Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,600
-I want you to come with me.
2
00:00:08,740 --> 00:00:12,170
I want to show you one
of my favorite spots in madrid.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,740
This magnificent capital city
4
00:00:14,880 --> 00:00:20,410
Has over 6,000 rooftop bars
and terraces
5
00:00:20,420 --> 00:00:23,850
With a cuisine
that aims for the sky.
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,620
Madrid.
7
00:00:28,620 --> 00:00:30,960
Sitting high above sea level,
8
00:00:31,090 --> 00:00:33,360
Madrid's star is rising.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,430
People from madrid,
they have a saying --
10
00:00:35,430 --> 00:00:37,230
Madrid al cielo, which means
11
00:00:37,230 --> 00:00:40,100
From madrid,
the next stop is heaven,
12
00:00:40,100 --> 00:00:41,840
Which is a very bold claim,
13
00:00:41,970 --> 00:00:45,240
Considering the city had
such humble beginnings
14
00:00:45,370 --> 00:00:50,240
And now it is the destination
for the culture and the food.
15
00:00:50,250 --> 00:00:52,250
Madrid is having its moment.
16
00:00:55,120 --> 00:00:59,790
I'm eva longoria, and I'm
a proud mexican american.
17
00:00:59,790 --> 00:01:01,790
11 generations ago,
18
00:01:01,790 --> 00:01:06,230
My ancestor left Spain for
the new world and a new life.
19
00:01:07,330 --> 00:01:09,800
400 years later, I'm back.
20
00:01:09,930 --> 00:01:12,670
- I'm so excited!
- Salud.
21
00:01:12,800 --> 00:01:16,540
-And I'm exploring Spain
and its 17 regions
22
00:01:16,540 --> 00:01:19,470
To see how the land
and its people
23
00:01:19,470 --> 00:01:23,540
Have created one of the world's
most exciting cuisines.
24
00:01:23,680 --> 00:01:25,880
I think you know
what you're doing.
25
00:01:26,010 --> 00:01:27,810
Majestic madrid,
26
00:01:27,820 --> 00:01:31,220
For centuries a bastion
of conservative tradition,
27
00:01:31,350 --> 00:01:35,150
Built around the royal court
and the catholic church.
28
00:01:35,160 --> 00:01:38,360
It was the stronghold
of fascist dictator franco...
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,630
-...And his secret police.
30
00:01:44,430 --> 00:01:49,340
-But since his death,
the city has exploded...
31
00:01:52,310 --> 00:01:54,310
...And opened to the world.
32
00:01:59,510 --> 00:02:04,720
-The locals, known as
madrileños, have big appetites
33
00:02:04,850 --> 00:02:07,550
Rooted in centuries
of food heritage.
34
00:02:10,130 --> 00:02:12,590
Right now, the city
is scaling new heights
35
00:02:12,730 --> 00:02:14,860
Of culinary innovation...
36
00:02:16,060 --> 00:02:18,170
Oh. Oh, yeah.
37
00:02:19,070 --> 00:02:22,200
...Conjuring unexpected marvels.
38
00:02:22,340 --> 00:02:23,600
It's a little crazy.
39
00:02:23,740 --> 00:02:26,740
And when I say unexpected,
I'm not kidding.
40
00:02:26,880 --> 00:02:30,210
-This is a duck tongue.
-Duck tongue?!
41
00:02:30,350 --> 00:02:32,650
I didn't even know
ducks had tongues.
42
00:02:50,630 --> 00:02:53,900
Madrid wasn't always Spain's
grand capital.
43
00:02:53,900 --> 00:02:56,570
Founded by the moors
in the ninth century,
44
00:02:56,570 --> 00:02:58,910
It was a humble military outpost
45
00:02:58,910 --> 00:03:02,640
On a fertile plain
crowned by mountains.
46
00:03:02,780 --> 00:03:04,980
It took another 700 years
47
00:03:05,110 --> 00:03:08,720
For madrid to become Spain's
official seat of power.
48
00:03:08,720 --> 00:03:11,120
Lured by its central location,
49
00:03:11,120 --> 00:03:14,850
King felipe ii moved
the entire royal court here
50
00:03:14,990 --> 00:03:18,160
From toledo in 1561.
51
00:03:19,060 --> 00:03:22,400
Like a magnet, it pulled
in the best of everything,
52
00:03:22,530 --> 00:03:24,970
Which continues to this day.
53
00:03:26,330 --> 00:03:29,000
People came from all over --
north, south, east, west.
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,940
And it's a city
that migration built.
55
00:03:32,070 --> 00:03:35,540
And the thing that holds it all
together is food.
56
00:03:38,550 --> 00:03:42,080
Madrileño and celebrated
food writer borja beneyto
57
00:03:42,220 --> 00:03:45,550
Is an expert on the history
of the city's cuisine.
58
00:03:45,690 --> 00:03:47,420
- Ihola!
- Hola.
59
00:03:47,420 --> 00:03:49,560
¿que tal?
60
00:03:49,690 --> 00:03:51,290
-Welcome to madrid,
our amazing city.
61
00:03:51,290 --> 00:03:52,690
-Thank you.
62
00:03:52,690 --> 00:03:54,890
I'm already excited,
I'm and already hot.
63
00:03:55,030 --> 00:03:57,360
-We're in madrid's
historic center,
64
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
Heading to one
of the city's oldest
65
00:03:59,500 --> 00:04:01,740
And most influential
restaurants.
66
00:04:07,440 --> 00:04:08,680
Oh, wow.
67
00:04:15,780 --> 00:04:18,990
-This is lhardy --
same facade as in 1839.
68
00:04:18,990 --> 00:04:22,590
-This is the exact same way?
-Same way, same face.
69
00:04:22,720 --> 00:04:28,600
-Fine dining in madrid started
right here 185 years ago.
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Lhardy.
71
00:04:33,140 --> 00:04:35,670
Wow. This is amazing.
72
00:04:35,670 --> 00:04:38,470
Opened by a french
immigrant restaurateur,
73
00:04:38,610 --> 00:04:40,870
Not only did lhardy give
madrileños a choice
74
00:04:41,010 --> 00:04:43,410
Of gourmet fare
from all over the world,
75
00:04:43,550 --> 00:04:46,750
But also
some revolutionary ideas.
76
00:04:46,880 --> 00:04:49,080
-This was the first place
in Spain
77
00:04:49,220 --> 00:04:52,490
Where the self-service was
invented almost 100 years ago.
78
00:04:52,490 --> 00:04:53,950
That also was the first place
79
00:04:54,090 --> 00:04:56,420
Where women can come
without a chaperone.
80
00:04:56,560 --> 00:04:58,430
-Well, I have my chaperone
today,
81
00:04:58,560 --> 00:05:01,760
But that's good to know
I can come by myself.
82
00:05:01,900 --> 00:05:05,970
This was also the first spot
a lady could grab a drink.
83
00:05:05,970 --> 00:05:08,370
-Actually,
it was the top cool bar
84
00:05:08,370 --> 00:05:11,440
Where you can find writers,
artists, politicians,
85
00:05:11,570 --> 00:05:13,310
Who had also royalty.
86
00:05:13,440 --> 00:05:14,370
-Because it was the place
to be.
87
00:05:14,510 --> 00:05:15,910
-It was the place to be.
88
00:05:16,040 --> 00:05:18,010
Actually, there's a saying
in madrid that is...
89
00:05:20,180 --> 00:05:23,120
So, it was that kind of
cosmopolitan mix.
90
00:05:23,120 --> 00:05:25,650
-The sophistication
doesn't stop here.
91
00:05:25,650 --> 00:05:28,460
There's a high-class restaurant,
three flights up,
92
00:05:28,590 --> 00:05:31,790
Serving one of madrid's
most celebrated dishes.
93
00:05:31,790 --> 00:05:33,790
-There's a friend of mine
waiting for us.
