All language subtitles for Ego 3 Capítulo (Doblado en Espanol)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,140 What are you doing here? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,360 What are you trying to do? 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,740 I thought you'd see who took the pictures and I followed you. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,680 What do you mean you followed me? 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,760 I don't understand. 6 00:00:11,180 --> 00:00:13,180 Well, I thought you needed help. 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,500 Did I ask for it? 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,720 Like it or not, one way or another, we're both in this. 9 00:00:18,020 --> 00:00:19,340 That's what you want. 10 00:00:19,900 --> 00:00:20,980 Not at all, Cybele. 11 00:00:21,100 --> 00:00:22,620 It's really not what I want. 12 00:00:22,720 --> 00:00:23,760 My dad is there. 13 00:00:24,220 --> 00:00:26,080 I don't know why, but my brother too. 14 00:00:26,620 --> 00:00:29,100 When I get back, they'll ask me who's in the picture. 15 00:00:29,101 --> 00:00:30,480 So you'd better go. 16 00:00:30,800 --> 00:00:31,480 All right, then. 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,820 I'll wait for you somewhere else. 18 00:00:33,560 --> 00:00:34,600 We need to talk. 19 00:00:34,820 --> 00:00:35,880 You think so, Erhan? 20 00:00:36,340 --> 00:00:38,840 We have a deal, and you'll keep it. 21 00:00:39,420 --> 00:00:42,481 Because if you don't... What if I don't? 22 00:00:43,040 --> 00:00:44,220 Finish the sentence. 23 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 I'll wait for you here. 24 00:00:46,620 --> 00:00:47,000 We'll talk. 25 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 That's for sure. 26 00:00:48,760 --> 00:00:52,320 Now go in and tell your dad and your brother whatever you want. 27 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 Do it. 28 00:00:59,330 --> 00:01:00,330 That man. 29 00:01:00,790 --> 00:01:01,830 Do you know him? 30 00:01:01,831 --> 00:01:02,870 Yes, dad. 31 00:01:04,010 --> 00:01:05,270 He works in finance. 32 00:01:05,750 --> 00:01:07,210 Why did you bring him, Cybele? 33 00:01:07,330 --> 00:01:08,370 What does he want from us? 34 00:01:08,670 --> 00:01:10,970 How am I supposed to know what your daughter thinks? 35 00:01:11,330 --> 00:01:12,330 We saw it on TV. 36 00:01:27,760 --> 00:01:30,540 Son, don't you know what family privacy is? 37 00:01:31,380 --> 00:01:32,900 You must respect this house. 38 00:01:33,300 --> 00:01:33,880 No, dad. 39 00:01:34,040 --> 00:01:34,200 No. 40 00:01:34,640 --> 00:01:37,220 If you're going to do something, take her to a hotel. 41 00:01:37,460 --> 00:01:38,460 No, dad. 42 00:01:38,980 --> 00:01:39,980 Unbelievable. 43 00:01:40,340 --> 00:01:44,420 And I thought I had honorable, respectful, and well-educated sons. 44 00:01:44,421 --> 00:01:45,421 What a shame. 45 00:01:45,500 --> 00:01:46,080 Dad, no. 46 00:01:46,240 --> 00:01:46,660 What are you saying? 47 00:01:46,980 --> 00:01:47,500 You're wrong. 48 00:01:47,501 --> 00:01:47,720 What am I wrong about? 49 00:01:47,721 --> 00:01:48,460 She's a friend. 50 00:01:48,720 --> 00:01:49,340 A friend? 51 00:01:49,680 --> 00:01:50,000 Yes. 52 00:01:50,340 --> 00:01:51,860 What kind of friend is she? 53 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 What is she doing here? 54 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 You're right. 55 00:02:06,260 --> 00:02:08,481 If I'm going to do something, then I should go to 56 00:02:08,493 --> 00:02:10,680 a hotel or something like that because I'm here. 57 00:02:10,980 --> 00:02:12,760 Or our mountain house in Antalya. 58 00:02:13,040 --> 00:02:14,540 But I can't go there either, dad. 59 00:02:14,541 --> 00:02:17,880 Unfortunately, mom remembers the wounds of the past, I guess. 60 00:02:18,500 --> 00:02:19,780 She seems to have traumas. 61 00:02:20,360 --> 00:02:21,640 Besides, my sister uses her. 62 00:02:22,800 --> 00:02:24,900 In that case, you failed as a brother. 63 00:02:25,380 --> 00:02:27,320 I don't need anyone to take care of me. 64 00:02:27,820 --> 00:02:29,080 Better take care of your words. 65 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 First, behave. 66 00:02:31,140 --> 00:02:32,340 And I'll respect you. 67 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 Okay? 68 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 Before you arrived, dad asked who that man was. 69 00:02:36,940 --> 00:02:37,940 I didn't want to answer. 70 00:02:38,540 --> 00:02:39,540 He works in finance. 71 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Erhan or Erdal. 72 00:02:41,500 --> 00:02:43,460 You even corrected me when I said Erdal. 73 00:02:43,461 --> 00:02:44,540 Isn't that right? 74 00:02:45,160 --> 00:02:47,060 Why is that man always with you? 75 00:02:48,800 --> 00:02:49,060 Huh? 76 00:02:49,720 --> 00:02:51,980 What is that man doing by your side? 77 00:02:56,280 --> 00:02:57,960 The atmosphere is tense. 78 00:02:58,340 --> 00:02:59,900 It was clear that this would happen. 79 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 What's going on? 80 00:03:01,440 --> 00:03:04,240 Why does Tuncay try to hide Verka and they can't come here? 81 00:03:06,280 --> 00:03:07,300 I'm afraid not. 82 00:03:07,700 --> 00:03:10,980 But you don't seem to be one of Mr. Tuncay's lovers. 83 00:03:11,600 --> 00:03:12,380 Of course not. 84 00:03:12,460 --> 00:03:13,200 What are you saying? 85 00:03:13,201 --> 00:03:15,840 Dear, you are so naive. 86 00:03:16,580 --> 00:03:18,000 What a father, what a son. 87 00:03:18,600 --> 00:03:20,740 Mr. Tuncay doesn't have a son. 88 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 He has two daughters. 89 00:03:22,120 --> 00:03:24,140 I don't know where this boy came from. 90 00:03:24,460 --> 00:03:26,160 But this is going to be devastating. 91 00:03:27,040 --> 00:03:27,700 Listen to me. 92 00:03:27,920 --> 00:03:29,180 You look like a good girl. 93 00:03:29,500 --> 00:03:30,600 Be careful, okay? 94 00:03:30,900 --> 00:03:32,020 They are very strange. 95 00:03:32,320 --> 00:03:34,420 They will do their tricks and then they will hide. 96 00:03:35,220 --> 00:03:36,980 And you will be blamed. 97 00:03:38,420 --> 00:03:40,960 If you knew everything I know. 98 00:03:40,961 --> 00:03:44,040 Let the boy not leave the room. 99 00:03:44,580 --> 00:03:48,120 If Mr. Tahir sees him, then everything will be lost. 100 00:03:54,810 --> 00:03:55,810 Hey, daughter. 101 00:03:56,250 --> 00:03:58,650 I asked you to come so we could talk. 102 00:03:58,810 --> 00:04:00,210 And you bring that man with you. 103 00:04:00,650 --> 00:04:01,970 What does this mean? 104 00:04:03,950 --> 00:04:05,110 That one in the photo? 105 00:04:06,350 --> 00:04:08,310 So... It's that man, Sibel? 106 00:04:08,990 --> 00:04:10,510 But what are you saying? 107 00:04:11,550 --> 00:04:12,590 Enough nonsense. 108 00:04:13,270 --> 00:04:14,730 Okay, it's enough. 109 00:04:20,190 --> 00:04:21,190 Incredible. 110 00:04:21,670 --> 00:04:24,310 Has there been any news about me somewhere? 111 00:04:24,630 --> 00:04:27,130 That spoils the honor and dignity of our family? 112 00:04:31,700 --> 00:04:33,100 Well, no, there wasn't. 113 00:04:34,020 --> 00:04:35,040 Thank God. 114 00:04:35,640 --> 00:04:39,220 If your dirty actions come to light, we'll never be able to go out in public. 115 00:04:40,220 --> 00:04:41,800 But that's already happening. 116 00:04:42,100 --> 00:04:43,920 For you, we can't go out in public. 117 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Bravo. 118 00:04:46,740 --> 00:04:47,260 Perfect. 119 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Very well done. 120 00:04:53,830 --> 00:04:56,710 I had thought that my sister wasn't capable of something like that. 121 00:04:56,910 --> 00:04:58,210 I don't know, that it was fake. 122 00:04:58,750 --> 00:05:00,830 Or just a mistake, but... 123 00:05:02,930 --> 00:05:03,930 Dad! 124 00:05:18,220 --> 00:05:19,220 Dad. 125 00:05:19,580 --> 00:05:20,840 Take me to my mom. 126 00:05:30,300 --> 00:05:31,640 She called you, Dad? 127 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Merchan. 128 00:05:41,760 --> 00:05:42,880 Oh, what's wrong? 129 00:05:44,040 --> 00:05:45,940 Did you fight with your sister? 130 00:05:46,160 --> 00:05:48,100 Grandma, is England far away? 131 00:05:48,101 --> 00:05:49,101 What? 132 00:05:49,660 --> 00:05:52,480 My sister and I are going to school there. 133 00:05:52,820 --> 00:05:54,560 Where did you get that from? 134 00:05:54,660 --> 00:05:57,340 We don't like Dad sending us there. 135 00:05:57,520 --> 00:05:58,920 It's too far away, Grandma. 136 00:05:59,320 --> 00:06:00,560 Why do you say that? 137 00:06:01,200 --> 00:06:02,280 Who told you that? 138 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 Your sister? 139 00:06:07,140 --> 00:06:08,400 It's not true. 140 00:06:09,200 --> 00:06:10,560 You're not going to England. 141 00:06:11,660 --> 00:06:13,720 Your sister was just kidding. 142 00:06:14,280 --> 00:06:17,060 Your dad loves you so much that he calls me all the time. 143 00:06:17,061 --> 00:06:19,800 And he says, Mom, they ate my daughters. 144 00:06:20,020 --> 00:06:20,580 They already slept. 145 00:06:20,980 --> 00:06:22,020 They did their homework. 146 00:06:22,180 --> 00:06:25,040 I react and say, Enough, son. 147 00:06:25,260 --> 00:06:26,520 Don't stop calling me. 148 00:06:26,740 --> 00:06:29,620 When you get home at night, you'll see your daughters. 149 00:06:29,700 --> 00:06:30,740 And hang up the phone. 150 00:06:31,980 --> 00:06:33,620 You're not going to England. 151 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Come here. 152 00:06:45,180 --> 00:06:46,920 You shouldn't worry. 153 00:06:52,020 --> 00:06:53,120 Elif is here. 154 00:06:53,280 --> 00:06:55,300 Honey, I hope I'm wrong. 155 00:06:55,301 --> 00:06:58,600 For once, I want what I think is not true. 156 00:06:59,860 --> 00:07:01,560 Son, why are you still leaving? 157 00:07:02,100 --> 00:07:03,260 Just sit down and wait. 158 00:07:12,970 --> 00:07:15,070 Your son, right? 159 00:07:16,170 --> 00:07:17,170 Yes, Father. 160 00:07:19,490 --> 00:07:20,550 Come on, Tonjay. 161 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 Aren't you ashamed? 162 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 Ashamed? 163 00:07:24,490 --> 00:07:26,850 I don't think you should use that word, Sibel. 164 00:07:27,610 --> 00:07:30,450 Son, are you sure the boy is yours? 165 00:07:30,451 --> 00:07:33,530 Or is that woman just saying that he is? 166 00:07:34,710 --> 00:07:35,970 No, Dad. 167 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 Well... 168 00:07:37,590 --> 00:07:38,590 I don't think so. 169 00:07:38,930 --> 00:07:39,930 You don't think so? 170 00:07:39,990 --> 00:07:41,190 What does that mean? 171 00:07:41,330 --> 00:07:42,490 That girl isn't his mother? 172 00:07:43,050 --> 00:07:44,190 What's going on? 173 00:07:44,550 --> 00:07:45,630 But that girl... 174 00:07:46,350 --> 00:07:47,350 No, Dad. 175 00:07:47,570 --> 00:07:48,590 She's not his mother. 176 00:07:48,950 --> 00:07:50,390 His mother is in Antalya. 177 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 Sick. 178 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 Very sick. 179 00:07:54,970 --> 00:07:56,130 I don't care. 180 00:07:56,650 --> 00:07:58,410 What do you mean you don't care? 181 00:07:58,470 --> 00:07:59,610 Dad, there's a boy here. 182 00:08:00,590 --> 00:08:01,590 Listen. 183 00:08:03,910 --> 00:08:06,370 First of all, do a DNA test, okay? 184 00:08:07,210 --> 00:08:09,490 We need to know if he's your son. 185 00:08:10,010 --> 00:08:10,570 Okay, Dad. 186 00:08:10,870 --> 00:08:14,250 But I'm sure this boy is my son. 187 00:08:14,570 --> 00:08:17,890 If he wasn't mine, why did he wait so many years to teach me Berkay? 188 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 Berkay? 189 00:08:22,570 --> 00:08:23,870 You called him Berkay? 190 00:08:24,570 --> 00:08:26,170 I didn't give him that name. 191 00:08:26,171 --> 00:08:29,770 His mother told me about his existence when I went to Antalya for the launch. 192 00:08:30,550 --> 00:08:31,650 The launch? 193 00:08:32,610 --> 00:08:34,730 That destroyed everything in our lives. 194 00:08:36,390 --> 00:08:41,070 Okay, as I said, do that DNA test to see if the boy is yours. 195 00:08:41,450 --> 00:08:43,270 In the meantime, he won't get out of here. 196 00:08:43,790 --> 00:08:44,350 Understood? 197 00:08:44,730 --> 00:08:45,270 Okay, Dad. 198 00:08:45,390 --> 00:08:48,550 You brought that girl here for... For him, as a babysitter. 199 00:08:49,350 --> 00:08:49,670 Good. 200 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 Well done. 201 00:08:51,530 --> 00:08:52,530 And you. 202 00:08:53,210 --> 00:08:54,610 Come home tonight. 203 00:08:54,611 --> 00:08:56,510 We have things to talk about. 204 00:08:57,350 --> 00:08:58,350 What did I do, Dad? 205 00:08:58,490 --> 00:08:59,770 What are we going to talk about? 206 00:09:00,010 --> 00:09:01,210 I told you to come home. 207 00:09:01,490 --> 00:09:01,970 We'll talk. 208 00:09:02,410 --> 00:09:05,290 I've had enough of the situations I've been through. 209 00:09:13,710 --> 00:09:14,710 Listen. 210 00:09:15,330 --> 00:09:19,870 If this boy is really your son... 211 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 Yes, Dad? 212 00:09:25,530 --> 00:09:26,930 We have to make sure. 213 00:09:26,931 --> 00:09:31,410 First we have to make sure, and then we'll try to explain it. 214 00:09:31,470 --> 00:09:33,130 Especially to Begun and the girls. 215 00:09:33,370 --> 00:09:34,710 Believe me, it won't be easy. 216 00:09:36,550 --> 00:09:38,930 Well, bring that girl here. 217 00:09:39,050 --> 00:09:39,630 What's her name? 218 00:09:39,710 --> 00:09:40,050 Elif. 219 00:09:40,590 --> 00:09:41,590 Bring her. 220 00:09:53,100 --> 00:09:54,120 Oh, my son. 221 00:10:12,560 --> 00:10:15,140 I guess it's our fate, Mother-in-law. 222 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 What are you talking about? 223 00:10:17,940 --> 00:10:19,560 Waiting by the window? 224 00:10:20,740 --> 00:10:25,040 If you don't want to wait by the window, you know what to do. 225 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 And that is? 226 00:10:27,240 --> 00:10:30,040 Make your husband long to come home. 227 00:10:33,120 --> 00:10:34,580 And could he do it? 228 00:10:35,120 --> 00:10:36,940 This is not about me. 229 00:10:37,400 --> 00:10:40,540 Yes, it's not about you, but it's about the son he raised. 230 00:10:41,180 --> 00:10:42,840 We saw what Sibel was up to. 231 00:10:43,160 --> 00:10:45,860 She could barely explain the situation she was in. 232 00:10:47,440 --> 00:10:48,340 I like you. 233 00:10:48,341 --> 00:10:50,900 Not as a daughter-in-law, but as a daughter. 234 00:10:51,060 --> 00:10:52,060 I know. 235 00:10:52,460 --> 00:10:55,340 We both know that Tuncay is not pure like snow. 236 00:10:55,660 --> 00:10:58,573 But the fact that you keep accusing him constantly, 237 00:10:58,585 --> 00:11:01,740 even if you're right, doesn't change anything, does it? 238 00:11:02,120 --> 00:11:06,820 But... Besides, I don't like how you always poison the girls against their father. 239 00:11:07,360 --> 00:11:11,200 You know I'm almost always on your side, but you're going too far. 240 00:11:11,990 --> 00:11:15,797 If you want to do something other than complain 241 00:11:15,809 --> 00:11:19,140 and start crying, I'll be with you, okay? 242 00:11:19,820 --> 00:11:21,200 You are beautiful. 243 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 Remember that. 244 00:11:23,460 --> 00:11:25,480 But you haven't given him a child. 