All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.HC.HDTS.x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,890 --> 00:00:47,850 What was that? 2 00:00:48,110 --> 00:00:48,390 Nothing. 3 00:00:48,730 --> 00:00:50,590 Okay, just give me one little hint. 4 00:00:50,590 --> 00:00:51,570 No, no hints. 5 00:00:52,190 --> 00:00:52,950 We're almost there. 6 00:00:53,230 --> 00:00:54,410 Okay, I'm going to take this off. 7 00:00:54,450 --> 00:00:54,870 No, no, no. 8 00:00:54,910 --> 00:00:56,010 Hey, you said you like surprises. 9 00:00:56,190 --> 00:00:56,790 Yeah, I do. 10 00:00:56,950 --> 00:00:58,070 When I know what they are. 11 00:00:58,650 --> 00:00:59,590 You're going to love it. 12 00:01:00,270 --> 00:01:00,570 I promise. 13 00:01:01,830 --> 00:01:03,590 Yeah, I already love the view. 14 00:01:04,690 --> 00:01:05,310 Uh-huh. 15 00:01:10,590 --> 00:01:10,970 Hello? 16 00:01:12,090 --> 00:01:13,450 There's a burning train. 17 00:01:16,050 --> 00:01:18,090 A burning train. 18 00:01:24,590 --> 00:01:26,450 Alright, we're... 19 00:01:30,130 --> 00:01:31,110 What's your stop? 20 00:01:31,210 --> 00:01:31,430 What's your stop? 21 00:01:31,630 --> 00:01:32,830 I can't see. 22 00:01:33,570 --> 00:01:35,130 Alright, stop. 23 00:01:36,230 --> 00:01:38,730 I'm taking it off... 24 00:01:38,730 --> 00:01:39,230 now. 25 00:01:57,160 --> 00:01:59,080 I didn't even know this place was open yet. 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,800 Pulled some favors and got us on the list for opening night. 27 00:02:02,200 --> 00:02:02,400 Oh! 28 00:02:04,680 --> 00:02:12,470 Are you sure I'm dressed all right? 29 00:02:12,850 --> 00:02:14,170 You look like a million bucks. 30 00:02:15,430 --> 00:02:15,750 Come on. 31 00:02:21,870 --> 00:02:24,350 And it burns, burns, burns. 32 00:02:25,190 --> 00:02:26,510 The ring of fire. 33 00:02:27,290 --> 00:02:28,730 The ring of fire. 34 00:02:31,550 --> 00:02:32,010 Hey! 35 00:02:32,670 --> 00:02:34,390 Don't steal points from the fountain. 36 00:02:34,710 --> 00:02:35,430 It's bad luck. 37 00:02:35,630 --> 00:02:36,290 Sorry, sir. 38 00:02:36,390 --> 00:02:36,710 Go on. 39 00:02:44,760 --> 00:02:45,220 Smile. 40 00:02:46,980 --> 00:02:47,560 Here's your ticket. 41 00:02:47,800 --> 00:02:48,280 Thank you. 42 00:02:49,040 --> 00:02:56,300 Did you catch that, everyone? 43 00:03:00,740 --> 00:03:01,300 You coming? 44 00:03:03,730 --> 00:03:04,690 Take the next one. 45 00:03:05,070 --> 00:03:05,670 Aw, come on. 46 00:03:05,730 --> 00:03:06,530 We can fit you in. 47 00:03:07,030 --> 00:03:07,490 Thanks. 48 00:03:14,040 --> 00:03:14,960 Going up. 49 00:03:22,860 --> 00:03:24,160 Oh, excuse me. 50 00:03:24,520 --> 00:03:26,640 Sorry, it does that sometimes. 51 00:03:45,240 --> 00:03:46,620 Facts about the Skagway Tower. 52 00:03:47,000 --> 00:03:51,040 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 53 00:03:51,560 --> 00:03:54,540 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 54 00:03:55,320 --> 00:04:00,000 And even more impressive, the entire project was completed five months out of Skagway. 55 00:04:01,060 --> 00:04:03,080 It's not a good thing. 56 00:04:47,340 --> 00:04:47,980 It's a good thing. 57 00:04:47,980 --> 00:04:48,520 What a time. 58 00:04:55,640 --> 00:05:02,690 Oh, I'm sorry, but we're already over. 59 00:05:03,070 --> 00:05:05,790 Capacity for opening night, we cannot accommodate you. 60 00:05:05,990 --> 00:05:07,470 If you wouldn't mind us stepping aside. 61 00:05:07,630 --> 00:05:08,170 Thank you so much. 62 00:05:08,190 --> 00:05:09,870 It's okay, I worked it out with Jake. 63 00:05:10,850 --> 00:05:11,370 Is he here? 64 00:05:11,530 --> 00:05:11,770 I could speak to him. 65 00:05:11,770 --> 00:05:15,050 We let Jake go this morning. 66 00:05:15,390 --> 00:05:16,510 Thank you so much. 67 00:05:16,890 --> 00:05:17,850 What's going on here? 68 00:05:17,890 --> 00:05:18,750 One second, one second. 69 00:05:19,090 --> 00:05:20,210 Oh, sir. 70 00:05:20,210 --> 00:05:23,530 I'm a very important man, but maybe you could help me out. 71 00:05:27,640 --> 00:05:30,140 Please, you're tearing me apart. 72 00:05:30,380 --> 00:05:31,720 But I'm sorry, I can't help you. 73 00:05:31,880 --> 00:05:32,980 If you wouldn't mind. 74 00:05:33,360 --> 00:05:36,360 Oh, Mr. Fuller, how nice to see you. 75 00:05:36,380 --> 00:05:37,940 We have a lovely table for you. 76 00:05:38,260 --> 00:05:38,560 Thank you. 77 00:05:38,660 --> 00:05:39,320 This way, please. 78 00:05:40,400 --> 00:05:41,260 Let's go to the bar. 79 00:05:42,560 --> 00:05:43,260 I'm natural. 80 00:05:54,460 --> 00:05:55,180 Wait a few. 81 00:06:05,710 --> 00:06:06,210 What? 82 00:06:11,180 --> 00:06:11,860 I'm scared of heights. 83 00:06:12,480 --> 00:06:13,400 Oh, no. 84 00:06:15,580 --> 00:06:18,060 I've just never been this high up before. 85 00:06:18,700 --> 00:06:19,380 I'm so sorry. 86 00:06:19,500 --> 00:06:21,360 This night's such a disaster. 87 00:06:21,580 --> 00:06:22,580 I really wanted it to be perfect. 88 00:06:22,820 --> 00:06:23,100 Hey. 89 00:06:27,770 --> 00:06:29,070 It is perfect. 90 00:06:29,670 --> 00:06:30,910 Because I'm with you. 91 00:06:31,970 --> 00:06:32,190 Ah. 92 00:06:32,930 --> 00:06:33,350 Are you okay? 93 00:06:35,170 --> 00:06:36,470 I think I'll live. 94 00:06:36,630 --> 00:06:36,830 Yeah. 95 00:06:41,900 --> 00:06:43,060 Hey, look, free champagne. 96 00:06:43,700 --> 00:06:44,900 That's my favorite kind. 97 00:06:45,820 --> 00:06:46,420 Can I run it? 98 00:07:07,710 --> 00:07:08,110 Okay. 99 00:07:08,490 --> 00:07:09,450 I'll be right back. 100 00:07:11,110 --> 00:07:12,590 Excuse me, where's the ladies room? 101 00:07:12,930 --> 00:07:13,910 Other side of the dance floor. 102 00:07:46,630 --> 00:07:47,870 Thank you. 103 00:07:56,440 --> 00:07:57,080 Hi, sweetie. 104 00:08:00,080 --> 00:08:01,720 Is everything all right? 105 00:08:02,500 --> 00:08:03,200 I'm fine. 106 00:08:03,500 --> 00:08:03,980 Thank you. 107 00:08:05,740 --> 00:08:07,320 How far along are you? 108 00:08:08,560 --> 00:08:08,900 What? 109 00:08:10,660 --> 00:08:11,580 Oh, no. 110 00:08:11,580 --> 00:08:12,800 No, I'm not. 111 00:08:20,680 --> 00:08:25,730 I don't know exactly. 112 00:08:25,990 --> 00:08:28,230 Maybe one or two months. 113 00:08:29,530 --> 00:08:31,190 That's wonderful news. 114 00:08:32,570 --> 00:08:33,850 Isn't it? 115 00:08:36,360 --> 00:08:39,100 I haven't told my boyfriend yet. 116 00:08:41,140 --> 00:08:42,780 Does he love you? 117 00:08:44,900 --> 00:08:45,940 Yes. 118 00:08:48,340 --> 00:08:50,060 Then he won't let go. 119 00:08:52,120 --> 00:08:53,140 Thank you. 120 00:08:53,360 --> 00:08:53,880 Of course. 121 00:08:54,340 --> 00:08:54,680 Bye. 122 00:08:55,700 --> 00:08:56,260 Okay. 123 00:08:56,680 --> 00:08:57,600 It's almost over. 124 00:08:59,480 --> 00:09:00,160 Oh. 125 00:09:01,160 --> 00:09:02,000 Hey, what? 126 00:09:02,420 --> 00:09:03,440 Are you okay? 127 00:09:04,200 --> 00:09:04,880 Yeah. 128 00:09:05,860 --> 00:09:06,600 I think so. 129 00:09:07,660 --> 00:09:08,540 Come on. 130 00:09:09,540 --> 00:09:10,380 Let's get some fresh air. 131 00:09:30,400 --> 00:09:30,860 I'm sorry. 132 00:09:30,860 --> 00:09:31,160 Don't worry. 133 00:09:31,280 --> 00:09:32,260 I wanted to... 134 00:09:33,890 --> 00:09:35,510 You go first. 135 00:09:36,710 --> 00:09:37,150 Okay. 136 00:09:40,490 --> 00:09:42,150 I was gonna do us a dinner. 137 00:09:42,670 --> 00:09:45,490 But seeing as we have this view... 138 00:09:47,950 --> 00:09:48,390 Hey. 139 00:09:49,270 --> 00:09:50,370 Don't throw that penny. 140 00:09:50,570 --> 00:09:51,450 You could kill somebody. 141 00:09:51,450 --> 00:09:52,630 Oh, I'm so sorry. 142 00:09:52,710 --> 00:09:53,250 Of course. 143 00:09:53,490 --> 00:09:53,810 Yeah. 144 00:09:56,090 --> 00:09:56,730 Fatass. 145 00:09:59,390 --> 00:10:00,030 Um... 146 00:10:00,030 --> 00:10:02,950 These past few years... 147 00:10:02,950 --> 00:10:04,850 I've been absolutely magical. 148 00:10:06,690 --> 00:10:08,690 And that's, uh... 149 00:10:08,690 --> 00:10:09,710 That's because of you. 150 00:10:12,250 --> 00:10:12,890 Iris... 151 00:10:13,450 --> 00:10:15,370 I want to spend the rest of my life with you. 152 00:10:22,150 --> 00:10:23,430 You mean... 153 00:10:23,430 --> 00:10:24,790 With us? 154 00:10:28,520 --> 00:10:28,840 What? 155 00:10:31,270 --> 00:10:31,870 Sorry. 156 00:10:38,580 --> 00:10:39,180 I... 157 00:10:39,800 --> 00:10:41,520 I'm the luckiest guy in the world. 158 00:10:41,860 --> 00:10:42,020 What? 159 00:10:42,940 --> 00:10:43,980 You're not upset? 160 00:10:44,080 --> 00:10:44,980 Are you kidding me? 161 00:10:45,020 --> 00:10:46,200 No, this is... 162 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 This is incredible. 163 00:10:47,680 --> 00:10:47,980 Really? 164 00:10:48,480 --> 00:10:49,340 We're gonna start a family. 165 00:10:53,660 --> 00:10:54,860 Um, so... 166 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 Will you? 167 00:10:57,180 --> 00:10:57,780 Yes. 168 00:11:03,000 --> 00:11:03,640 Ah! 169 00:11:07,600 --> 00:11:08,240 Um... 170 00:11:08,240 --> 00:11:08,960 Is it too tight? 171 00:11:09,840 --> 00:11:11,060 It's perfect. 172 00:11:12,760 --> 00:11:13,080 Hey. 173 00:11:14,220 --> 00:11:14,860 Let's go sober. 174 00:12:55,910 --> 00:12:59,310 Shut up. 175 00:13:15,040 --> 00:13:17,700 No! 176 00:17:36,760 --> 00:17:37,260 No! 177 00:18:47,000 --> 00:18:47,140 No! 178 00:19:01,390 --> 00:19:01,950 Well... 179 00:19:01,950 --> 00:19:06,410 I realize vector multiplication is scary, but it's not that scary. 180 00:19:07,270 --> 00:19:08,910 All right, that's it for today. 181 00:19:09,310 --> 00:19:11,190 We'll start prepping for the final next week. 182 00:19:16,350 --> 00:19:16,950 Ms. Reyes! 183 00:19:20,290 --> 00:19:21,290 We need to talk. 184 00:19:32,490 --> 00:19:33,070 Don't throw that penny. 185 00:19:33,210 --> 00:19:34,110 You could kill somebody. 186 00:19:45,430 --> 00:19:47,030 Oh, this dream is ruining my life. 187 00:19:48,310 --> 00:19:49,430 Mine too. 188 00:19:50,270 --> 00:19:51,590 Every night, Steph... 189 00:19:52,230 --> 00:19:53,570 God, I'm not getting any sleep. 190 00:19:54,010 --> 00:19:54,990 Shit, I'm sorry. 191 00:19:57,030 --> 00:19:57,510 Um... 192 00:19:57,510 --> 00:19:58,730 Can I tell you something? 193 00:20:00,890 --> 00:20:01,370 Yeah? 194 00:20:01,750 --> 00:20:02,290 What's up? 195 00:20:03,450 --> 00:20:06,890 So the woman in my dream, her name is Iris, right? 