All language subtitles for Holy Cow -2024.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:28,999 --> 00:01:33,207 *- Alors ensuite, Papillote, vache puissante, 7 00:01:33,374 --> 00:01:36,332 elle a un tempĂ©rament exceptionnel. 10 00:02:04,666 --> 00:02:07,374 Musique Ă©pique 11 00:02:07,541 --> 00:02:09,874 - - - 12 00:02:10,041 --> 00:02:11,416 - Chaud devant. 13 00:02:12,124 --> 00:02:13,624 Merci. 14 00:02:13,999 --> 00:02:17,624 *- Camille fait un tour de piste en poste hongroise. 15 00:02:18,499 --> 00:02:21,249 Quand mĂȘme, c'est exceptionnel. 16 00:02:21,416 --> 00:02:23,374 On voit pas ça tous les jours. 17 00:02:23,541 --> 00:02:27,249 - - - 18 00:02:27,416 --> 00:02:29,999 lls sont vraiment magnifiques. 19 00:02:30,166 --> 00:02:31,707 - Pardon. 20 00:02:31,874 --> 00:02:36,332 *- Parfaitement menĂ©s par cette cavaliĂšre d'exception. 21 00:02:37,582 --> 00:02:41,707 Ça y est, on accueille sur le ring notre premiĂšre vache. 22 00:02:44,416 --> 00:02:46,582 - OUAIS ! 23 00:02:47,207 --> 00:02:49,332 *- Une future championne, peut-ĂȘtre. 26 00:02:54,999 --> 00:02:56,041 - On a soif, lĂ  ! 27 00:02:56,207 --> 00:02:58,249 - Il est encore lĂ , lui ? - Oui. 28 00:02:59,207 --> 00:03:00,707 - Oh, je te cause ! 29 00:03:01,041 --> 00:03:02,291 - On n'est pas rendus. 30 00:03:02,624 --> 00:03:03,582 - Allez ! 31 00:03:03,749 --> 00:03:05,041 - Trois biĂšres, ici ! 32 00:03:05,582 --> 00:03:09,582 - Totone, il va danser la danse du Limousin 33 00:03:09,749 --> 00:03:13,624 - TOTONE, IL VA DANSER LA DANSE DU LI-MOU-SIN 34 00:03:13,791 --> 00:03:17,332 LE LIMOUSIN A DIT : "ENLÈVE LE T-SHIRT" 35 00:03:17,499 --> 00:03:20,874 LE LIMOUSIN A DIT : "ENLÈVE LE T-SHIRT" 36 00:03:21,207 --> 00:03:24,707 TOTONE, IL VA DANSER LA DANSE DU LIMOUSIN 37 00:03:24,874 --> 00:03:28,374 TOTONE, IL VA DANSER LA DANSE DU LI-MOU-SIN 38 00:03:28,541 --> 00:03:30,166 LE LIMOUSIN A DIT : 39 00:03:30,332 --> 00:03:32,041 "ENLÈVE LE PANTALON" 40 00:03:32,207 --> 00:03:35,249 LE LIMOUSIN A DIT : "ENLÈVE LE PAN-TA-LON" 41 00:03:36,082 --> 00:03:38,791 TOTONE, IL VA DANSER LA DANSE DU LIMOUSIN 42 00:03:38,957 --> 00:03:42,041 TOTONE, IL VA DANSER LA DANSE DU LI-MOU-SIN 43 00:03:42,957 --> 00:03:43,791 - À poil ! 44 00:03:43,957 --> 00:03:45,332 - ENLÈVE LE CALEÇON 45 00:03:45,749 --> 00:03:48,457 LE LIMOUSIN A DIT : "ENLÈVE LE CA-LE-ÇON" 47 00:03:56,124 --> 00:03:57,374 - Vingt dieux ! 49 00:04:12,832 --> 00:04:14,041 - Chut. 50 00:04:24,832 --> 00:04:27,082 Pas dans les fleurs de ma mĂšre ! T'es bĂȘte. 51 00:04:27,249 --> 00:04:29,082 - Pardon. - Viens, dĂ©pĂȘche. 52 00:04:31,082 --> 00:04:32,791 - Tu t'appelles comment ? (- Chut.) 53 00:04:32,957 --> 00:04:34,457 (- Tu t'appelles comment ?) 54 00:04:34,624 --> 00:04:35,874 - Aurore. 55 00:04:39,957 --> 00:04:42,249 - Ça doit ĂȘtre parce que je suis bourrĂ©. 56 00:04:43,124 --> 00:04:44,916 Elle fait jamais ça, d'habitude. 57 00:04:46,124 --> 00:04:49,957 - C'est pas grave, ça arrive Ă  tout le monde d'avoir une panne. 58 00:04:50,124 --> 00:04:52,624 - C'est pas une panne, je suis juste fatiguĂ©. 59 00:04:53,499 --> 00:04:55,874 - Par contre, tu peux pas dormir ici. 60 00:04:56,332 --> 00:04:57,457 - Ah bon ? 61 00:04:58,082 --> 00:05:01,249 - Bah non. En plus, ma mĂšre, elle se lĂšve dans 2 heures. 62 00:05:03,291 --> 00:05:04,541 - Bah, je vais oĂč ? 63 00:05:05,124 --> 00:05:06,957 - Bah, je sais pas, moi. 64 00:05:10,916 --> 00:05:11,957 DĂ©solĂ©e. 65 00:05:13,457 --> 00:05:15,082 AĂŻe. - Pardon. 66 00:05:19,957 --> 00:05:21,749 Tu vas au bal, demain soir ? 67 00:05:22,416 --> 00:05:23,666 - Ouais, je pense. 68 00:05:24,291 --> 00:05:25,332 - Cool. 69 00:05:29,666 --> 00:05:31,374 Tu peux me donner ton numĂ©ro ? 70 00:05:37,541 --> 00:05:38,624 - Tiens. 71 00:05:39,582 --> 00:05:40,457 Salut. 72 00:05:40,624 --> 00:05:42,332 - À demain. - Ouais, ouais. 75 00:06:19,666 --> 00:06:20,874 - Tu vas vomir ? 76 00:06:21,499 --> 00:06:22,541 - Non. 78 00:06:40,207 --> 00:06:42,957 Musique intrigante 85 00:07:50,166 --> 00:07:51,332 - Ça va ? 86 00:07:51,957 --> 00:07:53,416 T'es venu aider ton pĂšre ? - Non. 87 00:07:53,582 --> 00:07:54,374 - Il est bon 88 00:07:54,541 --> 00:07:57,166 qu'Ă  boire des canons. - Tu peux causer, toi. 89 00:07:57,332 --> 00:07:58,166 - Salut. 90 00:07:58,332 --> 00:07:59,499 - Je te paie un jus ? 91 00:07:59,666 --> 00:08:01,582 - Je lance le transfert, j'arrive. 92 00:08:01,749 --> 00:08:04,249 Vite fait, j'ai mes fromages qui attendent. 93 00:08:04,416 --> 00:08:07,082 Musique intrigante 96 00:09:08,749 --> 00:09:10,249 - Qu'est-ce que tu fous ? - Rien. 97 00:09:10,416 --> 00:09:11,832 Bouge, toi. 98 00:09:14,166 --> 00:09:15,874 - Je peux voir la photo ? 99 00:09:17,624 --> 00:09:18,541 - Vas-y, dĂ©gage. 100 00:09:30,499 --> 00:09:32,374 - Tu vas emmener ta sƓur Ă  l'Ă©cole. 101 00:09:32,541 --> 00:09:34,249 - Je peux pas, faut que j'y aille. 102 00:09:34,416 --> 00:09:35,499 - OĂč ça? 104 00:09:47,666 --> 00:09:49,791 - C'est tout chaud. C'est de la pisse. 105 00:09:51,874 --> 00:09:53,166 - T'as baisĂ©, hier soir ? 106 00:09:53,332 --> 00:09:54,499 - Qui ? 107 00:09:54,666 --> 00:09:58,166 - T'as pas vu ? Totone est reparti avec un avion de chasse. 108 00:09:58,332 --> 00:10:00,249 - Je m'en souviens plus. J'avais 3 g. 109 00:10:02,874 --> 00:10:03,874 - Quoi ? 110 00:10:05,124 --> 00:10:06,374 - Tu l'as lĂ©chĂ©e ? 111 00:10:07,374 --> 00:10:10,457 - Je fais pas des trucs comme ça, c'est dĂ©gueulasse. 112 00:10:11,416 --> 00:10:12,916 - J'aime bien. - C'est quand 113 00:10:13,082 --> 00:10:15,416 que t'as lĂ©chĂ© une chatte, Francis ? 114 00:10:15,582 --> 00:10:18,041 - Ettoi ? - Je baise quand je veux. 115 00:10:18,207 --> 00:10:21,332 - T'as des sacrĂ©s nichons. Plus que ma mĂšre, je crois. 117 00:10:24,166 --> 00:10:25,374 Waouh ! 118 00:10:31,416 --> 00:10:32,791 - C'est quand, ta course ? 