245 00:11:26,220 --> 00:11:27,340 Be careful. 246 00:11:30,380 --> 00:11:31,740 I don't get it. 247 00:11:31,860 --> 00:11:37,160 A modern woman like you can be so obsessed with having a grandchild. 248 00:11:41,500 --> 00:11:44,933 And you can sit in the window, eat your nails and 249 00:11:44,945 --> 00:11:48,180 cry because your husband is after other women. 250 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 Murat. 251 00:12:07,570 --> 00:12:08,790 Leave us alone. 252 00:12:09,910 --> 00:12:10,910 Okay. 253 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 Listen. 254 00:12:18,510 --> 00:12:20,550 Spend some time with Begum. 255 00:12:21,190 --> 00:12:21,850 Soothe her. 256 00:12:22,150 --> 00:12:24,510 In case that boy is really your son. 257 00:12:25,750 --> 00:12:28,210 Of course, of course he's my son, Dad. 258 00:12:28,930 --> 00:12:31,350 I'm completely sure he's my son. 259 00:12:31,530 --> 00:12:32,530 And he's your grandson. 260 00:12:32,850 --> 00:12:33,650 Didn't you see his face? 261 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 He looks like you. 262 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 We'll see. 263 00:12:37,690 --> 00:12:41,190 If it's true, you'll tell Begum. 264 00:12:41,310 --> 00:12:43,550 You'll try to soften the situation. 265 00:12:44,050 --> 00:12:46,710 So try to write down some points in advance. 266 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Understood? 267 00:12:48,470 --> 00:12:53,330 But only until Begum and the girls are ready. 268 00:12:54,170 --> 00:12:55,170 Understood? 269 00:12:55,770 --> 00:12:56,810 Yes, Dad. 270 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 Understood. 271 00:13:00,170 --> 00:13:03,450 Also, find out who the man who was with Sibel is. 272 00:13:03,790 --> 00:13:07,090 Don't you think it's weird that he hides everything when it's obvious? 273 00:13:07,650 --> 00:13:08,650 Something's going on. 274 00:13:09,050 --> 00:13:09,430 Find out. 275 00:13:09,790 --> 00:13:10,510 Okay, Dad. 276 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 I'll do my best. 277 00:13:33,360 --> 00:13:35,520 I guess you won't leave me alone. 278 00:13:36,020 --> 00:13:36,440 Right? 279 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 Perfect. 280 00:13:39,200 --> 00:13:41,129 Well, until he assures me that nothing bad comes 281 00:13:41,141 --> 00:13:42,880 out of those photos, that's how it will be. 282 00:13:43,040 --> 00:13:44,280 There's not much I can do. 283 00:13:44,720 --> 00:13:45,840 Do you want a cup of coffee? 284 00:13:46,220 --> 00:13:47,560 No, thank you. 285 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 You don't drink coffee? 286 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 Are you sure? 287 00:13:50,640 --> 00:13:51,740 Yes, yes, I don't want it. 288 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 I offer it, but I don't insist. 289 00:13:56,860 --> 00:13:58,000 I'm just making the offer. 290 00:14:03,030 --> 00:14:05,130 Miss Sibel should get ready as soon as possible. 291 00:14:05,530 --> 00:14:07,330 You don't want to make your dad wait, do you? 292 00:14:07,930 --> 00:14:10,748 After all, Mr. Tahir will announce the decision 293 00:14:10,760 --> 00:14:13,410 to execute you in front of the whole family. 294 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 That's my opinion. 295 00:14:22,330 --> 00:14:24,290 And why does that make you so happy? 296 00:14:24,710 --> 00:14:25,710 Why do you ask? 297 00:14:26,890 --> 00:14:29,390 This is the conclusion I drew from what you told me. 298 00:14:30,090 --> 00:14:37,450 It would be great if you used your analytical thinking for other things. 299 00:14:40,590 --> 00:14:41,970 I guess you liked it. 300 00:14:42,650 --> 00:14:43,850 It's strong, but good. 301 00:15:01,430 --> 00:15:02,430 Love? 302 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 Baby. 303 00:15:07,540 --> 00:15:08,660 My life. 304 00:15:10,060 --> 00:15:11,880 Honey, what are you doing here alone? 305 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 My dear. 306 00:15:15,600 --> 00:15:17,440 Are you drunk? 307 00:15:18,680 --> 00:15:21,220 Well, no, I'm not drunk. 308 00:15:22,080 --> 00:15:24,640 But now I feel like I'm getting drunk. 309 00:15:24,641 --> 00:15:27,300 Look at you. 310 00:15:28,080 --> 00:15:29,380 Look at this beauty. 311 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 Turn around. 312 00:15:32,780 --> 00:15:35,100 Who would have thought you had two eyes? 313 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Amazing. 314 00:15:36,700 --> 00:15:38,946 Dress like a teenager, go to the courtyard of a 315 00:15:38,958 --> 00:15:41,360 university, and no one will look at you strangely. 316 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Amazing. 317 00:15:44,040 --> 00:15:44,880 How beautiful. 318 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 Daye, are you okay? 319 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 I am, dear. 320 00:15:47,940 --> 00:15:48,940 Of course. 321 00:15:49,720 --> 00:15:51,060 I want to apologize. 322 00:15:51,061 --> 00:15:52,061 Forgive me. 323 00:15:52,560 --> 00:15:56,540 Until now, I didn't treat you too well. 324 00:15:56,720 --> 00:16:03,180 Even now I can barely say it, so let's forget the past, okay? 325 00:16:03,780 --> 00:16:05,520 From now on everything will be perfect. 326 00:16:06,140 --> 00:16:07,140 Trust me. 327 00:16:07,920 --> 00:16:09,120 I hope so. 328 00:16:11,620 --> 00:16:12,700 Of course. 329 00:16:13,820 --> 00:16:15,100 You can trust me. 330 00:16:16,800 --> 00:16:20,540 Dad has been furious about the photos of Sibel. 331 00:16:22,840 --> 00:16:24,780 I still can't believe it. 332 00:16:24,860 --> 00:16:26,980 I never expected Sibel to do such a thing. 333 00:16:28,000 --> 00:16:29,840 Me neither, but she did. 334 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 We don't know who the man is or what he does. 335 00:16:34,060 --> 00:16:39,140 And Sibel doesn't say, Yes, I'm with him, and she doesn't bring him here. 336 00:16:39,860 --> 00:16:40,860 It doesn't matter. 337 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 It's her problem. 338 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 I guess. 339 00:16:44,680 --> 00:16:49,800 The real issue that interests me is what dad will say about tonight's dinner. 340 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 And that is? 341 00:16:53,360 --> 00:17:00,200 Girl, I think... I have this feeling... I think I'll take care of the company. 342 00:17:00,840 --> 00:17:02,100 Are you serious? 343 00:17:02,360 --> 00:17:02,680 Yes. 344 00:17:03,380 --> 00:17:05,280 But yesterday it was all about Sibel. 345 00:17:05,640 --> 00:17:08,056 You said, it doesn't matter what I do, they don't listen to me. 346 00:17:08,080 --> 00:17:11,380 Yes, dear, but Sibel made the worst mistake of her life. 347 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 It would 348 00:17:17,650 --> 00:17:20,990 be better if you left me here, Sibel. 349 00:17:24,610 --> 00:17:25,810 How will you get there? 350 00:17:26,410 --> 00:17:28,971 They'll take the car to the address I sent them and I'll fix it. 351 00:17:29,450 --> 00:17:30,890 It will be an inconvenience. 352 00:17:31,290 --> 00:17:33,350 You shouldn't have insisted on coming with me. 353 00:17:35,850 --> 00:17:38,150 There are no easy things for us. 354 00:17:43,430 --> 00:17:44,750 At least I think so. 355 00:17:52,200 --> 00:17:53,500 Good night, Sibel. 356 00:17:53,501 --> 00:17:54,501 Good night. 357 00:18:07,500 --> 00:18:10,900 Miss Leif, no matter how much I thank you, it will never be enough. 358 00:18:11,200 --> 00:18:13,100 I really don't even know how I'll pay you. 359 00:18:14,240 --> 00:18:15,780 No, there's no problem. 360 00:18:16,160 --> 00:18:17,280 You can come in the morning. 361 00:18:17,360 --> 00:18:18,476 Celia is taking care of him. 362 00:18:18,500 --> 00:18:20,340 Anyway, Berkay is sleeping, right? 363 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Okay. 364 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Good night. 365 00:18:46,280 --> 00:18:47,280 Welcome. 366 00:18:48,140 --> 00:18:49,380 Come on, give me a hug. 367 00:18:52,520 --> 00:18:55,860 I wasn't a good brother enough for you, was I? 368 00:18:56,180 --> 00:18:58,820 But don't worry, I'll be from now on. 369 00:18:59,760 --> 00:19:01,760 And what do I owe this attention to? 370 00:19:03,760 --> 00:19:05,100 That's how it should be. 371 00:19:06,400 --> 00:19:08,460 Did you tell Begum about your son? 372 00:19:11,100 --> 00:19:12,240 Well, not yet. 373 00:19:12,880 --> 00:19:15,980 You won't tell her anything until I explain it to her, will you? 374 00:19:16,380 --> 00:19:18,380 No, I wouldn't do that. 375 00:19:18,381 --> 00:19:24,680 I know you weren't ashamed to do it, but I'd be too ashamed. 376 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 I don't know. 377 00:19:26,360 --> 00:19:28,040 I'd be sad for the girls. 378 00:19:28,400 --> 00:19:29,620 What would they think? 379 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Would they get mad? 380 00:19:31,220 --> 00:19:33,400 I'd also be sad for Begum, but... 381 00:19:36,000 --> 00:19:38,880 Begum... She's used to these things, isn't she? 382 00:19:41,560 --> 00:19:42,700 Speaking of shame... 383 00:19:44,620 --> 00:19:46,480 Who was the man next to you? 384 00:19:48,580 --> 00:19:50,660 You still haven't told me who's in the picture. 385 00:20:13,250 --> 00:20:14,290 There you are. 386 00:20:14,350 --> 00:20:15,350 You're home. 387 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 Welcome, my daughter. 388 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 Hello, Dad. 389 00:20:25,520 --> 00:20:26,560 Where have you been? 390 00:20:26,740 --> 00:20:27,320 Look at the time. 391 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 I was worried. 392 00:20:28,700 --> 00:20:29,520 A friend called. 393 00:20:29,720 --> 00:20:31,380 He wanted to meet and have coffee. 394 00:20:31,920 --> 00:20:34,580 At least let me know in advance so I don't have to worry so much. 395 00:20:36,680 --> 00:20:38,161 Anyway... Arda, get up. 396 00:20:38,520 --> 00:20:40,000 Get up, we're going to set the table. 397 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 I'll do it. 398 00:20:41,580 --> 00:20:42,180 See, Dad? 399 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 He's going to do it. 400 00:20:44,440 --> 00:20:46,040 Of course, don't do anything. 401 00:20:46,180 --> 00:20:46,780 Stay seated. 402 00:20:47,020 --> 00:20:47,920 Just sit down. 403 00:20:47,960 --> 00:20:49,400 Always on your phone. 404 00:20:50,260 --> 00:20:51,540 Sit down, don't do anything. 405 00:20:54,080 --> 00:20:57,620 Since you're late, I thought you'd gone to see furniture with Erhan. 406 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 No, Dad. 407 00:20:59,720 --> 00:21:03,700 One of my friends had problems with her fiancé and we had a little chat. 408 00:21:05,220 --> 00:21:06,820 It looks like they're breaking up. 409 00:21:11,950 --> 00:21:13,430 Daughter, listen. 410 00:21:13,990 --> 00:21:16,430 Forming a home is difficult. 411 00:21:17,610 --> 00:21:19,550 Maintaining it is a miracle. 412 00:21:20,230 --> 00:21:22,130 But destroying it is very easy. 413 00:21:23,290 --> 00:21:27,150 And you solved the problem you had with Erhan? 414 00:21:27,910 --> 00:21:30,010 Yes, yes, we already solved it. 415 00:21:30,290 --> 00:21:31,290 Everything is fine. 416 00:21:32,350 --> 00:21:33,350 Good. 417 00:21:34,270 --> 00:21:35,270 Arda! 418 00:21:47,930 --> 00:21:49,230 Are you comfortable in your new home? 419 00:21:49,231 --> 00:21:51,250 How is it? 420 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 Are you comfortable? 421 00:21:53,190 --> 00:21:55,010 You're not thinking about me, are you? 422 00:21:56,390 --> 00:21:57,490 What are you eating? 423 00:21:58,110 --> 00:22:00,210 You know I never ate pasta, brother. 424 00:22:00,470 --> 00:22:01,470 Damn. 425 00:22:03,730 --> 00:22:05,210 How long will this last? 426 00:22:05,650 --> 00:22:06,810 Shall we continue inside? 427 00:22:08,630 --> 00:22:09,650 Come, damn. 428 00:22:10,550 --> 00:22:11,550 Come. 429 00:22:15,010 --> 00:22:16,470 Now wait a little at the door. 430 00:22:35,500 --> 00:22:37,160 Brother, it's very cold outside. 431 00:22:38,100 --> 00:22:39,940 May God help those who are on the street. 432 00:22:48,660 --> 00:22:49,760 Brother, I know. 433 00:22:50,840 --> 00:22:52,100 I'm bothering you. 434 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 I'm sorry. 435 00:22:53,920 --> 00:22:56,380 But I'll find a solution to the problem. 436 00:22:57,280 --> 00:23:00,780 I was thinking, maybe you can give me the keys again. 437 00:23:01,780 --> 00:23:02,800 So you don't get up. 438 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 What do you think? 439 00:23:05,080 --> 00:23:06,080 My brother. 440 00:23:07,300 --> 00:23:10,480 What a considerate and loving person you are. 441 00:23:11,000 --> 00:23:12,600 It's just that I have a golden heart. 442 00:23:12,601 --> 00:23:14,860 You really have it. 443 00:23:15,160 --> 00:23:15,660 Do you buy it? 444 00:23:16,080 --> 00:23:16,720 The gold is expensive. 445 00:23:16,940 --> 00:23:17,520 No, thank you. 446 00:23:17,900 --> 00:23:19,300 I'd rather not receive your advice. 447 00:23:20,140 --> 00:23:22,067 Actually, it would be better if you didn't give 448 00:23:22,079 --> 00:23:24,100 me any advice during the times we see each other. 449 00:23:25,260 --> 00:23:26,640 What sauce does the pasta have? 450 00:23:27,460 --> 00:23:28,460 Tomato sauce. 451 00:23:28,780 --> 00:23:29,780 Good, I like it. 452 00:24:01,310 --> 00:24:02,310 Cybele. 453 00:24:03,650 --> 00:24:04,650 Yes, dad? 454 00:24:05,830 --> 00:24:07,290 Girls, to your room. 455 00:24:07,750 --> 00:24:08,570 But why? 456 00:24:08,571 --> 00:24:10,230 Can I see a cartoon? 457 00:24:11,030 --> 00:24:12,250 Of course you can. 458 00:24:12,770 --> 00:24:13,970 Come on, go to your room. 459 00:24:14,530 --> 00:24:16,930 I'll go with both of you later and we can watch it together. 460 00:24:17,330 --> 00:24:18,330 Yes! 461 00:24:18,510 --> 00:24:20,530 Great, you'll watch TV with your dad. 462 00:24:20,830 --> 00:24:22,210 Ask Aisha to make popcorn. 463 00:24:22,730 --> 00:24:23,730 Aisha popcorn! 464 00:24:27,610 --> 00:24:28,610 Now... 465 00:24:29,150 --> 00:24:30,310 I've thought about it. 466 00:24:33,350 --> 00:24:34,350 And... 467 00:24:35,770 --> 00:24:38,810 I've decided... that it's better... 468 00:24:39,670 --> 00:24:41,610 that Tuncay runs the company. 469 00:24:44,590 --> 00:24:46,030 My best wishes. 470 00:24:50,960 --> 00:24:52,020 Is that all? 471 00:24:55,550 --> 00:24:56,550 Yes. 472 00:24:57,350 --> 00:24:58,350 I don't know. 473 00:25:00,570 --> 00:25:02,770 You can also take my fashion company from me. 474 00:25:05,030 --> 00:25:06,670 Or you can reject me. 475 00:25:06,750 --> 00:25:07,290 What do you think? 476 00:25:07,650 --> 00:25:08,370 Don't you want to? 477 00:25:08,510 --> 00:25:09,910 Don't exaggerate, Cybele. 478 00:25:09,911 --> 00:25:11,530 Are you discussing my decisions? 479 00:25:12,070 --> 00:25:14,550 You can discuss whatever you want after he dies. 480 00:25:15,030 --> 00:25:16,510 But I'm not dead yet! 481 00:25:17,110 --> 00:25:18,530 Tahir, God doesn't want it. 482 00:25:18,710 --> 00:25:18,710 No! 483 00:25:18,711 --> 00:25:18,950 No! 484 00:25:19,390 --> 00:25:20,390 Dad, come on. 485 00:25:20,490 --> 00:25:24,210 Any decision you make, like your children, we will always support you, right, Cybele? 486 00:25:24,590 --> 00:25:27,090 If you want, you can continue with your fashion company. 