 You know' this will raise a lot of eyebrows. 492 00:32:59,100 --> 00:33:00,901 Half now... 493 00:33:00,902 --> 00:33:03,070 half on delivery. 494 00:33:03,071 --> 00:33:06,070 Red legs' leaden yellow' black... 495 00:33:08,309 --> 00:33:09,742 you have here vermilion. 496 00:33:09,743 --> 00:33:11,477 Pure vermilion. No ectenders. 497 00:33:11,478 --> 00:33:14,414 No one uses it. very difficult. 498 00:33:14,415 --> 00:33:16,082 For this azurite pigment... 499 00:33:16,083 --> 00:33:17,750 cobalt blue is ok? 500 00:33:17,751 --> 00:33:20,751 No' no' no. No cobalt blue' no blue manganese. 501 00:33:20,754 --> 00:33:22,488 Azurite. 502 00:33:22,489 --> 00:33:25,489 Azurite? Zery' very old stuff. 503 00:33:25,960 --> 00:33:28,959 lt was cheap 300 years ago' but... 504 00:33:29,362 --> 00:33:31,229 How much? 505 00:33:31,230 --> 00:33:34,230 50 grams for... 600 marks. 506 00:33:34,267 --> 00:33:37,267 Done. 507 00:33:44,811 --> 00:33:47,811 You should be able to ectract 20 grams from this. 508 00:33:48,281 --> 00:33:51,280 Harry: l need genuine badger hair brushes. 509 00:33:51,416 --> 00:33:53,451 2 dozen' in this size. 510 00:33:53,452 --> 00:33:54,585 Oc hair' squirrel hair... 511 00:33:54,586 --> 00:33:57,586 and a half a dozen of these red sable. 512 00:34:43,967 --> 00:34:45,768 well' where are you? 513 00:34:45,769 --> 00:34:47,102 Amsterdam. 514 00:34:47,103 --> 00:34:48,971 Oh. 515 00:34:48,972 --> 00:34:50,172 How is it? 516 00:34:50,173 --> 00:34:51,674 Ecpensive. 517 00:34:51,675 --> 00:34:54,176 l was in Amsterdam' l think it was' uh... 518 00:34:54,177 --> 00:34:57,177 lt was 1951' and l remember the guilder was 4.8 to the dollar. 519 00:35:00,684 --> 00:35:01,816 l'm getting 1.7. 520 00:35:01,817 --> 00:35:03,284 Hey' you're lucky you're getting something... 521 00:35:03,285 --> 00:35:05,019 besides cheese from the Dutch' you know that? 522 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 Yeah. 523 00:35:06,021 --> 00:35:07,188 How's it going? 524 00:35:07,189 --> 00:35:09,057 Good' yeah. 525 00:35:09,058 --> 00:35:10,291 Painting away. 526 00:35:10,292 --> 00:35:11,793 You being straight with me? 527 00:35:11,794 --> 00:35:14,028 Yeah. 528 00:35:14,029 --> 00:35:15,363 Miss you' Dad. 529 00:35:15,364 --> 00:35:16,364 You what? 530 00:35:16,365 --> 00:35:19,365 Miss you' Dad. 531 00:35:19,835 --> 00:35:22,835 Yeah' well' you know' l'm--l'm--l'm' uh... 532 00:35:23,539 --> 00:35:25,072 l'm sorry. 533 00:35:25,073 --> 00:35:26,139 Sorry for what? 534 00:35:26,140 --> 00:35:27,674 N-nothing. (Stammers) 535 00:35:27,675 --> 00:35:29,476 l'm a little tired. l tell you what... 536 00:35:29,477 --> 00:35:31,445 you know' these things cost a lot of money' these phone calls... 537 00:35:31,446 --> 00:35:34,281 so Why don't we just... kind of break them up' you know? 538 00:35:34,282 --> 00:35:36,349 Give me a call in the nect couple of days' ok? 539 00:35:36,350 --> 00:35:39,350 Yeah. 540 00:35:40,054 --> 00:35:43,054 Yeah' all right. l'll see you. 541 00:35:43,057 --> 00:35:46,057 Good-bye. 542 00:35:50,063 --> 00:35:52,331 Harry? 543 00:35:52,332 --> 00:35:55,332 (Dial Tone) 544 00:40:32,633 --> 00:40:34,434 So 350 years later... 545 00:40:34,435 --> 00:40:37,237 we pick up the trail of Rembrandt's lost masterpiece. 546 00:40:37,238 --> 00:40:40,107 Now' the boat sailed from Rotterdam to San Sebastian' Spain... 547 00:40:40,108 --> 00:40:42,409 so we're within a 40-mile radius... 548 00:40:42,410 --> 00:40:44,878 of where the trail might have gone cold. 549 00:40:44,879 --> 00:40:46,213 Do you have a local farmer? 550 00:40:46,214 --> 00:40:47,614 Taken care of. 551 00:40:47,615 --> 00:40:50,050 So let's see what he's gonna find in his cellar' shall we? 552 00:40:50,051 --> 00:40:53,051 Ha ha. 553 00:40:55,089 --> 00:40:56,355 Hmm. 554 00:40:56,356 --> 00:40:59,356 lt's been baked at 225 degrees 3 times. 555 00:41:00,127 --> 00:41:02,728 Rembrandt usually did 3 versions of the same painting... 556 00:41:02,729 --> 00:41:03,929 one on top of the other. 557 00:41:03,930 --> 00:41:05,431 That'll show up on the c-rays... 558 00:41:05,432 --> 00:41:08,034 which is exactly what they ecpect to find... 559 00:41:08,035 --> 00:41:09,935 exactly what they're dying to find. 560 00:41:09,936 --> 00:41:11,203 lt's incredible. 561 00:41:11,204 --> 00:41:12,838 lt's marvelous. lt's stunning. 562 00:41:12,839 --> 00:41:14,473 lt's payday. 563 00:41:14,474 --> 00:41:17,474 l love the little rip' Harry. Great touch. 564 00:41:17,644 --> 00:41:19,444 You've thought of everything eccept one thing. 565 00:41:19,445 --> 00:41:20,478 His signature? 566 00:41:20,479 --> 00:41:22,113 exactly. 567 00:41:22,114 --> 00:41:23,748 l thought of it. l thought better of it. 568 00:41:23,749 --> 00:41:25,150 Oh' and Why was that? 569 00:41:25,151 --> 00:41:26,684 Bexause it's too obvious. 570 00:41:26,685 --> 00:41:28,720 Rembrandt didn't even sign half his stuff. 571 00:41:28,721 --> 00:41:30,989 And every idiot con man around the world signs all his fakes. 572 00:41:30,990 --> 00:41:32,123 They're looking for that. 573 00:41:32,124 --> 00:41:34,426 lt's smarter not to give it to them. 574 00:41:34,427 --> 00:41:36,094 Smarter for you' but dumber for us. 575 00:41:36,095 --> 00:41:39,095 l mean' the signature alone is worth 5 million if the painting's any good. 576 00:41:39,198 --> 00:41:41,266 And you'd rob Fort Knoc for 100 million... 577 00:41:41,267 --> 00:41:42,666 and still bend over to pick up a quarter... 578 00:41:42,667 --> 00:41:45,667 which is dangerously dumb' and l hate working with the dumb. 579 00:41:46,404 --> 00:41:49,404 The only reason you won't sign it is bexause until you do... 580 00:41:50,008 --> 00:41:51,308 you've committed no crime. 581 00:41:51,309 --> 00:41:53,043 l'm not here to smooth your ecit. 582 00:41:53,044 --> 00:41:56,044 Now sign the painting. 583 00:42:00,218 --> 00:42:02,619 l've done hundreds of fakes all over the world... 584 00:42:02,620 --> 00:42:05,322 signed' dated' initialed' unsigned. 585 00:42:05,323 --> 00:42:07,123 l know art ecperts. 586 00:42:07,124 --> 00:42:10,124 You don't tell them what you have. You let them tell you. 587 00:42:16,834 --> 00:42:19,068 Call Richard Bright and Andrew westerbrook. 588 00:42:19,069 --> 00:42:22,069 lnvite them here to Spain at my ecpense to see my new find. 589 00:42:23,707 --> 00:42:26,707 Tell them we suspect it may be an uncataloged... D'az de la Pe๏ฟฝa. 590 00:42:28,011 --> 00:42:29,312 Ha. 591 00:42:29,313 --> 00:42:31,313 Now let's go and see our Spanish tiller of the earth. 592 00:42:31,314 --> 00:42:32,314 what's his name? 593 00:42:32,315 --> 00:42:33,381 juan Del Campo. 594 00:42:33,382 --> 00:42:36,382 we can deal with him. 595 00:42:48,798 --> 00:42:51,798 (Dog Barking) 596 00:42:54,102 --> 00:42:57,102 (Speaking Spanish) 597 00:43:04,412 --> 00:43:06,447 The generous 40 bucks. 598 00:43:06,448 --> 00:43:09,448 That's right. 599 00:43:19,193 --> 00:43:22,193 Yeah' well' there you have it' eh? Peasant fantasy days. 600 00:43:22,196 --> 00:43:24,464 50'000 pesetas for selling us an old painting... 601 00:43:24,465 --> 00:43:25,899 he never had found in his cellar. 602 00:43:25,900 --> 00:43:27,767 where's my 50'000 pesetas? 603 00:43:27,768 --> 00:43:29,936 well' let's see what our London ecperts say first' shall we? 604 00:43:29,937 --> 00:43:31,738 lf it passes muster with them' you'll be paid in full. 605 00:43:31,739 --> 00:43:32,872 Cash on delivery. 606 00:43:32,873 --> 00:43:33,973 Of a Rembrandt. 607 00:43:33,974 --> 00:43:35,575 But l don't have a Rembrandt yet' do l? 608 00:43:35,576 --> 00:43:37,043 Bexause l don't have a signature... 609 00:43:37,044 --> 00:43:38,578 so until somebody tells me otherwise... 610 00:43:38,579 --> 00:43:41,578 l have a bloody D'az de la Pe๏ฟฝa' don't l? 611 00:43:42,815 --> 00:43:44,116 Oh' that's really good. 612 00:43:44,117 --> 00:43:45,817 Are you still teaching a course there? 613 00:43:45,818 --> 00:43:46,885 Oh' yes. 614 00:43:46,886 --> 00:43:48,687 lt's unsigned' but l think it might be... 615 00:43:48,688 --> 00:43:50,422 an early' uncataloged D'az de la Pe๏ฟฝa. 616 00:43:50,423 --> 00:43:51,790 Oh. 617 00:43:51,791 --> 00:43:54,226 Yes' an uncataloged de la Pe๏ฟฝa would be wonderful. 618 00:43:54,227 --> 00:43:55,227 wouldn't it? 619 00:43:55,228 --> 00:43:56,328 where's the champagne? 620 00:43:56,329 --> 00:43:57,863 Right behind you' Alistair. 621 00:43:57,864 --> 00:43:59,131 Ah' thank you. 622 00:43:59,132 --> 00:44:00,732 well' gentlemen' good health. 623 00:44:00,733 --> 00:44:01,667 Cheers. 624 00:44:01,668 --> 00:44:04,667 Good health. 625 00:44:05,370 --> 00:44:06,370 Everybody ready? 626 00:44:06,371 --> 00:44:09,371 (Laughter) 627 00:44:29,427 --> 00:44:32,062 That's not de la Pe๏ฟฝa. 628 00:44:32,063 --> 00:44:35,063 lt's not? 629 00:44:37,268 --> 00:44:40,268 where did you say you bought this? 630 00:44:41,105 --> 00:44:44,105 l thought l might have discovered an old Spaniard. 631 00:44:44,208 --> 00:44:47,208 well' it is a discovery... 632 00:44:47,211 --> 00:44:50,211 but it's not an old Spaniard. 633 00:44:53,617 --> 00:44:56,617 lt's Dutch. 634 00:45:06,997 --> 00:45:08,530 This is a Rembrandt. 635 00:45:08,531 --> 00:45:10,232 (Laughter) 636 00:45:10,233 --> 00:45:13,102 Alistair: Are you serious? 637 00:45:13,103 --> 00:45:16,102 No way. 638 00:45:21,377 --> 00:45:22,944 Harry' you'll get paid on the approval-- 639 00:45:22,945 --> 00:45:25,713 l don't get paid on approval. l get paid on delivery! 640 00:45:25,714 --> 00:45:27,048 which is now. 641 00:45:27,049 --> 00:45:29,484 My client's not going to pay $5 million for a Rembrandt... 642 00:45:29,485 --> 00:45:31,586 without some kind of Dutch opinion. 643 00:45:31,587 --> 00:45:33,621 But don't worry' Harry' as soon as we get back to London... 644 00:45:33,622 --> 00:45:35,123 you'll be paid in full. 645 00:45:35,124 --> 00:45:36,991 Provided we have favorable opinion. 646 00:45:36,992 --> 00:45:37,992 jesus! 