119 00:10:32,957 --> 00:10:34,166 - Dans un mois. 122 00:10:48,582 --> 00:10:51,291 Musique forte au loin 123 00:10:51,457 --> 00:11:00,082 - - - 124 00:11:00,249 --> 00:11:02,874 Pura Vida (Get it Done & Anton Lock) 125 00:11:03,041 --> 00:11:06,499 - - - 126 00:11:06,666 --> 00:11:07,499 - C'est qui ? 127 00:11:08,291 --> 00:11:10,791 Sa cousine ? - T'es con, pas du tout. 128 00:11:11,874 --> 00:11:15,082 - C'est pas parce qu'il y a parentĂ© que la quĂ©quette 129 00:11:15,249 --> 00:11:16,541 peut pas rentrer. 130 00:11:19,374 --> 00:11:21,124 - Elle est oĂč, la tienne ? 131 00:11:21,582 --> 00:11:23,624 - Elle va pas tarder Ă  mon avis. 132 00:11:23,791 --> 00:11:25,749 - T'as raison, l'espoir fait vivre. 133 00:11:27,082 --> 00:11:29,791 *- On a le look, ce soir. On a le look, mon Coco. 134 00:11:30,291 --> 00:11:32,541 T'as le look coco (Larouche Valmont) 135 00:11:32,707 --> 00:11:36,416 - - - 136 00:11:36,582 --> 00:11:38,374 Coco, t'as le look 137 00:11:38,541 --> 00:11:40,082 - T'as le look, coco, lĂ . 138 00:11:40,249 --> 00:11:41,582 *- T'as le look, coco 139 00:11:41,749 --> 00:11:44,791 T'as le llook qui te colle Ă  la peau 140 00:11:47,291 --> 00:11:48,666 - Totone ! 141 00:11:49,291 --> 00:11:50,374 T'as vu ton pĂšre ? 142 00:11:50,541 --> 00:11:53,332 Il est chaud ! Chaupinou ! 143 00:11:55,499 --> 00:11:57,207 *- T'as le look, coco 144 00:11:57,374 --> 00:11:59,874 T'as le look qui te colle Ă  la peau 145 00:12:02,957 --> 00:12:04,957 T'as le look, coco 146 00:12:07,082 --> 00:12:09,166 Tu as le look 147 00:12:09,832 --> 00:12:11,874 T'as le look, coco 148 00:12:12,041 --> 00:12:14,666 T'as le look qui te colle Ă  la peau 149 00:12:19,291 --> 00:12:20,499 - Laisse-moi. 150 00:12:20,666 --> 00:12:37,207 - - - 151 00:12:37,374 --> 00:12:38,624 - Allez, viens. 152 00:12:38,791 --> 00:12:40,166 - Je suis juste tombĂ©. 153 00:12:40,874 --> 00:12:41,832 Je suis juste tombĂ©. 154 00:12:41,999 --> 00:12:43,499 - OĂč sont tes chaussures ? 155 00:12:43,666 --> 00:12:44,832 - Je sais pas. 156 00:12:48,166 --> 00:12:49,332 Je suis juste tombĂ©. 157 00:12:49,499 --> 00:12:50,874 - Qui, j'ai compris. 158 00:13:06,791 --> 00:13:07,999 - T'es sympa. 159 00:13:08,166 --> 00:13:09,541 - Allez, rentre, papa. 161 00:13:23,707 --> 00:13:25,457 - MAIS C'ÉTAIT QUI ? 162 00:13:25,624 --> 00:13:27,332 MAIS C'ÉTAIT QUI ? 163 00:13:27,499 --> 00:13:30,499 MAIS C'ÉTAIT QUI ? MAIS C'ÉTAIT QUI ? 164 00:13:30,666 --> 00:13:33,082 C'EST QUI ? C'EST QUI ? C'EST QUI ? 165 00:13:33,249 --> 00:13:35,666 MAIS C'EST QUI ? 167 00:13:37,957 --> 00:13:39,832 C'ÉTAIT LOLI 168 00:13:44,791 --> 00:13:46,416 - Je t'en reprends une ? 169 00:13:46,582 --> 00:13:47,624 Madame. 170 00:13:47,791 --> 00:13:49,374 Deux biĂšres, s'il vous plaĂźt. 171 00:13:55,832 --> 00:13:57,166 - File-moi ta biĂšre. 172 00:13:59,207 --> 00:14:00,957 Je vais lui payer un coup. 173 00:14:01,749 --> 00:14:02,749 Allez. 174 00:14:13,332 --> 00:14:14,124 Salut. 175 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 - Ouais. 176 00:14:16,332 --> 00:14:17,249 Ça va ? 177 00:14:17,874 --> 00:14:18,832 - Je te paie un coup ? 178 00:14:18,999 --> 00:14:20,207 - Salut, les gars, ça va ? 179 00:14:20,957 --> 00:14:23,332 - Une averse. Je vais le poser. 180 00:14:24,707 --> 00:14:26,957 C'est ma sƓur qui rince. - Merci, Marie-Lise. 181 00:14:27,124 --> 00:14:27,957 - De rien. 182 00:14:28,124 --> 00:14:29,832 - Tu me fais une place ? - Assieds-toi. 183 00:14:34,374 --> 00:14:35,999 Peut-ĂȘtre plus tard, du coup. 184 00:14:40,624 --> 00:14:42,749 - Une biĂšre, une frite, ça fait du bien. 185 00:14:44,291 --> 00:14:45,499 - Peut-ĂȘtre plus tard. 186 00:14:48,332 --> 00:14:49,791 - T'abuses, Cyril. 187 00:14:51,416 --> 00:14:53,457 - Il s'est chiĂ© dans le froc, je crois. 188 00:14:53,624 --> 00:14:55,999 Musique techno 192 00:15:21,499 --> 00:15:22,791 - ArrĂȘte, connard ! 193 00:15:25,207 --> 00:15:26,791 - DĂ©gage ! - Oh! 194 00:15:28,832 --> 00:15:30,666 Allez, Francis, magne-toi ! 196 00:15:34,374 --> 00:15:38,124 Musique palpitante 197 00:15:38,291 --> 00:15:39,374 - C'Ă©tait qui ? 198 00:15:39,957 --> 00:15:41,916 - Des mecs d'Orgelet, je crois. 199 00:15:42,082 --> 00:15:43,582 - T'es un pĂ©tĂ©, toi ! 202 00:16:33,041 --> 00:16:34,957 - Oh, c'est quoi, ce bordel ? 203 00:16:35,957 --> 00:16:37,416 - Tu peux aller voir ? 207 00:17:15,749 --> 00:17:18,624 Musique mĂ©lancolique 211 00:18:47,416 --> 00:18:49,666 - Ça va avec la petite ? Tu t'en sors ? 212 00:18:50,249 --> 00:18:51,457 - Ça va. 213 00:18:52,541 --> 00:18:54,374 - Tu me dis si je peux t'aider. 214 00:18:57,416 --> 00:18:59,291 - Tu peux nous prĂȘter de l'argent ? 215 00:19:01,999 --> 00:19:04,124 - T'as pas de la famille Ă  qui demander ? 216 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Je suis pas sĂ»r de pouvoir t'aider. 217 00:19:10,124 --> 00:19:12,041 - Pourquoi tu me demandes, alors ? 219 00:19:26,207 --> 00:19:27,666 - Y a pas de savon. 220 00:19:28,291 --> 00:19:30,791 - Prends du shampoing. - Y en a pas non plus. 222 00:19:49,416 --> 00:19:50,624 - T'as besoin d'aide ? 223 00:19:52,166 --> 00:19:53,374 - Non. 224 00:19:53,749 --> 00:19:54,916 J'ai fini. 225 00:19:58,041 --> 00:19:59,582 - Je dois faire quoi, moi ? 226 00:19:59,749 --> 00:20:00,957 - Me sĂ©cher. 228 00:20:28,832 --> 00:20:30,582 - Vous prenez le chaudron aussi ? 229 00:20:30,749 --> 00:20:32,666 - Non, on laisse, c'est trop vieux. 230 00:20:33,166 --> 00:20:34,582 - Totone ? - Oui. 231 00:20:34,749 --> 00:20:36,249 - Tu vends le tracteur ? 232 00:20:37,041 --> 00:20:38,082 - Ça peut. 233 00:20:43,041 --> 00:20:46,624 T'appuies sur ta clĂ©. Gaz Ă  fond et t'appuies sur le bouton. 235 00:20:57,041 --> 00:21:00,082 Fais gaffe, les vitesses claquent si t'as trop accĂ©lĂ©rĂ©. 236 00:21:23,832 --> 00:21:24,916 - Totone ! 237 00:21:29,582 --> 00:21:30,666 Totone ! 238 00:21:33,499 --> 00:21:34,874 - Il est quelle heure ? 239 00:21:35,041 --> 00:21:36,457 -8 h 45. 240 00:21:37,707 --> 00:21:40,374 - Faut partir Ă  quelle heure, dĂ©jĂ  ? -8h30. 241 00:21:40,916 --> 00:21:41,791 - J'arrive. 244 00:22:15,166 --> 00:22:16,874 À tout Ă  l'heure. - Ouais. 245 00:22:32,332 --> 00:22:33,374 - Ça