94
00:05:33,930 --> 00:05:36,060
He's a really famous
progressive chef.
95
00:05:36,200 --> 00:05:38,330
He has a bond with lhardy.
96
00:05:38,470 --> 00:05:42,000
- wow.
- Look at this dining room.
97
00:05:42,140 --> 00:05:43,940
Ihola!
98
00:05:43,940 --> 00:05:46,410
Oh, my gosh, I don't know
what I'm more excited to see --
99
00:05:46,540 --> 00:05:48,370
You or this room --
-welcome.
100
00:05:48,380 --> 00:05:49,540
- Dining room.
- ¿que tal?
101
00:05:49,680 --> 00:05:51,740
- Muy bien. How are you?
- Great.
102
00:05:51,750 --> 00:05:54,080
-Three times in a row.
Best chef in the world.
103
00:05:54,080 --> 00:05:56,550
-I've always wanted to meet
this guy.
104
00:05:56,550 --> 00:05:59,090
Dabiz muñoz is
a culinary maverick
105
00:05:59,220 --> 00:06:03,560
Who's won three michelin stars
for his trailblazing creativity.
106
00:06:03,690 --> 00:06:06,430
What an honor.
I get to eat with you.
107
00:06:06,560 --> 00:06:08,700
This isn't dabiz's
own restaurant.
108
00:06:08,830 --> 00:06:12,700
He's just a huge fan of lhardy's
famous cocido madrileño,
109
00:06:12,700 --> 00:06:15,030
Meaning "madrid's stew."
110
00:06:15,170 --> 00:06:18,040
Some folks say it evolved
from the sabbath stew
111
00:06:18,040 --> 00:06:21,110
Created by sephardic jews
in the middle ages.
112
00:06:21,840 --> 00:06:24,310
How is the most innovative chef
in the world
113
00:06:24,450 --> 00:06:26,510
Tied to such a traditional dish?
114
00:06:26,650 --> 00:06:29,250
-You know, when I was
a child for my birthday,
115
00:06:29,380 --> 00:06:30,980
My mom used to cook it for me.
116
00:06:31,120 --> 00:06:32,990
This is the second
best cocido in the world.
117
00:06:33,120 --> 00:06:37,060
The first one is the one
my mom used to cook for me.
118
00:06:37,060 --> 00:06:38,790
-I'm coming over.
119
00:06:38,790 --> 00:06:40,990
-I'm telling you that.
-I believe it.
120
00:06:41,130 --> 00:06:43,730
-You know, this was
the family meal for sundays,
121
00:06:43,730 --> 00:06:46,930
And every single family has
its own recipe...
122
00:06:49,270 --> 00:06:52,140
...The broth,
the vegetables separated,
123
00:06:52,140 --> 00:06:53,470
And the meat separated.
124
00:06:53,470 --> 00:06:55,740
So, every member of the family
125
00:06:55,740 --> 00:06:59,210
Can choose the quantity
of the perfect serve.
126
00:06:59,980 --> 00:07:04,680
-The first course is a silky
umami broth with noodles.
127
00:07:04,690 --> 00:07:06,090
-Sometimes it's chicken broth
128
00:07:06,090 --> 00:07:07,690
With some part
of the lamb shank,
129
00:07:07,690 --> 00:07:09,890
The beef shank,
and many meats,
130
00:07:10,030 --> 00:07:11,760
And there is no fat at all.
-No fat?
131
00:07:11,760 --> 00:07:14,890
-Like, a little bit texture.
-A little structure, yeah.
132
00:07:15,030 --> 00:07:17,230
And where does that come from?
The gelatin of the bones?
133
00:07:17,230 --> 00:07:19,500
-Yeah,
the bones from all the meats.
134
00:07:19,500 --> 00:07:21,370
-Oh, my gosh.
-This is so good.
135
00:07:21,370 --> 00:07:23,900
This is a piece of art.
-You're in love with cocido.
136
00:07:23,910 --> 00:07:26,240
-No, no, I can't
be eating this every day.
137
00:07:26,240 --> 00:07:27,910
-I love this.
138
00:07:28,040 --> 00:07:31,180
The broth is swiftly followed
by the second course --
139
00:07:31,180 --> 00:07:32,850
Plentiful vegetables.
140
00:07:32,850 --> 00:07:35,250
-Chickpeas. Potato.
Cabbage.
141
00:07:35,380 --> 00:07:36,650
-Cabbage.
142
00:07:36,650 --> 00:07:39,920
Oh, my god. Meat.
143
00:07:40,060 --> 00:07:44,190
Last but not least,
a mountainous medley of meat.
144
00:07:44,190 --> 00:07:46,930
So, what are these meats?
-So, this is beef shank.
145
00:07:47,060 --> 00:07:49,730
This is morcilla.
-Blood sausage.
146
00:07:49,730 --> 00:07:52,200
-This is chorizo.
-Chorizo!
147
00:07:54,940 --> 00:07:57,940
-She smells to Spain.
-That's lovely.
148
00:07:58,070 --> 00:08:00,070
-If you go to areas of Spain,
149
00:08:00,080 --> 00:08:04,010
You will find maybe just one or
two of these meats of that area.
150
00:08:04,010 --> 00:08:05,810
So, here is a gathering of --
151
00:08:05,810 --> 00:08:08,080
-More representative
of the entire country.
152
00:08:08,080 --> 00:08:10,350
I'm going to try the pork rib.
153
00:08:10,490 --> 00:08:12,350
-Mmm.
-Mmm.
-Mmm.
154
00:08:12,490 --> 00:08:14,820
-The meat just, like,
comes right off the bone.
155
00:08:14,820 --> 00:08:17,160
-Mmm.
-Oh! Oh, my gosh.
156
00:08:17,160 --> 00:08:19,960
-I love eating with people
who loves food.
157
00:08:20,100 --> 00:08:22,160
- We do.
- this is my new best friend.
158
00:08:22,160 --> 00:08:24,830
-I mean, could my place-setting
be any bigger?
159
00:08:24,970 --> 00:08:27,500
so much stuff.
160
00:08:27,640 --> 00:08:29,300
Just like those
forward-thinking
161
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
19th century women
162
00:08:31,910 --> 00:08:34,970
Choosing as much as they liked
in the deli downstairs...
163
00:08:35,110 --> 00:08:37,710
All these amazing things.
I want to put it all together.
164
00:08:37,710 --> 00:08:39,580
...I'm going to run with this.
165
00:08:39,580 --> 00:08:40,910
Definitely the tocino.
166
00:08:40,920 --> 00:08:42,380
I need some of this beef
167
00:08:42,520 --> 00:08:46,050
Because I want to
really get everything marinated.
168
00:08:46,050 --> 00:08:50,060
There's so much meat,
I don't even know when to stop.
169
00:08:50,060 --> 00:08:52,330
-This is like a party
in your mouth.
170
00:08:52,460 --> 00:08:53,730
-Mmm.
171
00:08:53,730 --> 00:08:56,600
Madrid is so in style now.
172
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Why do you think that is?
173
00:08:57,730 --> 00:08:59,330
-The place to be for food
174
00:08:59,470 --> 00:09:02,140
Used to be basque country
and catalonia.
175
00:09:02,140 --> 00:09:06,210
But now madrid has grown up
a lot in terms of gastronomy.
176
00:09:06,210 --> 00:09:08,810
And you can find food
from different parts of Spain
177
00:09:08,810 --> 00:09:11,010
And all over the world.
178
00:09:11,010 --> 00:09:13,750
You know, it's so eclectic, but
as well, so close to tradition.
179
00:09:13,880 --> 00:09:16,280
There are many,
many talented young chefs.
180
00:09:16,420 --> 00:09:20,890
So, I think now madrid is
number one for food in Spain.
181
00:09:20,890 --> 00:09:23,620
-Mmm.
-Mmm.
182
00:09:23,620 --> 00:09:27,230
-It's no surprise this glorious
stew born in madrid
183
00:09:27,360 --> 00:09:29,630
Has endured
for hundreds of years.