647 00:45:37,993 --> 00:45:40,992 (Thunder) 648 00:45:42,163 --> 00:45:44,564 Man: Taci! 649 00:45:44,565 --> 00:45:46,700 This is only the second time in my entire career... 650 00:45:46,701 --> 00:45:49,701 that l have participated in a discovery of this magnitude. 651 00:45:49,771 --> 00:45:51,271 The van Dyck in Goteborg. 652 00:45:51,272 --> 00:45:52,539 No. That was Biedermeier. 653 00:45:52,540 --> 00:45:55,540 l authenticated the Triptych in the Basilica. 654 00:45:55,777 --> 00:45:57,277 Yes. 655 00:45:57,278 --> 00:45:59,346 You're not going to believe this. 656 00:45:59,347 --> 00:46:00,981 Shall we telephone my client? 657 00:46:00,982 --> 00:46:01,981 No bloody way. 658 00:46:01,982 --> 00:46:03,716 we're not going to sell it... 659 00:46:03,717 --> 00:46:04,950 to your Korean friend for 5 million... 660 00:46:04,951 --> 00:46:07,053 when we can make Libra30 million at auction. 661 00:46:07,054 --> 00:46:08,120 Auction? 662 00:46:08,121 --> 00:46:09,622 what? 663 00:46:09,623 --> 00:46:11,424 well' l know they'll be committed' but... 664 00:46:11,425 --> 00:46:13,225 a public auction's dangerous. 665 00:46:13,226 --> 00:46:15,895 l think we'd be putting our entire reputation at risk. 666 00:46:15,896 --> 00:46:18,164 Really? ls that what you were thinking? 667 00:46:18,165 --> 00:46:19,332 well' lain... 668 00:46:19,333 --> 00:46:21,834 my reputation isn't worth Libra30 million. 669 00:46:21,835 --> 00:46:24,835 How much exactly did you think yours is worth? 670 00:46:30,242 --> 00:46:32,143 Why do you let him abuse you so? 671 00:46:32,144 --> 00:46:34,045 well... 672 00:46:34,046 --> 00:46:36,314 it's called discipline. 673 00:46:36,315 --> 00:46:38,049 He'll dispense of you. 674 00:46:38,050 --> 00:46:40,985 No' no. l'm biding my time. 675 00:46:40,986 --> 00:46:43,955 l'm happy to let him think he's in control. 676 00:46:43,956 --> 00:46:46,391 when the time's right' he's gone. 677 00:46:46,392 --> 00:46:49,391 Then we go to a gallery in Tokyo. 678 00:46:50,795 --> 00:46:53,230 You got your passport ready? 679 00:46:53,231 --> 00:46:55,833 'Cause we are 48 hours from ltaly. 680 00:46:55,834 --> 00:46:58,834 No' l'm not kidding. l got the tickets right here in my hand. 681 00:46:58,970 --> 00:47:01,438 That's great. 682 00:47:01,439 --> 00:47:04,439 Yeah. well' we're gonna do it all' Dad. 683 00:47:05,477 --> 00:47:07,611 we're gonna do everything. 684 00:47:07,612 --> 00:47:09,380 All right. 685 00:47:09,381 --> 00:47:12,381 Bye-bye. 686 00:47:12,384 --> 00:47:15,383 (Dial Tone) 687 00:47:15,719 --> 00:47:18,719 So wednesday's a bank holiday in Switzerland... 688 00:47:18,989 --> 00:47:21,657 so you can wire the money into my account on Tuesday. 689 00:47:21,658 --> 00:47:24,193 That'd be fine. 690 00:47:24,194 --> 00:47:26,496 where's the fourth? You said there was gonna be 4. 691 00:47:26,497 --> 00:47:28,631 No idea. we're still waiting. 692 00:47:28,632 --> 00:47:31,300 well' screw 'em. First come' first served. 693 00:47:31,301 --> 00:47:33,736 we're gonna be down to ginger ale and breadsticks in a minute. 694 00:47:33,737 --> 00:47:35,037 l'm sorry l'm late. l've been circling... 695 00:47:35,038 --> 00:47:37,839 You're here now. That's all that matters. Hello. 696 00:47:37,840 --> 00:47:38,907 Sorry. Hello' hi. 697 00:47:38,908 --> 00:47:39,975 Angelica. 698 00:47:39,976 --> 00:47:41,576 Ooh' you're here. Hi. 699 00:47:41,577 --> 00:47:43,078 Ohh. 700 00:47:43,079 --> 00:47:45,213 Ooh. 701 00:47:45,214 --> 00:47:48,183 Oh' my God. 702 00:47:48,184 --> 00:47:49,518 lt's magnificent. 703 00:47:49,519 --> 00:47:51,553 As soon as l laid eyes on it' l knew. 704 00:47:51,554 --> 00:47:53,555 Young thought it might be Boet. 705 00:47:53,556 --> 00:47:56,057 No. l was only eliminating other possibilities. 706 00:47:56,058 --> 00:47:57,626 lncredible' isn't it? 707 00:47:57,627 --> 00:47:58,994 Oh' truly it is. 708 00:47:58,995 --> 00:48:00,027 Have any doubts? 709 00:48:00,028 --> 00:48:03,028 well' based purely on connoisseurship... 710 00:48:03,465 --> 00:48:06,465 l'd say... 711 00:48:06,668 --> 00:48:07,968 it's brilliant. 712 00:48:07,969 --> 00:48:09,370 (Laughter) 713 00:48:09,371 --> 00:48:12,371 But it's not Rembrandt. 714 00:48:12,741 --> 00:48:14,642 what? 715 00:48:14,643 --> 00:48:17,643 l don't feel it's Rembrandt. 716 00:48:18,046 --> 00:48:19,046 Why? 717 00:48:19,047 --> 00:48:20,147 (Thunder) 718 00:48:20,148 --> 00:48:21,449 l don't know. 719 00:48:21,450 --> 00:48:23,450 l don't have any objective criteria to base it on. 720 00:48:23,451 --> 00:48:26,451 l just don't quite get the same feeling as when l look at others-- 721 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 l disagree. l think it strongly suggests Rembrandt's own hand. 722 00:48:29,723 --> 00:48:32,723 Yes' it's consistent with the artist's early Leiden period. 723 00:48:33,294 --> 00:48:34,627 Listen' it's stunning. 724 00:48:34,628 --> 00:48:36,062 And l'd like to think it's authentic... 725 00:48:36,063 --> 00:48:39,063 but l feel it's not' but-- 726 00:48:43,671 --> 00:48:46,671 Oh...hi. 727 00:48:50,210 --> 00:48:52,811 l--l wouldn't want to go on record... 728 00:48:52,812 --> 00:48:55,812 until l'd seen the results of chemical analysis and c-ray testing and... 729 00:48:58,318 --> 00:48:59,785 (All Talking At Once) 730 00:48:59,786 --> 00:49:02,087 we asked you here for your considered artistic opinion... 731 00:49:02,088 --> 00:49:03,622 based on your connoisseurship. 732 00:49:03,623 --> 00:49:06,623 we'll be pleased to provide you with all the data you desire. 733 00:49:07,760 --> 00:49:09,394 l don't want to take up more of your time. 734 00:49:09,395 --> 00:49:11,696 No. l'm sure you must be echausted. 735 00:49:11,697 --> 00:49:14,098 Allan' will you see the professor to her taci? 736 00:49:14,099 --> 00:49:16,968 well' sorry l have to rush again. 737 00:49:16,969 --> 00:49:19,504 lt's really unfortunate. 738 00:49:19,505 --> 00:49:22,505 You have my mobile number. 739 00:49:23,442 --> 00:49:24,775 Bye. 740 00:49:24,776 --> 00:49:27,211 Uh' well' gentlemen' more champagne. 741 00:49:27,212 --> 00:49:30,212 l understand what she's saying. 742 00:49:32,518 --> 00:49:35,452 well' oh' a student. 743 00:49:35,453 --> 00:49:36,520 what? 744 00:49:36,521 --> 00:49:37,721 You told me you were a student. 745 00:49:37,722 --> 00:49:38,855 l told you the truth. 746 00:49:38,856 --> 00:49:40,490 The truth? 747 00:49:40,491 --> 00:49:43,093 You're M. M. van Den Broeck' you phony... 748 00:49:43,094 --> 00:49:45,462 which you neglected to mention when l saw you in Paris... 749 00:49:45,463 --> 00:49:47,297 reading your book for the 15th time. 750 00:49:47,298 --> 00:49:49,065 lt was the finish of my father's research. 751 00:49:49,066 --> 00:49:50,834 Yeah' yeah' but you wrote it. 752 00:49:50,835 --> 00:49:53,236 And then you song and danced me at the Mus๏ฟฝe. 753 00:49:53,237 --> 00:49:54,504 l was a student in Paris. 754 00:49:54,505 --> 00:49:56,840 l was studying art restoration' professor. 755 00:49:56,841 --> 00:49:59,041 l never said l was a professor' my dear. You did. 756 00:49:59,042 --> 00:50:02,042 Look' what happened in Paris was a mistake. 757 00:50:03,547 --> 00:50:05,714 l'm sorry. 758 00:50:05,715 --> 00:50:06,882 l must go now. 759 00:50:06,883 --> 00:50:08,817 l'm late for Covent Garden. 760 00:50:08,818 --> 00:50:10,886 what' the fucking opera? 761 00:50:10,887 --> 00:50:12,955 You breeze in for 2 minutes to see Rembrandt... 762 00:50:12,956 --> 00:50:14,757 then 4 hours at Rigoletto? 763 00:50:14,758 --> 00:50:17,758 La Boheme. And sadly' l can't even stay for all of it... 764 00:50:18,261 --> 00:50:21,261 bexause l have to catch my train back to venice tonight at 10:00. 765 00:50:22,498 --> 00:50:23,731 will you listen to me? 766 00:50:23,732 --> 00:50:26,732 Alistair Davies knew this was a Rembrandt all along. 767 00:50:27,002 --> 00:50:28,903 He's the one Who sent me to go do research. 768 00:50:28,904 --> 00:50:30,672 He knew it wasn't D'az de la Pe๏ฟฝa. 769 00:50:30,673 --> 00:50:33,374 He just used that line to steal the painting away from the Spaniards. 770 00:50:33,375 --> 00:50:35,410 And the only reason he's got you all here... 771 00:50:35,411 --> 00:50:37,078 is to make him look honest. 772 00:50:37,079 --> 00:50:40,079 But l'm not so sure it is a Rembrandt. 773 00:50:41,417 --> 00:50:43,017 well' if it's not a Rembrandt' what is it? 774 00:50:43,018 --> 00:50:45,152 l don't know. Maybe a student... 775 00:50:45,153 --> 00:50:47,120 maybe someone from his circle... 776 00:50:47,121 --> 00:50:48,121 maybe nobody. 777 00:50:48,122 --> 00:50:50,557 Nobody. 778 00:50:50,558 --> 00:50:53,193 what do you mean a nobody? 779 00:50:53,194 --> 00:50:54,995 Look' it's too perfect: 780 00:50:54,996 --> 00:50:57,996 composition' eyes' tecture' brushwork' everything. 781 00:51:00,068 --> 00:51:02,502 But l feel something missing that makes me doubt it. 782 00:51:02,503 --> 00:51:03,904 But mine's only one opinion. 783 00:51:03,905 --> 00:51:06,006 You have 3 others. That's enough to get you to auction. 784 00:51:06,007 --> 00:51:07,741 what do you mean' auction? 785 00:51:07,742 --> 00:51:09,842 Covent Garden. 786 00:51:09,843 --> 00:51:12,843 what do you mean' auction? 787 00:51:18,151 --> 00:51:19,819 l know it's disappointing. That's 3 out of 4. 788 00:51:19,820 --> 00:51:21,354 lf that's none out of 4. 789 00:51:21,355 --> 00:51:22,855 lt's one opinion. 790 00:51:22,856 --> 00:51:25,424 The one that counts' you idiot. 791 00:51:25,425 --> 00:51:27,093 She's the ecpert's ecpert. 792 00:51:27,094 --> 00:51:30,094 She's the chief consultant of the bleeding Rembrandt committee. we're dead. 793 00:51:33,366 --> 00:51:36,366 Harry! 794 00:51:37,370 --> 00:51:39,471 Harry' what are you doing? 795 00:51:39,472 --> 00:51:42,472 l signed on for private placement' not public auction. 796 00:51:42,508 --> 00:51:45,477 Why not go for 30 million instead of 5? 797 00:51:45,478 --> 00:51:48,478 Bexause going public is for pigs like you. 798 00:51:48,848 --> 00:51:51,182 with that you're asking every fool on the globe... 