487 00:25:27,230 --> 00:25:27,770 No problem. 488 00:25:27,950 --> 00:25:29,270 I don't know any of those things. 489 00:25:30,550 --> 00:25:32,730 But we'll see in the end if it's convenient. 490 00:25:32,930 --> 00:25:34,770 We can talk about it, okay? 491 00:25:34,771 --> 00:25:35,771 Okay? 492 00:25:37,870 --> 00:25:39,910 Well, congratulations to everyone. 493 00:25:41,170 --> 00:25:42,510 Can I go now? 494 00:25:42,890 --> 00:25:44,990 You didn't even touch your food. 495 00:25:45,270 --> 00:25:46,390 Come on, sit down. 496 00:25:47,550 --> 00:25:48,590 Can I go? 497 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 Good night. 498 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Cybele. 499 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 Cybele. 500 00:26:04,120 --> 00:26:05,400 Go to the office tomorrow at 9. 501 00:26:06,480 --> 00:26:07,900 We'll see what we can do. 502 00:26:08,580 --> 00:26:09,880 A new day, a new beginning. 503 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Take care. 504 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 Is everything okay, sister? 505 00:26:42,300 --> 00:26:43,780 Yes, there is no problem. 506 00:26:50,010 --> 00:26:51,010 It's Erhan. 507 00:26:51,210 --> 00:26:51,810 I already saw it. 508 00:26:51,970 --> 00:26:52,430 I'll pick it up. 509 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 No! 510 00:26:53,990 --> 00:26:56,350 Well, I was going to make her call you. 511 00:26:56,970 --> 00:26:58,010 No, it's not necessary. 512 00:27:01,210 --> 00:27:02,210 Do you want tea? 513 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 Later. 514 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 Dad! 515 00:27:07,110 --> 00:27:08,110 Huh? 516 00:27:08,370 --> 00:27:09,370 Light. 517 00:27:09,410 --> 00:27:10,410 Very good. 518 00:27:15,060 --> 00:27:16,900 Hey, seriously, are you okay? 519 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 That's right. 520 00:27:19,840 --> 00:27:20,460 I'm fine. 521 00:27:20,620 --> 00:27:22,120 How many times do I have to tell you? 522 00:27:22,280 --> 00:27:23,100 I'm perfect. 523 00:27:23,220 --> 00:27:24,060 I'm amazing. 524 00:27:24,240 --> 00:27:24,520 Great. 525 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 Satisfied? 526 00:28:00,990 --> 00:28:02,530 I'll be right back, Erhan. 527 00:28:20,370 --> 00:28:21,370 Hello? 528 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Miss Cybele. 529 00:28:23,290 --> 00:28:24,010 How are you? 530 00:28:24,250 --> 00:28:25,250 Who are you? 531 00:28:25,990 --> 00:28:27,330 Don't you remember me? 532 00:28:29,310 --> 00:28:32,090 Will you tell me your name or do you want me to hang up? 533 00:28:33,190 --> 00:28:34,610 You know me very well. 534 00:28:34,770 --> 00:28:35,770 Me and my dad. 535 00:28:36,510 --> 00:28:37,510 My name is Esin. 536 00:28:37,910 --> 00:28:38,910 Esin Berikli. 537 00:28:38,990 --> 00:28:40,070 Do you remember me now? 538 00:28:41,950 --> 00:28:43,070 What do you want? 539 00:28:43,690 --> 00:28:46,770 Come to your famous mountain house and I'll tell you what I want. 540 00:28:47,110 --> 00:28:48,170 I'm not going anywhere. 541 00:28:48,510 --> 00:28:50,386 Whatever you want to say, say it over the phone. 542 00:28:50,410 --> 00:28:51,490 I know something about you. 543 00:28:52,450 --> 00:28:55,730 If I tell someone else, you won't be able to go out in public again. 544 00:28:55,731 --> 00:29:00,090 If I were you, I wouldn't put such a brilliant race at risk. 545 00:29:03,610 --> 00:29:06,074 Without telling anyone, come to the mountain house 546 00:29:06,086 --> 00:29:08,810 immediately or I'll embarrass you in front of everyone. 547 00:29:54,900 --> 00:29:56,340 Did the light bulb go out? 548 00:29:58,060 --> 00:29:59,560 No, this one doesn't work either. 549 00:29:59,980 --> 00:30:00,220 Weird. 550 00:30:00,340 --> 00:30:01,540 Where's the fuse box? 551 00:30:01,860 --> 00:30:02,860 Over there. 552 00:30:11,700 --> 00:30:14,140 It's not the fuse box, it's a blackout. 553 00:30:14,340 --> 00:30:15,396 Are there any candles here? 554 00:30:15,420 --> 00:30:15,960 I don't know. 555 00:30:16,220 --> 00:30:17,380 I haven't been here in years. 556 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 It's empty. 557 00:30:23,340 --> 00:30:24,400 I found it. 558 00:30:24,960 --> 00:30:26,360 Let's hope it works. 559 00:30:27,480 --> 00:30:29,860 Yeah, but we need it. 560 00:30:41,880 --> 00:30:44,800 Sibel... What brings you here after all these years? 561 00:30:53,410 --> 00:30:56,350 What brings you here after all these years? 562 00:30:56,351 --> 00:30:59,570 Are you talking to me? 563 00:31:00,710 --> 00:31:01,710 Erhan told me. 564 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 To me. 565 00:31:08,220 --> 00:31:09,540 He knows everything. 566 00:31:11,420 --> 00:31:12,980 Only he and I know. 567 00:31:25,680 --> 00:31:27,340 Well, can we talk now? 568 00:31:28,140 --> 00:31:29,140 About what? 569 00:31:29,520 --> 00:31:30,800 Especially because we're here. 570 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 Aren't you tired of acting all mysterious? 571 00:31:34,840 --> 00:31:35,380 I am. 572 00:31:35,840 --> 00:31:37,420 What do you want from me, Sibel? 573 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 It's her. 574 00:31:42,820 --> 00:31:43,820 Who? 575 00:31:44,860 --> 00:31:46,920 We shouldn't have come here. 576 00:31:52,460 --> 00:31:53,660 Who's at the door? 577 00:32:08,990 --> 00:32:10,430 You're too drunk. 578 00:32:10,630 --> 00:32:11,670 You can't leave like this. 579 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 Who should I call? 580 00:32:30,780 --> 00:32:32,200 Yes, tell me. 581 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 What? 582 00:32:36,660 --> 00:32:37,660 Where? 583 00:32:40,280 --> 00:32:42,100 Okay, send me the location. 584 00:32:43,100 --> 00:32:44,040 I'm on my way. 585 00:32:44,041 --> 00:32:44,140 Okay. 586 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 What's going on? 587 00:32:48,380 --> 00:32:49,380 Erhan? 588 00:34:00,890 --> 00:34:03,070 I don't want you to come. 589 00:34:04,890 --> 00:34:08,230 I'm so afraid of you. 590 00:34:09,070 --> 00:34:11,470 In this miserable state. 591 00:34:12,930 --> 00:34:16,230 Take your hand out of my heart. 592 00:34:37,760 --> 00:34:40,680 You left your love in the middle of the world. 593 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 It's sinking. 594 00:34:45,420 --> 00:34:48,320 It hurts, it hurts, it hurts. 595 00:34:48,720 --> 00:34:50,640 I tried every way, it doesn't end. 596 00:34:51,840 --> 00:34:55,720 You left your love in the middle of my heart. 597 00:34:56,680 --> 00:34:57,700 It's sinking. 598 00:35:04,400 --> 00:35:06,320 I'm thinking of a thousand possibilities. 599 00:35:08,900 --> 00:35:10,540 Doesn't it come to mind? 600 00:35:15,570 --> 00:35:18,350 It hurts, it hurts, it hurts. 601 00:35:18,750 --> 00:35:21,010 I tried every way, it doesn't end. 602 00:35:21,011 --> 00:35:26,830 You left your love in the middle of my heart. 603 00:35:26,890 --> 00:35:27,890 It's sinking. 604 00:35:30,470 --> 00:35:33,270 It hurts, it hurts, it hurts. 605 00:35:33,750 --> 00:35:35,970 I tried every way, it doesn't end. 606 00:35:37,930 --> 00:35:40,610 You left your love in the middle of my heart. 607 00:35:41,810 --> 00:35:42,810 It's sinking. 608 00:36:05,040 --> 00:36:07,620 Well, there are two possibilities. 609 00:36:07,621 --> 00:36:10,360 The first one is more reasonable. 610 00:36:10,800 --> 00:36:12,360 We poisoned ourselves with the paste. 611 00:36:12,520 --> 00:36:13,760 We died lying on the floor. 612 00:36:14,060 --> 00:36:15,420 But we haven't realized it yet. 613 00:36:16,120 --> 00:36:21,980 The second, and less reasonable, is that you came... without me realizing it. 614 00:36:22,360 --> 00:36:23,700 That's the other possibility. 615 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 Tomorrow, as soon as you get up, leave. 616 00:36:31,550 --> 00:36:32,870 Will you tell me what's going on? 617 00:36:33,290 --> 00:36:34,690 There's nothing to tell. 618 00:36:34,810 --> 00:36:36,550 Leave as soon as you get up in the morning. 619 00:36:36,551 --> 00:36:39,270 Miss Sybelle shouldn't know you saw her drunk here. 620 00:36:39,370 --> 00:36:41,250 And don't you dare tell anyone anything. 621 00:36:41,850 --> 00:36:42,850 Wait a second. 622 00:36:43,370 --> 00:36:45,090 I really don't understand anything. 623 00:36:45,890 --> 00:36:48,000 If I had known that Liv shouldn't have found out 624 00:36:48,012 --> 00:36:50,310 that Miss Sybelle was here, I would have understood. 625 00:36:50,650 --> 00:36:53,310 Samet, please don't talk, brother. 626 00:36:53,490 --> 00:36:54,490 I beg you. 627 00:36:54,730 --> 00:36:55,990 No one should know. 628 00:36:56,350 --> 00:36:57,470 Keep it a secret. 629 00:37:00,790 --> 00:37:01,790 Are you okay? 630 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 Here you go. 631 00:37:14,340 --> 00:37:15,340 Let's go. 632 00:37:16,660 --> 00:37:18,160 Here, eat, Sarman. 633 00:37:22,090 --> 00:37:22,530 Don't be stubborn. 634 00:37:22,870 --> 00:37:23,870 Don't be stubborn. 635 00:37:27,360 --> 00:37:28,400 Here, let's go. 636 00:37:28,640 --> 00:37:29,140 Let's go. 637 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 Eat. 638 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Come here. 639 00:37:32,060 --> 00:37:33,360 You're always like this, Sarman. 640 00:37:34,240 --> 00:37:35,240 Really. 641 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 We're going to fall. 642 00:37:37,080 --> 00:37:38,080 Can you hear me? 643 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 Don't be stubborn. 644 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Don't be stubborn. 645 00:37:42,900 --> 00:37:43,740 Good, good. 646 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Here, take it. 647 00:37:45,080 --> 00:37:45,600 Good. 648 00:37:45,601 --> 00:37:46,601 I don't 649 00:38:00,990 --> 00:38:04,870 have the type of coffee you drink, but there is Turkish coffee. 650 00:38:05,550 --> 00:38:06,550 Do you want one? 651 00:38:07,670 --> 00:38:08,670 Yes, of course. 652 00:38:09,670 --> 00:38:10,670 Negro. 653 00:38:26,740 --> 00:38:27,740 Thank you. 654 00:38:39,300 --> 00:38:40,340 Go back inside. 655 00:38:40,900 --> 00:38:42,000 You'll freeze out here. 656 00:38:42,620 --> 00:38:43,940 I don't think I'll freeze. 657 00:38:44,920 --> 00:38:45,920 Really? 658 00:38:46,500 --> 00:38:47,720 See you tonight. 659 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 See you. 660 00:39:10,680 --> 00:39:16,800 What happened last night will stay between us, Sibel. 661 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Don't worry. 662 00:39:20,660 --> 00:39:22,660 Things between us are still increasing. 663 00:39:26,760 --> 00:39:29,160 We have to find who took that picture. 664 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 Only then can we relax, it's obvious. 665 00:39:32,000 --> 00:39:33,160 Seriously, we'll find him. 666 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 That's right. 667 00:39:37,180 --> 00:39:37,780 I'm sorry. 668 00:39:37,781 --> 00:39:39,360 I should go. 669 00:39:40,520 --> 00:39:41,600 We have a new boss. 670 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 You won't be late. 671 00:39:43,840 --> 00:39:45,780 Don't worry, I'll follow you. 672 00:39:46,780 --> 00:39:48,100 In every way? 673 00:39:54,670 --> 00:39:55,670 Yes. 674 00:39:56,730 --> 00:39:57,730 Always. 675 00:39:59,130 --> 00:40:01,270 You say that because of our agreement, I understand. 676 00:40:03,950 --> 00:40:06,030 What are you doing? 677 00:40:06,290 --> 00:40:07,370 Were you expecting someone? 678 00:40:07,830 --> 00:40:10,610 No, he wasn't supposed to come, but he did. 679 00:40:10,870 --> 00:40:11,870 I'll kick him out, Sibel. 680 00:40:12,030 --> 00:40:13,190 Calm down and wait there. 681 00:40:13,870 --> 00:40:14,630 Oh, Samet. 682 00:40:14,770 --> 00:40:15,770 Oh, Samet. 683 00:40:22,900 --> 00:40:23,900 Can we talk? 684 00:40:24,320 --> 00:40:25,620 Elif, I have to go to work. 685 00:40:25,740 --> 00:40:26,120 I'll be late. 686 00:40:26,240 --> 00:40:27,240 We can talk later. 687 00:40:27,620 --> 00:40:29,780 Are you really going to leave me standing at the door? 688 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Elif. 689 00:40:35,190 --> 00:40:36,350 Who... who's inside? 690 00:40:37,130 --> 00:40:37,530 Samet. 691 00:40:37,630 --> 00:40:38,310 Samet, honey. 692 00:40:38,470 --> 00:40:39,190 Who else could it be? 693 00:40:39,270 --> 00:40:40,666 I don't want to talk while he's here. 694 00:40:40,690 --> 00:40:42,930 He doesn't know anything about what happened between us. 695 00:40:43,110 --> 00:40:44,410 Then let me see him. 696 00:40:44,470 --> 00:40:45,506 Honey, I'm going to the nursery. 697 00:40:45,530 --> 00:40:46,290 We can talk there. 698 00:40:46,350 --> 00:40:47,090 I told you I'm going to be late. 699 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Erhan, let me in. 700 00:40:48,410 --> 00:40:49,490 Girl, I'm going to be late. 701 00:40:49,530 --> 00:40:50,530 Samet is inside. 702 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 It's not a good time. 703 00:40:51,770 --> 00:40:53,210 Let's not bother him so early. 704 00:40:53,510 --> 00:40:53,990 Come on. 705 00:40:54,070 --> 00:40:55,390 I'm going to the nursery, girl. 706 00:40:55,650 --> 00:40:56,650 Okay. 707 00:41:11,890 --> 00:41:12,890 I'm so sorry. 708 00:41:13,630 --> 00:41:14,030 I'm sorry. 709 00:41:14,170 --> 00:41:14,930 It's all my fault. 710 00:41:15,150 --> 00:41:16,290 Oh, no. 711 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 It's okay. 712 00:41:18,630 --> 00:41:19,630 Oh, it's okay. 713 00:41:36,640 --> 00:41:38,720 Sibel, wait a few minutes before you leave. 714 00:42:00,470 --> 00:42:01,630 What are you going to do now? 715 00:42:02,780 --> 00:42:03,940 What are you going to do now? 716 00:42:05,360 --> 00:42:06,360 Idiot. 717 00:42:13,880 --> 00:42:15,520 Damn you, Erhan. 718 00:42:16,980 --> 00:42:18,840 Damn you, Erhan. 719 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 How's everything going? 720 00:42:42,410 --> 00:42:43,630 What is this now? 721 00:42:45,050 --> 00:42:46,310 How am I going to know? 722 00:42:46,750 --> 00:42:47,490 I don't understand either. 723 00:42:47,570 --> 00:42:49,890 Mr. Tuncay asks everyone to meet. 724 00:42:50,370 --> 00:42:51,390 Mr. Tuncay, really? 725 00:42:53,050 --> 00:42:54,970 It must be because of the nonsense in the press. 726 00:42:55,010 --> 00:42:56,290 Tahir must have given the order. 727 00:42:56,810 --> 00:42:57,690 Do you really think so? 728 00:42:57,830 --> 00:42:58,990 Is there another explanation? 729 00:43:00,590 --> 00:43:02,270 The misfortunes have no end. 730 00:43:02,570 --> 00:43:03,870 Miss Sibel will be ruined. 731 00:43:04,790 --> 00:43:05,790 Okay, let's go. 732 00:43:19,700 --> 00:43:20,700 Good morning. 733 00:43:22,880 --> 00:43:23,560 Come in. 734 00:43:23,561 --> 00:43:24,660 Take a seat, please. 735 00:43:25,380 --> 00:43:26,380 Go ahead. 736 00:43:40,140 --> 00:43:42,518 Dear friends, my father's journey began when 737 00:43:42,530 --> 00:43:44,920 he started as a salesman in a travel agency. 738 00:43:45,620 --> 00:43:47,360 Then he worked 10 hours a day. 739 00:43:48,460 --> 00:43:53,420 He said he had to work 12 hours a day to become a boss, so he did and became a boss. 740 00:43:55,280 --> 00:43:57,100 And now he works 20 hours a day. 741 00:43:58,760 --> 00:44:00,760 So I'll work more than any of you. 742 00:44:01,420 --> 00:44:02,780 You can be sure of that. 743 00:44:17,610 --> 00:44:18,610 Good morning. 744 00:44:22,290 --> 00:44:23,510 You're late, Sibel. 