Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,140
What are you doing here?
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,360
What are you trying to do?
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,740
I thought you'd see who took
the pictures and I followed you.
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,680
What do you mean you followed me?
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
I don't understand.
6
00:00:11,180 --> 00:00:13,180
Well, I thought you needed help.
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,500
Did I ask for it?
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,720
Like it or not, one way or
another, we're both in this.
9
00:00:18,020 --> 00:00:19,340
That's what you want.
10
00:00:19,900 --> 00:00:20,980
Not at all, Cybele.
11
00:00:21,100 --> 00:00:22,620
It's really not what I want.
12
00:00:22,720 --> 00:00:23,760
My dad is there.
13
00:00:24,220 --> 00:00:26,080
I don't know why, but my brother too.
14
00:00:26,620 --> 00:00:29,100
When I get back, they'll
ask me who's in the picture.
15
00:00:29,101 --> 00:00:30,480
So you'd better go.
16
00:00:30,800 --> 00:00:31,480
All right, then.
17
00:00:31,500 --> 00:00:32,820
I'll wait for you somewhere else.
18
00:00:33,560 --> 00:00:34,600
We need to talk.
19
00:00:34,820 --> 00:00:35,880
You think so, Erhan?
20
00:00:36,340 --> 00:00:38,840
We have a deal, and you'll keep it.
21
00:00:39,420 --> 00:00:42,481
Because if you
don't... What if I don't?
22
00:00:43,040 --> 00:00:44,220
Finish the sentence.
23
00:00:44,860 --> 00:00:45,860
I'll wait for you here.
24
00:00:46,620 --> 00:00:47,000
We'll talk.
25
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
That's for sure.
26
00:00:48,760 --> 00:00:52,320
Now go in and tell your dad and
your brother whatever you want.
27
00:00:53,220 --> 00:00:54,220
Do it.
28
00:00:59,330 --> 00:01:00,330
That man.
29
00:01:00,790 --> 00:01:01,830
Do you know him?
30
00:01:01,831 --> 00:01:02,870
Yes, dad.
31
00:01:04,010 --> 00:01:05,270
He works in finance.
32
00:01:05,750 --> 00:01:07,210
Why did you bring him, Cybele?
33
00:01:07,330 --> 00:01:08,370
What does he want from us?
34
00:01:08,670 --> 00:01:10,970
How am I supposed to know
what your daughter thinks?
35
00:01:11,330 --> 00:01:12,330
We saw it on TV.
36
00:01:27,760 --> 00:01:30,540
Son, don't you know what family privacy is?
37
00:01:31,380 --> 00:01:32,900
You must respect this house.
38
00:01:33,300 --> 00:01:33,880
No, dad.
39
00:01:34,040 --> 00:01:34,200
No.
40
00:01:34,640 --> 00:01:37,220
If you're going to do
something, take her to a hotel.
41
00:01:37,460 --> 00:01:38,460
No, dad.
42
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
Unbelievable.
43
00:01:40,340 --> 00:01:44,420
And I thought I had honorable,
respectful, and well-educated sons.
44
00:01:44,421 --> 00:01:45,421
What a shame.
45
00:01:45,500 --> 00:01:46,080
Dad, no.
46
00:01:46,240 --> 00:01:46,660
What are you saying?
47
00:01:46,980 --> 00:01:47,500
You're wrong.
48
00:01:47,501 --> 00:01:47,720
What am I wrong about?
49
00:01:47,721 --> 00:01:48,460
She's a friend.
50
00:01:48,720 --> 00:01:49,340
A friend?
51
00:01:49,680 --> 00:01:50,000
Yes.
52
00:01:50,340 --> 00:01:51,860
What kind of friend is she?
53
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
What is she doing here?
54
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
You're right.
55
00:02:06,260 --> 00:02:08,481
If I'm going to do
something, then I should go to
56
00:02:08,493 --> 00:02:10,680
a hotel or something
like that because I'm here.
57
00:02:10,980 --> 00:02:12,760
Or our mountain house in Antalya.
58
00:02:13,040 --> 00:02:14,540
But I can't go there either, dad.
59
00:02:14,541 --> 00:02:17,880
Unfortunately, mom remembers
the wounds of the past, I guess.
60
00:02:18,500 --> 00:02:19,780
She seems to have traumas.
61
00:02:20,360 --> 00:02:21,640
Besides, my sister uses her.
62
00:02:22,800 --> 00:02:24,900
In that case, you failed as a brother.
63
00:02:25,380 --> 00:02:27,320
I don't need anyone to take care of me.
64
00:02:27,820 --> 00:02:29,080
Better take care of your words.
65
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
First, behave.
66
00:02:31,140 --> 00:02:32,340
And I'll respect you.
67
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
Okay?
68
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
Before you arrived, dad
asked who that man was.
69
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
I didn't want to answer.
70
00:02:38,540 --> 00:02:39,540
He works in finance.
71
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Erhan or Erdal.
72
00:02:41,500 --> 00:02:43,460
You even corrected me when I said Erdal.
73
00:02:43,461 --> 00:02:44,540
Isn't that right?
74
00:02:45,160 --> 00:02:47,060
Why is that man always with you?
75
00:02:48,800 --> 00:02:49,060
Huh?
76
00:02:49,720 --> 00:02:51,980
What is that man doing by your side?
77
00:02:56,280 --> 00:02:57,960
The atmosphere is tense.
78
00:02:58,340 --> 00:02:59,900
It was clear that this would happen.
79
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
What's going on?
80
00:03:01,440 --> 00:03:04,240
Why does Tuncay try to hide
Verka and they can't come here?
81
00:03:06,280 --> 00:03:07,300
I'm afraid not.
82
00:03:07,700 --> 00:03:10,980
But you don't seem to be
one of Mr. Tuncay's lovers.
83
00:03:11,600 --> 00:03:12,380
Of course not.
84
00:03:12,460 --> 00:03:13,200
What are you saying?
85
00:03:13,201 --> 00:03:15,840
Dear, you are so naive.
86
00:03:16,580 --> 00:03:18,000
What a father, what a son.
87
00:03:18,600 --> 00:03:20,740
Mr. Tuncay doesn't have a son.
88
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
He has two daughters.
89
00:03:22,120 --> 00:03:24,140
I don't know where this boy came from.
90
00:03:24,460 --> 00:03:26,160
But this is going to be devastating.
91
00:03:27,040 --> 00:03:27,700
Listen to me.
92
00:03:27,920 --> 00:03:29,180
You look like a good girl.
93
00:03:29,500 --> 00:03:30,600
Be careful, okay?
94
00:03:30,900 --> 00:03:32,020
They are very strange.
95
00:03:32,320 --> 00:03:34,420
They will do their tricks
and then they will hide.
96
00:03:35,220 --> 00:03:36,980
And you will be blamed.
97
00:03:38,420 --> 00:03:40,960
If you knew everything I know.
98
00:03:40,961 --> 00:03:44,040
Let the boy not leave the room.
99
00:03:44,580 --> 00:03:48,120
If Mr. Tahir sees him,
then everything will be lost.
100
00:03:54,810 --> 00:03:55,810
Hey, daughter.
101
00:03:56,250 --> 00:03:58,650
I asked you to come so we could talk.
102
00:03:58,810 --> 00:04:00,210
And you bring that man with you.
103
00:04:00,650 --> 00:04:01,970
What does this mean?
104
00:04:03,950 --> 00:04:05,110
That one in the photo?
105
00:04:06,350 --> 00:04:08,310
So... It's that man, Sibel?
106
00:04:08,990 --> 00:04:10,510
But what are you saying?
107
00:04:11,550 --> 00:04:12,590
Enough nonsense.
108
00:04:13,270 --> 00:04:14,730
Okay, it's enough.
109
00:04:20,190 --> 00:04:21,190
Incredible.
110
00:04:21,670 --> 00:04:24,310
Has there been any news about me somewhere?
111
00:04:24,630 --> 00:04:27,130
That spoils the honor
and dignity of our family?
112
00:04:31,700 --> 00:04:33,100
Well, no, there wasn't.
113
00:04:34,020 --> 00:04:35,040
Thank God.
114
00:04:35,640 --> 00:04:39,220
If your dirty actions come to light,
we'll never be able to go out in public.
115
00:04:40,220 --> 00:04:41,800
But that's already happening.
116
00:04:42,100 --> 00:04:43,920
For you, we can't go out in public.
117
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Bravo.
118
00:04:46,740 --> 00:04:47,260
Perfect.
119
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
Very well done.
120
00:04:53,830 --> 00:04:56,710
I had thought that my sister wasn't
capable of something like that.
121
00:04:56,910 --> 00:04:58,210
I don't know, that it was fake.
122
00:04:58,750 --> 00:05:00,830
Or just a mistake, but...
123
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
Dad!
124
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Dad.
125
00:05:19,580 --> 00:05:20,840
Take me to my mom.
126
00:05:30,300 --> 00:05:31,640
She called you, Dad?
127
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Merchan.
128
00:05:41,760 --> 00:05:42,880
Oh, what's wrong?
129
00:05:44,040 --> 00:05:45,940
Did you fight with your sister?
130
00:05:46,160 --> 00:05:48,100
Grandma, is England far away?
131
00:05:48,101 --> 00:05:49,101
What?
132
00:05:49,660 --> 00:05:52,480
My sister and I are going to school there.
133
00:05:52,820 --> 00:05:54,560
Where did you get that from?
134
00:05:54,660 --> 00:05:57,340
We don't like Dad sending us there.
135
00:05:57,520 --> 00:05:58,920
It's too far away, Grandma.
136
00:05:59,320 --> 00:06:00,560
Why do you say that?
137
00:06:01,200 --> 00:06:02,280
Who told you that?
138
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
Your sister?
139
00:06:07,140 --> 00:06:08,400
It's not true.
140
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
You're not going to England.
141
00:06:11,660 --> 00:06:13,720
Your sister was just kidding.
142
00:06:14,280 --> 00:06:17,060
Your dad loves you so much
that he calls me all the time.
143
00:06:17,061 --> 00:06:19,800
And he says, Mom, they ate my daughters.
144
00:06:20,020 --> 00:06:20,580
They already slept.
145
00:06:20,980 --> 00:06:22,020
They did their homework.
146
00:06:22,180 --> 00:06:25,040
I react and say, Enough, son.
147
00:06:25,260 --> 00:06:26,520
Don't stop calling me.
148
00:06:26,740 --> 00:06:29,620
When you get home at night,
you'll see your daughters.
149
00:06:29,700 --> 00:06:30,740
And hang up the phone.
150
00:06:31,980 --> 00:06:33,620
You're not going to England.
151
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Come here.
152
00:06:45,180 --> 00:06:46,920
You shouldn't worry.
153
00:06:52,020 --> 00:06:53,120
Elif is here.
154
00:06:53,280 --> 00:06:55,300
Honey, I hope I'm wrong.
155
00:06:55,301 --> 00:06:58,600
For once, I want what I think is not true.
156
00:06:59,860 --> 00:07:01,560
Son, why are you still leaving?
157
00:07:02,100 --> 00:07:03,260
Just sit down and wait.
158
00:07:12,970 --> 00:07:15,070
Your son, right?
159
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
Yes, Father.
160
00:07:19,490 --> 00:07:20,550
Come on, Tonjay.
161
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
Aren't you ashamed?
162
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
Ashamed?
163
00:07:24,490 --> 00:07:26,850
I don't think you should
use that word, Sibel.
164
00:07:27,610 --> 00:07:30,450
Son, are you sure the boy is yours?
165
00:07:30,451 --> 00:07:33,530
Or is that woman just saying that he is?
166
00:07:34,710 --> 00:07:35,970
No, Dad.
167
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
Well...
168
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
I don't think so.
169
00:07:38,930 --> 00:07:39,930
You don't think so?
170
00:07:39,990 --> 00:07:41,190
What does that mean?
171
00:07:41,330 --> 00:07:42,490
That girl isn't his mother?
172
00:07:43,050 --> 00:07:44,190
What's going on?
173
00:07:44,550 --> 00:07:45,630
But that girl...
174
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
No, Dad.
175
00:07:47,570 --> 00:07:48,590
She's not his mother.
176
00:07:48,950 --> 00:07:50,390
His mother is in Antalya.
177
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Sick.
178
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Very sick.
179
00:07:54,970 --> 00:07:56,130
I don't care.
180
00:07:56,650 --> 00:07:58,410
What do you mean you don't care?
181
00:07:58,470 --> 00:07:59,610
Dad, there's a boy here.
182
00:08:00,590 --> 00:08:01,590
Listen.
183
00:08:03,910 --> 00:08:06,370
First of all, do a DNA test, okay?
184
00:08:07,210 --> 00:08:09,490
We need to know if he's your son.
185
00:08:10,010 --> 00:08:10,570
Okay, Dad.
186
00:08:10,870 --> 00:08:14,250
But I'm sure this boy is my son.
187
00:08:14,570 --> 00:08:17,890
If he wasn't mine, why did he wait
so many years to teach me Berkay?
188
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
Berkay?
189
00:08:22,570 --> 00:08:23,870
You called him Berkay?
190
00:08:24,570 --> 00:08:26,170
I didn't give him that name.
191
00:08:26,171 --> 00:08:29,770
His mother told me about his existence
when I went to Antalya for the launch.
192
00:08:30,550 --> 00:08:31,650
The launch?
193
00:08:32,610 --> 00:08:34,730
That destroyed everything in our lives.
194
00:08:36,390 --> 00:08:41,070
Okay, as I said, do that DNA
test to see if the boy is yours.
195
00:08:41,450 --> 00:08:43,270
In the meantime, he won't get out of here.
196
00:08:43,790 --> 00:08:44,350
Understood?
197
00:08:44,730 --> 00:08:45,270
Okay, Dad.
198
00:08:45,390 --> 00:08:48,550
You brought that girl here
for... For him, as a babysitter.
199
00:08:49,350 --> 00:08:49,670
Good.
200
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Well done.
201
00:08:51,530 --> 00:08:52,530
And you.
202
00:08:53,210 --> 00:08:54,610
Come home tonight.
203
00:08:54,611 --> 00:08:56,510
We have things to talk about.
204
00:08:57,350 --> 00:08:58,350
What did I do, Dad?
205
00:08:58,490 --> 00:08:59,770
What are we going to talk about?
206
00:09:00,010 --> 00:09:01,210
I told you to come home.
207
00:09:01,490 --> 00:09:01,970
We'll talk.
208
00:09:02,410 --> 00:09:05,290
I've had enough of the
situations I've been through.
209
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
Listen.
210
00:09:15,330 --> 00:09:19,870
If this boy is really your son...
211
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
Yes, Dad?
212
00:09:25,530 --> 00:09:26,930
We have to make sure.
213
00:09:26,931 --> 00:09:31,410
First we have to make sure,
and then we'll try to explain it.
214
00:09:31,470 --> 00:09:33,130
Especially to Begun and the girls.
215
00:09:33,370 --> 00:09:34,710
Believe me, it won't be easy.
216
00:09:36,550 --> 00:09:38,930
Well, bring that girl here.
217
00:09:39,050 --> 00:09:39,630
What's her name?
218
00:09:39,710 --> 00:09:40,050
Elif.
219
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
Bring her.
220
00:09:53,100 --> 00:09:54,120
Oh, my son.
221
00:10:12,560 --> 00:10:15,140
I guess it's our fate, Mother-in-law.
222
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
What are you talking about?
223
00:10:17,940 --> 00:10:19,560
Waiting by the window?
224
00:10:20,740 --> 00:10:25,040
If you don't want to wait by the
window, you know what to do.
225
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
And that is?
226
00:10:27,240 --> 00:10:30,040
Make your husband long to come home.
227
00:10:33,120 --> 00:10:34,580
And could he do it?
228
00:10:35,120 --> 00:10:36,940
This is not about me.
229
00:10:37,400 --> 00:10:40,540
Yes, it's not about you, but
it's about the son he raised.
230
00:10:41,180 --> 00:10:42,840
We saw what Sibel was up to.
231
00:10:43,160 --> 00:10:45,860
She could barely explain
the situation she was in.
232
00:10:47,440 --> 00:10:48,340
I like you.
233
00:10:48,341 --> 00:10:50,900
Not as a daughter-in-law,
but as a daughter.
234
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
I know.
235
00:10:52,460 --> 00:10:55,340
We both know that
Tuncay is not pure like snow.