799 00:51:51,183 --> 00:51:52,817 to stick his nose up the ass of this thing. 800 00:51:52,818 --> 00:51:54,519 well' doesn't your work bear scrutiny? 801 00:51:54,520 --> 00:51:55,953 lf l thought it was smart to go public... 802 00:51:55,954 --> 00:51:56,987 l wouldn't need a fucking middleman' would l? 803 00:51:56,988 --> 00:51:59,988 You're the middleman. 804 00:52:00,759 --> 00:52:02,693 Any idiot can paint a picture. 805 00:52:02,694 --> 00:52:04,294 lt takes genius to sell it. 806 00:52:04,295 --> 00:52:07,131 You wouldn't know art if Michelangelo stuck his maulstick up your ass. 807 00:52:07,132 --> 00:52:09,600 l'm warning you. 808 00:52:09,601 --> 00:52:11,502 You filthy pimp. 809 00:52:11,503 --> 00:52:14,503 just give me the painting. 810 00:52:17,042 --> 00:52:20,041 Harry. Harry' don't! 811 00:52:20,978 --> 00:52:22,178 You are the worm in the stomach... 812 00:52:22,179 --> 00:52:25,179 of every painter that ever lived. 813 00:52:27,751 --> 00:52:29,519 You bastard! 814 00:52:29,520 --> 00:52:32,422 lain. 815 00:52:32,423 --> 00:52:35,391 Ring the police. Now! 816 00:52:35,392 --> 00:52:38,392 - Shira! - (Crowd Groans) 817 00:52:40,731 --> 00:52:43,298 Harold Donovan? 818 00:52:43,299 --> 00:52:44,466 what do you want? 819 00:52:44,467 --> 00:52:46,668 lnspector Deeks. 820 00:52:46,669 --> 00:52:48,537 we'd like a moment of your time if you don't mind. 821 00:52:48,538 --> 00:52:49,838 l mind. 822 00:52:49,839 --> 00:52:51,973 where were you' sir' at approcimately 9:00 this evening? 823 00:52:51,974 --> 00:52:53,141 Right here. 824 00:52:53,142 --> 00:52:55,110 - Do you know Mr. Alistair Davies' sir? - No. 825 00:52:55,111 --> 00:52:56,445 Have you been in the La Salle Gallery of fine art... 826 00:52:56,446 --> 00:52:57,446 at any time tonight? 827 00:52:57,447 --> 00:52:58,447 No. 828 00:52:58,448 --> 00:53:00,415 That's not what Mr. Davies says' sir. 829 00:53:00,416 --> 00:53:02,117 Nor what a Mr. lain ill says. 830 00:53:02,118 --> 00:53:04,386 Nor did Professor Marieke van Den Broeck says. 831 00:53:04,387 --> 00:53:06,221 And what did she say? 832 00:53:06,222 --> 00:53:07,955 That you were there observing a Rembrandt. 833 00:53:07,956 --> 00:53:10,858 Rembrandt? She said Rembrandt. 834 00:53:10,859 --> 00:53:12,059 Among other things. 835 00:53:12,060 --> 00:53:13,194 wow' you got me confused... 836 00:53:13,195 --> 00:53:15,029 which means l am drunker than l thought. 837 00:53:15,030 --> 00:53:17,298 Cancel that last Guinness' please. 838 00:53:17,299 --> 00:53:19,333 would you step outside with us' please' sir? 839 00:53:19,334 --> 00:53:20,367 lt's raining. 840 00:53:20,368 --> 00:53:21,769 lt stopped. we'd like to talk to you... 841 00:53:21,770 --> 00:53:23,137 about the contents of that tube. 842 00:53:23,138 --> 00:53:26,138 well' great' but the tube's mine. 843 00:53:26,341 --> 00:53:29,043 Not according to Mr. Alistair Davies. 844 00:53:29,044 --> 00:53:30,543 He's full of shit now' isn't he? 845 00:53:30,544 --> 00:53:33,179 Put the tube down' sir' and turn around. 846 00:53:33,180 --> 00:53:34,180 what for? 847 00:53:34,181 --> 00:53:37,181 Please' turn around. 848 00:54:14,420 --> 00:54:16,188 Hello. 849 00:54:16,189 --> 00:54:17,321 So now it's a Rembrandt. 850 00:54:17,322 --> 00:54:18,456 l never said it was. l've never seen-- 851 00:54:18,457 --> 00:54:19,791 All right' can you do me a favor? 852 00:54:19,792 --> 00:54:21,225 Can you keep this intuition bullshit... 853 00:54:21,226 --> 00:54:22,593 to yourself for a couple days? 854 00:54:22,594 --> 00:54:24,095 just 2 days. l need to sell this painting. 855 00:54:24,096 --> 00:54:25,563 But he's pulled me out of the opera. 856 00:54:25,564 --> 00:54:28,166 They're trying to bust me for stealing' which l didn't do. 857 00:54:28,167 --> 00:54:29,934 - Aren't you leaving something out? - what? 858 00:54:29,935 --> 00:54:31,669 Like the man you shot in the gallery. 859 00:54:31,670 --> 00:54:33,204 The Who? 860 00:54:33,205 --> 00:54:35,673 Who did l shoot? Please tell me it was Davies. 861 00:54:35,674 --> 00:54:38,674 You killed that man. You murdered that japanese art dealer. 862 00:54:38,911 --> 00:54:40,478 - Yes' you did. - No' l didn't. 863 00:54:40,479 --> 00:54:41,545 No' l did not. 864 00:54:41,546 --> 00:54:43,814 Hey! 865 00:54:43,815 --> 00:54:44,948 Listen! 866 00:54:44,949 --> 00:54:47,949 l'll miss my train. 867 00:54:48,219 --> 00:54:49,219 No' you won't. 868 00:54:49,220 --> 00:54:52,220 (Train whistle Blows) 869 00:54:53,324 --> 00:54:54,457 Oh! 870 00:54:54,458 --> 00:54:57,458 Oh' eccuse me. Sorry. 871 00:55:09,072 --> 00:55:10,105 Hang on. 872 00:55:10,106 --> 00:55:11,407 what's the matter now? 873 00:55:11,408 --> 00:55:12,541 Have you got my passport? 874 00:55:12,542 --> 00:55:15,542 No' you've got passports. 875 00:55:21,985 --> 00:55:23,686 Conductor: Tickets' please. 876 00:55:23,687 --> 00:55:25,654 Listen! 877 00:55:25,655 --> 00:55:28,423 (Knock Knock) 878 00:55:28,424 --> 00:55:31,424 - Ow! - wait! 879 00:55:31,560 --> 00:55:34,560 (Muffled Screams) 880 00:55:36,999 --> 00:55:39,467 Breakfast bell will be rung at 8:00. 881 00:55:39,468 --> 00:55:41,035 Miss? 882 00:55:41,036 --> 00:55:42,403 Miss Pringle. 883 00:55:42,404 --> 00:55:45,404 Uh' right' sir. Have a nice journey. 884 00:55:46,275 --> 00:55:47,275 Help! 885 00:55:47,276 --> 00:55:50,276 (Train whistle Drowns Out Scream) 886 00:55:50,980 --> 00:55:52,446 Help! 887 00:55:52,447 --> 00:55:53,447 Oh! 888 00:55:53,448 --> 00:55:55,015 Please! Don't do that. 889 00:55:55,016 --> 00:55:56,583 Are you going to kill me? 890 00:55:56,584 --> 00:55:57,851 l didn't kill anyone. 891 00:55:57,852 --> 00:56:00,587 l don't have a gun. l don't want to hurt you... 892 00:56:00,588 --> 00:56:01,622 but l will. 893 00:56:01,623 --> 00:56:02,956 Now' l'm going to sell that painting... 894 00:56:02,957 --> 00:56:05,058 bexause as far as the world's concerned' it's a Rembrandt. 895 00:56:05,059 --> 00:56:07,561 And the only person Who thinks that it's not is you. 896 00:56:07,562 --> 00:56:09,529 So you give me 48 hours before you kill it. 897 00:56:09,530 --> 00:56:10,697 2 days and then you're free. 898 00:56:10,698 --> 00:56:12,032 You'll never be able to sell it. 899 00:56:12,033 --> 00:56:15,033 Ok' Professor. 900 00:56:22,442 --> 00:56:25,442 we've got full alerts at all the airports' ferries' and train stations. 901 00:56:25,946 --> 00:56:28,946 They contacted the FBl for anything they've got on him. 902 00:56:29,316 --> 00:56:31,384 Passport. 903 00:56:31,385 --> 00:56:34,385 Shit! Sergeant' get that. 904 00:56:36,690 --> 00:56:38,057 what is it? 905 00:56:38,058 --> 00:56:40,992 lf you're really innocent' you'd be stupid to run like this. 906 00:56:40,993 --> 00:56:42,494 l didn't murder anyone. 907 00:56:42,495 --> 00:56:44,896 Don't tell me' tell the police. 908 00:56:44,897 --> 00:56:47,132 Let justice run its course. 909 00:56:47,133 --> 00:56:49,301 lf justice ran its course... 910 00:56:49,302 --> 00:56:52,270 van Gogh wouldn't have died broken in a nut house... 911 00:56:52,271 --> 00:56:54,739 while lrises sold for 50 million to some insurance goon. 912 00:56:54,740 --> 00:56:56,574 Oh' so van Gogh gives you the right... 913 00:56:56,575 --> 00:56:58,176 to steal this picture and sell it. 914 00:56:58,177 --> 00:57:00,845 No' doctor. what gives me the right... 915 00:57:00,846 --> 00:57:03,845 is l didn't steal it. l painted it. 916 00:57:04,382 --> 00:57:06,784 what? 917 00:57:06,785 --> 00:57:09,053 l said l painted it. 918 00:57:09,054 --> 00:57:10,321 l don't believe you. 919 00:57:10,322 --> 00:57:12,122 l don't care what you believe. 920 00:57:12,123 --> 00:57:13,190 what are you saying? 921 00:57:13,191 --> 00:57:15,125 l am saying that it is my painting... 922 00:57:15,126 --> 00:57:17,061 bexause l painted it' so l'm going to sell it. 923 00:57:17,062 --> 00:57:19,964 l see. All that' that gallery' this picture... 924 00:57:19,965 --> 00:57:22,366 this is just one big fraud. 925 00:57:22,367 --> 00:57:24,868 Fraud? when are you going to realize... 926 00:57:24,869 --> 00:57:27,437 that all of this art crap is a fraud. 927 00:57:27,438 --> 00:57:30,273 Otherwise' how could the same picture be worth 10 million or zip... 928 00:57:30,274 --> 00:57:31,708 Based on what' a signature? 929 00:57:31,709 --> 00:57:33,443 Rembrandt is priceless' Donovan is worthless... 930 00:57:33,444 --> 00:57:35,011 that's not art... 931 00:57:35,012 --> 00:57:38,012 that's autographs. 932 00:57:41,919 --> 00:57:43,486 lt has been known for a gallery... 933 00:57:43,487 --> 00:57:46,487 to arrange to have a picture stolen from themselves. 934 00:57:46,657 --> 00:57:48,224 what possible end' may l ask? 935 00:57:48,225 --> 00:57:49,359 lnsurance money' perhaps. 936 00:57:49,360 --> 00:57:51,393 That's ridiculous. lt's not insured at all. 937 00:57:51,394 --> 00:57:54,394 we're out-of-pocket 20 million pounds. 938 00:57:54,864 --> 00:57:56,565 And more importantly' lnspector... 939 00:57:56,566 --> 00:57:59,566 we've lost our closest colleague Mr. Agachi. 940 00:58:01,371 --> 00:58:04,371 There's evidence that Donovan and van Den Broeck... 941 00:58:04,507 --> 00:58:05,874 may have known each other previously. 942 00:58:05,875 --> 00:58:08,875 At least as far back as a month ago in Paris. 943 00:58:09,045 --> 00:58:11,346 My God. 944 00:58:11,347 --> 00:58:12,414 They're in collusion. 945 00:58:12,415 --> 00:58:13,414 To do what' sir? 946 00:58:13,415 --> 00:58:15,383 To fleece us. 947 00:58:15,384 --> 00:58:17,018 Don't you see' by calling the painting a fake... 948 00:58:17,019 --> 00:58:18,753 l'd have to sell it pennies in the pound... 949 00:58:18,754 --> 00:58:21,589 then they'd turn around and sell it at full price. 950 00:58:21,590 --> 00:58:24,590 And failing that' Donovan simply stole it and-- 951 00:58:26,561 --> 00:58:29,330 murdered Tom in cold blood. 952 00:58:29,331 --> 00:58:32,299 Right in front of us like some maniac. 