184
00:09:29,770 --> 00:09:31,100
-Freaking good, huh?
185
00:09:31,100 --> 00:09:34,430
-Sometimes the old ways
really are the best.
186
00:09:34,570 --> 00:09:36,670
Cheers to madrid.
187
00:09:49,920 --> 00:09:52,320
-So, I was born in texas.
188
00:09:52,460 --> 00:09:53,520
I'm a texican.
189
00:09:53,660 --> 00:09:55,660
And anywhere I go in the world,
190
00:09:55,660 --> 00:09:57,190
I have a latino radar.
191
00:09:57,190 --> 00:10:02,200
And here in madrid,
that radar is working overtime.
192
00:10:02,200 --> 00:10:03,530
And no wonder.
193
00:10:03,540 --> 00:10:06,200
Tens of thousands
of latin americans have moved
194
00:10:06,340 --> 00:10:10,370
To the city's most exclusive
neighborhood, salamanca.
195
00:10:12,810 --> 00:10:15,410
Historically the home
of madrid's nobility,
196
00:10:15,410 --> 00:10:20,020
Its affluent new arrivals
are bringing different flavors.
197
00:10:20,020 --> 00:10:21,950
I'm coming to meet a food writer
198
00:10:21,950 --> 00:10:25,220
Who moved here ten years ago
from venezuela.
199
00:10:25,220 --> 00:10:28,960
- Ihola! Alejandra.
- Alejandra.
200
00:10:29,090 --> 00:10:31,230
-Alejandra morrison
knows firsthand
201
00:10:31,360 --> 00:10:33,500
How the flow of people
between madrid
202
00:10:33,630 --> 00:10:37,330
And the americas has
influenced the local cuisine.
203
00:10:41,110 --> 00:10:42,640
-I have an important question.
-Yes.
204
00:10:42,770 --> 00:10:43,840
-Are you hungry?
-Yes.
205
00:10:43,840 --> 00:10:44,710
-Let's go have breakfast.
206
00:10:44,840 --> 00:10:46,380
-I like a big breakfast,
207
00:10:46,380 --> 00:10:48,710
Though I don't think breakfast
is a big madrid thing.
208
00:10:48,850 --> 00:10:50,580
-They have a tiny
little coffee
209
00:10:50,580 --> 00:10:52,110
Very early in the morning,
210
00:10:52,120 --> 00:10:53,920
And then they'll have
a second breakfast,
211
00:10:53,920 --> 00:10:55,250
Like around 11:00.
212
00:10:55,390 --> 00:10:57,590
What we're having today
213
00:10:57,720 --> 00:10:59,260
Is actually catalonian,
214
00:10:59,390 --> 00:11:00,860
And they will kill me
if I don't give them credit.
215
00:11:00,990 --> 00:11:02,390
like, they will.
216
00:11:02,530 --> 00:11:06,000
But it's now kind of
the official breakfast of Spain.
217
00:11:06,130 --> 00:11:07,260
-Yeah.
218
00:11:08,730 --> 00:11:10,330
This is so cute.
219
00:11:10,330 --> 00:11:13,140
-Wealthy latinos are kind of
transforming the area
220
00:11:13,140 --> 00:11:14,940
Because you're opening
these different restaurants
221
00:11:14,940 --> 00:11:16,140
And everything.
222
00:11:16,270 --> 00:11:17,940
-Changing the gastronomy
of the area.
223
00:11:17,940 --> 00:11:19,740
-Yes. They're even calling it
the new miami.
224
00:11:19,740 --> 00:11:22,880
-But you're venezuelan, so
you're a part of this movement.
225
00:11:23,010 --> 00:11:24,280
-I guess I am.
226
00:11:24,420 --> 00:11:26,150
My grandmother
and this whole, like,
227
00:11:26,150 --> 00:11:29,020
Generation of spanish people
who went to america
228
00:11:29,020 --> 00:11:30,150
To look for a better life,
right,
229
00:11:30,290 --> 00:11:33,160
In the '40, '50, '60, '70s.
230
00:11:33,160 --> 00:11:35,260
And now the granddaughter
came back.
231
00:11:37,430 --> 00:11:40,100
-Gracias.
Oh, my god, look at that.
232
00:11:40,100 --> 00:11:41,200
Wow.
233
00:11:42,030 --> 00:11:43,500
Unlike the catalans
234
00:11:43,500 --> 00:11:46,100
Who rubbed the garlic and tomato
over the bread,
235
00:11:46,100 --> 00:11:51,040
Madrileños dice or grate the
tomato with garlic and salt.
236
00:11:51,180 --> 00:11:53,180
-Right after
the discovery of fire,
237
00:11:53,310 --> 00:11:56,850
The thing the most changed
gastronomy as we know it
238
00:11:56,980 --> 00:11:59,380
Was this exchange
between america and europe.
239
00:11:59,380 --> 00:12:01,780
-Yeah, it's such a big part
of spanish culture.
240
00:12:01,790 --> 00:12:03,790
The tomato comes from mexico.
241
00:12:03,920 --> 00:12:05,250
-Should we try it?
-Let's try it.
242
00:12:05,260 --> 00:12:06,820
-Good luck.
243
00:12:08,190 --> 00:12:09,460
-Mmm.
244
00:12:09,590 --> 00:12:11,990
Oh, wow.
245
00:12:13,060 --> 00:12:14,860
That's so great.
-Yeah.
246
00:12:15,000 --> 00:12:17,870
It's like, uh, fresh
and light but also filling.
247
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
-I do love this exchange
of ingredients.
248
00:12:20,340 --> 00:12:23,140
-I'm obsessed with that
because food had no color.
249
00:12:23,140 --> 00:12:25,940
Chorizo was
like this brownish tube,
250
00:12:25,940 --> 00:12:27,340
And suddenly with peppers,
251
00:12:27,340 --> 00:12:29,210
It became this beautiful
bright red.
252
00:12:29,350 --> 00:12:31,150
-Not only
did things land here,
253
00:12:31,150 --> 00:12:34,950
You know, mexicans ate
chocolate very bitter.
254
00:12:34,950 --> 00:12:36,820
It was sugar and leche
255
00:12:36,820 --> 00:12:38,820
That the spaniards brought
that made us change
256
00:12:38,820 --> 00:12:40,220
How we eat chocolate today.
257
00:12:40,360 --> 00:12:42,360
-This beautiful, like,
ongoing conversation.
258
00:12:42,490 --> 00:12:44,430
And I think it's
even going on today.
259
00:12:44,430 --> 00:12:47,700
I want to take you
to meet a good friend from peru.
260
00:12:47,700 --> 00:12:50,830
And he made himself,
like, this beautiful bakery
261
00:12:50,830 --> 00:12:53,840
Where they make amazing breads
for some of the top chefs.
262
00:12:53,840 --> 00:12:56,310
-And it's already time
for our second breakfast.
263
00:12:56,310 --> 00:12:58,140
-Exactly.
264
00:12:59,580 --> 00:13:03,250
-Locals often call
madrid the madrids, plural,
265
00:13:03,250 --> 00:13:06,320
Because each quarter has
its own distinct community
266
00:13:06,320 --> 00:13:07,520
And style.
267
00:13:07,650 --> 00:13:10,450
The working-class neighborhood
of pueblo nuevo,
268
00:13:10,450 --> 00:13:14,520
A couple of miles away, is also
home to many latin americans,
269
00:13:14,530 --> 00:13:16,790
But has a
completely different vibe.
270
00:13:16,930 --> 00:13:20,400
-Something I love about this
type of madrilenian barrios
271
00:13:20,530 --> 00:13:22,530
Is that they really remind me
of caracas.
272
00:13:22,530 --> 00:13:24,730
-Oh, really?
It reminds me of mexico.
273
00:13:24,870 --> 00:13:26,270
-See?
-Yeah.