745 00:44:29,070 --> 00:44:30,070 Sit down. 746 00:44:48,730 --> 00:44:49,770 Anyway, let's continue. 747 00:44:53,120 --> 00:44:56,080 I thought you'd keep working after marriage. 748 00:44:56,340 --> 00:44:57,800 I didn't expect your resignation. 749 00:44:58,460 --> 00:45:00,680 No, it has nothing to do with marriage. 750 00:45:01,100 --> 00:45:03,400 I thought you liked working here. 751 00:45:04,280 --> 00:45:06,080 It has nothing to do with that either. 752 00:45:06,660 --> 00:45:07,860 It's for personal reasons. 753 00:45:07,861 --> 00:45:09,940 Okay, I understand. 754 00:45:10,260 --> 00:45:11,100 What can I say? 755 00:45:11,260 --> 00:45:13,360 I'm just upset about losing a teacher. 756 00:45:13,820 --> 00:45:15,160 I hope everything goes well. 757 00:45:19,080 --> 00:45:20,080 Thank you. 758 00:45:34,230 --> 00:45:35,970 Have you thought this through? 759 00:45:38,030 --> 00:45:39,250 It's the right decision. 760 00:45:40,710 --> 00:45:42,210 Come on, don't be sad. 761 00:45:43,810 --> 00:45:44,870 Visit us. 762 00:45:45,130 --> 00:45:46,130 Of course I will. 763 00:45:46,230 --> 00:45:46,670 Of course. 764 00:45:46,671 --> 00:45:47,671 We'll miss you. 765 00:45:48,830 --> 00:45:49,930 The kids too. 766 00:45:51,910 --> 00:45:54,950 Hey kids, come say goodbye to Elif. 767 00:45:55,990 --> 00:45:58,770 Teacher, please don't go. 768 00:45:59,050 --> 00:46:00,410 I'll visit you. 769 00:46:00,470 --> 00:46:01,510 Don't worry, okay? 770 00:46:01,670 --> 00:46:02,390 I won't leave you. 771 00:46:02,510 --> 00:46:03,510 I'll visit you. 772 00:46:04,110 --> 00:46:05,610 Don't worry, okay? 773 00:46:07,570 --> 00:46:09,090 Kids, go inside. 774 00:46:09,310 --> 00:46:10,310 I'm on my way. 775 00:46:19,780 --> 00:46:20,780 See you. 776 00:46:21,780 --> 00:46:22,780 Of course. 777 00:46:52,360 --> 00:46:53,820 Did you cry, Elif? 778 00:46:54,300 --> 00:46:57,960 Elif, you... Elif, don't make me scream in the middle of the street. 779 00:46:58,800 --> 00:46:59,800 What do you want? 780 00:47:00,180 --> 00:47:01,660 Have you finally decided to talk? 781 00:47:03,060 --> 00:47:05,000 Honey, I've been calling you for two hours. 782 00:47:05,120 --> 00:47:05,700 Why don't you answer? 783 00:47:05,940 --> 00:47:07,180 I had some things to do. 784 00:47:07,340 --> 00:47:07,720 I'm sorry. 785 00:47:08,060 --> 00:47:08,660 Important things? 786 00:47:08,880 --> 00:47:10,320 And what are those important things? 787 00:47:10,680 --> 00:47:12,080 It's hard to start over. 788 00:47:13,180 --> 00:47:15,120 I quit my job and found a new one. 789 00:47:16,060 --> 00:47:16,500 What? 790 00:47:16,940 --> 00:47:19,560 If you had received me at your house, you would have known. 791 00:47:19,940 --> 00:47:20,960 You quit your job? 792 00:47:21,260 --> 00:47:22,320 Are you serious, Elif? 793 00:47:22,321 --> 00:47:23,841 And why did you do that to these kids? 794 00:47:25,800 --> 00:47:27,140 We'll talk later. 795 00:47:27,280 --> 00:47:29,200 Are you going to turn your back on me and leave? 796 00:47:30,600 --> 00:47:32,000 Didn't you do the same? 797 00:47:33,740 --> 00:47:35,000 I told you not to go. 798 00:47:35,160 --> 00:47:35,340 Stay. 799 00:47:35,660 --> 00:47:38,100 You didn't turn your back on me and you left with that woman. 800 00:47:38,180 --> 00:47:41,480 I already told you that nothing happened between that woman and me. 801 00:47:41,620 --> 00:47:43,060 What don't you understand, Elif? 802 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 Really? 803 00:47:44,440 --> 00:47:45,440 Okay. 804 00:47:45,660 --> 00:47:47,320 You left with her. 805 00:47:47,900 --> 00:47:48,900 You say nothing happened. 806 00:47:49,040 --> 00:47:49,320 Okay. 807 00:47:49,321 --> 00:47:51,020 I tell you to leave your job. 808 00:47:51,180 --> 00:47:51,760 You say no. 809 00:47:52,020 --> 00:47:52,960 We made a deal. 810 00:47:53,040 --> 00:47:54,040 I can't say it. 811 00:47:54,320 --> 00:47:56,120 What kind of witch is that Sibyl? 812 00:47:56,200 --> 00:47:58,540 Thanks to that witch, as you call her, now you're alive. 813 00:47:58,640 --> 00:47:59,380 She saved you from drowning. 814 00:47:59,580 --> 00:48:00,580 You realize that, right? 815 00:48:01,560 --> 00:48:03,300 So I owe that woman my life. 816 00:48:05,840 --> 00:48:08,020 She took what I call my life. 817 00:48:10,980 --> 00:48:12,620 So we're at peace, right? 818 00:48:14,300 --> 00:48:17,680 Girl, I didn't mean to say that, but it went wrong. 819 00:48:19,780 --> 00:48:22,189 Erhan, more than something that happened between you, 820 00:48:22,201 --> 00:48:24,440 what hurts me is that you're still working there. 821 00:48:27,100 --> 00:48:28,200 But it doesn't matter. 822 00:48:29,020 --> 00:48:30,020 He's a passenger. 823 00:48:31,460 --> 00:48:32,500 Why did you leave him? 824 00:48:35,360 --> 00:48:37,980 How quickly you change the subject when you don't want to answer. 825 00:48:38,840 --> 00:48:40,860 I didn't notice it before, but now I do. 826 00:48:41,040 --> 00:48:43,260 You said you had found another job. 827 00:48:43,420 --> 00:48:44,020 What is it about? 828 00:48:44,021 --> 00:48:46,980 At least I can be honest. 829 00:48:47,880 --> 00:48:49,480 I'll work for Mr. Tuncay. 830 00:48:49,760 --> 00:48:51,160 Who is Mr. Tuncay, Elif? 831 00:48:51,780 --> 00:48:53,940 Your dear boss, Sibyl's brother. 832 00:48:54,920 --> 00:48:56,300 I'll take care of his son. 833 00:48:56,800 --> 00:49:00,140 Instead of taking care of a bunch of kids, I'll take care of one and earn more. 834 00:49:01,040 --> 00:49:03,500 I told him, I guess his family is obsessed. 835 00:49:04,640 --> 00:49:06,700 Your sister bought Erhan, so buy me. 836 00:49:07,220 --> 00:49:08,220 How much did you get? 837 00:49:08,300 --> 00:49:09,300 A million? 838 00:49:13,620 --> 00:49:14,620 What's going on? 839 00:49:15,480 --> 00:49:16,780 Did I hurt your pride? 840 00:49:17,240 --> 00:49:18,240 Are you offended? 841 00:49:19,780 --> 00:49:22,160 Maybe I offended myself too. 842 00:49:22,540 --> 00:49:23,580 Did you think about it? 843 00:49:25,300 --> 00:49:27,520 But I won't do the same thing you did. 844 00:49:28,060 --> 00:49:29,520 I'll just take care of a kid. 845 00:49:31,560 --> 00:49:33,460 Because I have my pride, Erhan. 846 00:49:34,620 --> 00:49:37,040 And unlike you, it's not for sale. 847 00:50:06,260 --> 00:50:07,580 Merchan is beautiful. 848 00:50:08,280 --> 00:50:09,900 It's a sheep. 849 00:50:10,240 --> 00:50:11,440 It's a cloud. 850 00:50:11,600 --> 00:50:13,200 Why would there be a sheep in the sky? 851 00:50:13,340 --> 00:50:15,300 I thought sheeps could fly. 852 00:50:15,640 --> 00:50:17,300 But sheeps can't fly. 853 00:50:17,301 --> 00:50:19,560 You're right, sheeps can't fly. 854 00:50:20,780 --> 00:50:21,860 You're stupid. 855 00:50:22,120 --> 00:50:24,100 Mom knows sheeps can't fly. 856 00:50:24,400 --> 00:50:27,460 Zeynep, dear, why do you talk to your sister like that? 857 00:50:28,500 --> 00:50:30,600 Grandpa, Zeynep called me stupid. 858 00:50:31,540 --> 00:50:32,680 Never again. 859 00:50:34,360 --> 00:50:34,880 Okay? 860 00:50:34,881 --> 00:50:36,820 Okay, Grandpa. 861 00:50:40,020 --> 00:50:41,820 Sukran, come here for a second. 862 00:50:47,360 --> 00:50:48,920 What are you drawing? 863 00:50:55,700 --> 00:51:00,720 I invited Zafir and his family to dinner tonight. 864 00:51:01,400 --> 00:51:07,720 As you wish, Tahir, but... Don't you think you judged Sibel too harshly? 865 00:51:08,180 --> 00:51:09,940 Weren't you too harsh? 866 00:51:09,941 --> 00:51:15,280 Woman, in this life, I trusted Sibel more. 867 00:51:15,480 --> 00:51:18,120 But she disappointed me a lot. 868 00:51:20,520 --> 00:51:23,780 Anyway, after Zafir and her family get together, we'll see. 869 00:51:24,380 --> 00:51:28,060 These things don't usually work. 870 00:51:28,580 --> 00:51:29,580 Call Sibel. 871 00:51:30,900 --> 00:51:31,900 Invite her to dinner. 872 00:51:32,300 --> 00:51:33,540 Tell her we'll have guests. 873 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Don't be late. 874 00:51:34,860 --> 00:51:35,860 Okay. 875 00:51:36,720 --> 00:51:37,720 Where are you going? 876 00:51:38,760 --> 00:51:39,760 To the club. 877 00:51:40,300 --> 00:51:42,640 We're going to play vagabond with Ismail. 878 00:51:42,920 --> 00:51:46,240 After all, if God wills it, we'll be relatives soon. 879 00:51:48,780 --> 00:51:50,320 If God wills it. 880 00:52:18,830 --> 00:52:19,830 Yes, Mom. 881 00:52:20,730 --> 00:52:22,110 How are you, daughter? 882 00:52:28,450 --> 00:52:30,210 My dad took the company from me. 883 00:52:30,770 --> 00:52:32,550 My brother took over from her. 884 00:52:32,990 --> 00:52:36,130 And I'm hanging from the rope, so as you can see, I'm great. 885 00:52:36,250 --> 00:52:36,550 And you? 886 00:52:37,030 --> 00:52:38,550 What are you saying? 887 00:52:38,551 --> 00:52:40,450 Don't you know your dad? 888 00:52:40,870 --> 00:52:44,450 At first he roars like a storm, then he calms down. 889 00:52:45,010 --> 00:52:46,290 Did you want to say something? 890 00:52:46,630 --> 00:52:47,110 Oh, yes. 891 00:52:47,230 --> 00:52:49,050 Your dad asks you not to be late for dinner. 892 00:52:49,490 --> 00:52:51,510 Mom, I have my own house and you know it. 893 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 I can't keep visiting you. 894 00:52:53,350 --> 00:52:54,010 Yes, I know. 895 00:52:54,290 --> 00:52:56,550 But be patient for a few more days, Sibel. 896 00:52:56,870 --> 00:52:59,850 I'm tired of being divided between you and your dad. 897 00:53:00,670 --> 00:53:01,670 Okay, Mom. 898 00:53:02,030 --> 00:53:05,150 Oh, Zafir and his family will come to dinner too. 899 00:53:25,410 --> 00:53:26,410 Dad. 900 00:53:27,170 --> 00:53:28,170 Where are you going? 901 00:53:29,590 --> 00:53:31,370 To the nursery to see your sister. 902 00:53:31,750 --> 00:53:34,305 I'll wait until she finishes her work day and then 903 00:53:34,317 --> 00:53:36,730 I'll go shopping, since you're not very useful. 904 00:53:37,030 --> 00:53:38,450 So what am I going to do? 905 00:53:38,550 --> 00:53:40,030 Son, I've told you hundreds of times. 906 00:53:40,190 --> 00:53:41,250 Go sit with your sister. 907 00:53:41,370 --> 00:53:43,770 Talk to her from heart to heart like brother and sister. 908 00:53:43,930 --> 00:53:44,510 But no. 909 00:53:44,630 --> 00:53:45,790 Do you think I haven't tried? 910 00:53:45,850 --> 00:53:48,290 I've tried to talk to her so many times that she shuts me up. 911 00:53:48,590 --> 00:53:50,510 And when I insist, she gets angry. 912 00:53:50,870 --> 00:53:51,870 That's what I'm saying. 913 00:53:51,950 --> 00:53:52,650 Don't do anything. 914 00:53:52,651 --> 00:53:55,050 That's why I'm going to talk to her myself. 915 00:53:56,550 --> 00:53:57,310 Good, good. 916 00:53:57,390 --> 00:53:58,390 Come, I'll take you. 917 00:54:00,010 --> 00:54:02,130 Wow, my son can be useful. 918 00:54:02,550 --> 00:54:03,730 Should I make a sacrifice? 919 00:54:04,310 --> 00:54:05,850 Thank God my son is useful. 920 00:54:10,680 --> 00:54:11,680 What's your problem? 921 00:54:13,300 --> 00:54:13,840 What's wrong? 922 00:54:13,980 --> 00:54:14,980 Why that tone? 923 00:54:15,360 --> 00:54:16,120 It's nothing. 924 00:54:16,360 --> 00:54:18,220 I just wonder what you're trying to achieve. 925 00:54:18,340 --> 00:54:20,060 What is your brother doing with Elif doing? 926 00:54:20,100 --> 00:54:21,040 I don't understand. 927 00:54:21,041 --> 00:54:23,448 As if there was no one else left in Istanbul, 928 00:54:23,460 --> 00:54:26,040 your brother hired Elif to take care of his son. 929 00:54:28,000 --> 00:54:30,160 Did Elif tell him anything about us? 930 00:54:32,600 --> 00:54:33,680 No, it can't be. 931 00:54:33,820 --> 00:54:35,780 If not, my brother would have said it to my face. 932 00:54:36,320 --> 00:54:37,320 So what's wrong with you? 933 00:54:38,120 --> 00:54:39,480 That's what I came to ask. 934 00:54:39,820 --> 00:54:43,040 Maybe my brother has nothing to do with Elif, but she does with him. 935 00:54:43,300 --> 00:54:45,400 Maybe she wanted to take revenge after losing you. 936 00:54:45,680 --> 00:54:46,680 Elif is not like that. 937 00:54:57,660 --> 00:55:01,280 This test is to find out who the father is. 938 00:55:01,320 --> 00:55:01,780 DNA. 939 00:55:02,300 --> 00:55:03,300 Yes. 940 00:55:03,380 --> 00:55:08,220 As soon as the results come out, Mr. Tahir will be delighted to have a grandson. 941 00:55:08,560 --> 00:55:11,467 One way or another, they're going to bring this boy 942 00:55:11,479 --> 00:55:14,340 home, so as a result, everything here will change. 943 00:55:25,360 --> 00:55:28,960 Do you know we'll have problems if Elif talks? 944 00:55:29,120 --> 00:55:30,700 I would have told her if I wanted to. 945 00:55:31,060 --> 00:55:32,360 And is that good or bad? 946 00:55:32,480 --> 00:55:33,060 I don't understand. 947 00:55:33,180 --> 00:55:34,180 What does that mean? 948 00:55:34,420 --> 00:55:36,120 It means she's behind something else. 949 00:55:36,180 --> 00:55:38,020 I know she's your fiancée, but it's the truth. 950 00:55:42,370 --> 00:55:43,370 What is it about? 951 00:55:44,130 --> 00:55:44,570 Antalya's photos. 952 00:55:44,890 --> 00:55:46,130 Everyone has seen them already. 953 00:55:46,250 --> 00:55:47,970 No, the ones that didn't leak to the press. 954 00:55:52,220 --> 00:55:53,220 Who sends them? 955 00:56:02,850 --> 00:56:03,850 Shall I accompany you? 956 00:56:03,890 --> 00:56:04,330 No, no. 957 00:56:04,450 --> 00:56:05,450 Go back to work. 958 00:56:05,490 --> 00:56:06,490 Very well. 959 00:56:06,870 --> 00:56:07,870 Hey, Dad. 960 00:56:08,250 --> 00:56:09,530 Don't think too much about it. 961 00:56:09,610 --> 00:56:12,850 You yourself said that she and Erhan had a little fight, but they will reconcile. 962 00:56:15,490 --> 00:56:16,490 Yes, anyway. 963 00:56:27,930 --> 00:56:28,930 She's not answering? 964 00:56:29,110 --> 00:56:30,110 No, they hung up on me. 965 00:56:33,290 --> 00:56:34,810 I have even more photos. 966 00:56:35,110 --> 00:56:37,170 For a modest price, I can give you all of them. 967 00:56:38,290 --> 00:56:39,670 Fifteen and fifteen, come alone. 968 00:56:39,710 --> 00:56:40,430 I'll be waiting. 969 00:56:40,730 --> 00:56:42,250 I think a million will be enough. 970 00:56:44,650 --> 00:56:45,930 Erhan assigns a million. 971 00:56:46,150 --> 00:56:47,150 What? 972 00:56:47,310 --> 00:56:48,310 Didn't you hear me? 973 00:56:48,510 --> 00:56:49,510 What are you going to do? 974 00:56:49,790 --> 00:56:51,430 I'll pay you for those photos. 975 00:56:55,570 --> 00:56:56,710 We'll go together. 976 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 Welcome, Miss. 977 00:57:09,100 --> 00:57:10,120 Welcome, Miss. 978 00:57:14,730 --> 00:57:15,790 Hi, guys. 979 00:57:17,190 --> 00:57:18,730 Miss Senem, you're back. 980 00:57:18,930 --> 00:57:19,550 Yes, darling. 981 00:57:19,790 --> 00:57:21,070 Senem Korazlan is back. 982 00:57:22,890 --> 00:57:24,950 I was tired of what I was doing. 983 00:57:25,210 --> 00:57:26,530 Of pretending to be someone else. 984 00:57:28,230 --> 00:57:29,790 But why should I tell you? 985 00:57:30,050 --> 00:57:31,470 You are ordinary people. 986 00:57:31,471 --> 00:57:34,310 You will never understand someone like me. 987 00:57:36,330 --> 00:57:37,930 Take care of my suitcase, okay? 988 00:57:39,550 --> 00:57:41,150 Is my sister in her office? 989 00:57:41,410 --> 00:57:42,410 She left. 990 00:57:54,490 --> 00:57:55,690 How was America? 991 00:57:55,870 --> 00:57:57,270 It was great, thank you. 992 00:57:57,370 --> 00:57:58,170 I'll be here. 993 00:57:58,350 --> 00:57:59,470 We can talk later. 994 00:57:59,750 --> 00:58:00,750 Thank you. 995 00:58:08,390 --> 00:58:10,270 Oh, Miss Senem is back. 996 00:58:10,510 --> 00:58:11,030 Welcome. 