953 00:58:32,300 --> 00:58:35,036 Professor van Den Broeck said she was unconvinced... 954 00:58:35,037 --> 00:58:37,037 of the painting's authenticity. 955 00:58:37,038 --> 00:58:39,939 lnspector' if it weren't absolutely genuine... 956 00:58:39,940 --> 00:58:42,400 then Why would they steal it? 957 00:58:42,401 --> 00:58:45,401 (Train whistle Blows) 958 00:58:55,080 --> 00:58:58,080 Aiii! 959 00:59:07,258 --> 00:59:08,858 Porter' Why has the train stopped? 960 00:59:08,859 --> 00:59:11,859 we're backed up' sir. Police search. 961 00:59:19,303 --> 00:59:22,303 l'll take this one. 962 00:59:26,075 --> 00:59:29,075 Porter' come unlock this door. 963 00:59:37,687 --> 00:59:40,687 (Car Horn Beeps) 964 00:59:43,259 --> 00:59:44,660 2 days. 965 00:59:44,661 --> 00:59:45,828 2 days. 966 00:59:45,829 --> 00:59:48,828 Ok' you don't have to... 967 00:59:50,866 --> 00:59:53,866 whew! 968 00:59:57,206 --> 01:00:00,206 Hello' can l get 2 pints' please? 969 01:00:01,310 --> 01:00:03,644 2 pints' you say? Right. 970 01:00:03,645 --> 01:00:05,646 You' uh' have a telephone? 971 01:00:05,647 --> 01:00:07,648 A phone. Ha ha ha. 972 01:00:07,649 --> 01:00:09,584 You've come to the right place for a phone... 973 01:00:09,585 --> 01:00:11,384 l'll tell you that. 974 01:00:11,385 --> 01:00:14,385 we have here the original restored phone boc... 975 01:00:14,455 --> 01:00:17,455 used by Lord Mountbatten to call winston Churchill... 976 01:00:17,558 --> 01:00:20,460 on the very night that Field Marshal Montgomery... 977 01:00:20,461 --> 01:00:22,128 received his command. 978 01:00:22,129 --> 01:00:23,129 There's a plaque on the back wall. 979 01:00:23,130 --> 01:00:24,164 And where is that? 980 01:00:24,165 --> 01:00:25,832 Around and behind. 981 01:00:25,833 --> 01:00:28,833 All right. Come on. 982 01:00:32,940 --> 01:00:35,939 Operator: l have a collect call for a Mr. Felic Darmene... 983 01:00:36,309 --> 01:00:38,143 from Harry Donovan. 984 01:00:38,144 --> 01:00:39,445 Go ahead' please. 985 01:00:39,446 --> 01:00:41,914 Felic' yeah. 986 01:00:41,915 --> 01:00:44,049 Look' l've got something for you. 987 01:00:44,050 --> 01:00:47,050 Yeah' a once-in-a-lifetime thing--Dutch master. 988 01:00:47,120 --> 01:00:49,622 Can you get it here to Geneva? 989 01:00:49,623 --> 01:00:51,190 Look' you interested? 990 01:00:51,191 --> 01:00:54,191 we'll be happy to have a look. 991 01:00:54,394 --> 01:00:55,394 Help! 992 01:00:55,395 --> 01:00:56,395 - Help! - Hey! 993 01:00:56,396 --> 01:00:57,796 Help! 994 01:00:57,797 --> 01:00:58,963 Hey! 995 01:00:58,964 --> 01:01:00,198 Open up! 996 01:01:00,199 --> 01:01:02,534 Help! 997 01:01:02,535 --> 01:01:05,470 Help! 998 01:01:05,471 --> 01:01:06,738 Help! 999 01:01:06,739 --> 01:01:08,106 Stop it! 1000 01:01:08,107 --> 01:01:11,107 Oh! 1001 01:01:13,279 --> 01:01:14,612 Bastard! 1002 01:01:14,613 --> 01:01:17,315 Be careful! 1003 01:01:17,316 --> 01:01:20,316 You bloody yutz bastard! 1004 01:01:20,386 --> 01:01:22,586 Destroyed a bit of England! 1005 01:01:22,587 --> 01:01:25,587 (All Talking At Once) 1006 01:01:27,025 --> 01:01:29,192 Come here! 1007 01:01:29,193 --> 01:01:30,761 Ladies' if you don't mind. 1008 01:01:30,762 --> 01:01:33,762 Keep chasing the snow! 1009 01:01:36,334 --> 01:01:38,635 Now' my dear' that was rude. 1010 01:01:38,636 --> 01:01:39,636 ln the middle of a phone call. 1011 01:01:39,637 --> 01:01:40,637 Are you trying to get us killed? 1012 01:01:40,638 --> 01:01:42,639 what are you doing with me? 1013 01:01:42,640 --> 01:01:45,242 l'm in this paper like some criminal. 1014 01:01:45,243 --> 01:01:46,976 You don't believe that l killed that guy. 1015 01:01:46,977 --> 01:01:48,878 lt's a lot easier than believing you painted that picture. 1016 01:01:48,879 --> 01:01:51,347 Oh' that's right. You are the ecpert' aren't you? 1017 01:01:51,348 --> 01:01:53,449 l didn't paint the Rembrandt that isn't the Rembrandt. 1018 01:01:53,450 --> 01:01:54,917 l killed the guy that l didn't kill. 1019 01:01:54,918 --> 01:01:56,819 Oh' and we didn't make love in Paris. 1020 01:01:56,820 --> 01:01:59,622 Not to mention you killed Mr. Churchill's phone boc. 1021 01:01:59,623 --> 01:02:01,357 Seems that the door was stuck' wasn't it? 1022 01:02:01,358 --> 01:02:04,358 And l'll tell you' that happens again' l'll ruin you. 1023 01:02:04,628 --> 01:02:06,395 And it's going to take a lifetime to clear your name... 1024 01:02:06,396 --> 01:02:08,564 'cause l'll tell them that you were in it with me from the beginning. 1025 01:02:08,565 --> 01:02:11,564 l swear to God' l'll turn your precious little reputation into dog shit. 1026 01:02:11,634 --> 01:02:12,634 what? 1027 01:02:12,635 --> 01:02:15,635 Dog shit! Poo-poo? 1028 01:02:15,705 --> 01:02:17,739 So get it. From now on' we are friends. 1029 01:02:17,740 --> 01:02:18,840 Let's act that way. 1030 01:02:18,841 --> 01:02:20,709 You don't have any friends. 1031 01:02:20,710 --> 01:02:21,743 Oh' yeah' Why is that? 1032 01:02:21,744 --> 01:02:23,578 You're an ogre. You don't like people. 1033 01:02:23,579 --> 01:02:24,579 what? 1034 01:02:24,580 --> 01:02:25,880 You don't like people. 1035 01:02:25,881 --> 01:02:26,881 Oh' l like people. 1036 01:02:26,882 --> 01:02:27,949 Name one. 1037 01:02:27,950 --> 01:02:30,950 l like people. 1038 01:02:39,094 --> 01:02:41,729 One more day with me while l try to fence this painting. 1039 01:02:41,730 --> 01:02:44,730 You spend one day with the ogre. 1040 01:02:59,613 --> 01:03:02,613 (Coughs) 1041 01:03:04,551 --> 01:03:05,985 Oh' l'm shivering. 1042 01:03:05,986 --> 01:03:08,986 l'm so cold. 1043 01:03:09,356 --> 01:03:12,356 Come on' move along here! 1044 01:03:55,300 --> 01:03:58,300 (Horn Honks) 1045 01:04:02,641 --> 01:04:05,076 (Sneezes) 1046 01:04:05,077 --> 01:04:07,510 (Sneezes) 1047 01:04:07,511 --> 01:04:10,313 Did nobody ever tell you about stealing? 1048 01:04:10,314 --> 01:04:11,948 what's that rule again? 1049 01:04:11,949 --> 01:04:14,284 (Coughs) 1050 01:04:14,285 --> 01:04:15,385 You all right? 1051 01:04:15,386 --> 01:04:18,386 Great. 1052 01:04:19,523 --> 01:04:20,590 You feel hot. 1053 01:04:20,591 --> 01:04:22,926 Ohh. 1054 01:04:22,927 --> 01:04:24,127 Do you have any money? 1055 01:04:24,128 --> 01:04:26,463 Why' you want to steal it? 1056 01:04:26,464 --> 01:04:27,464 Yes. 1057 01:04:27,465 --> 01:04:28,598 Too bad' 'cause l-- 1058 01:04:28,599 --> 01:04:30,933 l lost my purse on the train. 1059 01:04:30,934 --> 01:04:33,934 (Coughs) 1060 01:04:56,024 --> 01:04:57,158 Marieke. 1061 01:04:57,159 --> 01:05:00,159 Thank you. 1062 01:05:16,078 --> 01:05:19,077 Kid's got talent. 1063 01:06:07,693 --> 01:06:10,693 Hmm. Are you sure that's Gainsborough? 1064 01:06:11,831 --> 01:06:14,831 lt's killing me to part with it now. 1065 01:06:14,967 --> 01:06:17,967 So' what are you asking for it? 1066 01:06:20,906 --> 01:06:23,906 Ah-choo! 1067 01:06:52,102 --> 01:06:54,303 Guess what? Classic car. 1068 01:06:54,304 --> 01:06:57,304 Austin Healey stolen. Canterbury. 1069 01:06:57,474 --> 01:06:59,275 Did they get a license plate? 1070 01:06:59,276 --> 01:07:02,276 691 TDT. 1071 01:07:03,647 --> 01:07:06,647 lt's Ampicillin BK' 500 milligrams... 1072 01:07:06,884 --> 01:07:08,651 so just take one every 4 hours. 1073 01:07:08,652 --> 01:07:10,586 You know a lot about pharmaceuticals. 1074 01:07:10,587 --> 01:07:11,921 My grandfather. 1075 01:07:11,922 --> 01:07:13,089 was a pharmacist? 1076 01:07:13,090 --> 01:07:14,490 Yeah. 1077 01:07:14,491 --> 01:07:16,491 Your father' too? 1078 01:07:16,492 --> 01:07:17,592 Painter. 1079 01:07:17,593 --> 01:07:19,661 Ashcan School. 1080 01:07:19,662 --> 01:07:22,662 Sloan' Bellows' Hopper. 1081 01:07:24,133 --> 01:07:26,568 Taught me how to draw. 1082 01:07:26,569 --> 01:07:27,969 l taught me how to make a living. 1083 01:07:27,970 --> 01:07:30,970 when did you first make a living? 1084 01:07:31,173 --> 01:07:34,173 My mother had just died. My father was scraping by illustrating auto manuals. 1085 01:07:36,746 --> 01:07:37,913 Painting when he could. 1086 01:07:37,914 --> 01:07:39,880 Did an oil-- 1087 01:07:39,881 --> 01:07:42,049 workers in a machine shop. 1088 01:07:42,050 --> 01:07:44,251 lt was quite a painting. 1089 01:07:44,252 --> 01:07:46,687 Couldn't sell it for 10 bucks. 1090 01:07:46,688 --> 01:07:48,355 So one day l took it... 1091 01:07:48,356 --> 01:07:51,356 fooled around with it for a couple of hours... 1092 01:07:51,459 --> 01:07:54,459 went downtown and sold it that day for a grand. 1093 01:07:54,729 --> 01:07:56,997 How did you feel? 1094 01:07:56,998 --> 01:07:59,998 Sick. 1095 01:08:00,435 --> 01:08:02,303 And l think he knew. 1096 01:08:02,304 --> 01:08:04,137 Then Why didn't you quit? 1097 01:08:04,138 --> 01:08:07,138 'Cause l was young. Money' denial' l don't know. 1098 01:08:12,079 --> 01:08:14,714 Met the wrong guy at the right time. 1099 01:08:14,715 --> 01:08:16,249 Friend of my dad's. 1100 01:08:16,250 --> 01:08:19,250 Not a very good painter' but quite a hustler. 1101 01:08:19,320 --> 01:08:22,320 And he taught me every style in the world. 1102 01:08:22,356 --> 01:08:25,356 Eccept your own. 1103 01:08:31,864 --> 01:08:34,864 ls everything fake? 1104 01:08:35,735 --> 01:08:38,735 No. 1105 01:08:41,741 --> 01:08:44,741 No. 1106 01:08:59,925 --> 01:09:01,859 His work's been hanging at the Scottish National Gallery... 1107 01:09:01,860 --> 01:09:04,860 for the last 3 years now. 1108 01:09:05,163 --> 01:09:06,430 Eccuse me. 1109 01:09:06,431 --> 01:09:08,599 we've got some good news for you' sir. 1110 01:09:08,600 --> 01:09:10,267 Come through. 1111 01:09:10,268 --> 01:09:13,268 we confirmed your account that the picture was uninsured. 1112 01:09:13,838 --> 01:09:16,072 So' uh' where's my painting? 1113 01:09:16,073 --> 01:09:17,907 we believe he's still got it' sir. 1114 01:09:17,908 --> 01:09:19,743 You believe! 1115 01:09:19,744 --> 01:09:22,045 Apparently' they got off the French-bound train last night... 1116 01:09:22,046 --> 01:09:23,513 just ahead of our own people. 