. 246 00:22:37,999 --> 00:22:39,374 Je vais chercher AndrĂ©. 247 00:22:39,541 --> 00:22:40,832 - Je mets pas ça, moi. 248 00:22:40,999 --> 00:22:42,624 - Commence pas, Totone. 249 00:22:59,749 --> 00:23:00,749 - C'est le gamin ? 250 00:23:01,332 --> 00:23:02,166 - C'est ça. 251 00:23:02,332 --> 00:23:04,374 - Anthony, c'est ça ? - Totone. 252 00:23:04,541 --> 00:23:06,249 - Serge m'a dit pour ton pĂšre. 253 00:23:07,249 --> 00:23:08,457 Viens, suis-moi. 254 00:23:09,624 --> 00:23:11,082 Comme je l'ai dit Ă  Serge, 255 00:23:11,249 --> 00:23:14,457 on cherche quelqu'un pour nettoyer les cuves, ranger, saler. 256 00:23:14,916 --> 00:23:16,582 T'as grandi lĂ -dedans. 257 00:23:17,332 --> 00:23:19,957 - C'est payĂ© combien ? - 10 euros de l'heure, ça va ? 258 00:23:20,124 --> 00:23:21,291 - Oui, ça lui va. 259 00:23:21,457 --> 00:23:23,874 - Nickel. Le fiston va te faire visiter. 260 00:23:24,041 --> 00:23:24,874 Cyril ! 261 00:23:27,707 --> 00:23:28,874 - J'arrive. 262 00:23:34,582 --> 00:23:36,791 - Je te prĂ©sente Totone, il va bosser ici. 263 00:23:37,332 --> 00:23:38,666 Tu lui fais un tour ? 264 00:23:43,291 --> 00:23:44,332 - Suis-moi. 265 00:23:45,666 --> 00:23:46,749 - Allez. 266 00:23:57,124 --> 00:23:58,666 - Qu'est-ce qu'il fout lĂ  ? 267 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 - Enculé  268 00:24:06,457 --> 00:24:07,541 - LĂąche-moi ! 269 00:24:08,707 --> 00:24:10,166 - Je vais te niquer. 270 00:24:13,124 --> 00:24:14,499 - Vas-y, chope-le ! 273 00:24:22,624 --> 00:24:23,457 - ArrĂȘte. 274 00:24:24,957 --> 00:24:26,916 ArrĂȘte. Calme-toi. 275 00:24:27,082 --> 00:24:28,416 - LĂąche-moi. 276 00:24:29,749 --> 00:24:30,999 C'est bon. 279 00:25:03,749 --> 00:25:05,374 - Tiens, voilĂ  pour aujourd'hui. 280 00:25:06,124 --> 00:25:08,207 Les clĂ©s du camion pour demain. 281 00:25:09,541 --> 00:25:10,832 T'as ton permis poids lourd ? 282 00:25:10,999 --> 00:25:11,916 - Non. 283 00:25:12,082 --> 00:25:13,707 - Tu sais conduire un camion ? 284 00:25:14,499 --> 00:25:16,499 - J'ai dĂ©jĂ  conduit celui de mon pĂšre. 285 00:25:16,666 --> 00:25:19,416 - DĂ©part 4 h le matin pour aller chercher le lait. 286 00:25:19,582 --> 00:25:22,582 T'as la liste des fermes posĂ©e sur le tableau de bord. 287 00:25:23,499 --> 00:25:25,707 Te fatigue pas. Elle a l'air propre, la cuve. 288 00:25:25,874 --> 00:25:27,499 - J'en ai plus pour longtemps. 290 00:25:40,332 --> 00:25:42,041 - lls t'ont pas loupĂ©. 291 00:25:42,499 --> 00:25:44,291 - Faudrait pas que je les recroise. 292 00:25:46,624 --> 00:25:48,082 - Tu vas y retourner ? 293 00:25:48,749 --> 00:25:49,541 - Oui. 294 00:25:50,624 --> 00:25:51,832 Pas le choix. 295 00:25:57,374 --> 00:26:00,041 Pepas (Farruko) 305 00:28:00,999 --> 00:28:03,582 Musique intrigante 306 00:28:03,749 --> 00:28:45,707 - - - 307 00:28:46,832 --> 00:28:48,207 - Allez, avance ! 308 00:28:49,457 --> 00:28:51,332 Allez, devant, faut que ça bouge. 310 00:28:56,874 --> 00:28:57,832 Hop ! 312 00:29:11,457 --> 00:29:13,541 Ils t'ont mis une branlĂ©e, les frangins. 313 00:29:16,082 --> 00:29:17,332 Tu vas t'en remettre. 317 00:29:31,332 --> 00:29:33,374 Tu sais pas visser un embout ? - Bah si. 318 00:29:34,666 --> 00:29:36,041 - Vas-y, fais voir. 319 00:29:47,499 --> 00:29:48,749 Vingt dieux ! 320 00:29:56,332 --> 00:29:57,874 T'es pas douĂ©, toi. 322 00:30:27,624 --> 00:30:29,124 - C'est toi, lle nouveau ? - Oui. 323 00:30:29,291 --> 00:30:31,249 - T'es en retard. Faut faire la traite. 324 00:30:31,416 --> 00:30:33,582 Grouille, j'ai pas que ça Ă  foutre. 327 00:31:01,957 --> 00:31:04,541 Musique douce 328 00:31:04,707 --> 00:31:11,999 - - - 329 00:31:14,624 --> 00:31:17,457 - Va falloir ĂȘtre plus rapide. On s'en sort pas. 330 00:31:17,957 --> 00:31:20,082 Il est oĂč, ton frĂšre ? - J'en sais rien. 331 00:31:20,249 --> 00:31:21,916 - Fait chier, ce gamin. 332 00:31:22,082 --> 00:32:17,041 - - - 333 00:32:18,582 --> 00:32:20,957 - Pourquoi tu m'as pas pris de t-shirt ? 334 00:32:21,124 --> 00:32:23,332 - T'as qu'Ă  garder celui-lĂ . - Mais
 335 00:32:24,082 --> 00:32:26,832 Je vais pas aller Ă  l'Ă©cole en pyjama. 336 00:32:26,999 --> 00:32:29,124 - Personne va voir que c'est ton pyjama. 337 00:32:30,041 --> 00:32:31,166 Allez ! 338 00:32:32,957 --> 00:32:33,916 Oh
. 340 00:32:56,582 --> 00:32:57,624 Fais attention. 341 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - Oui. 343 00:33:28,957 --> 00:33:30,957 - On en est particuliĂšrement contents. 344 00:33:31,374 --> 00:33:33,582 On pensait le proposer pour un 24 mois. 345 00:33:33,749 --> 00:33:37,041 - Vous avez gagnĂ© l'argent ou l'or l'an dernier ? 346 00:33:37,207 --> 00:33:39,499 - Les deux. - Ça fait une belle somme. 347 00:33:39,666 --> 00:33:40,582 - Une belle somme ? 348 00:33:42,999 --> 00:33:44,082 - 30 000 euros pour l'or. 349 00:33:44,249 --> 00:33:45,624 20 000 euros pour l'argent. 350 00:33:45,791 --> 00:33:46,624 - Vingt dieux. 351 00:33:47,332 --> 00:33:48,707 - On peut goĂ»ter ? 352 00:33:48,874 --> 00:33:49,957 - Bien sĂ»r. 353 00:34:05,457 --> 00:34:07,124 - Y a un vrai goĂ»t de fleur. 354 00:34:08,249 --> 00:34:09,499 Du foin en vrac ? 355 00:34:10,416 --> 00:34:12,874 - C'est plutĂŽt un fromage de printemps. 356 00:34:13,457 --> 00:34:16,624 Les vaches ont Ă©tĂ© nourries avec les fleurs du pĂąturage. 357 00:34:16,791 --> 00:34:19,124 C'est pour ça que vous sentez les fleurs. 358 00:34:19,541 --> 00:34:22,082 - Vous avez un lait d'une rare qualitĂ©. 359 00:34:22,541 --> 00:34:24,207 - Bah, merci. 360 00:34:24,374 --> 00:34:25,374 - Vous en pensez quoi, 361 00:34:25,541 --> 00:34:26,624 de lui ? 