All language subtitles for Holy Cow -2024.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:01:28,999 --> 00:01:33,207
*- Alors ensuite, Papillote,
vache puissante,
7
00:01:33,374 --> 00:01:36,332
elle a un tempérament exceptionnel.
10
00:02:04,666 --> 00:02:07,374
Musique épique
11
00:02:07,541 --> 00:02:09,874
- - -
12
00:02:10,041 --> 00:02:11,416
- Chaud devant.
13
00:02:12,124 --> 00:02:13,624
Merci.
14
00:02:13,999 --> 00:02:17,624
*- Camille fait un tour de piste
en poste hongroise.
15
00:02:18,499 --> 00:02:21,249
Quand mĂȘme, c'est exceptionnel.
16
00:02:21,416 --> 00:02:23,374
On voit pas ça tous les jours.
17
00:02:23,541 --> 00:02:27,249
- - -
18
00:02:27,416 --> 00:02:29,999
lls sont vraiment magnifiques.
19
00:02:30,166 --> 00:02:31,707
- Pardon.
20
00:02:31,874 --> 00:02:36,332
*- Parfaitement menés
par cette cavaliĂšre d'exception.
21
00:02:37,582 --> 00:02:41,707
Ăa y est, on accueille
sur le ring notre premiĂšre vache.
22
00:02:44,416 --> 00:02:46,582
- OUAIS !
23
00:02:47,207 --> 00:02:49,332
*- Une future championne, peut-ĂȘtre.
26
00:02:54,999 --> 00:02:56,041
- On a soif, lĂ !
27
00:02:56,207 --> 00:02:58,249
- Il est encore lĂ , lui ?
- Oui.
28
00:02:59,207 --> 00:03:00,707
- Oh, je te cause !
29
00:03:01,041 --> 00:03:02,291
- On n'est pas rendus.
30
00:03:02,624 --> 00:03:03,582
- Allez !
31
00:03:03,749 --> 00:03:05,041
- Trois biĂšres, ici !
32
00:03:05,582 --> 00:03:09,582
- Totone, il va danser
la danse du Limousin
33
00:03:09,749 --> 00:03:13,624
- TOTONE, IL VA DANSER
LA DANSE DU LI-MOU-SIN
34
00:03:13,791 --> 00:03:17,332
LE LIMOUSIN A DIT :
"ENLĂVE LE T-SHIRT"
35
00:03:17,499 --> 00:03:20,874
LE LIMOUSIN A DIT :
"ENLĂVE LE T-SHIRT"
36
00:03:21,207 --> 00:03:24,707
TOTONE, IL VA DANSER
LA DANSE DU LIMOUSIN
37
00:03:24,874 --> 00:03:28,374
TOTONE, IL VA DANSER
LA DANSE DU LI-MOU-SIN
38
00:03:28,541 --> 00:03:30,166
LE LIMOUSIN A DIT :
39
00:03:30,332 --> 00:03:32,041
"ENLĂVE LE PANTALON"
40
00:03:32,207 --> 00:03:35,249
LE LIMOUSIN A DIT :
"ENLĂVE LE PAN-TA-LON"
41
00:03:36,082 --> 00:03:38,791
TOTONE, IL VA DANSER
LA DANSE DU LIMOUSIN
42
00:03:38,957 --> 00:03:42,041
TOTONE, IL VA DANSER
LA DANSE DU LI-MOU-SIN
43
00:03:42,957 --> 00:03:43,791
- Ă poil !
44
00:03:43,957 --> 00:03:45,332
- ENLĂVE LE CALEĂON
45
00:03:45,749 --> 00:03:48,457
LE LIMOUSIN A DIT :
"ENLĂVE LE CA-LE-ĂON"
47
00:03:56,124 --> 00:03:57,374
- Vingt dieux !
49
00:04:12,832 --> 00:04:14,041
- Chut.
50
00:04:24,832 --> 00:04:27,082
Pas dans les fleurs de ma mĂšre !
T'es bĂȘte.
51
00:04:27,249 --> 00:04:29,082
- Pardon.
- Viens, dĂ©pĂȘche.
52
00:04:31,082 --> 00:04:32,791
- Tu t'appelles comment ?
(- Chut.)
53
00:04:32,957 --> 00:04:34,457
(- Tu t'appelles comment ?)
54
00:04:34,624 --> 00:04:35,874
- Aurore.
55
00:04:39,957 --> 00:04:42,249
- Ăa doit ĂȘtre parce que je suis bourrĂ©.
56
00:04:43,124 --> 00:04:44,916
Elle fait jamais ça, d'habitude.
57
00:04:46,124 --> 00:04:49,957
- C'est pas grave, ça arrive
Ă tout le monde d'avoir une panne.
58
00:04:50,124 --> 00:04:52,624
- C'est pas une panne,
je suis juste fatigué.
59
00:04:53,499 --> 00:04:55,874
- Par contre, tu peux pas dormir ici.
60
00:04:56,332 --> 00:04:57,457
- Ah bon ?
61
00:04:58,082 --> 00:05:01,249
- Bah non. En plus, ma mĂšre,
elle se lĂšve dans 2 heures.
62
00:05:03,291 --> 00:05:04,541
- Bah, je vais oĂč ?
63
00:05:05,124 --> 00:05:06,957
- Bah, je sais pas, moi.
64
00:05:10,916 --> 00:05:11,957
Désolée.
65
00:05:13,457 --> 00:05:15,082
AĂŻe.
- Pardon.
66
00:05:19,957 --> 00:05:21,749
Tu vas au bal, demain soir ?
67
00:05:22,416 --> 00:05:23,666
- Ouais, je pense.
68
00:05:24,291 --> 00:05:25,332
- Cool.
69
00:05:29,666 --> 00:05:31,374
Tu peux me donner ton numéro ?
70
00:05:37,541 --> 00:05:38,624
- Tiens.
71
00:05:39,582 --> 00:05:40,457
Salut.
72
00:05:40,624 --> 00:05:42,332
- Ă demain.
- Ouais, ouais.
75
00:06:19,666 --> 00:06:20,874
- Tu vas vomir ?
76
00:06:21,499 --> 00:06:22,541
- Non.
78
00:06:40,207 --> 00:06:42,957
Musique intrigante
85
00:07:50,166 --> 00:07:51,332
- Ăa va ?
86
00:07:51,957 --> 00:07:53,416
T'es venu aider ton pĂšre ?
- Non.
87
00:07:53,582 --> 00:07:54,374
- Il est bon
88
00:07:54,541 --> 00:07:57,166
qu'Ă boire des canons.
- Tu peux causer, toi.
89
00:07:57,332 --> 00:07:58,166
- Salut.
90
00:07:58,332 --> 00:07:59,499
- Je te paie un jus ?
91
00:07:59,666 --> 00:08:01,582
- Je lance le transfert, j'arrive.
92
00:08:01,749 --> 00:08:04,249
Vite fait,
j'ai mes fromages qui attendent.
93
00:08:04,416 --> 00:08:07,082
Musique intrigante
96
00:09:08,749 --> 00:09:10,249
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Rien.
97
00:09:10,416 --> 00:09:11,832
Bouge, toi.
98
00:09:14,166 --> 00:09:15,874
- Je peux voir la photo ?
99
00:09:17,624 --> 00:09:18,541
- Vas-y, dégage.
100
00:09:30,499 --> 00:09:32,374
- Tu vas emmener ta sĆur Ă l'Ă©cole.
101
00:09:32,541 --> 00:09:34,249
- Je peux pas, faut que j'y aille.
102
00:09:34,416 --> 00:09:35,499
- OĂč ça?
104
00:09:47,666 --> 00:09:49,791
- C'est tout chaud. C'est de la pisse.
105
00:09:51,874 --> 00:09:53,166
- T'as baisé, hier soir ?
106
00:09:53,332 --> 00:09:54,499
- Qui ?
107
00:09:54,666 --> 00:09:58,166
- T'as pas vu ? Totone est reparti
avec un avion de chasse.
108
00:09:58,332 --> 00:10:00,249
- Je m'en souviens plus.
J'avais 3 g.
109
00:10:02,874 --> 00:10:03,874
- Quoi ?
110
00:10:05,124 --> 00:10:06,374
- Tu l'as léchée ?
111
00:10:07,374 --> 00:10:10,457
- Je fais pas des trucs comme ça,
c'est dégueulasse.
112
00:10:11,416 --> 00:10:12,916
- J'aime bien.
- C'est quand
113
00:10:13,082 --> 00:10:15,416
que t'as léché une chatte, Francis ?
114
00:10:15,582 --> 00:10:18,041
- Ettoi ?