196 00:20:07,470 --> 00:20:07,910 Okay. 197 00:20:09,170 --> 00:20:10,430 That was my grandmother's name. 198 00:20:10,930 --> 00:20:13,950 I, uh, I think I'm dreaming about her. 199 00:20:14,610 --> 00:20:15,250 Are you serious? 200 00:20:15,570 --> 00:20:15,750 Yeah. 201 00:20:15,990 --> 00:20:17,370 The thing is, I never even met her. 202 00:20:17,370 --> 00:20:19,390 I don't even know if she's alive. 203 00:20:19,690 --> 00:20:21,430 Okay, well... 204 00:20:21,430 --> 00:20:29,930 Either go home and find out about Grandma and hope that stops the dreams, or stay here and die in your sleep. 205 00:20:30,030 --> 00:20:30,550 For real. 206 00:20:31,550 --> 00:20:33,110 Because I will murder you. 207 00:20:34,270 --> 00:20:35,150 I'm sorry. 208 00:20:35,490 --> 00:20:36,630 Yeah, yeah, okay. 209 00:20:36,730 --> 00:20:37,130 Love you. 210 00:20:39,270 --> 00:20:40,150 Love you too. 211 00:20:40,430 --> 00:20:41,050 Go home. 212 00:20:42,710 --> 00:20:43,270 Quietly. 213 00:21:18,160 --> 00:21:19,860 Hey, there she is. 214 00:21:19,920 --> 00:21:20,560 Hey, Dad. 215 00:21:20,600 --> 00:21:21,740 Welcome home, sweetie. 216 00:21:22,100 --> 00:21:23,280 I'm so glad you're here. 217 00:21:23,460 --> 00:21:24,020 Yeah, me too. 218 00:21:25,100 --> 00:21:25,280 I know. 219 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 So great to see you. 220 00:21:27,820 --> 00:21:28,920 Thank you, thank you. 221 00:21:30,060 --> 00:21:31,080 Hey, sorry. 222 00:21:31,560 --> 00:21:37,660 Charlie took your room a while ago, and my files are in his room, so I made up the pullout for you. 223 00:21:38,080 --> 00:21:38,520 Is that okay? 224 00:21:38,700 --> 00:21:40,300 Yeah, yeah, no, that sounds totally fine. 225 00:21:41,340 --> 00:21:44,780 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 226 00:21:45,320 --> 00:21:49,100 It had, uh, some photos, like an address book. 227 00:21:49,820 --> 00:21:50,700 It's phone numbers in it. 228 00:21:51,220 --> 00:21:52,260 Uh, why do you want that? 229 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Oh, it's not a big deal. 230 00:21:53,700 --> 00:21:55,880 I just, I thought I saw it lying around here somewhere. 231 00:21:58,480 --> 00:21:59,580 Stephanie, what's going on? 232 00:22:01,880 --> 00:22:09,020 Okay, this is gonna sound really, really weird, but I, uh, I just need to find Mom's mom, Iris. 233 00:22:12,980 --> 00:22:14,380 Uh, okay. 234 00:22:14,580 --> 00:22:15,760 Yeah, that is weird. 235 00:22:16,980 --> 00:22:20,680 And you know, I got rid of those boxes years ago, after Mom left. 236 00:22:22,040 --> 00:22:23,060 Oh, hi, Charlie. 237 00:22:23,420 --> 00:22:23,900 Hey. 238 00:22:25,580 --> 00:22:27,340 Um, hi, Steph. 239 00:22:27,640 --> 00:22:28,340 How are you? 240 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 It's so nice to see you. 241 00:22:30,560 --> 00:22:31,500 Yeah, sure. 242 00:22:32,060 --> 00:22:33,360 Uh, going to the cousins? 243 00:22:34,180 --> 00:22:35,040 Whoa, now? 244 00:22:35,040 --> 00:22:36,900 Look, your sister just got home. 245 00:22:36,960 --> 00:22:37,680 I thought we might, uh... 246 00:22:37,680 --> 00:22:38,300 Actually, you know what? 247 00:22:38,320 --> 00:22:39,440 I can, I can drive you. 248 00:22:39,520 --> 00:22:41,120 I was wanting to see them anyways. 249 00:22:42,060 --> 00:22:42,440 That's fine. 250 00:22:42,680 --> 00:22:46,220 Hey, if you're gonna see your cousins, please don't talk about Iris. 251 00:22:46,360 --> 00:22:46,680 Don't go out. 252 00:22:47,900 --> 00:22:48,260 Yeah. 253 00:22:49,200 --> 00:22:49,860 Yeah, no problem. 254 00:22:50,240 --> 00:22:50,560 All right. 255 00:22:51,520 --> 00:22:52,240 Bye, love you. 256 00:22:52,520 --> 00:22:53,100 Love you, too. 257 00:22:54,760 --> 00:22:55,120 Charlie? 258 00:22:57,640 --> 00:22:58,000 Charlie? 259 00:22:58,580 --> 00:23:01,220 Can you just take these out, please? 260 00:23:01,420 --> 00:23:02,220 I'm trying to talk to you. 261 00:23:02,220 --> 00:23:03,060 What's your problem? 262 00:23:03,480 --> 00:23:03,840 What? 263 00:23:04,860 --> 00:23:07,220 You haven't said anything this entire time. 264 00:23:07,860 --> 00:23:08,060 What? 265 00:23:10,100 --> 00:23:11,220 Steph, why are you here? 266 00:23:11,940 --> 00:23:13,440 I mean, I'm only coming home for holidays. 267 00:23:14,220 --> 00:23:15,260 I have to tell you something. 268 00:23:16,200 --> 00:23:18,100 But you have to promise not to tell Dad. 269 00:23:19,860 --> 00:23:20,700 Are you pregnant? 270 00:23:21,140 --> 00:23:23,240 No, I'm not pregnant, Charlie. 271 00:23:23,440 --> 00:23:23,820 I don't know. 272 00:23:24,940 --> 00:23:25,820 That's not... 273 00:23:25,820 --> 00:23:26,720 I mean, you're in college. 274 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 Can you just promise me you won't tell Dad? 275 00:23:28,700 --> 00:23:30,220 Why would I tell Dad? 276 00:23:30,420 --> 00:23:31,580 It's serious, Charlie. 277 00:23:39,000 --> 00:23:39,560 Okay. 278 00:23:40,840 --> 00:23:41,400 Um... 279 00:23:43,480 --> 00:23:46,240 I am on academic probation. 280 00:23:49,810 --> 00:23:50,190 Whoa. 281 00:23:53,380 --> 00:23:53,940 Stop! 282 00:23:54,100 --> 00:23:55,660 If I don't get my grades up... 283 00:23:55,660 --> 00:23:57,460 This is kind of a big moment for me. 284 00:23:57,580 --> 00:23:58,260 This is kind of funny. 285 00:23:59,660 --> 00:24:02,620 You're a class president, Miss Valedictorian. 286 00:24:02,740 --> 00:24:06,220 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 287 00:24:06,220 --> 00:24:07,020 Oh. 288 00:24:08,580 --> 00:24:09,820 I'm both, sorry. 289 00:24:11,840 --> 00:24:12,340 What happened? 290 00:24:13,400 --> 00:24:13,920 I can't sleep. 291 00:24:14,520 --> 00:24:19,560 Every time I close my eyes, I have this same recurring nightmare about Iris. 292 00:24:20,760 --> 00:24:21,720 Our grandmother. 293 00:24:22,280 --> 00:24:23,960 I don't... 294 00:24:23,960 --> 00:24:25,500 I mean, it has to mean something. 295 00:24:26,220 --> 00:24:26,740 I don't know. 296 00:24:27,440 --> 00:24:28,420 I dream weird things. 297 00:24:30,460 --> 00:24:33,080 I dreamed a hot dog ate me last night. 298 00:24:33,360 --> 00:24:34,860 Like, the hot dog was eating me. 299 00:24:35,980 --> 00:24:36,600 Okay. 300 00:24:37,900 --> 00:24:38,120 Ah! 301 00:24:38,720 --> 00:24:39,320 Ah! 302 00:24:40,660 --> 00:24:43,780 Dude, can you just do something? 303 00:24:45,040 --> 00:24:46,220 Just move a little bit. 304 00:24:46,300 --> 00:24:49,420 I have to look underneath. 305 00:24:49,440 --> 00:24:50,340 Do me a kindness. 306 00:24:50,520 --> 00:24:51,780 Do you remember what happened last night? 307 00:24:52,880 --> 00:24:53,800 What's going on? 308 00:24:54,400 --> 00:24:55,260 I can't find Paco. 309 00:24:55,600 --> 00:24:56,460 Dude, again? 310 00:24:57,560 --> 00:24:58,800 Who's Paco? 311 00:24:59,080 --> 00:25:01,380 Hey, cuz. 312 00:25:01,380 --> 00:25:03,340 Oh my gosh, hey, can you help us look? 313 00:25:03,400 --> 00:25:05,220 And just watch your feet where you're stepping. 314 00:25:05,560 --> 00:25:06,500 Yeah, yeah, sure. 315 00:25:06,680 --> 00:25:08,660 I gotta talk to your dad first. 316 00:25:08,940 --> 00:25:10,080 What the fuck are you doing home? 317 00:25:10,260 --> 00:25:12,740 Oh, dude, she's fucking out of school. 318 00:25:12,820 --> 00:25:15,060 Hey, welcome to the club. 319 00:25:15,260 --> 00:25:16,780 Eric, dude, have you looked anywhere? 320 00:25:17,020 --> 00:25:18,000 Paco's not upstairs. 321 00:25:18,940 --> 00:25:20,620 Oh, but look who's down here. 322 00:25:20,720 --> 00:25:21,580 Hi, Julia. 323 00:25:21,740 --> 00:25:22,100 Oh my gosh. 324 00:25:22,140 --> 00:25:22,560 Hi, Ben. 325 00:25:22,760 --> 00:25:23,160 Charlie. 326 00:25:24,740 --> 00:25:25,920 There's my little Romeo. 327 00:25:26,640 --> 00:25:28,900 So, we had to prom-pose him with Jenny-go. 328 00:25:28,900 --> 00:25:29,920 She said yes. 329 00:25:30,000 --> 00:25:30,900 Oh my gosh. 330 00:25:32,320 --> 00:25:33,440 Who's Jenny? 331 00:25:35,300 --> 00:25:36,840 Oh, he met her in Junior Lifeguards. 332 00:25:37,360 --> 00:25:38,220 Junior Lifeguards? 333 00:25:38,320 --> 00:25:41,300 Charlie, I didn't know you were doing Junior Lifeguards. 334 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Okay, so what are you gonna wear? 335 00:25:43,800 --> 00:25:45,540 I'm just gonna keep it simple. 336 00:25:46,020 --> 00:25:46,640 Black blazer. 337 00:25:47,540 --> 00:25:48,860 Yeah, yeah, yeah. 338 00:25:53,080 --> 00:25:53,640 Stephanie! 339 00:25:54,940 --> 00:25:56,180 Oh my gosh. 340 00:25:56,760 --> 00:25:57,600 Hi, honey. 341 00:25:57,980 --> 00:25:59,380 How long are you here for? 342 00:25:59,380 --> 00:26:00,240 Not long. 343 00:26:00,620 --> 00:26:01,780 Is Uncle Howard around? 344 00:26:02,080 --> 00:26:03,300 Yeah, yeah, he's up back. 345 00:26:03,420 --> 00:26:03,780 I'll get him. 346 00:26:05,760 --> 00:26:06,140 Howard! 347 00:26:06,820 --> 00:26:07,300 Stephanie's here. 348 00:26:07,380 --> 00:26:07,740 Come in. 349 00:26:08,860 --> 00:26:09,240 Great. 350 00:26:11,040 --> 00:26:11,940 You look a little tired. 351 00:26:12,100 --> 00:26:12,780 Is everything okay? 352 00:26:13,260 --> 00:26:13,640 Stephanie! 353 00:26:14,480 --> 00:26:15,360 Look at you! 354 00:26:15,680 --> 00:26:16,460 Come here, come here. 355 00:26:16,640 --> 00:26:17,300 Oh, sweetie. 356 00:26:18,020 --> 00:26:19,280 Oh, it's so good to see you. 357 00:26:19,800 --> 00:26:20,420 Hey, are you hungry? 358 00:26:20,540 --> 00:26:21,260 I was gonna make some lunch. 359 00:26:21,660 --> 00:26:25,220 No, actually, I came here because I wanted to talk to you about your mother. 360 00:26:26,020 --> 00:26:26,380 Iris. 361 00:26:26,380 --> 00:26:28,720 I know you don't like to talk about her. 362 00:26:28,860 --> 00:26:29,380 There's not much to tell. 363 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 Hey, kids, come on, lunch! 364 00:26:31,240 --> 00:26:35,760 It's just that I've been having this recurring nightmare about her. 365 00:26:36,140 --> 00:26:37,720 Oh, honey, it's probably just a stress. 366 00:26:38,020 --> 00:26:39,300 You should try melatonin. 367 00:26:40,080 --> 00:26:45,420 Okay, but the weird thing is, I've been dreaming about a real place from 50 years ago. 368 00:26:45,560 --> 00:26:47,240 It was like a restaurant called The Skyview. 