362 00:34:28,207 --> 00:34:30,457 - Moi ? - ll est lĂ  pour faire le mĂ©nage. 363 00:34:31,207 --> 00:34:31,999 - Ferme ta gueule ! 364 00:34:33,082 --> 00:34:34,499 - Calme-toi. - LĂąche-moi. 365 00:34:35,374 --> 00:34:36,791 - ArrĂȘte ! - LĂąche-moi ! 366 00:34:37,666 --> 00:34:39,124 - Casse-toi, c'est bon. 367 00:34:40,957 --> 00:34:42,041 - Il est fou, lui. 368 00:34:56,874 --> 00:34:58,082 - Monte ! 369 00:34:58,249 --> 00:34:59,291 - Non. 370 00:35:00,124 --> 00:35:01,582 - Monte, je te dis ! 371 00:35:15,916 --> 00:35:17,999 Musique sombre 372 00:35:18,166 --> 00:35:25,124 - - - 373 00:35:25,291 --> 00:35:26,624 T'as une sale tĂȘte. 374 00:35:27,499 --> 00:35:43,541 - - - 375 00:35:43,707 --> 00:35:45,499 - C'est bon, tu peux me poser lĂ . 376 00:35:45,666 --> 00:36:03,249 - - - 377 00:36:10,999 --> 00:36:12,416 - Pourquoi t'es pas en camion ? 378 00:36:12,582 --> 00:36:14,457 - C'est comme ça. Allez, monte. 379 00:36:16,832 --> 00:36:17,999 - C'Ă©tait sĂ»r. 380 00:36:18,166 --> 00:36:20,791 - Quoi ? - Que t'allais te faire virer. 384 00:36:58,332 --> 00:37:00,332 - Tu vas faire comment pour les sous ? 385 00:37:01,999 --> 00:37:03,124 - Je sais pas. 386 00:37:06,832 --> 00:37:07,957 - Ça va aller. 387 00:37:08,707 --> 00:37:09,791 - Ah bon ? 388 00:37:15,499 --> 00:37:18,082 Si j'Ă©tais pas lĂ , tu t'occuperais de la petite ? 389 00:37:18,457 --> 00:37:19,791 - Pourquoi ? Tu serais oĂč ? 390 00:37:20,791 --> 00:37:23,374 - J'en sais rien. C'est juste une question. 391 00:37:28,207 --> 00:37:29,166 Alors ? 392 00:37:29,332 --> 00:37:31,332 - Non, je l'abandonnerais, je pense. 393 00:37:32,166 --> 00:37:34,916 - T'as bien raison. C'est une plaie, cette p'tiote. 394 00:37:41,082 --> 00:37:43,041 Je suis dans la merde, je te jure. 395 00:37:44,999 --> 00:37:46,666 - Tu me dis si je peux aider. 396 00:37:57,457 --> 00:38:00,166 Au fait, si tu veux parler de ton pĂšre, un coup
 397 00:38:06,791 --> 00:38:07,999 - Pas de souci. 402 00:39:19,582 --> 00:39:21,124 - Tu fais une brocante ? 403 00:39:22,957 --> 00:39:24,749 - C'est quoi, ce truc d'ObĂ©lix ? 404 00:39:24,916 --> 00:39:26,041 - Je vais faire du fromage. 405 00:39:26,207 --> 00:39:30,166 Le fromager d'Orgelet s'est fait des tunes avec ses mĂ©dailles. 406 00:39:30,332 --> 00:39:32,457 Le ComtĂ© d'or, c'est 30000 balles. 407 00:39:32,624 --> 00:39:33,999 Viens m'aider. - ComtĂ© d'or ? 408 00:39:34,582 --> 00:39:36,416 - Il est pas un peu vieux ? 409 00:39:39,957 --> 00:39:41,207 Pourquoi tu le soulĂšves ? 410 00:39:41,374 --> 00:39:43,082 - Pour le feu. - Tu sais faire du feu ? 411 00:39:43,249 --> 00:39:44,499 - Tu sais faire du fromage ? 412 00:39:44,666 --> 00:39:46,624 - Allez. Soulevez chacun une poignĂ©e. 414 00:39:53,624 --> 00:39:56,082 - Tu vas jamais la gagner, la mĂ©daille, Totone. 415 00:39:56,666 --> 00:39:57,749 - Pourquoi ? 416 00:39:59,749 --> 00:40:01,457 Faut que je rĂ©cupĂšre mon tracteur. 417 00:40:04,749 --> 00:40:06,832 T'as toujours le tracteur ? 418 00:40:06,999 --> 00:40:08,291 - J'entends rien. 420 00:40:10,707 --> 00:40:13,082 - T'as toujours le tracteur ? - Oui, pourquoi ? 421 00:40:13,249 --> 00:40:14,791 - Je voudrais te le racheter. 422 00:40:14,957 --> 00:40:16,582 T'as l'argent, Totone ? 423 00:40:16,749 --> 00:40:18,624 - Je te paierai lle mois prochain. 424 00:40:18,791 --> 00:40:19,791 - Oublie. 425 00:40:20,541 --> 00:40:22,291 - Ça change quoi ? Je te paierai. 426 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Contre ma moto. 427 00:40:27,832 --> 00:40:29,082 - Ta 50, lĂ -bas ? 428 00:40:32,499 --> 00:40:34,124 - C'Ă©tait le tracteur de mon pĂšre. 429 00:40:34,291 --> 00:40:35,499 - DĂ©solĂ©e, Totone. 430 00:40:37,707 --> 00:40:39,291 - Attends. - Pourquoi ? 431 00:40:39,457 --> 00:40:40,499 - Attends-moi lĂ . 434 00:41:04,916 --> 00:41:06,582 - C'est la tienne ? - Ouais. 435 00:41:07,041 --> 00:41:08,666 C'est une sup. 436 00:41:09,416 --> 00:41:10,916 Elle est prĂȘte Ă  courir. 437 00:41:12,499 --> 00:41:13,624 - Ça marche. 440 00:41:25,957 --> 00:41:28,707 Musique douce 441 00:41:28,874 --> 00:42:00,041 - - - 442 00:42:04,124 --> 00:42:05,499 - Merde ! - T'as pas les clĂ©s ? 443 00:42:05,666 --> 00:42:07,999 - Je pensais que ce serait ouvert. - T'es con. 444 00:42:08,166 --> 00:42:11,207 - On dĂ©fonce la porte ? - Elle habite Ă  cĂŽtĂ©. 445 00:42:11,374 --> 00:42:13,541 - Y a du lait partout, ici. - Faut celui-lĂ . 446 00:42:13,707 --> 00:42:14,666 - Pourquoi ? 447 00:42:14,832 --> 00:42:18,416 - On veut le lait Ă  30000 balles, pas celui de la Vache qui rit. 448 00:42:18,582 --> 00:42:19,624 - Bah oui. 449 00:42:26,457 --> 00:42:27,457 C'est fermĂ© lĂ -bas aussi. 450 00:42:28,041 --> 00:42:29,332 Attendez-moi lĂ . 451 00:42:30,249 --> 00:42:31,332 Toi aussi. 453 00:42:48,124 --> 00:42:49,166 Salut. 454 00:42:49,582 --> 00:42:50,624 - Salut. 455 00:42:51,957 --> 00:42:53,124 - Je peux entrer ? 456 00:42:54,541 --> 00:42:55,832 - Quais, vas-y. 457 00:42:58,124 --> 00:42:59,832 - Y a pas tes frĂšres ? - Non. 458 00:43:09,874 --> 00:43:11,582 - T'as rien d'autre ? - Non. 459 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 Pourquoi t'es venu ? 460 00:43:22,457 --> 00:43:23,791 - T'habites seule ici ? 461 00:43:23,957 --> 00:43:25,082 - Oui, ça fait 2 ans. 462 00:43:25,249 --> 00:43:26,582 C'est moche, mais bon. 463 00:43:28,041 --> 00:43:29,666 - Et la ferme, c'est Ă  toi ? 464 00:43:30,332 --> 00:43:31,416 - Oui. 465 00:43:31,582 --> 00:43:33,332 - Ça va, tu tl'emmerdes pas. 466 00:43:35,791 --> 00:43:38,332 - Toi, t'habites tout seul ? - Avec ma sƓur. 467 00:43:38,916 --> 00:43:40,874 - Ouais, ton pĂšre est mort, c'est ça ? 468 00:43:42,207 --> 00:43:43,207 - Oui. 469 00:43:55,041 --> 00:43:56,624 Elles sont oĂč, tes toilettes ? 470 00:43:57,207 --> 00:43:58,666 - À l'Ă©tage, Ă  droite. 473 00:44:36,916 --> 00:44:38,457 - Qu'est-ce que tu fous ? 474 00:44:43,874 --> 00:44:45,166 - Tu veux pas ? 