- Je baise quand je veux.
115
00:10:18,207 --> 00:10:21,332
- T'as des sacrés nichons.
Plus que ma mĂšre, je crois.
117
00:10:24,166 --> 00:10:25,374
Waouh !
118
00:10:31,416 --> 00:10:32,791
- C'est quand, ta course ?
119
00:10:32,957 --> 00:10:34,166
- Dans un mois.
122
00:10:48,582 --> 00:10:51,291
Musique forte au loin
123
00:10:51,457 --> 00:11:00,082
- - -
124
00:11:00,249 --> 00:11:02,874
Pura Vida
(Get it Done & Anton Lock)
125
00:11:03,041 --> 00:11:06,499
- - -
126
00:11:06,666 --> 00:11:07,499
- C'est qui ?
127
00:11:08,291 --> 00:11:10,791
Sa cousine ?
- T'es con, pas du tout.
128
00:11:11,874 --> 00:11:15,082
- C'est pas parce qu'il y a parenté
que la quéquette
129
00:11:15,249 --> 00:11:16,541
peut pas rentrer.
130
00:11:19,374 --> 00:11:21,124
- Elle est oĂč, la tienne ?
131
00:11:21,582 --> 00:11:23,624
- Elle va pas tarder Ă mon avis.
132
00:11:23,791 --> 00:11:25,749
- T'as raison, l'espoir fait vivre.
133
00:11:27,082 --> 00:11:29,791
*- On a le look, ce soir.
On a le look, mon Coco.
134
00:11:30,291 --> 00:11:32,541
T'as le look coco
(Larouche Valmont)
135
00:11:32,707 --> 00:11:36,416
- - -
136
00:11:36,582 --> 00:11:38,374
Coco, t'as le look
137
00:11:38,541 --> 00:11:40,082
- T'as le look, coco, lĂ .
138
00:11:40,249 --> 00:11:41,582
*- T'as le look, coco
139
00:11:41,749 --> 00:11:44,791
T'as le llook qui te colle Ă la peau
140
00:11:47,291 --> 00:11:48,666
- Totone !
141
00:11:49,291 --> 00:11:50,374
T'as vu ton pĂšre ?
142
00:11:50,541 --> 00:11:53,332
Il est chaud ! Chaupinou !
143
00:11:55,499 --> 00:11:57,207
*- T'as le look, coco
144
00:11:57,374 --> 00:11:59,874
T'as le look qui te colle Ă la peau
145
00:12:02,957 --> 00:12:04,957
T'as le look, coco
146
00:12:07,082 --> 00:12:09,166
Tu as le look
147
00:12:09,832 --> 00:12:11,874
T'as le look, coco
148
00:12:12,041 --> 00:12:14,666
T'as le look qui te colle Ă la peau
149
00:12:19,291 --> 00:12:20,499
- Laisse-moi.
150
00:12:20,666 --> 00:12:37,207
- - -
151
00:12:37,374 --> 00:12:38,624
- Allez, viens.
152
00:12:38,791 --> 00:12:40,166
- Je suis juste tombé.
153
00:12:40,874 --> 00:12:41,832
Je suis juste tombé.
154
00:12:41,999 --> 00:12:43,499
- OĂč sont tes chaussures ?
155
00:12:43,666 --> 00:12:44,832
- Je sais pas.
156
00:12:48,166 --> 00:12:49,332
Je suis juste tombé.
157
00:12:49,499 --> 00:12:50,874
- Qui, j'ai compris.
158
00:13:06,791 --> 00:13:07,999
- T'es sympa.
159
00:13:08,166 --> 00:13:09,541
- Allez, rentre, papa.
161
00:13:23,707 --> 00:13:25,457
- MAIS C'ĂTAIT QUI ?
162
00:13:25,624 --> 00:13:27,332
MAIS C'ĂTAIT QUI ?
163
00:13:27,499 --> 00:13:30,499
MAIS C'ĂTAIT QUI ?
MAIS C'ĂTAIT QUI ?
164
00:13:30,666 --> 00:13:33,082
C'EST QUI ? C'EST QUI ? C'EST QUI ?
165
00:13:33,249 --> 00:13:35,666
MAIS C'EST QUI ?
167
00:13:37,957 --> 00:13:39,832
C'ĂTAIT LOLI
168
00:13:44,791 --> 00:13:46,416
- Je t'en reprends une ?
169
00:13:46,582 --> 00:13:47,624
Madame.
170
00:13:47,791 --> 00:13:49,374
Deux biĂšres, s'il vous plaĂźt.
171
00:13:55,832 --> 00:13:57,166
- File-moi ta biĂšre.
172
00:13:59,207 --> 00:14:00,957
Je vais lui payer un coup.
173
00:14:01,749 --> 00:14:02,749
Allez.
174
00:14:13,332 --> 00:14:14,124
Salut.
175
00:14:14,666 --> 00:14:15,832
- Ouais.
176
00:14:16,332 --> 00:14:17,249
Ăa va ?
177
00:14:17,874 --> 00:14:18,832
- Je te paie un coup ?
178
00:14:18,999 --> 00:14:20,207
- Salut, les gars, ça va ?
179
00:14:20,957 --> 00:14:23,332
- Une averse. Je vais le poser.
180
00:14:24,707 --> 00:14:26,957
C'est ma sĆur qui rince.
- Merci, Marie-Lise.
181
00:14:27,124 --> 00:14:27,957
- De rien.
182
00:14:28,124 --> 00:14:29,832
- Tu me fais une place ?
- Assieds-toi.
183
00:14:34,374 --> 00:14:35,999
Peut-ĂȘtre plus tard, du coup.
184
00:14:40,624 --> 00:14:42,749
- Une biĂšre, une frite,
ça fait du bien.
185
00:14:44,291 --> 00:14:45,499
- Peut-ĂȘtre plus tard.
186
00:14:48,332 --> 00:14:49,791
- T'abuses, Cyril.
187
00:14:51,416 --> 00:14:53,457
- Il s'est chié dans le froc, je crois.
188
00:14:53,624 --> 00:14:55,999
Musique techno
192
00:15:21,499 --> 00:15:22,791
- ArrĂȘte, connard !
193
00:15:25,207 --> 00:15:26,791
- Dégage !
- Oh!
194
00:15:28,832 --> 00:15:30,666
Allez, Francis, magne-toi !
196
00:15:34,374 --> 00:15:38,124
Musique palpitante
197
00:15:38,291 --> 00:15:39,374
- C'était qui ?
198
00:15:39,957 --> 00:15:41,916
- Des mecs d'Orgelet, je crois.
199
00:15:42,082 --> 00:15:43,582
- T'es un pété, toi !
202
00:16:33,041 --> 00:16:34,957
- Oh, c'est quoi, ce bordel ?
203
00:16:35,957 --> 00:16:37,416
- Tu peux aller voir ?
207
00:17:15,749 --> 00:17:18,624
Musique mélancolique
211
00:18:47,416 --> 00:18:49,666
- Ăa va avec la petite ? Tu t'en sors ?
212
00:18:50,249 --> 00:18:51,457
- Ăa va.
213
00:18:52,541 --> 00:18:54,374
- Tu me dis si je peux t'aider.
214
00:18:57,416 --> 00:18:59,291
- Tu peux nous prĂȘter de l'argent ?
215
00:19:01,999 --> 00:19:04,124
- T'as pas de la famille
Ă qui demander ?
216
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Je suis pas sûr de pouvoir t'aider.
217
00:19:10,124 --> 00:19:12,041
- Pourquoi tu me demandes, alors ?
219
00:19:26,207 --> 00:19:27,666
- Y a pas de savon.
220
00:19:28,291 --> 00:19:30,791
- Prends du shampoing.
- Y en a pas non plus.
222
00:19:49,416 --> 00:19:50,624
- T'as besoin d'aide ?
223
00:19:52,166 --> 00:19:53,374
- Non.
224
00:19:53,749 --> 00:19:54,916
J'ai fini.
225
00:19:58,041 --> 00:19:59,582
- Je dois faire quoi, moi ?
226
00:19:59,749 --> 00:20:00,957
- Me sécher.
228
00:20:28,832 --> 00:20:30,582
- Vous prenez le chaudron aussi ?
229
00:20:30,749 --> 00:20:32,666
- Non, on laisse, c'est trop vieux.
230
00:20:33,166 --> 00:20:34,582
- Totone ?
- Oui.
231
00:20:34,749 --> 00:20:36,249
- Tu vends le tracteur ?
232
00:20:37,041 --> 00:20:38,082
- Ăa peut.