369 00:26:50,750 --> 00:26:51,570 You know what it is? 370 00:26:52,550 --> 00:26:53,750 Did Iris tell you about it? 371 00:26:54,310 --> 00:26:55,410 What did she say? 372 00:26:55,410 --> 00:26:56,730 Okay, did she say anything? 373 00:26:57,210 --> 00:26:58,490 Maybe if I could talk to her... 374 00:26:58,490 --> 00:26:59,090 Talk to who? 375 00:27:00,070 --> 00:27:01,530 Steph is dreaming about Grandma Iris. 376 00:27:02,210 --> 00:27:02,790 Psycho granny? 377 00:27:03,050 --> 00:27:03,990 I thought she was dead. 378 00:27:04,150 --> 00:27:05,650 Well, she's dead to us. 379 00:27:06,450 --> 00:27:10,010 Stephanie, Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. 380 00:27:10,630 --> 00:27:14,170 Look, if I could just talk to her, then maybe I can get these dreams to stop. 381 00:27:14,230 --> 00:27:15,090 Steph, just drop it. 382 00:27:15,710 --> 00:27:16,170 I don't get it. 383 00:27:16,190 --> 00:27:17,650 What happened that was so bad? 384 00:27:17,710 --> 00:27:19,730 For one thing, she's the reason that your mother's so screwed up. 385 00:27:19,930 --> 00:27:20,170 What? 386 00:27:20,170 --> 00:27:21,910 Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 387 00:27:22,070 --> 00:27:24,130 Uncle Howard, please, I just need to know. 388 00:27:24,910 --> 00:27:33,690 Look, Stephanie, after our father died, Iris just snapped. 389 00:27:34,930 --> 00:27:36,630 She wouldn't let us go to school. 390 00:27:36,930 --> 00:27:38,470 She locked us inside the house. 391 00:27:39,110 --> 00:27:42,170 She obsessed about all the horrific ways we could die. 392 00:27:42,970 --> 00:27:46,718 And eventually it got so bad, I mean so bad, 393 00:27:46,918 --> 00:27:50,325 that the state came in and they took your mother and I away from her. 394 00:27:51,110 --> 00:27:52,130 But it didn't end there. 395 00:27:52,210 --> 00:27:55,384 She tracked us all through foster care, and when the kids were born, 396 00:27:55,584 --> 00:27:58,736 she started sending us these horrible letters, 397 00:27:58,736 --> 00:28:02,910 that were full of obituaries and these disturbing pictures of dead bodies. 398 00:28:03,090 --> 00:28:05,350 We had to move so she couldn't contact us anymore. 399 00:28:07,030 --> 00:28:12,450 So, uh, do you still have any of those letters? 400 00:28:12,890 --> 00:28:12,990 No. 401 00:28:15,190 --> 00:28:15,630 I... 402 00:28:15,630 --> 00:28:19,010 Stephanie, listen to me. 403 00:28:19,870 --> 00:28:22,890 That woman is a sick and dangerous person. 404 00:28:23,810 --> 00:28:28,250 And for your well-being and your safety, stay the hell away from her. 405 00:28:29,230 --> 00:28:29,970 I believe you. 406 00:28:34,480 --> 00:28:35,700 I found Paco! 407 00:28:37,140 --> 00:28:40,300 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 408 00:28:40,680 --> 00:28:42,460 Come on, guys. 409 00:28:42,460 --> 00:28:44,680 How did he ever get in there? 410 00:28:45,320 --> 00:28:46,900 I need you to help me. 411 00:28:48,200 --> 00:28:49,520 You heard your uncle. 412 00:28:49,700 --> 00:28:51,060 Just let it go. 413 00:28:51,340 --> 00:28:52,280 Just let it go. 414 00:28:53,740 --> 00:28:54,680 You don't understand. 415 00:28:55,320 --> 00:28:57,520 My whole life is falling apart because of this dream. 416 00:28:58,280 --> 00:29:01,060 And not only that, I feel like I'm losing my mind. 417 00:29:01,420 --> 00:29:03,380 Please, you are the only person who can help me. 418 00:29:03,700 --> 00:29:05,960 Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris. 419 00:29:07,600 --> 00:29:08,000 Please. 420 00:29:08,000 --> 00:29:08,100 Please. 421 00:29:14,630 --> 00:29:20,750 Whatever you do, do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 422 00:30:58,600 --> 00:31:02,960 Hi, um, I'm here to see Iris Campbell. 423 00:31:03,180 --> 00:31:04,300 Did you not see the signs? 424 00:31:04,960 --> 00:31:07,320 Uh, uh, yeah, yes, I did. 425 00:31:07,620 --> 00:31:10,620 Then get the fuck out of here. 426 00:31:10,880 --> 00:31:11,640 I'm your granddaughter. 427 00:31:12,860 --> 00:31:18,040 Stephanie, empty your pockets. 428 00:31:18,900 --> 00:31:20,200 Phone, keys, everything. 429 00:31:20,720 --> 00:31:21,820 Well, I'm not dangerous. 430 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 It's not you I'm afraid of. 431 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Uh. 432 00:32:43,880 --> 00:32:44,700 Come in slowly. 433 00:33:05,350 --> 00:33:06,650 Shut the door. 434 00:33:07,090 --> 00:33:07,650 Quick, quick, quick. 435 00:33:11,050 --> 00:33:11,890 Don't move. 436 00:33:19,260 --> 00:33:20,380 Oh my god. 437 00:33:22,000 --> 00:33:23,100 It really is you. 438 00:33:26,180 --> 00:33:27,600 I can see your mother in you. 439 00:33:30,280 --> 00:33:31,320 Hi, um. 440 00:33:31,520 --> 00:33:32,740 Stop, stop. 441 00:33:33,000 --> 00:33:34,680 Don't move. 442 00:33:35,540 --> 00:33:36,820 Not until I tell you. 443 00:33:39,110 --> 00:33:40,330 Trying to trick me, aren't you? 444 00:33:42,510 --> 00:33:44,010 Getting me to let my guard down. 445 00:33:45,070 --> 00:33:45,430 I. 446 00:33:46,350 --> 00:33:47,010 There you go. 447 00:33:47,270 --> 00:33:47,450 Run. 448 00:33:49,830 --> 00:33:50,510 Sit. 449 00:33:52,030 --> 00:33:53,330 Okay, um. 450 00:33:55,760 --> 00:33:56,260 That's it. 451 00:33:57,820 --> 00:33:58,500 So. 452 00:33:59,800 --> 00:34:01,080 How is Darlene? 453 00:34:01,640 --> 00:34:02,180 Your mom? 454 00:34:02,320 --> 00:34:02,620 Okay. 455 00:34:02,840 --> 00:34:05,400 Uh, no, I don't know. 456 00:34:05,840 --> 00:34:08,100 She left when I was ten. 457 00:34:08,260 --> 00:34:10,540 So we don't see her anymore. 458 00:34:11,020 --> 00:34:11,360 Oh. 459 00:34:15,170 --> 00:34:16,589 But you saw my letters. 460 00:34:16,730 --> 00:34:17,950 That's why you're here, right? 461 00:34:18,690 --> 00:34:19,089 No. 462 00:34:19,089 --> 00:34:19,769 Um. 463 00:34:21,029 --> 00:34:24,910 I'm actually here because I've been dreaming about the sky view. 464 00:34:26,270 --> 00:34:26,830 Yeah. 465 00:34:27,370 --> 00:34:30,930 Yeah, every single night for the past two months it's the same dream. 466 00:34:31,570 --> 00:34:39,350 In it, you're on a date but then the dance floor breaks and then there's an explosion and then you fall and die. 467 00:34:39,530 --> 00:34:39,690 Yeah. 468 00:34:40,330 --> 00:34:41,570 Yeah, everyone dies. 469 00:34:42,790 --> 00:34:43,850 It wasn't just your dream. 470 00:34:45,150 --> 00:34:46,610 It was my premonition. 471 00:34:47,730 --> 00:34:55,290 Years ago at the sky view I got a glimpse into the future and saw what death was about to do. 472 00:35:03,360 --> 00:35:08,420 Hey, don't throw that penny. 473 00:35:08,760 --> 00:35:09,520 You could kill somebody. 474 00:35:09,800 --> 00:35:10,680 Oh, I'm so sorry. 475 00:35:10,820 --> 00:35:11,280 Of course. 476 00:35:12,660 --> 00:35:17,740 These past two years have been absolutely magical and that's all because of you. 477 00:35:17,740 --> 00:35:19,020 No, no, no. 478 00:35:19,240 --> 00:35:21,800 This isn't right. 479 00:35:22,540 --> 00:35:23,560 Is that a no? 480 00:35:25,260 --> 00:35:26,440 Everyone's going to die. 481 00:35:27,300 --> 00:35:29,220 The whole building is going to come down. 482 00:35:29,480 --> 00:35:30,340 Are you serious? 483 00:35:32,320 --> 00:35:33,060 The penny. 484 00:35:33,660 --> 00:35:33,980 Iris? 485 00:35:34,160 --> 00:35:36,700 Give it to me. 486 00:35:36,840 --> 00:35:37,300 What are you doing? 487 00:35:38,200 --> 00:35:40,220 What the fuck is wrong with you? 488 00:35:44,600 --> 00:35:45,120 Iris? 489 00:36:18,500 --> 00:36:20,180 I saved a lot of lives that night. 490 00:36:22,420 --> 00:36:23,280 They were meant to be saved. 491 00:36:25,200 --> 00:36:26,720 They closed the restaurant after that. 492 00:36:27,640 --> 00:36:31,060 Said it needed additional renovations. 493 00:36:32,040 --> 00:36:33,360 But it never reopened. 494 00:36:34,260 --> 00:36:35,420 Eventually they tore it down. 495 00:36:35,420 --> 00:36:38,140 So you stopped the disaster? 496 00:36:39,400 --> 00:36:39,840 Yes. 497 00:36:44,120 --> 00:36:46,780 But death doesn't like it when you fuck with his plans. 498 00:36:47,340 --> 00:36:51,220 So over the years he came back and he killed everyone who was there that night. 499 00:36:51,980 --> 00:36:53,040 Including my Paul. 500 00:36:56,110 --> 00:36:56,730 Wait a minute. 501 00:36:56,870 --> 00:36:57,150 I'm sorry. 502 00:36:57,230 --> 00:36:59,550 Did you say death came back? 503 00:36:59,910 --> 00:37:01,590 He's a relentless son of a bitch. 504 00:37:02,450 --> 00:37:04,250 Won't stop till he finishes the job. 505 00:37:04,310 --> 00:37:06,670 But I taught myself how to see him coming. 506 00:37:07,310 --> 00:37:09,370 To anticipate his every move. 507 00:37:10,090 --> 00:37:12,470 Been keeping him at bay for years now. 508 00:37:14,310 --> 00:37:15,170 And now he's got me. 509 00:37:15,550 --> 00:37:15,890 Cancer. 510 00:37:16,590 --> 00:37:16,810 Oh. 511 00:37:17,290 --> 00:37:18,350 Believe that shit? 512 00:37:18,990 --> 00:37:19,430 Sorry. 513 00:37:19,850 --> 00:37:21,290 Got the diagnosis two months ago. 514 00:37:22,150 --> 00:37:22,670 Wait. 515 00:37:22,790 --> 00:37:24,270 That's when I started having my dream. 516 00:37:24,670 --> 00:37:24,910 See? 517 00:37:25,130 --> 00:37:25,750 It's a sign. 518 00:37:26,290 --> 00:37:28,830 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 519 00:37:29,330 --> 00:37:31,490 Maybe my cancer passed my premonition on to you. 520 00:37:31,570 --> 00:37:34,090 Maybe it's fate's demented sense of humor. 521 00:37:34,090 --> 00:37:34,950 Who the hell knows? 522 00:37:35,150 --> 00:37:39,830 What matters is that when the universe speaks you pay attention. 523 00:37:52,110 --> 00:37:53,470 I see you, you fuck. 524 00:37:57,090 --> 00:37:57,610 Huh? 525 00:37:59,030 --> 00:37:59,550 Um. 526 00:38:00,250 --> 00:38:01,590 Who are you talking to? 527 00:38:02,110 --> 00:38:02,450 Death. 528 00:38:03,490 --> 00:38:05,330 He thinks I'm distracted because you're here. 529 00:38:06,730 --> 00:38:08,830 I have to teach you everything in this book. 530 00:38:09,230 --> 00:38:11,350 It'll take some time to learn the basics. 531 00:38:11,890 --> 00:38:13,010 So you'll need to stay here. 532 00:38:13,010 --> 00:38:13,730 Stay here? 533 00:38:13,910 --> 00:38:15,210 The outside world is too dangerous. 