476 00:45:06,624 --> 00:45:08,166 Tu baises habillĂ©, toi ? 478 00:45:30,624 --> 00:45:32,291 Quoi ? 479 00:45:34,582 --> 00:45:35,916 T'es grave belle. 480 00:45:36,541 --> 00:45:37,582 - Ah bon ? 481 00:45:38,291 --> 00:45:39,666 Toi aussi, t'es beau. 484 00:46:01,707 --> 00:46:02,749 Attends. 485 00:46:05,332 --> 00:46:07,374 - Bah quoi ? - Ça veut pas, dĂ©solĂ©. 486 00:46:10,874 --> 00:46:12,291 - C'est pas grave. 487 00:46:18,166 --> 00:46:19,291 Bah, c'est tout ? 488 00:46:20,624 --> 00:46:21,707 - Bah quoi ? 489 00:46:22,499 --> 00:46:25,541 - C'est pas parce que toi, tu peux pas, que moi, je peux pas. 490 00:46:25,707 --> 00:46:26,916 - Comment ça ? 491 00:46:27,957 --> 00:46:29,457 - Bah, tu peux me lĂ©cher. 492 00:46:30,124 --> 00:46:32,874 - Mais je sais pas faire des trucs comme ça, moi. 493 00:46:33,832 --> 00:46:34,916 - Bah, essaie. 494 00:46:46,707 --> 00:46:48,624 Quoi ? - Tu sens la vache. 496 00:46:54,791 --> 00:46:56,999 - Ça fait une heure qu'on t'attend. 497 00:46:59,999 --> 00:47:01,166 - Mais non ! - Quoi ? 498 00:47:01,791 --> 00:47:03,541 - C'est qu'il a baisĂ©, ce con. 499 00:47:03,707 --> 00:47:05,457 - Ta gueule, la petite Ă©coute. 500 00:47:06,124 --> 00:47:08,332 - Moi, je m'en fous de vos histoires. 501 00:47:08,499 --> 00:47:09,457 - Champion. 503 00:47:15,082 --> 00:47:17,541 - Pas par la vanne, tu vas en foutre partout. 504 00:47:19,999 --> 00:47:21,374 - Vas-y, magne-toi. 506 00:47:40,249 --> 00:47:41,291 - Excuse. 507 00:47:44,166 --> 00:47:45,499 - Doucement. 508 00:47:47,874 --> 00:47:48,957 - Pousse-toi. 509 00:47:59,416 --> 00:48:00,791 - Allez. 511 00:48:29,832 --> 00:48:30,791 - On est Ă  combien ? 512 00:48:32,374 --> 00:48:35,624 - 25 °C. Ça doit monter Ă  combien ? - 30 ou 35. 513 00:48:38,457 --> 00:48:39,707 - Vingt dieux
 514 00:48:40,874 --> 00:48:42,541 Faudrait pas qu'elle dorme ? 515 00:48:42,707 --> 00:48:44,457 - T'es fatiguĂ©e, toi ? - Non. 516 00:48:45,332 --> 00:48:47,791 - CÇa marche pas. Ça fait des heures qu'on est lĂ . 517 00:48:47,957 --> 00:48:49,666 - Il est censĂ© se passer quoi ? 518 00:48:49,832 --> 00:48:51,416 - Faut que ça durcisse 519 00:48:51,582 --> 00:48:52,916 pour devenir du fromage. 520 00:48:54,957 --> 00:48:56,041 - C'est trop chaud. 521 00:48:56,207 --> 00:48:57,457 - Je m'en occupe. 522 00:49:05,124 --> 00:49:06,374 - Fait chier ! 523 00:49:08,082 --> 00:49:09,207 - Pardon, Totone. 528 00:49:59,499 --> 00:50:00,624 - Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 529 00:50:02,457 --> 00:50:04,207 - Je peux partir si tu veux. 530 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 - Maintenant que t'es lĂ , reste. 531 00:50:16,582 --> 00:50:18,832 Qu'est-ce que t'as ? 532 00:50:33,499 --> 00:50:35,332 - Vas-y, accouche. T'as quoi ? 533 00:50:36,541 --> 00:50:39,749 - Je fais tout foirer. J'arrive Ă  rien. VoilĂ , c'est tout. 534 00:50:41,249 --> 00:50:44,666 - C'est mal parti si tu penses comme ça. C'est dans ta tĂȘte. 535 00:50:44,832 --> 00:50:47,999 - Facile Ă  dire, tes parents t'ont laissĂ© une ferme. 536 00:50:48,582 --> 00:50:51,374 - Facile, ouais. Je me lĂšve Ă  5 h tous les matins. 537 00:50:51,541 --> 00:50:52,707 Je finis Ă  22. 538 00:50:52,874 --> 00:50:54,874 J'ai pas de weekends, pas de vacances. 539 00:50:55,416 --> 00:50:58,124 Je passe pas les weekends Ă  me bourrer la gueule. 540 00:50:58,291 --> 00:50:59,707 - Elle attaque ? 541 00:50:59,874 --> 00:51:01,499 - Non, mais c'est vrai, quoi. 542 00:51:03,374 --> 00:51:05,082 - T'as raison, je suis une merde. 543 00:51:05,999 --> 00:51:07,749 - Vingt dieux, mais ça suffit ? 544 00:51:07,916 --> 00:51:10,582 ArrĂȘte de chialer et sors-toi les doigts du cul. 545 00:51:11,457 --> 00:51:12,916 - T'es marrante, toi. 546 00:51:13,082 --> 00:51:14,541 - Bah toi, t'es bizarre. 547 00:51:18,374 --> 00:51:19,457 Quoi ? 548 00:51:25,499 --> 00:51:26,999 - Je bande, je crois. 549 00:51:27,499 --> 00:51:29,249 - Merde, j'ai pas de capote. 550 00:51:30,166 --> 00:51:32,332 - On n'a qu'Ă  faire comme la derniĂšre fois. 552 00:52:08,499 --> 00:52:10,332 - Marie-Lise ! - C'est qui ? 553 00:52:10,499 --> 00:52:11,541 - Merde ! 554 00:52:12,332 --> 00:52:14,124 J'avais zappĂ©, c'est mes frĂšres. 555 00:52:16,749 --> 00:52:18,166 Bouge, reste pas lĂ , toi. 556 00:52:20,457 --> 00:52:23,416 Musique intrigante 557 00:52:23,582 --> 00:52:52,457 - - - 558 00:52:53,999 --> 00:52:57,207 - Notre lait commence Ă  ĂȘtre Ă  la bonne tempĂ©rature. 559 00:52:58,666 --> 00:53:01,791 Faut dire que le soleil nous aura bien aidĂ©s aujourd'hui. 560 00:53:06,082 --> 00:53:08,624 - C'est quoi, ce truc ? - Ce truc, ça s'appelle 561 00:53:08,791 --> 00:53:10,124 de la prĂ©sure. 562 00:53:10,291 --> 00:53:12,541 C'est ce qui va permettre au lait de cailler, 563 00:53:12,707 --> 00:53:14,957 de s'Ă©paissir pour devenir du fromage. 564 00:53:15,124 --> 00:53:16,541 - On aurait pu attendre longtemps. 565 00:53:17,041 --> 00:53:18,041 - Ta gueule, toi. 566 00:53:18,207 --> 00:53:19,957 - C'est fait de caillette de veau sĂ©chĂ©e. 567 00:53:20,832 --> 00:53:23,832 Chaque fromager fait son mĂ©lange, ce qui va donner 568 00:53:23,999 --> 00:53:25,916 la singularitĂ© Ă  son fromage. 569 00:53:38,916 --> 00:53:41,207 Alors lĂ , ça y est, on a caillĂ©, 570 00:53:41,374 --> 00:53:43,082 on a tranchĂ© et on a chauffĂ©. 571 00:53:43,249 --> 00:53:46,374 Regardez voir, on a quasiment du fromage. 572 00:53:46,916 --> 00:53:48,582 VoilĂ , je vous montre. 573 00:53:49,082 --> 00:53:50,082 Vous voyez ? 574 00:53:50,249 --> 00:53:51,249 C'est prĂȘt. 576 00:53:53,999 --> 00:53:55,207 La petite dame
 577 00:53:56,207 --> 00:53:57,916 La petite jeune fille