233
00:20:43,041 --> 00:20:46,624
T'appuies sur ta clé.
Gaz Ă fond et t'appuies sur le bouton.
235
00:20:57,041 --> 00:21:00,082
Fais gaffe, les vitesses claquent
si t'as trop accéléré.
236
00:21:23,832 --> 00:21:24,916
- Totone !
237
00:21:29,582 --> 00:21:30,666
Totone !
238
00:21:33,499 --> 00:21:34,874
- Il est quelle heure ?
239
00:21:35,041 --> 00:21:36,457
-8 h 45.
240
00:21:37,707 --> 00:21:40,374
- Faut partir à quelle heure, déjà ?
-8h30.
241
00:21:40,916 --> 00:21:41,791
- J'arrive.
244
00:22:15,166 --> 00:22:16,874
Ă tout Ă l'heure.
- Ouais.
245
00:22:32,332 --> 00:22:33,374
- ĂaâŠ.
246
00:22:37,999 --> 00:22:39,374
Je vais chercher André.
247
00:22:39,541 --> 00:22:40,832
- Je mets pas ça, moi.
248
00:22:40,999 --> 00:22:42,624
- Commence pas, Totone.
249
00:22:59,749 --> 00:23:00,749
- C'est le gamin ?
250
00:23:01,332 --> 00:23:02,166
- C'est ça.
251
00:23:02,332 --> 00:23:04,374
- Anthony, c'est ça ?
- Totone.
252
00:23:04,541 --> 00:23:06,249
- Serge m'a dit pour ton pĂšre.
253
00:23:07,249 --> 00:23:08,457
Viens, suis-moi.
254
00:23:09,624 --> 00:23:11,082
Comme je l'ai dit Ă Serge,
255
00:23:11,249 --> 00:23:14,457
on cherche quelqu'un
pour nettoyer les cuves, ranger, saler.
256
00:23:14,916 --> 00:23:16,582
T'as grandi lĂ -dedans.
257
00:23:17,332 --> 00:23:19,957
- C'est payé combien ?
- 10 euros de l'heure, ça va ?
258
00:23:20,124 --> 00:23:21,291
- Oui, ça lui va.
259
00:23:21,457 --> 00:23:23,874
- Nickel.
Le fiston va te faire visiter.
260
00:23:24,041 --> 00:23:24,874
Cyril !
261
00:23:27,707 --> 00:23:28,874
- J'arrive.
262
00:23:34,582 --> 00:23:36,791
- Je te présente Totone,
il va bosser ici.
263
00:23:37,332 --> 00:23:38,666
Tu lui fais un tour ?
264
00:23:43,291 --> 00:23:44,332
- Suis-moi.
265
00:23:45,666 --> 00:23:46,749
- Allez.
266
00:23:57,124 --> 00:23:58,666
- Qu'est-ce qu'il fout lĂ ?
267
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
- EnculĂ©âŠ
268
00:24:06,457 --> 00:24:07,541
- LĂąche-moi !
269
00:24:08,707 --> 00:24:10,166
- Je vais te niquer.
270
00:24:13,124 --> 00:24:14,499
- Vas-y, chope-le !
273
00:24:22,624 --> 00:24:23,457
- ArrĂȘte.
274
00:24:24,957 --> 00:24:26,916
ArrĂȘte. Calme-toi.
275
00:24:27,082 --> 00:24:28,416
- LĂąche-moi.
276
00:24:29,749 --> 00:24:30,999
C'est bon.
279
00:25:03,749 --> 00:25:05,374
- Tiens, voilĂ pour aujourd'hui.
280
00:25:06,124 --> 00:25:08,207
Les clés du camion pour demain.
281
00:25:09,541 --> 00:25:10,832
T'as ton permis poids lourd ?
282
00:25:10,999 --> 00:25:11,916
- Non.
283
00:25:12,082 --> 00:25:13,707
- Tu sais conduire un camion ?
284
00:25:14,499 --> 00:25:16,499
- J'ai déjà conduit celui de mon pÚre.
285
00:25:16,666 --> 00:25:19,416
- Départ 4 h le matin
pour aller chercher le lait.
286
00:25:19,582 --> 00:25:22,582
T'as la liste des fermes
posée sur le tableau de bord.
287
00:25:23,499 --> 00:25:25,707
Te fatigue pas.
Elle a l'air propre, la cuve.
288
00:25:25,874 --> 00:25:27,499
- J'en ai plus pour longtemps.
290
00:25:40,332 --> 00:25:42,041
- lls t'ont pas loupé.
291
00:25:42,499 --> 00:25:44,291
- Faudrait pas que je les recroise.
292
00:25:46,624 --> 00:25:48,082
- Tu vas y retourner ?
293
00:25:48,749 --> 00:25:49,541
- Oui.
294
00:25:50,624 --> 00:25:51,832
Pas le choix.
295
00:25:57,374 --> 00:26:00,041
Pepas
(Farruko)
305
00:28:00,999 --> 00:28:03,582
Musique intrigante
306
00:28:03,749 --> 00:28:45,707
- - -
307
00:28:46,832 --> 00:28:48,207
- Allez, avance !
308
00:28:49,457 --> 00:28:51,332
Allez, devant, faut que ça bouge.
310
00:28:56,874 --> 00:28:57,832
Hop !
312
00:29:11,457 --> 00:29:13,541
Ils t'ont mis une branlée, les frangins.
313
00:29:16,082 --> 00:29:17,332
Tu vas t'en remettre.
317
00:29:31,332 --> 00:29:33,374
Tu sais pas visser un embout ?
- Bah si.
318
00:29:34,666 --> 00:29:36,041
- Vas-y, fais voir.
319
00:29:47,499 --> 00:29:48,749
Vingt dieux !
320
00:29:56,332 --> 00:29:57,874
T'es pas doué, toi.
322
00:30:27,624 --> 00:30:29,124
- C'est toi, lle nouveau ?
- Oui.
323
00:30:29,291 --> 00:30:31,249
- T'es en retard. Faut faire la traite.
324
00:30:31,416 --> 00:30:33,582
Grouille, j'ai pas que ça à foutre.
327
00:31:01,957 --> 00:31:04,541
Musique douce
328
00:31:04,707 --> 00:31:11,999
- - -
329
00:31:14,624 --> 00:31:17,457
- Va falloir ĂȘtre plus rapide.
On s'en sort pas.
330
00:31:17,957 --> 00:31:20,082
Il est oĂč, ton frĂšre ?
- J'en sais rien.
331
00:31:20,249 --> 00:31:21,916
- Fait chier, ce gamin.
332
00:31:22,082 --> 00:32:17,041
- - -
333
00:32:18,582 --> 00:32:20,957
- Pourquoi
tu m'as pas pris de t-shirt ?
334
00:32:21,124 --> 00:32:23,332
- T'as qu'Ă garder celui-lĂ .
- MaisâŠ
335
00:32:24,082 --> 00:32:26,832
Je vais pas aller à l'école en pyjama.
336
00:32:26,999 --> 00:32:29,124
- Personne va voir que c'est ton pyjama.
337
00:32:30,041 --> 00:32:31,166
Allez !
338
00:32:32,957 --> 00:32:33,916
OhâŠ.
340
00:32:56,582 --> 00:32:57,624
Fais attention.
341
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
- Oui.
343
00:33:28,957 --> 00:33:30,957
- On en est particuliĂšrement contents.
344
00:33:31,374 --> 00:33:33,582
On pensait le proposer
pour un 24 mois.
345
00:33:33,749 --> 00:33:37,041
- Vous avez gagné l'argent ou l'or
l'an dernier ?
346
00:33:37,207 --> 00:33:39,499
- Les deux.
- Ăa fait une belle somme.
347
00:33:39,666 --> 00:33:40,582
- Une belle somme ?
348
00:33:42,999 --> 00:33:44,082
- 30 000 euros pour l'or.
349
00:33:44,249 --> 00:33:45,624
20 000 euros pour l'argent.
350
00:33:45,791 --> 00:33:46,624
- Vingt dieux.
351
00:33:47,332 --> 00:33:48,707
- On peut goûter ?
352
00:33:48,874 --> 00:33:49,957
- Bien sûr.
353
00:34:05,457 --> 00:34:07,124
- Y a un vrai goût de fleur.
354
00:34:08,249 --> 00:34:09,499
Du foin en vrac ?
355
00:34:10,416 --> 00:34:12,874
- C'est plutĂŽt un fromage de printemps.
356
00:34:13,457 --> 00:34:16,624
Les vaches ont été nourries
avec les fleurs du pĂąturage.
