Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,160
Deadly dinos, laser beams
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,520
Putrid plants, cool machines
3
00:00:04,520 --> 00:00:05,760
Potty planets, moody moons
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,080
Strange sights, big booms
5
00:00:07,080 --> 00:00:08,440
Experiments that make you hurl
6
00:00:08,440 --> 00:00:09,880
Visitors from other worlds
7
00:00:09,880 --> 00:00:11,320
Earth's core, stinky space
8
00:00:11,320 --> 00:00:12,680
The future of the human race
9
00:00:12,680 --> 00:00:13,960
Science that did not go right
10
00:00:13,960 --> 00:00:15,240
Things to keep you up at night
11
00:00:15,240 --> 00:00:16,760
Biology with stings and fangs
12
00:00:16,760 --> 00:00:18,200
Chemistry that stinks and bangs
13
00:00:18,200 --> 00:00:20,920
Freaky physics, we do that
14
00:00:20,920 --> 00:00:23,600
Quantum gravity
What's that?!
15
00:00:23,600 --> 00:00:26,160
Weird and gross stuff
you should know
16
00:00:26,160 --> 00:00:27,560
Welcome to...
17
00:00:27,560 --> 00:00:32,520
The Horrible Science Show. #
18
00:00:32,520 --> 00:00:36,360
Blood, Bones and Body Bits.
19
00:00:36,360 --> 00:00:39,080
When you get sick,
you humans have doctors
20
00:00:39,080 --> 00:00:40,720
and nurses to help you get better.
21
00:00:40,720 --> 00:00:41,960
And medicines.
22
00:00:41,960 --> 00:00:43,560
Don't forget the medicines.
23
00:00:43,560 --> 00:00:44,720
How could I?
24
00:00:44,720 --> 00:00:48,000
Some of them medicines work to stop
viruses and germs like us
25
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
making you ill.
26
00:00:49,160 --> 00:00:51,480
Rude. What have we ever done to you?
27
00:00:51,480 --> 00:00:53,280
Apart from making you ill,
of course.
28
00:00:53,280 --> 00:00:54,920
Yeah, apart from that.
29
00:00:54,920 --> 00:00:58,320
Of course there's been humans
trying to find cures since forever.
30
00:00:58,320 --> 00:01:00,760
Including some rather
surprising people.
31
00:01:02,880 --> 00:01:06,400
How's the leg feeling
this morning, Marcus?
32
00:01:06,400 --> 00:01:08,880
Still a bit swollen.
Oh, don't you worry.
33
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
We've got a new doctor
starting with us today,
34
00:01:11,080 --> 00:01:12,960
and he is a big deal in medicine.
35
00:01:12,960 --> 00:01:16,080
He's the one that got the barbers
and the surgeons together
36
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
and formed the Company
of Barber Surgeons.
37
00:01:18,840 --> 00:01:19,880
Why barbers?
38
00:01:19,880 --> 00:01:21,960
Well, who else would you want
doing your operation?
39
00:01:21,960 --> 00:01:24,280
Preferably a doctor.
Well, don't you worry.
40
00:01:24,280 --> 00:01:28,760
He also founded the Royal College
of Physicians in 1518.
41
00:01:28,760 --> 00:01:31,040
Hold on. Who is this that
you're talking about?
42
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
Hello, Marcus!
43
00:01:33,560 --> 00:01:36,240
Argh! Ah, how are we doing?
44
00:01:36,240 --> 00:01:38,480
Are you Henry VIII? Yeah.
Yes.
45
00:01:38,480 --> 00:01:40,440
I'm not just a pretty face,
you know.
46
00:01:40,440 --> 00:01:42,920
I actually personally created
several medical treatments,
47
00:01:42,920 --> 00:01:46,440
and commissioned a book
with 200 medicinal recipes in it.
48
00:01:46,440 --> 00:01:48,720
So, what seems to be
the problem? Oh.
49
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
He's got a broken leg,
Doctor, Your Majesty.
50
00:01:50,960 --> 00:01:53,600
Ah, yes. Leg injury. Argh!
51
00:01:53,600 --> 00:01:54,840
Been there, got the open sore.
52
00:01:54,840 --> 00:01:58,520
I had a sporting injury,
and it never healed quite properly.
53
00:01:58,520 --> 00:01:59,880
Oh, yes. It actually gets
a bit whiffy.
54
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
Come on, cheeky, let's
focus on the patient, shall we?
55
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
Quite right.
This isn't all about me.
56
00:02:04,400 --> 00:02:05,760
Let's fix this man!
57
00:02:05,760 --> 00:02:09,640
For this I will need chamomile,
rose leaves, honeysuckle,
58
00:02:09,640 --> 00:02:11,280
and chicken fat.
59
00:02:11,280 --> 00:02:12,880
Hold on. I'm injured,
I'm not hungry.
60
00:02:12,880 --> 00:02:15,320
And I'm going to need some minerals,
including lead oxide.
61
00:02:15,320 --> 00:02:17,640
Lead? Isn't that poisonous?
Yes.
62
00:02:17,640 --> 00:02:20,280
Oh, and of course we're going to
need a unicorn horn.
63
00:02:20,280 --> 00:02:22,480
I should have one in my bag.
A unicorn?
64
00:02:22,480 --> 00:02:23,680
Just the horn.
65
00:02:23,680 --> 00:02:25,040
MENACING MUSIC
66
00:02:25,040 --> 00:02:26,280
Where did you get that?!
67
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
It's probably just a narwhal horn.
68
00:02:29,520 --> 00:02:30,760
Incredibly effective.
69
00:02:30,760 --> 00:02:33,760
But if you'd rather,
I could use dragon's blood.
70
00:02:33,760 --> 00:02:35,800
Dragon's blood?!
71
00:02:35,800 --> 00:02:38,960
It's just the red sap from
a dragon's blood tree.
72
00:02:38,960 --> 00:02:41,320
Wow! Mix it together into a paste
73
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
and we'll get it all lain
in no time. Urgh!
74
00:02:44,440 --> 00:02:45,960
Oh, dear. Headaches as well.