274
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
-Like, for a second,
you're back, right?
275
00:13:28,010 --> 00:13:29,740
-Definitely different.
-Yeah.
276
00:13:29,870 --> 00:13:32,540
-I love the smell of bread.
277
00:13:32,680 --> 00:13:36,410
John torres emigrated
from peru 20 years ago,
278
00:13:36,550 --> 00:13:39,010
Carrying a recipe
that revived one of madrid's
279
00:13:39,150 --> 00:13:42,020
Long-forgotten gastronomic gems.
280
00:13:42,150 --> 00:13:43,420
-Hola.
-Hola.
281
00:13:43,550 --> 00:13:45,190
This is john.
282
00:13:48,160 --> 00:13:50,230
He's the creator
of all this magic.
283
00:13:54,430 --> 00:13:56,430
-Taking its name
from the french bakers
284
00:13:56,570 --> 00:13:59,300
Who brought it to madrid
in the 18th century,
285
00:13:59,440 --> 00:14:02,040
The francesilla made its way
to peru
286
00:14:02,040 --> 00:14:06,510
After the spanish empire's
colonization of the americas.
287
00:14:30,600 --> 00:14:33,540
Lard gives bread
a silky soft texture.
288
00:14:33,540 --> 00:14:36,270
But this recipe didn't suit
madrid's move
289
00:14:36,270 --> 00:14:38,340
To mass production,
290
00:14:38,340 --> 00:14:42,210
And the francesilla had fallen
out of favor by the early 1900s.
291
00:14:45,550 --> 00:14:47,320
Okay, okay.
He's putting me to work.
292
00:15:06,770 --> 00:15:09,240
Mira. That's the secret.
293
00:15:20,250 --> 00:15:21,980
After 20 minutes,
294
00:15:21,990 --> 00:15:24,650
John's francesillas are
ready to savor.
295
00:15:25,520 --> 00:15:27,360
Oh, my god, look at this.
296
00:15:36,530 --> 00:15:39,600
Count me a convert to baking
with pork fat.
297
00:15:39,740 --> 00:15:40,670
It's so good.
298
00:15:40,800 --> 00:15:42,540
The lightness of this bread
299
00:15:42,540 --> 00:15:45,140
Is the perfect foundation
for another local classic.
300
00:15:51,280 --> 00:15:53,350
The calamari sub has its roots
301
00:15:53,350 --> 00:15:55,280
In the catholic character
of madrid.
302
00:15:55,420 --> 00:15:58,550
During lent,
catholics restricted meat.
303
00:15:58,690 --> 00:16:02,220
Calamari was a cheap
and delicious alternative.
304
00:16:02,230 --> 00:16:04,760
John has brought
a latin american twist
305
00:16:04,900 --> 00:16:06,500
To his take on the sandwich.
306
00:16:06,500 --> 00:16:10,500
Lime juice added to red onion,
cilantro, and aioli
307
00:16:10,500 --> 00:16:13,030
Is mixed
with the fried calamari.
308
00:16:13,040 --> 00:16:16,170
I love that.
I like a saucy sandwich.
309
00:16:24,780 --> 00:16:28,950
It's my first time
having a calamari bocadillo.
310
00:16:37,190 --> 00:16:40,360
Oh, yeah.
That peruvian twist.
311
00:16:43,470 --> 00:16:46,340
Oh, my gosh,
this bread is so easy.
312
00:16:46,340 --> 00:16:47,840
Sometimes, you know...
313
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
-Every single ingredient
shines in it.
314
00:16:53,610 --> 00:16:54,810
You can taste everything.
315
00:16:54,950 --> 00:16:56,480
-After so many travels,
316
00:16:56,610 --> 00:16:58,950
What was once the bread
of high society
317
00:16:58,950 --> 00:17:02,750
Has made a triumphant return
to madrid for all the people.
318
00:17:02,890 --> 00:17:04,690
Thank you for bringing
this bread back to Spain,
319
00:17:04,820 --> 00:17:08,860
Because now I wouldn't be
enjoying this amazing bocadillo.
320
00:17:22,140 --> 00:17:25,240
-Okay, you guys, I don't think
we're all going to fit.
321
00:17:26,210 --> 00:17:28,110
I mean, we can try.
322
00:17:28,950 --> 00:17:30,450
Ihola!
323
00:17:32,620 --> 00:17:34,950
Madrid is party town
right now,
324
00:17:34,950 --> 00:17:40,420
Boasting 18,000 bars
and 10,000 restaurants.
325
00:17:40,420 --> 00:17:43,360
I'm hitting boca nada,
a micro bar
326
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
That's madrid's hottest hangout.
327
00:17:45,700 --> 00:17:47,960
This was voted best bar
in madrid.
328
00:17:47,970 --> 00:17:49,630
Congratulations.
329
00:17:49,770 --> 00:17:53,370
Owned and run by amanda,
a brazilian sommelier.
330
00:17:53,370 --> 00:17:55,500
It has no wine list.
331
00:17:55,640 --> 00:17:59,110
-I just ask, "white? Red?
Bubbles?" and that's it.
332
00:17:59,240 --> 00:18:01,380
I do the decision for them.
I help them.
333
00:18:01,380 --> 00:18:03,710
-How did this idea even start?
334
00:18:03,710 --> 00:18:06,250
-Madrid is such a big city,
you know,
335
00:18:06,380 --> 00:18:08,250
That I think people,
more and more,
336
00:18:08,390 --> 00:18:10,050
We're looking for
these kind of spaces
337
00:18:10,050 --> 00:18:12,120
Where we don't feel lonely.
338
00:18:12,260 --> 00:18:14,390
So, I wanted to build a home.
339
00:18:14,390 --> 00:18:16,930
And since it's such
a small space,
340
00:18:17,060 --> 00:18:18,530
I guess you're forced to talk.
341
00:18:18,660 --> 00:18:20,130
-You're so tight,
you're like, "hi."
342
00:18:20,130 --> 00:18:21,630
-You have to. You have to.
-Yeah.
343
00:18:35,610 --> 00:18:37,480
-Has something
changed in madrid?
344
00:18:37,480 --> 00:18:39,680
-Madrid is like boom.
345
00:18:39,820 --> 00:18:41,550
-You feel at home
and you connect with people,
346
00:18:41,550 --> 00:18:43,290
And that's, I think,
for me that's madrid.
347
00:18:43,420 --> 00:18:45,490
-With our mobiles and work,
348
00:18:45,490 --> 00:18:47,890
We're becoming
a lonelier society.
349
00:18:48,030 --> 00:18:52,230
Something like this is not only
fun, but it's important.
350
00:18:52,230 --> 00:18:54,560
This is a toast
to your micro tavern
351
00:18:54,570 --> 00:18:56,500
And to the family
that you've created.
352
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
-Thank you.
-Cheers!
353
00:19:02,710 --> 00:19:05,540
-Belonging is important
to madrileños.
354
00:19:09,510 --> 00:19:11,710
These days,
outsiders are welcome here,
355
00:19:11,850 --> 00:19:15,580
And communities
of every stripe feel at home.
356
00:19:15,720 --> 00:19:17,850
Today is a big day.
It's pride,
357
00:19:17,990 --> 00:19:22,260
And it's one of the largest
street parties in europe.
358
00:19:22,260 --> 00:19:24,390
It's a really special
celebration
359
00:19:24,400 --> 00:19:26,460
Of rights and freedoms
360
00:19:26,600 --> 00:19:31,400
That the lgbtq community
has long fought hard for,
361
00:19:31,400 --> 00:19:32,930
Especially here in madrid.
362
00:19:32,940 --> 00:19:36,740
And when madrid has a party,
everybody knows.
363
00:19:36,870 --> 00:19:39,210
The fiesta's taking place
in the city's
364
00:19:39,210 --> 00:19:42,310
Famous gay barrio, chueca.