357
00:34:16,791 --> 00:34:19,124
C'est pour ça
que vous sentez les fleurs.
358
00:34:19,541 --> 00:34:22,082
- Vous avez un lait d'une rare qualité.
359
00:34:22,541 --> 00:34:24,207
- Bah, merci.
360
00:34:24,374 --> 00:34:25,374
- Vous en pensez quoi,
361
00:34:25,541 --> 00:34:26,624
de lui ?
362
00:34:28,207 --> 00:34:30,457
- Moi ?
- ll est là pour faire le ménage.
363
00:34:31,207 --> 00:34:31,999
- Ferme ta gueule !
364
00:34:33,082 --> 00:34:34,499
- Calme-toi.
- LĂąche-moi.
365
00:34:35,374 --> 00:34:36,791
- ArrĂȘte !
- LĂąche-moi !
366
00:34:37,666 --> 00:34:39,124
- Casse-toi, c'est bon.
367
00:34:40,957 --> 00:34:42,041
- Il est fou, lui.
368
00:34:56,874 --> 00:34:58,082
- Monte !
369
00:34:58,249 --> 00:34:59,291
- Non.
370
00:35:00,124 --> 00:35:01,582
- Monte, je te dis !
371
00:35:15,916 --> 00:35:17,999
Musique sombre
372
00:35:18,166 --> 00:35:25,124
- - -
373
00:35:25,291 --> 00:35:26,624
T'as une sale tĂȘte.
374
00:35:27,499 --> 00:35:43,541
- - -
375
00:35:43,707 --> 00:35:45,499
- C'est bon, tu peux me poser lĂ .
376
00:35:45,666 --> 00:36:03,249
- - -
377
00:36:10,999 --> 00:36:12,416
- Pourquoi t'es pas en camion ?
378
00:36:12,582 --> 00:36:14,457
- C'est comme ça. Allez, monte.
379
00:36:16,832 --> 00:36:17,999
- C'était sûr.
380
00:36:18,166 --> 00:36:20,791
- Quoi ?
- Que t'allais te faire virer.
384
00:36:58,332 --> 00:37:00,332
- Tu vas faire comment
pour les sous ?
385
00:37:01,999 --> 00:37:03,124
- Je sais pas.
386
00:37:06,832 --> 00:37:07,957
- Ăa va aller.
387
00:37:08,707 --> 00:37:09,791
- Ah bon ?
388
00:37:15,499 --> 00:37:18,082
Si j'étais pas là ,
tu t'occuperais de la petite ?
389
00:37:18,457 --> 00:37:19,791
- Pourquoi ? Tu serais oĂč ?
390
00:37:20,791 --> 00:37:23,374
- J'en sais rien.
C'est juste une question.
391
00:37:28,207 --> 00:37:29,166
Alors ?
392
00:37:29,332 --> 00:37:31,332
- Non, je l'abandonnerais, je pense.
393
00:37:32,166 --> 00:37:34,916
- T'as bien raison.
C'est une plaie, cette p'tiote.
394
00:37:41,082 --> 00:37:43,041
Je suis dans la merde, je te jure.
395
00:37:44,999 --> 00:37:46,666
- Tu me dis si je peux aider.
396
00:37:57,457 --> 00:38:00,166
Au fait, si tu veux parler
de ton pĂšre, un coupâŠ
397
00:38:06,791 --> 00:38:07,999
- Pas de souci.
402
00:39:19,582 --> 00:39:21,124
- Tu fais une brocante ?
403
00:39:22,957 --> 00:39:24,749
- C'est quoi, ce truc d'Obélix ?
404
00:39:24,916 --> 00:39:26,041
- Je vais faire du fromage.
405
00:39:26,207 --> 00:39:30,166
Le fromager d'Orgelet s'est fait
des tunes avec ses médailles.
406
00:39:30,332 --> 00:39:32,457
Le Comté d'or,
c'est 30000 balles.
407
00:39:32,624 --> 00:39:33,999
Viens m'aider.
- Comté d'or ?
408
00:39:34,582 --> 00:39:36,416
- Il est pas un peu vieux ?
409
00:39:39,957 --> 00:39:41,207
Pourquoi tu le soulĂšves ?
410
00:39:41,374 --> 00:39:43,082
- Pour le feu.
- Tu sais faire du feu ?
411
00:39:43,249 --> 00:39:44,499
- Tu sais faire du fromage ?
412
00:39:44,666 --> 00:39:46,624
- Allez.
Soulevez chacun une poignée.
414
00:39:53,624 --> 00:39:56,082
- Tu vas jamais la gagner,
la médaille, Totone.
415
00:39:56,666 --> 00:39:57,749
- Pourquoi ?
416
00:39:59,749 --> 00:40:01,457
Faut que je récupÚre mon tracteur.
417
00:40:04,749 --> 00:40:06,832
T'as toujours le tracteur ?
418
00:40:06,999 --> 00:40:08,291
- J'entends rien.
420
00:40:10,707 --> 00:40:13,082
- T'as toujours le tracteur ?
- Oui, pourquoi ?
421
00:40:13,249 --> 00:40:14,791
- Je voudrais te le racheter.
422
00:40:14,957 --> 00:40:16,582
T'as l'argent, Totone ?
423
00:40:16,749 --> 00:40:18,624
- Je te paierai lle mois prochain.
424
00:40:18,791 --> 00:40:19,791
- Oublie.
425
00:40:20,541 --> 00:40:22,291
- Ăa change quoi ? Je te paierai.
426
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Contre ma moto.
427
00:40:27,832 --> 00:40:29,082
- Ta 50, lĂ -bas ?
428
00:40:32,499 --> 00:40:34,124
- C'était le tracteur de mon pÚre.
429
00:40:34,291 --> 00:40:35,499
- Désolée, Totone.
430
00:40:37,707 --> 00:40:39,291
- Attends.
- Pourquoi ?
431
00:40:39,457 --> 00:40:40,499
- Attends-moi lĂ .
434
00:41:04,916 --> 00:41:06,582
- C'est la tienne ?
- Ouais.
435
00:41:07,041 --> 00:41:08,666
C'est une sup.
436
00:41:09,416 --> 00:41:10,916
Elle est prĂȘte Ă courir.
437
00:41:12,499 --> 00:41:13,624
- Ăa marche.
440
00:41:25,957 --> 00:41:28,707
Musique douce
441
00:41:28,874 --> 00:42:00,041
- - -
442
00:42:04,124 --> 00:42:05,499
- Merde !
- T'as pas les clés ?
443
00:42:05,666 --> 00:42:07,999
- Je pensais que ce serait ouvert.
- T'es con.
444
00:42:08,166 --> 00:42:11,207
- On défonce la porte ?
- Elle habite à cÎté.
445
00:42:11,374 --> 00:42:13,541
- Y a du lait partout, ici.
- Faut celui-lĂ .
446
00:42:13,707 --> 00:42:14,666
- Pourquoi ?
447
00:42:14,832 --> 00:42:18,416
- On veut le lait Ă 30000 balles,
pas celui de la Vache qui rit.
448
00:42:18,582 --> 00:42:19,624
- Bah oui.
449
00:42:26,457 --> 00:42:27,457
C'est fermé là -bas aussi.
450
00:42:28,041 --> 00:42:29,332
Attendez-moi lĂ .
451
00:42:30,249 --> 00:42:31,332
Toi aussi.
453
00:42:48,124 --> 00:42:49,166
Salut.
454
00:42:49,582 --> 00:42:50,624
- Salut.
455
00:42:51,957 --> 00:42:53,124
- Je peux entrer ?
456
00:42:54,541 --> 00:42:55,832
- Quais, vas-y.
457
00:42:58,124 --> 00:42:59,832
- Y a pas tes frĂšres ?
- Non.
458
00:43:09,874 --> 00:43:11,582
- T'as rien d'autre ?
- Non.
459
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
Pourquoi t'es venu ?
460
00:43:22,457 --> 00:43:23,791
- T'habites seule ici ?
461
00:43:23,957 --> 00:43:25,082
- Oui, ça fait 2 ans.
462
00:43:25,249 --> 00:43:26,582
C'est moche, mais bon.
463
00:43:28,041 --> 00:43:29,666
- Et la ferme, c'est Ă toi ?
464
00:43:30,332 --> 00:43:31,416
- Oui.
465
00:43:31,582 --> 00:43:33,332
- Ăa va, tu tl'emmerdes pas.
466
00:43:35,791 --> 00:43:38,332
- Toi, t'habites tout seul ?
- Avec ma sĆur.
467
00:43:38,916 --> 00:43:40,874
- Ouais, ton pÚre est mort, c'est ça ?