75
00:02:45,960 --> 00:02:48,600
I had those, too.
I also had stomach problems.
76
00:02:48,600 --> 00:02:50,920
FARTING
77
00:02:52,040 --> 00:02:53,880
WHISPERING: Don't worry.
I'll pretend that was me.
78
00:02:53,880 --> 00:02:55,920
It was you! Who's King? OK.
79
00:02:55,920 --> 00:02:58,560
Well, I might have another
treatment that might suit.
80
00:02:58,560 --> 00:03:00,960
Nurse, get me an egg, duck fat,
81
00:03:00,960 --> 00:03:02,920
wine, oil and herbs.
82
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
Well, I suppose if it doesn't
83
00:03:04,120 --> 00:03:05,800
work as a medicine,
you can make me an omelette.
84
00:03:05,800 --> 00:03:08,360
It's not going in that end,
I'm afraid.
85
00:03:09,440 --> 00:03:10,920
WHIMPERING
86
00:03:14,040 --> 00:03:15,920
King or no king,
87
00:03:15,920 --> 00:03:19,720
I've got a feeling in my nergels
that he should stick to
88
00:03:19,720 --> 00:03:21,880
whatever it is that kings do.
89
00:03:21,880 --> 00:03:24,840
You see, that's what our nergels do.
90
00:03:24,840 --> 00:03:29,720
They help us sense what's a good
idea and what's a bad idea.
91
00:03:29,720 --> 00:03:34,120
Like, should I eat one of these
pink or yellow berries?
92
00:03:35,600 --> 00:03:38,400
That's a big no.
93
00:03:38,400 --> 00:03:40,080
EXPLOSION
94
00:03:38,400 --> 00:03:40,080
Oh!
95
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
Thanks, nergels!
96
00:03:41,720 --> 00:03:44,520
Should have realised that it
was a bang berry.
97
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
Obviously, you humans don't
have nergels.
98
00:03:47,400 --> 00:03:51,640
So, you need to rely on your senses,
like sight and hearing.
99
00:03:51,640 --> 00:03:55,320
I bet you wish you had nergels, too,
don't you?
100
00:03:55,320 --> 00:03:56,840
Ah! Hmm...
101
00:03:58,000 --> 00:03:59,280
BURPING
102
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
Oh. Oh, no!
103
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
FARTING
104
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Oh!
105
00:04:02,560 --> 00:04:05,520
I'm not going to be able to
sit down for a week!
106
00:04:05,520 --> 00:04:06,960
FARTING
107
00:04:06,960 --> 00:04:08,080
Um...
108
00:04:08,080 --> 00:04:09,320
So, hey.
109
00:04:09,320 --> 00:04:12,600
I wanted to talk to you about
something I said on our first date.
110
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
I... I think you got the wrong
end of the stick.
111
00:04:14,600 --> 00:04:16,440
What? So, you don't really like me?
112
00:04:16,440 --> 00:04:17,480
Ah!
113
00:04:18,520 --> 00:04:20,800
No, no, no. I do.
I do like you.
114
00:04:20,800 --> 00:04:22,040
Is it the fussy food?
115
00:04:22,040 --> 00:04:23,920
I can't be the only one that
only eats cabbage.
116
00:04:23,920 --> 00:04:25,560
No, it's the eye thing.
117
00:04:25,560 --> 00:04:27,560
Oh, yeah. Thanks for
warning me about that.
118
00:04:28,960 --> 00:04:30,600
She's all right, she's cool!
119
00:04:30,600 --> 00:04:31,720
Ow!
120
00:04:31,720 --> 00:04:34,920
I had no idea the light waves were
shooting right into my eyes.
121
00:04:34,920 --> 00:04:37,600
They're really just light waves
from the sun.
122
00:04:37,600 --> 00:04:42,000
They travel from the sun
and bounce off objects around you
123
00:04:42,000 --> 00:04:45,560
into your eyes, and then your eyes
turn that light into signals,
124
00:04:45,560 --> 00:04:48,160
which are sent to your brain
so you can see.
125
00:04:48,160 --> 00:04:50,000
They're in my brain! ARGH!
126
00:04:50,000 --> 00:04:52,360
Yeah, the signals are,
but that's a good thing!
127
00:04:52,360 --> 00:04:54,200
You need them so you don't bump
into...
128
00:04:54,200 --> 00:04:56,520
Ow! Oh!
129
00:04:56,520 --> 00:04:58,560
Please look where you're going!
130
00:04:58,560 --> 00:05:00,760
Never! I'm not going to open my eyes
131
00:05:00,760 --> 00:05:02,920
and let the sun shoot
rays into my brain!
132
00:05:02,920 --> 00:05:04,200
It's not safe!
133
00:05:04,200 --> 00:05:06,680
Wait, wait, wait!
Careful of the...
134
00:05:06,680 --> 00:05:09,720
..busker, and the ducks.
135
00:05:09,720 --> 00:05:12,160
SPLASHING
136
00:05:09,720 --> 00:05:12,160
And the pond.
137
00:05:13,720 --> 00:05:15,640
What am I going to do?
138
00:05:15,640 --> 00:05:18,480
You need to stop covering your eyes.
139
00:05:18,480 --> 00:05:21,160
They help you to see the world
around you.
140
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
Just like our ears hear sound waves.
141
00:05:23,480 --> 00:05:27,760
Wait, there are waves
going in my ears? Oh, no!
142
00:05:29,600 --> 00:05:32,440
Oh! Urgh! This is a nightmare!
143
00:05:32,440 --> 00:05:34,760
At least there's nothing
going up my nose.
144
00:05:34,760 --> 00:05:38,760
OK, well, we probably need to
talk about how smell works, too.
145
00:05:38,760 --> 00:05:39,800
Oh!
146
00:05:41,520 --> 00:05:42,560
Argh!
147
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
Ow...
148
00:05:46,680 --> 00:05:48,400
Yeah, I'll...
I'll call you!
149
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
Suffering Scientists.
150
00:05:55,840 --> 00:06:00,920
Starting with exactly 2.7
millilitres of liquid solution...