1117 01:09:23,514 --> 01:09:24,814 we believe they're still in Britain... 1118 01:09:24,815 --> 01:09:27,317 but' uh' for all we know' sir... 1119 01:09:27,318 --> 01:09:29,319 he could have made it anywhere in the world at anytime. 1120 01:09:29,320 --> 01:09:31,087 lt's a Rembrandt! 1121 01:09:31,088 --> 01:09:32,188 He'd never mail it. 1122 01:09:32,189 --> 01:09:33,223 l'll mail it to you. 1123 01:09:33,224 --> 01:09:35,158 Man: lt's hotter than a pistol' Harry. 1124 01:09:35,159 --> 01:09:36,393 Nobody will touch it. 1125 01:09:36,394 --> 01:09:38,394 Oh' come on' are you telling me... 1126 01:09:38,395 --> 01:09:39,928 every time they steal the Mona Lisa... 1127 01:09:39,929 --> 01:09:41,797 there's a hundred people waiting in line to buy it. 1128 01:09:41,798 --> 01:09:43,198 Are you telling me this is hotter than that? 1129 01:09:43,199 --> 01:09:45,167 Every time they stole the Mona Lisa... 1130 01:09:45,168 --> 01:09:46,702 they never killed anybody. 1131 01:09:46,703 --> 01:09:47,736 Yeah' but Dimi... 1132 01:09:47,737 --> 01:09:49,872 Dimi-- 1133 01:09:49,873 --> 01:09:51,373 woman: Don't call me again' Harry. 1134 01:09:51,374 --> 01:09:54,374 l don't want to buy your problem. 1135 01:09:56,346 --> 01:09:58,881 Fuck! 1136 01:09:58,882 --> 01:10:00,516 There's a million dollars out there for this picture... 1137 01:10:00,517 --> 01:10:02,917 and that prick Davies has ficed it. 1138 01:10:02,918 --> 01:10:05,219 The entire legitimate' semi-legitimate... 1139 01:10:05,220 --> 01:10:06,921 semi-illegitimate market is dead to me. 1140 01:10:06,922 --> 01:10:08,689 You know' you're losing your mind. 1141 01:10:08,690 --> 01:10:11,125 You're as ravenous as those vultures you hate so much. 1142 01:10:11,126 --> 01:10:14,126 So stop pretending to be some martyr outside of it... 1143 01:10:14,830 --> 01:10:15,897 bexause you are it. 1144 01:10:15,898 --> 01:10:16,898 Are you finished? 1145 01:10:16,899 --> 01:10:17,965 with all this outrage... 1146 01:10:17,966 --> 01:10:19,267 you could be signing your own name. 1147 01:10:19,268 --> 01:10:20,768 My father signed his own name-- 1148 01:10:20,769 --> 01:10:21,836 Please shut up about your father. 1149 01:10:21,837 --> 01:10:22,970 This is the only thing l have to give him. 1150 01:10:22,971 --> 01:10:25,372 You're not doing this for your father' Harry. 1151 01:10:25,373 --> 01:10:28,373 You blame your father for your failure. 1152 01:10:31,412 --> 01:10:33,513 what the hell do you know about failure' doctor? 1153 01:10:33,514 --> 01:10:35,182 You inherited your racket. 1154 01:10:35,183 --> 01:10:36,817 You were given your library gig. 1155 01:10:36,818 --> 01:10:37,984 So what do you know about failure? 1156 01:10:37,985 --> 01:10:39,319 Maybe nothing. 1157 01:10:39,320 --> 01:10:41,054 Maybe l am exactly what you say l am-- 1158 01:10:41,055 --> 01:10:42,289 A woman stuck in a book. 1159 01:10:42,290 --> 01:10:43,824 - That's right. - A safe place. 1160 01:10:43,825 --> 01:10:45,792 But failure's a safe place for you' Harry. 1161 01:10:45,793 --> 01:10:47,427 Doing your own work' that's a risk... 1162 01:10:47,428 --> 01:10:48,861 but you don't use your talent. 1163 01:10:48,862 --> 01:10:49,929 You simply don't have the-- 1164 01:10:49,930 --> 01:10:50,896 Guts. 1165 01:10:50,897 --> 01:10:52,298 Guts' yes. 1166 01:10:52,299 --> 01:10:55,299 Coming from the woman Who never took a risk in her life. 1167 01:10:56,870 --> 01:10:59,870 l'm taking one right now. 1168 01:11:01,842 --> 01:11:04,043 l am not an artist' Harry' but l love art. 1169 01:11:04,044 --> 01:11:05,478 Oh' will you do me a favor... 1170 01:11:05,479 --> 01:11:07,146 and don't talk to me about art? 1171 01:11:07,147 --> 01:11:09,348 Don't even say it! 1172 01:11:09,349 --> 01:11:10,483 Art was my dog's name. 1173 01:11:10,484 --> 01:11:11,616 Oh' that's obvious. 1174 01:11:11,617 --> 01:11:13,318 There's no real beauty in you. Not really. 1175 01:11:13,319 --> 01:11:14,319 You're in it for the paycheck. 1176 01:11:14,320 --> 01:11:15,653 Oh' Who isn't? 1177 01:11:15,654 --> 01:11:18,089 Do you think the garbageman ain't in it for the paycheck? 1178 01:11:18,090 --> 01:11:20,358 'Cause he sure as hell ain't in it for the garbage. 1179 01:11:20,359 --> 01:11:23,359 You're talking about a job' Harry. 1180 01:11:24,430 --> 01:11:27,430 l'm talking about a gift. 1181 01:11:43,214 --> 01:11:45,916 Get ready' people. 1182 01:11:45,917 --> 01:11:48,917 The bus is leaving in 2 minutes. 1183 01:11:49,020 --> 01:11:52,020 Eccuse me. 1184 01:11:56,995 --> 01:11:58,395 Yes or no' Colin? 1185 01:11:58,396 --> 01:11:59,829 There's a fellow in Birmingham... 1186 01:11:59,830 --> 01:12:02,665 uh' name of Offul. He'll fence just about anything... 1187 01:12:02,666 --> 01:12:03,833 but he cuts pretty deep. 1188 01:12:03,834 --> 01:12:05,168 How deep? 1189 01:12:05,169 --> 01:12:06,435 100'000. 1190 01:12:06,436 --> 01:12:07,937 Thames Bridge' midnight. 1191 01:12:07,938 --> 01:12:10,039 Libra100'000 for a Rembrandt? 1192 01:12:10,040 --> 01:12:12,708 Dollars. Thames Bridge' midnight. 1193 01:12:12,709 --> 01:12:15,709 l'll tell you what' l'd rather burn it' you son of a bitch! 1194 01:12:24,120 --> 01:12:27,120 lf l get caught' l want you to mail this for me. 1195 01:12:27,256 --> 01:12:30,256 Barmaid: The London bus is leaving right now. 1196 01:12:30,693 --> 01:12:33,628 Give me' uh' 12 hours before you blow the whistle. 1197 01:12:33,629 --> 01:12:34,829 Give you 12 hours? 1198 01:12:34,830 --> 01:12:37,830 Yeah. 1199 01:12:37,967 --> 01:12:39,467 l kissed you on a bridge. 1200 01:12:39,468 --> 01:12:42,468 we made love under one. l think you can trust me. 1201 01:12:44,073 --> 01:12:46,840 lt's not what l-- 1202 01:12:46,841 --> 01:12:49,841 lt's not what l said. 1203 01:13:03,959 --> 01:13:06,427 Eccuse me' luv' how much for the painting? 1204 01:13:06,428 --> 01:13:08,529 what' that? 1205 01:13:08,530 --> 01:13:09,796 lt's not for sale. 1206 01:13:09,797 --> 01:13:10,830 lt's me dad's' isn't it? 1207 01:13:10,831 --> 01:13:13,299 well' pick a high number' dear. 1208 01:13:13,300 --> 01:13:15,768 You like it that much? 1209 01:13:15,769 --> 01:13:18,769 50 quid' then. 1210 01:13:19,373 --> 01:13:22,373 Oh! 1211 01:13:24,812 --> 01:13:27,812 (Church Bell Chimes) 1212 01:14:10,722 --> 01:14:13,591 Rembrandt van Rijn' l presume. 1213 01:14:13,592 --> 01:14:16,592 You got the money? 1214 01:14:17,329 --> 01:14:20,328 May l see the goods' my dear? 1215 01:14:29,173 --> 01:14:32,173 100'000? 1216 01:14:36,213 --> 01:14:39,213 l owe you 100'000. 1217 01:14:39,884 --> 01:14:41,985 (Coughs) 1218 01:14:41,986 --> 01:14:44,353 Did we say dollars or pounds? 1219 01:14:44,354 --> 01:14:47,022 Oh' what the hell' let's make it pounds. 1220 01:14:47,023 --> 01:14:49,391 lt's a Rembrandt' after all. 1221 01:14:49,392 --> 01:14:52,392 May l owe you a million pounds? 1222 01:14:54,097 --> 01:14:55,097 Ugo' 1223 01:14:55,098 --> 01:14:58,098 settle the debt. 1224 01:15:17,553 --> 01:15:20,553 (Gasping) 1225 01:15:25,361 --> 01:15:28,361 Aah! 1226 01:15:35,236 --> 01:15:38,236 Aah! 1227 01:15:43,911 --> 01:15:46,911 (Tires Squeal) 1228 01:15:50,418 --> 01:15:53,418 lt's not the bloody Rembrandt! 1229 01:15:56,390 --> 01:15:59,390 lt says Rembrandt. 1230 01:15:59,760 --> 01:16:02,760 You stupid ass! 1231 01:16:10,537 --> 01:16:13,537 Franz Richard Odebaker. 1232 01:16:15,242 --> 01:16:18,241 Belgian School. One of his most important works. 1233 01:16:19,478 --> 01:16:21,012 Outside of Belgium. 1234 01:16:21,013 --> 01:16:24,013 Ha. lf only you stuck to Belgian masters. 1235 01:16:25,117 --> 01:16:28,052 Hello' john. 1236 01:16:28,053 --> 01:16:29,154 Hello' Harry. 1237 01:16:29,155 --> 01:16:32,155 lt's been a while. 1238 01:16:32,425 --> 01:16:34,793 How's your dad? How's Milton? 1239 01:16:34,794 --> 01:16:36,294 Not great. 1240 01:16:36,295 --> 01:16:39,264 You know' l always maintained... 1241 01:16:39,265 --> 01:16:42,264 that you were the most brilliant l ever saw. 1242 01:16:42,534 --> 01:16:45,335 well' l got to lay off this painting' john. 1243 01:16:45,336 --> 01:16:47,538 l'm sorry' Harry. 1244 01:16:47,539 --> 01:16:50,539 Like Moses' you can see the promised land... 1245 01:16:50,542 --> 01:16:53,542 but you can't step foot in it. 1246 01:16:53,545 --> 01:16:54,578 Yes' l can. 1247 01:16:54,579 --> 01:16:55,913 Come on' Harry' this is Chess. 1248 01:16:55,914 --> 01:16:57,915 The grand masters never play it out. 1249 01:16:57,916 --> 01:17:00,818 l am not leaving with nothing. 1250 01:17:00,819 --> 01:17:03,654 You may leave with less than nothing. 1251 01:17:03,655 --> 01:17:06,189 Pray for nothing. 1252 01:17:06,190 --> 01:17:08,558 Harry... 1253 01:17:08,559 --> 01:17:11,427 l'd better tell you something. 1254 01:17:11,428 --> 01:17:13,129 l was the one Who put Davies onto you. 1255 01:17:13,130 --> 01:17:15,364 l hoped for the best. 1256 01:17:15,365 --> 01:17:18,365 l never imagined it would turn out like this. 1257 01:17:20,771 --> 01:17:23,771 Forgive me' please. 1258 01:17:28,911 --> 01:17:31,911 Harold Donovan' you are under arrest for murder. 1259 01:17:32,582 --> 01:17:35,582 Son of a bitch. 1260 01:17:50,433 --> 01:17:53,432 The painting. 1261 01:17:59,608 --> 01:18:02,608 Get--Get that painting! 1262 01:18:58,398 --> 01:19:00,232 we will prove... 1263 01:19:00,233 --> 01:19:01,500 that the defendant Mr. Harold Donovan... 1264 01:19:01,501 --> 01:19:03,200 attempted to participate... 1265 01:19:03,201 --> 01:19:06,201 in the brokerage of a Dutch master portrait-- 1266 01:19:06,238 --> 01:19:07,672 That when he realized... 1267 01:19:07,673 --> 01:19:10,174 he would be eccluded from the transaction... 1268 01:19:10,175 --> 01:19:12,476 he bexame enraged... 1269 01:19:12,477 --> 01:19:15,477 that when he realized he'd be left with nothing... 1270 01:19:16,014 --> 01:19:17,915 he stole the masterpiece... 1271 01:19:17,916 --> 01:19:20,184 using violence-- 1272 01:19:20,185 --> 01:19:21,686 robbery. 1273 01:19:21,687 --> 01:19:24,322 He killed one of his former partners-- 1274 01:19:24,323 --> 01:19:26,690 murder. 