997 00:58:11,390 --> 00:58:12,030 Thank you, Eval. 998 00:58:12,230 --> 00:58:13,310 Is my sister in her office? 999 00:58:13,530 --> 00:58:14,890 No, unfortunately she left. 1000 00:58:15,230 --> 00:58:16,230 Demons. 1001 00:58:17,070 --> 00:58:19,590 My suitcase is here, but I can go see Mr. Tuncay if you want. 1002 00:58:19,650 --> 00:58:20,990 I don't need Mr. Tuncay. 1003 00:58:22,310 --> 00:58:25,010 Tuncay is here, so my brother comes to the company. 1004 00:58:26,090 --> 00:58:27,590 He's the boss of the company. 1005 00:58:27,890 --> 00:58:28,890 What? 1006 00:58:43,780 --> 00:58:45,260 You can't park there. 1007 00:58:46,020 --> 00:58:47,460 Yes, my brother works here. 1008 00:58:47,540 --> 00:58:49,260 I'll see him for a minute and then I'll go. 1009 00:58:49,380 --> 00:58:50,200 Two minutes? 1010 00:58:50,360 --> 00:58:50,580 Yes. 1011 00:58:51,040 --> 00:58:52,040 Okay, go ahead. 1012 00:58:52,200 --> 00:58:53,200 Yes, thank you very much. 1013 00:58:53,380 --> 00:58:54,380 Have a good day. 1014 00:59:11,780 --> 00:59:12,780 Hello, 1015 00:59:18,280 --> 00:59:20,440 I would like to see Erhan Yildirim. 1016 00:59:20,760 --> 00:59:22,660 He's not here right now. 1017 00:59:22,840 --> 00:59:23,840 And when will he be back? 1018 00:59:24,340 --> 00:59:25,340 I don't know. 1019 00:59:25,600 --> 00:59:26,980 Do you think you can find out? 1020 00:59:27,320 --> 00:59:28,740 Unfortunately, it's not possible. 1021 00:59:31,020 --> 00:59:32,020 Very well. 1022 00:59:33,140 --> 00:59:34,140 Good day. 1023 00:59:34,280 --> 00:59:35,280 Thank you. 1024 00:59:38,160 --> 00:59:39,640 Thank you very much, friend. 1025 00:59:54,420 --> 00:59:56,720 Erhan, I went to your workplace, but I couldn't find you. 1026 00:59:56,860 --> 00:59:57,860 We need to talk. 1027 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 I have the day off today. 1028 00:59:59,220 --> 01:00:00,220 Call me when you can. 1029 01:00:07,690 --> 01:00:08,690 Andaluca Havana. 1030 01:00:09,210 --> 01:00:10,410 I'm not working today. 1031 01:00:11,010 --> 01:00:12,050 What do you mean? 1032 01:00:13,070 --> 01:00:14,510 It's not a commercial vehicle. 1033 01:00:14,970 --> 01:00:15,990 Your light is on. 1034 01:00:26,740 --> 01:00:27,840 It's my day off. 1035 01:00:28,220 --> 01:00:29,720 I'm not working, ma'am. 1036 01:00:30,040 --> 01:00:31,300 Can you get out, please? 1037 01:00:31,301 --> 01:00:35,180 Do you usually say silly things on your day off? 1038 01:00:37,440 --> 01:00:40,720 Take me to Andaluca Havana or the nearest police station, please. 1039 01:00:40,980 --> 01:00:43,140 I'll complain if you're choosing clients. 1040 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 Let's go. 1041 01:01:18,400 --> 01:01:19,400 Senem arrived. 1042 01:01:19,760 --> 01:01:21,680 She's the youngest, she lives in America. 1043 01:01:22,380 --> 01:01:24,460 She got on a plane when she found out what happened. 1044 01:01:25,600 --> 01:01:27,800 I hope my dad won't be too hard on her. 1045 01:01:35,670 --> 01:01:36,170 What's wrong? 1046 01:01:36,290 --> 01:01:37,730 Why are you looking at me like that? 1047 01:01:37,830 --> 01:01:38,630 It's nothing. 1048 01:01:38,850 --> 01:01:39,850 I'm sorry. 1049 01:01:40,570 --> 01:01:41,886 Of course something's wrong with you. 1050 01:01:41,910 --> 01:01:43,150 You looked at me weird, Erhan. 1051 01:01:44,290 --> 01:01:45,930 You surprise me, Sibel. 1052 01:01:47,870 --> 01:01:51,510 I thought you didn't care what others thought of you. 1053 01:01:56,880 --> 01:01:59,040 For a second, I thought you were human too. 1054 01:02:00,920 --> 01:02:03,140 They say that while there is life, there is hope. 1055 01:02:03,780 --> 01:02:05,200 Do you think you're funny, Erhan? 1056 01:02:05,460 --> 01:02:06,740 On the contrary, it's tragic. 1057 01:02:06,741 --> 01:02:08,020 Ice Queen. 1058 01:02:09,500 --> 01:02:10,900 That's your company nickname. 1059 01:02:11,340 --> 01:02:12,340 Did you know that? 1060 01:02:13,040 --> 01:02:15,020 You better tell me something I don't know. 1061 01:02:24,180 --> 01:02:25,180 Your name? 1062 01:02:25,340 --> 01:02:26,340 What did you say? 1063 01:02:26,520 --> 01:02:27,520 What's your name? 1064 01:02:28,280 --> 01:02:29,280 Why? 1065 01:02:29,640 --> 01:02:30,640 Oh, whatever. 1066 01:02:30,800 --> 01:02:32,080 Save your name. 1067 01:02:33,260 --> 01:02:34,320 Mine is Senem. 1068 01:02:34,520 --> 01:02:35,800 See how easy it is? 1069 01:02:35,960 --> 01:02:36,960 Senem. 1070 01:02:38,900 --> 01:02:40,200 Do you want one? 1071 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 Could you shut up? 1072 01:02:41,420 --> 01:02:42,860 How much more can you talk? 1073 01:02:44,060 --> 01:02:45,060 It tastes like mint. 1074 01:02:48,860 --> 01:02:50,800 Yes, thank you very much. 1075 01:02:51,040 --> 01:02:52,040 I love mint. 1076 01:02:55,390 --> 01:02:56,390 Uh, right here. 1077 01:02:58,550 --> 01:02:59,550 Right here? 1078 01:03:00,450 --> 01:03:01,450 Uh-huh. 1079 01:03:29,310 --> 01:03:30,550 Miss Senem, welcome. 1080 01:03:30,730 --> 01:03:31,810 Hello, thank you very much. 1081 01:03:32,430 --> 01:03:33,570 Take her inside. 1082 01:03:33,710 --> 01:03:34,710 Thank you very much. 1083 01:03:37,610 --> 01:03:38,610 Oh, my God. 1084 01:03:39,190 --> 01:03:40,410 So you live here? 1085 01:03:41,170 --> 01:03:42,790 Let's say temporarily. 1086 01:03:43,930 --> 01:03:45,430 So as a guest? 1087 01:03:46,650 --> 01:03:47,710 More or less. 1088 01:03:50,530 --> 01:03:53,970 Yes, I think I was a little rude to you. 1089 01:03:54,490 --> 01:03:55,710 And I want to apologize. 1090 01:03:56,210 --> 01:03:57,210 I'm sorry. 1091 01:03:57,890 --> 01:03:58,890 It's all right. 1092 01:04:01,350 --> 01:04:02,090 All right. 1093 01:04:02,370 --> 01:04:03,370 It's all right. 1094 01:04:03,890 --> 01:04:04,470 All right. 1095 01:04:04,690 --> 01:04:05,690 Take care. 1096 01:04:05,910 --> 01:04:06,370 Thank you. 1097 01:04:06,590 --> 01:04:08,430 You take care too. 1098 01:05:20,080 --> 01:05:21,140 Is there anyone there? 1099 01:05:26,440 --> 01:05:28,280 This is the location they sent. 1100 01:05:31,840 --> 01:05:34,020 But... You were very calm in the car. 1101 01:05:34,220 --> 01:05:35,220 Are you afraid now? 1102 01:05:36,420 --> 01:05:38,020 Of course I'm afraid. 1103 01:05:38,240 --> 01:05:41,020 In the car I was calm because... Shh. 1104 01:05:41,420 --> 01:05:42,600 What are we talking about? 1105 01:05:43,400 --> 01:05:44,840 Look, you make me nervous. 1106 01:05:45,060 --> 01:05:47,320 Let's go to... 1107 01:05:49,060 --> 01:05:50,780 I told you to come alone. 1108 01:05:50,920 --> 01:05:53,098 If you don't want the photos to get you in 1109 01:05:53,110 --> 01:05:55,560 trouble, raise the money and leave immediately. 1110 01:05:56,240 --> 01:06:00,420 I told you not to come and now... What were you going to do alone with these heels? 1111 01:06:01,560 --> 01:06:03,260 You don't know what these people are like. 1112 01:06:03,380 --> 01:06:04,380 Leave it to me, Cybele. 1113 01:06:04,460 --> 01:06:05,540 I won't leave you anything. 1114 01:06:06,940 --> 01:06:07,940 Leave it to me. 1115 01:06:08,340 --> 01:06:09,540 Follow me from afar. 1116 01:06:09,900 --> 01:06:11,560 Come on, don't do anything else. 1117 01:06:11,700 --> 01:06:12,700 Just follow me. 1118 01:06:12,840 --> 01:06:13,840 Come on. 1119 01:06:46,950 --> 01:06:47,950 Don't escape! 1120 01:07:31,040 --> 01:07:34,620 Cybele... Look, there's someone here who wants to greet you. 1121 01:07:36,860 --> 01:07:37,860 Greet her. 1122 01:07:38,060 --> 01:07:39,060 You know her, right? 1123 01:07:40,880 --> 01:07:45,460 You will show us the photos you took, right? 1124 01:07:46,620 --> 01:07:47,940 Why did you follow us? 1125 01:07:48,340 --> 01:07:49,620 Tell me why you did it! 1126 01:07:52,320 --> 01:07:53,960 So are you going to talk? 1127 01:07:54,780 --> 01:07:56,060 Are you going to talk? 1128 01:07:56,200 --> 01:07:57,480 Don't make me hit you. 1129 01:08:02,710 --> 01:08:04,290 Aunt, do you think I've grown up? 1130 01:08:04,330 --> 01:08:05,626 Will you sleep by my side tonight? 1131 01:08:05,650 --> 01:08:07,050 No, I'll sleep with her. 1132 01:08:07,310 --> 01:08:08,550 Aunt, what have you brought us? 1133 01:08:08,590 --> 01:08:11,410 Oh, if you keep acting like that, your aunt will leave. 1134 01:08:11,830 --> 01:08:12,830 Right, dear? 1135 01:08:15,070 --> 01:08:16,870 Zinem, you lost weight. 1136 01:08:18,250 --> 01:08:19,870 You're not eating well, are you? 1137 01:08:20,030 --> 01:08:20,650 No, Mom. 1138 01:08:21,010 --> 01:08:23,690 You always think I have an empty stomach, don't you? 1139 01:08:23,890 --> 01:08:24,890 Don't worry. 1140 01:08:27,510 --> 01:08:30,110 I just heard something about a gift. 1141 01:08:30,390 --> 01:08:32,970 Let's see what's in my suitcase. 1142 01:08:33,710 --> 01:08:35,490 Come on, let's open it. 1143 01:08:36,210 --> 01:08:37,210 Yes! 1144 01:08:39,610 --> 01:08:41,310 This is for you. 1145 01:08:41,430 --> 01:08:45,170 And this is for you. 1146 01:08:45,950 --> 01:08:48,190 You should thank them. 1147 01:08:48,210 --> 01:08:49,490 Thank you very much, Aunt. 1148 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 Thank you very much. 1149 01:08:51,310 --> 01:08:52,850 Yes, mine is pink. 1150 01:08:53,230 --> 01:08:53,750 You're welcome. 1151 01:08:53,990 --> 01:08:54,770 Enjoy them. 1152 01:08:54,771 --> 01:08:56,450 Come on, let's open them. 1153 01:08:57,950 --> 01:08:59,150 Welcome, Zinem. 1154 01:08:59,490 --> 01:09:00,490 Thank you very much. 1155 01:09:01,070 --> 01:09:02,210 How are you? 1156 01:09:02,270 --> 01:09:03,270 Very well. 1157 01:09:03,530 --> 01:09:04,530 How are you? 1158 01:09:04,590 --> 01:09:05,730 The same as always. 1159 01:09:07,450 --> 01:09:08,650 Girls, what is that? 1160 01:09:08,890 --> 01:09:10,370 Aunt bought us gifts! 1161 01:09:11,190 --> 01:09:11,890 Thank you. 1162 01:09:12,010 --> 01:09:12,470 You shouldn't have. 1163 01:09:13,010 --> 01:09:14,010 You're welcome. 1164 01:09:17,310 --> 01:09:18,930 This is for you. 1165 01:09:19,070 --> 01:09:20,230 A little gift from me. 1166 01:09:20,690 --> 01:09:21,650 You shouldn't have. 1167 01:09:21,670 --> 01:09:22,450 Thank you very much. 1168 01:09:22,451 --> 01:09:23,930 Thank you very much. 1169 01:09:30,490 --> 01:09:32,890 I know this bag. 1170 01:09:34,010 --> 01:09:35,530 Is this from the previous season? 1171 01:09:36,770 --> 01:09:40,370 Yes, I tried to find it especially for you. 1172 01:09:41,010 --> 01:09:45,290 You saw it last year and you liked it, so I thought you'd still want it. 1173 01:09:47,590 --> 01:09:48,970 Enjoy it, Begun. 1174 01:09:50,370 --> 01:09:51,410 Thank you. 1175 01:09:51,850 --> 01:09:52,850 Thank you. 1176 01:09:53,690 --> 01:09:55,110 Very well, let's see. 1177 01:09:56,410 --> 01:09:57,450 It's beautiful. 1178 01:09:57,470 --> 01:09:58,090 Do you like it? 1179 01:09:58,370 --> 01:10:13,830 Is this all? 1180 01:10:14,170 --> 01:10:14,490 Yes. 1181 01:10:15,130 --> 01:10:16,490 You're lying to me. 1182 01:10:16,990 --> 01:10:21,890 If you have another copy of these photos somewhere else, you already know the rest. 1183 01:10:22,410 --> 01:10:24,350 If I lie, God won't let me take another step. 1184 01:10:26,930 --> 01:10:28,590 What did you use to take them? 1185 01:10:29,650 --> 01:10:31,890 Did you take the photos with your phone? 1186 01:10:33,370 --> 01:10:34,370 Where is it? 1187 01:10:34,930 --> 01:10:36,030 In my left pocket. 1188 01:10:37,330 --> 01:10:42,450 It has no password. 1189 01:10:50,170 --> 01:10:52,310 As I was saying. 1190 01:10:55,950 --> 01:10:57,070 Well, well, well. 1191 01:10:58,070 --> 01:11:00,370 And I'll delete these from the... 1192 01:11:01,130 --> 01:11:02,130 folder. 1193 01:11:07,140 --> 01:11:09,320 Is there any copy of these? 1194 01:11:14,320 --> 01:11:15,920 Why were you following us? 1195 01:11:17,800 --> 01:11:19,860 It's not my fault, Miss Cybele. 1196 01:11:20,280 --> 01:11:21,800 Who forced you to do it? 1197 01:11:22,340 --> 01:11:24,320 I... I can't say it. 1198 01:11:24,420 --> 01:11:25,020 They'd kill me. 1199 01:11:25,420 --> 01:11:29,860 Hey, the lady is asking you politely and politely who it is. 1200 01:11:31,600 --> 01:11:33,340 She's asking you. 1201 01:11:33,341 --> 01:11:34,640 Who did it? 1202 01:11:36,240 --> 01:11:38,640 Who forced you to do it? 1203 01:11:39,080 --> 01:11:41,180 Tell her who forced you to do it. 1204 01:11:41,540 --> 01:11:42,540 Speak! 1205 01:11:46,570 --> 01:11:47,570 Who? 1206 01:12:01,420 --> 01:12:02,420 Verkay, dear. 1207 01:12:03,880 --> 01:12:05,860 I made you milk with chocolate. 1208 01:12:06,040 --> 01:12:07,040 You like it, don't you? 1209 01:12:07,580 --> 01:12:08,580 Here you go. 1210 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 Enjoy it. 1211 01:12:11,280 --> 01:12:12,280 Good. 1212 01:12:14,400 --> 01:12:16,320 Let me see what you're drawing. 1213 01:12:30,020 --> 01:12:31,620 What a beautiful drawing. 1214 01:12:32,160 --> 01:12:33,160 Who is it? 1215 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 My dad. 1216 01:12:39,090 --> 01:12:40,090 Son. 1217 01:12:40,970 --> 01:12:41,970 Verkay? 1218 01:12:42,550 --> 01:12:43,610 I'm home. 1219 01:12:43,611 --> 01:12:45,570 What about my kiss? 1220 01:12:45,710 --> 01:12:46,710 Come here. 1221 01:12:47,510 --> 01:12:49,530 He's restless and a little sleepy. 1222 01:12:49,630 --> 01:12:50,750 I'm going to put him to bed. 1223 01:12:51,290 --> 01:12:52,290 Okay? 1224 01:12:52,710 --> 01:12:53,710 Good. 1225 01:12:54,290 --> 01:12:55,290 Let's go. 1226 01:12:59,630 --> 01:13:01,790 Sleep and rest well, okay? 1227 01:13:21,880 --> 01:13:24,020 Mr. Tuncay, would you like a cup of coffee? 1228 01:13:24,160 --> 01:13:25,160 Yes, of course. 1229 01:13:30,230 --> 01:13:31,930 Come, let's sit down. 1230 01:13:34,470 --> 01:13:35,870 I'm going to take this off. 1231 01:13:39,390 --> 01:13:40,970 Mom's not coming, is she? 1232 01:13:42,530 --> 01:13:43,530 She will. 1233 01:13:44,510 --> 01:13:45,510 She will. 1234 01:13:46,790 --> 01:13:47,970 Do you promise? 1235 01:13:48,290 --> 01:13:49,050 I promise. 1236 01:13:49,270 --> 01:13:50,270 I promise, okay? 1237 01:13:50,630 --> 01:13:52,070 Come on, you should sleep now. 1238 01:14:27,220 --> 01:14:28,380 What's wrong with Verkay? 1239 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 I don't understand. 1240 01:14:29,860 --> 01:14:30,860 Is he sick? 1241 01:14:33,180 --> 01:14:35,520 It's not easy to overcome what happened. 1242 01:14:36,700 --> 01:14:38,360 Especially for a little boy. 1243 01:14:38,361 --> 01:14:39,361 Did 1244 01:14:44,990 --> 01:14:47,770 he draw something here? 1245 01:14:50,130 --> 01:14:51,130 Who is it? 1246 01:14:51,330 --> 01:14:52,330 It's you. 1247 01:14:52,590 --> 01:14:53,690 He sees you like that. 1248 01:14:54,150 --> 01:14:55,150 Me? 1249 01:14:56,550 --> 01:14:57,290 But why? 1250 01:14:57,470 --> 01:14:58,030 I protected him. 1251 01:14:58,190 --> 01:14:59,130 I'm taking care of him. 1252 01:14:59,190 --> 01:15:00,190 I brought him here. 1253 01:15:00,730 --> 01:15:01,630 Why does he see me like that? 1254 01:15:01,750 --> 01:15:04,331 I don't... As far as I know, he never separated from his mother. 1255 01:15:05,010 --> 01:15:06,790 And he was never there for him. 1256 01:15:07,150 --> 01:15:09,210 His mental health is not in good condition. 1257 01:15:09,330 --> 01:15:10,970 He has to be with him all the time. 1258 01:15:11,290 --> 01:15:12,410 But what else can I do? 1259 01:15:12,510 --> 01:15:13,910 I'm already doing everything I can. 1260 01:15:15,730 --> 01:15:18,930 We're talking about a boy who never had a father figure. 1261 01:15:20,190 --> 01:15:24,290 He needs a father to kiss him goodbye in the morning and come back at night. 1262 01:15:28,920 --> 01:15:30,920 But you know our circumstances. 