151
00:06:00,920 --> 00:06:04,920
Actually, make that 2.75.
152
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
Read back what I said.
153
00:06:06,120 --> 00:06:10,640
Add a bunch of sandy stuff to
the wet stuff, and mix it about.
154
00:06:10,640 --> 00:06:11,840
That's not what I said!
155
00:06:11,840 --> 00:06:13,000
Yeah, it was close enough.
156
00:06:13,000 --> 00:06:15,080
Close enough is not good enough,
Clive!
157
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
We need to accurately
write down everything that we do
158
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
in the experiment,
so we can repeat it.
159
00:06:19,400 --> 00:06:22,080
Oh, is it really that important?
Yes!
160
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
Precision in experiments is vital!
161
00:06:23,880 --> 00:06:26,320
We need to know exactly
everything that we did,
162
00:06:26,320 --> 00:06:29,960
so if we get a different result
next time, we can figure out why.
163
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
Just hold that expression
for a sec.
164
00:06:34,200 --> 00:06:35,280
It's you.
165
00:06:35,280 --> 00:06:39,240
Clive! The head of the university
is visiting us.
166
00:06:39,240 --> 00:06:41,560
We need to show that we
do things properly here.
167
00:06:41,560 --> 00:06:44,400
Right, then, I'll accurately record
everything you do.
168
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Everything? Everything.
169
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
Welcome to the lab.
170
00:06:48,280 --> 00:06:51,400
Thank you. Here we have an
experiment that we did earlier.
171
00:06:51,400 --> 00:06:53,840
Now we're going to repeat it
in the exact same way
172
00:06:53,840 --> 00:06:57,000
we did the very first time. Mm-hm.
And I do mean exact.
173
00:06:57,000 --> 00:07:00,840
Pour in 2.75 millilitres
of the liquid solution.
174
00:07:00,840 --> 00:07:03,880
Add 6.4 milligrams of the powder.
Mm!
175
00:07:03,880 --> 00:07:06,360
Yeah. Return beaker to bench
and scratch bottom.
176
00:07:07,640 --> 00:07:10,280
You what? Right hand to
right cheek.
177
00:07:10,280 --> 00:07:12,680
Right hand, please.
Certainly.
178
00:07:12,680 --> 00:07:15,120
We pride ourselves on our accuracy.
179
00:07:15,120 --> 00:07:16,520
Oh, I can see that.
180
00:07:16,520 --> 00:07:18,480
Now, mix for five seconds.
181
00:07:19,480 --> 00:07:21,920
Then pick your nose
and wipe it under the counter,
182
00:07:21,920 --> 00:07:24,080
hoping I don't notice.
183
00:07:24,080 --> 00:07:25,320
Oh, that's disgusting.
184
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
It's important that we repeat
the experiment in exactly
185
00:07:28,440 --> 00:07:30,440
the same way
we did it the first time. Oh.
186
00:07:30,440 --> 00:07:33,280
Your attention to detail is
very impressive.
187
00:07:33,280 --> 00:07:36,440
That means a lot.
Now, realise you have a wedgie
188
00:07:36,440 --> 00:07:38,440
and pull your pants
out of your bum.
189
00:07:38,440 --> 00:07:39,800
Look!
190
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
I'm very sorry.
191
00:07:41,120 --> 00:07:44,280
I told Clive to write
everything down.
192
00:07:44,280 --> 00:07:48,120
But I just meant the stuff that
could affect the results, you know?
193
00:07:48,120 --> 00:07:51,120
Like for example when you poured
the wrong solution in the jar
194
00:07:51,120 --> 00:07:52,280
and it started smoking?
195
00:07:52,280 --> 00:07:54,360
Yes, exactly! Argh! Argh!
196
00:07:54,360 --> 00:07:55,600
FIRE ALARM BEEPS
197
00:07:55,600 --> 00:07:58,800
Scream, run around and panic.
198
00:07:58,800 --> 00:08:00,280
Should you not help him?
199
00:08:00,280 --> 00:08:02,040
No. I have to take notes.
200
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
He'll want to do this again
in a second.
201
00:08:06,440 --> 00:08:07,800
{\an8}ROBOTIC VOICE: The internet.
202
00:08:07,800 --> 00:08:09,880
{\an8}How it started versus
how it's going.
203
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
{\an8}That's it.
204
00:08:14,680 --> 00:08:17,360
{\an8}I've done it.
The world's first website!
205
00:08:17,360 --> 00:08:19,160
{\an8}What is a website, Tim?
206
00:08:19,160 --> 00:08:22,560
{\an8}It's a way of presenting pictures
and information in a way that
207
00:08:22,560 --> 00:08:25,840
{\an8}makes the internet easy to use
for ordinary people.
208
00:08:25,840 --> 00:08:28,480
{\an8}Ordinary people using
the internet!
209
00:08:28,480 --> 00:08:31,280
{\an8}Incredible! And who knows
what amazing things
210
00:08:31,280 --> 00:08:33,920
{\an8}the people of the future
will be able to do.
211
00:08:33,920 --> 00:08:37,400
{\an8}The power that the World Wide Web
will give them.
212
00:08:40,160 --> 00:08:41,880
{\an8}FARTING
213
00:08:41,880 --> 00:08:43,960
{\an8}BARKING AND MEOWING
214
00:08:43,960 --> 00:08:46,680
{\an8}The dog farted so loudly
that it woke up the cat!
215
00:08:46,680 --> 00:08:48,920
{\an8}It's the best thing I've ever seen!
216
00:08:50,200 --> 00:08:51,360
{\an8}Ah. Ah.
217
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
{\an8}What do we do now?
218
00:08:55,080 --> 00:08:56,880
{\an8}Someone remixed the cat fart video
219
00:08:56,880 --> 00:08:59,480
{\an8}so it farts to
the tune of Shake it Off!
220
00:08:59,480 --> 00:09:00,520
{\an8}Yes, please.
221
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
{\an8}TUNEFUL FARTING
222
00:09:03,960 --> 00:09:06,360
Freaky Physics!