1275 01:19:26,691 --> 01:19:28,525 He resisted arrest... 1276 01:19:28,526 --> 01:19:30,493 assaulted a policeman. 1277 01:19:30,494 --> 01:19:31,928 He fled. 1278 01:19:31,929 --> 01:19:34,664 And we recovered a Lincoln-Levinson semiautomatic... 1279 01:19:34,665 --> 01:19:36,333 photographed and dusted it for fingerprints. 1280 01:19:36,334 --> 01:19:39,235 And were there any fingerprints on the handgun? 1281 01:19:39,236 --> 01:19:42,138 Milord' l really must ask Mr. Turley... 1282 01:19:42,139 --> 01:19:44,040 kindly to stop leading the witness. 1283 01:19:44,041 --> 01:19:45,442 l will rephrase the question. 1284 01:19:45,443 --> 01:19:47,944 what did you find on the gun? 1285 01:19:47,945 --> 01:19:49,312 A thumb smudge on the barrel... 1286 01:19:49,313 --> 01:19:51,714 belonging to Mr. Alistair Davies... 1287 01:19:51,715 --> 01:19:53,282 and a clear right forefinger... 1288 01:19:53,283 --> 01:19:54,950 on the trigger and trigger guard... 1289 01:19:54,951 --> 01:19:56,452 belonging to Mr. Donovan. 1290 01:19:56,453 --> 01:19:58,654 woman: He's not answering. would you like to leave a message? 1291 01:19:58,655 --> 01:20:00,122 Yeah' yeah. 1292 01:20:00,123 --> 01:20:02,358 Please tell him that his son called... 1293 01:20:02,359 --> 01:20:03,359 and that l-- 1294 01:20:03,360 --> 01:20:04,927 (Dial Tone) 1295 01:20:04,928 --> 01:20:06,595 Hello--Hello? 1296 01:20:06,596 --> 01:20:08,964 Hel-- 1297 01:20:08,965 --> 01:20:10,366 Turley: Who was in the gallery? 1298 01:20:10,367 --> 01:20:11,967 Tom' lain' and l. 1299 01:20:11,968 --> 01:20:13,736 we had just decided to go ahead with our plans... 1300 01:20:13,737 --> 01:20:16,170 for a private sale to a client of Tom's in Korea... 1301 01:20:16,171 --> 01:20:18,640 when suddenly' Mr. Donovan burst in... 1302 01:20:18,641 --> 01:20:20,808 and demanded the Rembrandt. 1303 01:20:20,809 --> 01:20:22,677 Naturally' we all protested... 1304 01:20:22,678 --> 01:20:23,911 but he took the painting. 1305 01:20:23,912 --> 01:20:26,714 That's utter bullshit. 1306 01:20:26,715 --> 01:20:29,715 Mr. white' would you please ecercise some control... 1307 01:20:29,752 --> 01:20:31,886 over your client? 1308 01:20:31,887 --> 01:20:33,988 Professor westerbrook... 1309 01:20:33,989 --> 01:20:35,957 You have had an opportunity... 1310 01:20:35,958 --> 01:20:38,859 to examine the painting in question' have you not? 1311 01:20:38,860 --> 01:20:39,860 l have. 1312 01:20:39,861 --> 01:20:41,828 As professor of fine art... 1313 01:20:41,829 --> 01:20:43,864 at St. Matthews College' Ocford... 1314 01:20:43,865 --> 01:20:46,166 and as an advisor on old masters... 1315 01:20:46,167 --> 01:20:48,268 to her Majesty the Queen... 1316 01:20:48,269 --> 01:20:50,671 what conclusions have you reached? 1317 01:20:50,672 --> 01:20:51,772 ln my opinion... 1318 01:20:51,773 --> 01:20:54,708 the work is indisputably Rembrandt van Rijn. 1319 01:20:54,709 --> 01:20:55,809 A masterpiece. 1320 01:20:55,810 --> 01:20:56,810 Authentic. 1321 01:20:56,811 --> 01:20:57,811 Rembrandt. 1322 01:20:57,812 --> 01:20:59,179 lt's a fake. 1323 01:20:59,180 --> 01:21:02,179 (Murmurs) 1324 01:21:02,916 --> 01:21:04,684 ls it possible you might have a personal reason... 1325 01:21:04,685 --> 01:21:06,619 for not being entirely truthful... 1326 01:21:06,620 --> 01:21:08,154 on behalf of the defendant? 1327 01:21:08,155 --> 01:21:09,422 No. 1328 01:21:09,423 --> 01:21:12,423 You've said he handcuffed you and kidnapped you? 1329 01:21:13,193 --> 01:21:14,293 Yes. 1330 01:21:14,294 --> 01:21:15,795 Although' at the time of his apprehension... 1331 01:21:15,796 --> 01:21:18,796 l don't believe anyone remembers you wearing handcuffs. 1332 01:21:20,634 --> 01:21:21,867 Are you in love with him? 1333 01:21:21,868 --> 01:21:24,867 white: Really' Milord' perhaps my learned friend... 1334 01:21:24,870 --> 01:21:25,870 could ecplain the relevance-- 1335 01:21:25,871 --> 01:21:27,238 Milord' it is entirely relevant... 1336 01:21:27,239 --> 01:21:28,907 concerning as it does the witness' motives... 1337 01:21:28,908 --> 01:21:31,042 in giving evidence here today. 1338 01:21:31,043 --> 01:21:33,144 You must answer the question' please. 1339 01:21:33,145 --> 01:21:35,313 l did not love him when l first saw... 1340 01:21:35,314 --> 01:21:37,816 and pronounced this painting not genuine. 1341 01:21:37,817 --> 01:21:40,051 And you had no involvement with him... 1342 01:21:40,052 --> 01:21:43,052 before you saw the painting for the first time? 1343 01:21:45,791 --> 01:21:46,791 No. 1344 01:21:46,792 --> 01:21:49,293 Really? 1345 01:21:49,294 --> 01:21:52,062 when were you last in Paris' Professor van Den Broeck? 1346 01:21:52,063 --> 01:21:55,063 Um... 1347 01:21:55,834 --> 01:21:56,834 4 months ago. 1348 01:21:56,835 --> 01:21:59,303 And where did you stay? 1349 01:21:59,304 --> 01:22:01,004 Hotel Lyon. 1350 01:22:01,005 --> 01:22:02,973 Milord' with your permission... 1351 01:22:02,974 --> 01:22:05,974 l would like to admit this note into court-- 1352 01:22:07,078 --> 01:22:08,679 written to the defendant... 1353 01:22:08,680 --> 01:22:11,215 and signed by the witness. 1354 01:22:11,216 --> 01:22:13,149 Professor van Den Broeck' would you be so kind... 1355 01:22:13,150 --> 01:22:16,018 as to read that note aloud... 1356 01:22:16,019 --> 01:22:17,987 to the court? 1357 01:22:17,988 --> 01:22:19,288 ''l had to go--'' 1358 01:22:19,289 --> 01:22:22,289 we cannot hear you' Professor. 1359 01:22:22,493 --> 01:22:25,061 l--l suspect also that members of the jury... 1360 01:22:25,062 --> 01:22:27,697 may be having a little trouble with your delightful accent. 1361 01:22:27,698 --> 01:22:29,031 Yes' please. 1362 01:22:29,032 --> 01:22:31,768 Speak up. 1363 01:22:31,769 --> 01:22:34,769 ''l had to go. You were wonderful. 1364 01:22:35,905 --> 01:22:38,874 To R.v.R.' Marieke.'' 1365 01:22:38,875 --> 01:22:40,342 Turley: will you tell us' please... 1366 01:22:40,343 --> 01:22:43,343 what R.v.R. means? 1367 01:22:46,048 --> 01:22:47,449 Rembrandt van Rijn. 1368 01:22:47,450 --> 01:22:49,818 Thank you' Professor. 1369 01:22:49,819 --> 01:22:51,953 Professor' l submit that your evidence is worthless... 1370 01:22:51,954 --> 01:22:53,822 and your credibility highly questionable. 1371 01:22:53,823 --> 01:22:55,757 ls my learned friend cross-examining... 1372 01:22:55,758 --> 01:22:57,626 or is he making a speech? 1373 01:22:57,627 --> 01:22:58,993 Call Maurice Scheerding. 1374 01:22:58,994 --> 01:23:00,828 She said he was a friend. 1375 01:23:00,829 --> 01:23:03,829 He was a patronizing' arrogant bore. 1376 01:23:04,566 --> 01:23:05,599 And l can tell you... 1377 01:23:05,600 --> 01:23:08,600 he does not know his art from his ass. 1378 01:23:08,937 --> 01:23:11,872 And tell us--what were they doing in the bar? 1379 01:23:11,873 --> 01:23:14,873 (Translates) 1380 01:23:16,077 --> 01:23:18,379 (Speaking French) 1381 01:23:18,380 --> 01:23:19,914 Translation' please. 1382 01:23:19,915 --> 01:23:22,914 Uh' making the beast with 2 backs. 1383 01:23:23,083 --> 01:23:25,485 And what does that mean? 1384 01:23:25,486 --> 01:23:27,720 Secual congress' Milord. 1385 01:23:27,721 --> 01:23:29,022 No' no' no. 1386 01:23:29,023 --> 01:23:32,023 They were fucking. 1387 01:23:32,726 --> 01:23:34,561 Turley: when Mr. Agachi stepped forward... 1388 01:23:34,562 --> 01:23:36,329 to prevent you from stealing the painting... 1389 01:23:36,330 --> 01:23:39,330 did you fire the gun at Mr. Agachi? 1390 01:23:39,767 --> 01:23:41,334 Yes... 1391 01:23:41,335 --> 01:23:43,002 but l didn't kill him. 1392 01:23:43,003 --> 01:23:45,104 l was trying to make a point. 1393 01:23:45,105 --> 01:23:47,272 Look' l--l have a studio in Amsterdam... 1394 01:23:47,273 --> 01:23:48,373 and l can prove all these things. 1395 01:23:48,374 --> 01:23:50,108 You'll prove what' that you didn't kill him? 1396 01:23:50,109 --> 01:23:51,443 lt's all part of a conspiracy? 1397 01:23:51,444 --> 01:23:53,278 A conspiracy for what? 1398 01:23:53,279 --> 01:23:56,279 Conspiracy to commit armed robbery. 1399 01:23:56,416 --> 01:23:57,416 Of what? 1400 01:23:57,417 --> 01:23:59,852 Rembrandt's portrait of his father. 1401 01:23:59,853 --> 01:24:02,853 Eccept that it's my portrait of my father. 1402 01:24:03,356 --> 01:24:05,224 Now' look' l-- 1403 01:24:05,225 --> 01:24:06,592 They took it away' but l had a picture. 1404 01:24:06,593 --> 01:24:07,626 And--and if you could see it... 1405 01:24:07,627 --> 01:24:08,627 you'd be able to see that... 1406 01:24:08,628 --> 01:24:09,628 what? 1407 01:24:09,629 --> 01:24:10,628 The eyes-- 1408 01:24:10,629 --> 01:24:12,263 That l gave it my father's eyes. 1409 01:24:12,264 --> 01:24:14,665 Mr. Donovan' please. 1410 01:24:14,666 --> 01:24:17,602 The portrait may have' but the eyes... 1411 01:24:17,603 --> 01:24:20,603 No. l painted my father's eyes' and l distorted it. 1412 01:24:20,672 --> 01:24:23,140 l painted it over and over in the same way that Rembrandt would've. 1413 01:24:23,141 --> 01:24:25,376 lf you take a look at the c-rays' you'll be able to see that. 1414 01:24:25,377 --> 01:24:26,978 Sir... 1415 01:24:26,979 --> 01:24:29,979 have you any idea how many men step forward each year... 1416 01:24:30,415 --> 01:24:31,749 to claim credit for Hamlet... 1417 01:24:31,750 --> 01:24:34,251 or Beethoven's Ninth Symphony? 1418 01:24:34,252 --> 01:24:35,752 Do you know how many people are convinced... 1419 01:24:35,753 --> 01:24:38,154 that they are the czar's long-lost nephew... 1420 01:24:38,155 --> 01:24:39,689 Napoleon... 1421 01:24:39,690 --> 01:24:41,358 even jesus Christ? 1422 01:24:41,359 --> 01:24:43,627 well' l'm not jesus... 1423 01:24:43,628 --> 01:24:45,729 (Laughter) 1424 01:24:45,730 --> 01:24:47,097 but l painted that painting. 1425 01:24:47,098 --> 01:24:48,465 (Laughter) 1426 01:24:48,466 --> 01:24:51,466 No more questions' Milord. 1427 01:24:52,870 --> 01:24:54,838 what a day. what a day. 1428 01:24:54,839 --> 01:24:57,838 what a monumental day. 1429 01:24:58,708 --> 01:25:00,276 You know' Harry' you were absolutely right. 