468
00:43:42,207 --> 00:43:43,207
- Oui.
469
00:43:55,041 --> 00:43:56,624
Elles sont oĂč, tes toilettes ?
470
00:43:57,207 --> 00:43:58,666
- à l'étage, à droite.
473
00:44:36,916 --> 00:44:38,457
- Qu'est-ce que tu fous ?
474
00:44:43,874 --> 00:44:45,166
- Tu veux pas ?
476
00:45:06,624 --> 00:45:08,166
Tu baises habillé, toi ?
478
00:45:30,624 --> 00:45:32,291
Quoi ?
479
00:45:34,582 --> 00:45:35,916
T'es grave belle.
480
00:45:36,541 --> 00:45:37,582
- Ah bon ?
481
00:45:38,291 --> 00:45:39,666
Toi aussi, t'es beau.
484
00:46:01,707 --> 00:46:02,749
Attends.
485
00:46:05,332 --> 00:46:07,374
- Bah quoi ?
- Ăa veut pas, dĂ©solĂ©.
486
00:46:10,874 --> 00:46:12,291
- C'est pas grave.
487
00:46:18,166 --> 00:46:19,291
Bah, c'est tout ?
488
00:46:20,624 --> 00:46:21,707
- Bah quoi ?
489
00:46:22,499 --> 00:46:25,541
- C'est pas parce que toi,
tu peux pas, que moi, je peux pas.
490
00:46:25,707 --> 00:46:26,916
- Comment ça ?
491
00:46:27,957 --> 00:46:29,457
- Bah, tu peux me lécher.
492
00:46:30,124 --> 00:46:32,874
- Mais je sais pas faire
des trucs comme ça, moi.
493
00:46:33,832 --> 00:46:34,916
- Bah, essaie.
494
00:46:46,707 --> 00:46:48,624
Quoi ?
- Tu sens la vache.
496
00:46:54,791 --> 00:46:56,999
- Ăa fait une heure qu'on t'attend.
497
00:46:59,999 --> 00:47:01,166
- Mais non !
- Quoi ?
498
00:47:01,791 --> 00:47:03,541
- C'est qu'il a baisé, ce con.
499
00:47:03,707 --> 00:47:05,457
- Ta gueule, la petite écoute.
500
00:47:06,124 --> 00:47:08,332
- Moi, je m'en fous de vos histoires.
501
00:47:08,499 --> 00:47:09,457
- Champion.
503
00:47:15,082 --> 00:47:17,541
- Pas par la vanne,
tu vas en foutre partout.
504
00:47:19,999 --> 00:47:21,374
- Vas-y, magne-toi.
506
00:47:40,249 --> 00:47:41,291
- Excuse.
507
00:47:44,166 --> 00:47:45,499
- Doucement.
508
00:47:47,874 --> 00:47:48,957
- Pousse-toi.
509
00:47:59,416 --> 00:48:00,791
- Allez.
511
00:48:29,832 --> 00:48:30,791
- On est Ă combien ?
512
00:48:32,374 --> 00:48:35,624
- 25 °C. Ăa doit monter Ă combien ?
- 30 ou 35.
513
00:48:38,457 --> 00:48:39,707
- Vingt dieuxâŠ
514
00:48:40,874 --> 00:48:42,541
Faudrait pas qu'elle dorme ?
515
00:48:42,707 --> 00:48:44,457
- T'es fatiguée, toi ?
- Non.
516
00:48:45,332 --> 00:48:47,791
- CĂa marche pas.
Ăa fait des heures qu'on est lĂ .
517
00:48:47,957 --> 00:48:49,666
- Il est censé se passer quoi ?
518
00:48:49,832 --> 00:48:51,416
- Faut que ça durcisse
519
00:48:51,582 --> 00:48:52,916
pour devenir du fromage.
520
00:48:54,957 --> 00:48:56,041
- C'est trop chaud.
521
00:48:56,207 --> 00:48:57,457
- Je m'en occupe.
522
00:49:05,124 --> 00:49:06,374
- Fait chier !
523
00:49:08,082 --> 00:49:09,207
- Pardon, Totone.
528
00:49:59,499 --> 00:50:00,624
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
529
00:50:02,457 --> 00:50:04,207
- Je peux partir si tu veux.
530
00:50:05,916 --> 00:50:07,791
- Maintenant que t'es lĂ , reste.
531
00:50:16,582 --> 00:50:18,832
Qu'est-ce que t'as ?
532
00:50:33,499 --> 00:50:35,332
- Vas-y, accouche. T'as quoi ?
533
00:50:36,541 --> 00:50:39,749
- Je fais tout foirer.
J'arrive Ă rien. VoilĂ , c'est tout.
534
00:50:41,249 --> 00:50:44,666
- C'est mal parti si tu penses comme ça.
C'est dans ta tĂȘte.
535
00:50:44,832 --> 00:50:47,999
- Facile Ă dire,
tes parents t'ont laissé une ferme.
536
00:50:48,582 --> 00:50:51,374
- Facile, ouais.
Je me lĂšve Ă 5 h tous les matins.
537
00:50:51,541 --> 00:50:52,707
Je finis Ă 22.
538
00:50:52,874 --> 00:50:54,874
J'ai pas de weekends, pas de vacances.
539
00:50:55,416 --> 00:50:58,124
Je passe pas les weekends
Ă me bourrer la gueule.
540
00:50:58,291 --> 00:50:59,707
- Elle attaque ?
541
00:50:59,874 --> 00:51:01,499
- Non, mais c'est vrai, quoi.
542
00:51:03,374 --> 00:51:05,082
- T'as raison, je suis une merde.
543
00:51:05,999 --> 00:51:07,749
- Vingt dieux, mais ça suffit ?
544
00:51:07,916 --> 00:51:10,582
ArrĂȘte de chialer
et sors-toi les doigts du cul.
545
00:51:11,457 --> 00:51:12,916
- T'es marrante, toi.
546
00:51:13,082 --> 00:51:14,541
- Bah toi, t'es bizarre.
547
00:51:18,374 --> 00:51:19,457
Quoi ?
548
00:51:25,499 --> 00:51:26,999
- Je bande, je crois.
549
00:51:27,499 --> 00:51:29,249
- Merde, j'ai pas de capote.
550
00:51:30,166 --> 00:51:32,332
- On n'a qu'Ă faire
comme la derniĂšre fois.
552
00:52:08,499 --> 00:52:10,332
- Marie-Lise !
- C'est qui ?
553
00:52:10,499 --> 00:52:11,541
- Merde !
554
00:52:12,332 --> 00:52:14,124
J'avais zappé, c'est mes frÚres.
555
00:52:16,749 --> 00:52:18,166
Bouge, reste pas lĂ , toi.
556
00:52:20,457 --> 00:52:23,416
Musique intrigante
557
00:52:23,582 --> 00:52:52,457
- - -
558
00:52:53,999 --> 00:52:57,207
- Notre lait commence
Ă ĂȘtre Ă la bonne tempĂ©rature.
559
00:52:58,666 --> 00:53:01,791
Faut dire que le soleil
nous aura bien aidés aujourd'hui.
560
00:53:06,082 --> 00:53:08,624
- C'est quoi, ce truc ?
- Ce truc, ça s'appelle
561
00:53:08,791 --> 00:53:10,124
de la présure.
562
00:53:10,291 --> 00:53:12,541
C'est ce qui va permettre
au lait de cailler,
563
00:53:12,707 --> 00:53:14,957
de s'épaissir pour devenir du fromage.
564
00:53:15,124 --> 00:53:16,541
- On aurait pu attendre longtemps.
565
00:53:17,041 --> 00:53:18,041
- Ta gueule, toi.
566
00:53:18,207 --> 00:53:19,957
- C'est fait de caillette
de veau séchée.
567
00:53:20,832 --> 00:53:23,832
Chaque fromager fait son mélange,
ce qui va donner
568
00:53:23,999 --> 00:53:25,916
la singularité à son fromage.
569
00:53:38,916 --> 00:53:41,207
Alors là , ça y est, on a caillé,
570
00:53:41,374 --> 00:53:43,082
on a tranché et on a chauffé.
571
00:53:43,249 --> 00:53:46,374
Regardez voir,
on a quasiment du fromage.
572
00:53:46,916 --> 00:53:48,582
VoilĂ , je vous montre.
573
00:53:49,082 --> 00:53:50,082
Vous voyez ?
574
00:53:50,249 --> 00:53:51,249
C'est prĂȘt.
576
00:53:53,999 --> 00:53:55,207
La petite dameâŠ
577
00:53:56,207 --> 00:53:57,916
La petite jeune filleâŠ
578
00:53:58,457 --> 00:53:59,541
VoilĂ .