1263 01:15:31,980 --> 01:15:33,760 I mean... 1264 01:15:38,190 --> 01:15:39,910 When we have the results... 1265 01:15:42,810 --> 01:15:44,630 What happens if he's not your son? 1266 01:15:45,250 --> 01:15:46,250 What are you going to do? 1267 01:15:52,580 --> 01:15:55,120 The test results shouldn't take too long. 1268 01:16:06,060 --> 01:16:07,060 Cybele, are you okay? 1269 01:16:08,760 --> 01:16:10,160 Do you want to eat something? 1270 01:16:11,560 --> 01:16:13,060 I just want to go home. 1271 01:16:14,800 --> 01:16:15,800 Okay. 1272 01:17:13,820 --> 01:17:15,900 Cybele, are you sure you don't need help? 1273 01:17:16,040 --> 01:17:16,680 Are you okay? 1274 01:17:16,980 --> 01:17:17,980 I'm fine. 1275 01:17:18,420 --> 01:17:19,420 You can go. 1276 01:17:22,300 --> 01:17:24,680 Cybele... Miss, are you okay? 1277 01:17:32,230 --> 01:17:33,230 Cybele, are you okay? 1278 01:17:36,110 --> 01:17:37,110 Come on, Cybele. 1279 01:17:37,170 --> 01:17:38,170 Cybele, what's wrong? 1280 01:17:39,050 --> 01:17:40,150 Okay, I got it. 1281 01:17:41,410 --> 01:17:42,590 I got it. 1282 01:17:46,120 --> 01:17:47,560 Welcome, Mr. Tuncay. 1283 01:17:47,800 --> 01:17:48,800 Thank you. 1284 01:18:14,280 --> 01:18:15,280 Begun? 1285 01:18:17,380 --> 01:18:18,380 Begun! 1286 01:19:05,700 --> 01:19:06,760 Yes, dad? 1287 01:19:06,761 --> 01:19:07,761 Dad? 1288 01:19:08,020 --> 01:19:09,080 Where are you? 1289 01:19:09,460 --> 01:19:10,460 At home. 1290 01:19:11,440 --> 01:19:12,440 And? 1291 01:19:12,500 --> 01:19:14,080 Did you get the results? 1292 01:19:15,580 --> 01:19:16,580 That's right. 1293 01:19:17,500 --> 01:19:18,960 Well, what are you waiting for? 1294 01:19:19,020 --> 01:19:19,340 Tell me. 1295 01:19:19,600 --> 01:19:20,600 Is it yours? 1296 01:19:21,540 --> 01:19:22,580 It is, dad. 1297 01:19:22,780 --> 01:19:23,780 It is. 1298 01:19:25,740 --> 01:19:27,280 Okay, listen. 1299 01:19:27,900 --> 01:19:30,900 From now on, you won't tell anyone else about this. 1300 01:19:31,820 --> 01:19:32,820 Do you understand? 1301 01:19:33,180 --> 01:19:34,320 It's a delicate matter. 1302 01:19:34,321 --> 01:19:38,840 We must do it without hurting anyone and without spreading rumors. 1303 01:19:39,360 --> 01:19:40,360 Do you understand? 1304 01:19:40,460 --> 01:19:41,460 I understand, dad. 1305 01:19:43,260 --> 01:19:44,680 I have a son. 1306 01:19:45,800 --> 01:19:47,380 I still can't believe it. 1307 01:19:47,600 --> 01:19:48,600 Son, shut up. 1308 01:19:49,520 --> 01:19:49,960 Shut up. 1309 01:19:50,200 --> 01:19:51,200 Someone can hear you. 1310 01:19:51,400 --> 01:19:51,760 Listen. 1311 01:19:52,280 --> 01:19:54,500 You won't tell anyone. 1312 01:19:54,680 --> 01:19:56,100 No one can know. 1313 01:19:56,560 --> 01:19:57,560 Don't worry. 1314 01:19:57,620 --> 01:19:58,620 No one will know. 1315 01:19:59,080 --> 01:20:00,080 Good. 1316 01:20:01,660 --> 01:20:03,000 No one will know what? 1317 01:20:14,100 --> 01:20:15,880 I didn't know you were here, dear. 1318 01:20:16,060 --> 01:20:17,060 I just got here. 1319 01:20:17,580 --> 01:20:18,580 Who were you talking to? 1320 01:20:19,560 --> 01:20:21,060 What did you want to say to no one? 1321 01:20:22,700 --> 01:20:24,800 Uh... It's about work. 1322 01:20:25,700 --> 01:20:26,700 A new hotel? 1323 01:20:28,360 --> 01:20:29,360 Yes. 1324 01:20:29,480 --> 01:20:30,660 A hotel, but... 1325 01:20:31,720 --> 01:20:32,560 No one knows yet. 1326 01:20:32,640 --> 01:20:33,640 We haven't announced it. 1327 01:20:34,440 --> 01:20:35,580 It's not safe yet. 1328 01:20:36,440 --> 01:20:40,860 Whatever happens, I'm sure you'll do great things to improve. 1329 01:20:40,861 --> 01:20:43,600 I'll always be here, dear. 1330 01:20:57,810 --> 01:20:59,050 Thank you. 1331 01:21:15,120 --> 01:21:16,160 You again? 1332 01:21:16,940 --> 01:21:19,260 I don't enjoy taking you all the time either. 1333 01:21:19,500 --> 01:21:20,500 Here. 1334 01:21:21,380 --> 01:21:22,400 What happened? 1335 01:21:23,720 --> 01:21:25,320 Your blood pressure dropped. 1336 01:21:25,740 --> 01:21:26,740 It's water with sugar. 1337 01:21:27,320 --> 01:21:28,480 It's good for you. 1338 01:21:35,960 --> 01:21:37,420 Are you still not well? 1339 01:21:37,620 --> 01:21:38,920 Come on, get up. 1340 01:21:39,260 --> 01:21:39,540 Where to? 1341 01:21:40,200 --> 01:21:41,320 We're going to see a doctor. 1342 01:21:44,820 --> 01:21:47,380 It's not something a doctor can cure. 1343 01:21:48,700 --> 01:21:49,880 It hurts a lot. 1344 01:21:52,280 --> 01:22:00,660 I thought I didn't have a heart, but... When you found out that it was your... 1345 01:22:01,320 --> 01:22:06,100 brother who took those pictures and leaked them to the press... 1346 01:22:07,480 --> 01:22:09,040 I guess it hurts. 1347 01:22:18,080 --> 01:22:19,200 Miss Cybele... 1348 01:22:19,860 --> 01:22:21,780 Why do you call me Miss Cybele? 1349 01:22:23,280 --> 01:22:26,660 I guess I scared you when you saw a human reaction in me. 1350 01:22:30,700 --> 01:22:32,040 What did you call me? 1351 01:22:32,041 --> 01:22:33,041 I don't know. 1352 01:22:34,160 --> 01:22:35,640 Queen of Ice, right? 1353 01:22:37,800 --> 01:22:39,440 Yes, I think I look good. 1354 01:22:43,820 --> 01:22:45,340 How could you do it? 1355 01:22:48,220 --> 01:22:49,660 I don't understand it either. 1356 01:22:50,660 --> 01:22:52,800 How could my brother do this to me? 1357 01:23:00,080 --> 01:23:02,140 I was five or six years old. 1358 01:23:03,800 --> 01:23:06,560 We were waiting for Dad to come home. 1359 01:23:06,720 --> 01:23:07,720 It was dinner time. 1360 01:23:09,960 --> 01:23:10,960 Then he came. 1361 01:23:11,480 --> 01:23:15,900 He had bought me a deer... and a ball for Tuncay. 1362 01:23:18,340 --> 01:23:20,460 Tuncay, seeing my deer, started crying. 1363 01:23:22,400 --> 01:23:25,820 Mom told me I had to give my deer to my brother. 1364 01:23:26,820 --> 01:23:28,380 Of course I didn't want to. 1365 01:23:29,280 --> 01:23:31,700 And then Dad took me in his arms. 1366 01:23:33,160 --> 01:23:34,960 He took Tuncay by the hand. 1367 01:23:35,880 --> 01:23:37,420 It was winter, snowing. 1368 01:23:37,421 --> 01:23:40,920 Dad and I spent hours looking for a toy store. 1369 01:23:44,340 --> 01:23:48,260 And finally... we found something that looked like my deer. 1370 01:23:50,320 --> 01:23:53,840 This time my brother started crying because it didn't have the same color. 1371 01:23:55,180 --> 01:23:56,820 And after that, what did your dad do? 1372 01:23:57,200 --> 01:23:58,220 He got furious. 1373 01:23:59,660 --> 01:24:01,640 He almost slapped Tuncay. 1374 01:24:05,660 --> 01:24:13,600 And I... so that my dad wouldn't get mad, I... I gave my deer to Tuncay. 1375 01:24:15,940 --> 01:24:17,860 I couldn't play with him. 1376 01:24:21,530 --> 01:24:23,570 Why am I telling you this? 1377 01:24:24,250 --> 01:24:25,250 It doesn't make sense. 1378 01:24:26,010 --> 01:24:27,650 These are just memories that come and go. 1379 01:24:31,740 --> 01:24:34,660 Memories like those never leave us. 1380 01:24:38,340 --> 01:24:41,040 I think you're still that five-year-old girl. 1381 01:24:44,560 --> 01:24:46,880 Or... somewhere inside. 1382 01:24:48,220 --> 01:24:49,220 Pleasant. 1383 01:24:50,120 --> 01:24:52,300 That girl still exists. 1384 01:24:55,470 --> 01:24:59,410 There's nothing your brother won't do to take your deer from you. 1385 01:25:02,270 --> 01:25:06,450 The real question is... will you let that girl get mad? 1386 01:25:22,490 --> 01:25:23,590 Welcome, Dad. 1387 01:25:24,830 --> 01:25:26,170 I'll help you with that. 1388 01:25:26,171 --> 01:25:27,510 Thank you. 1389 01:25:28,710 --> 01:25:29,770 There you go. 1390 01:25:30,130 --> 01:25:31,530 But look at all this. 1391 01:25:32,950 --> 01:25:34,610 You'll finally be satisfied. 1392 01:25:35,450 --> 01:25:37,150 Dad, I'm starving. 1393 01:25:37,430 --> 01:25:38,590 When will the food be ready? 1394 01:25:40,450 --> 01:25:41,090 Soon. 1395 01:25:41,330 --> 01:25:42,330 Very soon. 1396 01:25:45,600 --> 01:25:46,620 Where's my sister? 1397 01:25:50,500 --> 01:25:52,200 She has things to do. 1398 01:25:52,440 --> 01:25:53,440 She'll be late. 1399 01:25:53,600 --> 01:25:55,480 Now she always has things to do. 1400 01:25:57,940 --> 01:25:58,480 Good morning, Mr. Burhan. 1401 01:25:58,481 --> 01:25:59,740 Well, I'll wash my hands. 1402 01:26:16,600 --> 01:26:17,960 Hello, good morning. 1403 01:26:18,780 --> 01:26:19,780 Good morning, sir. 1404 01:26:20,920 --> 01:26:22,400 Where's Professor Alif? 1405 01:26:22,620 --> 01:26:24,760 I don't know, but Miss Sevinç might know. 1406 01:26:25,000 --> 01:26:26,240 She's in that class over there. 1407 01:26:26,680 --> 01:26:27,300 Thank you very much. 1408 01:26:27,500 --> 01:26:28,500 Have a good day. 1409 01:26:28,660 --> 01:26:29,660 Good morning. 1410 01:26:34,330 --> 01:26:35,330 Sevinç, dear. 1411 01:26:35,430 --> 01:26:37,570 Mr. Burhan, what are you doing here? 1412 01:26:37,850 --> 01:26:38,970 Did you bring Alif back? 1413 01:26:39,170 --> 01:26:41,030 I knew I'd made a mistake. 1414 01:26:41,031 --> 01:26:42,370 What do you mean? 1415 01:26:43,170 --> 01:26:44,170 Isn't Alif here? 1416 01:26:45,790 --> 01:26:47,810 She quit, Mr. Burhan. 1417 01:26:48,090 --> 01:26:49,090 I thought you knew. 1418 01:26:52,990 --> 01:26:54,610 I know, I know. 1419 01:26:54,770 --> 01:26:55,770 But I... 1420 01:26:57,010 --> 01:27:00,390 I thought she was going to quit next week. 1421 01:27:02,310 --> 01:27:03,870 Well, take care, dear. 1422 01:27:04,270 --> 01:27:05,270 Have a good day. 1423 01:27:05,390 --> 01:27:06,390 Thank you, Mr. Burhan. 1424 01:27:10,340 --> 01:27:11,940 Don't think bad things. 1425 01:27:16,040 --> 01:27:18,220 There has to be a reason. 1426 01:27:20,900 --> 01:27:22,080 There has to be. 1427 01:28:02,810 --> 01:28:05,270 Did you have any other image on your phone? 1428 01:28:05,710 --> 01:28:06,710 No. 1429 01:28:06,850 --> 01:28:11,110 I mean, I did everything I could to scare him and not tell your brother. 1430 01:28:12,530 --> 01:28:14,110 Yeah, even I got scared. 1431 01:28:15,210 --> 01:28:16,630 I don't think he'll say anything. 1432 01:28:18,010 --> 01:28:19,270 What are you going to do? 1433 01:28:20,430 --> 01:28:21,530 What do you mean? 1434 01:28:22,190 --> 01:28:27,690 I mean, will you face your brother and tell him everything that happened? 1435 01:28:28,250 --> 01:28:30,110 Will he find out what you know? 1436 01:28:34,560 --> 01:28:35,560 I don't know. 1437 01:28:37,180 --> 01:28:41,180 Sometimes when you talk about those things, everything gets worse. 1438 01:28:42,020 --> 01:28:43,020 I understand. 1439 01:28:43,700 --> 01:28:45,440 Will you hide him under the rug? 1440 01:28:46,800 --> 01:28:47,800 I don't know. 1441 01:28:48,540 --> 01:28:49,900 What do you want from me? 1442 01:28:50,080 --> 01:28:52,100 Why do you want me to face my brother? 1443 01:28:52,101 --> 01:28:54,800 Do you want him to do it for me or for Elif? 1444 01:29:02,680 --> 01:29:03,680 I see. 1445 01:29:03,820 --> 01:29:04,820 I have to go. 1446 01:29:04,880 --> 01:29:05,540 Wait, wait. 1447 01:29:05,760 --> 01:29:07,300 We don't know what will happen next. 1448 01:29:07,720 --> 01:29:09,420 You might faint again. 1449 01:29:09,620 --> 01:29:10,300 I'll take you. 1450 01:29:10,340 --> 01:29:10,880 Don't worry. 1451 01:29:11,360 --> 01:29:12,120 I'll be your driver. 1452 01:29:12,280 --> 01:29:13,280 Come on, come on. 1453 01:29:13,440 --> 01:29:14,160 It's not necessary. 1454 01:29:14,260 --> 01:29:15,260 It's necessary. 1455 01:29:15,520 --> 01:29:16,520 Please. 1456 01:29:35,670 --> 01:29:36,670 Elif. 1457 01:29:37,250 --> 01:29:37,670 Who? 1458 01:29:37,671 --> 01:29:38,671 Who's inside? 1459 01:29:38,830 --> 01:29:39,170 Samet. 1460 01:29:39,350 --> 01:29:40,010 Samet, honey. 1461 01:29:40,230 --> 01:29:40,970 Who else could it be? 1462 01:29:41,050 --> 01:29:42,526 I don't want to talk while he's here. 1463 01:29:42,550 --> 01:29:44,790 He doesn't know anything about what happened between us. 1464 01:29:45,190 --> 01:29:46,370 Then let me see him. 1465 01:29:46,371 --> 01:29:47,526 Honey, I'll go to the nursery. 1466 01:29:47,550 --> 01:29:48,310 We can talk there. 1467 01:29:48,430 --> 01:29:49,430 I'll be late. 1468 01:29:51,090 --> 01:29:52,510 Hey, it's burning. 1469 01:29:52,810 --> 01:29:53,810 Why didn't you check it? 1470 01:29:54,370 --> 01:29:55,650 I hadn't noticed. 1471 01:29:56,090 --> 01:29:57,890 God, you didn't even smell it. 1472 01:29:58,530 --> 01:30:00,050 I'll go wake Berka up. 1473 01:30:00,170 --> 01:30:01,650 It's been hours since I ate anything. 1474 01:30:02,970 --> 01:30:04,670 What you see is in the clouds. 1475 01:30:18,910 --> 01:30:19,410 Hi. 1476 01:30:19,750 --> 01:30:20,750 Hi, Elif. 1477 01:30:21,490 --> 01:30:22,530 Where have you been? 1478 01:30:22,770 --> 01:30:23,970 You don't visit me at all. 1479 01:30:24,430 --> 01:30:25,430 I was busy. 1480 01:30:26,050 --> 01:30:27,250 I wanted to ask. 1481 01:30:27,470 --> 01:30:30,230 I haven't been able to find Erhan all day. 1482 01:30:30,310 --> 01:30:31,310 Have you seen him? 1483 01:30:31,510 --> 01:30:32,910 I haven't seen him. 1484 01:30:34,090 --> 01:30:37,490 The last time I saw him was last night, and he hasn't come to work today either. 1485 01:30:38,110 --> 01:30:38,790 This morning? 1486 01:30:38,950 --> 01:30:40,230 You didn't see him this morning? 1487 01:30:41,730 --> 01:30:42,730 I didn't. 1488 01:30:42,830 --> 01:30:44,670 No, I stayed at a friend's house yesterday. 1489 01:30:45,190 --> 01:30:46,270 Wait, I'll call him. 1490 01:30:46,330 --> 01:30:46,970 I'm worried. 1491 01:30:47,290 --> 01:30:48,410 No, don't do it. 1492 01:30:48,550 --> 01:30:50,050 He'll call me when he's free. 1493 01:30:50,110 --> 01:30:51,110 Good night. 1494 01:30:51,250 --> 01:30:51,910 Good night. 1495 01:30:51,911 --> 01:30:53,990 The food is ready. 1496 01:30:55,110 --> 01:30:56,110 Okay. 1497 01:31:03,690 --> 01:31:04,690 Berkai? 1498 01:31:08,460 --> 01:31:09,460 Berkai? 1499 01:31:09,880 --> 01:31:10,880 Celia? 1500 01:31:12,540 --> 01:31:13,560 Berkai is not here. 1501 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 I've looked everywhere. 1502 01:31:15,020 --> 01:31:15,720 What do you mean? 1503 01:31:15,900 --> 01:31:16,840 I couldn't find him. 1504 01:31:16,860 --> 01:31:17,860 I checked his room. 1505 01:31:17,960 --> 01:31:18,680 Look at this floor. 1506 01:31:18,760 --> 01:31:19,340 I'll look upstairs. 1507 01:31:19,460 --> 01:31:20,460 Oh no. 1508 01:31:24,160 --> 01:31:25,920 I'm finally with my children again. 1509 01:31:26,120 --> 01:31:27,120 Thank God. 1510 01:31:27,340 --> 01:31:28,480 Thank God. 1511 01:31:29,760 --> 01:31:30,760 Are you sure? 1512 01:31:31,640 --> 01:31:32,780 But there's someone missing. 1513 01:31:33,120 --> 01:31:34,560 I just spoke to Sibel. 1514 01:31:34,860 --> 01:31:37,280 She's on her way, but she says there's a lot of traffic. 1515 01:31:37,400 --> 01:31:37,860 Of course. 1516 01:31:38,340 --> 01:31:40,200 Has Sibel ever had a lot of traffic? 1517 01:31:42,240 --> 01:31:45,140 Dad, I heard the launch was amazing. 1518 01:31:45,460 --> 01:31:47,736 Did you know that everyone in America talks about my sister? 1519 01:31:47,760 --> 01:31:48,180 Really? 1520 01:31:48,540 --> 01:31:50,300 Yes, I'm proud. 1521 01:31:50,920 --> 01:31:52,900 She's a world-famous businesswoman. 1522 01:31:53,720 --> 01:31:55,600 And no one can change the truth. 1523 01:31:56,460 --> 01:31:57,320 What did you say? 1524 01:31:57,321 --> 01:31:59,560 You can't hide the truth. 1525 01:32:00,060 --> 01:32:01,060 True. 1526 01:32:02,040 --> 01:32:04,820 We shouldn't forget how lucky Sibel is. 1527 01:32:05,280 --> 01:32:06,620 Her family is always there. 