223
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
Here's one for you.
224
00:09:07,800 --> 00:09:11,520
Was the chicken surprised when it
pecked the electric power line?
225
00:09:11,520 --> 00:09:12,960
No. It was shocked.
226
00:09:12,960 --> 00:09:16,720
Ha-ha-ha! Nah, seriously,
poor Martha.
227
00:09:16,720 --> 00:09:19,000
Grr! Those feathers aren't going to
grow back, you know?
228
00:09:19,000 --> 00:09:21,200
That's why we have this sign now.
229
00:09:21,200 --> 00:09:22,720
"Don't peck."
230
00:09:22,720 --> 00:09:25,480
It's really dangerous,
because electricity passes
231
00:09:25,480 --> 00:09:29,600
right through us chickens,
and lots of other materials.
232
00:09:29,600 --> 00:09:34,000
I wonder what kind of things
electricity doesn't pass through.
233
00:09:34,000 --> 00:09:37,280
Anyway, I should put this warning
sign back before someone...
234
00:09:37,280 --> 00:09:39,400
Oh, no, Martha, not again!
235
00:09:39,400 --> 00:09:42,880
Argh! Oh, well, there go
the last of her feathers.
236
00:09:44,120 --> 00:09:48,000
I'm Sir Isaac Newton,
and this is Science at Speed.
237
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
Get ready to go like lightning.
238
00:09:51,360 --> 00:09:54,240
Though, of course, we couldn't
possibly go like lightning, because
239
00:09:54,240 --> 00:09:57,640
lightning is a natural phenomenon
that happens in the skies.
240
00:09:59,000 --> 00:10:02,560
Oh, come on! There's a queue now!
241
00:10:02,560 --> 00:10:07,360
{\an8}Science at Speed!
Science at Speed! #
242
00:10:09,040 --> 00:10:12,120
{\an8}Today on Science at Speed -
electricity.
243
00:10:12,120 --> 00:10:15,440
{\an8}I'm going to be explaining
insulators and conductors
244
00:10:15,440 --> 00:10:19,040
{\an8}whilst riding the world's
scariest stagecoach.
245
00:10:19,040 --> 00:10:20,280
Not that we'll be going anywhere,
246
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
because there aren't any
horses to pull up.
247
00:10:22,040 --> 00:10:23,720
Wait, how are we moving? OK!
248
00:10:23,720 --> 00:10:28,240
Now, some materials let electricity
pass through them easily.
249
00:10:28,240 --> 00:10:31,640
We call these electrical conductors.
250
00:10:31,640 --> 00:10:34,040
Now, there are lots of nice
electrical conductors.
251
00:10:34,040 --> 00:10:35,800
This is very pleasant. Ah!
252
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
AH!
253
00:10:40,560 --> 00:10:43,640
Many metals are good
electrical conductors!
254
00:10:46,400 --> 00:10:50,000
{\an8}Like copper, steel and gold!
255
00:10:50,000 --> 00:10:53,600
{\an8}That's why we use them in plugs.
256
00:10:53,600 --> 00:10:56,960
{\an8}They allow electricity to
go into your TV
257
00:10:56,960 --> 00:11:01,120
{\an8}or hairdryer! Oh-ho-ho-ho!
258
00:11:01,120 --> 00:11:05,600
OK. Some materials do not allow
electricity through them.
259
00:11:05,600 --> 00:11:08,880
We call these electrical insulators.
260
00:11:08,880 --> 00:11:13,160
{\an8}SCREAMING
261
00:11:14,960 --> 00:11:21,400
{\an8}And they include rubber, wood,
plastic and glass.
262
00:11:21,400 --> 00:11:23,120
{\an8}We use insulators...
263
00:11:23,120 --> 00:11:25,080
{\an8}LAUGHTER
264
00:11:25,080 --> 00:11:28,360
Pfft! ..to cover wires.
265
00:11:28,360 --> 00:11:29,520
AH!
266
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
So you don't get shocked.
267
00:11:33,920 --> 00:11:35,440
I tell you what is shocking,
268
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
the fact that I agreed to do this.
269
00:11:36,920 --> 00:11:38,960
Science at Speed! #
270
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
Einstein's Reaction Vids.
271
00:11:40,800 --> 00:11:43,600
Hi, guys, it's your boy Einstein
here.
272
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
{\an8}Today, gravity -
273
00:11:45,400 --> 00:11:49,720
{\an8}the force that pulls us to the earth
and keeps us grounded.
274
00:11:49,720 --> 00:11:51,880
Just like how you guys
keep me grounded
275
00:11:51,880 --> 00:11:54,840
when you use the thumbs down
button on my videos.
276
00:11:54,840 --> 00:11:56,280
LAUGHTER
277
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
But seriously, please don't do that.
278
00:11:59,080 --> 00:12:01,320
It is quite hurtful.
279
00:12:01,320 --> 00:12:03,000
OK, science!
280
00:12:03,000 --> 00:12:05,240
{\an8}What?! This is not science!
281
00:12:05,240 --> 00:12:07,320
{\an8}This is a man playing with eine toy.
282
00:12:07,320 --> 00:12:11,480
Ah, it is one of those wobbly toys
that you can not push over,
283
00:12:11,480 --> 00:12:14,440
not matter how hard you push it.
Oh!
284
00:12:14,440 --> 00:12:16,800
{\an8}What's a scientist doing with
concrete?
285
00:12:16,800 --> 00:12:18,560
{\an8}When is it going to
get to the gravity?
286
00:12:18,560 --> 00:12:20,560
OK. Got my two Weebles.
287
00:12:20,560 --> 00:12:23,680
Ah! The Kooky Scientist.
288
00:12:23,680 --> 00:12:26,920
He has made a human-sized
wobbly toy.
289
00:12:26,920 --> 00:12:28,880
{\an8}Way to go, Kooky Scientist.
290
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Get yourself in here.
Tighten these up.
291
00:12:30,840 --> 00:12:34,040
Ah, he's strapping himself in.
I love that.