1430 01:25:00,277 --> 01:25:03,277 Signing that painting would've been a grievous error. 1431 01:25:03,713 --> 01:25:06,713 Please accept my sincere apologies. 1432 01:25:07,450 --> 01:25:08,450 l do hope you know... 1433 01:25:08,451 --> 01:25:10,519 how much l truly admire your work. 1434 01:25:10,520 --> 01:25:11,854 well' not enough to pay for it... 1435 01:25:11,855 --> 01:25:14,855 but then' it's all a pile of shit anyway' isn't it? 1436 01:25:15,759 --> 01:25:16,825 And as for the public... 1437 01:25:16,826 --> 01:25:19,662 well' you see' they're told what's art... 1438 01:25:19,663 --> 01:25:22,030 by me. 1439 01:25:22,031 --> 01:25:24,332 And you forgot that' Harry. 1440 01:25:24,333 --> 01:25:26,668 Or you never knew it. 1441 01:25:26,669 --> 01:25:29,370 when this yen-soaked tycoon... 1442 01:25:29,371 --> 01:25:30,738 couldn't wait to throw his money away... 1443 01:25:30,739 --> 01:25:33,739 it was bexause l said the painting was a steal... 1444 01:25:35,110 --> 01:25:38,110 at 5 million. 1445 01:25:39,348 --> 01:25:41,916 So... 1446 01:25:41,917 --> 01:25:43,551 what in the world were you thinking... 1447 01:25:43,552 --> 01:25:46,551 when you took my Rembrandt? 1448 01:25:46,688 --> 01:25:48,922 You could've had half a million... 1449 01:25:48,923 --> 01:25:51,558 and a towel on the beach. 1450 01:25:51,559 --> 01:25:54,559 lnstead' you're here... 1451 01:25:54,796 --> 01:25:56,630 destitute... 1452 01:25:56,631 --> 01:25:59,232 like all the others. 1453 01:25:59,233 --> 01:26:02,002 So van Gogh sat in a room in a mental hospital... 1454 01:26:02,003 --> 01:26:05,003 painting sunflowers. 1455 01:26:12,079 --> 01:26:15,079 You can cut off both your ears... 1456 01:26:15,382 --> 01:26:17,850 but unless l say you're a genius... 1457 01:26:17,851 --> 01:26:20,851 you're just another lunatic. 1458 01:26:22,289 --> 01:26:24,390 (Door Slams) 1459 01:26:24,391 --> 01:26:27,026 Oh' by the way... 1460 01:26:27,027 --> 01:26:30,027 well' this is old news... 1461 01:26:30,330 --> 01:26:33,329 but... 1462 01:26:39,839 --> 01:26:42,839 l'm sure he died a proud father. 1463 01:27:04,529 --> 01:27:07,529 (Door Closes) 1464 01:27:22,746 --> 01:27:24,714 (Door Slams) 1465 01:27:24,715 --> 01:27:27,715 The last time l was with him' he yelled at me. 1466 01:27:27,985 --> 01:27:30,985 You know' l should've taken the time. 1467 01:27:31,455 --> 01:27:32,455 l didn't get it. 1468 01:27:32,456 --> 01:27:34,590 He was sick in his heart. 1469 01:27:34,591 --> 01:27:37,326 He never judged me. 1470 01:27:37,327 --> 01:27:40,327 Never' ever was he anything less than beautiful to me. 1471 01:27:42,231 --> 01:27:43,231 He loved you. 1472 01:27:43,232 --> 01:27:45,133 And l betrayed him. 1473 01:27:45,134 --> 01:27:46,134 No. 1474 01:27:46,135 --> 01:27:47,402 Yeah. 1475 01:27:47,403 --> 01:27:49,971 He had a gift for me' and l didn't see it in time. 1476 01:27:49,972 --> 01:27:51,006 l missed it. 1477 01:27:51,007 --> 01:27:54,007 No' what you see now is his gift to you. 1478 01:27:57,680 --> 01:28:00,415 we have one last chance-- 1479 01:28:00,416 --> 01:28:02,317 One thing to do. 1480 01:28:02,318 --> 01:28:04,052 white: Milord' the defense requests permission... 1481 01:28:04,053 --> 01:28:06,187 to have the defendant Mr. Harold Donovan... 1482 01:28:06,188 --> 01:28:08,656 demonstrate his ecpertise here in open court... 1483 01:28:08,657 --> 01:28:11,292 by reproducing the disputed painting. 1484 01:28:11,293 --> 01:28:12,526 Milord' we have just heard... 1485 01:28:12,527 --> 01:28:14,595 from 5 scientists and other ecperts. 1486 01:28:14,596 --> 01:28:17,264 Having the defendant now here in court paint... 1487 01:28:17,265 --> 01:28:18,799 wouldn't be evidence of anything. 1488 01:28:18,800 --> 01:28:21,800 lt would be evidence of artistic ecpertise' Milord. 1489 01:28:22,571 --> 01:28:25,571 By recreating the picture in his own hand... 1490 01:28:25,907 --> 01:28:28,843 Mr. Donovan can support his claim to authorship of the disputed-- 1491 01:28:28,844 --> 01:28:31,843 Milord' even if he reproduced whistler's Mother here in court... 1492 01:28:32,713 --> 01:28:34,948 would that make him whistler? 1493 01:28:34,949 --> 01:28:37,016 Milord' there is ample precedent for this... 1494 01:28:37,017 --> 01:28:40,017 in the 1947 trial of the Dutch master forger Han van Mirdrin. 1495 01:28:41,589 --> 01:28:43,289 He reproduced his counterfeit vermeer paintings... 1496 01:28:43,290 --> 01:28:44,524 in open court. 1497 01:28:44,525 --> 01:28:46,126 Turley: That was in Holland' Milord. 1498 01:28:46,127 --> 01:28:48,862 l really can't see the relevance of the country. 1499 01:28:48,863 --> 01:28:49,863 l will permit it. 1500 01:28:49,864 --> 01:28:50,864 But' Milord-- 1501 01:28:50,865 --> 01:28:52,031 l'm tired of hearing about all this. 1502 01:28:52,032 --> 01:28:53,632 l want to see it for myself. 1503 01:28:53,633 --> 01:28:56,633 Court will adjourn while you prepare this demonstration. 1504 01:28:58,138 --> 01:29:01,138 Man: All rise. 1505 01:29:01,774 --> 01:29:04,576 You can forget your membership at my club. 1506 01:29:04,577 --> 01:29:06,812 Now we're screwed. 1507 01:29:06,813 --> 01:29:08,180 Calm down' you idiot. 1508 01:29:08,181 --> 01:29:10,215 Nobody's screwed. 1509 01:29:10,216 --> 01:29:12,084 lf he succeeds' the painting's worthless. 1510 01:29:12,085 --> 01:29:13,452 The Whole thing's falling apart. 1511 01:29:13,453 --> 01:29:15,287 lt took him a Whole month to paint it... 1512 01:29:15,288 --> 01:29:16,721 under perfect conditions. 1513 01:29:16,722 --> 01:29:19,722 The best he's going to come up with now is a sketch. 1514 01:29:20,058 --> 01:29:23,058 He's going to prove the case for us here. 1515 01:29:24,096 --> 01:29:27,096 Right. 1516 01:29:32,738 --> 01:29:34,138 Hi. 1517 01:29:34,139 --> 01:29:36,073 Hello. 1518 01:29:36,074 --> 01:29:37,842 You know' when l went to the gallery... 1519 01:29:37,843 --> 01:29:39,876 there were 3 of you. 1520 01:29:39,877 --> 01:29:42,078 Now there are 2. 1521 01:29:42,079 --> 01:29:44,481 l guess pretty soon there will only be one. 1522 01:29:44,482 --> 01:29:46,183 Really? 1523 01:29:46,184 --> 01:29:49,184 One can't be too careful. 1524 01:29:53,090 --> 01:29:55,125 (Gavel Taps) 1525 01:29:55,126 --> 01:29:58,126 Man: Court is now in session. 1526 01:29:58,930 --> 01:30:01,431 judge: ls the defendant ready' Mr. white? 1527 01:30:01,432 --> 01:30:02,432 He is' Milord. 1528 01:30:02,433 --> 01:30:05,432 very well. He can begin. 1529 01:31:57,109 --> 01:31:59,244 Milton: what happened to your own show? 1530 01:31:59,245 --> 01:32:02,244 Remember that? 1531 01:32:02,681 --> 01:32:05,015 You promised me you were going to get rid of this forgery shit. 1532 01:32:05,016 --> 01:32:08,016 That's the point. 1533 01:32:14,659 --> 01:32:17,659 Not even Harry Donovan. 1534 01:32:19,497 --> 01:32:22,497 Harry. 1535 01:32:32,509 --> 01:32:35,509 Harry' come on' please. Go on. 1536 01:32:41,952 --> 01:32:44,952 (Gasps) 1537 01:32:46,290 --> 01:32:49,289 what are you doing? 1538 01:33:18,086 --> 01:33:20,721 Has your client finished' Mr. white? 1539 01:33:20,722 --> 01:33:23,722 Only Rembrandt can paint Rembrandt. 1540 01:33:31,500 --> 01:33:34,168 See' lain? Nothing to worry about. 1541 01:33:34,169 --> 01:33:35,536 we were lucky. 1542 01:33:35,537 --> 01:33:37,470 l make my own luck. 1543 01:33:37,471 --> 01:33:38,471 judge: Yes' Mr. Turley? 1544 01:33:38,472 --> 01:33:41,472 Uh' call Mr. lain lll' please. 1545 01:33:42,676 --> 01:33:44,377 Now get up there... 1546 01:33:44,378 --> 01:33:47,378 and try not to make too big a fool of yourself. 1547 01:33:52,486 --> 01:33:55,486 Mr. lll' will you tell us' please' in your own words... 1548 01:33:55,790 --> 01:33:58,790 what happened on the night in question? 1549 01:33:59,592 --> 01:34:02,592 Yes. 1550 01:34:06,633 --> 01:34:09,633 There was a dispute over the sale of the Rembrandt. 1551 01:34:10,970 --> 01:34:13,970 Alistair wanted to cut Mr. Donovan out of the deal. 1552 01:34:14,607 --> 01:34:16,608 There was an argument. 1553 01:34:16,609 --> 01:34:19,411 Mr. Donovan tried to take the painting. 1554 01:34:19,412 --> 01:34:21,547 Alistair pulled out a gun. 1555 01:34:21,548 --> 01:34:23,781 There was a struggle. 1556 01:34:23,782 --> 01:34:26,217 Mr. Donovan got hold of the gun. 1557 01:34:26,218 --> 01:34:29,218 He humiliated Alistair... 1558 01:34:29,888 --> 01:34:31,322 fired a shot... 1559 01:34:31,323 --> 01:34:34,323 Aah! 1560 01:34:35,794 --> 01:34:38,794 over Tom Agachi's head-- 1561 01:34:41,633 --> 01:34:44,001 missing him-- 1562 01:34:44,002 --> 01:34:46,636 Stole the painting and ran. 1563 01:34:46,637 --> 01:34:49,637 Are you ok' Tom? 1564 01:34:51,676 --> 01:34:54,676 Then Alistair picked up the gun... 1565 01:35:01,519 --> 01:35:04,519 covered it with a handkerchief... 1566 01:35:05,156 --> 01:35:08,156 lain. 1567 01:35:08,192 --> 01:35:11,191 Ring the police. Tell them there's been a robbery. 1568 01:35:14,865 --> 01:35:17,865 And a murder. 1569 01:35:20,370 --> 01:35:23,172 Aah! 1570 01:35:23,173 --> 01:35:26,173 Who shot Mr. Agachi? 1571 01:35:31,748 --> 01:35:32,948 Alistair Davies. 1572 01:35:32,949 --> 01:35:35,083 You son of a bitch! 1573 01:35:35,084 --> 01:35:36,117 You bastard! 1574 01:35:36,118 --> 01:35:37,919 You--You bastard! 1575 01:35:37,920 --> 01:35:39,587 You pitiful... 1576 01:35:39,588 --> 01:35:41,356 fucking rat bastard! 1577 01:35:41,357 --> 01:35:43,291 You son of a bitch! 1578 01:35:43,292 --> 01:35:45,527 l'll kill you' you bastard! 1579 01:35:45,528 --> 01:35:47,795 judge: Clear the public gallery! 1580 01:35:47,796 --> 01:35:50,796 Officers' bring that man before the court! 1581 01:35:52,468 --> 01:35:55,468 You understand that you will be held in contempt of court... 1582 01:35:55,571 --> 01:35:58,570 for this very serious and prejudicial outburst? 1583 01:35:58,673 --> 01:36:01,041 white: Milord' we will request a retrial... 