534 00:38:15,350 --> 00:38:17,290 I haven't stepped out there in twenty years. 535 00:38:17,430 --> 00:38:19,330 In here, we can be safe. 536 00:38:21,890 --> 00:38:22,370 Oh. 537 00:38:22,370 --> 00:38:23,090 See that? 538 00:38:23,850 --> 00:38:24,330 Yeah. 539 00:38:24,890 --> 00:38:26,110 This is all my research. 540 00:38:26,690 --> 00:38:27,450 My life's work. 541 00:38:28,410 --> 00:38:29,290 Look, I'm sorry. 542 00:38:29,390 --> 00:38:30,290 I can't. 543 00:38:30,590 --> 00:38:31,549 I can't stay here. 544 00:38:31,690 --> 00:38:35,789 I have to get back to school, but, you know, I'll come back and I'll visit. 545 00:38:36,010 --> 00:38:36,250 No! 546 00:38:36,630 --> 00:38:37,330 I'm sick! 547 00:38:37,530 --> 00:38:38,830 I won't be alive that long. 548 00:38:38,909 --> 00:38:39,990 You can't leave. 549 00:38:40,409 --> 00:38:41,169 Don't you see? 550 00:38:41,169 --> 00:38:44,250 Death is coming for our family. 551 00:38:46,870 --> 00:38:48,790 You don't believe me? 552 00:38:49,470 --> 00:38:49,670 No. 553 00:38:50,090 --> 00:38:53,070 I think I made a mistake. 554 00:38:53,470 --> 00:38:56,110 I think it was probably just a dream. 555 00:38:56,270 --> 00:38:56,870 No, wait! 556 00:38:57,370 --> 00:38:58,490 At least take the book! 557 00:39:30,880 --> 00:39:32,580 This book is a lifeline. 558 00:39:32,900 --> 00:39:35,580 It will show you everything you need to know to keep our family safe. 559 00:39:37,040 --> 00:39:38,980 You still don't believe me? 560 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 Step back. 561 00:39:48,060 --> 00:39:49,300 Seeing is believing. 562 00:40:11,120 --> 00:40:11,920 Hey, Steph. 563 00:40:12,400 --> 00:40:14,140 Her face really exploded right in front of you. 564 00:40:14,200 --> 00:40:14,460 Hey! 565 00:40:15,380 --> 00:40:16,540 Just leave her alone. 566 00:40:17,800 --> 00:40:18,540 It's my bad, Steph. 567 00:40:18,580 --> 00:40:19,220 I'm just curious. 568 00:40:21,350 --> 00:40:21,610 Hey. 569 00:40:23,150 --> 00:40:24,210 How are you holding up? 570 00:40:26,290 --> 00:40:27,430 Sorry Uncle helped. 571 00:40:29,090 --> 00:40:30,170 You were right about ours. 572 00:40:30,330 --> 00:40:32,190 I never should have went there. 573 00:40:32,430 --> 00:40:33,730 Honey, there's no need to apologize. 574 00:40:34,770 --> 00:40:37,370 I'm so sorry you had to go through that. 575 00:40:41,450 --> 00:40:43,390 She said something to me before she died. 576 00:40:43,470 --> 00:40:45,150 She said death was coming for our family. 577 00:40:45,430 --> 00:40:47,330 That's crazy, right? 578 00:40:48,530 --> 00:40:51,660 I can't believe it. 579 00:40:51,860 --> 00:40:52,540 I emailed her. 580 00:40:52,660 --> 00:40:53,940 I just didn't think she'd show up. 581 00:40:56,580 --> 00:40:57,540 Come on. 582 00:41:04,740 --> 00:41:07,820 Is that Mom? 583 00:41:09,780 --> 00:41:10,060 Yeah. 584 00:41:16,560 --> 00:41:16,900 Really? 585 00:41:19,380 --> 00:41:19,860 Wow. 586 00:41:23,600 --> 00:41:24,600 Don't be ridiculous. 587 00:41:24,920 --> 00:41:25,460 Come on. 588 00:41:26,240 --> 00:41:26,780 Get down here. 589 00:41:26,860 --> 00:41:27,120 Come here. 590 00:41:31,570 --> 00:41:32,430 Welcome to the barbecue. 591 00:41:36,210 --> 00:41:36,610 Steph. 592 00:41:37,110 --> 00:41:39,570 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 593 00:41:39,810 --> 00:41:40,730 You can get a ride with Dad. 594 00:41:41,490 --> 00:41:42,690 You're not even going to talk to her? 595 00:41:43,330 --> 00:41:43,970 Come on. 596 00:41:44,530 --> 00:41:45,790 You don't remember her like I do. 597 00:41:46,270 --> 00:41:47,450 Just give her a chance. 598 00:41:47,570 --> 00:41:47,850 Why? 599 00:41:48,470 --> 00:41:50,990 Charlie, she abandoned us and now she rolls in here? 600 00:41:51,530 --> 00:41:53,570 After all these years and wants to act like nothing happened? 601 00:41:57,470 --> 00:41:59,150 Because who would do that, right? 602 00:41:59,990 --> 00:42:00,790 Wait, what? 603 00:42:00,970 --> 00:42:01,210 Nothing. 604 00:42:01,530 --> 00:42:01,790 No. 605 00:42:03,630 --> 00:42:04,770 What's that supposed to mean? 606 00:42:04,770 --> 00:42:07,570 I tried calling you so many times and nothing. 607 00:42:07,990 --> 00:42:08,650 Same with Julia. 608 00:42:08,750 --> 00:42:09,630 You used to be best friends. 609 00:42:09,690 --> 00:42:10,610 You don't even talk anymore. 610 00:42:10,750 --> 00:42:11,050 Okay. 611 00:42:11,250 --> 00:42:12,190 Well, I'm sorry. 612 00:42:13,290 --> 00:42:16,790 I've just been distracted the last couple of months because of this and this nightmare. 613 00:42:17,050 --> 00:42:17,610 What about before that? 614 00:42:17,650 --> 00:42:19,010 It's been like this ever since you left. 615 00:42:20,710 --> 00:42:23,270 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 616 00:42:23,470 --> 00:42:24,330 I'm not like her. 617 00:42:25,590 --> 00:42:25,890 Okay? 618 00:42:27,430 --> 00:42:28,730 I'm not crazy. 619 00:42:32,110 --> 00:42:32,650 No, you're right. 620 00:42:33,550 --> 00:42:34,390 You're not crazy. 621 00:42:35,030 --> 00:42:35,510 Okay. 622 00:42:35,510 --> 00:42:36,890 You just don't care. 623 00:44:03,180 --> 00:44:04,820 Now you got it, watch out for splinters. 624 00:44:19,560 --> 00:44:21,080 Hey, there she is. 625 00:44:22,020 --> 00:44:22,340 Hey. 626 00:44:23,480 --> 00:44:24,180 Come here. 627 00:44:24,700 --> 00:44:25,900 I'm so glad you made it. 628 00:44:30,620 --> 00:44:31,240 Of course. 629 00:44:31,380 --> 00:44:31,660 Come on in. 630 00:44:32,040 --> 00:44:32,660 Hey, everybody. 631 00:44:32,860 --> 00:44:33,120 Come on. 632 00:44:33,160 --> 00:44:33,620 Come on over. 633 00:44:35,280 --> 00:44:36,340 I made cookies. 634 00:44:36,640 --> 00:44:37,120 That's great. 635 00:44:38,020 --> 00:44:39,040 Can I try one? 636 00:44:39,360 --> 00:44:40,060 Yes, of course. 637 00:44:46,180 --> 00:44:47,260 Does this have peanut butter? 638 00:44:48,000 --> 00:44:48,300 Yeah. 639 00:44:51,770 --> 00:44:53,210 Are you trying to kill my brother? 640 00:44:54,010 --> 00:44:54,770 Oh, my God. 641 00:44:54,850 --> 00:44:55,310 Bob is allergic. 642 00:44:55,690 --> 00:44:55,990 Yeah. 643 00:44:56,410 --> 00:44:57,350 I totally forgot. 644 00:44:57,470 --> 00:44:58,190 I'm so sorry. 645 00:44:58,230 --> 00:44:59,250 The important thing is that you're here. 646 00:44:59,530 --> 00:45:01,110 So, Bobby Bartender, drinks. 647 00:45:01,210 --> 00:45:01,990 Drinks all around. 648 00:45:11,100 --> 00:45:11,540 Family. 649 00:45:12,780 --> 00:45:14,700 You don't get to pick the one you get. 650 00:45:14,700 --> 00:45:18,120 You just got to love the one that you got. 651 00:45:19,820 --> 00:45:24,620 Now, our mother, she lived alone until the day that she died. 652 00:45:25,580 --> 00:45:30,082 And her death should be a reminder to all of us to enjoy life, 653 00:45:30,082 --> 00:45:36,320 and spend the time that we have together because we're not going to get any back. 654 00:45:37,940 --> 00:45:39,040 I love you guys. 655 00:45:40,800 --> 00:45:41,340 Cheers. 656 00:45:42,120 --> 00:45:42,660 Cheers. 657 00:45:42,660 --> 00:45:42,900 Cheers. 658 00:45:43,540 --> 00:45:43,720 Cheers. 659 00:45:55,680 --> 00:45:58,640 Oh, my God. 660 00:45:58,680 --> 00:45:59,880 There's a bug in there. 661 00:45:59,880 --> 00:46:01,840 Oh, my God. 662 00:46:27,400 --> 00:46:28,273 I got it. 663 00:46:28,473 --> 00:46:30,413 - I think, you got it. - Just watch. 664 00:46:34,144 --> 00:46:37,617 - I'm trying to get a new job. - That's great! 665 00:46:37,870 --> 00:46:38,490 Charlie! 666 00:46:39,170 --> 00:46:40,250 Get up here. 667 00:47:21,220 --> 00:47:21,920 Do you want me to join you? 668 00:47:22,420 --> 00:47:23,099 Good to see you. 669 00:47:29,920 --> 00:47:31,340 The setup you've got here. 670 00:47:31,820 --> 00:47:37,380 Well, I wanted the kids to have a happy childhood unlike some people I know. 671 00:47:38,000 --> 00:47:39,580 You're not talking about us, are you? 672 00:47:39,760 --> 00:47:40,020 Oh, no. 673 00:47:40,200 --> 00:47:41,080 We had a great childhood. 674 00:47:42,080 --> 00:47:42,660 Look at me. 675 00:47:42,700 --> 00:47:45,060 I turned out fabulous. 676 00:47:49,120 --> 00:47:49,560 Yep. 677 00:47:54,510 --> 00:47:54,950 Howard. 678 00:47:56,030 --> 00:47:57,230 What is that? 679 00:47:57,430 --> 00:47:59,110 It looks like a house key. 680 00:48:00,310 --> 00:48:00,870 Come on. 681 00:48:00,870 --> 00:48:02,538 You know, we got the spare room, 682 00:48:02,738 --> 00:48:05,163 and it's got to be better than bouncing around trailer parks. 683 00:48:12,970 --> 00:48:14,470 I don't think this is a good idea. 684 00:48:14,630 --> 00:48:16,410 It's never too late for a second chance. 685 00:48:20,690 --> 00:48:21,310 I'm sorry. 686 00:48:25,370 --> 00:48:26,550 They're better off without me. 687 00:48:30,470 --> 00:48:30,990 Pick up. 688 00:48:31,050 --> 00:48:31,350 Pick up. 689 00:48:31,430 --> 00:48:31,730 Come on. 690 00:48:34,110 --> 00:48:35,110 You got to me, all right? 691 00:48:35,330 --> 00:48:36,350 You got to me. 692 00:48:49,810 --> 00:48:52,250 Hey, guys, come show us your back flip. 693 00:48:52,270 --> 00:48:52,390 What? 694 00:48:52,590 --> 00:48:53,150 No, no, no. 695 00:48:53,390 --> 00:48:54,610 Yeah, come on, Uncle Howard. 696 00:48:54,810 --> 00:48:55,610 Come on, Howard. 697 00:49:02,830 --> 00:49:03,230 Howard. 698 00:49:03,230 --> 00:49:06,620 Oh, yeah. 699 00:49:06,720 --> 00:49:07,320 There you go. 700 00:49:12,280 --> 00:49:13,680 All right, here we go. 701 00:49:13,780 --> 00:49:14,160 Watch out. 702 00:49:14,160 --> 00:49:15,240 Wait, stop! 703 00:49:26,200 --> 00:49:27,120 Nice catch, Andy. 704 00:49:28,020 --> 00:49:29,560 Alright, here we go. 705 00:49:30,380 --> 00:49:32,540 Come on, Howard. 706 00:49:32,820 --> 00:49:33,220 Here we go. 707 00:49:37,240 --> 00:49:38,420 Careful, Howard! 708 00:50:10,080 --> 00:50:10,680 Stephanie. 709 00:50:12,240 --> 00:50:13,580 I'm glad you decided to come. 710 00:50:16,620 --> 00:50:18,720 Now the whole family's here! 711 00:50:22,200 --> 00:50:23,720 I'm okay. 712 00:50:24,600 --> 00:50:24,940 Alright. 713 00:50:25,340 --> 00:50:26,100 Good. 714 00:50:53,600 --> 00:50:56,720 And he shall wipe away every tear from their eyes. 715 00:51:55,550 --> 00:51:56,610 What is all this stuff? 