292
00:12:34,040 --> 00:12:36,520
You know if he has to do that,
it's going to be good.
293
00:12:36,520 --> 00:12:39,520
{\an8}Buckle up, science bros! Amazing!
Oh, yeah!
294
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
Look at him wobble.
295
00:12:40,880 --> 00:12:44,600
{\an8}Oh, because all the weight
is in the big bottom.
296
00:12:44,600 --> 00:12:46,320
{\an8}Not that big bottom!
297
00:12:46,320 --> 00:12:48,920
{\an8}The centre of gravity is
super low.
298
00:12:48,920 --> 00:12:51,400
{\an8}Always at the base of the object,
299
00:12:51,400 --> 00:12:55,160
{\an8}which means no matter how sideways
he goes, he will always
300
00:12:55,160 --> 00:12:56,920
whoop himself back up.
301
00:12:56,920 --> 00:12:58,640
I want biscuits.
302
00:12:58,640 --> 00:13:02,400
Mm. This man is extremely
silly for a scientist.
303
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
Unlike me.
304
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
I was always very serious.
305
00:13:06,000 --> 00:13:07,680
OK. That was great.
306
00:13:07,680 --> 00:13:11,960
And wait, what is he doing?
Oh, he's not really going to...?
307
00:13:11,960 --> 00:13:15,880
Oh, no! Das ist ein giant
wobbly man! Nein, I can't watch!
308
00:13:15,880 --> 00:13:17,280
Whoa!
309
00:13:17,280 --> 00:13:19,960
No! He's OK! Amazing!
310
00:13:19,960 --> 00:13:23,160
The centre of gravity is in the base
of the giant wobbly man,
311
00:13:23,160 --> 00:13:27,520
so he still will not fall over no
matter how wibbly-wobbly he goes.
312
00:13:27,520 --> 00:13:29,880
The wobbly machine is like my hair.
313
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
It stays up, no matter what.
314
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
Wow.
315
00:13:33,440 --> 00:13:37,040
Sensational. That deserves at least
five tongue waggles.
316
00:13:38,400 --> 00:13:42,560
Woo! I wonder how far I could lean
over before my centre of gravity
317
00:13:42,560 --> 00:13:44,160
is no longer supported.
318
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
Ooh! Uh-oh!
319
00:13:45,480 --> 00:13:47,240
CRASHING
320
00:13:45,480 --> 00:13:47,240
Not very far.
321
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Nasty Nature!
322
00:13:55,240 --> 00:13:58,000
The need for love is as natural
as breathing, sleeping,
323
00:13:58,000 --> 00:13:59,520
or doing a poop.
324
00:13:59,520 --> 00:14:01,920
So it is no wonder that
people turn to nature
325
00:14:01,920 --> 00:14:03,320
when they're looking for love.
326
00:14:03,320 --> 00:14:06,760
In his search for romance,
Lee has been studying flowers,
327
00:14:06,760 --> 00:14:08,680
and how they attract insects.
328
00:14:08,680 --> 00:14:12,200
{\an8}Cornflowers use brightly coloured
petals to attract insects
329
00:14:12,200 --> 00:14:16,320
{\an8}to the good stuff in the middle,
and that's exactly what I'm doing!
330
00:14:16,320 --> 00:14:18,240
Lee's date is Daisy.
331
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
Hi. She likes flowers,
332
00:14:22,040 --> 00:14:24,960
but until now she's never been on
a date with one.
333
00:14:24,960 --> 00:14:28,120
Hello. So, what's all this about,
then?
334
00:14:28,120 --> 00:14:29,360
They're petals.
335
00:14:29,360 --> 00:14:31,840
I've harnessed nature
to make me more attractive.
336
00:14:31,840 --> 00:14:34,000
Oh. I got you some nectar.
337
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
Great.
338
00:14:35,520 --> 00:14:37,200
Thanks. And here's your pollen.
339
00:14:38,560 --> 00:14:40,360
Enjoy! Uh?
340
00:14:40,360 --> 00:14:42,280
Standard flower move.
341
00:14:42,280 --> 00:14:46,000
They offer sweet nectar to the bees
who need it to make honey,
342
00:14:46,000 --> 00:14:48,320
and then they cover
the bees in pollen
343
00:14:48,320 --> 00:14:51,200
so they can carry it off to
other plants.
344
00:14:51,200 --> 00:14:54,000
Is it just me or is it getting
really hot in here?
345
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
That's because I put a heater
under the table.
346
00:14:56,400 --> 00:14:59,960
Why? It's what the giant water lily
does to attract beetles.
347
00:14:59,960 --> 00:15:03,000
It warms up
and the beetles like the warmth.
348
00:15:03,000 --> 00:15:05,160
Can you get me a taxi, please?
349
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
I'm pretty sure he just called me
a beetle.
350
00:15:07,960 --> 00:15:10,400
While Daisy contemplates
her life choices,
351
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
Lee has a new tactic up his sleeve.
352
00:15:12,880 --> 00:15:15,600
Or as he likes to call it,
"Plant Bee".
353
00:15:15,600 --> 00:15:17,520
Can you not just be normal?
354
00:15:17,520 --> 00:15:21,040
I can "bee"
whatever you want me to "bee".
355
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
Bzz! So no?
356
00:15:23,200 --> 00:15:26,080
The bee orchid attracts bees
by looking like a bee.
357
00:15:26,080 --> 00:15:27,480
But she's not a bee.
358
00:15:27,480 --> 00:15:30,800
Yeah. But I'm assuming it works
on humans, too.
359
00:15:30,800 --> 00:15:32,160
Why? Um...
360
00:15:33,640 --> 00:15:37,480
Weirdly, it's not the first date
I've been on with a giant bee.
361
00:15:37,480 --> 00:15:39,680
I used to go out with
a football mascot,
362
00:15:39,680 --> 00:15:42,400
and sometimes he had to come
straight from work.
363
00:15:42,400 --> 00:15:44,880
And so the date is coming to an end.
364
00:15:44,880 --> 00:15:47,320
But has love blossomed?
Bzz!