236
00:10:55,660 --> 00:10:58,573
But the fact that you keep
accusing him constantly,
237
00:10:58,585 --> 00:11:01,740
even if you're right, doesn't
change anything, does it?
238
00:11:02,120 --> 00:11:06,820
But... Besides, I don't like how you always
poison the girls against their father.
239
00:11:07,360 --> 00:11:11,200
You know I'm almost always on
your side, but you're going too far.
240
00:11:11,990 --> 00:11:15,797
If you want to do something
other than complain
241
00:11:15,809 --> 00:11:19,140
and start crying, I'll
be with you, okay?
242
00:11:19,820 --> 00:11:21,200
You are beautiful.
243
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Remember that.
244
00:11:23,460 --> 00:11:25,480
But you haven't given him a child.
245
00:11:26,220 --> 00:11:27,340
Be careful.
246
00:11:30,380 --> 00:11:31,740
I don't get it.
247
00:11:31,860 --> 00:11:37,160
A modern woman like you can be
so obsessed with having a grandchild.
248
00:11:41,500 --> 00:11:44,933
And you can sit in the
window, eat your nails and
249
00:11:44,945 --> 00:11:48,180
cry because your husband
is after other women.
250
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
Murat.
251
00:12:07,570 --> 00:12:08,790
Leave us alone.
252
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
Okay.
253
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
Listen.
254
00:12:18,510 --> 00:12:20,550
Spend some time with Begum.
255
00:12:21,190 --> 00:12:21,850
Soothe her.
256
00:12:22,150 --> 00:12:24,510
In case that boy is really your son.
257
00:12:25,750 --> 00:12:28,210
Of course, of course he's my son, Dad.
258
00:12:28,930 --> 00:12:31,350
I'm completely sure he's my son.
259
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
And he's your grandson.
260
00:12:32,850 --> 00:12:33,650
Didn't you see his face?
261
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
He looks like you.
262
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
We'll see.
263
00:12:37,690 --> 00:12:41,190
If it's true, you'll tell Begum.
264
00:12:41,310 --> 00:12:43,550
You'll try to soften the situation.
265
00:12:44,050 --> 00:12:46,710
So try to write down
some points in advance.
266
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
Understood?
267
00:12:48,470 --> 00:12:53,330
But only until Begum
and the girls are ready.
268
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
Understood?
269
00:12:55,770 --> 00:12:56,810
Yes, Dad.
270
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
Understood.
271
00:13:00,170 --> 00:13:03,450
Also, find out who the
man who was with Sibel is.
272
00:13:03,790 --> 00:13:07,090
Don't you think it's weird that he
hides everything when it's obvious?
273
00:13:07,650 --> 00:13:08,650
Something's going on.
274
00:13:09,050 --> 00:13:09,430
Find out.
275
00:13:09,790 --> 00:13:10,510
Okay, Dad.
276
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
I'll do my best.
277
00:13:33,360 --> 00:13:35,520
I guess you won't leave me alone.
278
00:13:36,020 --> 00:13:36,440
Right?
279
00:13:36,441 --> 00:13:37,441
Perfect.
280
00:13:39,200 --> 00:13:41,129
Well, until he assures
me that nothing bad comes
281
00:13:41,141 --> 00:13:42,880
out of those photos,
that's how it will be.
282
00:13:43,040 --> 00:13:44,280
There's not much I can do.
283
00:13:44,720 --> 00:13:45,840
Do you want a cup of coffee?
284
00:13:46,220 --> 00:13:47,560
No, thank you.
285
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
You don't drink coffee?
286
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Are you sure?
287
00:13:50,640 --> 00:13:51,740
Yes, yes, I don't want it.
288
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
I offer it, but I don't insist.
289
00:13:56,860 --> 00:13:58,000
I'm just making the offer.
290
00:14:03,030 --> 00:14:05,130
Miss Sibel should get
ready as soon as possible.
291
00:14:05,530 --> 00:14:07,330
You don't want to make
your dad wait, do you?
292
00:14:07,930 --> 00:14:10,748
After all, Mr. Tahir will
announce the decision
293
00:14:10,760 --> 00:14:13,410
to execute you in front
of the whole family.
294
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
That's my opinion.
295
00:14:22,330 --> 00:14:24,290
And why does that make you so happy?
296
00:14:24,710 --> 00:14:25,710
Why do you ask?
297
00:14:26,890 --> 00:14:29,390
This is the conclusion I
drew from what you told me.
298
00:14:30,090 --> 00:14:37,450
It would be great if you used your
analytical thinking for other things.
299
00:14:40,590 --> 00:14:41,970
I guess you liked it.
300
00:14:42,650 --> 00:14:43,850
It's strong, but good.
301
00:15:01,430 --> 00:15:02,430
Love?
302
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
Baby.
303
00:15:07,540 --> 00:15:08,660
My life.
304
00:15:10,060 --> 00:15:11,880
Honey, what are you doing here alone?
305
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
My dear.
306
00:15:15,600 --> 00:15:17,440
Are you drunk?
307
00:15:18,680 --> 00:15:21,220
Well, no, I'm not drunk.
308
00:15:22,080 --> 00:15:24,640
But now I feel like I'm getting drunk.
309
00:15:24,641 --> 00:15:27,300
Look at you.
310
00:15:28,080 --> 00:15:29,380
Look at this beauty.
311
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Turn around.
312
00:15:32,780 --> 00:15:35,100
Who would have thought you had two eyes?
313
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Amazing.
314
00:15:36,700 --> 00:15:38,946
Dress like a teenager,
go to the courtyard of a
315
00:15:38,958 --> 00:15:41,360
university, and no one
will look at you strangely.
316
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Amazing.
317
00:15:44,040 --> 00:15:44,880
How beautiful.
318
00:15:44,920 --> 00:15:46,160
Daye, are you okay?
319
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
I am, dear.
320
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Of course.
321
00:15:49,720 --> 00:15:51,060
I want to apologize.
322
00:15:51,061 --> 00:15:52,061
Forgive me.
323
00:15:52,560 --> 00:15:56,540
Until now, I didn't treat you too well.
324
00:15:56,720 --> 00:16:03,180
Even now I can barely say it,
so let's forget the past, okay?
325
00:16:03,780 --> 00:16:05,520
From now on everything will be perfect.
326
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
Trust me.
327
00:16:07,920 --> 00:16:09,120
I hope so.
328
00:16:11,620 --> 00:16:12,700
Of course.
329
00:16:13,820 --> 00:16:15,100
You can trust me.
330
00:16:16,800 --> 00:16:20,540
Dad has been furious
about the photos of Sibel.
331
00:16:22,840 --> 00:16:24,780
I still can't believe it.
332
00:16:24,860 --> 00:16:26,980
I never expected Sibel to do such a thing.
333
00:16:28,000 --> 00:16:29,840
Me neither, but she did.
334
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
We don't know who the
man is or what he does.
335
00:16:34,060 --> 00:16:39,140
And Sibel doesn't say, Yes, I'm with
him, and she doesn't bring him here.
336
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
It doesn't matter.
337
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
It's her problem.
338
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
I guess.
339
00:16:44,680 --> 00:16:49,800
The real issue that interests me is
what dad will say about tonight's dinner.
340
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
And that is?
341
00:16:53,360 --> 00:17:00,200
Girl, I think... I have this feeling... I
think I'll take care of the company.
342
00:17:00,840 --> 00:17:02,100
Are you serious?
343
00:17:02,360 --> 00:17:02,680
Yes.
344
00:17:03,380 --> 00:17:05,280
But yesterday it was all about Sibel.
345
00:17:05,640 --> 00:17:08,056
You said, it doesn't matter
what I do, they don't listen to me.
346
00:17:08,080 --> 00:17:11,380
Yes, dear, but Sibel made
the worst mistake of her life.
347
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
It would
348
00:17:17,650 --> 00:17:20,990
be better if you left me here, Sibel.
349
00:17:24,610 --> 00:17:25,810
How will you get there?
350
00:17:26,410 --> 00:17:28,971
They'll take the car to the
address I sent them and I'll fix it.
351
00:17:29,450 --> 00:17:30,890
It will be an inconvenience.
352
00:17:31,290 --> 00:17:33,350
You shouldn't have
insisted on coming with me.
353
00:17:35,850 --> 00:17:38,150
There are no easy things for us.
354
00:17:43,430 --> 00:17:44,750
At least I think so.
355
00:17:52,200 --> 00:17:53,500
Good night, Sibel.
356
00:17:53,501 --> 00:17:54,501
Good night.
357
00:18:07,500 --> 00:18:10,900
Miss Leif, no matter how much I
thank you, it will never be enough.
358
00:18:11,200 --> 00:18:13,100
I really don't even know how I'll pay you.
359
00:18:14,240 --> 00:18:15,780
No, there's no problem.
360
00:18:16,160 --> 00:18:17,280
You can come in the morning.
361
00:18:17,360 --> 00:18:18,476
Celia is taking care of him.
362
00:18:18,500 --> 00:18:20,340
Anyway, Berkay is sleeping, right?
363
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Okay.
364
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Good night.
365
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Welcome.
366
00:18:48,140 --> 00:18:49,380
Come on, give me a hug.
367
00:18:52,520 --> 00:18:55,860
I wasn't a good brother
enough for you, was I?
368
00:18:56,180 --> 00:18:58,820
But don't worry, I'll be from now on.
369
00:18:59,760 --> 00:19:01,760
And what do I owe this attention to?
370
00:19:03,760 --> 00:19:05,100
That's how it should be.
371
00:19:06,400 --> 00:19:08,460
Did you tell Begum about your son?
372
00:19:11,100 --> 00:19:12,240
Well, not yet.
373
00:19:12,880 --> 00:19:15,980
You won't tell her anything
until I explain it to her, will you?
374
00:19:16,380 --> 00:19:18,380
No, I wouldn't do that.
375
00:19:18,381 --> 00:19:24,680
I know you weren't ashamed
to do it, but I'd be too ashamed.
376
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
I don't know.
377
00:19:26,360 --> 00:19:28,040
I'd be sad for the girls.
378
00:19:28,400 --> 00:19:29,620
What would they think?
379
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
Would they get mad?
380
00:19:31,220 --> 00:19:33,400
I'd also be sad for Begum, but...
381
00:19:36,000 --> 00:19:38,880
Begum... She's used to
these things, isn't she?
382
00:19:41,560 --> 00:19:42,700
Speaking of shame...
383
00:19:44,620 --> 00:19:46,480
Who was the man next to you?
384
00:19:48,580 --> 00:19:50,660
You still haven't told
me who's in the picture.
385
00:20:13,250 --> 00:20:14,290
There you are.
386
00:20:14,350 --> 00:20:15,350
You're home.
387
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
Welcome, my daughter.
388
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Hello, Dad.
389
00:20:25,520 --> 00:20:26,560
Where have you been?
390
00:20:26,740 --> 00:20:27,320
Look at the time.
391
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
I was worried.
392
00:20:28,700 --> 00:20:29,520
A friend called.
393
00:20:29,720 --> 00:20:31,380
He wanted to meet and have coffee.
394
00:20:31,920 --> 00:20:34,580
At least let me know in advance
so I don't have to worry so much.
395
00:20:36,680 --> 00:20:38,161
Anyway... Arda, get up.
396
00:20:38,520 --> 00:20:40,000
Get up, we're going to set the table.
397
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
I'll do it.
398
00:20:41,580 --> 00:20:42,180
See, Dad?
399
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
He's going to do it.
400
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
Of course, don't do anything.
401
00:20:46,180 --> 00:20:46,780
Stay seated.
402
00:20:47,020 --> 00:20:47,920
Just sit down.
403
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
Always on your phone.
404
00:20:50,260 --> 00:20:51,540
Sit down, don't do anything.
405
00:20:54,080 --> 00:20:57,620
Since you're late, I thought you'd
gone to see furniture with Erhan.
406
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
No, Dad.
407
00:20:59,720 --> 00:21:03,700
One of my friends had problems
with her fiancé and we had a little chat.
408
00:21:05,220 --> 00:21:06,820
It looks like they're breaking up.
409
00:21:11,950 --> 00:21:13,430
Daughter, listen.
410
00:21:13,990 --> 00:21:16,430
Forming a home is difficult.
411
00:21:17,610 --> 00:21:19,550
Maintaining it is a miracle.
412
00:21:20,230 --> 00:21:22,130
But destroying it is very easy.
413
00:21:23,290 --> 00:21:27,150
And you solved the
problem you had with Erhan?
414
00:21:27,910 --> 00:21:30,010
Yes, yes, we already solved it.
415
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
Everything is fine.
416
00:21:32,350 --> 00:21:33,350
Good.
417
00:21:34,270 --> 00:21:35,270
Arda!
418
00:21:47,930 --> 00:21:49,230
Are you comfortable in your new home?
419
00:21:49,231 --> 00:21:51,250
How is it?
420
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
Are you comfortable?
421
00:21:53,190 --> 00:21:55,010
You're not thinking about me, are you?
422
00:21:56,390 --> 00:21:57,490
What are you eating?
423
00:21:58,110 --> 00:22:00,210
You know I never ate pasta, brother.
424
00:22:00,470 --> 00:22:01,470
Damn.
425
00:22:03,730 --> 00:22:05,210
How long will this last?
426
00:22:05,650 --> 00:22:06,810
Shall we continue inside?
427
00:22:08,630 --> 00:22:09,650
Come, damn.
428
00:22:10,550 --> 00:22:11,550
Come.
429
00:22:15,010 --> 00:22:16,470
Now wait a little at the door.
430
00:22:35,500 --> 00:22:37,160
Brother, it's very cold outside.
431
00:22:38,100 --> 00:22:39,940
May God help those who are on the street.
432
00:22:48,660 --> 00:22:49,760
Brother, I know.
433
00:22:50,840 --> 00:22:52,100
I'm bothering you.
434
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
I'm sorry.
435
00:22:53,920 --> 00:22:56,380
But I'll find a solution to the problem.
436
00:22:57,280 --> 00:23:00,780
I was thinking, maybe you
can give me the keys again.
437
00:23:01,780 --> 00:23:02,800
So you don't get up.
438
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
What do you think?
439
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
My brother.
440
00:23:07,300 --> 00:23:10,480
What a considerate and
loving person you are.
441
00:23:11,000 --> 00:23:12,600
It's just that I have a golden heart.
442
00:23:12,601 --> 00:23:14,860
You really have it.
443
00:23:15,160 --> 00:23:15,660
Do you buy it?
444
00:23:16,080 --> 00:23:16,720
The gold is expensive.
445
00:23:16,940 --> 00:23:17,520
No, thank you.
446
00:23:17,900 --> 00:23:19,300
I'd rather not receive your advice.
447
00:23:20,140 --> 00:23:22,067
Actually, it would be
better if you didn't give
448
00:23:22,079 --> 00:23:24,100
me any advice during the
times we see each other.
449
00:23:25,260 --> 00:23:26,640
What sauce does the pasta have?
450
00:23:27,460 --> 00:23:28,460
Tomato sauce.
451
00:23:28,780 --> 00:23:29,780
Good, I like it.
452
00:24:01,310 --> 00:24:02,310
Cybele.
453
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Yes, dad?
454
00:24:05,830 --> 00:24:07,290
Girls, to your room.
455
00:24:07,750 --> 00:24:08,570
But why?
456
00:24:08,571 --> 00:24:10,230
Can I see a cartoon?
457
00:24:11,030 --> 00:24:12,250
Of course you can.
458
00:24:12,770 --> 00:24:13,970
Come on, go to your room.
459
00:24:14,530 --> 00:24:16,930
I'll go with both of you later
and we can watch it together.
460
00:24:17,330 --> 00:24:18,330
Yes!
461
00:24:18,510 --> 00:24:20,530
Great, you'll watch TV with your dad.
462
00:24:20,830 --> 00:24:22,210
Ask Aisha to make popcorn.
463
00:24:22,730 --> 00:24:23,730
Aisha popcorn!
464
00:24:27,610 --> 00:24:28,610
Now...
465
00:24:29,150 --> 00:24:30,310
I've thought about it.
466
00:24:33,350 --> 00:24:34,350
And...
467
00:24:35,770 --> 00:24:38,810
I've decided...
that it's better...
468
00:24:39,670 --> 00:24:41,610
that Tuncay runs the company.
469
00:24:44,590 --> 00:24:46,030
My best wishes.