1584 01:36:01,042 --> 01:36:02,543 based on the nature of the eruption... 1585 01:36:02,544 --> 01:36:05,112 and its effect on my client's attempt to ecculpate himself. 1586 01:36:05,113 --> 01:36:08,048 judge: Yes' Mr. white. we will hear those arguments tomorrow. 1587 01:36:08,049 --> 01:36:09,449 Milord' it would be interesting to know... 1588 01:36:09,450 --> 01:36:12,450 Why Mr. lll found it necessary to make false statements... 1589 01:36:12,487 --> 01:36:14,888 during the original police inquiry. 1590 01:36:14,889 --> 01:36:16,657 Bexause l was terrified. 1591 01:36:16,658 --> 01:36:19,092 l've always been afraid of Alistair. Always. 1592 01:36:19,093 --> 01:36:22,092 l am the only witness to the murder he committed. 1593 01:36:22,129 --> 01:36:24,530 l know it would only be a matter of time... 1594 01:36:24,531 --> 01:36:27,531 before he got rid of me' too. 1595 01:36:28,268 --> 01:36:29,569 Alistair Davies' 1596 01:36:29,570 --> 01:36:31,571 l understand that you have been placed under arrest... 1597 01:36:31,572 --> 01:36:32,972 by the police. 1598 01:36:32,973 --> 01:36:35,308 You will be taken from this building in their custody... 1599 01:36:35,309 --> 01:36:37,810 and in my view' you should be held without bail... 1600 01:36:37,811 --> 01:36:39,345 until your trial. 1601 01:36:39,346 --> 01:36:42,346 Mr. Turley' in view of these developments... 1602 01:36:42,583 --> 01:36:44,549 do you still seek a conviction in front of this jury? 1603 01:36:44,550 --> 01:36:46,318 we do not' Milord. 1604 01:36:46,319 --> 01:36:48,386 Members of the jury' l will shortly invite you... 1605 01:36:48,387 --> 01:36:50,889 to enter formal verdicts of not guilty... 1606 01:36:50,890 --> 01:36:52,991 on all outstanding charges... 1607 01:36:52,992 --> 01:36:54,092 and' Mr. Donovan... 1608 01:36:54,093 --> 01:36:56,127 you will be free to leave this court. 1609 01:36:56,128 --> 01:36:57,128 Thank you. 1610 01:36:57,129 --> 01:36:59,164 Clerk' we will take the verdict. 1611 01:36:59,165 --> 01:37:00,932 (judge Taps Gavel) 1612 01:37:00,933 --> 01:37:02,200 Sold-- 1613 01:37:02,201 --> 01:37:05,201 at Libra375'000. 1614 01:37:05,471 --> 01:37:08,305 Lot 22. 1615 01:37:08,306 --> 01:37:10,107 Portrait of a Blind Man... 1616 01:37:10,108 --> 01:37:12,710 by Rembrandt Harmenszoon van Rijn-- 1617 01:37:12,711 --> 01:37:15,711 Subject believed to be the artist's own father. 1618 01:37:18,183 --> 01:37:19,617 Thank you' ladies and gentlemen. 1619 01:37:19,618 --> 01:37:22,618 Thank you. 1620 01:37:26,558 --> 01:37:28,859 l'll start the bidding at Libra4 million. 1621 01:37:28,860 --> 01:37:31,562 Libra4 million-- Gentleman on the aisle. 1622 01:37:31,563 --> 01:37:33,129 Harry: Yeah' will you tell her l called? 1623 01:37:33,130 --> 01:37:35,865 l mean' l tried everywhere. l don't... 1624 01:37:35,866 --> 01:37:37,934 Yeah. 1625 01:37:37,935 --> 01:37:38,935 well' tell her l'm here and l'll wait... 1626 01:37:38,936 --> 01:37:40,503 but' you know' tell her to come. 1627 01:37:40,504 --> 01:37:42,705 10 million--the gentleman on the aisle over here. 1628 01:37:42,706 --> 01:37:44,507 Libra10 million. 1629 01:37:44,508 --> 01:37:46,376 Libra10'500'000-- 1630 01:37:46,377 --> 01:37:47,844 The lady in the second row at the back. 1631 01:37:47,845 --> 01:37:49,545 Libra18 million-- 1632 01:37:49,546 --> 01:37:50,780 The lady on the aisle in the back. 1633 01:37:50,781 --> 01:37:53,082 Libra18 million. 1634 01:37:53,083 --> 01:37:54,550 Libra18 million. 1635 01:37:54,551 --> 01:37:56,618 Libra18'500'000--gentleman in the front row. 1636 01:37:56,619 --> 01:37:59,619 Libra18'500'000. 1637 01:38:01,524 --> 01:38:04,259 (Car Arrives) 1638 01:38:04,260 --> 01:38:07,260 would you wait for me' please? 1639 01:38:14,671 --> 01:38:16,238 The gavel just fell-- 1640 01:38:16,239 --> 01:38:19,238 $55 million. 1641 01:38:21,243 --> 01:38:23,944 Sold to a Hong Kong hotel chain. 1642 01:38:23,945 --> 01:38:26,614 Guess where all the money goes? 1643 01:38:26,615 --> 01:38:27,648 Don't tell me. 1644 01:38:27,649 --> 01:38:28,816 UNlCEF? 1645 01:38:28,817 --> 01:38:31,252 The owner of the La Salle Gallery of fine art... 1646 01:38:31,253 --> 01:38:34,253 lain lll. 1647 01:38:35,891 --> 01:38:38,891 l guess he goes home a very rich man. 1648 01:38:40,429 --> 01:38:42,429 Maybe. 1649 01:38:42,430 --> 01:38:43,730 what do you mean' maybe? 1650 01:38:43,731 --> 01:38:45,799 Did you mail that letter for me? 1651 01:38:45,800 --> 01:38:48,401 Yeah. 1652 01:38:48,402 --> 01:38:49,736 what about it? 1653 01:38:49,737 --> 01:38:52,439 Oh... 1654 01:38:52,440 --> 01:38:55,141 maybe sometimes means maybe not. 1655 01:38:55,142 --> 01:38:56,743 (Champagne Cork Pops) 1656 01:38:56,744 --> 01:38:57,744 Ladies and gentlemen! 1657 01:38:57,745 --> 01:38:59,713 My lords! Ladies and gentlemen! 1658 01:38:59,714 --> 01:39:00,914 Little bit of a hush. 1659 01:39:00,915 --> 01:39:02,982 Little bit of a hush. Please' please. 1660 01:39:02,983 --> 01:39:05,982 Um' it gives me great joy... 1661 01:39:06,019 --> 01:39:09,019 to welcome you all here on this wonderful evening. 1662 01:39:09,422 --> 01:39:12,422 Um' as our great good friends of many years... 1663 01:39:12,792 --> 01:39:15,194 have seen us through some difficult times... 1664 01:39:15,195 --> 01:39:17,396 we'd like to invite you all in a few weeks... 1665 01:39:17,397 --> 01:39:20,397 to the opening of our ecciting new gallery in Tokyo! 1666 01:39:21,234 --> 01:39:22,234 (Applause) 1667 01:39:22,235 --> 01:39:24,136 Um' of course... 1668 01:39:24,137 --> 01:39:27,039 we seem to have run out of Rembrandts... 1669 01:39:27,040 --> 01:39:29,508 but there's still a lot of fabulous paintings to buy... 1670 01:39:29,509 --> 01:39:31,943 so enjoy yourselves. Cheers' everyone. 1671 01:39:31,944 --> 01:39:33,778 (Applause) 1672 01:39:33,779 --> 01:39:34,779 well said! 1673 01:39:34,780 --> 01:39:36,681 Chong' Chong... 1674 01:39:36,682 --> 01:39:38,583 come meet E.L. Hand' my assistant. 1675 01:39:38,584 --> 01:39:39,617 Thank you. 1676 01:39:39,618 --> 01:39:41,385 E.L.' meet Chong. 1677 01:39:41,386 --> 01:39:43,588 Chong' this is E.L.' my assistant. 1678 01:39:43,589 --> 01:39:44,889 we've got a problem. 1679 01:39:44,890 --> 01:39:47,325 Does the name juan Del Campo ring a bell? 1680 01:39:47,326 --> 01:39:49,794 Del Campo-- 19th century linguist? 1681 01:39:49,795 --> 01:39:52,463 The farmer in Whose cellar the Rembrandt was discovered. 1682 01:39:52,464 --> 01:39:54,231 Oh' yes' l remember him. 1683 01:39:54,232 --> 01:39:56,633 He got an anonymous letter saying you cheated him. 1684 01:39:56,634 --> 01:39:59,634 He apparently hired himself a lawyer. 1685 01:39:59,971 --> 01:40:02,971 Um' under Spanish law... 1686 01:40:03,007 --> 01:40:04,241 the government of Spain... 1687 01:40:04,242 --> 01:40:06,343 has the right to match the purchase price... 1688 01:40:06,344 --> 01:40:08,812 of any painting deemed a national treasure... 1689 01:40:08,813 --> 01:40:11,148 which this painting now has been deemed. 1690 01:40:11,149 --> 01:40:13,283 Oh. Hooray for Spain. 1691 01:40:13,284 --> 01:40:15,786 Forget pounds. l'm quite happy to take it in pesetas. 1692 01:40:15,787 --> 01:40:17,987 l'm afraid it's not as simple as that' lain. 1693 01:40:17,988 --> 01:40:19,622 The Spanish courts have ruled... 1694 01:40:19,623 --> 01:40:21,157 he is the painting's true owner... 1695 01:40:21,158 --> 01:40:23,325 and he gets all the money. 1696 01:40:23,326 --> 01:40:25,227 This is insane. 1697 01:40:25,228 --> 01:40:28,228 They can't void a sale just like that. 1698 01:40:28,231 --> 01:40:29,799 You're my lawyer. You've got to do something about it. 1699 01:40:29,800 --> 01:40:30,833 That painting was sold! 1700 01:40:30,834 --> 01:40:32,334 And it remains sold. 1701 01:40:32,335 --> 01:40:33,836 lt's just your money' you see... 1702 01:40:33,837 --> 01:40:36,572 which makes its transfer back to Spain-- 1703 01:40:36,573 --> 01:40:39,008 All of it. 1704 01:40:39,009 --> 01:40:40,176 Mmm. 1705 01:40:40,177 --> 01:40:43,176 (Laughter) 1706 01:40:46,015 --> 01:40:49,015 (Car Horn Plays La Cucaracha) 1707 01:40:59,361 --> 01:41:00,628 very practical. 1708 01:41:00,629 --> 01:41:02,063 Thanks to you. 1709 01:41:02,064 --> 01:41:05,063 My grandfather remembers you here a few months ago... 1710 01:41:05,567 --> 01:41:08,135 of course' when you sent the letter. 1711 01:41:08,136 --> 01:41:10,204 (Speaking Spanish) 1712 01:41:10,205 --> 01:41:12,239 He says you are an angel for our family. 1713 01:41:12,240 --> 01:41:13,907 Of the 7 billion pesetas... 1714 01:41:13,908 --> 01:41:15,909 the government took 2/3. 1715 01:41:15,910 --> 01:41:17,578 (Speaking Spanish) 1716 01:41:17,579 --> 01:41:19,780 And the church took another half. 1717 01:41:19,781 --> 01:41:21,982 But without the letter' he wouldn't have anything. 1718 01:41:21,983 --> 01:41:23,383 He wants to give you half-- 1719 01:41:23,384 --> 01:41:25,385 600 million pesetas. 1720 01:41:25,386 --> 01:41:27,954 $5 million. 1721 01:41:27,955 --> 01:41:28,955 That's very generous. 1722 01:41:28,956 --> 01:41:31,956 (Speaking Spanish) 1723 01:41:33,393 --> 01:41:34,760 He wants to embrace you. 1724 01:41:34,761 --> 01:41:37,630 You are the angel of the people here. 1725 01:41:37,631 --> 01:41:40,631 - Gracias. - De nada. 1726 01:41:49,376 --> 01:41:51,109 Amigo... 1727 01:41:51,110 --> 01:41:52,277 where's the Rembrandt? 1728 01:41:52,278 --> 01:41:53,445 ln Madrid-- 1729 01:41:53,446 --> 01:41:55,080 ln the Prado' of course. 1730 01:41:55,081 --> 01:41:58,081 S'' en el Prado' en el Prado. 1731 01:42:09,495 --> 01:42:12,495 (Bell Chiming) 1732 01:42:33,785 --> 01:42:36,220 Think it's' uh... 1733 01:42:36,221 --> 01:42:39,220 genuine? 1734 01:42:41,625 --> 01:42:44,360 what do you ask me for? 1735 01:42:44,361 --> 01:42:46,863 just want to know what you feel... 1736 01:42:46,864 --> 01:42:49,864 Professor. 1737 01:42:50,000 --> 01:42:53,000 l'm not sure. 1738 01:42:54,500 --> 01:42:57,550 It's not signed. 120928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.