365
00:15:47,320 --> 00:15:49,080
So, do you think
you'll see each other again?
366
00:15:49,080 --> 00:15:50,480
100%. Not a chance. Huh?!
367
00:15:54,080 --> 00:15:56,520
When police detective Loofah
is on the case,
368
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
he'll do anything to solve
the crime.
369
00:15:58,720 --> 00:16:00,240
As long as he's had his coffee.
370
00:16:01,480 --> 00:16:03,160
Loofah's been on holiday
for three weeks.
371
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Hopefully he'll come back
a bit calmer.
372
00:16:05,160 --> 00:16:07,480
Boss! Yeah, it didn't work.
373
00:16:07,480 --> 00:16:09,200
There's been a murder.
374
00:16:09,200 --> 00:16:11,720
Right here in the police station.
It's Robert!
375
00:16:11,720 --> 00:16:13,680
Robert? I can't believe it.
376
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
Well, I won't rest until...
377
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
Sorry, who's Robert again?
Robert.
378
00:16:17,600 --> 00:16:19,040
He sits by the window at my desk!
379
00:16:19,040 --> 00:16:21,520
You know, this tall,
green leaves, brown pot?
380
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
Come on! Let's go!
381
00:16:25,480 --> 00:16:26,880
Robert.
382
00:16:26,880 --> 00:16:30,840
Robert the plant? We do have actual
crimes to investigate, Loofah.
383
00:16:30,840 --> 00:16:32,480
There's a bank robbery in town.
PHONE RINGS
384
00:16:32,480 --> 00:16:34,200
Hi. It can wait.
I need to report a...
385
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
There's a plant murderer out there!
386
00:16:35,920 --> 00:16:38,960
We need to trace Robert's movements.
387
00:16:38,960 --> 00:16:41,240
It's a plant, Loofah.
388
00:16:41,240 --> 00:16:42,960
It can't just pick up its pot
and waddle around.
389
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
No-one's going to take this
seriously.
390
00:16:44,720 --> 00:16:46,520
I have a suspect in the plant case.
391
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Almost no-one.
I've got three witnesses
392
00:16:49,040 --> 00:16:51,280
placing you at the scene of
the crime.
393
00:16:52,560 --> 00:16:55,240
Get a buzz out of this, do you? Hey?
394
00:16:55,240 --> 00:16:57,000
It's a bee, Loofah.
395
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
The plants attract them
with their flowers
396
00:16:58,760 --> 00:17:01,280
so they can carry pollen
from one plant to the next.
397
00:17:01,280 --> 00:17:04,120
She's right. He's got no motive to
hurt a plant.
398
00:17:04,120 --> 00:17:07,480
Yeah, well, keep this bee
in custody for 24 hours.
399
00:17:07,480 --> 00:17:10,360
He might look innocent,
but I've been stung before.
400
00:17:10,360 --> 00:17:12,480
Get me a coffee!
401
00:17:12,480 --> 00:17:15,280
The report from our expert says
plants get food from a process
402
00:17:15,280 --> 00:17:16,840
called photosynthesis.
403
00:17:16,840 --> 00:17:19,400
And for that, they need
carbon dioxide from the earth,
404
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
they need water, and sunlight.
405
00:17:23,080 --> 00:17:26,440
So, the killer could have cut
the sunlight.
406
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
I knew it.
407
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
Death by curtains.
408
00:17:29,640 --> 00:17:31,720
I'm sorry, I should have been
there for you, buddy.
409
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
Can we please get back to some
actual police work?
410
00:17:33,680 --> 00:17:38,560
Wait. The forensic reports show
the plant wasn't getting any water.
411
00:17:38,560 --> 00:17:40,680
What?! No, no, no, no.
412
00:17:40,680 --> 00:17:43,880
That can't be the case, because
I left strict instructions that
413
00:17:43,880 --> 00:17:46,480
Robert get watered every day
while I was away!
414
00:17:46,480 --> 00:17:47,640
Who did you ask?
415
00:17:48,640 --> 00:17:49,680
Boss!
416
00:17:51,000 --> 00:17:55,200
Look me in the eye and tell me
that you watered Robert.
417
00:17:56,880 --> 00:17:58,320
I'm sorry.
418
00:17:58,320 --> 00:17:59,360
I'm so sorry.
419
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
Mallory, arrest her.
420
00:18:01,120 --> 00:18:02,320
You make me sick.
421
00:18:04,000 --> 00:18:05,600
PHONE RINGS
422
00:18:05,600 --> 00:18:08,920
Loofah. Yeah? Right, I'm on my way.
423
00:18:08,920 --> 00:18:10,880
What's happened? It turns out
one of the prisoners
424
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
stung the custody officer
on the bottom.
425
00:18:12,880 --> 00:18:15,000
I think I might have a hunch
who it might be.
426
00:18:15,000 --> 00:18:17,120
Get me a coffee. And a new Robert.
427
00:18:21,480 --> 00:18:24,280
Hello, it's me, T-Rex.
428
00:18:24,280 --> 00:18:28,120
Also known as Tyrannosaurus Rex!
429
00:18:28,120 --> 00:18:30,200
ROARING
430
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
COUGHING
431
00:18:33,400 --> 00:18:34,600
Are you all right?
432
00:18:34,600 --> 00:18:38,000
Sorry, that was a bit much,
wasn't it? Certainly for him.
433
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
But my name does mean
tyrant lizard king,
434
00:18:40,680 --> 00:18:43,240
so I kind of have to do
the shouty thing.
435
00:18:43,240 --> 00:18:46,360
I wish it meant
totally awesome dancing king.
436
00:18:46,360 --> 00:18:48,520
Check out my moves. Woo!
437
00:18:48,520 --> 00:18:49,840
Woohoo!
438
00:18:49,840 --> 00:18:51,200
COUGHING
439
00:18:51,200 --> 00:18:53,600
OK, here's a question for you.
440
00:18:53,600 --> 00:18:58,480
The longest dinosaur name is
micropachycephalosaurus.
441
00:18:58,480 --> 00:18:59,840
Oh, there's one now.
