All language subtitles for Emmerdale - Billy Return To Home Farm and Confronts Dawn (12th May 2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,429 Hello. 2 00:00:03,429 --> 00:00:03,439 Hello. 3 00:00:03,439 --> 00:00:06,390 Hello. I thought you'd been arrested. 4 00:00:06,390 --> 00:00:06,400 I thought you'd been arrested. 5 00:00:06,400 --> 00:00:08,870 I thought you'd been arrested. I was just in the police. 6 00:00:08,870 --> 00:00:08,880 I was just in the police. 7 00:00:08,880 --> 00:00:12,150 I was just in the police. See, told you. Right. Why don't you do 8 00:00:12,150 --> 00:00:12,160 See, told you. Right. Why don't you do 9 00:00:12,160 --> 00:00:14,470 See, told you. Right. Why don't you do your homework? Okay. 10 00:00:14,470 --> 00:00:14,480 your homework? Okay. 11 00:00:14,480 --> 00:00:18,990 your homework? Okay. No 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,000 13 00:00:19,000 --> 00:00:22,070 excuses. Sam saw you being hauled in and 14 00:00:22,070 --> 00:00:22,080 excuses. Sam saw you being hauled in and 15 00:00:22,080 --> 00:00:23,429 excuses. Sam saw you being hauled in and I wasn't sure they'd believe me, giving 16 00:00:23,429 --> 00:00:23,439 I wasn't sure they'd believe me, giving 17 00:00:23,439 --> 00:00:25,750 I wasn't sure they'd believe me, giving you an alibi. You told them we're in bed 18 00:00:25,750 --> 00:00:25,760 you an alibi. You told them we're in bed 19 00:00:25,760 --> 00:00:28,189 you an alibi. You told them we're in bed together. 20 00:00:28,189 --> 00:00:28,199 together. 21 00:00:28,199 --> 00:00:31,029 together. Yeah. I mean, they didn't believe me at 22 00:00:31,029 --> 00:00:31,039 Yeah. I mean, they didn't believe me at 23 00:00:31,039 --> 00:00:32,229 Yeah. I mean, they didn't believe me at first because we hadn't mentioned it. I 24 00:00:32,229 --> 00:00:32,239 first because we hadn't mentioned it. I 25 00:00:32,239 --> 00:00:33,270 first because we hadn't mentioned it. I just had to make out like you didn't 26 00:00:33,270 --> 00:00:33,280 just had to make out like you didn't 27 00:00:33,280 --> 00:00:35,430 just had to make out like you didn't want to be seen as a muggle. I didn't 28 00:00:35,430 --> 00:00:35,440 want to be seen as a muggle. I didn't 29 00:00:35,440 --> 00:00:38,310 want to be seen as a muggle. I didn't want Joe to know. Anyway, I had to do a 30 00:00:38,310 --> 00:00:38,320 want Joe to know. Anyway, I had to do a 31 00:00:38,320 --> 00:00:39,150 want Joe to know. Anyway, I had to do a whole lot of 32 00:00:39,150 --> 00:00:39,160 whole lot of 33 00:00:39,160 --> 00:00:43,750 whole lot of persuading. But you've got an alibi. 34 00:00:43,750 --> 00:00:43,760 35 00:00:43,760 --> 00:00:48,630 I suppose I should be thanking you. 36 00:00:48,630 --> 00:00:48,640 37 00:00:48,640 --> 00:00:52,350 Why would you lie for me? 38 00:00:52,350 --> 00:00:52,360 Why would you lie for me? 39 00:00:52,360 --> 00:00:54,549 Why would you lie for me? Because Clemy's in a state. She thinks 40 00:00:54,549 --> 00:00:54,559 Because Clemy's in a state. She thinks 41 00:00:54,559 --> 00:00:57,069 Because Clemy's in a state. She thinks the whole thing's her fault. 42 00:00:57,069 --> 00:00:57,079 the whole thing's her fault. 43 00:00:57,079 --> 00:01:02,670 the whole thing's her fault. And and I know it wasn't you. 44 00:01:02,670 --> 00:01:02,680 And and I know it wasn't you. 45 00:01:02,680 --> 00:01:05,109 And and I know it wasn't you. How, Don? How could you possibly know 46 00:01:05,109 --> 00:01:05,119 How, Don? How could you possibly know 47 00:01:05,119 --> 00:01:09,190 How, Don? How could you possibly know that for sure? 48 00:01:09,190 --> 00:01:09,200 49 00:01:09,200 --> 00:01:10,550 Look, what's going on, Don? What do you 50 00:01:10,550 --> 00:01:10,560 Look, what's going on, Don? What do you 51 00:01:10,560 --> 00:01:12,630 Look, what's going on, Don? What do you know? Nothing. I'm just saying I believe 52 00:01:12,630 --> 00:01:12,640 know? Nothing. I'm just saying I believe 53 00:01:12,640 --> 00:01:14,710 know? Nothing. I'm just saying I