579
00:54:00,207 --> 00:54:02,916
Alors lĂ , c'est lle moment
oĂč tout peut foirer.
580
00:54:03,249 --> 00:54:05,124
Notre lait est à 52 degrés.
581
00:54:05,666 --> 00:54:09,499
J'ai environ 5 secondes
pour retirer le caillé d'un coup sec
582
00:54:09,666 --> 00:54:10,666
avec la toile.
588
00:54:52,249 --> 00:54:53,582
Et voilĂ !
590
00:54:58,624 --> 00:54:59,624
Merci.
591
00:55:15,291 --> 00:55:17,957
Kisses Sweeter Than Wine
(Jimmie Rodgers)
592
00:55:18,124 --> 00:56:44,874
- - -
593
00:56:45,041 --> 00:56:46,166
- C'est ça.
594
00:56:46,332 --> 00:57:31,166
- - -
595
00:57:32,957 --> 00:57:36,166
* Musique douce
596
00:57:36,332 --> 00:57:38,749
*- L'activité agricole
est essentiellement
597
00:57:38,916 --> 00:57:41,041
axée sur la production laitiÚre.
598
00:57:41,207 --> 00:57:44,707
Depuis toujours, dans nos villages,
comme ici Ă Thoiria,
599
00:57:44,874 --> 00:57:47,082
on fabrique le comté.
600
00:57:54,041 --> 00:57:56,457
*- Qu'est-ce qu'il fait, pépé ?
601
00:57:56,624 --> 00:57:59,666
*- Il vérifie si la présure
est bien au point.
602
00:58:00,457 --> 00:58:01,832
Et maintenant,
603
00:58:01,999 --> 00:58:05,291
il va la verser dans le chaudron,
604
00:58:06,499 --> 00:58:09,416
et il va en assurer
une bonne répartition
605
00:58:09,582 --> 00:58:10,916
par un 1er brassage.
606
00:58:11,541 --> 00:58:13,457
*- Et maintenant ?
*- Et maintenant ?
607
00:58:13,624 --> 00:58:18,041
L va continuer le travail
de préparation du fromage.
608
00:58:18,207 --> 00:58:22,166
Il va placer Ă nouveau la chaudiĂšre
sur le feu
609
00:58:22,332 --> 00:58:24,666
pour chauffer jusqu'à 40 °C.
610
00:58:25,207 --> 00:58:27,291
Et il va continuer Ă brasser.
611
00:58:27,457 --> 00:58:29,916
Et rebrasser et remuer.
612
00:58:30,082 --> 00:58:31,624
Et brasser encore.
613
00:58:31,791 --> 00:58:36,416
C'est un travail trÚs pénible.
Tu vois, il transpire, le fromager.
618
00:59:15,124 --> 00:59:16,374
- Vingt dieux !
620
00:59:48,541 --> 00:59:49,624
- Bouge pas.
621
00:59:50,707 --> 00:59:52,666
- On peut pas aller dans la chambre ?
622
00:59:53,207 --> 00:59:54,957
- Non, je vais pas la laisser.
623
00:59:57,916 --> 01:00:00,332
T'es pas obligé de rester
si tu veux pas.
624
01:00:01,166 --> 01:00:02,374
- Si, si.
626
01:00:10,416 --> 01:00:12,207
Tu veux pas dormir un peu ?
627
01:00:13,041 --> 01:00:14,332
Je peux la surveiller, moi.
628
01:00:14,499 --> 01:00:16,332
- Non, ça va. J'ai l'habitude.
629
01:00:17,749 --> 01:00:18,916
- Comme tu veux.
630
01:00:19,707 --> 01:00:21,249
Mais t'as l'air crevée.
631
01:00:23,041 --> 01:00:24,582
- Viens, rousse, lĂ .
632
01:00:25,749 --> 01:00:27,374
On va pas y passer la nuit.
634
01:00:34,957 --> 01:00:36,041
Peut-ĂȘtre 20 minutes.
635
01:00:37,416 --> 01:00:38,874
- Bah oui, viens dormir.
636
01:00:48,207 --> 01:00:51,457
- Si sa respiration accélÚre,
si elle bouge, tu me réveilles.
637
01:00:51,624 --> 01:00:52,707
- T'inquiĂšte.
638
01:00:55,207 --> 01:00:56,249
- Merci.
642
01:01:44,624 --> 01:01:47,582
Musique intrigante
643
01:01:47,749 --> 01:01:50,707
- - -
644
01:01:53,207 --> 01:01:54,374
(- Réveille-toi.)
645
01:01:56,499 --> 01:01:57,707
Totone.
646
01:01:58,416 --> 01:02:01,291
Tu crois qu'on a que ça à foutre ?
- J'y retourne.
647
01:02:01,457 --> 01:02:04,291
- Tute fous de moi ?
- Je vais me faire griller.
648
01:02:05,291 --> 01:02:07,874
Je vous rejoins.
- Tu casses les couilles.
649
01:02:08,041 --> 01:02:09,082
- Désolé.
653
01:02:29,582 --> 01:02:30,874
Marie-LiseâŠ
655
01:02:35,541 --> 01:02:37,707
- T'aurais dû me réveiller plus tÎt.
656
01:02:37,874 --> 01:02:38,832
Oui, je sais.
657
01:02:38,999 --> 01:02:40,166
Je sais.
658
01:02:40,332 --> 01:02:41,582
Faut l'aider Ă pousser.
659
01:02:42,416 --> 01:02:43,582
- Il est coincé ?
661
01:02:46,791 --> 01:02:48,749
- Allez⊠Tiens les pattes.
662
01:02:51,457 --> 01:02:52,624
Et tu lĂąches pas.
666
01:03:09,749 --> 01:03:10,874
Pousse-toi.
667
01:03:15,207 --> 01:03:17,457
Va Ă la tĂȘte pour la calmer.
Je vais tirer.
668
01:03:21,124 --> 01:03:22,124
Allez.
670
01:03:27,416 --> 01:03:28,499
- C'est qui ?
671
01:03:31,582 --> 01:03:32,999
- Le camion de collecte.
672
01:03:33,749 --> 01:03:34,916
- Déjà ?
673
01:03:35,082 --> 01:03:37,499
- Mes frĂšres commencent par ma ferme.
674
01:03:44,041 --> 01:03:45,957
- Marie-Lise, faut que je te parle.
675
01:03:46,916 --> 01:03:47,999
- Quoi ?
676
01:03:49,374 --> 01:03:50,791
- Je t'ai volé du lait.
678
01:03:56,207 --> 01:03:59,207
Je voulais gagner la médaille
et les 30000 euros.
680
01:04:03,332 --> 01:04:04,707
Comme je savais que ton lait
681
01:04:04,874 --> 01:04:06,749
avait une meilleure qualitĂ©âŠ
682
01:04:07,416 --> 01:04:09,791
avec ses fleurs de la prairie et toutâŠ
683
01:04:11,249 --> 01:04:13,332
du coup, je l'ai volé.
684
01:04:13,874 --> 01:04:15,166
- Allez, la grosse, pousse.
685
01:04:15,999 --> 01:04:19,207
- Mes potes prenaient le lait
pendant que⊠moiâŠ
686
01:04:19,749 --> 01:04:20,999
j'étais avec toi.
687
01:04:23,249 --> 01:04:24,874
- Et lĂ , ils sont lĂ ?
688
01:04:25,666 --> 01:04:26,666
- Oui.
690
01:04:29,499 --> 01:04:30,791
- Je sais, je sais.
691
01:04:32,541 --> 01:04:34,582
Allez. Allez.
692
01:04:38,541 --> 01:04:39,791
Allez, ma grosse.
693
01:04:48,291 --> 01:04:50,457
Aide-moi,
on va le suspendre par les pattes.
694
01:04:56,207 --> 01:04:57,166
Viens, je te dis.
695
01:05:00,332 --> 01:05:01,874
Reste couché.
696
01:05:02,374 --> 01:05:03,374
Tu tiens lĂ .
697
01:05:03,541 --> 01:05:05,082
Un, deux, trois.
700
01:05:13,999 --> 01:05:15,374
HĂ© !
702
01:05:19,874 --> 01:05:21,124
- C'est qui, lĂ ?
703
01:05:21,541 --> 01:05:24,124
- Ouvre !
Nique ta mĂšre, la pute !
704
01:05:24,291 --> 01:05:26,041
J'vais niquer ta mĂšre, ouvre !
705
01:05:26,457 --> 01:05:27,916
- C'est quoi, ce bordel ?