365
00:19:43,610 --> 00:19:45,350
Before heading there,
I have a lunch date
366
00:19:45,350 --> 00:19:49,480
With one of madrid's most
influential lgbtq+ activists.
367
00:20:06,100 --> 00:20:08,970
Federico armenteros
and his husband, ino,
368
00:20:08,970 --> 00:20:12,240
Run a foundation
called 26 December
369
00:20:12,240 --> 00:20:15,510
For the elderly
lgbtq+ community.
370
00:20:26,660 --> 00:20:29,990
The charity is hosting
a pride parade potluck
371
00:20:29,990 --> 00:20:34,260
And federico and ino are
bringing a madrileño staple.
372
00:20:34,270 --> 00:20:36,700
So, wait, in this house,
who's the cook?
373
00:20:41,340 --> 00:20:43,940
The tortilla is beloved
throughout Spain
374
00:20:44,070 --> 00:20:47,140
And generally has just
a few key ingredients --
375
00:20:47,280 --> 00:20:49,680
Potatoes, eggs, and onions.
376
00:20:53,150 --> 00:20:56,820
But don't be fooled into
thinking this is a simple dish.
377
00:21:00,820 --> 00:21:02,760
Debate about the best way
to make it
378
00:21:02,890 --> 00:21:05,430
Even led
to a national referendum.
379
00:21:05,560 --> 00:21:07,660
There's a lot of opinions.
380
00:21:16,310 --> 00:21:19,570
I like with onion, and I like
it not so well done.
381
00:21:19,710 --> 00:21:22,510
I like it a little
382
00:21:22,510 --> 00:21:24,150
Ino and I could live together.
383
00:21:29,520 --> 00:21:32,990
We definitely don't want
our mascara to run.
384
00:21:35,730 --> 00:21:37,060
This makes a lot of sense.
385
00:21:37,190 --> 00:21:39,360
This will help it marry
into the egg better.
386
00:21:41,200 --> 00:21:43,800
Oh, you put the hot potatoes
in the eggs
387
00:21:43,930 --> 00:21:46,840
Because it already starts
to cook so nice.
388
00:21:48,610 --> 00:21:50,010
This is what I love
about a tortilla,
389
00:21:50,140 --> 00:21:52,540
That it already starts
to bubble up.
390
00:21:52,540 --> 00:21:54,010
Y tres.
391
00:21:54,140 --> 00:21:55,810
Oh, my gosh.
392
00:21:55,950 --> 00:21:57,010
Oh!
393
00:22:03,620 --> 00:22:06,020
Why is the foundation
called 26th of December?
394
00:22:14,030 --> 00:22:16,830
Cosmopolitan madrid was
something of a haven
395
00:22:16,970 --> 00:22:18,770
For gay people,
396
00:22:18,900 --> 00:22:22,370
But franco's regime ruthlessly
cracked down on anyone
397
00:22:22,370 --> 00:22:24,710
Deemed a threat to society.
398
00:22:24,710 --> 00:22:27,380
Gay people were branded
as a social danger
399
00:22:27,380 --> 00:22:29,950
And jailed or put in asylums.
400
00:22:48,800 --> 00:22:51,330
Although there's been
vast progress since,
401
00:22:51,330 --> 00:22:54,800
Some members of the
community are still overlooked.
402
00:23:14,560 --> 00:23:17,290
-Oh, yay!
It's done.
403
00:23:17,290 --> 00:23:18,490
Oh, my gosh.
404
00:23:18,500 --> 00:23:21,160
-Oh, yeah.
-Oh.
405
00:23:21,160 --> 00:23:22,970
-Hey!
406
00:23:25,970 --> 00:23:28,170
Look at that!
It's perfect!
407
00:23:29,370 --> 00:23:31,910
It's perfect.
408
00:23:31,910 --> 00:23:33,840
It's just a short walk
to the pride lunch
409
00:23:33,980 --> 00:23:36,140
At the charity headquarters.
410
00:23:53,200 --> 00:23:55,060
Everyone has brought
a home-cooked dish
411
00:23:55,070 --> 00:23:57,830
To celebrate
pride and community.
412
00:24:01,270 --> 00:24:02,600
Wow.
413
00:24:02,740 --> 00:24:05,410
This is...
414
00:24:05,410 --> 00:24:07,580
Mmm! So good.
415
00:25:02,800 --> 00:25:06,540
Up to two million people come
to madrid pride each year,
416
00:25:06,670 --> 00:25:09,240
And I'm honored
to be adding to that number.
417
00:25:15,680 --> 00:25:17,950
-You feel the love
from everyone,
418
00:25:17,950 --> 00:25:20,150
Not just the lgbt community.
419
00:25:20,280 --> 00:25:21,820
There's so much support
and love.
420
00:25:21,950 --> 00:25:23,890
It's so beautiful.
421
00:25:36,430 --> 00:25:37,900
Oh, my god, what a day.
422
00:25:38,040 --> 00:25:40,370
I wanted to cry
about ten times today
423
00:25:40,500 --> 00:25:43,440
Because of the amazing work
that this organization does.
424
00:25:43,570 --> 00:25:47,840
And to be able to be here
during gay pride in madrid,
425
00:25:47,980 --> 00:25:49,340
It's pretty special.
426
00:26:05,700 --> 00:26:06,900
-I'm so excited.
427
00:26:07,030 --> 00:26:09,430
Javi estevez opened
la tasqueria
428
00:26:09,570 --> 00:26:12,770
With a mission to transform
one of madrid's
429
00:26:12,900 --> 00:26:16,440
Oldest culinary traditions
into high-end cuisine.
430
00:26:17,970 --> 00:26:19,640
-You like the offal?
-I do.
431
00:26:19,780 --> 00:26:20,840
-You need to come with me
to the kitchen.
432
00:26:20,980 --> 00:26:22,840
Are you ready?
-Yes.
433
00:26:22,850 --> 00:26:25,380
Madrid has a long history
of eating offal,
434
00:26:25,510 --> 00:26:28,980
The usually discarded parts
of the animals.
435
00:26:28,990 --> 00:26:30,990
In the early 19th century,
436
00:26:30,990 --> 00:26:33,320
Poor madrileño families
would line up
437
00:26:33,320 --> 00:26:35,990
Outside the city's
slaughterhouse for offcuts,
438
00:26:36,130 --> 00:26:40,530
A resourcefulness that helped
many survive a famine in 1811.
439
00:26:40,530 --> 00:26:42,530
What started from necessity
440
00:26:42,670 --> 00:26:45,400
Eventually became
a menu fixture.
441
00:26:47,740 --> 00:26:50,670
Oh, my god.
442
00:26:52,140 --> 00:26:54,980
There's a lot of jewels here.
Is this liver?
443
00:26:56,010 --> 00:26:57,480
My dad used to cook
lamb's liver,
444
00:26:57,610 --> 00:27:00,750
But javi's taking me
into unchartered territory.
445
00:27:00,880 --> 00:27:02,280
This, I'm a little
nervous about.
446
00:27:02,280 --> 00:27:03,220
What is this?
447
00:27:03,220 --> 00:27:04,890
-We are talking
about testicles.
448
00:27:04,890 --> 00:27:06,890
this is very special.
449
00:27:06,890 --> 00:27:07,960
-Whose testicles are these?
450
00:27:08,090 --> 00:27:11,290
-From a beef, male.
-A bull.
451
00:27:11,430 --> 00:27:12,560
Obviously a male.
452
00:27:12,700 --> 00:27:14,560
-You need to try.
Okay? Please.
453
00:27:14,700 --> 00:27:16,000
-Sure.
454
00:27:16,900 --> 00:27:18,300
You don't have to load it.
455
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
Let's save some
for the customers.
456
00:27:20,770 --> 00:27:23,570
-When we think in this recipe,
something like a pizza.
457
00:27:23,710 --> 00:27:28,510
Okay, you have the cheese
and some dried tomato.
458
00:27:28,510 --> 00:27:30,510
-This is a little pizza,
a testicle pizza.