1528 01:32:07,320 --> 01:32:09,520 Or do you think it would be so easy for her? 1529 01:32:10,020 --> 01:32:13,000 Your family was there to support you too. 1530 01:32:13,700 --> 01:32:16,180 But you decided to get married and be a housewife, didn't you? 1531 01:32:17,100 --> 01:32:17,600 Senel... Hi. 1532 01:32:18,040 --> 01:32:18,480 What's up? 1533 01:32:18,960 --> 01:32:19,960 Let's go, girls. 1534 01:32:20,280 --> 01:32:21,280 It's good you're back. 1535 01:32:21,680 --> 01:32:24,680 If you hadn't come, we would have had to bring you here by force, it seems. 1536 01:32:25,520 --> 01:32:26,700 She's a talker. 1537 01:32:26,920 --> 01:32:27,300 Look at her. 1538 01:32:27,560 --> 01:32:29,320 Mr. Ismail and his family, sir. 1539 01:32:29,520 --> 01:32:30,520 Let them in. 1540 01:32:32,340 --> 01:32:33,660 Where is Sibel? 1541 01:32:34,200 --> 01:32:35,540 She's on her way, Tahir. 1542 01:32:35,720 --> 01:32:36,720 This is Istanbul. 1543 01:32:36,820 --> 01:32:37,820 There's traffic. 1544 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 Berkay? 1545 01:32:41,400 --> 01:32:42,840 Where is this boy? 1546 01:32:43,420 --> 01:32:44,420 Berkay! 1547 01:32:48,180 --> 01:32:51,020 God, where could he have gone in the middle of the night? 1548 01:32:51,780 --> 01:32:53,380 Maybe we should go to the police. 1549 01:32:54,640 --> 01:32:55,440 No, this won't do. 1550 01:32:55,620 --> 01:32:57,260 I'll call and inform Mr. Tuncay. 1551 01:33:02,080 --> 01:33:03,080 Berkay! 1552 01:33:03,420 --> 01:33:04,420 Berkay! 1553 01:33:08,580 --> 01:33:09,920 What are you doing here? 1554 01:33:10,060 --> 01:33:11,060 I was worried. 1555 01:33:11,480 --> 01:33:13,240 I wanted to go with my mom. 1556 01:33:14,040 --> 01:33:15,040 Oh, my God. 1557 01:33:15,420 --> 01:33:16,900 Your hands are cold. 1558 01:33:17,960 --> 01:33:18,960 You're frozen. 1559 01:33:19,660 --> 01:33:20,660 Oh, my love. 1560 01:33:27,240 --> 01:33:29,120 No, that won't do, Zeyla. 1561 01:33:29,360 --> 01:33:30,640 I need your help. 1562 01:33:42,000 --> 01:33:44,376 You were waiting for your daughter before you sat down at the table. 1563 01:33:44,400 --> 01:33:45,400 What changed? 1564 01:33:49,000 --> 01:33:50,340 She should come soon. 1565 01:33:57,280 --> 01:34:00,460 I went to Erhan's company today. 1566 01:34:02,120 --> 01:34:02,560 What for? 1567 01:34:03,000 --> 01:34:05,058 You told me to talk to my sister, and since I 1568 01:34:05,070 --> 01:34:07,140 can't talk to her, I wanted to talk to Erhan. 1569 01:34:08,080 --> 01:34:10,000 Whatever his problem is, they should solve it. 1570 01:34:10,060 --> 01:34:11,660 We should get together to solve it. 1571 01:34:12,520 --> 01:34:13,520 He's matured a lot. 1572 01:34:15,640 --> 01:34:16,860 Maybe I should call her. 1573 01:34:16,861 --> 01:34:17,861 It's not necessary. 1574 01:34:18,460 --> 01:34:19,500 I said it's not necessary. 1575 01:34:19,880 --> 01:34:21,520 I think I forgot my phone in the car. 1576 01:35:04,370 --> 01:35:05,810 Your name? 1577 01:35:06,390 --> 01:35:07,390 What did you say? 1578 01:35:07,430 --> 01:35:08,430 What's your name? 1579 01:35:08,950 --> 01:35:09,950 Why? 1580 01:35:10,230 --> 01:35:11,230 Oh, whatever. 1581 01:35:11,570 --> 01:35:12,850 Save your name. 1582 01:35:14,110 --> 01:35:15,150 Mine is Senem. 1583 01:35:15,370 --> 01:35:16,650 See how easy it is? 1584 01:35:16,830 --> 01:35:17,830 Senem. 1585 01:35:19,570 --> 01:35:22,950 It's a pleasure to meet you, Senem Korazlan. 1586 01:35:39,450 --> 01:35:40,870 Can you eat it, daughter? 1587 01:35:43,550 --> 01:35:47,570 My beautiful daughters, I am so happy to be married. 1588 01:35:48,490 --> 01:35:49,990 Wonderful, wonderful. 1589 01:35:51,010 --> 01:35:53,610 Let's hope it's our son's turn now. 1590 01:35:55,590 --> 01:36:00,870 I really want Sibel to have a family, to have children. 1591 01:36:01,130 --> 01:36:03,310 I want nephews and nieces. 1592 01:36:03,830 --> 01:36:04,470 If God wills. 1593 01:36:04,530 --> 01:36:06,090 If God wills, son, it will happen. 1594 01:36:07,250 --> 01:36:08,250 If God wills. 1595 01:36:26,010 --> 01:36:27,810 Dad doesn't answer, Elif. 1596 01:36:28,830 --> 01:36:29,910 Are you sick? 1597 01:36:32,810 --> 01:36:33,910 I'll call right away. 1598 01:36:34,090 --> 01:36:34,450 He'll answer. 1599 01:36:34,650 --> 01:36:35,650 Don't worry. 1600 01:36:45,600 --> 01:36:46,600 My God. 1601 01:36:47,440 --> 01:36:49,280 Honey, your phone doesn't stop ringing. 1602 01:36:49,520 --> 01:36:50,160 Answer it. 1603 01:36:50,320 --> 01:36:51,600 It could be something important. 1604 01:36:51,640 --> 01:36:52,640 Something important? 1605 01:36:52,980 --> 01:36:54,460 When I'm at work, I work. 1606 01:36:54,760 --> 01:36:57,680 But when I'm at home, what could be more important than my family? 1607 01:36:58,200 --> 01:36:59,200 Don't be silly. 1608 01:36:59,560 --> 01:37:00,560 Come on. 1609 01:37:00,900 --> 01:37:07,170 May God protect you from the evil eye. 1610 01:37:07,430 --> 01:37:08,710 May you be happy all your life. 1611 01:37:09,390 --> 01:37:10,390 Thank you. 1612 01:37:11,370 --> 01:37:12,370 Amen. 1613 01:37:12,790 --> 01:37:13,790 Amen. 1614 01:37:16,230 --> 01:37:17,890 Sibel hasn't arrived yet. 1615 01:37:18,370 --> 01:37:19,950 We've almost finished eating. 1616 01:37:20,790 --> 01:37:21,790 She must be on her way. 1617 01:37:22,830 --> 01:37:23,830 No doubt. 1618 01:37:36,680 --> 01:37:38,140 What will you tell your brother? 1619 01:37:38,360 --> 01:37:39,360 I don't know. 1620 01:37:40,040 --> 01:37:43,200 Actually, I have some good phrases for him. 1621 01:37:43,980 --> 01:37:46,220 For example, you can start by calling him garbage. 1622 01:37:46,420 --> 01:37:48,440 Then you can say, what kind of brother are you? 1623 01:37:48,441 --> 01:37:50,720 Having a trap for your own sister would be great. 1624 01:37:51,320 --> 01:37:52,400 And I can slap him. 1625 01:37:52,660 --> 01:37:52,920 Yeah? 1626 01:37:53,400 --> 01:37:53,740 You should. 1627 01:37:53,960 --> 01:37:56,080 It's better than talking to people like your brother. 1628 01:37:57,040 --> 01:37:59,360 I don't know if I'll be able to face him tonight. 1629 01:37:59,460 --> 01:38:00,460 We'll have guests. 1630 01:38:00,500 --> 01:38:01,780 Zafir will come with his family. 1631 01:38:03,380 --> 01:38:03,820 Zafir? 1632 01:38:03,821 --> 01:38:06,560 Isn't Zafir the guy who raped you in Antalya? 1633 01:38:06,800 --> 01:38:07,900 Him and his family. 1634 01:38:08,440 --> 01:38:09,660 His family is also coming. 1635 01:38:09,860 --> 01:38:11,220 It's not that I'm very interested. 1636 01:38:11,760 --> 01:38:15,800 Sibel, are you going home to talk to your brother or have dinner with that scum? 1637 01:38:15,900 --> 01:38:16,280 I don't know. 1638 01:38:16,480 --> 01:38:17,480 It's what my dad wants. 1639 01:38:18,840 --> 01:38:21,500 It's already difficult for me to face Tuncay, you know? 1640 01:38:22,600 --> 01:38:23,940 And they'll be there. 1641 01:38:25,200 --> 01:38:26,760 No, I won't talk to him today. 1642 01:38:26,840 --> 01:38:28,000 I'll talk to him another day. 1643 01:38:28,060 --> 01:38:29,060 Why are you afraid? 1644 01:38:29,100 --> 01:38:30,260 What should you be afraid of? 1645 01:38:30,640 --> 01:38:33,160 Was your brother afraid of something when he took our pictures? 1646 01:38:33,260 --> 01:38:36,360 And he leaked it in the press, eclipsing all our success? 1647 01:38:36,660 --> 01:38:38,980 Did he doubt when he made you fall from the grace of your dad? 1648 01:38:38,981 --> 01:38:43,940 Ruin your reputation in the company and destroy your life? 1649 01:38:49,780 --> 01:38:51,620 Do you know how it says that everything fits? 1650 01:38:52,280 --> 01:38:53,420 Did it really happen? 1651 01:38:53,680 --> 01:38:55,260 I became the boss of the company. 1652 01:38:55,960 --> 01:38:58,620 And now Sibel will have a lot of time to form a family. 1653 01:39:00,200 --> 01:39:01,540 Of course, if God wants. 1654 01:39:12,240 --> 01:39:13,760 I beg you to excuse me. 1655 01:39:13,900 --> 01:39:15,040 I must answer this call. 1656 01:39:16,940 --> 01:39:17,640 I'll be right back. 1657 01:39:17,641 --> 01:39:18,641 Hello. 1658 01:39:21,160 --> 01:39:22,400 Hello, Mrs. Celija. 1659 01:39:23,040 --> 01:39:24,040 What do you want? 1660 01:39:24,360 --> 01:39:26,320 You and Elif have been calling me all day. 1661 01:39:27,000 --> 01:39:28,320 Did something happen to Verkay? 1662 01:39:28,440 --> 01:39:30,000 No, no, thank God. 1663 01:39:30,280 --> 01:39:31,760 Everything is fine with Verkay. 1664 01:39:32,440 --> 01:39:35,120 Mr. Tuncay, I've done something. 1665 01:39:35,240 --> 01:39:37,120 He'll be very angry with me. 1666 01:39:38,540 --> 01:39:39,540 What did you do? 1667 01:39:39,780 --> 01:39:41,580 Verkay has escaped from home today. 1668 01:39:41,700 --> 01:39:43,720 But don't worry, it's fine. 1669 01:39:43,880 --> 01:39:45,780 We found him, but... But what? 1670 01:39:46,020 --> 01:39:46,180 What? 1671 01:39:46,400 --> 01:39:46,800 But what? 1672 01:39:46,801 --> 01:39:48,260 Speak, say it once. 1673 01:39:49,160 --> 01:39:51,180 Elif gave me the address of his house. 1674 01:39:51,420 --> 01:39:53,000 She is taking Verkay. 1675 01:39:53,240 --> 01:39:54,960 They will arrive at any moment. 1676 01:39:55,240 --> 01:39:55,380 What? 1677 01:39:55,920 --> 01:39:56,920 Here? 1678 01:39:58,180 --> 01:39:59,180 Are you serious? 1679 01:39:59,860 --> 01:40:00,860 Fine. 1680 01:40:04,970 --> 01:40:06,350 Daughter, finish your meal. 1681 01:40:06,530 --> 01:40:07,270 Wait for me, my love. 1682 01:40:07,370 --> 01:40:07,670 I'll be right back. 1683 01:40:08,350 --> 01:40:09,490 Is there a problem? 1684 01:40:09,650 --> 01:40:10,650 Oh, no. 1685 01:40:10,690 --> 01:40:11,690 No, I'm coming. 1686 01:40:12,090 --> 01:40:13,530 It was a call from work. 1687 01:40:14,090 --> 01:40:15,090 Enjoy your meal. 1688 01:40:28,210 --> 01:40:30,210 Why did you bring him here? 1689 01:40:39,140 --> 01:40:39,620 Dad! 1690 01:40:40,060 --> 01:40:41,320 Shh, shh, no. 1691 01:40:46,940 --> 01:40:48,340 Miss Elif, what are you doing here? 1692 01:40:48,420 --> 01:40:49,420 Why did you bring Verkay? 1693 01:40:50,200 --> 01:40:52,040 Verkay, honey, get in the car. 1694 01:40:52,120 --> 01:40:53,200 You shouldn't catch a cold. 1695 01:40:53,260 --> 01:40:55,100 I'll be with you after talking to your father. 1696 01:40:55,160 --> 01:40:56,160 Come on, let's go. 1697 01:41:02,270 --> 01:41:05,290 Verkay escaped today to go with his mother. 1698 01:41:05,291 --> 01:41:08,550 We couldn't have found him, or something could have happened to him. 1699 01:41:08,970 --> 01:41:11,750 So I thought that if I brought him, he would feel safer. 1700 01:41:12,430 --> 01:41:13,810 He was cold, he was frozen. 1701 01:41:14,590 --> 01:41:15,590 Tuncay! 1702 01:41:19,400 --> 01:41:20,860 Go, please go. 1703 01:41:21,160 --> 01:41:22,160 I'll call you. 1704 01:41:52,080 --> 01:41:53,320 Who is that woman? 1705 01:41:54,180 --> 01:41:55,360 Answer me, Tuncay. 1706 01:41:55,700 --> 01:41:57,760 Who are that woman and the boy? 1707 01:41:58,260 --> 01:41:59,360 One of the employees. 1708 01:41:59,840 --> 01:42:01,160 She needed help. 1709 01:42:01,360 --> 01:42:03,040 She just came to ask for help. 1710 01:42:03,041 --> 01:42:05,560 Give the address of your house to your employees. 1711 01:42:06,140 --> 01:42:07,940 Besides, how dare she come here? 1712 01:42:08,120 --> 01:42:09,660 What is she looking for? 1713 01:42:10,320 --> 01:42:11,660 Begun, are you interrogating me? 1714 01:42:12,140 --> 01:42:13,240 She was desperate. 1715 01:42:14,880 --> 01:42:16,540 Her husband is not with her. 1716 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Her son got sick. 1717 01:42:17,980 --> 01:42:19,280 We do good deeds. 1718 01:42:20,080 --> 01:42:22,580 Not everyone lives in mansions and villages like you. 1719 01:42:23,040 --> 01:42:24,040 Do you understand? 1720 01:42:24,520 --> 01:42:26,480 Not everyone has our luck, Begun. 1721 01:42:27,200 --> 01:42:28,200 Do you understand? 1722 01:42:28,260 --> 01:42:30,820 For some reason, I don't believe you at all, Tuncay. 1723 01:42:30,821 --> 01:42:33,320 All these signs of affection. 1724 01:42:33,720 --> 01:42:35,760 I knew you were up to something. 1725 01:42:36,920 --> 01:42:38,100 This is not you. 1726 01:42:38,500 --> 01:42:41,040 You can fool everyone, except me. 1727 01:42:41,840 --> 01:42:42,840 Begun, that's enough. 1728 01:42:43,060 --> 01:42:44,180 We have guests at home. 1729 01:42:44,280 --> 01:42:45,040 Come on, come in. 1730 01:42:45,220 --> 01:42:46,220 Come on, honey. 1731 01:42:46,280 --> 01:42:51,020 One day, someone will come and throw all your dirt in your face. 1732 01:42:53,760 --> 01:42:55,620 And I wish that day will come. 1733 01:42:55,621 --> 01:42:56,621 Mom, 1734 01:43:10,050 --> 01:43:11,050 he kicked me out. 1735 01:43:11,390 --> 01:43:13,050 Now Dad doesn't love me either? 1736 01:43:13,370 --> 01:43:15,150 Of course not, honey. 1737 01:43:18,310 --> 01:43:19,730 Berkay, you're burning. 1738 01:43:22,310 --> 01:43:25,230 Excuse me, could you take us to the nearest hospital? 1739 01:43:25,890 --> 01:43:26,890 Sure. 1740 01:43:52,170 --> 01:43:52,730 Elif? 1741 01:43:52,731 --> 01:43:54,150 What is Elif doing here? 1742 01:44:09,740 --> 01:44:11,380 What the hell are you doing? 1743 01:44:11,620 --> 01:44:13,116 There's a kid in the car, don't you see? 1744 01:44:13,140 --> 01:44:14,140 Did 1745 01:44:18,190 --> 01:44:21,510 you just leave Tuncay's house? 1746 01:44:23,490 --> 01:44:24,750 What are you saying? 1747 01:44:25,130 --> 01:44:26,610 Are you in a position to question me? 1748 01:44:27,630 --> 01:44:29,210 Elif, don't change the subject. 1749 01:44:29,570 --> 01:44:31,170 What were you doing in that man's house? 1750 01:44:31,350 --> 01:44:32,470 That man is my boss. 1751 01:44:33,070 --> 01:44:35,070 I'm doing my job, just like you. 1752 01:44:35,650 --> 01:44:36,250 Now go. 1753 01:44:36,650 --> 01:44:38,750 Don't make your boss wait or he'll take your salary. 1754 01:44:54,340 --> 01:44:56,200 Begun, what happened out there? 1755 01:44:57,140 --> 01:44:59,220 You haven't said a word since you got back. 1756 01:44:59,600 --> 01:45:03,540 She was an employee of the company, Mom, and she came all the way here. 1757 01:45:03,960 --> 01:45:06,120 She asked Tuncay for money for her son. 1758 01:45:16,610 --> 01:45:17,210 Kindness. 1759 01:45:17,211 --> 01:45:18,990 Is it bad to be kind, dear? 1760 01:45:19,710 --> 01:45:21,330 We always help people. 1761 01:45:21,910 --> 01:45:25,070 Both my son and my daughter are philanthropists. 1762 01:45:25,810 --> 01:45:28,870 Well, if I could make it in time... 1763 01:45:33,560 --> 01:45:35,480 He must be working. 1764 01:45:35,840 --> 01:45:36,840 It's not his fault. 1765 01:45:38,680 --> 01:45:41,400 I guess you didn't like me very much. 1766 01:45:42,480 --> 01:45:45,840 Don't worry, they'll get used to me as time goes by. 1767 01:46:01,320 --> 01:46:06,340 Now go in and show your brother's true face to everyone there. 1768 01:46:07,720 --> 01:46:08,720 Okay, Sibel? 1769 01:46:09,440 --> 01:46:10,600 It's easy, right? 1770 01:46:11,300 --> 01:46:13,780 Say what you want, face whoever you want? 1771 01:46:14,320 --> 01:46:16,040 It's easy if you want to. 1772 01:46:16,140 --> 01:46:17,140 Are you serious? 1773 01:46:17,420 --> 01:46:20,640 Why didn't you tell your fiancée's father that you lost all his money? 1774 01:46:20,641 --> 01:46:21,740 Is it the same? 1775 01:46:22,040 --> 01:46:22,680 It is. 1776 01:46:22,960 --> 01:46:25,300 They are your family, you didn't want to disgust them. 1777 01:46:25,480 --> 01:46:27,220 And the ones inside are my family. 1778 01:46:27,520 --> 01:46:29,760 That man you call garbage is my brother. 1779 01:46:30,020 --> 01:46:33,920 Sibel, okay, but you're literally grouping Burhan and Tuncay. 