 578 00:53:58,457 --> 00:53:59,541 VoilĂ . 579 00:54:00,207 --> 00:54:02,916 Alors lĂ , c'est lle moment oĂč tout peut foirer. 580 00:54:03,249 --> 00:54:05,124 Notre lait est Ă  52 degrĂ©s. 581 00:54:05,666 --> 00:54:09,499 J'ai environ 5 secondes pour retirer le caillĂ© d'un coup sec 582 00:54:09,666 --> 00:54:10,666 avec la toile. 588 00:54:52,249 --> 00:54:53,582 Et voilĂ  ! 590 00:54:58,624 --> 00:54:59,624 Merci. 591 00:55:15,291 --> 00:55:17,957 Kisses Sweeter Than Wine (Jimmie Rodgers) 592 00:55:18,124 --> 00:56:44,874 - - - 593 00:56:45,041 --> 00:56:46,166 - C'est ça. 594 00:56:46,332 --> 00:57:31,166 - - - 595 00:57:32,957 --> 00:57:36,166 * Musique douce 596 00:57:36,332 --> 00:57:38,749 *- L'activitĂ© agricole est essentiellement 597 00:57:38,916 --> 00:57:41,041 axĂ©e sur la production laitiĂšre. 598 00:57:41,207 --> 00:57:44,707 Depuis toujours, dans nos villages, comme ici Ă  Thoiria, 599 00:57:44,874 --> 00:57:47,082 on fabrique le comtĂ©. 600 00:57:54,041 --> 00:57:56,457 *- Qu'est-ce qu'il fait, pĂ©pĂ© ? 601 00:57:56,624 --> 00:57:59,666 *- Il vĂ©rifie si la prĂ©sure est bien au point. 602 00:58:00,457 --> 00:58:01,832 Et maintenant, 603 00:58:01,999 --> 00:58:05,291 il va la verser dans le chaudron, 604 00:58:06,499 --> 00:58:09,416 et il va en assurer une bonne rĂ©partition 605 00:58:09,582 --> 00:58:10,916 par un 1er brassage. 606 00:58:11,541 --> 00:58:13,457 *- Et maintenant ? *- Et maintenant ? 607 00:58:13,624 --> 00:58:18,041 L va continuer le travail de prĂ©paration du fromage. 608 00:58:18,207 --> 00:58:22,166 Il va placer Ă  nouveau la chaudiĂšre sur le feu 609 00:58:22,332 --> 00:58:24,666 pour chauffer jusqu'Ă  40 °C. 610 00:58:25,207 --> 00:58:27,291 Et il va continuer Ă  brasser. 611 00:58:27,457 --> 00:58:29,916 Et rebrasser et remuer. 612 00:58:30,082 --> 00:58:31,624 Et brasser encore. 613 00:58:31,791 --> 00:58:36,416 C'est un travail trĂšs pĂ©nible. Tu vois, il transpire, le fromager. 618 00:59:15,124 --> 00:59:16,374 - Vingt dieux ! 620 00:59:48,541 --> 00:59:49,624 - Bouge pas. 621 00:59:50,707 --> 00:59:52,666 - On peut pas aller dans la chambre ? 622 00:59:53,207 --> 00:59:54,957 - Non, je vais pas la laisser. 623 00:59:57,916 --> 01:00:00,332 T'es pas obligĂ© de rester si tu veux pas. 624 01:00:01,166 --> 01:00:02,374 - Si, si. 626 01:00:10,416 --> 01:00:12,207 Tu veux pas dormir un peu ? 627 01:00:13,041 --> 01:00:14,332 Je peux la surveiller, moi. 628 01:00:14,499 --> 01:00:16,332 - Non, ça va. J'ai l'habitude. 629 01:00:17,749 --> 01:00:18,916 - Comme tu veux. 630 01:00:19,707 --> 01:00:21,249 Mais t'as l'air crevĂ©e. 631 01:00:23,041 --> 01:00:24,582 - Viens, rousse, lĂ . 632 01:00:25,749 --> 01:00:27,374 On va pas y passer la nuit. 634 01:00:34,957 --> 01:00:36,041 Peut-ĂȘtre 20 minutes. 635 01:00:37,416 --> 01:00:38,874 - Bah oui, viens dormir. 636 01:00:48,207 --> 01:00:51,457 - Si sa respiration accĂ©lĂšre, si elle bouge, tu me rĂ©veilles. 637 01:00:51,624 --> 01:00:52,707 - T'inquiĂšte. 638 01:00:55,207 --> 01:00:56,249 - Merci. 642 01:01:44,624 --> 01:01:47,582 Musique intrigante 643 01:01:47,749 --> 01:01:50,707 - - - 644 01:01:53,207 --> 01:01:54,374 (- RĂ©veille-toi.) 645 01:01:56,499 --> 01:01:57,707 Totone. 646 01:01:58,416 --> 01:02:01,291 Tu crois qu'on a que ça Ă  foutre ? - J'y retourne. 647 01:02:01,457 --> 01:02:04,291 - Tute fous de moi ? - Je vais me faire griller. 648 01:02:05,291 --> 01:02:07,874 Je vous rejoins. - Tu casses les couilles. 649 01:02:08,041 --> 01:02:09,082 - DĂ©solĂ©. 653 01:02:29,582 --> 01:02:30,874 Marie-Lise
 655 01:02:35,541 --> 01:02:37,707 - T'aurais dĂ» me rĂ©veiller plus tĂŽt. 656 01:02:37,874 --> 01:02:38,832 Oui, je sais. 657 01:02:38,999 --> 01:02:40,166 Je sais. 658 01:02:40,332 --> 01:02:41,582 Faut l'aider Ă  pousser. 659 01:02:42,416 --> 01:02:43,582 - Il est coincĂ© ? 661 01:02:46,791 --> 01:02:48,749 - Allez
 Tiens les pattes. 662 01:02:51,457 --> 01:02:52,624 Et tu lĂąches pas. 666 01:03:09,749 --> 01:03:10,874 Pousse-toi. 667 01:03:15,207 --> 01:03:17,457 Va Ă  la tĂȘte pour la calmer. Je vais tirer. 668 01:03:21,124 --> 01:03:22,124 Allez. 670 01:03:27,416 --> 01:03:28,499 - C'est qui ? 671 01:03:31,582 --> 01:03:32,999 - Le camion de collecte. 672 01:03:33,749 --> 01:03:34,916 - DĂ©jĂ  ? 673 01:03:35,082 --> 01:03:37,499 - Mes frĂšres commencent par ma ferme. 674 01:03:44,041 --> 01:03:45,957 - Marie-Lise, faut que je te parle. 675 01:03:46,916 --> 01:03:47,999 - Quoi ? 676 01:03:49,374 --> 01:03:50,791 - Je t'ai volĂ© du lait. 678 01:03:56,207 --> 01:03:59,207 Je voulais gagner la mĂ©daille et les 30000 euros. 680 01:04:03,332 --> 01:04:04,707 Comme je savais que ton lait 681 01:04:04,874 --> 01:04:06,749 avait une meilleure qualité  682 01:04:07,416 --> 01:04:09,791 avec ses fleurs de la prairie et tout
 683 01:04:11,249 --> 01:04:13,332 du coup, je l'ai volĂ©. 684 01:04:13,874 --> 01:04:15,166 - Allez, la grosse, pousse. 685 01:04:15,999 --> 01:04:19,207 - Mes potes prenaient le lait pendant que
 moi
 686 01:04:19,749 --> 01:04:20,999 j'Ă©tais avec toi. 687 01:04:23,249 --> 01:04:24,874 - Et lĂ , ils sont lĂ  ? 688 01:04:25,666 --> 01:04:26,666 - Oui. 690 01:04:29,499 --> 01:04:30,791 - Je sais, je sais. 691 01:04:32,541 --> 01:04:34,582 Allez. Allez. 692 01:04:38,541 --> 01:04:39,791 Allez, ma grosse. 693 01:04:48,291 --> 01:04:50,457 Aide-moi, on va le suspendre par les pattes. 694 01:04:56,207 --> 01:04:57,166 Viens, je te dis. 695 01:05:00,332 --> 01:05:01,874 Reste couchĂ©. 696 01:05:02,374 --> 01:05:03,374 Tu tiens lĂ . 697 01:05:03,541 --> 01:05:05,082 Un, deux, trois. 700 01:05:13,999 --> 01:05:15,374 HĂ© ! 702 01:05:19,874 --> 01:05:21,124 - C'est qui, lĂ  ? 703 01:05:21,541 --> 01:05:24,124 - Ouvre ! Nique ta mĂšre, la pute ! 704 01:05:24,291 --> 01:05:26,041 J'vais niquer ta mĂšre, ouvre ! 705 01:05:26,457 --> 01:05:27,916 - C'est quoi, ce bordel ? 706 01:05:30,041 --> 01:05:30,874 Putain. 707 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 Me touche pas, toi ! 708 01:05:32,457 --> 01:05:34,457 Putain. 711 01:05:39,416 --> 01:05:40,832 Vous faites quoi, lĂ  ? 