716 00:52:02,640 --> 00:52:03,060 Okay. 717 00:52:04,260 --> 00:52:06,300 I found these papers in Iris' book. 718 00:52:06,940 --> 00:52:12,101 They are obituaries and articles for the people who were at the Skyview, 719 00:52:12,301 --> 00:52:14,479 on the night that Iris had her premonition. 720 00:52:15,660 --> 00:52:19,700 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way. 721 00:52:19,800 --> 00:52:23,800 And not only that, they all died in the same order as Iris' premonition. 722 00:52:24,540 --> 00:52:29,200 Hundreds of people were supposed to die that night, but Iris stopped the disaster. 723 00:52:30,880 --> 00:52:33,540 So, death came back for them one by one. 724 00:52:34,620 --> 00:52:38,820 Since there were so many survivors, it took years for death to get to all of them. 725 00:52:39,220 --> 00:52:40,740 But eventually it got to Iris. 726 00:52:42,720 --> 00:52:44,420 I mean, she was the last to die in the premonition. 727 00:52:45,280 --> 00:52:47,200 It was her and a little boy. 728 00:52:49,000 --> 00:52:50,120 But she was prepared. 729 00:52:51,700 --> 00:52:55,300 She single-handedly held off death for decades. 730 00:52:55,560 --> 00:52:56,480 Stephanie, sweetie. 731 00:52:57,960 --> 00:53:00,360 I don't think this is the appropriate time for this. 732 00:53:00,660 --> 00:53:03,140 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 733 00:53:03,140 --> 00:53:04,560 Why are we even here? 734 00:53:04,600 --> 00:53:06,320 It has everything to do with us. 735 00:53:07,060 --> 00:53:11,720 Because death took so long to make its way through the survivors, these people went on to have families. 736 00:53:11,960 --> 00:53:13,780 Families that they never should have had. 737 00:53:14,820 --> 00:53:16,240 So death took them too. 738 00:53:18,900 --> 00:53:20,020 Don't you see this? 739 00:53:21,240 --> 00:53:24,280 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 740 00:53:25,400 --> 00:53:29,240 Okay, so why everybody in this room is on death's hit list? 741 00:53:29,380 --> 00:53:31,300 Bobby, Doc, that's what she's saying. 742 00:53:31,300 --> 00:53:32,400 No, no, no. 743 00:53:32,500 --> 00:53:35,280 Dad and Aunt Brenda are safe because they're not part of Iris' bloodline. 744 00:53:35,800 --> 00:53:36,200 Okay. 745 00:53:37,040 --> 00:53:41,940 Following the pattern, death makes its way down each branch by age. 746 00:53:42,320 --> 00:53:47,260 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first, meaning Eric, you're next. 747 00:53:47,380 --> 00:53:48,200 Go fuck yourself. 748 00:53:48,480 --> 00:53:50,900 Then it'll go for Julia, then Bobby. 749 00:53:52,100 --> 00:53:57,440 Then it'll come for our branch, starting with Darlene, then me, then Charlie. 750 00:53:58,740 --> 00:53:59,220 Charlie. 751 00:54:01,300 --> 00:54:01,960 You buying this? 752 00:54:03,560 --> 00:54:04,140 I don't know. 753 00:54:04,740 --> 00:54:06,140 This is so messed up. 754 00:54:06,540 --> 00:54:09,860 I mean, you're turning our dad's death into some kind of fucked up conspiracy theory. 755 00:54:10,140 --> 00:54:11,060 What is wrong with you? 756 00:54:11,120 --> 00:54:11,940 No, no, no, no, no. 757 00:54:12,060 --> 00:54:14,060 It's not, it's not a conspiracy theory. 758 00:54:14,380 --> 00:54:14,920 That's enough. 759 00:54:15,040 --> 00:54:15,820 We're all gonna die. 760 00:54:15,840 --> 00:54:16,060 Stop! 761 00:54:16,480 --> 00:54:18,540 I can't listen to this for one more minute. 762 00:54:19,100 --> 00:54:24,060 That crazy woman's nonsense has caused enough pain and suffering for this family. 763 00:54:24,320 --> 00:54:24,600 Hang on. 764 00:54:25,560 --> 00:54:27,300 Aunt Brenda, please just leave it alone. 765 00:54:27,480 --> 00:54:31,380 Okay, in Iris' book, she mentions somebody who cheated death and survived. 766 00:54:31,380 --> 00:54:31,840 Stephanie. 767 00:54:33,000 --> 00:54:33,920 Eric, no, wait. 768 00:54:34,380 --> 00:54:35,500 I'm worried about you. 769 00:54:35,700 --> 00:54:36,420 Stop it. 770 00:54:38,020 --> 00:54:39,240 I'll be taking care of this. 771 00:54:39,400 --> 00:54:39,900 Come on, Bobby. 772 00:54:39,980 --> 00:54:40,260 Brenda. 773 00:54:40,480 --> 00:54:40,760 Let's go. 774 00:54:41,120 --> 00:54:42,180 No, no, no, you can't. 775 00:54:42,180 --> 00:54:42,480 I'm sorry. 776 00:54:42,780 --> 00:54:43,160 Please. 777 00:54:43,940 --> 00:54:45,080 You believe me, right? 778 00:54:45,500 --> 00:54:46,380 I'm sorry. 779 00:54:46,560 --> 00:54:46,800 Julia. 780 00:54:47,180 --> 00:54:48,240 Look, I love you. 781 00:54:50,320 --> 00:54:51,840 But sometimes I really hate you. 782 00:54:51,840 --> 00:54:52,340 I know. 783 00:55:12,460 --> 00:55:18,700 I know how convincing all of this can be, but it's not real. 784 00:55:19,540 --> 00:55:20,860 How can you say that? 785 00:55:21,360 --> 00:55:23,120 I know Iris taught you all of this. 786 00:55:24,100 --> 00:55:28,920 Don't let my mom's beliefs derail your life the same way they did mine. 787 00:55:32,830 --> 00:55:37,330 Thank you so much for that advice, but I really don't need a mom anymore. 788 00:55:43,120 --> 00:55:43,800 All right, open wide. 789 00:55:44,540 --> 00:55:45,500 Very good. 790 00:55:47,800 --> 00:55:49,100 Just gonna pinch hard. 791 00:55:49,280 --> 00:55:49,480 Ready? 792 00:55:50,140 --> 00:55:55,500 Five, four, three, two. 793 00:55:57,660 --> 00:55:58,340 Good job. 794 00:56:00,560 --> 00:56:01,780 I'm gonna hit the club. 795 00:56:02,220 --> 00:56:03,120 I need you to lock up. 796 00:56:03,640 --> 00:56:05,000 And don't touch any of my liquor. 797 00:56:05,160 --> 00:56:07,260 No, no, you didn't say anything about locking up. 798 00:56:07,260 --> 00:56:08,000 Yeah, yeah, yeah. 799 00:56:08,000 --> 00:56:09,580 I didn't say shit about closing, dude. 800 00:56:09,660 --> 00:56:10,580 And cry me a river. 801 00:56:11,460 --> 00:56:12,740 I hope you burn in hell. 802 00:56:15,360 --> 00:56:16,520 You believe that shit? 803 00:56:17,080 --> 00:56:18,780 My old man just died. 804 00:56:18,860 --> 00:56:22,300 I come in as a favor to that asshole, and now he wants me to lock up. 805 00:56:23,060 --> 00:56:24,060 You know what that is? 806 00:56:26,260 --> 00:56:27,140 It's inconsiderate. 807 00:56:27,800 --> 00:56:28,920 Anyway, you're all done. 808 00:56:29,840 --> 00:56:30,500 Thank you. 809 00:56:30,840 --> 00:56:32,120 Hey, five-star review, yeah? 810 00:56:32,680 --> 00:56:36,160 Like and subscribe and all the things. 811 00:58:00,560 --> 00:58:10,350 No, I can't forget this evening or your face as you were leaving, but 812 00:58:10,350 --> 00:58:15,310 I guess that's just the way the story goes. 813 00:58:16,890 --> 00:58:26,430 And now it's only fair that I should let you know what you should know. 814 00:58:28,450 --> 00:58:34,770 I can't live, if living is without you. 815 00:58:35,650 --> 00:58:39,910 I can't give. 816 00:58:39,910 --> 00:58:43,306 I can't give anymore. 817 00:59:22,200 --> 00:59:23,937 God dammit. 818 01:00:57,399 --> 01:00:59,182 Charlie, wake up. 819 01:00:59,540 --> 01:01:00,800 I've been trying to call Eric all night. 820 01:01:00,940 --> 01:01:02,000 He's not answering me. 821 01:01:02,040 --> 01:01:02,880 I don't know where he is. 822 01:01:03,280 --> 01:01:03,940 I'm worried. 823 01:01:04,400 --> 01:01:05,540 I'm sure he's fine. 824 01:01:05,920 --> 01:01:07,100 Well, have you heard from him? 825 01:01:14,180 --> 01:01:15,240 I'm going over there. 826 01:01:15,300 --> 01:01:16,220 I need to check on him. 827 01:01:17,800 --> 01:01:19,080 You're coming too, Charlie. 828 01:01:22,200 --> 01:01:23,380 I think he's gone to voicemail. 829 01:01:25,970 --> 01:01:26,530 Is that him? 830 01:01:27,730 --> 01:01:30,230 My friend just set the test recorder to burn down last night. 831 01:01:30,730 --> 01:01:30,910 What? 832 01:01:32,030 --> 01:01:32,750 Steph, Steph! 833 01:01:34,930 --> 01:01:35,350 Ow! 834 01:01:38,380 --> 01:01:38,640 Eric? 835 01:01:39,800 --> 01:01:41,280 Oh, yeah, no, of course it's you. 836 01:01:45,910 --> 01:01:46,330 Dude! 837 01:01:47,410 --> 01:01:48,290 We heard about the fire. 838 01:01:48,410 --> 01:01:48,950 We thought you were dead. 839 01:01:49,010 --> 01:01:49,830 I'm fine. 840 01:01:51,010 --> 01:01:51,730 Are you okay? 841 01:01:51,750 --> 01:01:52,590 I'm so worried about you. 842 01:01:52,690 --> 01:01:53,190 Yeah, fuck. 843 01:01:53,250 --> 01:01:55,790 Fire said I was lucky as fuck that I was wearing that leather jacket. 844 01:01:56,150 --> 01:01:56,890 Barely got burned. 845 01:01:57,990 --> 01:01:59,190 Really my favorite jacket, though. 846 01:01:59,370 --> 01:01:59,970 What is this? 847 01:02:00,230 --> 01:02:01,070 Oh, yeah, check it out. 848 01:02:02,230 --> 01:02:03,090 I got branded. 849 01:02:03,990 --> 01:02:04,570 Sick, right? 850 01:02:05,370 --> 01:02:05,850 You like it? 851 01:02:06,290 --> 01:02:07,330 You said you were asleep. 852 01:02:07,590 --> 01:02:09,590 You're blowing up my phone like a goddamn stalker. 853 01:02:09,630 --> 01:02:10,110 What do you want me to do? 854 01:02:10,110 --> 01:02:11,070 No, I don't get it. 855 01:02:11,070 --> 01:02:11,630 You should be dead. 856 01:02:12,590 --> 01:02:14,710 Right, yeah, yeah. 857 01:02:14,890 --> 01:02:16,810 Or, you know, maybe... 858 01:02:17,410 --> 01:02:19,730 Maybe death's not actually coming for our family. 859 01:02:20,290 --> 01:02:22,070 Because that would be fucking crazy. 860 01:02:23,930 --> 01:02:24,970 Jesus shit! 861 01:02:29,160 --> 01:02:30,160 Or maybe I'm invincible. 862 01:02:31,920 --> 01:02:32,440 Eric? 863 01:02:33,320 --> 01:02:33,840 Eric! 864 01:02:34,580 --> 01:02:34,960 Yeah? 865 01:02:35,100 --> 01:02:35,660 Eric, wait. 866 01:02:35,940 --> 01:02:36,320 Stop. 867 01:02:36,420 --> 01:02:37,120 Just wait, okay? 868 01:02:37,620 --> 01:02:40,040 Just because death didn't kill you last night doesn't mean that you're safe. 869 01:02:42,060 --> 01:02:43,460 Stay away from that tree trimmer! 870 01:02:44,300 --> 01:02:44,680 Ooh. 871 01:02:45,420 --> 01:02:45,800 Ooh. 872 01:02:46,680 --> 01:02:48,280 Gonna move on its own, Steph? 873 01:02:48,300 --> 01:02:49,240 Is that what it's gonna do? 874 01:02:50,040 --> 01:02:50,860 It could fall. 875 01:02:52,000 --> 01:02:53,160 And stay away from these kids. 876 01:02:54,180 --> 01:02:55,220 I'll take my chances. 