442
00:18:59,840 --> 00:19:01,720
But what does that mean?
443
00:19:01,720 --> 00:19:05,320
Is it A - small, thick-headed
lizard?
444
00:19:05,320 --> 00:19:09,520
B - small, thick-bottomed lizard?
445
00:19:09,520 --> 00:19:14,080
Or C - small, very tasty lizard?
446
00:19:14,080 --> 00:19:17,880
Any guesses? Do you want me
to dance while you think?
447
00:19:17,880 --> 00:19:19,720
No? Fine.
448
00:19:19,720 --> 00:19:22,160
Well, the answer is...
449
00:19:22,160 --> 00:19:23,640
..A. Yep!
450
00:19:23,640 --> 00:19:28,440
Micropachycephalosaurus means
small, thick-headed lizard.
451
00:19:28,440 --> 00:19:31,880
Honestly, some of these
descriptions are so basic,
452
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
it's really quite rude.
453
00:19:33,600 --> 00:19:38,000
From now on, I want to be known
as the dancing dino!
454
00:19:38,000 --> 00:19:40,200
I'm going to go on Strictly!
455
00:19:40,200 --> 00:19:42,480
Woo, yeah!
456
00:19:42,480 --> 00:19:44,360
Hey, you, catch me!
457
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
Ah! Ta-da!
458
00:19:46,160 --> 00:19:47,280
What do you think?
459
00:19:48,440 --> 00:19:50,520
ROARING
460
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
Oops.
461
00:19:57,320 --> 00:19:59,120
Chemical Chaos!
462
00:20:01,080 --> 00:20:04,360
Evil plan 12.
Deadly chemicals in space!
463
00:20:05,680 --> 00:20:07,240
Mmm.
464
00:20:07,240 --> 00:20:09,520
Oh, goodie, Agent Goodie,
you're here.
465
00:20:09,520 --> 00:20:11,040
Now, how are we doing for time?
466
00:20:11,040 --> 00:20:13,640
Oh, look, it's half past...
SHOUTS: ..time to meet your doom
467
00:20:13,640 --> 00:20:15,200
in a vat of chemicals!
468
00:20:15,200 --> 00:20:18,640
Ha-ha-ha-ha!
469
00:20:18,640 --> 00:20:20,600
Guys, why am I the only one
laughing?
470
00:20:20,600 --> 00:20:23,040
GUFFAWING
471
00:20:23,040 --> 00:20:24,840
Too much, Darrel!
472
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
Sorry, Your Evilness.
473
00:20:26,280 --> 00:20:28,960
You'll never get away with this,
Doctor Butt Strain!
474
00:20:28,960 --> 00:20:32,400
It's Big Brain,
and I already have!
475
00:20:32,400 --> 00:20:33,640
Push her in!
476
00:20:33,640 --> 00:20:34,960
No! No!
477
00:20:34,960 --> 00:20:37,040
Take a bath, Agent Goodie!
478
00:20:37,040 --> 00:20:38,280
In death!
479
00:20:38,280 --> 00:20:42,200
EVIL LAUGHTER
480
00:20:46,600 --> 00:20:47,680
Oh.
481
00:20:47,680 --> 00:20:49,400
Ah-ha. Ah...
482
00:20:50,840 --> 00:20:52,640
Carol.
483
00:20:52,640 --> 00:20:53,680
A word.
484
00:20:55,360 --> 00:20:56,440
Carol... Mm-hm?
485
00:20:56,440 --> 00:20:59,960
..why isn't Agent Goodie turning
into a melting skeleton of fire?
486
00:20:59,960 --> 00:21:01,640
What did you put in the vat?
487
00:21:01,640 --> 00:21:03,120
It smells like gravy.
488
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
Mm. Tastes like gravy.
Thank you, Carol.
489
00:21:07,600 --> 00:21:09,480
You said to fill it with
chemicals, boss.
490
00:21:09,480 --> 00:21:10,960
Gravy's made of chemicals.
491
00:21:10,960 --> 00:21:14,160
Calcium, iron,
monosodium glutamate...
492
00:21:14,160 --> 00:21:16,960
Well, that's great!
493
00:21:16,960 --> 00:21:19,120
And by great I mean awful!
494
00:21:19,120 --> 00:21:22,160
Because someone filled
my vat of death with gravy!
495
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
Take a walk with me, Carol.
496
00:21:25,200 --> 00:21:26,880
Don't worry. I'm not cross.
497
00:21:26,880 --> 00:21:29,840
I just need someone to
inspect my machine
498
00:21:29,840 --> 00:21:32,440
that turns people into a pink dust.
499
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
Oh, I love pink dust... Argh!
500
00:21:35,280 --> 00:21:36,640
So sad.
501
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
I don't think I'll ever get over
her death.
502
00:21:39,320 --> 00:21:41,080
Now, where were we?
503
00:21:41,080 --> 00:21:43,200
I mean, technically she is right.
504
00:21:43,200 --> 00:21:46,040
Gravy is made of chemicals,
just like everything else.
505
00:21:46,040 --> 00:21:47,160
Even people.
506
00:21:48,200 --> 00:21:49,960
Did you just fart in my vat
of chemicals?
507
00:21:49,960 --> 00:21:52,240
Sorry. I really
shouldn't have wheat.
508
00:21:52,240 --> 00:21:53,880
Oh, no, it's fine, actually.
509
00:21:53,880 --> 00:21:55,880
Bottom burps are just chemicals,
too.
510
00:21:55,880 --> 00:22:00,400
Er, oxygen, nitrogen, hydrogen
and traces of hydrogen sulphide.
511
00:22:00,400 --> 00:22:02,680
That's what makes
the rotten egg smell.
512
00:22:02,680 --> 00:22:03,800
Gemma, sorry.
513
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
Can I just see you for a second?
514
00:22:08,560 --> 00:22:12,280
Gemma, tell me, whereabouts
in your job description does it say
515
00:22:12,280 --> 00:22:15,640
you can give people permission
to fart in my deathtraps?
516
00:22:15,640 --> 00:22:19,000
Um, page six...?