470
00:24:50,960 --> 00:24:52,020
Is that all?
471
00:24:55,550 --> 00:24:56,550
Yes.
472
00:24:57,350 --> 00:24:58,350
I don't know.
473
00:25:00,570 --> 00:25:02,770
You can also take my
fashion company from me.
474
00:25:05,030 --> 00:25:06,670
Or you can reject me.
475
00:25:06,750 --> 00:25:07,290
What do you think?
476
00:25:07,650 --> 00:25:08,370
Don't you want to?
477
00:25:08,510 --> 00:25:09,910
Don't exaggerate, Cybele.
478
00:25:09,911 --> 00:25:11,530
Are you discussing my decisions?
479
00:25:12,070 --> 00:25:14,550
You can discuss whatever
you want after he dies.
480
00:25:15,030 --> 00:25:16,510
But I'm not dead yet!
481
00:25:17,110 --> 00:25:18,530
Tahir, God doesn't want it.
482
00:25:18,710 --> 00:25:18,710
No!
483
00:25:18,711 --> 00:25:18,950
No!
484
00:25:19,390 --> 00:25:20,390
Dad, come on.
485
00:25:20,490 --> 00:25:24,210
Any decision you make, like your children,
we will always support you, right, Cybele?
486
00:25:24,590 --> 00:25:27,090
If you want, you can continue
with your fashion company.
487
00:25:27,230 --> 00:25:27,770
No problem.
488
00:25:27,950 --> 00:25:29,270
I don't know any of those things.
489
00:25:30,550 --> 00:25:32,730
But we'll see in the
end if it's convenient.
490
00:25:32,930 --> 00:25:34,770
We can talk about it, okay?
491
00:25:34,771 --> 00:25:35,771
Okay?
492
00:25:37,870 --> 00:25:39,910
Well, congratulations to everyone.
493
00:25:41,170 --> 00:25:42,510
Can I go now?
494
00:25:42,890 --> 00:25:44,990
You didn't even touch your food.
495
00:25:45,270 --> 00:25:46,390
Come on, sit down.
496
00:25:47,550 --> 00:25:48,590
Can I go?
497
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Good night.
498
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Cybele.
499
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
Cybele.
500
00:26:04,120 --> 00:26:05,400
Go to the office tomorrow at 9.
501
00:26:06,480 --> 00:26:07,900
We'll see what we can do.
502
00:26:08,580 --> 00:26:09,880
A new day, a new beginning.
503
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Take care.
504
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
Is everything okay, sister?
505
00:26:42,300 --> 00:26:43,780
Yes, there is no problem.
506
00:26:50,010 --> 00:26:51,010
It's Erhan.
507
00:26:51,210 --> 00:26:51,810
I already saw it.
508
00:26:51,970 --> 00:26:52,430
I'll pick it up.
509
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
No!
510
00:26:53,990 --> 00:26:56,350
Well, I was going to make her call you.
511
00:26:56,970 --> 00:26:58,010
No, it's not necessary.
512
00:27:01,210 --> 00:27:02,210
Do you want tea?
513
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Later.
514
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
Dad!
515
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
Huh?
516
00:27:08,370 --> 00:27:09,370
Light.
517
00:27:09,410 --> 00:27:10,410
Very good.
518
00:27:15,060 --> 00:27:16,900
Hey, seriously, are you okay?
519
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
That's right.
520
00:27:19,840 --> 00:27:20,460
I'm fine.
521
00:27:20,620 --> 00:27:22,120
How many times do I have to tell you?
522
00:27:22,280 --> 00:27:23,100
I'm perfect.
523
00:27:23,220 --> 00:27:24,060
I'm amazing.
524
00:27:24,240 --> 00:27:24,520
Great.
525
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
Satisfied?
526
00:28:00,990 --> 00:28:02,530
I'll be right back, Erhan.
527
00:28:20,370 --> 00:28:21,370
Hello?
528
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Miss Cybele.
529
00:28:23,290 --> 00:28:24,010
How are you?
530
00:28:24,250 --> 00:28:25,250
Who are you?
531
00:28:25,990 --> 00:28:27,330
Don't you remember me?
532
00:28:29,310 --> 00:28:32,090
Will you tell me your name
or do you want me to hang up?
533
00:28:33,190 --> 00:28:34,610
You know me very well.
534
00:28:34,770 --> 00:28:35,770
Me and my dad.
535
00:28:36,510 --> 00:28:37,510
My name is Esin.
536
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
Esin Berikli.
537
00:28:38,990 --> 00:28:40,070
Do you remember me now?
538
00:28:41,950 --> 00:28:43,070
What do you want?
539
00:28:43,690 --> 00:28:46,770
Come to your famous mountain
house and I'll tell you what I want.
540
00:28:47,110 --> 00:28:48,170
I'm not going anywhere.
541
00:28:48,510 --> 00:28:50,386
Whatever you want to
say, say it over the phone.
542
00:28:50,410 --> 00:28:51,490
I know something about you.
543
00:28:52,450 --> 00:28:55,730
If I tell someone else, you won't
be able to go out in public again.
544
00:28:55,731 --> 00:29:00,090
If I were you, I wouldn't put
such a brilliant race at risk.
545
00:29:03,610 --> 00:29:06,074
Without telling anyone,
come to the mountain house
546
00:29:06,086 --> 00:29:08,810
immediately or I'll embarrass
you in front of everyone.
547
00:29:54,900 --> 00:29:56,340
Did the light bulb go out?
548
00:29:58,060 --> 00:29:59,560
No, this one doesn't work either.
549
00:29:59,980 --> 00:30:00,220
Weird.
550
00:30:00,340 --> 00:30:01,540
Where's the fuse box?
551
00:30:01,860 --> 00:30:02,860
Over there.
552
00:30:11,700 --> 00:30:14,140
It's not the fuse box, it's a blackout.
553
00:30:14,340 --> 00:30:15,396
Are there any candles here?
554
00:30:15,420 --> 00:30:15,960
I don't know.
555
00:30:16,220 --> 00:30:17,380
I haven't been here in years.
556
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
It's empty.
557
00:30:23,340 --> 00:30:24,400
I found it.
558
00:30:24,960 --> 00:30:26,360
Let's hope it works.
559
00:30:27,480 --> 00:30:29,860
Yeah, but we need it.
560
00:30:41,880 --> 00:30:44,800
Sibel... What brings you
here after all these years?
561
00:30:53,410 --> 00:30:56,350
What brings you here after all these years?
562
00:30:56,351 --> 00:30:59,570
Are you talking to me?
563
00:31:00,710 --> 00:31:01,710
Erhan told me.
564
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
To me.
565
00:31:08,220 --> 00:31:09,540
He knows everything.
566
00:31:11,420 --> 00:31:12,980
Only he and I know.
567
00:31:25,680 --> 00:31:27,340
Well, can we talk now?
568
00:31:28,140 --> 00:31:29,140
About what?
569
00:31:29,520 --> 00:31:30,800
Especially because we're here.
570
00:31:31,880 --> 00:31:33,920
Aren't you tired of acting all mysterious?
571
00:31:34,840 --> 00:31:35,380
I am.
572
00:31:35,840 --> 00:31:37,420
What do you want from me, Sibel?
573
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
It's her.
574
00:31:42,820 --> 00:31:43,820
Who?
575
00:31:44,860 --> 00:31:46,920
We shouldn't have come here.
576
00:31:52,460 --> 00:31:53,660
Who's at the door?
577
00:32:08,990 --> 00:32:10,430
You're too drunk.
578
00:32:10,630 --> 00:32:11,670
You can't leave like this.
579
00:32:12,110 --> 00:32:13,110
Who should I call?
580
00:32:30,780 --> 00:32:32,200
Yes, tell me.
581
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
What?
582
00:32:36,660 --> 00:32:37,660
Where?
583
00:32:40,280 --> 00:32:42,100
Okay, send me the location.
584
00:32:43,100 --> 00:32:44,040
I'm on my way.
585
00:32:44,041 --> 00:32:44,140
Okay.
586
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
What's going on?
587
00:32:48,380 --> 00:32:49,380
Erhan?
588
00:34:00,890 --> 00:34:03,070
I don't want you to come.
589
00:34:04,890 --> 00:34:08,230
I'm so afraid of you.
590
00:34:09,070 --> 00:34:11,470
In this miserable state.
591
00:34:12,930 --> 00:34:16,230
Take your hand out of my heart.
592
00:34:37,760 --> 00:34:40,680
You left your love in
the middle of the world.
593
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
It's sinking.
594
00:34:45,420 --> 00:34:48,320
It hurts, it hurts, it hurts.
595
00:34:48,720 --> 00:34:50,640
I tried every way, it doesn't end.
596
00:34:51,840 --> 00:34:55,720
You left your love in
the middle of my heart.
597
00:34:56,680 --> 00:34:57,700
It's sinking.
598
00:35:04,400 --> 00:35:06,320
I'm thinking of a thousand possibilities.
599
00:35:08,900 --> 00:35:10,540
Doesn't it come to mind?
600
00:35:15,570 --> 00:35:18,350
It hurts, it hurts, it hurts.
601
00:35:18,750 --> 00:35:21,010
I tried every way, it doesn't end.
602
00:35:21,011 --> 00:35:26,830
You left your love in
the middle of my heart.
603
00:35:26,890 --> 00:35:27,890
It's sinking.
604
00:35:30,470 --> 00:35:33,270
It hurts, it hurts, it hurts.
605
00:35:33,750 --> 00:35:35,970
I tried every way, it doesn't end.
606
00:35:37,930 --> 00:35:40,610
You left your love in
the middle of my heart.
607
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
It's sinking.
608
00:36:05,040 --> 00:36:07,620
Well, there are two possibilities.
609
00:36:07,621 --> 00:36:10,360
The first one is more reasonable.
610
00:36:10,800 --> 00:36:12,360
We poisoned ourselves with the paste.
611
00:36:12,520 --> 00:36:13,760
We died lying on the floor.
612
00:36:14,060 --> 00:36:15,420
But we haven't realized it yet.
613
00:36:16,120 --> 00:36:21,980
The second, and less reasonable, is
that you came... without me realizing it.
614
00:36:22,360 --> 00:36:23,700
That's the other possibility.
615
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Tomorrow, as soon as you get up, leave.
616
00:36:31,550 --> 00:36:32,870
Will you tell me what's going on?
617
00:36:33,290 --> 00:36:34,690
There's nothing to tell.
618
00:36:34,810 --> 00:36:36,550
Leave as soon as you get up in the morning.
619
00:36:36,551 --> 00:36:39,270
Miss Sybelle shouldn't
know you saw her drunk here.
620
00:36:39,370 --> 00:36:41,250
And don't you dare tell anyone anything.
621
00:36:41,850 --> 00:36:42,850
Wait a second.
622
00:36:43,370 --> 00:36:45,090
I really don't understand anything.
623
00:36:45,890 --> 00:36:48,000
If I had known that Liv
shouldn't have found out
624
00:36:48,012 --> 00:36:50,310
that Miss Sybelle was here,
I would have understood.
625
00:36:50,650 --> 00:36:53,310
Samet, please don't talk, brother.
626
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
I beg you.
627
00:36:54,730 --> 00:36:55,990
No one should know.
628
00:36:56,350 --> 00:36:57,470
Keep it a secret.
629
00:37:00,790 --> 00:37:01,790
Are you okay?
630
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
Here you go.
631
00:37:14,340 --> 00:37:15,340
Let's go.
632
00:37:16,660 --> 00:37:18,160
Here, eat, Sarman.
633
00:37:22,090 --> 00:37:22,530
Don't be stubborn.
634
00:37:22,870 --> 00:37:23,870
Don't be stubborn.
635
00:37:27,360 --> 00:37:28,400
Here, let's go.
636
00:37:28,640 --> 00:37:29,140
Let's go.
637
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Eat.
638
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Come here.
639
00:37:32,060 --> 00:37:33,360
You're always like this, Sarman.
640
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
Really.
641
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
We're going to fall.
642
00:37:37,080 --> 00:37:38,080
Can you hear me?
643
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Don't be stubborn.
644
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
Don't be stubborn.
645
00:37:42,900 --> 00:37:43,740
Good, good.
646
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Here, take it.
647
00:37:45,080 --> 00:37:45,600
Good.
648
00:37:45,601 --> 00:37:46,601
I don't
649
00:38:00,990 --> 00:38:04,870
have the type of coffee you
drink, but there is Turkish coffee.
650
00:38:05,550 --> 00:38:06,550
Do you want one?
651
00:38:07,670 --> 00:38:08,670
Yes, of course.
652
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
Negro.
653
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
Thank you.
654
00:38:39,300 --> 00:38:40,340
Go back inside.
655
00:38:40,900 --> 00:38:42,000
You'll freeze out here.
656
00:38:42,620 --> 00:38:43,940
I don't think I'll freeze.
657
00:38:44,920 --> 00:38:45,920
Really?
658
00:38:46,500 --> 00:38:47,720
See you tonight.
659
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
See you.
660
00:39:10,680 --> 00:39:16,800
What happened last night
will stay between us, Sibel.
661
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
Don't worry.
662
00:39:20,660 --> 00:39:22,660
Things between us are still increasing.
663
00:39:26,760 --> 00:39:29,160
We have to find who took that picture.
664
00:39:29,280 --> 00:39:31,160
Only then can we relax, it's obvious.
665
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
Seriously, we'll find him.
666
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
That's right.
667
00:39:37,180 --> 00:39:37,780
I'm sorry.
668
00:39:37,781 --> 00:39:39,360
I should go.
669
00:39:40,520 --> 00:39:41,600
We have a new boss.
670
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
You won't be late.
671
00:39:43,840 --> 00:39:45,780
Don't worry, I'll follow you.
672
00:39:46,780 --> 00:39:48,100
In every way?
673
00:39:54,670 --> 00:39:55,670
Yes.
674
00:39:56,730 --> 00:39:57,730
Always.
675
00:39:59,130 --> 00:40:01,270
You say that because of
our agreement, I understand.
676
00:40:03,950 --> 00:40:06,030
What are you doing?
677
00:40:06,290 --> 00:40:07,370
Were you expecting someone?
678
00:40:07,830 --> 00:40:10,610
No, he wasn't supposed to come, but he did.
679
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
I'll kick him out, Sibel.
680
00:40:12,030 --> 00:40:13,190
Calm down and wait there.
681
00:40:13,870 --> 00:40:14,630
Oh, Samet.
682
00:40:14,770 --> 00:40:15,770
Oh, Samet.
683
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
Can we talk?
684
00:40:24,320 --> 00:40:25,620
Elif, I have to go to work.
685
00:40:25,740 --> 00:40:26,120
I'll be late.
686
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
We can talk later.
687
00:40:27,620 --> 00:40:29,780
Are you really going to
leave me standing at the door?
688
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Elif.
689
00:40:35,190 --> 00:40:36,350
Who... who's inside?
690
00:40:37,130 --> 00:40:37,530
Samet.
691
00:40:37,630 --> 00:40:38,310
Samet, honey.
692
00:40:38,470 --> 00:40:39,190
Who else could it be?
693
00:40:39,270 --> 00:40:40,666
I don't want to talk while he's here.
694
00:40:40,690 --> 00:40:42,930
He doesn't know anything
about what happened between us.
695
00:40:43,110 --> 00:40:44,410
Then let me see him.
696
00:40:44,470 --> 00:40:45,506
Honey, I'm going to the nursery.
697
00:40:45,530 --> 00:40:46,290
We can talk there.
698
00:40:46,350 --> 00:40:47,090
I told you I'm going to be late.
699
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Erhan, let me in.
700
00:40:48,410 --> 00:40:49,490
Girl, I'm going to be late.
701
00:40:49,530 --> 00:40:50,530
Samet is inside.
702
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
It's not a good time.
703
00:40:51,770 --> 00:40:53,210
Let's not bother him so early.
704
00:40:53,510 --> 00:40:53,990
Come on.
705
00:40:54,070 --> 00:40:55,390
I'm going to the nursery, girl.
706
00:40:55,650 --> 00:40:56,650
Okay.
707
00:41:11,890 --> 00:41:12,890
I'm so sorry.
708
00:41:13,630 --> 00:41:14,030
I'm sorry.
709
00:41:14,170 --> 00:41:14,930
It's all my fault.
710
00:41:15,150 --> 00:41:16,290
Oh, no.