877 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 Steph, how's a couple kids with a soccer ball gonna kill him? 878 01:02:59,920 --> 01:03:01,560 I mean, I don't know. 879 01:03:01,620 --> 01:03:05,429 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 880 01:03:05,629 --> 01:03:10,571 which causes him to blow stuff into the kids' eyes and then take the ball into his face. 881 01:03:10,771 --> 01:03:11,800 Whoa, whoa, whoa, whoa. 882 01:03:13,420 --> 01:03:14,620 Soccer ball in my face? 883 01:03:16,040 --> 01:03:17,100 That does sound deadly. 884 01:03:18,380 --> 01:03:19,540 I should be more careful. 885 01:03:22,010 --> 01:03:22,370 Hey! 886 01:03:22,710 --> 01:03:23,310 What's up? 887 01:03:23,330 --> 01:03:24,090 What happened to you? 888 01:03:24,790 --> 01:03:25,690 Charbroiled by death. 889 01:03:25,870 --> 01:03:26,390 Eric, huh? 890 01:03:26,830 --> 01:03:28,550 Kiki, that was pretty bad. 891 01:03:28,990 --> 01:03:30,290 Oh, wait, let me see that. 892 01:03:30,670 --> 01:03:32,190 Eric, just stay away from the truck. 893 01:03:33,450 --> 01:03:34,010 Oh, what? 894 01:03:34,070 --> 01:03:34,470 This truck? 895 01:03:34,570 --> 01:03:34,770 Stop! 896 01:03:35,310 --> 01:03:35,790 Oh, my God. 897 01:03:36,130 --> 01:03:36,510 Please. 898 01:03:36,770 --> 01:03:38,110 This truck right here? 899 01:03:38,210 --> 01:03:39,990 But it's such a beautiful truck! 900 01:03:40,010 --> 01:03:40,110 Stop! 901 01:03:40,110 --> 01:03:40,210 Stop! 902 01:03:40,250 --> 01:03:40,790 Don't touch it! 903 01:03:40,970 --> 01:03:41,790 Eric, just wait! 904 01:03:42,630 --> 01:03:43,070 Stop! 905 01:03:44,390 --> 01:03:45,330 You like that? 906 01:03:46,410 --> 01:03:47,850 Oh, my God. 907 01:03:49,210 --> 01:03:50,090 Uh-oh! 908 01:03:51,150 --> 01:03:52,770 Eric's testing death again! 909 01:03:52,910 --> 01:03:53,970 What's gonna happen? 910 01:03:54,190 --> 01:03:55,110 Stop doing that! 911 01:03:55,250 --> 01:03:56,750 What's gonna happen? 912 01:04:00,700 --> 01:04:01,320 How about that? 913 01:04:01,520 --> 01:04:02,660 I'm just trying to help you. 914 01:04:02,800 --> 01:04:02,980 Okay. 915 01:04:05,340 --> 01:04:07,420 Honestly, we're so done with your garbage. 916 01:04:08,200 --> 01:04:08,720 Can you please... 917 01:04:08,720 --> 01:04:13,100 For the 1500th time, no one gives a shit about your stupid little death curse, okay? 918 01:04:13,100 --> 01:04:17,100 So take a hint and leave us alone, because death's not coming for our family. 919 01:04:19,060 --> 01:04:19,540 Whoa! 920 01:05:17,450 --> 01:05:17,550 Whoa! 921 01:05:56,240 --> 01:05:57,420 Should've believed you, Steph. 922 01:06:00,640 --> 01:06:01,980 No, I, uh... 923 01:06:04,310 --> 01:06:06,390 I screwed up the order, and now Julia's dead. 924 01:06:06,590 --> 01:06:07,490 It's my fault. 925 01:06:10,560 --> 01:06:13,640 What happened was traumatic and awful. 926 01:06:13,960 --> 01:06:14,860 It's not your fault. 927 01:06:18,210 --> 01:06:19,410 It's my fault. 928 01:06:20,590 --> 01:06:21,590 Well, it's not your fault. 929 01:06:21,710 --> 01:06:22,870 It is my fault. 930 01:06:23,470 --> 01:06:29,530 Stephanie, you were only wrong about the order, because there's something you shouldn't know. 931 01:06:35,040 --> 01:06:37,860 Eric isn't Howard's biological son. 932 01:06:41,270 --> 01:06:42,670 I'm sorry, what are you talking about? 933 01:06:43,390 --> 01:06:48,410 And, Stephanie, I didn't believe you, so I didn't say anything to you, and now my little girl's dead. 934 01:06:48,670 --> 01:06:50,190 Well, I don't understand why you had an affair. 935 01:06:51,350 --> 01:06:53,930 You and your father and I were having such a hard time. 936 01:06:54,550 --> 01:06:56,630 But it was good, because I got you. 937 01:06:56,890 --> 01:06:57,670 I got you out of it. 938 01:06:57,690 --> 01:06:58,730 I was gonna read that, but I'm just gonna read that. 939 01:06:58,730 --> 01:07:02,290 It doesn't matter, because Howard loved you so, so much. 940 01:07:02,310 --> 01:07:02,750 Who is it? 941 01:07:05,030 --> 01:07:06,030 Who's been around all that? 942 01:07:09,830 --> 01:07:10,790 Gerard Fenbury. 943 01:07:12,130 --> 01:07:12,510 Oh! 944 01:07:13,590 --> 01:07:14,550 Gerard Fenbury? 945 01:07:15,210 --> 01:07:15,690 Yes. 946 01:07:16,230 --> 01:07:17,570 Oh, shit. 947 01:07:17,970 --> 01:07:18,590 No, no, no, no! 948 01:07:18,990 --> 01:07:20,490 Gerard fucking Fenbury? 949 01:07:20,710 --> 01:07:22,330 You don't know what we're going through. 950 01:07:23,010 --> 01:07:23,590 Oh, God. 951 01:07:23,670 --> 01:07:25,730 What, is this why you always wanted to play catch? 952 01:07:25,930 --> 01:07:26,250 Oh. 953 01:07:33,110 --> 01:07:33,590 Okay. 954 01:07:35,190 --> 01:07:42,030 So, that means that if it's going in the right order, then I'm next, right? 955 01:07:48,620 --> 01:07:49,980 You gotta help me, Steph. 956 01:07:51,740 --> 01:07:54,480 I don't think that I can. 957 01:07:54,680 --> 01:07:56,580 I mean, I thought I did, but I don't... 958 01:07:56,580 --> 01:07:58,980 No, but you can. 959 01:08:00,360 --> 01:08:02,960 I mean, you predicted exactly what was gonna happen. 960 01:08:04,660 --> 01:08:07,580 You just got the order wrong, because you didn't have all the information, Charlie. 961 01:08:07,580 --> 01:08:09,160 What do you mean, predicted? 962 01:08:10,040 --> 01:08:11,980 She saw everything. 963 01:08:12,340 --> 01:08:15,500 The trimmer, the blower, the soccer ball, like... 964 01:08:15,500 --> 01:08:19,880 It was like there were pieces to a puzzle, and she just had to put them together, you know what I mean? 965 01:08:20,040 --> 01:08:20,560 Is that true? 966 01:08:20,740 --> 01:08:23,880 Darling, please, do not encourage this. 967 01:08:23,920 --> 01:08:25,580 Marty, I mean... 968 01:08:27,200 --> 01:08:29,760 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 969 01:08:29,760 --> 01:08:32,860 It's like, it's like an equation, it's math. 970 01:08:33,059 --> 01:08:37,380 Stephanie, if you can see how all of this fits together, we might have a chance. 971 01:08:37,380 --> 01:08:44,820 Steph, you devastated this family when you walked out, but we've been okay without you. 972 01:08:45,360 --> 01:08:48,360 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 973 01:08:49,180 --> 01:08:50,600 It's real this time. 974 01:08:55,820 --> 01:08:56,900 I'm going for a walk. 975 01:09:04,500 --> 01:09:10,691 I can appreciate that our family is clearly gonna need some counseling in the future, but... 976 01:09:10,891 --> 01:09:14,350 can we focus on the fact that we're all about to die, right? 977 01:09:14,580 --> 01:09:15,660 I mean... 978 01:09:16,430 --> 01:09:23,020 I mean, Steph, didn't you say that Iris knew someone that cheated death or something? 979 01:09:23,180 --> 01:09:24,580 Yeah, um... 980 01:09:25,460 --> 01:09:28,580 Right here, somewhere, it says... 981 01:09:30,600 --> 01:09:31,680 That, um... 982 01:09:31,680 --> 01:09:32,180 Right here. 983 01:09:32,780 --> 01:09:38,100 J.B. found someone who survived, but it doesn't say anything about who this J.B. was or... 984 01:09:38,100 --> 01:09:39,160 Wait a minute, I know that name. 985 01:09:39,740 --> 01:09:41,672 My mom used to write me letters, 986 01:09:41,872 --> 01:09:47,139 and she sometimes would talk about a friend of hers named J.B. who worked at a hospital. 987 01:09:49,220 --> 01:09:49,700 Um... 988 01:09:49,700 --> 01:09:57,880 Um, something, uh, something river hospital, uh, uh, deep river, uh, peace river hospital, uh, clear... 989 01:09:57,880 --> 01:09:58,860 Hope, Hope River? 990 01:09:59,280 --> 01:09:59,740 That's it! 991 01:10:00,660 --> 01:10:01,880 Shit, it's like an hour away. 992 01:10:02,380 --> 01:10:02,900 I'm going. 993 01:10:03,460 --> 01:10:05,000 I'm gonna go find him and talk to him myself. 994 01:10:05,540 --> 01:10:06,380 Well, I'm coming with you. 995 01:10:06,380 --> 01:10:08,820 That's it, okay, yeah, yeah, let's, let's go. 996 01:10:11,480 --> 01:10:12,280 Ozzy, I... 997 01:10:12,280 --> 01:10:12,980 What? 998 01:10:14,000 --> 01:10:15,920 You need to stay here with your mom and save her. 999 01:10:16,740 --> 01:10:18,820 Yeah, fuck that, are you kidding me? 1000 01:10:18,820 --> 01:10:20,140 I'm not staying here by myself. 1001 01:10:20,560 --> 01:10:22,760 It's too dangerous on the road for you, you can't... 1002 01:10:22,760 --> 01:10:26,020 No, I read Gammy's death book, okay, alright? 1003 01:10:26,340 --> 01:10:30,260 I mean, there's like a thousand house-related deaths in that thing, man. 1004 01:10:30,380 --> 01:10:33,600 You trip down the stairs, fall... 1005 01:10:33,600 --> 01:10:36,960 down a toilet or something, I don't, I don't know, but I'm not, I'm not... 1006 01:10:36,960 --> 01:10:38,220 No way, I'm not staying here. 1007 01:10:39,780 --> 01:10:40,440 Hang on, hang on. 1008 01:10:40,540 --> 01:10:42,960 Hey, okay, too fast. 1009 01:10:43,100 --> 01:10:44,420 Okay, okay, we'll go slow, we'll go slow. 1010 01:10:44,480 --> 01:10:45,580 I'm gonna go open up the truck. 1011 01:10:45,660 --> 01:10:46,580 Charlie, check the back. 1012 01:10:46,680 --> 01:10:46,980 Got it. 1013 01:10:52,660 --> 01:10:54,400 Be careful, the steps are slippery sometimes. 1014 01:10:55,340 --> 01:10:55,660 Oi! 1015 01:10:58,000 --> 01:10:59,720 Any of you fuckers doing nut check? 1016 01:11:00,840 --> 01:11:01,440 Excuse me? 1017 01:11:01,440 --> 01:11:05,480 You made cookies in that thing with peanut butter in them just a few days ago. 1018 01:11:06,300 --> 01:11:10,580 This poor bastard so much as even touches a nut, his throat is gonna close up tight and... 1019 01:11:11,740 --> 01:11:13,340 You understand, where's the peanut butter? 1020 01:11:14,140 --> 01:11:15,220 Cabin and about the sink. 1021 01:11:15,580 --> 01:11:16,100 Thank you. 1022 01:11:17,400 --> 01:11:19,440 I'm so sorry, Bobby, I just... 1023 01:11:22,280 --> 01:11:23,180 Hey, okay. 1024 01:11:26,540 --> 01:11:27,220 All clear. 1025 01:11:27,920 --> 01:11:28,480 Thank you. 1026 01:11:29,120 --> 01:11:30,240 You're a good brother, Eric. 1027 01:11:31,480 --> 01:11:32,020 Nut check. 1028 01:11:32,200 --> 01:11:32,380 What? 1029 01:11:32,380 --> 01:11:33,240 Oh! 1030 01:11:33,960 --> 01:11:34,520 God! 1031 01:11:36,040 --> 01:11:36,380 Oh! 1032 01:11:37,500 --> 01:11:39,320 It was good, I get it. 1033 01:11:39,380 --> 01:11:40,420 Come on. 1034 01:11:40,780 --> 01:11:42,080 It's only getting worse. 1035 01:11:43,020 --> 01:11:43,580 Dammit. 1036 01:11:43,960 --> 01:11:44,320 Wait! 1037 01:11:44,940 --> 01:11:46,280 I'm coming with you, bro. 1038 01:11:47,320 --> 01:11:48,740 Someone's gotta protect you. 1039 01:11:56,400 --> 01:11:57,820 Dad's calling, again? 