706
01:05:30,041 --> 01:05:30,874
Putain.
707
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
Me touche pas, toi !
708
01:05:32,457 --> 01:05:34,457
Putain.
711
01:05:39,416 --> 01:05:40,832
Vous faites quoi, lĂ ?
712
01:05:40,999 --> 01:05:42,249
Vous ĂȘtes des malades !
713
01:05:42,416 --> 01:05:43,791
- Ils volaient ton lait.
714
01:05:44,416 --> 01:05:46,374
- C'est des balles Ă blanc.
715
01:05:46,541 --> 01:05:48,999
Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
- T'occupe !
717
01:05:50,874 --> 01:05:51,749
- Ta gueule !
718
01:05:51,916 --> 01:05:54,124
- Et maintenant,
bande de gros débiles ?
719
01:05:54,291 --> 01:05:55,374
- Oh !
720
01:05:55,541 --> 01:05:58,166
- Prends tes potes et casse-toi.
- Ses potes ?
722
01:05:59,624 --> 01:06:01,374
C'est quoi, ce bordel ?
723
01:06:04,041 --> 01:06:05,249
- Totone !
724
01:06:06,041 --> 01:06:08,582
- Francis, sors avec la petite. Sors !
725
01:06:08,749 --> 01:06:11,666
Allez, on rentre.
- Quoi ? On les défonce !
726
01:06:11,832 --> 01:06:13,749
- Tu nous fous dans la merde.
727
01:06:15,207 --> 01:06:16,041
- ArrĂȘte !
728
01:06:16,207 --> 01:06:17,124
- Totone !
729
01:06:17,291 --> 01:06:18,624
- Casse les couilles.
730
01:06:19,291 --> 01:06:20,457
- Calme-toi.
731
01:06:21,041 --> 01:06:22,624
- C'est bon, on se casse.
732
01:06:23,291 --> 01:06:26,124
- Tules laisses ?
Tu faisais quoi avec ce cassos ?
733
01:06:26,999 --> 01:06:29,499
- Le cassos, il baise ta sĆur, enculĂ©.
734
01:06:30,499 --> 01:06:32,957
LĂąche-moi ! Tu te laisses insulter ?
735
01:06:33,124 --> 01:06:35,082
- On laisse tomber !
- [[ nous traite
736
01:06:35,249 --> 01:06:38,041
de cassos et on doit s'écraser ?
- Ouais, écrase.
737
01:06:41,457 --> 01:06:42,624
- Vas-y, casse-toi !
738
01:06:49,624 --> 01:06:51,666
J'ai vendu ma caisse pour ton fromage !
739
01:06:51,832 --> 01:06:53,249
- Je t'ai rien demandé.
741
01:07:12,249 --> 01:07:13,291
- Dégage.
743
01:07:37,374 --> 01:07:38,457
- Ăa va ?
744
01:07:40,749 --> 01:07:42,332
- T'as les clés du tracteur ?
745
01:07:49,166 --> 01:07:49,999
Salut.
746
01:07:50,416 --> 01:07:52,416
- Tu veux pas que je reste ?
- Non.
748
01:08:14,624 --> 01:08:16,749
Faut que je t'emmÚne à l'école ?
749
01:08:16,916 --> 01:08:18,374
- Non, c'est dimanche.
750
01:08:25,791 --> 01:08:27,291
- Qu'est-ce que tu regardes ?
751
01:08:38,707 --> 01:08:39,624
- Viens.
752
01:08:39,791 --> 01:08:41,707
- Non, on laisse tomber, Claire.
753
01:08:43,207 --> 01:08:44,166
- Non.
754
01:08:53,749 --> 01:08:55,416
- T'as la tĂȘte dure, toi.
756
01:10:29,791 --> 01:10:30,874
Non.
757
01:10:46,791 --> 01:10:47,832
On est bons.
759
01:11:14,457 --> 01:11:15,541
- C'est chaud.
760
01:11:34,666 --> 01:11:36,207
- Tiens.
- Merci.
761
01:11:53,916 --> 01:11:55,332
VoilĂ .
- Impeccable.
762
01:11:55,999 --> 01:11:57,124
Allez.
763
01:11:58,207 --> 01:11:59,166
Hop.
764
01:12:05,416 --> 01:12:06,707
Allez, tire.
765
01:12:06,874 --> 01:12:07,832
VoilĂ .
769
01:13:25,207 --> 01:13:27,582
Musique mélancolique
773
01:15:25,832 --> 01:15:26,832
- Je peux vous aider ?
774
01:15:26,999 --> 01:15:28,582
- Je voudrais m'inscrire au concours.
775
01:15:28,749 --> 01:15:29,916
- Oui.
776
01:15:30,416 --> 01:15:31,582
On va regarder.
777
01:15:33,457 --> 01:15:35,666
Vous ĂȘtes de quelle fruitiĂšre ?
778
01:15:35,832 --> 01:15:36,874
- Pimorin.
779
01:15:37,041 --> 01:15:38,374
- Comment ?
- Pimorin.
780
01:15:45,374 --> 01:15:46,999
- Vous avez obtenu l'AOP récemment ?
781
01:15:47,166 --> 01:15:47,999
- La quoi ?
782
01:15:48,166 --> 01:15:49,374
- L'appellation.
783
01:15:50,166 --> 01:15:51,207
- Non.
784
01:15:51,374 --> 01:15:53,124
- Sans l'AOP, je peux pas
785
01:15:53,291 --> 01:15:54,416
vous inscrire.
786
01:15:57,666 --> 01:15:58,832
- Comment on l'obtient ?
787
01:15:59,749 --> 01:16:02,166
- Ce processus
peut prendre des années.
788
01:16:02,332 --> 01:16:03,666
On vérifie que
789
01:16:03,832 --> 01:16:05,541
vous respectez le cahier des charges.
790
01:16:05,707 --> 01:16:08,999
Le mélange de lait de minimum 3 paysans,
sa provenance.
791
01:16:09,416 --> 01:16:11,957
La qualité de votre fromage, la méthode,
792
01:16:12,124 --> 01:16:13,332
le poids de la meule
793
01:16:13,499 --> 01:16:15,916
ainsi que la durée
et la méthode d'affinage.
794
01:16:16,082 --> 01:16:17,999
AprĂšs validation par un jury,
795
01:16:18,166 --> 01:16:21,957
vous bénéficierez de l'appellation
et pourrez l'appeler "comtĂ©â.
796
01:16:24,916 --> 01:16:27,207
Si vous faites tout ça,
y a pas de raison.
797
01:16:32,957 --> 01:16:35,916
Je vous imprime le cahier des charges ?
- Non.
798
01:16:36,541 --> 01:16:38,874
- Si, je vous l'imprime. Bougez pas.
799
01:16:54,541 --> 01:16:55,457
- Il est bon ?
800
01:16:56,832 --> 01:16:57,749
- Comment ?
801
01:16:57,916 --> 01:16:58,791
- Le Comté.
802
01:16:58,957 --> 01:17:00,374
- Il est immangeable.
803
01:17:03,707 --> 01:17:06,291
Mais c'est normal.
804
01:17:06,457 --> 01:17:09,582
Il est trop jeune.
C'est trop tÎt pour le goûter.
805
01:17:09,749 --> 01:17:11,291
- Il est bien fait quand mĂȘme ?
806
01:17:11,791 --> 01:17:13,332
- Il se tient bien.
807
01:17:13,499 --> 01:17:14,916
Il a une bonne texture.
808
01:17:15,082 --> 01:17:16,207
- Bah, tu vois ?
809
01:17:20,166 --> 01:17:22,791
Musique douce
811
01:17:25,457 --> 01:17:34,499
- - -
812
01:17:35,541 --> 01:17:37,166
- Vingt dieux, celle-lĂ âŠ
813
01:17:37,499 --> 01:17:39,374
AlorsâŠ
814
01:17:39,541 --> 01:17:48,707
- - -
815
01:17:48,874 --> 01:17:50,541
Pourquoi tu te mords ?
816
01:17:50,707 --> 01:17:52,082
Pourquoi tu te mords ?
817
01:17:52,666 --> 01:17:54,457
Ăa sert Ă rien de te mordre.
818
01:17:55,082 --> 01:18:22,541
- - -
819
01:18:38,666 --> 01:18:41,124
- Tu vas rester longtemps
Ă me regarder ?
820
01:18:42,749 --> 01:18:44,666
- Tu cherches pas quelqu'un
pour aider ?
821
01:18:44,832 --> 01:18:48,124
- Non, moi, je fonctionne bien mieux
toute seule.