459
00:27:30,650 --> 00:27:32,310
-Enjoy.
-Oh, thank you.
460
00:27:32,450 --> 00:27:33,910
Okay.
461
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
Okay, one bite.
462
00:27:35,450 --> 00:27:37,450
That seems, like,
really big for one bite.
463
00:27:42,320 --> 00:27:43,860
Mmm.
464
00:27:46,930 --> 00:27:49,460
That does taste like sausage.
-Yes.
465
00:27:49,600 --> 00:27:51,070
The texture is very, very soft.
466
00:27:51,200 --> 00:27:53,430
-It tastes like a pepperoni.
-Mm-hmm.
467
00:27:54,740 --> 00:27:58,070
-And that crispy tart. Wow.
468
00:27:58,070 --> 00:27:59,540
And the sweetness of the tomato.
469
00:27:59,540 --> 00:28:03,140
But that's a great way
to serve this offal.
470
00:28:03,150 --> 00:28:07,550
-We try to cook offal for
people that don't like offal.
471
00:28:07,550 --> 00:28:09,380
-To convert people to offal.
472
00:28:11,150 --> 00:28:13,950
-It's our religion.
-It's our religion.
473
00:28:13,960 --> 00:28:16,220
I can see
how you convert people.
474
00:28:16,230 --> 00:28:18,430
-Thank you. Thank you so much.
475
00:28:18,430 --> 00:28:21,430
-Seeing javi's artistry
up close in the kitchen
476
00:28:21,430 --> 00:28:23,100
Has been eye-opening.
477
00:28:23,100 --> 00:28:24,630
I really don't know
what to expect.
478
00:28:24,770 --> 00:28:28,500
And in the restaurant,
he's taking it to another level.
479
00:28:30,510 --> 00:28:32,110
-The baby pig head.
480
00:28:32,110 --> 00:28:33,370
-It's not what I thought.
481
00:28:33,510 --> 00:28:35,640
Look at that guy.
482
00:28:35,780 --> 00:28:37,250
-Welcome to la tasqueria again.
483
00:28:37,250 --> 00:28:39,380
-I was thinking
of another offal,
484
00:28:39,520 --> 00:28:42,520
Like, oh, we haven't eaten the
intestines, we haven't eaten --
485
00:28:42,650 --> 00:28:44,520
I did not think
that it was a baby pig head.
486
00:28:44,520 --> 00:28:46,390
It's a little crazy.
-Yes, I don't know.
487
00:28:46,390 --> 00:28:48,260
-This has never been
on a table at a restaurant
488
00:28:48,390 --> 00:28:49,720
That I've been to.
489
00:28:49,730 --> 00:28:51,530
It has the ears and everything.
490
00:28:51,660 --> 00:28:54,530
-I think we sell probably
thousands and thousands.
491
00:28:54,660 --> 00:28:55,930
-Really?
492
00:28:56,070 --> 00:28:57,730
This is one
of the most popular dishes?
493
00:28:57,870 --> 00:28:59,400
-Yes.
-I don't even know.
494
00:28:59,400 --> 00:29:01,070
Is it a fork? Is it a knife?
Is it your hands?
495
00:29:01,200 --> 00:29:02,670
-I'm going to prepare for you.
496
00:29:02,670 --> 00:29:04,610
-I'm excited about this salad,
to be honest.
497
00:29:04,610 --> 00:29:06,010
yes.
498
00:29:06,010 --> 00:29:09,680
So, we start first
with the ear, okay?
499
00:29:09,810 --> 00:29:12,280
-Okay. Oh, look at that.
Falls right off.
500
00:29:12,280 --> 00:29:13,810
How did you prepare this?
501
00:29:13,950 --> 00:29:16,020
-We cook first
at the oven 12 hours,
502
00:29:16,020 --> 00:29:18,950
90 degrees,
and then we fry the whole head.
503
00:29:19,090 --> 00:29:20,150
Yes.
-Wow.
504
00:29:20,160 --> 00:29:22,090
-And we start with the ears,
505
00:29:22,230 --> 00:29:25,160
Then nose, and then we open
the mouth.
506
00:29:25,160 --> 00:29:27,230
And then you find
different parts.
507
00:29:27,230 --> 00:29:29,430
Okay.
-This is the cheek?
508
00:29:29,430 --> 00:29:31,100
-Yes, this is the cheek.
-I love the cheek.
509
00:29:31,230 --> 00:29:34,170
-I always tell people
that if they don't like offal,
510
00:29:34,170 --> 00:29:36,170
Try the outside of the head...
511
00:29:39,110 --> 00:29:40,910
-Why do you like
to present it this way?
512
00:29:41,040 --> 00:29:43,310
-Because we want to respect
the animal.
513
00:29:43,310 --> 00:29:46,780
Many people think
that we are...
514
00:29:46,920 --> 00:29:48,320
But it's not true.
515
00:29:48,320 --> 00:29:49,920
-It's the opposite.
-Yes, it's the opposite
516
00:29:49,920 --> 00:29:52,250
Because we need to use
the whole animal.
517
00:29:54,260 --> 00:29:57,730
-So, it's important to you,
this usage of the whole animal.
518
00:29:57,860 --> 00:29:59,190
-Always.
-Yeah, yeah.
519
00:29:59,200 --> 00:30:02,130
-So, now it's time
to play, okay?
520
00:30:02,270 --> 00:30:03,730
-Okay.
521
00:30:03,870 --> 00:30:05,670
-You have easy parts.
Could be.
522
00:30:05,800 --> 00:30:09,670
The ear is very crunchy.
Try it with your hand.
523
00:30:11,010 --> 00:30:13,010
-Starting with the ear.
524
00:30:14,880 --> 00:30:16,210
Mmm.
525
00:30:16,210 --> 00:30:17,350
Oh, it tastes
like fried chicken.
526
00:30:18,750 --> 00:30:20,150
-That is good.
527
00:30:20,280 --> 00:30:22,280
-I recommend you the cheek.
528
00:30:26,090 --> 00:30:27,560
-Oh, there it is.
529
00:30:27,560 --> 00:30:29,760
So lean, there's
not a lot of fat in that.
530
00:30:29,890 --> 00:30:30,760
-Yes.
-Mmm.
531
00:30:30,890 --> 00:30:32,760
Wow, that was so good.
532
00:30:32,900 --> 00:30:33,960
-The brain?
Do you like the brain?
533
00:30:33,960 --> 00:30:35,360
-You try the brain.
534
00:30:35,370 --> 00:30:36,960
-I try it for you.
There is no problem.
535
00:30:37,100 --> 00:30:38,770
-I'm just gonna sit here
while you eat that.
536
00:30:38,900 --> 00:30:40,570
-It's very interesting,
the brain,
537
00:30:40,570 --> 00:30:42,640
Because the texture is
something like a pate.
538
00:30:42,770 --> 00:30:45,510
-Foie gras?
-Yes. It's very, very soft.
539
00:30:45,640 --> 00:30:47,240
-When you came up
with this concept,
540
00:30:47,240 --> 00:30:49,110
Did your financiers think
you're crazy?
541
00:30:49,110 --> 00:30:51,450
-Yes, many people tell me,
"you are crazy."
542
00:30:51,450 --> 00:30:53,110
-They said
that's an "offal" idea.
543
00:30:53,250 --> 00:30:54,780
Yes.
544
00:30:54,920 --> 00:30:56,980
An "offal" idea.
545
00:30:57,120 --> 00:30:58,650
That's good.
546
00:30:58,790 --> 00:31:02,260
But now they tell me,
"oh, you were very smart."
547
00:31:02,390 --> 00:31:05,190
-Did you ever think this concept
would win you a michelin star?
548
00:31:05,330 --> 00:31:07,330
-For us, it was a surprise.
549
00:31:07,330 --> 00:31:09,730
I think we make something
very special, unique.