1040 01:11:58,820 --> 01:12:00,260 Tell him we just went for a ride with Mom. 1041 01:12:00,460 --> 01:12:01,600 He's not gonna believe that. 1042 01:12:01,600 --> 01:12:03,100 At least it'll buy us some time. 1043 01:12:04,080 --> 01:12:04,340 Time? 1044 01:12:07,200 --> 01:12:08,640 Death doesn't get us your dead will. 1045 01:12:21,290 --> 01:12:23,130 I always keep them where I can see them. 1046 01:12:25,840 --> 01:12:29,780 I mean, you could've just had the real thing, but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1047 01:12:32,700 --> 01:12:33,580 Is that what you think? 1048 01:12:34,600 --> 01:12:35,820 That I don't wanna be a mom? 1049 01:12:38,820 --> 01:12:43,720 Look, I was raised by a woman who taught me to see death everywhere. 1050 01:12:44,800 --> 01:12:48,707 I thought I could put it behind me, but then when I had you and your brother, 1051 01:12:48,907 --> 01:12:53,257 all I could see were a hundred different ways that you and Charlie could die. 1052 01:12:54,100 --> 01:12:55,700 I didn't want you to leave the house. 1053 01:12:56,500 --> 01:12:58,720 I would freak out on you guys over nothing. 1054 01:13:00,980 --> 01:13:06,072 One day, I looked at your face, and I saw the same scared little girl that I was growing up, 1055 01:13:06,272 --> 01:13:08,976 and I knew that if I stayed, I was gonna ruin your life. 1056 01:13:11,400 --> 01:13:13,260 I have no idea if I did the right thing. 1057 01:13:14,760 --> 01:13:16,500 But I'm here for you now. 1058 01:13:57,140 --> 01:13:58,860 The front desk is this way. 1059 01:14:05,870 --> 01:14:09,250 Hi, um, we're looking for JB. 1060 01:14:10,350 --> 01:14:11,250 And who are you? 1061 01:14:12,270 --> 01:14:15,010 The front desk told us we could find him down here, is that you? 1062 01:14:26,580 --> 01:14:28,280 William John Bloodworth. 1063 01:14:29,080 --> 01:14:31,060 But my friends call me JB. 1064 01:14:31,700 --> 01:14:34,100 I've been waiting for you, Stephanie. 1065 01:14:34,800 --> 01:14:35,460 Charlie. 1066 01:14:40,680 --> 01:14:42,760 So, which one of you... 1067 01:14:48,680 --> 01:14:50,500 I was sorry to hear about Iris. 1068 01:14:51,700 --> 01:14:53,160 She was a special woman. 1069 01:14:54,320 --> 01:14:55,360 How did you know her? 1070 01:14:56,360 --> 01:14:58,020 She saved my life. 1071 01:14:58,640 --> 01:14:58,980 When? 1072 01:15:02,450 --> 01:15:03,530 The sky view. 1073 01:15:04,930 --> 01:15:11,190 I went to work that night. 1074 01:15:11,190 --> 01:15:14,850 JB, honey, I told you, you gotta stay back there while I'm on stage. 1075 01:15:15,150 --> 01:15:16,930 I wasn't supposed to be there. 1076 01:15:17,070 --> 01:15:19,010 Except, of course, to die. 1077 01:15:48,250 --> 01:15:54,050 So all that time, she wasn't just protecting our family, she was protecting you too. 1078 01:15:55,350 --> 01:15:57,370 Years later, she tracked me down. 1079 01:15:58,030 --> 01:15:59,430 Helped me see the truth. 1080 01:16:00,330 --> 01:16:01,670 We traded ideas. 1081 01:16:02,270 --> 01:16:04,030 I helped her fortify her cabin. 1082 01:16:04,030 --> 01:16:06,230 We became friends. 1083 01:16:06,630 --> 01:16:12,090 I even helped her get the best medical care I could, considering her condition. 1084 01:16:12,630 --> 01:16:15,730 Iris said that you'd found somebody who stopped death and survived. 1085 01:16:16,210 --> 01:16:16,730 Yes. 1086 01:16:17,890 --> 01:16:19,990 And how do we do that? 1087 01:16:20,150 --> 01:16:21,930 There are only two ways. 1088 01:16:22,550 --> 01:16:24,790 By killing, or by dying. 1089 01:16:25,670 --> 01:16:29,510 If you take a life, you get the time that person had left. 1090 01:16:29,690 --> 01:16:30,010 What? 1091 01:16:30,130 --> 01:16:32,290 No, I'm not gonna kill someone. 1092 01:16:32,290 --> 01:16:33,810 Maybe we should let the guy finish. 1093 01:16:34,130 --> 01:16:37,550 Then to truly break the cycle, you have to die. 1094 01:16:38,310 --> 01:16:39,610 What does that mean? 1095 01:16:41,030 --> 01:16:48,770 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman found herself on death's list, just like you. 1096 01:16:49,430 --> 01:16:52,590 And when her turn finally came, she died. 1097 01:16:53,330 --> 01:16:53,930 Flatlined. 1098 01:16:54,390 --> 01:16:59,190 But her doctor managed to bring her back, and that broke the chain. 1099 01:16:59,690 --> 01:17:00,850 Well, alright then, we'll do that. 1100 01:17:00,850 --> 01:17:02,210 What are you talking about? 1101 01:17:03,510 --> 01:17:05,589 Why didn't Iris try that? 1102 01:17:05,950 --> 01:17:06,650 It's risky. 1103 01:17:07,230 --> 01:17:12,849 And if you fuck with death and lose, things can get very messy. 1104 01:17:16,900 --> 01:17:17,900 Hang on, hang on. 1105 01:17:17,980 --> 01:17:18,380 Okay, wait. 1106 01:17:19,560 --> 01:17:20,940 There has to be another way. 1107 01:17:21,440 --> 01:17:22,619 Please, you have to help us. 1108 01:17:23,099 --> 01:17:25,740 For years, people have been coming to me for advice. 1109 01:17:27,220 --> 01:17:28,540 Well, I'm tired. 1110 01:17:29,060 --> 01:17:30,460 I'm done with all that. 1111 01:17:30,460 --> 01:17:32,900 And now I'm sick, just like Iris. 1112 01:17:33,020 --> 01:17:34,920 There's no running this time. 1113 01:17:35,680 --> 01:17:38,500 Fact is, you're all gonna die. 1114 01:17:39,320 --> 01:17:42,160 And after that, I will too. 1115 01:17:46,060 --> 01:17:49,090 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1116 01:17:49,390 --> 01:17:49,990 So what? 1117 01:17:50,090 --> 01:17:51,230 You're just gonna leave us here? 1118 01:17:51,590 --> 01:17:57,110 I intend to enjoy the time I have left. 1119 01:17:57,770 --> 01:18:00,690 And I suggest you do the same. 1120 01:18:00,690 --> 01:18:02,750 Life is precious. 1121 01:18:04,430 --> 01:18:06,850 Enjoy every single second. 1122 01:18:08,030 --> 01:18:09,270 You never know when. 1123 01:18:22,100 --> 01:18:23,140 That's fantastic. 1124 01:18:24,480 --> 01:18:24,780 No. 1125 01:18:25,800 --> 01:18:27,880 No, that can't be it. 1126 01:18:28,080 --> 01:18:28,180 No. 1127 01:18:28,520 --> 01:18:31,720 There has to be something here. 1128 01:18:31,800 --> 01:18:33,360 There has to be another answer. 1129 01:18:34,660 --> 01:18:36,980 He gave us an answer. 1130 01:18:38,120 --> 01:18:38,840 Bobby's gotta die. 1131 01:18:39,480 --> 01:18:39,880 Eric! 1132 01:18:40,580 --> 01:18:41,880 Are you fucking insane? 1133 01:18:41,960 --> 01:18:42,760 We're not killing Bobby. 1134 01:18:42,900 --> 01:18:45,140 Am I the only guy that just listened to that dude? 1135 01:18:45,560 --> 01:18:46,600 There's only one way. 1136 01:18:46,700 --> 01:18:47,340 We kill Bobby. 1137 01:18:47,600 --> 01:18:50,660 We resuscitate him, and then boom, you're all off death's list. 1138 01:18:50,760 --> 01:18:51,160 Congratulations. 1139 01:18:51,580 --> 01:18:53,060 There has to be something else, right? 1140 01:18:53,140 --> 01:18:55,340 I mean, there has to be another solution, right, Steph? 1141 01:18:56,660 --> 01:18:56,900 No. 1142 01:18:58,340 --> 01:19:00,620 No, there's nothing else we can do. 1143 01:19:00,760 --> 01:19:01,540 Okay, it's over. 1144 01:19:03,020 --> 01:19:07,100 Hey, you gotta trust me on this, okay? 1145 01:19:07,400 --> 01:19:08,480 She's giving up on you. 1146 01:19:08,640 --> 01:19:09,540 I'm not going to. 1147 01:19:09,540 --> 01:19:12,760 Look, Iris found a way to hold death off for decades. 1148 01:19:15,660 --> 01:19:16,520 So will we. 1149 01:19:16,700 --> 01:19:17,620 I trust that guy. 1150 01:19:17,900 --> 01:19:18,760 Do you trust that guy? 1151 01:19:18,900 --> 01:19:19,760 He was awesome. 1152 01:19:20,240 --> 01:19:21,000 He was awesome. 1153 01:19:21,140 --> 01:19:22,640 He was charismatic, and you know that as well. 1154 01:19:37,230 --> 01:19:38,750 Eric and Bobby are gone. 1155 01:19:40,410 --> 01:19:40,850 Shit. 1156 01:19:40,850 --> 01:19:41,290 Shit! 1157 01:19:42,890 --> 01:19:44,150 I don't think I like this. 1158 01:19:44,230 --> 01:19:45,710 Hey, dude, we're in a hospital. 1159 01:19:46,030 --> 01:19:47,130 Remember, there's doctors everywhere. 1160 01:19:47,450 --> 01:19:50,530 We kill you, they bring you back, everybody's safe. 1161 01:19:51,110 --> 01:19:51,990 We're heroes. 1162 01:19:52,170 --> 01:19:54,170 That is literally the opposite of keeping you safe. 1163 01:19:55,350 --> 01:19:55,670 Huh? 1164 01:19:56,530 --> 01:19:58,570 You want to kill someone and take the time they have left? 1165 01:19:59,710 --> 01:20:00,110 How? 1166 01:20:00,370 --> 01:20:01,910 How would you even know how many years they have? 1167 01:20:09,640 --> 01:20:10,040 No. 1168 01:20:10,980 --> 01:20:15,070 Well, I mean, no. 1169 01:20:15,250 --> 01:20:16,170 No, of course not. 1170 01:20:16,330 --> 01:20:18,110 No, we would never. 1171 01:20:18,250 --> 01:20:19,150 Don't touch those babies. 1172 01:20:19,790 --> 01:20:23,010 Look, bottom line, flatline is your best option. 1173 01:20:24,410 --> 01:20:25,310 What do you have to lose? 1174 01:20:30,920 --> 01:20:32,960 How would we even do that? 1175 01:20:33,140 --> 01:20:34,240 See, I got an idea. 1176 01:20:34,240 --> 01:20:34,340 Yeah. 1177 01:20:36,260 --> 01:20:37,540 But it's a little nuts. 1178 01:20:44,050 --> 01:20:45,330 Your allergy is deadly, right? 1179 01:20:51,610 --> 01:20:52,010 Well... 1180 01:20:52,010 --> 01:21:01,920 Look, all right, if I'm going out, it's not going to be on those sort of insulted bitches, 1181 01:21:02,120 --> 01:21:02,460 all right? 1182 01:21:03,580 --> 01:21:04,380 Give me those. 1183 01:21:07,160 --> 01:21:07,780 Nice choice. 1184 01:21:17,870 --> 01:21:19,530 Oh, you've got to be kidding me. 1185 01:21:19,550 --> 01:21:20,090 Come on. 1186 01:21:21,030 --> 01:21:22,830 Hey, all right, come on. 1187 01:21:22,970 --> 01:21:25,470 You know, maybe this is a sign so we can just... 1188 01:21:26,690 --> 01:21:27,130 Ow! 1189 01:21:27,370 --> 01:21:30,130 Hey, dude, maybe we can just bail now. 1190 01:21:30,430 --> 01:21:31,390 I'm not giving up. 1191 01:21:36,390 --> 01:21:37,410 Can you help? 1192 01:21:37,750 --> 01:21:38,950 It's all right, we work here. 1193 01:21:40,010 --> 01:21:41,030 Maintenance, it's fine. 1194 01:21:41,110 --> 01:21:42,190 Put your headphones back on. 1195 01:21:42,430 --> 01:21:43,330 Dude, it's going to fall. 1196 01:21:43,590 --> 01:21:44,390 It's going to fall. 1197 01:21:46,450 --> 01:21:47,310 It's falling! 