822
01:18:50,124 --> 01:18:52,624
- J'ai une question Ă te poser.
- Qui.
823
01:18:52,791 --> 01:18:56,666
- Comment tu fais pour pas te brûler
quand tu prends la pĂąte ?
824
01:18:56,832 --> 01:18:59,374
- Avec la toile ?
- Oui, voilĂ .
825
01:19:00,416 --> 01:19:03,207
J'avais les bras tout rouges
quand je l'ai fait.
826
01:19:03,374 --> 01:19:05,582
- T'as déjà fait du Comté
au chaudron ?
827
01:19:05,749 --> 01:19:07,499
- Une fois, avec ma petite sĆur.
828
01:19:08,249 --> 01:19:11,582
Je pensais gagner le Comté d'or
et me faire des sous.
829
01:19:11,749 --> 01:19:12,624
- Et ?
830
01:19:12,791 --> 01:19:15,374
- Ăa a pas marchĂ©.
831
01:19:17,666 --> 01:19:19,832
- Pourquoi tu veux te lancer lĂ -dedans ?
832
01:19:19,999 --> 01:19:21,666
C'est un truc de vieux, ça.
833
01:19:22,624 --> 01:19:23,874
- J'en sais rien, moi.
834
01:19:24,291 --> 01:19:26,416
C'était le métier de mon pÚre.
Il a claqué.
835
01:19:26,582 --> 01:19:28,666
Puis je saurais pas quoi faire d'autre.
836
01:19:37,332 --> 01:19:40,082
- Trempe tes bras dans l'eau froide
avant de plonger.
837
01:19:40,249 --> 01:19:42,416
C'est ça, le truc pour pas te brûler.
838
01:19:42,582 --> 01:19:43,791
- D'accord.
839
01:19:45,707 --> 01:19:48,041
- Tiens, viens voir par lĂ
deux minutes.
840
01:19:48,207 --> 01:19:51,999
Tiens la toile comme ça et frotte
dans ce sens pour pas l'abĂźmer.
841
01:19:52,166 --> 01:19:53,374
Vas-y.
842
01:19:58,832 --> 01:20:01,707
Tu peux frotter quand mĂȘme.
Vas-y, n'aie pas peur.
843
01:20:03,957 --> 01:20:07,624
Musique douce
847
01:22:04,749 --> 01:22:06,249
- Ăa va partir, ton truc ?
848
01:22:06,416 --> 01:22:08,082
- Tu vas ĂȘtre trop beau.
849
01:22:11,291 --> 01:22:15,332
* Musique rythmée forte
850
01:22:17,499 --> 01:22:19,791
*- N'oubliez pas de boire.
851
01:22:19,957 --> 01:22:21,832
Il fait chaud !
852
01:22:23,624 --> 01:22:26,707
Ăa va vous faire du bien.
On prend pas de risques.
853
01:22:26,874 --> 01:22:28,957
La buvette est ouverte.
854
01:22:30,749 --> 01:22:32,332
Ăa ne saurait tarder.
855
01:22:32,499 --> 01:22:34,499
On sent déjà que ça chauffe.
856
01:22:37,082 --> 01:22:39,332
Allez, le casque Ă la main,
857
01:22:39,499 --> 01:22:42,291
avec les pilotes
qui vont participer Ă la course.
858
01:22:43,624 --> 01:22:44,749
- Je le vois !
860
01:22:49,374 --> 01:22:51,749
*- IIs vont vous offrir
une finale de rĂȘve.
861
01:22:52,374 --> 01:22:53,999
L'adrénaline qui monte.
862
01:22:54,166 --> 01:22:55,582
Attention, attentionâŠ
863
01:22:55,749 --> 01:22:56,874
- Va la voir.
864
01:22:57,666 --> 01:22:58,832
- T'occupe.
865
01:22:58,999 --> 01:23:00,791
*- Je vous rappelle que le stock-car,
866
01:23:00,957 --> 01:23:02,666
c'est de la vitesse
et du spectacle.
867
01:23:02,832 --> 01:23:05,707
Les pilotes ont deux objectifs.
Deux seuls.
868
01:23:05,874 --> 01:23:07,166
Un maximum de tonneaux
869
01:23:07,332 --> 01:23:09,666
et tenir le plus longtemps possible.
871
01:23:14,207 --> 01:23:15,666
Trois minutes de course.
872
01:23:15,832 --> 01:23:17,249
Trois minutes !
873
01:23:17,416 --> 01:23:19,582
Et c'est parti !
876
01:23:35,041 --> 01:23:37,582
Il arrive ! Super, ce premier tonneau.
877
01:23:38,999 --> 01:23:41,124
On peut l'applaudir plus fort encore.
878
01:23:41,291 --> 01:23:42,832
Magnifique !
879
01:23:49,624 --> 01:23:50,707
- Regarde lĂ -bas.
880
01:23:55,207 --> 01:23:57,082
*- Bravo, 325 !
881
01:23:57,249 --> 01:23:59,957
Jean-Yves Bretin
fait son premier tonneau.
882
01:24:06,291 --> 01:24:07,249
Allez, allez !
883
01:24:07,416 --> 01:24:10,082
On a déjà des pilotes éliminés.
884
01:24:12,207 --> 01:24:13,624
Ouh, ça frotte la tÎle !
885
01:24:16,916 --> 01:24:19,332
Mais tant que ça roule,
le spectacle continue.
886
01:24:22,874 --> 01:24:25,249
Et un tonneau de plus
pour le 325 !
887
01:24:26,082 --> 01:24:27,499
Attention, drapeau rouge.
888
01:24:27,666 --> 01:24:29,041
Drapeau rouge, on s'arrĂȘte.
889
01:24:29,207 --> 01:24:30,416
On s'arrĂȘte.
890
01:24:30,582 --> 01:24:31,916
On s'arrĂȘte.
893
01:24:38,374 --> 01:24:39,666
Et c'est reparti !
894
01:24:40,999 --> 01:24:43,666
Il retombe sur ses roues.
Il a de la chance.
895
01:24:46,416 --> 01:24:50,582
Thibault Bézan, 345,
est aussi retombé sur ses roues.
896
01:24:54,374 --> 01:24:57,832
Jeune homme ! Vous n'avez pas le droit
d'ĂȘtre sur la piste !
898
01:25:03,582 --> 01:25:04,832
- T'as rien Ă faire lĂ !
899
01:25:06,166 --> 01:25:08,041
*- Jordan Froissard, beau tonneau !
900
01:25:08,416 --> 01:25:09,541
- Laisse-moi !
901
01:25:11,082 --> 01:25:15,582
*- ll est trĂšs en forme, le 431.
Belle attaque !
902
01:25:17,291 --> 01:25:18,457
Super.
903
01:25:24,541 --> 01:25:25,832
Le 325 repart.
904
01:25:26,832 --> 01:25:28,249
Ăa patine, ça patine !
905
01:25:32,874 --> 01:25:34,624
Encore 7 voitures pour la victoire.
906
01:25:38,291 --> 01:25:41,332
Oh, superbe ! Il est déchaßné, 325.
908
01:25:47,666 --> 01:25:49,624
Oh mais non ! Une chandelle !
909
01:25:49,791 --> 01:25:51,999
Oh lĂ lĂ , quel festival !
910
01:25:52,166 --> 01:25:55,374
C'est terminé ! C'est terminé !
911
01:25:56,999 --> 01:25:59,999
On lĂšve le pied au passage
du drapeau Ă damiers.
912
01:26:02,374 --> 01:26:04,707
On va pouvoir communiquer
le nom du vainqueur.
913
01:26:05,291 --> 01:26:09,041
Et c'est une premiĂšre victoire
pour le 325.
914
01:26:09,207 --> 01:26:10,416
Jean-Yves Bretin,
915
01:26:10,582 --> 01:26:13,082
le cadet de cette compétition,
il vient de Pimorin,
916
01:26:13,249 --> 01:26:14,541
dans le Jura.
917
01:26:15,124 --> 01:26:16,541
Il nous a régalés !
920
01:26:24,249 --> 01:26:26,124
On l'applaudit bien fort, lles amis !
921
01:26:29,666 --> 01:26:31,707
- Vas-y, qu'est-ce que t'attends ?
922
01:26:31,874 --> 01:26:34,749
Musique douce
923
01:26:34,916 --> 01:27:32,416
- - -
924
01:27:32,582 --> 01:27:33,791
- Oh, Totone !
925
01:27:47,041 --> 01:27:49,499
Musique douce
926
01:27:49,666 --> 01:30:17,332
- - -
927
01:30:19,499 --> 01:31:31,207
- - -
47595