711
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
It's okay.
712
00:41:18,630 --> 00:41:19,630
Oh, it's okay.
713
00:41:36,640 --> 00:41:38,720
Sibel, wait a few minutes before you leave.
714
00:42:00,470 --> 00:42:01,630
What are you going to do now?
715
00:42:02,780 --> 00:42:03,940
What are you going to do now?
716
00:42:05,360 --> 00:42:06,360
Idiot.
717
00:42:13,880 --> 00:42:15,520
Damn you, Erhan.
718
00:42:16,980 --> 00:42:18,840
Damn you, Erhan.
719
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
How's everything going?
720
00:42:42,410 --> 00:42:43,630
What is this now?
721
00:42:45,050 --> 00:42:46,310
How am I going to know?
722
00:42:46,750 --> 00:42:47,490
I don't understand either.
723
00:42:47,570 --> 00:42:49,890
Mr. Tuncay asks everyone to meet.
724
00:42:50,370 --> 00:42:51,390
Mr. Tuncay, really?
725
00:42:53,050 --> 00:42:54,970
It must be because of
the nonsense in the press.
726
00:42:55,010 --> 00:42:56,290
Tahir must have given the order.
727
00:42:56,810 --> 00:42:57,690
Do you really think so?
728
00:42:57,830 --> 00:42:58,990
Is there another explanation?
729
00:43:00,590 --> 00:43:02,270
The misfortunes have no end.
730
00:43:02,570 --> 00:43:03,870
Miss Sibel will be ruined.
731
00:43:04,790 --> 00:43:05,790
Okay, let's go.
732
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
Good morning.
733
00:43:22,880 --> 00:43:23,560
Come in.
734
00:43:23,561 --> 00:43:24,660
Take a seat, please.
735
00:43:25,380 --> 00:43:26,380
Go ahead.
736
00:43:40,140 --> 00:43:42,518
Dear friends, my father's
journey began when
737
00:43:42,530 --> 00:43:44,920
he started as a salesman
in a travel agency.
738
00:43:45,620 --> 00:43:47,360
Then he worked 10 hours a day.
739
00:43:48,460 --> 00:43:53,420
He said he had to work 12 hours a day to
become a boss, so he did and became a boss.
740
00:43:55,280 --> 00:43:57,100
And now he works 20 hours a day.
741
00:43:58,760 --> 00:44:00,760
So I'll work more than any of you.
742
00:44:01,420 --> 00:44:02,780
You can be sure of that.
743
00:44:17,610 --> 00:44:18,610
Good morning.
744
00:44:22,290 --> 00:44:23,510
You're late, Sibel.
745
00:44:29,070 --> 00:44:30,070
Sit down.
746
00:44:48,730 --> 00:44:49,770
Anyway, let's continue.
747
00:44:53,120 --> 00:44:56,080
I thought you'd keep
working after marriage.
748
00:44:56,340 --> 00:44:57,800
I didn't expect your resignation.
749
00:44:58,460 --> 00:45:00,680
No, it has nothing to do with marriage.
750
00:45:01,100 --> 00:45:03,400
I thought you liked working here.
751
00:45:04,280 --> 00:45:06,080
It has nothing to do with that either.
752
00:45:06,660 --> 00:45:07,860
It's for personal reasons.
753
00:45:07,861 --> 00:45:09,940
Okay, I understand.
754
00:45:10,260 --> 00:45:11,100
What can I say?
755
00:45:11,260 --> 00:45:13,360
I'm just upset about losing a teacher.
756
00:45:13,820 --> 00:45:15,160
I hope everything goes well.
757
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Thank you.
758
00:45:34,230 --> 00:45:35,970
Have you thought this through?
759
00:45:38,030 --> 00:45:39,250
It's the right decision.
760
00:45:40,710 --> 00:45:42,210
Come on, don't be sad.
761
00:45:43,810 --> 00:45:44,870
Visit us.
762
00:45:45,130 --> 00:45:46,130
Of course I will.
763
00:45:46,230 --> 00:45:46,670
Of course.
764
00:45:46,671 --> 00:45:47,671
We'll miss you.
765
00:45:48,830 --> 00:45:49,930
The kids too.
766
00:45:51,910 --> 00:45:54,950
Hey kids, come say goodbye to Elif.
767
00:45:55,990 --> 00:45:58,770
Teacher, please don't go.
768
00:45:59,050 --> 00:46:00,410
I'll visit you.
769
00:46:00,470 --> 00:46:01,510
Don't worry, okay?
770
00:46:01,670 --> 00:46:02,390
I won't leave you.
771
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
I'll visit you.
772
00:46:04,110 --> 00:46:05,610
Don't worry, okay?
773
00:46:07,570 --> 00:46:09,090
Kids, go inside.
774
00:46:09,310 --> 00:46:10,310
I'm on my way.
775
00:46:19,780 --> 00:46:20,780
See you.
776
00:46:21,780 --> 00:46:22,780
Of course.
777
00:46:52,360 --> 00:46:53,820
Did you cry, Elif?
778
00:46:54,300 --> 00:46:57,960
Elif, you... Elif, don't make me
scream in the middle of the street.
779
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
What do you want?
780
00:47:00,180 --> 00:47:01,660
Have you finally decided to talk?
781
00:47:03,060 --> 00:47:05,000
Honey, I've been calling you for two hours.
782
00:47:05,120 --> 00:47:05,700
Why don't you answer?
783
00:47:05,940 --> 00:47:07,180
I had some things to do.
784
00:47:07,340 --> 00:47:07,720
I'm sorry.
785
00:47:08,060 --> 00:47:08,660
Important things?
786
00:47:08,880 --> 00:47:10,320
And what are those important things?
787
00:47:10,680 --> 00:47:12,080
It's hard to start over.
788
00:47:13,180 --> 00:47:15,120
I quit my job and found a new one.
789
00:47:16,060 --> 00:47:16,500
What?
790
00:47:16,940 --> 00:47:19,560
If you had received me at your
house, you would have known.
791
00:47:19,940 --> 00:47:20,960
You quit your job?
792
00:47:21,260 --> 00:47:22,320
Are you serious, Elif?
793
00:47:22,321 --> 00:47:23,841
And why did you do that to these kids?
794
00:47:25,800 --> 00:47:27,140
We'll talk later.
795
00:47:27,280 --> 00:47:29,200
Are you going to turn
your back on me and leave?
796
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
Didn't you do the same?
797
00:47:33,740 --> 00:47:35,000
I told you not to go.
798
00:47:35,160 --> 00:47:35,340
Stay.
799
00:47:35,660 --> 00:47:38,100
You didn't turn your back on
me and you left with that woman.
800
00:47:38,180 --> 00:47:41,480
I already told you that nothing
happened between that woman and me.
801
00:47:41,620 --> 00:47:43,060
What don't you understand, Elif?
802
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Really?
803
00:47:44,440 --> 00:47:45,440
Okay.
804
00:47:45,660 --> 00:47:47,320
You left with her.
805
00:47:47,900 --> 00:47:48,900
You say nothing happened.
806
00:47:49,040 --> 00:47:49,320
Okay.
807
00:47:49,321 --> 00:47:51,020
I tell you to leave your job.
808
00:47:51,180 --> 00:47:51,760
You say no.
809
00:47:52,020 --> 00:47:52,960
We made a deal.
810
00:47:53,040 --> 00:47:54,040
I can't say it.
811
00:47:54,320 --> 00:47:56,120
What kind of witch is that Sibyl?
812
00:47:56,200 --> 00:47:58,540
Thanks to that witch, as
you call her, now you're alive.
813
00:47:58,640 --> 00:47:59,380
She saved you from drowning.
814
00:47:59,580 --> 00:48:00,580
You realize that, right?
815
00:48:01,560 --> 00:48:03,300
So I owe that woman my life.
816
00:48:05,840 --> 00:48:08,020
She took what I call my life.
817
00:48:10,980 --> 00:48:12,620
So we're at peace, right?
818
00:48:14,300 --> 00:48:17,680
Girl, I didn't mean to say
that, but it went wrong.
819
00:48:19,780 --> 00:48:22,189
Erhan, more than something
that happened between you,
820
00:48:22,201 --> 00:48:24,440
what hurts me is that
you're still working there.
821
00:48:27,100 --> 00:48:28,200
But it doesn't matter.
822
00:48:29,020 --> 00:48:30,020
He's a passenger.
823
00:48:31,460 --> 00:48:32,500
Why did you leave him?
824
00:48:35,360 --> 00:48:37,980
How quickly you change the
subject when you don't want to answer.
825
00:48:38,840 --> 00:48:40,860
I didn't notice it before, but now I do.
826
00:48:41,040 --> 00:48:43,260
You said you had found another job.
827
00:48:43,420 --> 00:48:44,020
What is it about?
828
00:48:44,021 --> 00:48:46,980
At least I can be honest.
829
00:48:47,880 --> 00:48:49,480
I'll work for Mr. Tuncay.
830
00:48:49,760 --> 00:48:51,160
Who is Mr. Tuncay, Elif?
831
00:48:51,780 --> 00:48:53,940
Your dear boss, Sibyl's brother.
832
00:48:54,920 --> 00:48:56,300
I'll take care of his son.
833
00:48:56,800 --> 00:49:00,140
Instead of taking care of a bunch of
kids, I'll take care of one and earn more.
834
00:49:01,040 --> 00:49:03,500
I told him, I guess his family is obsessed.
835
00:49:04,640 --> 00:49:06,700
Your sister bought Erhan, so buy me.
836
00:49:07,220 --> 00:49:08,220
How much did you get?
837
00:49:08,300 --> 00:49:09,300
A million?
838
00:49:13,620 --> 00:49:14,620
What's going on?
839
00:49:15,480 --> 00:49:16,780
Did I hurt your pride?
840
00:49:17,240 --> 00:49:18,240
Are you offended?
841
00:49:19,780 --> 00:49:22,160
Maybe I offended myself too.
842
00:49:22,540 --> 00:49:23,580
Did you think about it?
843
00:49:25,300 --> 00:49:27,520
But I won't do the same thing you did.
844
00:49:28,060 --> 00:49:29,520
I'll just take care of a kid.
845
00:49:31,560 --> 00:49:33,460
Because I have my pride, Erhan.
846
00:49:34,620 --> 00:49:37,040
And unlike you, it's not for sale.
847
00:50:06,260 --> 00:50:07,580
Merchan is beautiful.
848
00:50:08,280 --> 00:50:09,900
It's a sheep.
849
00:50:10,240 --> 00:50:11,440
It's a cloud.
850
00:50:11,600 --> 00:50:13,200
Why would there be a sheep in the sky?
851
00:50:13,340 --> 00:50:15,300
I thought sheeps could fly.
852
00:50:15,640 --> 00:50:17,300
But sheeps can't fly.
853
00:50:17,301 --> 00:50:19,560
You're right, sheeps can't fly.
854
00:50:20,780 --> 00:50:21,860
You're stupid.
855
00:50:22,120 --> 00:50:24,100
Mom knows sheeps can't fly.
856
00:50:24,400 --> 00:50:27,460
Zeynep, dear, why do you
talk to your sister like that?
857
00:50:28,500 --> 00:50:30,600
Grandpa, Zeynep called me stupid.
858
00:50:31,540 --> 00:50:32,680
Never again.
859
00:50:34,360 --> 00:50:34,880
Okay?
860
00:50:34,881 --> 00:50:36,820
Okay, Grandpa.
861
00:50:40,020 --> 00:50:41,820
Sukran, come here for a second.
862
00:50:47,360 --> 00:50:48,920
What are you drawing?
863
00:50:55,700 --> 00:51:00,720
I invited Zafir and his
family to dinner tonight.
864
00:51:01,400 --> 00:51:07,720
As you wish, Tahir, but... Don't you
think you judged Sibel too harshly?
865
00:51:08,180 --> 00:51:09,940
Weren't you too harsh?
866
00:51:09,941 --> 00:51:15,280
Woman, in this life, I trusted Sibel more.
867
00:51:15,480 --> 00:51:18,120
But she disappointed me a lot.
868
00:51:20,520 --> 00:51:23,780
Anyway, after Zafir and her
family get together, we'll see.
869
00:51:24,380 --> 00:51:28,060
These things don't usually work.
870
00:51:28,580 --> 00:51:29,580
Call Sibel.
871
00:51:30,900 --> 00:51:31,900
Invite her to dinner.
872
00:51:32,300 --> 00:51:33,540
Tell her we'll have guests.
873
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Don't be late.
874
00:51:34,860 --> 00:51:35,860
Okay.
875
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
Where are you going?
876
00:51:38,760 --> 00:51:39,760
To the club.
877
00:51:40,300 --> 00:51:42,640
We're going to play vagabond with Ismail.
878
00:51:42,920 --> 00:51:46,240
After all, if God wills it,
we'll be relatives soon.
879
00:51:48,780 --> 00:51:50,320
If God wills it.
880
00:52:18,830 --> 00:52:19,830
Yes, Mom.
881
00:52:20,730 --> 00:52:22,110
How are you, daughter?
882
00:52:28,450 --> 00:52:30,210
My dad took the company from me.
883
00:52:30,770 --> 00:52:32,550
My brother took over from her.
884
00:52:32,990 --> 00:52:36,130
And I'm hanging from the rope,
so as you can see, I'm great.
885
00:52:36,250 --> 00:52:36,550
And you?
886
00:52:37,030 --> 00:52:38,550
What are you saying?
887
00:52:38,551 --> 00:52:40,450
Don't you know your dad?
888
00:52:40,870 --> 00:52:44,450
At first he roars like a
storm, then he calms down.
889
00:52:45,010 --> 00:52:46,290
Did you want to say something?
890
00:52:46,630 --> 00:52:47,110
Oh, yes.
891
00:52:47,230 --> 00:52:49,050
Your dad asks you
not to be late for dinner.
892
00:52:49,490 --> 00:52:51,510
Mom, I have my own house and you know it.
893
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
I can't keep visiting you.
894
00:52:53,350 --> 00:52:54,010
Yes, I know.
895
00:52:54,290 --> 00:52:56,550
But be patient for a few more days, Sibel.
896
00:52:56,870 --> 00:52:59,850
I'm tired of being divided
between you and your dad.
897
00:53:00,670 --> 00:53:01,670
Okay, Mom.
898
00:53:02,030 --> 00:53:05,150
Oh, Zafir and his family
will come to dinner too.
899
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Dad.
900
00:53:27,170 --> 00:53:28,170
Where are you going?
901
00:53:29,590 --> 00:53:31,370
To the nursery to see your sister.
902
00:53:31,750 --> 00:53:34,305
I'll wait until she finishes
her work day and then
903
00:53:34,317 --> 00:53:36,730
I'll go shopping, since
you're not very useful.
904
00:53:37,030 --> 00:53:38,450
So what am I going to do?
905
00:53:38,550 --> 00:53:40,030
Son, I've told you hundreds of times.
906
00:53:40,190 --> 00:53:41,250
Go sit with your sister.
907
00:53:41,370 --> 00:53:43,770
Talk to her from heart to
heart like brother and sister.
908
00:53:43,930 --> 00:53:44,510
But no.
909
00:53:44,630 --> 00:53:45,790
Do you think I haven't tried?
910
00:53:45,850 --> 00:53:48,290
I've tried to talk to her so many
times that she shuts me up.
911
00:53:48,590 --> 00:53:50,510
And when I insist, she gets angry.
912
00:53:50,870 --> 00:53:51,870
That's what I'm saying.
913
00:53:51,950 --> 00:53:52,650
Don't do anything.
914
00:53:52,651 --> 00:53:55,050
That's why I'm going to talk to her myself.
915
00:53:56,550 --> 00:53:57,310
Good, good.
916
00:53:57,390 --> 00:53:58,390
Come, I'll take you.
917
00:54:00,010 --> 00:54:02,130
Wow, my son can be useful.
918
00:54:02,550 --> 00:54:03,730
Should I make a sacrifice?
919
00:54:04,310 --> 00:54:05,850
Thank God my son is useful.
920
00:54:10,680 --> 00:54:11,680
What's your problem?
921
00:54:13,300 --> 00:54:13,840
What's wrong?
922
00:54:13,980 --> 00:54:14,980
Why that tone?
923
00:54:15,360 --> 00:54:16,120
It's nothing.
924
00:54:16,360 --> 00:54:18,220
I just wonder what
you're trying to achieve.