517
00:22:19,000 --> 00:22:20,040
What, really?
518
00:22:21,760 --> 00:22:23,080
No, not really.
519
00:22:23,080 --> 00:22:24,120
Sorry.
520
00:22:25,200 --> 00:22:28,200
Take a walk with me, Gemma.
Don't worry. I'm not cross.
521
00:22:28,200 --> 00:22:31,400
I just need you to file this
paperwork inside the cannon
522
00:22:31,400 --> 00:22:33,120
that shoots people into space.
523
00:22:33,120 --> 00:22:34,280
OK.
524
00:22:34,280 --> 00:22:35,760
One small step for Gemma!
525
00:22:35,760 --> 00:22:37,240
Oh, so sad.
526
00:22:37,240 --> 00:22:39,800
I don't think I'll ever get over
her death.
527
00:22:39,800 --> 00:22:41,000
And yet I have.
528
00:22:41,000 --> 00:22:43,360
Now what time is it?
Oh, yes, it's time to die!
529
00:22:43,360 --> 00:22:45,080
Oh, she's escaped.
530
00:22:45,080 --> 00:22:47,760
Oh, and she left a real lingerer
with that rear-end
531
00:22:47,760 --> 00:22:49,160
chemical explosion.
532
00:22:49,160 --> 00:22:50,560
Oh, that's rank!
533
00:22:50,560 --> 00:22:52,640
RETCHING
534
00:22:50,560 --> 00:22:52,640
Oh, Darrel, open a window.
535
00:22:52,640 --> 00:22:55,560
But, Dr Big Brain,
we're on the moon!
536
00:22:55,560 --> 00:23:00,120
Ha-ha-ha-ha! What are the chances
of Agent Goodie escaping again?
537
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
Well, pretty good, I reckon.
538
00:23:02,120 --> 00:23:05,840
Big Brain is sillier than
a Quarkian coin tree.
539
00:23:05,840 --> 00:23:08,720
GRUMBLING
540
00:23:05,840 --> 00:23:08,720
Oi!
541
00:23:08,720 --> 00:23:12,520
Coin trees can be so touchy.
542
00:23:12,520 --> 00:23:17,560
Now, the chance of something
happening is called probability.
543
00:23:17,560 --> 00:23:22,440
For instance, if I were to flip
this coin,
544
00:23:22,440 --> 00:23:27,360
the probability of it landing
heads up would be one in two,
545
00:23:27,360 --> 00:23:30,560
because there are two sides -
heads and tails -
546
00:23:30,560 --> 00:23:34,360
and it has an equal chance
of landing on one side or the other.
547
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
Watch.
548
00:23:36,840 --> 00:23:38,560
SCREECHING
549
00:23:36,840 --> 00:23:38,560
Oh.
550
00:23:38,560 --> 00:23:42,040
It just got swallowed up
by a Quarkian pig eagle.
551
00:23:42,040 --> 00:23:44,040
What were the chances of that?
552
00:23:45,440 --> 00:23:49,360
Well, sometimes
when I'm out by myself
553
00:23:49,360 --> 00:23:52,040
And I start to ponder
554
00:23:54,120 --> 00:23:57,760
About the chance of certain things
happening
555
00:23:57,760 --> 00:24:01,080
And it fills my head with wonder
556
00:24:03,560 --> 00:24:07,960
{\an8}I know it's 1 in 6,
guessing the roll of the dice
557
00:24:07,960 --> 00:24:12,680
{\an8}1 in 100 chance of
a double yolk egg - nice!
558
00:24:12,680 --> 00:24:14,880
{\an8}I've found a four-leaf clover
559
00:24:14,880 --> 00:24:19,400
{\an8}5,000 to 1 chance of
finding these
560
00:24:19,400 --> 00:24:23,840
{\an8}I just can't get over probability
561
00:24:25,240 --> 00:24:27,840
Probability... #
562
00:24:27,840 --> 00:24:29,120
Whoa!
563
00:24:29,120 --> 00:24:32,640
{\an8}The chance of being hit by lighting
each year is 1 in a million.
564
00:24:32,640 --> 00:24:36,120
{\an8}But if you're a giraffe,
it's 50 times more likely.
565
00:24:36,120 --> 00:24:38,880
That's a 2 metre long neck for you!
566
00:24:38,880 --> 00:24:41,240
{\an8}Over 12,000 to 1
567
00:24:41,240 --> 00:24:46,560
{\an8}Of getting a hole in one
for what it's worth
568
00:24:48,280 --> 00:24:52,160
{\an8}And if you have the knack,
more ways to shuffle a pack
569
00:24:52,160 --> 00:24:55,400
{\an8}Than atoms on the earth
570
00:24:56,920 --> 00:25:01,320
{\an8}1 in 100 of us
can say we're ambidextrous
571
00:25:01,320 --> 00:25:04,200
{\an8}Are you like me?
572
00:25:05,880 --> 00:25:10,080
{\an8}Being injured by a loo,
1 in 10,000, true
573
00:25:10,080 --> 00:25:13,640
{\an8}Can someone help me?!
Ow!
574
00:25:15,360 --> 00:25:19,680
{\an8}If you toss a coin,
it's 50/50 tails or heads
575
00:25:19,680 --> 00:25:21,480
{\an8}Two classmates share a birthday
576
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
{\an8}A chance of 7 in 10, no less
577
00:25:24,280 --> 00:25:30,680
{\an8}Or 1 in 15 chance a year of
being covered in bird mess!
578
00:25:30,680 --> 00:25:35,280
{\an8}And that is the wonder of
probability
579
00:25:36,680 --> 00:25:39,680
Probability. #
580
00:25:39,680 --> 00:25:42,240
I mean, they say it's good luck,
don't they?
581
00:25:42,240 --> 00:25:43,720
What are the chances?
582
00:25:43,720 --> 00:25:45,680
I know what the chances are.
583
00:25:45,680 --> 00:25:47,440
I just told you.
584
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
Oh! We're done here.
585
00:25:49,050 --> 00:25:53,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.