believe you that I know you can't have done it. 54 00:01:14,710 --> 00:01:14,720 you that I know you can't have done it. 55 00:01:14,720 --> 00:01:17,030 you that I know you can't have done it. Are you covering for someone? No, of 56 00:01:17,030 --> 00:01:17,040 Are you covering for someone? No, of 57 00:01:17,040 --> 00:01:18,469 Are you covering for someone? No, of course not. Why would I do that? Because 58 00:01:18,469 --> 00:01:18,479 course not. Why would I do that? Because 59 00:01:18,479 --> 00:01:19,749 course not. Why would I do that? Because I know when you're lying. Well, you 60 00:01:19,749 --> 00:01:19,759 I know when you're lying. Well, you 61 00:01:19,759 --> 00:01:22,630 I know when you're lying. Well, you haven't known the last few months. 62 00:01:22,630 --> 00:01:22,640 haven't known the last few months. 63 00:01:22,640 --> 00:01:24,630 haven't known the last few months. Sorry. I am so sorry. I don't know why I 64 00:01:24,630 --> 00:01:24,640 Sorry. I am so sorry. I don't know why I 65 00:01:24,640 --> 00:01:28,149 Sorry. I am so sorry. I don't know why I said that. 66 00:01:28,149 --> 00:01:28,159 67 00:01:28,159 --> 00:01:33,069 You said that Clammy was in an estate. 68 00:01:33,069 --> 00:01:33,079 69 00:01:33,079 --> 00:01:35,710 Yeah. Yes, she 70 00:01:35,710 --> 00:01:35,720 Yeah. Yes, she 71 00:01:35,720 --> 00:01:40,630 Yeah. Yes, she is. I'm going to go check on her. 72 00:01:40,630 --> 00:01:40,640 73 00:01:40,640 --> 00:01:42,109 Is it 74 00:01:42,109 --> 00:01:42,119 Is it 75 00:01:42,119 --> 00:01:45,590 Is it her? Look, did she push him? What? How 76 00:01:45,590 --> 00:01:45,600 her? Look, did she push him? What? How 77 00:01:45,600 --> 00:01:47,030 her? Look, did she push him? What? How can you even think that? Because she was 78 00:01:47,030 --> 00:01:47,040 can you even think that? Because she was 79 00:01:47,040 --> 00:01:49,270 can you even think that? Because she was traumatized seeing you and him together. 80 00:01:49,270 --> 00:01:49,280 traumatized seeing you and him together. 81 00:01:49,280 --> 00:01:51,749 traumatized seeing you and him together. She was scared of losing her family. 82 00:01:51,749 --> 00:01:51,759 She was scared of losing her family. 83 00:01:51,759 --> 00:01:53,429 She was scared of losing her family. Except you carried on not caring about 84 00:01:53,429 --> 00:01:53,439 Except you carried on not caring about 85 00:01:53,439 --> 00:01:55,190 Except you carried on not caring about what he was doing to her or anyone else. 86 00:01:55,190 --> 00:01:55,200 what he was doing to her or anyone else. 87 00:01:55,200 --> 00:01:56,710 what he was doing to her or anyone else. You drove her to this. Okay, enough. 88 00:01:56,710 --> 00:01:56,720 You drove her to this. Okay, enough. 89 00:01:56,720 --> 00:01:58,310 You drove her to this. Okay, enough. Billy, 90 00:01:58,310 --> 00:01:58,320 Billy, 91 00:01:58,320 --> 00:02:00,230 Billy, what have you done to her? Look, she's 92 00:02:00,230 --> 00:02:00,240 what have you done to her? Look, she's 93 00:02:00,240 --> 00:02:01,350 what have you done to her? Look, she's never going to get over this. I need to 94 00:02:01,350 --> 00:02:01,360 never going to get over this. I need to 95 00:02:01,360 --> 00:02:02,550 never going to get over this. I need to see her. Find out what happened. No, 96 00:02:02,550 --> 00:02:02,560 see her. Find out what happened. No, 97 00:02:02,560 --> 00:02:04,830 see her. Find out what happened. No, Billy. Stop it. Stop. Come. Billy, come 98 00:02:04,830 --> 00:02:04,840 Billy. Stop it. Stop. Come. Billy, come 99 00:02:04,840 --> 00:02:07,109 Billy. Stop it. Stop. Come. Billy, come here. She can't tell you anything, okay? 100 00:02:07,109 --> 00:02:07,119 here. She can't tell you anything, okay? 101 00:02:07,119 --> 00:02:10,910 here. She can't tell you anything, okay? Cuz it wasn't her. I pushed 102 00:02:10,910 --> 00:02:10,920 Cuz it wasn't her. I pushed 103 00:02:10,920 --> 00:02:15,239 Cuz it wasn't her. I pushed him. It was me. 8303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.