925
00:54:18,340 --> 00:54:20,060
What is your brother doing with Elif doing?
926
00:54:20,100 --> 00:54:21,040
I don't understand.
927
00:54:21,041 --> 00:54:23,448
As if there was no
one else left in Istanbul,
928
00:54:23,460 --> 00:54:26,040
your brother hired Elif
to take care of his son.
929
00:54:28,000 --> 00:54:30,160
Did Elif tell him anything about us?
930
00:54:32,600 --> 00:54:33,680
No, it can't be.
931
00:54:33,820 --> 00:54:35,780
If not, my brother would
have said it to my face.
932
00:54:36,320 --> 00:54:37,320
So what's wrong with you?
933
00:54:38,120 --> 00:54:39,480
That's what I came to ask.
934
00:54:39,820 --> 00:54:43,040
Maybe my brother has nothing to
do with Elif, but she does with him.
935
00:54:43,300 --> 00:54:45,400
Maybe she wanted to take
revenge after losing you.
936
00:54:45,680 --> 00:54:46,680
Elif is not like that.
937
00:54:57,660 --> 00:55:01,280
This test is to find out who the father is.
938
00:55:01,320 --> 00:55:01,780
DNA.
939
00:55:02,300 --> 00:55:03,300
Yes.
940
00:55:03,380 --> 00:55:08,220
As soon as the results come out, Mr. Tahir
will be delighted to have a grandson.
941
00:55:08,560 --> 00:55:11,467
One way or another,
they're going to bring this boy
942
00:55:11,479 --> 00:55:14,340
home, so as a result,
everything here will change.
943
00:55:25,360 --> 00:55:28,960
Do you know we'll have
problems if Elif talks?
944
00:55:29,120 --> 00:55:30,700
I would have told her if I wanted to.
945
00:55:31,060 --> 00:55:32,360
And is that good or bad?
946
00:55:32,480 --> 00:55:33,060
I don't understand.
947
00:55:33,180 --> 00:55:34,180
What does that mean?
948
00:55:34,420 --> 00:55:36,120
It means she's behind something else.
949
00:55:36,180 --> 00:55:38,020
I know she's your
fiancée, but it's the truth.
950
00:55:42,370 --> 00:55:43,370
What is it about?
951
00:55:44,130 --> 00:55:44,570
Antalya's photos.
952
00:55:44,890 --> 00:55:46,130
Everyone has seen them already.
953
00:55:46,250 --> 00:55:47,970
No, the ones that didn't leak to the press.
954
00:55:52,220 --> 00:55:53,220
Who sends them?
955
00:56:02,850 --> 00:56:03,850
Shall I accompany you?
956
00:56:03,890 --> 00:56:04,330
No, no.
957
00:56:04,450 --> 00:56:05,450
Go back to work.
958
00:56:05,490 --> 00:56:06,490
Very well.
959
00:56:06,870 --> 00:56:07,870
Hey, Dad.
960
00:56:08,250 --> 00:56:09,530
Don't think too much about it.
961
00:56:09,610 --> 00:56:12,850
You yourself said that she and Erhan had
a little fight, but they will reconcile.
962
00:56:15,490 --> 00:56:16,490
Yes, anyway.
963
00:56:27,930 --> 00:56:28,930
She's not answering?
964
00:56:29,110 --> 00:56:30,110
No, they hung up on me.
965
00:56:33,290 --> 00:56:34,810
I have even more photos.
966
00:56:35,110 --> 00:56:37,170
For a modest price, I
can give you all of them.
967
00:56:38,290 --> 00:56:39,670
Fifteen and fifteen, come alone.
968
00:56:39,710 --> 00:56:40,430
I'll be waiting.
969
00:56:40,730 --> 00:56:42,250
I think a million will be enough.
970
00:56:44,650 --> 00:56:45,930
Erhan assigns a million.
971
00:56:46,150 --> 00:56:47,150
What?
972
00:56:47,310 --> 00:56:48,310
Didn't you hear me?
973
00:56:48,510 --> 00:56:49,510
What are you going to do?
974
00:56:49,790 --> 00:56:51,430
I'll pay you for those photos.
975
00:56:55,570 --> 00:56:56,710
We'll go together.
976
00:57:07,040 --> 00:57:09,040
Welcome, Miss.
977
00:57:09,100 --> 00:57:10,120
Welcome, Miss.
978
00:57:14,730 --> 00:57:15,790
Hi, guys.
979
00:57:17,190 --> 00:57:18,730
Miss Senem, you're back.
980
00:57:18,930 --> 00:57:19,550
Yes, darling.
981
00:57:19,790 --> 00:57:21,070
Senem Korazlan is back.
982
00:57:22,890 --> 00:57:24,950
I was tired of what I was doing.
983
00:57:25,210 --> 00:57:26,530
Of pretending to be someone else.
984
00:57:28,230 --> 00:57:29,790
But why should I tell you?
985
00:57:30,050 --> 00:57:31,470
You are ordinary people.
986
00:57:31,471 --> 00:57:34,310
You will never understand someone like me.
987
00:57:36,330 --> 00:57:37,930
Take care of my suitcase, okay?
988
00:57:39,550 --> 00:57:41,150
Is my sister in her office?
989
00:57:41,410 --> 00:57:42,410
She left.
990
00:57:54,490 --> 00:57:55,690
How was America?
991
00:57:55,870 --> 00:57:57,270
It was great, thank you.
992
00:57:57,370 --> 00:57:58,170
I'll be here.
993
00:57:58,350 --> 00:57:59,470
We can talk later.
994
00:57:59,750 --> 00:58:00,750
Thank you.
995
00:58:08,390 --> 00:58:10,270
Oh, Miss Senem is back.
996
00:58:10,510 --> 00:58:11,030
Welcome.
997
00:58:11,390 --> 00:58:12,030
Thank you, Eval.
998
00:58:12,230 --> 00:58:13,310
Is my sister in her office?
999
00:58:13,530 --> 00:58:14,890
No, unfortunately she left.
1000
00:58:15,230 --> 00:58:16,230
Demons.
1001
00:58:17,070 --> 00:58:19,590
My suitcase is here, but I can
go see Mr. Tuncay if you want.
1002
00:58:19,650 --> 00:58:20,990
I don't need Mr. Tuncay.
1003
00:58:22,310 --> 00:58:25,010
Tuncay is here, so my
brother comes to the company.
1004
00:58:26,090 --> 00:58:27,590
He's the boss of the company.
1005
00:58:27,890 --> 00:58:28,890
What?
1006
00:58:43,780 --> 00:58:45,260
You can't park there.
1007
00:58:46,020 --> 00:58:47,460
Yes, my brother works here.
1008
00:58:47,540 --> 00:58:49,260
I'll see him for a minute and then I'll go.
1009
00:58:49,380 --> 00:58:50,200
Two minutes?
1010
00:58:50,360 --> 00:58:50,580
Yes.
1011
00:58:51,040 --> 00:58:52,040
Okay, go ahead.
1012
00:58:52,200 --> 00:58:53,200
Yes, thank you very much.
1013
00:58:53,380 --> 00:58:54,380
Have a good day.
1014
00:59:11,780 --> 00:59:12,780
Hello,
1015
00:59:18,280 --> 00:59:20,440
I would like to see Erhan Yildirim.
1016
00:59:20,760 --> 00:59:22,660
He's not here right now.
1017
00:59:22,840 --> 00:59:23,840
And when will he be back?
1018
00:59:24,340 --> 00:59:25,340
I don't know.
1019
00:59:25,600 --> 00:59:26,980
Do you think you can find out?
1020
00:59:27,320 --> 00:59:28,740
Unfortunately, it's not possible.
1021
00:59:31,020 --> 00:59:32,020
Very well.
1022
00:59:33,140 --> 00:59:34,140
Good day.
1023
00:59:34,280 --> 00:59:35,280
Thank you.
1024
00:59:38,160 --> 00:59:39,640
Thank you very much, friend.
1025
00:59:54,420 --> 00:59:56,720
Erhan, I went to your
workplace, but I couldn't find you.
1026
00:59:56,860 --> 00:59:57,860
We need to talk.
1027
00:59:57,960 --> 00:59:58,960
I have the day off today.
1028
00:59:59,220 --> 01:00:00,220
Call me when you can.
1029
01:00:07,690 --> 01:00:08,690
Andaluca Havana.
1030
01:00:09,210 --> 01:00:10,410
I'm not working today.
1031
01:00:11,010 --> 01:00:12,050
What do you mean?
1032
01:00:13,070 --> 01:00:14,510
It's not a commercial vehicle.
1033
01:00:14,970 --> 01:00:15,990
Your light is on.
1034
01:00:26,740 --> 01:00:27,840
It's my day off.
1035
01:00:28,220 --> 01:00:29,720
I'm not working, ma'am.
1036
01:00:30,040 --> 01:00:31,300
Can you get out, please?
1037
01:00:31,301 --> 01:00:35,180
Do you usually say silly
things on your day off?
1038
01:00:37,440 --> 01:00:40,720
Take me to Andaluca Havana or
the nearest police station, please.
1039
01:00:40,980 --> 01:00:43,140
I'll complain if you're choosing clients.
1040
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
Let's go.
1041
01:01:18,400 --> 01:01:19,400
Senem arrived.
1042
01:01:19,760 --> 01:01:21,680
She's the youngest, she lives in America.
1043
01:01:22,380 --> 01:01:24,460
She got on a plane when
she found out what happened.
1044
01:01:25,600 --> 01:01:27,800
I hope my dad won't be too hard on her.
1045
01:01:35,670 --> 01:01:36,170
What's wrong?
1046
01:01:36,290 --> 01:01:37,730
Why are you looking at me like that?
1047
01:01:37,830 --> 01:01:38,630
It's nothing.
1048
01:01:38,850 --> 01:01:39,850
I'm sorry.
1049
01:01:40,570 --> 01:01:41,886
Of course something's wrong with you.
1050
01:01:41,910 --> 01:01:43,150
You looked at me weird, Erhan.
1051
01:01:44,290 --> 01:01:45,930
You surprise me, Sibel.
1052
01:01:47,870 --> 01:01:51,510
I thought you didn't care
what others thought of you.
1053
01:01:56,880 --> 01:01:59,040
For a second, I thought you were human too.
1054
01:02:00,920 --> 01:02:03,140
They say that while
there is life, there is hope.
1055
01:02:03,780 --> 01:02:05,200
Do you think you're funny, Erhan?
1056
01:02:05,460 --> 01:02:06,740
On the contrary, it's tragic.
1057
01:02:06,741 --> 01:02:08,020
Ice Queen.
1058
01:02:09,500 --> 01:02:10,900
That's your company nickname.
1059
01:02:11,340 --> 01:02:12,340
Did you know that?
1060
01:02:13,040 --> 01:02:15,020
You better tell me something I don't know.
1061
01:02:24,180 --> 01:02:25,180
Your name?
1062
01:02:25,340 --> 01:02:26,340
What did you say?
1063
01:02:26,520 --> 01:02:27,520
What's your name?
1064
01:02:28,280 --> 01:02:29,280
Why?
1065
01:02:29,640 --> 01:02:30,640
Oh, whatever.
1066
01:02:30,800 --> 01:02:32,080
Save your name.
1067
01:02:33,260 --> 01:02:34,320
Mine is Senem.
1068
01:02:34,520 --> 01:02:35,800
See how easy it is?
1069
01:02:35,960 --> 01:02:36,960
Senem.
1070
01:02:38,900 --> 01:02:40,200
Do you want one?
1071
01:02:40,260 --> 01:02:41,260
Could you shut up?
1072
01:02:41,420 --> 01:02:42,860
How much more can you talk?
1073
01:02:44,060 --> 01:02:45,060
It tastes like mint.
1074
01:02:48,860 --> 01:02:50,800
Yes, thank you very much.
1075
01:02:51,040 --> 01:02:52,040
I love mint.
1076
01:02:55,390 --> 01:02:56,390
Uh, right here.
1077
01:02:58,550 --> 01:02:59,550
Right here?
1078
01:03:00,450 --> 01:03:01,450
Uh-huh.
1079
01:03:29,310 --> 01:03:30,550
Miss Senem, welcome.
1080
01:03:30,730 --> 01:03:31,810
Hello, thank you very much.
1081
01:03:32,430 --> 01:03:33,570
Take her inside.
1082
01:03:33,710 --> 01:03:34,710
Thank you very much.
1083
01:03:37,610 --> 01:03:38,610
Oh, my God.
1084
01:03:39,190 --> 01:03:40,410
So you live here?
1085
01:03:41,170 --> 01:03:42,790
Let's say temporarily.
1086
01:03:43,930 --> 01:03:45,430
So as a guest?
1087
01:03:46,650 --> 01:03:47,710
More or less.
1088
01:03:50,530 --> 01:03:53,970
Yes, I think I was a little rude to you.
1089
01:03:54,490 --> 01:03:55,710
And I want to apologize.
1090
01:03:56,210 --> 01:03:57,210
I'm sorry.
1091
01:03:57,890 --> 01:03:58,890
It's all right.
1092
01:04:01,350 --> 01:04:02,090
All right.
1093
01:04:02,370 --> 01:04:03,370
It's all right.
1094
01:04:03,890 --> 01:04:04,470
All right.
1095
01:04:04,690 --> 01:04:05,690
Take care.
1096
01:04:05,910 --> 01:04:06,370
Thank you.
1097
01:04:06,590 --> 01:04:08,430
You take care too.
1098
01:05:20,080 --> 01:05:21,140
Is there anyone there?
1099
01:05:26,440 --> 01:05:28,280
This is the location they sent.
1100
01:05:31,840 --> 01:05:34,020
But... You were
very calm in the car.
1101
01:05:34,220 --> 01:05:35,220
Are you afraid now?
1102
01:05:36,420 --> 01:05:38,020
Of course I'm afraid.
1103
01:05:38,240 --> 01:05:41,020
In the car I was
calm because... Shh.
1104
01:05:41,420 --> 01:05:42,600
What are we talking about?
1105
01:05:43,400 --> 01:05:44,840
Look, you make me nervous.
1106
01:05:45,060 --> 01:05:47,320
Let's go to...
1107
01:05:49,060 --> 01:05:50,780
I told you to come alone.
1108
01:05:50,920 --> 01:05:53,098
If you don't want the
photos to get you in
1109
01:05:53,110 --> 01:05:55,560
trouble, raise the money
and leave immediately.
1110
01:05:56,240 --> 01:06:00,420
I told you not to come and now... What were
you going to do alone with these heels?
1111
01:06:01,560 --> 01:06:03,260
You don't know what these people are like.
1112
01:06:03,380 --> 01:06:04,380
Leave it to me, Cybele.
1113
01:06:04,460 --> 01:06:05,540
I won't leave you anything.
1114
01:06:06,940 --> 01:06:07,940
Leave it to me.
1115
01:06:08,340 --> 01:06:09,540
Follow me from afar.
1116
01:06:09,900 --> 01:06:11,560
Come on, don't do anything else.
1117
01:06:11,700 --> 01:06:12,700
Just follow me.
1118
01:06:12,840 --> 01:06:13,840
Come on.
1119
01:06:46,950 --> 01:06:47,950
Don't escape!
1120
01:07:31,040 --> 01:07:34,620
Cybele... Look, there's someone
here who wants to greet you.
1121
01:07:36,860 --> 01:07:37,860
Greet her.
1122
01:07:38,060 --> 01:07:39,060
You know her, right?
1123
01:07:40,880 --> 01:07:45,460
You will show us the
photos you took, right?
1124
01:07:46,620 --> 01:07:47,940
Why did you follow us?
1125
01:07:48,340 --> 01:07:49,620
Tell me why you did it!
1126
01:07:52,320 --> 01:07:53,960
So are you going to talk?
1127
01:07:54,780 --> 01:07:56,060
Are you going to talk?
1128
01:07:56,200 --> 01:07:57,480
Don't make me hit you.
1129
01:08:02,710 --> 01:08:04,290
Aunt, do you think I've grown up?
1130
01:08:04,330 --> 01:08:05,626
Will you sleep by my side tonight?
1131
01:08:05,650 --> 01:08:07,050
No, I'll sleep with her.
1132
01:08:07,310 --> 01:08:08,550
Aunt, what have you brought us?
1133
01:08:08,590 --> 01:08:11,410
Oh, if you keep acting like
that, your aunt will leave.