1780 01:46:34,600 --> 01:46:40,860 One is the most polite person in the world, and the other is the embodiment of evil. 1781 01:46:40,920 --> 01:46:42,360 I'm talking about your brother. 1782 01:46:43,420 --> 01:46:45,080 If you don't do it, I will. 1783 01:46:45,520 --> 01:46:46,520 Erhan! 1784 01:46:46,580 --> 01:46:47,580 Erhan, stop! 1785 01:46:48,300 --> 01:46:49,300 Erhan! 1786 01:47:02,280 --> 01:47:04,180 Good evening, everyone. 1787 01:47:10,720 --> 01:47:11,880 Wait a minute. 1788 01:47:13,380 --> 01:47:14,620 What are you doing here? 1789 01:47:18,530 --> 01:47:20,410 Come on, girls, to the kitchen. 1790 01:47:21,730 --> 01:47:22,730 Let's go. 1791 01:47:25,750 --> 01:47:28,670 Aren't you the guy who attacked me in Antalya? 1792 01:47:29,190 --> 01:47:32,730 Aren't you the drunk guy who raped Miss Sibel? 1793 01:47:33,110 --> 01:47:34,110 I recognize you. 1794 01:47:34,790 --> 01:47:37,170 Zafer, is that true? 1795 01:47:39,770 --> 01:47:40,770 What do you want? 1796 01:47:42,530 --> 01:47:44,850 I don't want anything from you, Mr. Tahir. 1797 01:47:47,610 --> 01:47:48,610 And? 1798 01:47:50,490 --> 01:47:51,790 Sibel, what's going on? 1799 01:47:53,310 --> 01:47:55,250 What is this man doing in my house? 1800 01:47:56,130 --> 01:47:58,690 Your son needs to answer some questions, Mr. Tahir. 1801 01:47:59,870 --> 01:48:00,870 Wait a minute. 1802 01:48:01,010 --> 01:48:03,610 Who do you think you are to come here and tell me that? 1803 01:48:06,370 --> 01:48:07,150 What's going on? 1804 01:48:07,151 --> 01:48:09,650 You have no right to speak. 1805 01:48:10,210 --> 01:48:11,210 We know everything. 1806 01:48:21,900 --> 01:48:22,900 It was him. 1807 01:48:23,100 --> 01:48:26,020 The one who took the photos and leaked them to the press was Tuncay. 1808 01:48:36,160 --> 01:48:37,660 No, that's not true. 1809 01:48:37,800 --> 01:48:38,800 He's lying. 1810 01:48:45,770 --> 01:48:46,770 Is that true? 1811 01:48:48,370 --> 01:48:49,450 It's a lie, Dad. 1812 01:48:49,710 --> 01:48:50,710 He's lying. 1813 01:48:52,890 --> 01:48:55,310 The photos were taken by a man named Mehmet. 1814 01:48:55,770 --> 01:48:58,450 He works as a driver at his hotel in Antalya, Mr. Tahir. 1815 01:49:00,050 --> 01:49:03,430 And he also blackmailed Miss Sibel. 1816 01:49:07,090 --> 01:49:08,510 We made him talk. 1817 01:49:09,130 --> 01:49:10,130 Do you know what he said? 1818 01:49:11,690 --> 01:49:14,430 He said, I made all the instances of Mr. Tuncay. 1819 01:49:16,850 --> 01:49:17,850 What do you say? 1820 01:49:22,110 --> 01:49:23,110 No, Dad. 1821 01:49:23,490 --> 01:49:24,570 There's no such thing. 1822 01:49:24,630 --> 01:49:25,110 It's a lie. 1823 01:49:25,350 --> 01:49:26,350 You're lying. 1824 01:49:27,710 --> 01:49:28,710 It's not true. 1825 01:49:29,250 --> 01:49:30,850 Okay, then let's listen. 1826 01:49:34,030 --> 01:49:35,770 I already paid you for the photos. 1827 01:49:36,470 --> 01:49:38,110 Don't you dare call me again. 1828 01:49:50,940 --> 01:49:52,020 What a shame. 1829 01:50:00,370 --> 01:50:01,370 Speak, brother. 1830 01:50:02,150 --> 01:50:03,150 Speak. 1831 01:50:03,290 --> 01:50:04,570 Answer for what you did. 1832 01:50:10,990 --> 01:50:14,230 If there's anyone who should answer for what you did, it's you two. 1833 01:50:15,010 --> 01:50:16,010 I have a question. 1834 01:50:16,070 --> 01:50:18,790 What did you do in the mountain house for three days? 1835 01:50:20,830 --> 01:50:21,830 Alone. 1836 01:50:33,620 --> 01:50:34,220 Speak. 1837 01:50:34,221 --> 01:50:37,060 Why did you transfer 500,000 to this man's account, dear sister? 1838 01:50:38,540 --> 01:50:39,540 Why? 1839 01:50:48,840 --> 01:50:50,320 I really don't understand. 1840 01:50:50,460 --> 01:50:51,460 In exchange for what? 1841 01:50:53,780 --> 01:50:54,780 Sibel. 1842 01:50:56,940 --> 01:50:58,400 What is your brother talking about? 1843 01:50:59,600 --> 01:51:01,680 Why did you give this man money? 1844 01:51:07,730 --> 01:51:08,810 Answer me. 1845 01:51:09,890 --> 01:51:10,890 Answer, Sibel. 1846 01:51:10,970 --> 01:51:11,990 Dad asked you a question. 1847 01:51:12,630 --> 01:51:13,690 In exchange for what? 1848 01:51:19,180 --> 01:51:21,020 What are you accusing your sister of? 1849 01:51:22,620 --> 01:51:23,716 What are you accusing her of? 1850 01:51:23,740 --> 01:51:25,980 What are you trying to say in front of your mom and dad? 1851 01:51:26,060 --> 01:51:27,156 What kind of person are you? 1852 01:51:27,180 --> 01:51:28,600 What kind of brother are you? 1853 01:51:29,460 --> 01:51:33,780 You are the person who incriminated your own sister to rise in the company. 1854 01:51:34,240 --> 01:51:37,500 You are so cowardly that you took her photos and gave them to the press. 1855 01:51:37,720 --> 01:51:39,880 To be able to take care of the company. 1856 01:51:40,120 --> 01:51:40,980 You know your place. 1857 01:51:41,140 --> 01:51:41,640 I do. 1858 01:51:41,960 --> 01:51:42,960 Enough! 1859 01:51:44,920 --> 01:51:45,940 Mr. Tahir. 1860 01:51:46,960 --> 01:51:48,500 Take care of your son. 1861 01:51:49,300 --> 01:51:51,376 There is nothing he will not do for his own benefit. 1862 01:51:51,400 --> 01:51:53,620 He could come a day when he hurts him. 1863 01:51:56,480 --> 01:51:59,140 I apologize to everyone for the trouble I caused. 1864 01:52:00,840 --> 01:52:01,840 Everyone. 1865 01:52:17,140 --> 01:52:18,140 You... 1866 01:52:20,120 --> 01:52:23,680 both... will explain to me what is happening. 1867 01:52:24,360 --> 01:52:26,260 I think Erhan has already explained everything. 1868 01:52:30,170 --> 01:52:31,170 But you did not. 1869 01:52:34,090 --> 01:52:35,190 Wait a minute. 1870 01:52:35,750 --> 01:52:37,550 Now I'm also curious. 1871 01:52:38,670 --> 01:52:39,670 Sibel. 1872 01:52:39,750 --> 01:52:41,490 Did you reject me for that man? 1873 01:52:43,110 --> 01:52:44,110 And you. 1874 01:52:44,750 --> 01:52:45,750 What did you do? 1875 01:52:46,250 --> 01:52:48,310 Did you transfer 500,000 to his account? 1876 01:52:48,830 --> 01:52:49,830 Oh yeah? 1877 01:52:51,750 --> 01:52:52,750 What's going on? 1878 01:52:52,910 --> 01:52:55,610 Surely you will explain it to me since I am your future husband. 1879 01:52:55,611 --> 01:53:02,320 Are you really going to marry this scum? 1880 01:53:02,520 --> 01:53:03,540 This shameless? 1881 01:53:05,220 --> 01:53:06,580 This impertinent man? 1882 01:53:06,760 --> 01:53:07,840 What's wrong with you, dad? 1883 01:53:08,180 --> 01:53:08,340 Huh? 1884 01:53:08,840 --> 01:53:09,840 Seriously? 1885 01:53:11,160 --> 01:53:13,340 Is this what I'm worth to you? 1886 01:53:18,140 --> 01:53:19,280 What a shame. 1887 01:53:19,520 --> 01:53:20,520 What a disgust. 1888 01:53:55,410 --> 01:53:57,450 Thank you for supporting me in there. 1889 01:53:58,430 --> 01:53:59,950 It means a lot to me. 1890 01:54:01,210 --> 01:54:02,290 It was nothing. 1891 01:54:02,291 --> 01:54:05,710 I can take you if you want. 1892 01:54:28,410 --> 01:54:30,010 You were right, you know? 1893 01:54:30,570 --> 01:54:33,970 You feel incredible when you scream all the bad things they've done to you. 1894 01:54:34,270 --> 01:54:35,270 It's liberating. 1895 01:54:36,330 --> 01:54:38,270 Tuncay will not leave him like this, Sibel. 1896 01:54:38,630 --> 01:54:39,730 But who knows? 1897 01:54:40,450 --> 01:54:43,090 He could be thinking about his next attack right now. 1898 01:54:43,270 --> 01:54:43,950 Let him think. 1899 01:54:44,210 --> 01:54:44,650 What attack? 1900 01:54:44,910 --> 01:54:45,910 I'm not afraid of him. 1901 01:54:48,450 --> 01:54:50,350 And if he finds out about our contract? 1902 01:54:50,351 --> 01:54:52,610 Aren't you afraid of that too? 1903 01:54:53,130 --> 01:54:54,350 How are you going to see him? 1904 01:54:56,590 --> 01:54:57,630 Maybe Elif. 1905 01:54:59,030 --> 01:55:00,690 Do you think Elif would tell him? 1906 01:55:01,850 --> 01:55:02,530 I don't know. 1907 01:55:02,730 --> 01:55:03,730 She's mad at me. 1908 01:55:03,990 --> 01:55:07,850 Then you'll do everything you can to stop Erhan from talking. 1909 01:55:16,130 --> 01:55:18,350 Burhan, how can I talk to you now? 1910 01:55:21,370 --> 01:55:23,670 Why doesn't this man answer his calls? 1911 01:55:24,590 --> 01:55:25,590 Arda! 1912 01:55:29,930 --> 01:55:30,930 What is it, Dad? 1913 01:55:31,770 --> 01:55:33,326 Son, I'm calling your sister and she's not answering. 1914 01:55:33,350 --> 01:55:34,786 I'm calling Erhan and he's not answering either. 1915 01:55:34,810 --> 01:55:35,630 Find them, please. 1916 01:55:35,810 --> 01:55:37,066 I have a bad feeling about this. 1917 01:55:37,090 --> 01:55:38,210 Okay, I'll be out soon. 1918 01:55:38,690 --> 01:55:39,930 Not soon, now! 1919 01:55:40,130 --> 01:55:40,730 Go now! 1920 01:55:40,890 --> 01:55:42,250 If you're with Erhan, let me know. 1921 01:55:42,350 --> 01:55:43,750 Okay, I'll buy it and let you know. 1922 01:55:50,080 --> 01:55:50,840 Come on, son. 1923 01:55:50,980 --> 01:55:52,560 For God's sake, hurry up! 1924 01:55:54,960 --> 01:55:55,600 Excuse me. 1925 01:55:55,920 --> 01:55:57,040 Can you help me, please? 1926 01:55:57,041 --> 01:55:57,680 Of course. 1927 01:55:57,900 --> 01:55:58,320 What's wrong? 1928 01:55:58,560 --> 01:55:59,560 She has a high fever. 1929 01:56:00,440 --> 01:56:01,560 I'll take care of him. 1930 01:56:02,880 --> 01:56:05,160 Honey... Elif, don't let them take me. 1931 01:56:05,220 --> 01:56:06,220 I'm here with you. 1932 01:56:06,320 --> 01:56:06,880 Don't worry. 1933 01:56:06,980 --> 01:56:07,600 Aren't you her mom? 1934 01:56:07,840 --> 01:56:08,840 No, I'm her nanny. 1935 01:56:08,980 --> 01:56:10,920 It would be better if you told her parents. 1936 01:56:11,080 --> 01:56:12,080 Okay, I'll call them. 1937 01:56:12,140 --> 01:56:13,230 Don't leave me, Elif! 1938 01:56:14,280 --> 01:56:15,420 Don't worry, honey. 1939 01:56:15,540 --> 01:56:15,960 I'm here. 1940 01:56:16,120 --> 01:56:17,120 You'll get better. 1941 01:56:17,220 --> 01:56:18,320 Wait here, please. 1942 01:56:18,480 --> 01:56:19,480 Okay, I'll wait here. 1943 01:56:32,130 --> 01:56:36,090 Incredible... Endless scandals and intrigues of the Corazlan family. 1944 01:56:38,230 --> 01:56:39,470 Did you see how she spoke? 1945 01:56:40,190 --> 01:56:41,410 As if she had no guilt. 1946 01:56:42,970 --> 01:56:45,530 She gives money to a man she doesn't even know. 1947 01:56:46,090 --> 01:56:47,870 She doesn't give any explanation of why. 1948 01:56:48,370 --> 01:56:49,550 And she defies her father? 1949 01:56:50,390 --> 01:56:52,190 And that man in the middle of our house? 1950 01:56:52,650 --> 01:56:53,650 I don't know. 1951 01:56:53,970 --> 01:56:55,550 God, give me patience. 1952 01:56:56,510 --> 01:56:59,250 Miss Sibel really messed up now. 1953 01:57:00,150 --> 01:57:01,730 Dad will never forgive her. 1954 01:57:03,290 --> 01:57:05,050 He will punish her, I know. 1955 01:57:06,230 --> 01:57:08,570 It would be better if you don't have any illusions. 1956 01:57:09,890 --> 01:57:11,450 We'll live and see. 1957 01:57:22,210 --> 01:57:23,210 Hello? 1958 01:57:25,710 --> 01:57:26,710 What? 1959 01:57:27,630 --> 01:57:29,150 Okay, okay, I'm coming. 1960 01:57:29,950 --> 01:57:30,950 I'm coming. 1961 01:57:33,710 --> 01:57:34,490 What's going on? 1962 01:57:34,690 --> 01:57:35,690 Why the long face? 1963 01:57:36,690 --> 01:57:38,010 As if it were normal. 1964 01:57:38,850 --> 01:57:41,610 And now, unfortunately, I have to leave you when I need you most. 1965 01:57:45,340 --> 01:57:46,720 I have to go to the company. 1966 01:57:47,460 --> 01:57:48,460 At this time? 1967 01:57:49,280 --> 01:57:50,280 Yes. 1968 01:57:51,260 --> 01:57:53,320 We have a teleconference with America. 1969 01:57:53,660 --> 01:57:56,080 You can't do this teleconference from here. 1970 01:57:56,360 --> 01:57:57,360 How? 1971 01:57:57,560 --> 01:58:00,500 I need the directors and executives with me. 1972 01:58:01,200 --> 01:58:02,180 What do you want me to tell them? 1973 01:58:02,181 --> 01:58:03,181 Put on your suits. 1974 01:58:03,560 --> 01:58:06,340 We'll have a teleconference in the middle of my house. 1975 01:58:06,680 --> 01:58:07,680 No? 1976 01:58:09,980 --> 01:58:10,980 Anyway. 1977 01:58:11,360 --> 01:58:12,880 I won't be late, okay? 1978 01:58:13,080 --> 01:58:14,080 I'm leaving. 1979 01:58:14,540 --> 01:58:15,540 See you. 1980 01:58:27,440 --> 01:58:28,800 Yes, I don't think so. 1981 01:58:58,970 --> 01:58:59,970 Excuse me. 1982 01:59:00,290 --> 01:59:00,890 Miss Elif? 1983 01:59:01,310 --> 01:59:02,310 Mr. Tuncay. 1984 01:59:02,750 --> 01:59:03,750 Verkay. 1985 01:59:09,900 --> 01:59:11,600 It's better, don't worry. 1986 01:59:11,840 --> 01:59:12,840 Verkay. 1987 01:59:13,200 --> 01:59:14,200 Oh... 1988 01:59:14,620 --> 01:59:15,620 I... 1989 01:59:15,800 --> 01:59:17,420 I shouldn't have left you there. 1990 01:59:17,560 --> 01:59:19,380 I shouldn't have sent you far away. 1991 01:59:19,381 --> 01:59:20,820 I kept calling you. 1992 01:59:26,770 --> 01:59:27,890 You were right. 1993 01:59:29,070 --> 01:59:33,970 The things you said by the door... I mean, it's not easy for him. 1994 01:59:35,710 --> 01:59:37,170 His mother is far away. 1995 01:59:38,830 --> 01:59:40,990 Out of nowhere, he meets his father, who never had. 1996 01:59:41,850 --> 01:59:42,890 It's not easy. 1997 01:59:48,500 --> 01:59:51,140 Do you think I'm a bad father? 1998 01:59:51,980 --> 01:59:52,980 Huh? 1999 01:59:53,680 --> 01:59:55,020 I'm not a good father, am I? 2000 02:00:02,020 --> 02:00:03,760 I didn't know about his existence before. 2001 02:00:06,060 --> 02:00:07,060 I didn't know. 2002 02:00:08,120 --> 02:00:09,220 But now I do. 2003 02:00:09,360 --> 02:00:10,736 And I still can't take care of him. 2004 02:00:10,760 --> 02:00:12,120 I can't stay by his side. 2005 02:00:12,360 --> 02:00:13,840 I'm supposed to protect him. 2006 02:00:13,920 --> 02:00:14,380 He's my son. 2007 02:00:14,920 --> 02:00:16,820 I can't take my own son home. 2008 02:00:18,860 --> 02:00:19,820 I'm a coward. 2009 02:00:19,821 --> 02:00:21,000 A coward. 2010 02:00:21,980 --> 02:00:22,980 A coward. 2011 02:00:50,220 --> 02:00:51,360 Good night. 2012 02:01:02,290 --> 02:01:03,290 Erhan? 2013 02:01:23,770 --> 02:01:26,430 I promise I'll be with you from now on. 2014 02:01:29,070 --> 02:01:30,750 I won't leave you again. 2015 02:01:33,170 --> 02:01:34,250 I promise. 2016 02:01:39,010 --> 02:01:41,130 Can we go out for a moment, Miss Elif? 2017 02:01:41,470 --> 02:01:42,470 Sure. 2018 02:01:56,230 --> 02:01:58,360 Do you think I can be a good father? 2019 02:01:59,540 --> 02:02:00,640 Of course you can. 2020 02:02:00,820 --> 02:02:01,840 It's never too late. 2021 02:02:08,730 --> 02:02:10,190 Thank God you're here. 2022 02:02:11,970 --> 02:02:16,530 I mean, both Berkay and I are very lucky. 2023 02:02:20,950 --> 02:02:23,870 I went too far when I talked about Elif. 2024 02:02:24,010 --> 02:02:25,010 I'm so sorry. 2025 02:02:25,770 --> 02:02:26,770 It's okay. 2026 02:02:27,170 --> 02:02:28,170 I know. 2027 02:02:28,650 --> 02:02:30,210 I also know how much you love her. 2028 02:02:32,530 --> 02:02:34,710 Elif is still my fiancée. 2029 02:02:40,350 --> 02:02:44,950 As long as I wear this ring, I won't let anyone hurt Elif. 2030 02:02:50,250 --> 02:02:52,490 Yes, that's the kind of person you are. 2031 02:02:53,510 --> 02:02:55,210 You protect her, you take care of her. 2032 02:02:55,850 --> 02:02:57,490 That's why I want to thank you. 2033 02:03:01,420 --> 02:03:03,160 How could you do this to my sister? 2034 02:03:13,050 --> 02:03:14,390 Miss Elif, 2035 02:03:18,970 --> 02:03:20,390 Berkay loves you very much. 2036 02:03:22,470 --> 02:03:25,970 I mean, you mean a lot to him. 2037 02:03:29,060 --> 02:03:30,220 To me too. 134031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.