712 01:05:40,999 --> 01:05:42,249 Vous ĂȘtes des malades ! 713 01:05:42,416 --> 01:05:43,791 - Ils volaient ton lait. 714 01:05:44,416 --> 01:05:46,374 - C'est des balles Ă  blanc. 715 01:05:46,541 --> 01:05:48,999 Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ? - T'occupe ! 717 01:05:50,874 --> 01:05:51,749 - Ta gueule ! 718 01:05:51,916 --> 01:05:54,124 - Et maintenant, bande de gros dĂ©biles ? 719 01:05:54,291 --> 01:05:55,374 - Oh ! 720 01:05:55,541 --> 01:05:58,166 - Prends tes potes et casse-toi. - Ses potes ? 722 01:05:59,624 --> 01:06:01,374 C'est quoi, ce bordel ? 723 01:06:04,041 --> 01:06:05,249 - Totone ! 724 01:06:06,041 --> 01:06:08,582 - Francis, sors avec la petite. Sors ! 725 01:06:08,749 --> 01:06:11,666 Allez, on rentre. - Quoi ? On les dĂ©fonce ! 726 01:06:11,832 --> 01:06:13,749 - Tu nous fous dans la merde. 727 01:06:15,207 --> 01:06:16,041 - ArrĂȘte ! 728 01:06:16,207 --> 01:06:17,124 - Totone ! 729 01:06:17,291 --> 01:06:18,624 - Casse les couilles. 730 01:06:19,291 --> 01:06:20,457 - Calme-toi. 731 01:06:21,041 --> 01:06:22,624 - C'est bon, on se casse. 732 01:06:23,291 --> 01:06:26,124 - Tules laisses ? Tu faisais quoi avec ce cassos ? 733 01:06:26,999 --> 01:06:29,499 - Le cassos, il baise ta sƓur, enculĂ©. 734 01:06:30,499 --> 01:06:32,957 LĂąche-moi ! Tu te laisses insulter ? 735 01:06:33,124 --> 01:06:35,082 - On laisse tomber ! - [[ nous traite 736 01:06:35,249 --> 01:06:38,041 de cassos et on doit s'Ă©craser ? - Ouais, Ă©crase. 737 01:06:41,457 --> 01:06:42,624 - Vas-y, casse-toi ! 738 01:06:49,624 --> 01:06:51,666 J'ai vendu ma caisse pour ton fromage ! 739 01:06:51,832 --> 01:06:53,249 - Je t'ai rien demandĂ©. 741 01:07:12,249 --> 01:07:13,291 - DĂ©gage. 743 01:07:37,374 --> 01:07:38,457 - Ça va ? 744 01:07:40,749 --> 01:07:42,332 - T'as les clĂ©s du tracteur ? 745 01:07:49,166 --> 01:07:49,999 Salut. 746 01:07:50,416 --> 01:07:52,416 - Tu veux pas que je reste ? - Non. 748 01:08:14,624 --> 01:08:16,749 Faut que je t'emmĂšne Ă  l'Ă©cole ? 749 01:08:16,916 --> 01:08:18,374 - Non, c'est dimanche. 750 01:08:25,791 --> 01:08:27,291 - Qu'est-ce que tu regardes ? 751 01:08:38,707 --> 01:08:39,624 - Viens. 752 01:08:39,791 --> 01:08:41,707 - Non, on laisse tomber, Claire. 753 01:08:43,207 --> 01:08:44,166 - Non. 754 01:08:53,749 --> 01:08:55,416 - T'as la tĂȘte dure, toi. 756 01:10:29,791 --> 01:10:30,874 Non. 757 01:10:46,791 --> 01:10:47,832 On est bons. 759 01:11:14,457 --> 01:11:15,541 - C'est chaud. 760 01:11:34,666 --> 01:11:36,207 - Tiens. - Merci. 761 01:11:53,916 --> 01:11:55,332 VoilĂ . - Impeccable. 762 01:11:55,999 --> 01:11:57,124 Allez. 763 01:11:58,207 --> 01:11:59,166 Hop. 764 01:12:05,416 --> 01:12:06,707 Allez, tire. 765 01:12:06,874 --> 01:12:07,832 VoilĂ . 769 01:13:25,207 --> 01:13:27,582 Musique mĂ©lancolique 773 01:15:25,832 --> 01:15:26,832 - Je peux vous aider ? 774 01:15:26,999 --> 01:15:28,582 - Je voudrais m'inscrire au concours. 775 01:15:28,749 --> 01:15:29,916 - Oui. 776 01:15:30,416 --> 01:15:31,582 On va regarder. 777 01:15:33,457 --> 01:15:35,666 Vous ĂȘtes de quelle fruitiĂšre ? 778 01:15:35,832 --> 01:15:36,874 - Pimorin. 779 01:15:37,041 --> 01:15:38,374 - Comment ? - Pimorin. 780 01:15:45,374 --> 01:15:46,999 - Vous avez obtenu l'AOP rĂ©cemment ? 781 01:15:47,166 --> 01:15:47,999 - La quoi ? 782 01:15:48,166 --> 01:15:49,374 - L'appellation. 783 01:15:50,166 --> 01:15:51,207 - Non. 784 01:15:51,374 --> 01:15:53,124 - Sans l'AOP, je peux pas 785 01:15:53,291 --> 01:15:54,416 vous inscrire. 786 01:15:57,666 --> 01:15:58,832 - Comment on l'obtient ? 787 01:15:59,749 --> 01:16:02,166 - Ce processus peut prendre des annĂ©es. 788 01:16:02,332 --> 01:16:03,666 On vĂ©rifie que 789 01:16:03,832 --> 01:16:05,541 vous respectez le cahier des charges. 790 01:16:05,707 --> 01:16:08,999 Le mĂ©lange de lait de minimum 3 paysans, sa provenance. 791 01:16:09,416 --> 01:16:11,957 La qualitĂ© de votre fromage, la mĂ©thode, 792 01:16:12,124 --> 01:16:13,332 le poids de la meule 793 01:16:13,499 --> 01:16:15,916 ainsi que la durĂ©e et la mĂ©thode d'affinage. 794 01:16:16,082 --> 01:16:17,999 AprĂšs validation par un jury, 795 01:16:18,166 --> 01:16:21,957 vous bĂ©nĂ©ficierez de l'appellation et pourrez l'appeler "comtĂ©â€. 796 01:16:24,916 --> 01:16:27,207 Si vous faites tout ça, y a pas de raison. 797 01:16:32,957 --> 01:16:35,916 Je vous imprime le cahier des charges ? - Non. 798 01:16:36,541 --> 01:16:38,874 - Si, je vous l'imprime. Bougez pas. 799 01:16:54,541 --> 01:16:55,457 - Il est bon ? 800 01:16:56,832 --> 01:16:57,749 - Comment ? 801 01:16:57,916 --> 01:16:58,791 - Le ComtĂ©. 802 01:16:58,957 --> 01:17:00,374 - Il est immangeable. 803 01:17:03,707 --> 01:17:06,291 Mais c'est normal. 804 01:17:06,457 --> 01:17:09,582 Il est trop jeune. C'est trop tĂŽt pour le goĂ»ter. 805 01:17:09,749 --> 01:17:11,291 - Il est bien fait quand mĂȘme ? 806 01:17:11,791 --> 01:17:13,332 - Il se tient bien. 807 01:17:13,499 --> 01:17:14,916 Il a une bonne texture. 808 01:17:15,082 --> 01:17:16,207 - Bah, tu vois ? 809 01:17:20,166 --> 01:17:22,791 Musique douce 811 01:17:25,457 --> 01:17:34,499 - - - 812 01:17:35,541 --> 01:17:37,166 - Vingt dieux, celle-là
 813 01:17:37,499 --> 01:17:39,374 Alors