1134
01:08:11,830 --> 01:08:12,830
Right, dear?
1135
01:08:15,070 --> 01:08:16,870
Zinem, you lost weight.
1136
01:08:18,250 --> 01:08:19,870
You're not eating well, are you?
1137
01:08:20,030 --> 01:08:20,650
No, Mom.
1138
01:08:21,010 --> 01:08:23,690
You always think I have an
empty stomach, don't you?
1139
01:08:23,890 --> 01:08:24,890
Don't worry.
1140
01:08:27,510 --> 01:08:30,110
I just heard something about a gift.
1141
01:08:30,390 --> 01:08:32,970
Let's see what's in my suitcase.
1142
01:08:33,710 --> 01:08:35,490
Come on, let's open it.
1143
01:08:36,210 --> 01:08:37,210
Yes!
1144
01:08:39,610 --> 01:08:41,310
This is for you.
1145
01:08:41,430 --> 01:08:45,170
And this is for you.
1146
01:08:45,950 --> 01:08:48,190
You should thank them.
1147
01:08:48,210 --> 01:08:49,490
Thank you very much, Aunt.
1148
01:08:49,750 --> 01:08:50,750
Thank you very much.
1149
01:08:51,310 --> 01:08:52,850
Yes, mine is pink.
1150
01:08:53,230 --> 01:08:53,750
You're welcome.
1151
01:08:53,990 --> 01:08:54,770
Enjoy them.
1152
01:08:54,771 --> 01:08:56,450
Come on, let's open them.
1153
01:08:57,950 --> 01:08:59,150
Welcome, Zinem.
1154
01:08:59,490 --> 01:09:00,490
Thank you very much.
1155
01:09:01,070 --> 01:09:02,210
How are you?
1156
01:09:02,270 --> 01:09:03,270
Very well.
1157
01:09:03,530 --> 01:09:04,530
How are you?
1158
01:09:04,590 --> 01:09:05,730
The same as always.
1159
01:09:07,450 --> 01:09:08,650
Girls, what is that?
1160
01:09:08,890 --> 01:09:10,370
Aunt bought us gifts!
1161
01:09:11,190 --> 01:09:11,890
Thank you.
1162
01:09:12,010 --> 01:09:12,470
You shouldn't have.
1163
01:09:13,010 --> 01:09:14,010
You're welcome.
1164
01:09:17,310 --> 01:09:18,930
This is for you.
1165
01:09:19,070 --> 01:09:20,230
A little gift from me.
1166
01:09:20,690 --> 01:09:21,650
You shouldn't have.
1167
01:09:21,670 --> 01:09:22,450
Thank you very much.
1168
01:09:22,451 --> 01:09:23,930
Thank you very much.
1169
01:09:30,490 --> 01:09:32,890
I know this bag.
1170
01:09:34,010 --> 01:09:35,530
Is this from the previous season?
1171
01:09:36,770 --> 01:09:40,370
Yes, I tried to find it especially for you.
1172
01:09:41,010 --> 01:09:45,290
You saw it last year and you liked
it, so I thought you'd still want it.
1173
01:09:47,590 --> 01:09:48,970
Enjoy it, Begun.
1174
01:09:50,370 --> 01:09:51,410
Thank you.
1175
01:09:51,850 --> 01:09:52,850
Thank you.
1176
01:09:53,690 --> 01:09:55,110
Very well, let's see.
1177
01:09:56,410 --> 01:09:57,450
It's beautiful.
1178
01:09:57,470 --> 01:09:58,090
Do you like it?
1179
01:09:58,370 --> 01:10:13,830
Is this all?
1180
01:10:14,170 --> 01:10:14,490
Yes.
1181
01:10:15,130 --> 01:10:16,490
You're lying to me.
1182
01:10:16,990 --> 01:10:21,890
If you have another copy of these photos
somewhere else, you already know the rest.
1183
01:10:22,410 --> 01:10:24,350
If I lie, God won't let
me take another step.
1184
01:10:26,930 --> 01:10:28,590
What did you use to take them?
1185
01:10:29,650 --> 01:10:31,890
Did you take the photos with your phone?
1186
01:10:33,370 --> 01:10:34,370
Where is it?
1187
01:10:34,930 --> 01:10:36,030
In my left pocket.
1188
01:10:37,330 --> 01:10:42,450
It has no password.
1189
01:10:50,170 --> 01:10:52,310
As I was saying.
1190
01:10:55,950 --> 01:10:57,070
Well, well, well.
1191
01:10:58,070 --> 01:11:00,370
And I'll delete these from the...
1192
01:11:01,130 --> 01:11:02,130
folder.
1193
01:11:07,140 --> 01:11:09,320
Is there any copy of these?
1194
01:11:14,320 --> 01:11:15,920
Why were you following us?
1195
01:11:17,800 --> 01:11:19,860
It's not my fault, Miss Cybele.
1196
01:11:20,280 --> 01:11:21,800
Who forced you to do it?
1197
01:11:22,340 --> 01:11:24,320
I... I can't say it.
1198
01:11:24,420 --> 01:11:25,020
They'd kill me.
1199
01:11:25,420 --> 01:11:29,860
Hey, the lady is asking you
politely and politely who it is.
1200
01:11:31,600 --> 01:11:33,340
She's asking you.
1201
01:11:33,341 --> 01:11:34,640
Who did it?
1202
01:11:36,240 --> 01:11:38,640
Who forced you to do it?
1203
01:11:39,080 --> 01:11:41,180
Tell her who forced you to do it.
1204
01:11:41,540 --> 01:11:42,540
Speak!
1205
01:11:46,570 --> 01:11:47,570
Who?
1206
01:12:01,420 --> 01:12:02,420
Verkay, dear.
1207
01:12:03,880 --> 01:12:05,860
I made you milk with chocolate.
1208
01:12:06,040 --> 01:12:07,040
You like it, don't you?
1209
01:12:07,580 --> 01:12:08,580
Here you go.
1210
01:12:09,200 --> 01:12:10,200
Enjoy it.
1211
01:12:11,280 --> 01:12:12,280
Good.
1212
01:12:14,400 --> 01:12:16,320
Let me see what you're drawing.
1213
01:12:30,020 --> 01:12:31,620
What a beautiful drawing.
1214
01:12:32,160 --> 01:12:33,160
Who is it?
1215
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
My dad.
1216
01:12:39,090 --> 01:12:40,090
Son.
1217
01:12:40,970 --> 01:12:41,970
Verkay?
1218
01:12:42,550 --> 01:12:43,610
I'm home.
1219
01:12:43,611 --> 01:12:45,570
What about my kiss?
1220
01:12:45,710 --> 01:12:46,710
Come here.
1221
01:12:47,510 --> 01:12:49,530
He's restless and a little sleepy.
1222
01:12:49,630 --> 01:12:50,750
I'm going to put him to bed.
1223
01:12:51,290 --> 01:12:52,290
Okay?
1224
01:12:52,710 --> 01:12:53,710
Good.
1225
01:12:54,290 --> 01:12:55,290
Let's go.
1226
01:12:59,630 --> 01:13:01,790
Sleep and rest well, okay?
1227
01:13:21,880 --> 01:13:24,020
Mr. Tuncay, would you like a cup of coffee?
1228
01:13:24,160 --> 01:13:25,160
Yes, of course.
1229
01:13:30,230 --> 01:13:31,930
Come, let's sit down.
1230
01:13:34,470 --> 01:13:35,870
I'm going to take this off.
1231
01:13:39,390 --> 01:13:40,970
Mom's not coming, is she?
1232
01:13:42,530 --> 01:13:43,530
She will.
1233
01:13:44,510 --> 01:13:45,510
She will.
1234
01:13:46,790 --> 01:13:47,970
Do you promise?
1235
01:13:48,290 --> 01:13:49,050
I promise.
1236
01:13:49,270 --> 01:13:50,270
I promise, okay?
1237
01:13:50,630 --> 01:13:52,070
Come on, you should sleep now.
1238
01:14:27,220 --> 01:14:28,380
What's wrong with Verkay?
1239
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
I don't understand.
1240
01:14:29,860 --> 01:14:30,860
Is he sick?
1241
01:14:33,180 --> 01:14:35,520
It's not easy to overcome what happened.
1242
01:14:36,700 --> 01:14:38,360
Especially for a little boy.
1243
01:14:38,361 --> 01:14:39,361
Did
1244
01:14:44,990 --> 01:14:47,770
he draw something here?
1245
01:14:50,130 --> 01:14:51,130
Who is it?
1246
01:14:51,330 --> 01:14:52,330
It's you.
1247
01:14:52,590 --> 01:14:53,690
He sees you like that.
1248
01:14:54,150 --> 01:14:55,150
Me?
1249
01:14:56,550 --> 01:14:57,290
But why?
1250
01:14:57,470 --> 01:14:58,030
I protected him.
1251
01:14:58,190 --> 01:14:59,130
I'm taking care of him.
1252
01:14:59,190 --> 01:15:00,190
I brought him here.
1253
01:15:00,730 --> 01:15:01,630
Why does he see me like that?
1254
01:15:01,750 --> 01:15:04,331
I don't... As far as I know, he
never separated from his mother.
1255
01:15:05,010 --> 01:15:06,790
And he was never there for him.
1256
01:15:07,150 --> 01:15:09,210
His mental health is not in good condition.
1257
01:15:09,330 --> 01:15:10,970
He has to be with him all the time.
1258
01:15:11,290 --> 01:15:12,410
But what else can I do?
1259
01:15:12,510 --> 01:15:13,910
I'm already doing everything I can.
1260
01:15:15,730 --> 01:15:18,930
We're talking about a boy
who never had a father figure.
1261
01:15:20,190 --> 01:15:24,290
He needs a father to kiss him goodbye
in the morning and come back at night.
1262
01:15:28,920 --> 01:15:30,920
But you know our circumstances.
1263
01:15:31,980 --> 01:15:33,760
I mean...
1264
01:15:38,190 --> 01:15:39,910
When we have the results...
1265
01:15:42,810 --> 01:15:44,630
What happens if he's not your son?
1266
01:15:45,250 --> 01:15:46,250
What are you going to do?
1267
01:15:52,580 --> 01:15:55,120
The test results shouldn't take too long.
1268
01:16:06,060 --> 01:16:07,060
Cybele, are you okay?
1269
01:16:08,760 --> 01:16:10,160
Do you want to eat something?
1270
01:16:11,560 --> 01:16:13,060
I just want to go home.
1271
01:16:14,800 --> 01:16:15,800
Okay.
1272
01:17:13,820 --> 01:17:15,900
Cybele, are you sure you don't need help?
1273
01:17:16,040 --> 01:17:16,680
Are you okay?
1274
01:17:16,980 --> 01:17:17,980
I'm fine.
1275
01:17:18,420 --> 01:17:19,420
You can go.
1276
01:17:22,300 --> 01:17:24,680
Cybele... Miss, are you okay?
1277
01:17:32,230 --> 01:17:33,230
Cybele, are you okay?
1278
01:17:36,110 --> 01:17:37,110
Come on, Cybele.
1279
01:17:37,170 --> 01:17:38,170
Cybele, what's wrong?
1280
01:17:39,050 --> 01:17:40,150
Okay, I got it.
1281
01:17:41,410 --> 01:17:42,590
I got it.
1282
01:17:46,120 --> 01:17:47,560
Welcome, Mr. Tuncay.
1283
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
Thank you.
1284
01:18:14,280 --> 01:18:15,280
Begun?
1285
01:18:17,380 --> 01:18:18,380
Begun!
1286
01:19:05,700 --> 01:19:06,760
Yes, dad?
1287
01:19:06,761 --> 01:19:07,761
Dad?
1288
01:19:08,020 --> 01:19:09,080
Where are you?
1289
01:19:09,460 --> 01:19:10,460
At home.
1290
01:19:11,440 --> 01:19:12,440
And?
1291
01:19:12,500 --> 01:19:14,080
Did you get the results?
1292
01:19:15,580 --> 01:19:16,580
That's right.
1293
01:19:17,500 --> 01:19:18,960
Well, what are you waiting for?
1294
01:19:19,020 --> 01:19:19,340
Tell me.
1295
01:19:19,600 --> 01:19:20,600
Is it yours?
1296
01:19:21,540 --> 01:19:22,580
It is, dad.
1297
01:19:22,780 --> 01:19:23,780
It is.
1298
01:19:25,740 --> 01:19:27,280
Okay, listen.
1299
01:19:27,900 --> 01:19:30,900
From now on, you won't
tell anyone else about this.
1300
01:19:31,820 --> 01:19:32,820
Do you understand?
1301
01:19:33,180 --> 01:19:34,320
It's a delicate matter.
1302
01:19:34,321 --> 01:19:38,840
We must do it without hurting
anyone and without spreading rumors.
1303
01:19:39,360 --> 01:19:40,360
Do you understand?
1304
01:19:40,460 --> 01:19:41,460
I understand, dad.
1305
01:19:43,260 --> 01:19:44,680
I have a son.
1306
01:19:45,800 --> 01:19:47,380
I still can't believe it.
1307
01:19:47,600 --> 01:19:48,600
Son, shut up.
1308
01:19:49,520 --> 01:19:49,960
Shut up.
1309
01:19:50,200 --> 01:19:51,200
Someone can hear you.
1310
01:19:51,400 --> 01:19:51,760
Listen.
1311
01:19:52,280 --> 01:19:54,500
You won't tell anyone.
1312
01:19:54,680 --> 01:19:56,100
No one can know.
1313
01:19:56,560 --> 01:19:57,560
Don't worry.
1314
01:19:57,620 --> 01:19:58,620
No one will know.
1315
01:19:59,080 --> 01:20:00,080
Good.
1316
01:20:01,660 --> 01:20:03,000
No one will know what?
1317
01:20:14,100 --> 01:20:15,880
I didn't know you were here, dear.
1318
01:20:16,060 --> 01:20:17,060
I just got here.
1319
01:20:17,580 --> 01:20:18,580
Who were you talking to?
1320
01:20:19,560 --> 01:20:21,060
What did you want to say to no one?
1321
01:20:22,700 --> 01:20:24,800
Uh... It's about work.
1322
01:20:25,700 --> 01:20:26,700
A new hotel?
1323
01:20:28,360 --> 01:20:29,360
Yes.
1324
01:20:29,480 --> 01:20:30,660
A hotel, but...
1325
01:20:31,720 --> 01:20:32,560
No one knows yet.
1326
01:20:32,640 --> 01:20:33,640
We haven't announced it.
1327
01:20:34,440 --> 01:20:35,580
It's not safe yet.
1328
01:20:36,440 --> 01:20:40,860
Whatever happens, I'm sure
you'll do great things to improve.
1329
01:20:40,861 --> 01:20:43,600
I'll always be here, dear.
1330
01:20:57,810 --> 01:20:59,050
Thank you.
1331
01:21:15,120 --> 01:21:16,160
You again?
1332
01:21:16,940 --> 01:21:19,260
I don't enjoy taking
you all the time either.
1333
01:21:19,500 --> 01:21:20,500
Here.
1334
01:21:21,380 --> 01:21:22,400
What happened?
1335
01:21:23,720 --> 01:21:25,320
Your blood pressure dropped.
1336
01:21:25,740 --> 01:21:26,740
It's water with sugar.
1337
01:21:27,320 --> 01:21:28,480
It's good for you.
1338
01:21:35,960 --> 01:21:37,420
Are you still not well?
1339
01:21:37,620 --> 01:21:38,920
Come on, get up.
1340
01:21:39,260 --> 01:21:39,540
Where to?
1341
01:21:40,200 --> 01:21:41,320
We're going to see a doctor.
1342
01:21:44,820 --> 01:21:47,380
It's not something a doctor can cure.
1343
01:21:48,700 --> 01:21:49,880
It hurts a lot.
1344
01:21:52,280 --> 01:22:00,660
I thought I didn't have a heart, but...
When you found out that it was your...
1345
01:22:01,320 --> 01:22:06,100
brother who took those pictures
and leaked them to the press...
1346
01:22:07,480 --> 01:22:09,040
I guess it hurts.
1347
01:22:18,080 --> 01:22:19,200
Miss Cybele...
1348
01:22:19,860 --> 01:22:21,780
Why do you call me Miss Cybele?
1349
01:22:23,280 --> 01:22:26,660
I guess I scared you when
you saw a human reaction in me.