1198 01:21:47,310 --> 01:21:48,830 Hold it! 1199 01:21:55,840 --> 01:21:56,680 Easy work. 1200 01:21:59,040 --> 01:21:59,800 Now what? 1201 01:22:06,810 --> 01:22:07,630 Hey, hang here. 1202 01:22:07,810 --> 01:22:08,330 I've got to get something. 1203 01:22:09,930 --> 01:22:10,850 Don't move. 1204 01:22:11,470 --> 01:22:12,590 What are you talking about? 1205 01:23:02,160 --> 01:23:03,040 Where's the bathroom? 1206 01:23:03,580 --> 01:23:04,520 They weren't in the RV? 1207 01:23:04,520 --> 01:23:05,080 No. 1208 01:23:05,480 --> 01:23:07,660 Look, if Eric was trying to cut Bobby, where would they be? 1209 01:23:07,840 --> 01:23:10,160 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1210 01:23:10,540 --> 01:23:11,100 Can I help you? 1211 01:23:11,900 --> 01:23:12,680 Excuse me? 1212 01:23:14,460 --> 01:23:15,300 No, just... 1213 01:23:21,220 --> 01:23:22,100 Lovely day today. 1214 01:23:22,820 --> 01:23:23,820 Got much time left? 1215 01:23:27,420 --> 01:23:28,120 I hope so. 1216 01:23:29,020 --> 01:23:31,500 All the talent belonging to man devices there. 1217 01:23:37,270 --> 01:23:38,990 Dude, turn the car back on. 1218 01:23:39,630 --> 01:23:40,490 Come on, sit down. 1219 01:23:40,750 --> 01:23:41,430 Sit, sit, sit. 1220 01:23:48,830 --> 01:23:49,430 I'll be right back. 1221 01:23:49,830 --> 01:23:50,610 Hey, where's your EpiPen? 1222 01:23:51,810 --> 01:23:52,690 It's right here. 1223 01:23:52,730 --> 01:23:53,150 Give it to me. 1224 01:23:53,930 --> 01:23:54,330 Why? 1225 01:23:56,830 --> 01:23:57,630 What is that? 1226 01:23:57,830 --> 01:23:58,310 Give it. 1227 01:23:58,870 --> 01:24:01,690 Listen, the whole idea is that you have to die. 1228 01:24:02,190 --> 01:24:03,610 Remember, this keeps you alive. 1229 01:24:03,790 --> 01:24:04,090 Now sit. 1230 01:24:05,830 --> 01:24:06,790 Dude, we need to hurry. 1231 01:24:06,870 --> 01:24:07,390 Come on, go. 1232 01:24:09,130 --> 01:24:09,910 All right, meet up. 1233 01:24:11,450 --> 01:24:20,240 Hey man, the plan's great, but, you know, if it doesn't work out... 1234 01:24:20,240 --> 01:24:21,480 It's going to work, Bobby. 1235 01:24:21,700 --> 01:24:21,960 Yeah. 1236 01:24:23,120 --> 01:24:32,790 Yeah, but, you know, just in case, and I die for real, will you just, um... 1237 01:24:32,790 --> 01:24:34,610 Will you look after Paco? 1238 01:24:35,630 --> 01:24:36,650 Yeah, yeah, of course. 1239 01:24:37,050 --> 01:24:42,610 Dude, I'm just saying, turtles live to be like 100 years old, and it's like, look at me, look at me. 1240 01:24:43,770 --> 01:24:46,830 Brother, I'm not going to take care of Paco because you are going to be okay. 1241 01:24:47,030 --> 01:24:51,250 Me and you, we are going to fix things for everyone, right now. 1242 01:24:58,050 --> 01:24:59,150 Honestly, I'm not going to let you die. 1243 01:25:01,440 --> 01:25:03,360 Technically, I'm not going to let you die, but then I'm going to bring you back. 1244 01:25:06,700 --> 01:25:07,280 Come on. 1245 01:25:08,900 --> 01:25:09,820 You got this. 1246 01:25:40,420 --> 01:25:41,080 Oh my God. 1247 01:25:41,960 --> 01:25:42,240 What? 1248 01:25:45,120 --> 01:25:46,260 It's very good, I know. 1249 01:25:46,380 --> 01:25:46,640 So what? 1250 01:25:46,720 --> 01:25:48,860 Okay, other than good, what are you feeling? 1251 01:25:52,680 --> 01:25:53,000 Nothing. 1252 01:25:53,980 --> 01:25:55,060 You got to be kidding me. 1253 01:25:55,100 --> 01:25:56,460 What, you're telling me you're not allergic anymore? 1254 01:25:56,660 --> 01:25:57,280 I don't know, man. 1255 01:26:09,260 --> 01:26:09,980 Hey, you're doing it. 1256 01:26:10,020 --> 01:26:10,940 Hey, you're doing it. 1257 01:26:11,280 --> 01:26:12,240 Bobby, you're doing it. 1258 01:26:13,420 --> 01:26:14,440 Hey, I'm here with you. 1259 01:26:15,120 --> 01:26:15,740 I'm here with you. 1260 01:26:16,700 --> 01:26:18,160 Hey, hey, I can't give you that. 1261 01:26:19,140 --> 01:26:20,000 Bobby, Bobby. 1262 01:26:20,360 --> 01:26:21,600 Hey, hey. 1263 01:26:22,600 --> 01:26:22,960 Wait. 1264 01:26:23,940 --> 01:26:25,380 Bobby, just go for it and play. 1265 01:26:27,830 --> 01:26:29,070 Bobby, in the wheelchair. 1266 01:26:33,460 --> 01:26:34,220 Try calling him again. 1267 01:26:37,000 --> 01:26:38,440 This is the only way we can do this. 1268 01:27:46,030 --> 01:27:47,030 Oh my God. 1269 01:28:28,090 --> 01:28:28,530 Yeah. 1270 01:29:00,620 --> 01:29:03,360 Why is Eric dead if he's not related to Iris? 1271 01:29:09,860 --> 01:29:11,600 When you fuck with death, things get messy. 1272 01:29:16,860 --> 01:29:17,840 We have to get out of here. 1273 01:29:20,230 --> 01:29:20,950 It's not safe. 1274 01:29:22,590 --> 01:29:23,450 And go where? 1275 01:29:25,190 --> 01:29:26,330 Nowhere is safe. 1276 01:29:29,030 --> 01:29:30,010 Except Iris' cabin. 1277 01:29:33,210 --> 01:29:35,090 She was able to survive there for decades. 1278 01:29:35,970 --> 01:29:37,530 Yeah, and then she got her face blown off. 1279 01:29:37,530 --> 01:29:39,430 She only died because she left the cabin. 1280 01:29:40,650 --> 01:29:44,110 Outside is dangerous, but inside is the safest place that there is. 1281 01:29:48,480 --> 01:29:50,840 It's the only place where we have any advantage. 1282 01:29:53,060 --> 01:29:55,520 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1283 01:30:00,620 --> 01:30:01,360 Not you. 1284 01:30:03,760 --> 01:30:04,200 Me. 1285 01:30:05,680 --> 01:30:07,060 Mom, you can't leave. 1286 01:30:07,100 --> 01:30:08,040 We just got you back. 1287 01:30:08,720 --> 01:30:12,280 If anybody's gonna live in that cabin, it's me. 1288 01:30:12,660 --> 01:30:16,560 And as long as I am alive, death can't touch you. 1289 01:30:17,180 --> 01:30:18,220 Mom, let me do this. 1290 01:30:18,340 --> 01:30:20,000 He'll never let you get there on your own. 1291 01:30:20,760 --> 01:30:22,000 But I can see him coming. 1292 01:30:23,200 --> 01:30:24,740 We have to do this together. 1293 01:30:32,900 --> 01:30:33,240 You better. 1294 01:30:42,280 --> 01:30:42,940 Let's go. 1295 01:30:49,920 --> 01:30:50,360 Okay. 1296 01:31:06,220 --> 01:31:06,860 You should drive. 1297 01:31:07,400 --> 01:31:07,620 Yeah. 1298 01:32:09,311 --> 01:32:10,140 Shit! 1299 01:32:12,040 --> 01:32:13,020 Look at this place. 1300 01:32:18,770 --> 01:32:21,090 It's gonna be impossible to get through that gate. 1301 01:32:40,800 --> 01:32:41,920 He's about to make a move. 1302 01:32:43,040 --> 01:32:44,180 I don't know what it is. 1303 01:32:44,800 --> 01:32:45,960 We need to get you inside now. 1304 01:32:47,780 --> 01:32:49,040 Wait. 1305 01:32:49,600 --> 01:32:50,220 Wait, what? 1306 01:33:04,990 --> 01:33:06,250 Stop! 1307 01:33:20,940 --> 01:33:27,520 Okay, let's get inside. 1308 01:33:32,680 --> 01:33:33,380 Shoot! 1309 01:33:34,180 --> 01:33:34,560 What? 1310 01:33:37,100 --> 01:33:42,840 No, no, no. 1311 01:33:43,260 --> 01:33:43,880 Don't wait for me. 1312 01:33:44,140 --> 01:33:44,620 Just get inside. 1313 01:33:44,800 --> 01:33:46,600 Steph, if you get inside, I'll be safe. 1314 01:33:46,980 --> 01:33:47,380 Go. 1315 01:33:47,840 --> 01:33:48,720 Okay, come on. 1316 01:35:39,230 --> 01:35:40,210 I'll save you, sister. 1317 01:35:43,140 --> 01:35:44,720 I'm gonna stay alive as long as I can. 1318 01:37:14,690 --> 01:37:15,970 Charlie. 1319 01:37:15,970 --> 01:37:20,090 Are you okay? 1320 01:37:21,850 --> 01:37:23,210 Just breathe. 1321 01:37:23,850 --> 01:37:24,230 Breathe. 1322 01:37:28,960 --> 01:37:31,680 Charlie, what happened? 1323 01:37:33,080 --> 01:37:34,120 Are you okay? 1324 01:37:35,640 --> 01:37:38,840 You died, and I brought you back. 1325 01:37:39,840 --> 01:37:43,980 You brought me back. 1326 01:37:45,920 --> 01:37:47,780 We're safe now. 1327 01:37:49,400 --> 01:37:50,940 Mom. 1328 01:38:02,220 --> 01:38:04,160 She saved us. 1329 01:38:20,520 --> 01:38:21,000 Mom. 1330 01:38:21,700 --> 01:38:22,620 Let's go home. 1331 01:39:10,330 --> 01:39:11,530 Well, there he is. 1332 01:39:11,650 --> 01:39:13,050 Wow, okay, Charlie. 1333 01:39:14,030 --> 01:39:15,050 All right, give us a spin. 1334 01:39:17,870 --> 01:39:20,620 You look really good. 1335 01:39:21,900 --> 01:39:22,500 I'm a great stylist. 1336 01:39:22,500 --> 01:39:25,400 Come on, we'll be late. 1337 01:39:33,880 --> 01:39:34,460 Where's Jenny? 1338 01:39:36,780 --> 01:39:38,100 I think she's still inside, didn't we? 1339 01:39:39,520 --> 01:39:40,760 Here, let me fix this. 1340 01:39:43,290 --> 01:39:44,770 I'm really happy you could be here for this. 1341 01:39:46,350 --> 01:39:46,750 Me too. 1342 01:39:48,810 --> 01:39:49,290 Oh. 1343 01:39:50,330 --> 01:39:50,770 You okay? 1344 01:39:52,590 --> 01:39:53,070 Yeah. 1345 01:39:56,590 --> 01:40:03,220 Can I have one cookie, please? 1346 01:40:39,330 --> 01:40:40,010 Thank you. 1347 01:40:40,270 --> 01:40:42,350 Steph, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1348 01:40:42,610 --> 01:40:44,070 Hey, Bart, nice to meet you. 1349 01:40:44,310 --> 01:40:44,690 You too. 1350 01:40:45,450 --> 01:40:46,670 We just adore Charlie. 1351 01:40:47,230 --> 01:40:48,830 And I understand he's quite the lifesaver. 1352 01:40:49,150 --> 01:40:50,430 Oh, yeah, you heard about that. 1353 01:40:50,930 --> 01:40:52,970 He brought me back from the dead. 1354 01:40:58,350 --> 01:40:58,750 Yeah. 1355 01:41:00,230 --> 01:41:00,450 What? 1356 01:41:00,650 --> 01:41:02,030 Well, technically, you weren't dead. 1357 01:41:04,310 --> 01:41:04,710 What? 1358 01:41:04,710 --> 01:41:08,374 Well, I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, 1359 01:41:08,574 --> 01:41:10,011 then your heart didn't stop. 1360 01:41:11,170 --> 01:41:12,470 But regardless, way to go, Charlie. 1361 01:41:13,870 --> 01:41:14,930 So she wasn't dead? 1362 01:41:15,510 --> 01:41:15,910 Exactly. 1363 01:41:20,200 --> 01:41:21,820 She was lucky Charlie was there. 1364 01:41:22,480 --> 01:41:24,360 Yeah, everything happens for a reason. 1365 01:41:25,000 --> 01:41:25,140 Jenny! 1366 01:41:26,820 --> 01:41:27,280 Jenny. 1367 01:41:30,220 --> 01:41:32,500 Jenny, you look like a million bucks. 1368 01:41:41,606 --> 01:41:42,680 You okay? 1369 01:41:47,909 --> 01:41:49,589 Run! 1370 01:42:01,515 --> 01:42:03,730 - Oh my god, that was close. - Are you okay ? 1371 01:42:03,930 --> 01:42:05,068 Yeah. 89759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.