550
00:31:09,730 --> 00:31:13,270
That's the reason michelin
give us the first star.
551
00:31:13,270 --> 00:31:16,270
-With new ways
of making beauty from the beast,
552
00:31:16,270 --> 00:31:20,140
Javi's revitalizing offal
for modern madrid.
553
00:31:20,280 --> 00:31:22,810
Cheers to you, because I've
never had an experience
554
00:31:22,950 --> 00:31:24,210
Like this in a restaurant.
555
00:31:24,350 --> 00:31:25,610
This is truly unique,
556
00:31:25,620 --> 00:31:27,680
And I'm so happy
I got to experience it.
557
00:31:27,820 --> 00:31:30,150
-Thank you. Thank you so much.
It was a blessing for me.
558
00:31:30,150 --> 00:31:31,420
Thank you.
559
00:31:38,460 --> 00:31:40,590
-I'm only 40 minutes
outside of madrid,
560
00:31:40,600 --> 00:31:42,930
And the landscape is
totally different.
561
00:31:43,070 --> 00:31:45,930
There's olive trees and farms.
562
00:31:45,930 --> 00:31:47,600
It's very rural.
563
00:31:47,600 --> 00:31:51,340
30 miles southeast of madrid
is a unique farm
564
00:31:51,340 --> 00:31:53,540
Near the medieval town
of chinchón.
565
00:31:53,540 --> 00:31:56,740
That's home to a cornerstone
of madrid's cuisine.
566
00:31:56,750 --> 00:31:59,010
Ready to off-road.
567
00:31:59,150 --> 00:32:00,610
I'm meeting a local chef
568
00:32:00,620 --> 00:32:02,950
Who's waging
a one-woman crusade
569
00:32:02,950 --> 00:32:06,990
To save a pungent piece
of madrid's culinary heritage.
570
00:32:19,030 --> 00:32:23,500
Miriam hernandez cultivates
a type of garlic called ajo fino
571
00:32:23,510 --> 00:32:26,010
That only grows in these fields.
572
00:32:28,780 --> 00:32:32,050
-Okay, this is really nice.
You can see?
573
00:32:32,180 --> 00:32:34,380
Very strong.
You need less garlic.
574
00:32:34,380 --> 00:32:36,050
-Yeah, yeah,
you need not a lot of this.
575
00:32:36,190 --> 00:32:38,190
-It goes to the end
of the mouth,
576
00:32:38,320 --> 00:32:39,450
But it's like, "ah!"
577
00:32:39,590 --> 00:32:41,520
-Yes, now, but then it's light.
-Yes.
578
00:32:41,660 --> 00:32:42,660
-That's lovely.
579
00:32:42,660 --> 00:32:44,120
Oh, I would love to cook
with this.
580
00:32:44,130 --> 00:32:45,530
-Yes, yes.
581
00:32:45,530 --> 00:32:47,530
-This variety almost died out
582
00:32:47,530 --> 00:32:51,430
Because it's much harder to farm
than other types of garlic.
583
00:32:58,270 --> 00:33:00,810
Oh, between 40 and 60% less?
-Yes.
584
00:33:00,940 --> 00:33:05,680
You need the the sun,
the river, and love.
585
00:33:05,680 --> 00:33:08,350
-The ajo can only grow here
because of this.
586
00:33:08,480 --> 00:33:11,090
How did a chef become a farmer?
587
00:33:11,220 --> 00:33:13,550
-I love to cook with ajo fino.
588
00:33:13,560 --> 00:33:16,160
I try to buy,
but it was impossible.
589
00:33:16,290 --> 00:33:17,420
-And you couldn't find it?
-Yeah.
590
00:33:17,560 --> 00:33:19,260
-So, it was necessity?
-Yeah.
591
00:33:28,300 --> 00:33:30,100
-Oh, my gosh,
you love garlic.
592
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
- Sí.
- Mira.
593
00:33:31,640 --> 00:33:33,840
I think you tattooed
this exact garlic.
594
00:33:33,980 --> 00:33:36,110
- Definitely a passion of yours.
- Sí.
595
00:33:37,150 --> 00:33:40,580
-Just 20 minutes away, near
chinchón's famous bullring
596
00:33:40,580 --> 00:33:43,320
Lies miriam's
family-owned restaurant,
597
00:33:43,450 --> 00:33:46,220
La casa del pregonero.
598
00:33:47,120 --> 00:33:50,320
Oh, this is
where the magic happens.
599
00:33:54,930 --> 00:33:58,200
I've never had garlic soup.
-Your first time?
600
00:33:58,200 --> 00:33:59,670
It could be amazing.
601
00:33:59,670 --> 00:34:01,470
-Well, it was never gonna be
better than this
602
00:34:01,470 --> 00:34:02,740
Because we have this garlic.
603
00:34:02,870 --> 00:34:05,740
So, is garlic soup very popular
here?
604
00:34:22,890 --> 00:34:24,290
So, they had to use this?
605
00:34:24,430 --> 00:34:27,360
-But when you try that,
the soup is really nice.
606
00:34:27,360 --> 00:34:29,630
-With some of
the harshest winters in Spain,
607
00:34:29,630 --> 00:34:32,630
Madrid's peasant families
used this warming soup
608
00:34:32,770 --> 00:34:34,770
As survival food.
609
00:34:41,710 --> 00:34:44,610
I can work in the field
or the kitchen.
610
00:34:46,650 --> 00:34:48,520
Now...
611
00:34:50,320 --> 00:34:52,450
That is so pretty.
Look at that.
612
00:34:55,460 --> 00:34:58,790
The bread absorbs
all the grease.
613
00:34:58,790 --> 00:35:02,260
For a smoky punch,
paprika goes into the mix.
614
00:35:02,260 --> 00:35:04,300
-Now we start to toast that.
615
00:35:09,540 --> 00:35:10,940
-You leave that for a week?
-Yes.
616
00:35:10,940 --> 00:35:13,470
-Well, thank god
you made some in advance.
617
00:35:15,410 --> 00:35:17,080
Mmm. Oh, yeah.
618
00:35:17,080 --> 00:35:19,810
The garlic enhances
all the other ingredients.
619
00:35:19,950 --> 00:35:23,080
This, rich tasty mixture
is then simmered.
620
00:35:23,090 --> 00:35:24,280
-Three hours more.
621
00:35:24,420 --> 00:35:25,820
-Three hours.
-Yes.
622
00:35:25,820 --> 00:35:28,820
-But the garlic
just keeps on coming.
623
00:35:42,710 --> 00:35:44,500
-Look, they're opening up.
624
00:35:44,640 --> 00:35:47,270
-Good morning, clams.
625
00:35:49,980 --> 00:35:51,250
Yes. I'm ready.
626
00:35:51,380 --> 00:35:52,780
I've been laboring in the fields
for this.
627
00:35:52,780 --> 00:35:56,180
I should taste it.
It would be rude not to.
628
00:35:56,180 --> 00:35:57,850
What a beautiful dining room.
629
00:36:02,460 --> 00:36:03,920
I'm sure it's going to be good.
630
00:36:03,930 --> 00:36:06,130
This is the first time
I'm eating garlic
631
00:36:06,130 --> 00:36:07,260
With the skin on.
632
00:36:07,400 --> 00:36:09,730
I'm very excited to try it.
633
00:36:11,000 --> 00:36:14,130
Got a little garlic candy
and then my clam.
634
00:36:14,270 --> 00:36:15,800
Oh, my gosh.
635
00:36:19,610 --> 00:36:21,880
Wow.
I love the clams.
636
00:36:21,880 --> 00:36:23,340
It's like land and sea.
637
00:36:23,480 --> 00:36:25,680
Garlic is powerful,
but not overpowering --
638
00:36:25,810 --> 00:36:28,750
-No.
-...Which is very hard to do.
639
00:36:31,890 --> 00:36:33,890
I love that.