1350
01:22:30,700 --> 01:22:32,040
What did you call me?
1351
01:22:32,041 --> 01:22:33,041
I don't know.
1352
01:22:34,160 --> 01:22:35,640
Queen of Ice, right?
1353
01:22:37,800 --> 01:22:39,440
Yes, I think I look good.
1354
01:22:43,820 --> 01:22:45,340
How could you do it?
1355
01:22:48,220 --> 01:22:49,660
I don't understand it either.
1356
01:22:50,660 --> 01:22:52,800
How could my brother do this to me?
1357
01:23:00,080 --> 01:23:02,140
I was five or six years old.
1358
01:23:03,800 --> 01:23:06,560
We were waiting for Dad to come home.
1359
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
It was dinner time.
1360
01:23:09,960 --> 01:23:10,960
Then he came.
1361
01:23:11,480 --> 01:23:15,900
He had bought me a
deer... and a ball for Tuncay.
1362
01:23:18,340 --> 01:23:20,460
Tuncay, seeing my deer, started crying.
1363
01:23:22,400 --> 01:23:25,820
Mom told me I had to
give my deer to my brother.
1364
01:23:26,820 --> 01:23:28,380
Of course I didn't want to.
1365
01:23:29,280 --> 01:23:31,700
And then Dad took me in his arms.
1366
01:23:33,160 --> 01:23:34,960
He took Tuncay by the hand.
1367
01:23:35,880 --> 01:23:37,420
It was winter, snowing.
1368
01:23:37,421 --> 01:23:40,920
Dad and I spent hours
looking for a toy store.
1369
01:23:44,340 --> 01:23:48,260
And finally... we found
something that looked like my deer.
1370
01:23:50,320 --> 01:23:53,840
This time my brother started crying
because it didn't have the same color.
1371
01:23:55,180 --> 01:23:56,820
And after that, what did your dad do?
1372
01:23:57,200 --> 01:23:58,220
He got furious.
1373
01:23:59,660 --> 01:24:01,640
He almost slapped Tuncay.
1374
01:24:05,660 --> 01:24:13,600
And I... so that my dad wouldn't get
mad, I... I gave my deer to Tuncay.
1375
01:24:15,940 --> 01:24:17,860
I couldn't play with him.
1376
01:24:21,530 --> 01:24:23,570
Why am I telling you this?
1377
01:24:24,250 --> 01:24:25,250
It doesn't make sense.
1378
01:24:26,010 --> 01:24:27,650
These are just memories that come and go.
1379
01:24:31,740 --> 01:24:34,660
Memories like those never leave us.
1380
01:24:38,340 --> 01:24:41,040
I think you're still
that five-year-old girl.
1381
01:24:44,560 --> 01:24:46,880
Or... somewhere inside.
1382
01:24:48,220 --> 01:24:49,220
Pleasant.
1383
01:24:50,120 --> 01:24:52,300
That girl still exists.
1384
01:24:55,470 --> 01:24:59,410
There's nothing your brother
won't do to take your deer from you.
1385
01:25:02,270 --> 01:25:06,450
The real question is... will
you let that girl get mad?
1386
01:25:22,490 --> 01:25:23,590
Welcome, Dad.
1387
01:25:24,830 --> 01:25:26,170
I'll help you with that.
1388
01:25:26,171 --> 01:25:27,510
Thank you.
1389
01:25:28,710 --> 01:25:29,770
There you go.
1390
01:25:30,130 --> 01:25:31,530
But look at all this.
1391
01:25:32,950 --> 01:25:34,610
You'll finally be satisfied.
1392
01:25:35,450 --> 01:25:37,150
Dad, I'm starving.
1393
01:25:37,430 --> 01:25:38,590
When will the food be ready?
1394
01:25:40,450 --> 01:25:41,090
Soon.
1395
01:25:41,330 --> 01:25:42,330
Very soon.
1396
01:25:45,600 --> 01:25:46,620
Where's my sister?
1397
01:25:50,500 --> 01:25:52,200
She has things to do.
1398
01:25:52,440 --> 01:25:53,440
She'll be late.
1399
01:25:53,600 --> 01:25:55,480
Now she always has things to do.
1400
01:25:57,940 --> 01:25:58,480
Good morning, Mr. Burhan.
1401
01:25:58,481 --> 01:25:59,740
Well, I'll wash my hands.
1402
01:26:16,600 --> 01:26:17,960
Hello, good morning.
1403
01:26:18,780 --> 01:26:19,780
Good morning, sir.
1404
01:26:20,920 --> 01:26:22,400
Where's Professor Alif?
1405
01:26:22,620 --> 01:26:24,760
I don't know, but Miss Sevinç might know.
1406
01:26:25,000 --> 01:26:26,240
She's in that class over there.
1407
01:26:26,680 --> 01:26:27,300
Thank you very much.
1408
01:26:27,500 --> 01:26:28,500
Have a good day.
1409
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
Good morning.
1410
01:26:34,330 --> 01:26:35,330
Sevinç, dear.
1411
01:26:35,430 --> 01:26:37,570
Mr. Burhan, what are you doing here?
1412
01:26:37,850 --> 01:26:38,970
Did you bring Alif back?
1413
01:26:39,170 --> 01:26:41,030
I knew I'd made a mistake.
1414
01:26:41,031 --> 01:26:42,370
What do you mean?
1415
01:26:43,170 --> 01:26:44,170
Isn't Alif here?
1416
01:26:45,790 --> 01:26:47,810
She quit, Mr. Burhan.
1417
01:26:48,090 --> 01:26:49,090
I thought you knew.
1418
01:26:52,990 --> 01:26:54,610
I know, I know.
1419
01:26:54,770 --> 01:26:55,770
But I...
1420
01:26:57,010 --> 01:27:00,390
I thought she was going to quit next week.
1421
01:27:02,310 --> 01:27:03,870
Well, take care, dear.
1422
01:27:04,270 --> 01:27:05,270
Have a good day.
1423
01:27:05,390 --> 01:27:06,390
Thank you, Mr. Burhan.
1424
01:27:10,340 --> 01:27:11,940
Don't think bad things.
1425
01:27:16,040 --> 01:27:18,220
There has to be a reason.
1426
01:27:20,900 --> 01:27:22,080
There has to be.
1427
01:28:02,810 --> 01:28:05,270
Did you have any other image on your phone?
1428
01:28:05,710 --> 01:28:06,710
No.
1429
01:28:06,850 --> 01:28:11,110
I mean, I did everything I could to
scare him and not tell your brother.
1430
01:28:12,530 --> 01:28:14,110
Yeah, even I got scared.
1431
01:28:15,210 --> 01:28:16,630
I don't think he'll say anything.
1432
01:28:18,010 --> 01:28:19,270
What are you going to do?
1433
01:28:20,430 --> 01:28:21,530
What do you mean?
1434
01:28:22,190 --> 01:28:27,690
I mean, will you face your brother
and tell him everything that happened?
1435
01:28:28,250 --> 01:28:30,110
Will he find out what you know?
1436
01:28:34,560 --> 01:28:35,560
I don't know.
1437
01:28:37,180 --> 01:28:41,180
Sometimes when you talk about
those things, everything gets worse.
1438
01:28:42,020 --> 01:28:43,020
I understand.
1439
01:28:43,700 --> 01:28:45,440
Will you hide him under the rug?
1440
01:28:46,800 --> 01:28:47,800
I don't know.
1441
01:28:48,540 --> 01:28:49,900
What do you want from me?
1442
01:28:50,080 --> 01:28:52,100
Why do you want me to face my brother?
1443
01:28:52,101 --> 01:28:54,800
Do you want him to
do it for me or for Elif?
1444
01:29:02,680 --> 01:29:03,680
I see.
1445
01:29:03,820 --> 01:29:04,820
I have to go.
1446
01:29:04,880 --> 01:29:05,540
Wait, wait.
1447
01:29:05,760 --> 01:29:07,300
We don't know what will happen next.
1448
01:29:07,720 --> 01:29:09,420
You might faint again.
1449
01:29:09,620 --> 01:29:10,300
I'll take you.
1450
01:29:10,340 --> 01:29:10,880
Don't worry.
1451
01:29:11,360 --> 01:29:12,120
I'll be your driver.
1452
01:29:12,280 --> 01:29:13,280
Come on, come on.
1453
01:29:13,440 --> 01:29:14,160
It's not necessary.
1454
01:29:14,260 --> 01:29:15,260
It's necessary.
1455
01:29:15,520 --> 01:29:16,520
Please.
1456
01:29:35,670 --> 01:29:36,670
Elif.
1457
01:29:37,250 --> 01:29:37,670
Who?
1458
01:29:37,671 --> 01:29:38,671
Who's inside?
1459
01:29:38,830 --> 01:29:39,170
Samet.
1460
01:29:39,350 --> 01:29:40,010
Samet, honey.
1461
01:29:40,230 --> 01:29:40,970
Who else could it be?
1462
01:29:41,050 --> 01:29:42,526
I don't want to talk while he's here.
1463
01:29:42,550 --> 01:29:44,790
He doesn't know anything
about what happened between us.
1464
01:29:45,190 --> 01:29:46,370
Then let me see him.
1465
01:29:46,371 --> 01:29:47,526
Honey, I'll go to the nursery.
1466
01:29:47,550 --> 01:29:48,310
We can talk there.
1467
01:29:48,430 --> 01:29:49,430
I'll be late.
1468
01:29:51,090 --> 01:29:52,510
Hey, it's burning.
1469
01:29:52,810 --> 01:29:53,810
Why didn't you check it?
1470
01:29:54,370 --> 01:29:55,650
I hadn't noticed.
1471
01:29:56,090 --> 01:29:57,890
God, you didn't even smell it.
1472
01:29:58,530 --> 01:30:00,050
I'll go wake Berka up.
1473
01:30:00,170 --> 01:30:01,650
It's been hours since I ate anything.
1474
01:30:02,970 --> 01:30:04,670
What you see is in the clouds.
1475
01:30:18,910 --> 01:30:19,410
Hi.
1476
01:30:19,750 --> 01:30:20,750
Hi, Elif.
1477
01:30:21,490 --> 01:30:22,530
Where have you been?
1478
01:30:22,770 --> 01:30:23,970
You don't visit me at all.
1479
01:30:24,430 --> 01:30:25,430
I was busy.
1480
01:30:26,050 --> 01:30:27,250
I wanted to ask.
1481
01:30:27,470 --> 01:30:30,230
I haven't been able to find Erhan all day.
1482
01:30:30,310 --> 01:30:31,310
Have you seen him?
1483
01:30:31,510 --> 01:30:32,910
I haven't seen him.
1484
01:30:34,090 --> 01:30:37,490
The last time I saw him was last night,
and he hasn't come to work today either.
1485
01:30:38,110 --> 01:30:38,790
This morning?
1486
01:30:38,950 --> 01:30:40,230
You didn't see him this morning?
1487
01:30:41,730 --> 01:30:42,730
I didn't.
1488
01:30:42,830 --> 01:30:44,670
No, I stayed at a friend's house yesterday.
1489
01:30:45,190 --> 01:30:46,270
Wait, I'll call him.
1490
01:30:46,330 --> 01:30:46,970
I'm worried.
1491
01:30:47,290 --> 01:30:48,410
No, don't do it.
1492
01:30:48,550 --> 01:30:50,050
He'll call me when he's free.
1493
01:30:50,110 --> 01:30:51,110
Good night.
1494
01:30:51,250 --> 01:30:51,910
Good night.
1495
01:30:51,911 --> 01:30:53,990
The food is ready.
1496
01:30:55,110 --> 01:30:56,110
Okay.
1497
01:31:03,690 --> 01:31:04,690
Berkai?
1498
01:31:08,460 --> 01:31:09,460
Berkai?
1499
01:31:09,880 --> 01:31:10,880
Celia?
1500
01:31:12,540 --> 01:31:13,560
Berkai is not here.
1501
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
I've looked everywhere.
1502
01:31:15,020 --> 01:31:15,720
What do you mean?
1503
01:31:15,900 --> 01:31:16,840
I couldn't find him.
1504
01:31:16,860 --> 01:31:17,860
I checked his room.
1505
01:31:17,960 --> 01:31:18,680
Look at this floor.
1506
01:31:18,760 --> 01:31:19,340
I'll look upstairs.
1507
01:31:19,460 --> 01:31:20,460
Oh no.
1508
01:31:24,160 --> 01:31:25,920
I'm finally with my children again.
1509
01:31:26,120 --> 01:31:27,120
Thank God.
1510
01:31:27,340 --> 01:31:28,480
Thank God.
1511
01:31:29,760 --> 01:31:30,760
Are you sure?
1512
01:31:31,640 --> 01:31:32,780
But there's someone missing.
1513
01:31:33,120 --> 01:31:34,560
I just spoke to Sibel.
1514
01:31:34,860 --> 01:31:37,280
She's on her way, but she
says there's a lot of traffic.
1515
01:31:37,400 --> 01:31:37,860
Of course.
1516
01:31:38,340 --> 01:31:40,200
Has Sibel ever had a lot of traffic?
1517
01:31:42,240 --> 01:31:45,140
Dad, I heard the launch was amazing.
1518
01:31:45,460 --> 01:31:47,736
Did you know that everyone in
America talks about my sister?
1519
01:31:47,760 --> 01:31:48,180
Really?
1520
01:31:48,540 --> 01:31:50,300
Yes, I'm proud.
1521
01:31:50,920 --> 01:31:52,900
She's a world-famous businesswoman.
1522
01:31:53,720 --> 01:31:55,600
And no one can change the truth.
1523
01:31:56,460 --> 01:31:57,320
What did you say?
1524
01:31:57,321 --> 01:31:59,560
You can't hide the truth.
1525
01:32:00,060 --> 01:32:01,060
True.
1526
01:32:02,040 --> 01:32:04,820
We shouldn't forget how lucky Sibel is.
1527
01:32:05,280 --> 01:32:06,620
Her family is always there.
1528
01:32:07,320 --> 01:32:09,520
Or do you think it would
be so easy for her?
1529
01:32:10,020 --> 01:32:13,000
Your family was there to support you too.
1530
01:32:13,700 --> 01:32:16,180
But you decided to get married
and be a housewife, didn't you?
1531
01:32:17,100 --> 01:32:17,600
Senel... Hi.
1532
01:32:18,040 --> 01:32:18,480
What's up?
1533
01:32:18,960 --> 01:32:19,960
Let's go, girls.
1534
01:32:20,280 --> 01:32:21,280
It's good you're back.
1535
01:32:21,680 --> 01:32:24,680
If you hadn't come, we would have
had to bring you here by force, it seems.
1536
01:32:25,520 --> 01:32:26,700
She's a talker.
1537
01:32:26,920 --> 01:32:27,300
Look at her.
1538
01:32:27,560 --> 01:32:29,320
Mr. Ismail and his family, sir.
1539
01:32:29,520 --> 01:32:30,520
Let them in.
1540
01:32:32,340 --> 01:32:33,660
Where is Sibel?
1541
01:32:34,200 --> 01:32:35,540
She's on her way, Tahir.
1542
01:32:35,720 --> 01:32:36,720
This is Istanbul.
1543
01:32:36,820 --> 01:32:37,820
There's traffic.
1544
01:32:39,520 --> 01:32:40,520
Berkay?
1545
01:32:41,400 --> 01:32:42,840
Where is this boy?
1546
01:32:43,420 --> 01:32:44,420
Berkay!
1547
01:32:48,180 --> 01:32:51,020
God, where could he have
gone in the middle of the night?
1548
01:32:51,780 --> 01:32:53,380
Maybe we should go to the police.
1549
01:32:54,640 --> 01:32:55,440
No, this won't do.
1550
01:32:55,620 --> 01:32:57,260
I'll call and inform Mr. Tuncay.
1551
01:33:02,080 --> 01:33:03,080
Berkay!
1552
01:33:03,420 --> 01:33:04,420
Berkay!
1553
01:33:08,580 --> 01:33:09,920
What are you doing here?
1554
01:33:10,060 --> 01:33:11,060
I was worried.
1555
01:33:11,480 --> 01:33:13,240
I wanted to go with my mom.
1556
01:33:14,040 --> 01:33:15,040
Oh, my God.
1557
01:33:15,420 --> 01:33:16,900
Your hands are cold.
1558
01:33:17,960 --> 01:33:18,960
You're frozen.