 814 01:17:39,541 --> 01:17:48,707 - - - 815 01:17:48,874 --> 01:17:50,541 Pourquoi tu te mords ? 816 01:17:50,707 --> 01:17:52,082 Pourquoi tu te mords ? 817 01:17:52,666 --> 01:17:54,457 Ça sert Ă  rien de te mordre. 818 01:17:55,082 --> 01:18:22,541 - - - 819 01:18:38,666 --> 01:18:41,124 - Tu vas rester longtemps Ă  me regarder ? 820 01:18:42,749 --> 01:18:44,666 - Tu cherches pas quelqu'un pour aider ? 821 01:18:44,832 --> 01:18:48,124 - Non, moi, je fonctionne bien mieux toute seule. 822 01:18:50,124 --> 01:18:52,624 - J'ai une question Ă  te poser. - Qui. 823 01:18:52,791 --> 01:18:56,666 - Comment tu fais pour pas te brĂ»ler quand tu prends la pĂąte ? 824 01:18:56,832 --> 01:18:59,374 - Avec la toile ? - Oui, voilĂ . 825 01:19:00,416 --> 01:19:03,207 J'avais les bras tout rouges quand je l'ai fait. 826 01:19:03,374 --> 01:19:05,582 - T'as dĂ©jĂ  fait du ComtĂ© au chaudron ? 827 01:19:05,749 --> 01:19:07,499 - Une fois, avec ma petite sƓur. 828 01:19:08,249 --> 01:19:11,582 Je pensais gagner le ComtĂ© d'or et me faire des sous. 829 01:19:11,749 --> 01:19:12,624 - Et ? 830 01:19:12,791 --> 01:19:15,374 - Ça a pas marchĂ©. 831 01:19:17,666 --> 01:19:19,832 - Pourquoi tu veux te lancer lĂ -dedans ? 832 01:19:19,999 --> 01:19:21,666 C'est un truc de vieux, ça. 833 01:19:22,624 --> 01:19:23,874 - J'en sais rien, moi. 834 01:19:24,291 --> 01:19:26,416 C'Ă©tait le mĂ©tier de mon pĂšre. Il a claquĂ©. 835 01:19:26,582 --> 01:19:28,666 Puis je saurais pas quoi faire d'autre. 836 01:19:37,332 --> 01:19:40,082 - Trempe tes bras dans l'eau froide avant de plonger. 837 01:19:40,249 --> 01:19:42,416 C'est ça, le truc pour pas te brĂ»ler. 838 01:19:42,582 --> 01:19:43,791 - D'accord. 839 01:19:45,707 --> 01:19:48,041 - Tiens, viens voir par lĂ  deux minutes. 840 01:19:48,207 --> 01:19:51,999 Tiens la toile comme ça et frotte dans ce sens pour pas l'abĂźmer. 841 01:19:52,166 --> 01:19:53,374 Vas-y. 842 01:19:58,832 --> 01:20:01,707 Tu peux frotter quand mĂȘme. Vas-y, n'aie pas peur. 843 01:20:03,957 --> 01:20:07,624 Musique douce 847 01:22:04,749 --> 01:22:06,249 - Ça va partir, ton truc ? 848 01:22:06,416 --> 01:22:08,082 - Tu vas ĂȘtre trop beau. 849 01:22:11,291 --> 01:22:15,332 * Musique rythmĂ©e forte 850 01:22:17,499 --> 01:22:19,791 *- N'oubliez pas de boire. 851 01:22:19,957 --> 01:22:21,832 Il fait chaud ! 852 01:22:23,624 --> 01:22:26,707 Ça va vous faire du bien. On prend pas de risques. 853 01:22:26,874 --> 01:22:28,957 La buvette est ouverte. 854 01:22:30,749 --> 01:22:32,332 Ça ne saurait tarder. 855 01:22:32,499 --> 01:22:34,499 On sent dĂ©jĂ  que ça chauffe. 856 01:22:37,082 --> 01:22:39,332 Allez, le casque Ă  la main, 857 01:22:39,499 --> 01:22:42,291 avec les pilotes qui vont participer Ă  la course. 858 01:22:43,624 --> 01:22:44,749 - Je le vois ! 860 01:22:49,374 --> 01:22:51,749 *- IIs vont vous offrir une finale de rĂȘve. 861 01:22:52,374 --> 01:22:53,999 L'adrĂ©naline qui monte. 862 01:22:54,166 --> 01:22:55,582 Attention, attention
 863 01:22:55,749 --> 01:22:56,874 - Va la voir. 864 01:22:57,666 --> 01:22:58,832 - T'occupe. 865 01:22:58,999 --> 01:23:00,791 *- Je vous rappelle que le stock-car, 866 01:23:00,957 --> 01:23:02,666 c'est de la vitesse et du spectacle. 867 01:23:02,832 --> 01:23:05,707 Les pilotes ont deux objectifs. Deux seuls. 868 01:23:05,874 --> 01:23:07,166 Un maximum de tonneaux 869 01:23:07,332 --> 01:23:09,666 et tenir le plus longtemps possible. 871 01:23:14,207 --> 01:23:15,666 Trois minutes de course. 872 01:23:15,832 --> 01:23:17,249 Trois minutes ! 873 01:23:17,416 --> 01:23:19,582 Et c'est parti ! 876 01:23:35,041 --> 01:23:37,582 Il arrive ! Super, ce premier tonneau. 877 01:23:38,999 --> 01:23:41,124 On peut l'applaudir plus fort encore. 878 01:23:41,291 --> 01:23:42,832 Magnifique ! 879 01:23:49,624 --> 01:23:50,707 - Regarde lĂ -bas. 880 01:23:55,207 --> 01:23:57,082 *- Bravo, 325 ! 881 01:23:57,249 --> 01:23:59,957 Jean-Yves Bretin fait son premier tonneau. 882 01:24:06,291 --> 01:24:07,249 Allez, allez ! 883 01:24:07,416 --> 01:24:10,082 On a dĂ©jĂ  des pilotes Ă©liminĂ©s. 884 01:24:12,207 --> 01:24:13,624 Ouh, ça frotte la tĂŽle ! 885 01:24:16,916 --> 01:24:19,332 Mais tant que ça roule, le spectacle continue. 886 01:24:22,874 --> 01:24:25,249 Et un tonneau de plus pour le 325 ! 887 01:24:26,082 --> 01:24:27,499 Attention, drapeau rouge. 888 01:24:27,666 --> 01:24:29,041 Drapeau rouge, on s'arrĂȘte. 889 01:24:29,207 --> 01:24:30,416 On s'arrĂȘte. 890 01:24:30,582 --> 01:24:31,916 On s'arrĂȘte. 893 01:24:38,374 --> 01:24:39,666 Et c'est reparti ! 894 01:24:40,999 --> 01:24:43,666 Il retombe sur ses roues. Il a de la chance. 895 01:24:46,416 --> 01:24:50,582 Thibault BĂ©zan, 345, est aussi retombĂ© sur ses roues. 896 01:24:54,374 --> 01:24:57,832 Jeune homme ! Vous n'avez pas le droit d'ĂȘtre sur la piste ! 898 01:25:03,582 --> 01:25:04,832 - T'as rien Ă  faire lĂ  ! 899 01:25:06,166 --> 01:25:08,041 *- Jordan Froissard, beau tonneau ! 900 01:25:08,416 --> 01:25:09,541 - Laisse-moi ! 901 01:25:11,082 --> 01:25:15,582 *- ll est trĂšs en forme, le 431. Belle attaque ! 902 01:25:17,291 --> 01:25:18,457 Super. 903 01:25:24,541 --> 01:25:25,832 Le 325 repart. 904 01:25:26,832 --> 01:25:28,249 Ça patine, ça patine ! 905 01:25:32,874 --> 01:25:34,624 Encore 7 voitures pour la victoire. 906 01:25:38,291 --> 01:25:41,332 Oh, superbe ! Il est dĂ©chaĂźnĂ©, 325. 908 01:25:47,666 --> 01:25:49,624 Oh mais non ! Une chandelle ! 909 01:25:49,791 --> 01:25:51,999 Oh lĂ  lĂ , quel festival ! 910 01:25:52,166 --> 01:25:55,374 C'est terminĂ© ! C'est terminĂ© ! 911 01:25:56,999 --> 01:25:59,999 On lĂšve le pied au passage du drapeau Ă  damiers. 912 01:26:02,374 --> 01:26:04,707 On va pouvoir communiquer le nom du vainqueur. 913 01:26:05,291 --> 01:26:09,041 Et c'est une premiĂšre victoire pour le 325. 914 01:26:09,207 --> 01:26:10,416 Jean-Yves Bretin, 915 01:26:10,582 --> 01:26:13,082 le cadet de cette compĂ©tition, il vient de Pimorin, 916 01:26:13,249 --> 01:26:14,541 dans le Jura. 917 01:26:15,124 --> 01:26:16,541 Il nous a rĂ©galĂ©s ! 920 01:26:24,249 --> 01:26:26,124 On l'applaudit bien fort, lles amis ! 921 01:26:29,666 --> 01:26:31,707 - Vas-y, qu'est-ce que t'attends ? 922 01:26:31,874 --> 01:26:34,749 Musique douce 923 01:26:34,916 --> 01:27:32,416 - - - 924 01:27:32,582 --> 01:27:33,791 - Oh, Totone ! 925 01:27:47,041 --> 01:27:49,499 Musique douce 926 01:27:49,666 --> 01:30:17,332 - - - 927 01:30:19,499 --> 01:31:31,207 - - - 47595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.