So, I feel like you're trying to
640
00:36:34,020 --> 00:36:38,220
Preserve a very particular
taste of Spain.
641
00:36:38,360 --> 00:36:39,760
-It's part of Spain.
642
00:36:39,760 --> 00:36:43,300
If we lose our identity,
we lose everything.
643
00:36:49,910 --> 00:36:54,640
Farmer, chef, keeper of madrid's
ancient ajo fino flame --
644
00:36:54,640 --> 00:36:57,040
Miriam is a marvel.
645
00:36:57,180 --> 00:36:58,450
Muchas gracias.
646
00:36:58,580 --> 00:37:00,050
- Salud.
- Chin chin.
647
00:37:00,180 --> 00:37:01,180
-Chin chin?
-Chinchón.
648
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
A chinchón.
649
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Chin chin, chinchón.
650
00:37:13,390 --> 00:37:16,660
-Lucky me, I have a lunch date
with my new friend,
651
00:37:16,800 --> 00:37:19,670
Rock star chef dabiz muñoz,
652
00:37:19,670 --> 00:37:22,040
Who I first met
at the restaurant lhardy.
653
00:37:25,410 --> 00:37:29,140
Inspired by cantonese cuisine
and the best of madrid,
654
00:37:29,140 --> 00:37:32,810
Dabiz's three michelin star
restaurant, diverxo,
655
00:37:32,810 --> 00:37:36,480
Is spearheading
this city's food revolution.
656
00:37:39,690 --> 00:37:41,290
- Hola.
- Hola.
657
00:37:41,420 --> 00:37:43,060
Que tal?
658
00:37:45,290 --> 00:37:47,360
I'm so excited.
659
00:37:47,500 --> 00:37:49,030
I feel so special.
660
00:37:49,030 --> 00:37:50,530
What are we making?
661
00:37:59,370 --> 00:38:01,840
Yes, I want to drink this.
-Yeah.
662
00:38:02,710 --> 00:38:04,240
Dabiz's version of cocido
663
00:38:04,250 --> 00:38:07,780
Is light years from the
traditional stew we last shared.
664
00:38:08,520 --> 00:38:13,390
For his reinvention, he's
making the noodles from fish.
665
00:38:25,470 --> 00:38:27,930
-Wait, that has become this?
-Yeah.
666
00:38:34,080 --> 00:38:35,480
Okay.
667
00:38:35,610 --> 00:38:38,340
Shark fin soup is
a traditional chinese dish
668
00:38:38,350 --> 00:38:40,150
And highly controversial.
669
00:38:40,280 --> 00:38:42,880
When the shark is caught,
the fin is cut off,
670
00:38:42,880 --> 00:38:45,890
But the rest of the animal
is discarded.
671
00:38:45,890 --> 00:38:49,090
This cruel practice
has made shark finning illegal
672
00:38:49,090 --> 00:38:50,890
In much of the world.
673
00:38:50,890 --> 00:38:52,890
Now, why do you want this...
674
00:38:54,960 --> 00:38:56,660
The same taste?
675
00:39:02,040 --> 00:39:03,970
Just for their fins.
-Yeah.
676
00:39:03,970 --> 00:39:07,710
-Joining these noodles
is another asian influence.
677
00:39:07,840 --> 00:39:09,810
Dumplings!
-Dumplings.
678
00:39:12,310 --> 00:39:13,580
-Okay.
679
00:39:14,380 --> 00:39:15,380
Okay.
680
00:39:15,520 --> 00:39:16,780
Yeah.
-Okay.
681
00:39:16,920 --> 00:39:18,120
You know,
I've never made a dumpling,
682
00:39:18,120 --> 00:39:20,050
So this will be a first.
683
00:39:20,050 --> 00:39:21,190
Yeah.
684
00:39:21,790 --> 00:39:24,790
But this cantonese classic
is stuffed with jamón
685
00:39:24,790 --> 00:39:28,190
And chorizo,
decidedly madrileño flavors.
686
00:39:28,200 --> 00:39:31,130
-You have to give your ham,
okay, for a second.
687
00:39:35,270 --> 00:39:36,540
-Okay.
688
00:39:45,550 --> 00:39:47,510
I'm sweating.
I'm so nervous.
689
00:39:52,350 --> 00:39:54,690
All of it?
690
00:39:54,690 --> 00:39:57,190
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Like that.
691
00:39:59,630 --> 00:40:02,690
-Yay!
-That's perfect.
692
00:40:02,700 --> 00:40:04,830
-In his globetrotting cocido,
693
00:40:04,830 --> 00:40:07,870
Dabiz can't resist
one last surprise.
694
00:40:11,840 --> 00:40:14,240
Oh, lord,
you're gonna trick me again.
695
00:40:14,240 --> 00:40:15,810
Can I taste it first?
696
00:40:18,380 --> 00:40:19,980
Shiitake mushroom.
697
00:40:21,850 --> 00:40:24,120
Oh, god, don't tell me, like,
a bull's balls
698
00:40:24,120 --> 00:40:25,380
Or something.
-No, no, no.
699
00:40:25,390 --> 00:40:26,990
-Oh, okay.
700
00:40:30,990 --> 00:40:32,930
Duck tongue?
-Yeah. This is the --
701
00:40:32,930 --> 00:40:34,660
-Maybe I should
not have eaten it first.
702
00:40:34,800 --> 00:40:36,830
I didn't even know
ducks had tongues.
703
00:40:38,270 --> 00:40:41,130
-I did like it because
I thought it was a chicharrón.
704
00:40:41,270 --> 00:40:43,400
Well, at least it's not
the duck's balls.
705
00:40:45,410 --> 00:40:47,810
Dabiz's embrace
of the city's food heritage
706
00:40:47,940 --> 00:40:49,610
And diverse cultures
707
00:40:49,740 --> 00:40:52,140
Point to the future
of madrid's cuisine.
708
00:40:52,280 --> 00:40:54,150
And then how does one dig
into this?
709
00:40:54,150 --> 00:40:55,750
-I think the best way
is starting with the dumpling.
710
00:40:55,750 --> 00:40:57,020
Just one bite.
-One bite.
711
00:40:57,020 --> 00:40:59,050
-Yeah, because it's liquid
inside.
712
00:41:04,290 --> 00:41:06,030
-Mmm.
713
00:41:08,500 --> 00:41:09,760
Mmm.
714
00:41:09,760 --> 00:41:11,360
-And now my recommendation is
715
00:41:11,500 --> 00:41:13,570
A little bit of
716
00:41:13,700 --> 00:41:15,230
The chorizo.
717
00:41:15,240 --> 00:41:17,040
So, this is the perfect bite
from the chef.
718
00:41:17,170 --> 00:41:19,910
-Okay.
-So, it's going to taste cocido,
719
00:41:19,910 --> 00:41:23,380
But you are going to get
touches from hong kong.
720
00:41:23,510 --> 00:41:24,910
-Very exciting.
721
00:41:27,780 --> 00:41:29,780
That's a lot of flavors
happening at one time.
722
00:41:29,780 --> 00:41:32,180
Oh, that was fantastic.
Bravo.
723
00:41:32,320 --> 00:41:33,790
That was...
-Thank you very much.
724
00:41:33,790 --> 00:41:35,050
-...Such an experience.
725
00:41:35,060 --> 00:41:37,460
Oh, my gosh.
-Thank you very much.
726
00:41:37,460 --> 00:41:40,660
-Madrid is one
of the world's greatest cities,
727
00:41:40,800 --> 00:41:43,660
And everyone is invited
to its party.
728
00:41:43,670 --> 00:41:47,400
Constantly changing without
losing its sense of place,
729
00:41:47,400 --> 00:41:51,340
Elevating its historical dishes
with global influences
730
00:41:51,470 --> 00:41:53,340
And inventing new wonders,
731
00:41:53,470 --> 00:41:55,410
This city is on fire,
732
00:41:55,410 --> 00:41:57,180
From madrid to heaven.
54709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.