1559
01:33:19,660 --> 01:33:20,660
Oh, my love.
1560
01:33:27,240 --> 01:33:29,120
No, that won't do, Zeyla.
1561
01:33:29,360 --> 01:33:30,640
I need your help.
1562
01:33:42,000 --> 01:33:44,376
You were waiting for your daughter
before you sat down at the table.
1563
01:33:44,400 --> 01:33:45,400
What changed?
1564
01:33:49,000 --> 01:33:50,340
She should come soon.
1565
01:33:57,280 --> 01:34:00,460
I went to Erhan's company today.
1566
01:34:02,120 --> 01:34:02,560
What for?
1567
01:34:03,000 --> 01:34:05,058
You told me to talk to
my sister, and since I
1568
01:34:05,070 --> 01:34:07,140
can't talk to her, I
wanted to talk to Erhan.
1569
01:34:08,080 --> 01:34:10,000
Whatever his problem
is, they should solve it.
1570
01:34:10,060 --> 01:34:11,660
We should get together to solve it.
1571
01:34:12,520 --> 01:34:13,520
He's matured a lot.
1572
01:34:15,640 --> 01:34:16,860
Maybe I should call her.
1573
01:34:16,861 --> 01:34:17,861
It's not necessary.
1574
01:34:18,460 --> 01:34:19,500
I said it's not necessary.
1575
01:34:19,880 --> 01:34:21,520
I think I forgot my phone in the car.
1576
01:35:04,370 --> 01:35:05,810
Your name?
1577
01:35:06,390 --> 01:35:07,390
What did you say?
1578
01:35:07,430 --> 01:35:08,430
What's your name?
1579
01:35:08,950 --> 01:35:09,950
Why?
1580
01:35:10,230 --> 01:35:11,230
Oh, whatever.
1581
01:35:11,570 --> 01:35:12,850
Save your name.
1582
01:35:14,110 --> 01:35:15,150
Mine is Senem.
1583
01:35:15,370 --> 01:35:16,650
See how easy it is?
1584
01:35:16,830 --> 01:35:17,830
Senem.
1585
01:35:19,570 --> 01:35:22,950
It's a pleasure to meet
you, Senem Korazlan.
1586
01:35:39,450 --> 01:35:40,870
Can you eat it, daughter?
1587
01:35:43,550 --> 01:35:47,570
My beautiful daughters, I
am so happy to be married.
1588
01:35:48,490 --> 01:35:49,990
Wonderful, wonderful.
1589
01:35:51,010 --> 01:35:53,610
Let's hope it's our son's turn now.
1590
01:35:55,590 --> 01:36:00,870
I really want Sibel to have
a family, to have children.
1591
01:36:01,130 --> 01:36:03,310
I want nephews and nieces.
1592
01:36:03,830 --> 01:36:04,470
If God wills.
1593
01:36:04,530 --> 01:36:06,090
If God wills, son, it will happen.
1594
01:36:07,250 --> 01:36:08,250
If God wills.
1595
01:36:26,010 --> 01:36:27,810
Dad doesn't answer, Elif.
1596
01:36:28,830 --> 01:36:29,910
Are you sick?
1597
01:36:32,810 --> 01:36:33,910
I'll call right away.
1598
01:36:34,090 --> 01:36:34,450
He'll answer.
1599
01:36:34,650 --> 01:36:35,650
Don't worry.
1600
01:36:45,600 --> 01:36:46,600
My God.
1601
01:36:47,440 --> 01:36:49,280
Honey, your phone doesn't stop ringing.
1602
01:36:49,520 --> 01:36:50,160
Answer it.
1603
01:36:50,320 --> 01:36:51,600
It could be something important.
1604
01:36:51,640 --> 01:36:52,640
Something important?
1605
01:36:52,980 --> 01:36:54,460
When I'm at work, I work.
1606
01:36:54,760 --> 01:36:57,680
But when I'm at home, what could
be more important than my family?
1607
01:36:58,200 --> 01:36:59,200
Don't be silly.
1608
01:36:59,560 --> 01:37:00,560
Come on.
1609
01:37:00,900 --> 01:37:07,170
May God protect you from the evil eye.
1610
01:37:07,430 --> 01:37:08,710
May you be happy all your life.
1611
01:37:09,390 --> 01:37:10,390
Thank you.
1612
01:37:11,370 --> 01:37:12,370
Amen.
1613
01:37:12,790 --> 01:37:13,790
Amen.
1614
01:37:16,230 --> 01:37:17,890
Sibel hasn't arrived yet.
1615
01:37:18,370 --> 01:37:19,950
We've almost finished eating.
1616
01:37:20,790 --> 01:37:21,790
She must be on her way.
1617
01:37:22,830 --> 01:37:23,830
No doubt.
1618
01:37:36,680 --> 01:37:38,140
What will you tell your brother?
1619
01:37:38,360 --> 01:37:39,360
I don't know.
1620
01:37:40,040 --> 01:37:43,200
Actually, I have some good phrases for him.
1621
01:37:43,980 --> 01:37:46,220
For example, you can
start by calling him garbage.
1622
01:37:46,420 --> 01:37:48,440
Then you can say, what
kind of brother are you?
1623
01:37:48,441 --> 01:37:50,720
Having a trap for your
own sister would be great.
1624
01:37:51,320 --> 01:37:52,400
And I can slap him.
1625
01:37:52,660 --> 01:37:52,920
Yeah?
1626
01:37:53,400 --> 01:37:53,740
You should.
1627
01:37:53,960 --> 01:37:56,080
It's better than talking to
people like your brother.
1628
01:37:57,040 --> 01:37:59,360
I don't know if I'll be
able to face him tonight.
1629
01:37:59,460 --> 01:38:00,460
We'll have guests.
1630
01:38:00,500 --> 01:38:01,780
Zafir will come with his family.
1631
01:38:03,380 --> 01:38:03,820
Zafir?
1632
01:38:03,821 --> 01:38:06,560
Isn't Zafir the guy who
raped you in Antalya?
1633
01:38:06,800 --> 01:38:07,900
Him and his family.
1634
01:38:08,440 --> 01:38:09,660
His family is also coming.
1635
01:38:09,860 --> 01:38:11,220
It's not that I'm very interested.
1636
01:38:11,760 --> 01:38:15,800
Sibel, are you going home to talk to
your brother or have dinner with that scum?
1637
01:38:15,900 --> 01:38:16,280
I don't know.
1638
01:38:16,480 --> 01:38:17,480
It's what my dad wants.
1639
01:38:18,840 --> 01:38:21,500
It's already difficult for me
to face Tuncay, you know?
1640
01:38:22,600 --> 01:38:23,940
And they'll be there.
1641
01:38:25,200 --> 01:38:26,760
No, I won't talk to him today.
1642
01:38:26,840 --> 01:38:28,000
I'll talk to him another day.
1643
01:38:28,060 --> 01:38:29,060
Why are you afraid?
1644
01:38:29,100 --> 01:38:30,260
What should you be afraid of?
1645
01:38:30,640 --> 01:38:33,160
Was your brother afraid of
something when he took our pictures?
1646
01:38:33,260 --> 01:38:36,360
And he leaked it in the press,
eclipsing all our success?
1647
01:38:36,660 --> 01:38:38,980
Did he doubt when he made
you fall from the grace of your dad?
1648
01:38:38,981 --> 01:38:43,940
Ruin your reputation in the
company and destroy your life?
1649
01:38:49,780 --> 01:38:51,620
Do you know how it
says that everything fits?
1650
01:38:52,280 --> 01:38:53,420
Did it really happen?
1651
01:38:53,680 --> 01:38:55,260
I became the boss of the company.
1652
01:38:55,960 --> 01:38:58,620
And now Sibel will have a
lot of time to form a family.
1653
01:39:00,200 --> 01:39:01,540
Of course, if God wants.
1654
01:39:12,240 --> 01:39:13,760
I beg you to excuse me.
1655
01:39:13,900 --> 01:39:15,040
I must answer this call.
1656
01:39:16,940 --> 01:39:17,640
I'll be right back.
1657
01:39:17,641 --> 01:39:18,641
Hello.
1658
01:39:21,160 --> 01:39:22,400
Hello, Mrs. Celija.
1659
01:39:23,040 --> 01:39:24,040
What do you want?
1660
01:39:24,360 --> 01:39:26,320
You and Elif have been calling me all day.
1661
01:39:27,000 --> 01:39:28,320
Did something happen to Verkay?
1662
01:39:28,440 --> 01:39:30,000
No, no, thank God.
1663
01:39:30,280 --> 01:39:31,760
Everything is fine with Verkay.
1664
01:39:32,440 --> 01:39:35,120
Mr. Tuncay, I've done something.
1665
01:39:35,240 --> 01:39:37,120
He'll be very angry with me.
1666
01:39:38,540 --> 01:39:39,540
What did you do?
1667
01:39:39,780 --> 01:39:41,580
Verkay has escaped from home today.
1668
01:39:41,700 --> 01:39:43,720
But don't worry, it's fine.
1669
01:39:43,880 --> 01:39:45,780
We found him, but... But what?
1670
01:39:46,020 --> 01:39:46,180
What?
1671
01:39:46,400 --> 01:39:46,800
But what?
1672
01:39:46,801 --> 01:39:48,260
Speak, say it once.
1673
01:39:49,160 --> 01:39:51,180
Elif gave me the address of his house.
1674
01:39:51,420 --> 01:39:53,000
She is taking Verkay.
1675
01:39:53,240 --> 01:39:54,960
They will arrive at any moment.
1676
01:39:55,240 --> 01:39:55,380
What?
1677
01:39:55,920 --> 01:39:56,920
Here?
1678
01:39:58,180 --> 01:39:59,180
Are you serious?
1679
01:39:59,860 --> 01:40:00,860
Fine.
1680
01:40:04,970 --> 01:40:06,350
Daughter, finish your meal.
1681
01:40:06,530 --> 01:40:07,270
Wait for me, my love.
1682
01:40:07,370 --> 01:40:07,670
I'll be right back.
1683
01:40:08,350 --> 01:40:09,490
Is there a problem?
1684
01:40:09,650 --> 01:40:10,650
Oh, no.
1685
01:40:10,690 --> 01:40:11,690
No, I'm coming.
1686
01:40:12,090 --> 01:40:13,530
It was a call from work.
1687
01:40:14,090 --> 01:40:15,090
Enjoy your meal.
1688
01:40:28,210 --> 01:40:30,210
Why did you bring him here?
1689
01:40:39,140 --> 01:40:39,620
Dad!
1690
01:40:40,060 --> 01:40:41,320
Shh, shh, no.
1691
01:40:46,940 --> 01:40:48,340
Miss Elif, what are you doing here?
1692
01:40:48,420 --> 01:40:49,420
Why did you bring Verkay?
1693
01:40:50,200 --> 01:40:52,040
Verkay, honey, get in the car.
1694
01:40:52,120 --> 01:40:53,200
You shouldn't catch a cold.
1695
01:40:53,260 --> 01:40:55,100
I'll be with you after
talking to your father.
1696
01:40:55,160 --> 01:40:56,160
Come on, let's go.
1697
01:41:02,270 --> 01:41:05,290
Verkay escaped today to go with his mother.
1698
01:41:05,291 --> 01:41:08,550
We couldn't have found him, or
something could have happened to him.
1699
01:41:08,970 --> 01:41:11,750
So I thought that if I brought
him, he would feel safer.
1700
01:41:12,430 --> 01:41:13,810
He was cold, he was frozen.
1701
01:41:14,590 --> 01:41:15,590
Tuncay!
1702
01:41:19,400 --> 01:41:20,860
Go, please go.
1703
01:41:21,160 --> 01:41:22,160
I'll call you.
1704
01:41:52,080 --> 01:41:53,320
Who is that woman?
1705
01:41:54,180 --> 01:41:55,360
Answer me, Tuncay.
1706
01:41:55,700 --> 01:41:57,760
Who are that woman and the boy?
1707
01:41:58,260 --> 01:41:59,360
One of the employees.
1708
01:41:59,840 --> 01:42:01,160
She needed help.
1709
01:42:01,360 --> 01:42:03,040
She just came to ask for help.
1710
01:42:03,041 --> 01:42:05,560
Give the address of your
house to your employees.
1711
01:42:06,140 --> 01:42:07,940
Besides, how dare she come here?
1712
01:42:08,120 --> 01:42:09,660
What is she looking for?
1713
01:42:10,320 --> 01:42:11,660
Begun, are you interrogating me?
1714
01:42:12,140 --> 01:42:13,240
She was desperate.
1715
01:42:14,880 --> 01:42:16,540
Her husband is not with her.
1716
01:42:16,640 --> 01:42:17,640
Her son got sick.
1717
01:42:17,980 --> 01:42:19,280
We do good deeds.
1718
01:42:20,080 --> 01:42:22,580
Not everyone lives in
mansions and villages like you.
1719
01:42:23,040 --> 01:42:24,040
Do you understand?
1720
01:42:24,520 --> 01:42:26,480
Not everyone has our luck, Begun.
1721
01:42:27,200 --> 01:42:28,200
Do you understand?
1722
01:42:28,260 --> 01:42:30,820
For some reason, I don't
believe you at all, Tuncay.
1723
01:42:30,821 --> 01:42:33,320
All these signs of affection.
1724
01:42:33,720 --> 01:42:35,760
I knew you were up to something.
1725
01:42:36,920 --> 01:42:38,100
This is not you.
1726
01:42:38,500 --> 01:42:41,040
You can fool everyone, except me.
1727
01:42:41,840 --> 01:42:42,840
Begun, that's enough.
1728
01:42:43,060 --> 01:42:44,180
We have guests at home.
1729
01:42:44,280 --> 01:42:45,040
Come on, come in.
1730
01:42:45,220 --> 01:42:46,220
Come on, honey.
1731
01:42:46,280 --> 01:42:51,020
One day, someone will come
and throw all your dirt in your face.
1732
01:42:53,760 --> 01:42:55,620
And I wish that day will come.
1733
01:42:55,621 --> 01:42:56,621
Mom,
1734
01:43:10,050 --> 01:43:11,050
he kicked me out.
1735
01:43:11,390 --> 01:43:13,050
Now Dad doesn't love me either?
1736
01:43:13,370 --> 01:43:15,150
Of course not, honey.
1737
01:43:18,310 --> 01:43:19,730
Berkay, you're burning.
1738
01:43:22,310 --> 01:43:25,230
Excuse me, could you take
us to the nearest hospital?
1739
01:43:25,890 --> 01:43:26,890
Sure.
1740
01:43:52,170 --> 01:43:52,730
Elif?
1741
01:43:52,731 --> 01:43:54,150
What is Elif doing here?
1742
01:44:09,740 --> 01:44:11,380
What the hell are you doing?
1743
01:44:11,620 --> 01:44:13,116
There's a kid in the car, don't you see?
1744
01:44:13,140 --> 01:44:14,140
Did
1745
01:44:18,190 --> 01:44:21,510
you just leave Tuncay's house?
1746
01:44:23,490 --> 01:44:24,750
What are you saying?
1747
01:44:25,130 --> 01:44:26,610
Are you in a position to question me?
1748
01:44:27,630 --> 01:44:29,210
Elif, don't change the subject.
1749
01:44:29,570 --> 01:44:31,170
What were you doing in that man's house?
1750
01:44:31,350 --> 01:44:32,470
That man is my boss.
1751
01:44:33,070 --> 01:44:35,070
I'm doing my job, just like you.
1752
01:44:35,650 --> 01:44:36,250
Now go.
1753
01:44:36,650 --> 01:44:38,750
Don't make your boss
wait or he'll take your salary.
1754
01:44:54,340 --> 01:44:56,200
Begun, what happened out there?
1755
01:44:57,140 --> 01:44:59,220
You haven't said a word since you got back.
1756
01:44:59,600 --> 01:45:03,540
She was an employee of the company,
Mom, and she came all the way here.
1757
01:45:03,960 --> 01:45:06,120
She asked Tuncay for money for her son.
1758
01:45:16,610 --> 01:45:17,210
Kindness.
1759
01:45:17,211 --> 01:45:18,990
Is it bad to be kind, dear?
1760
01:45:19,710 --> 01:45:21,330
We always help people.
1761
01:45:21,910 --> 01:45:25,070
Both my son and my
daughter are philanthropists.
1762
01:45:25,810 --> 01:45:28,870
Well, if I could make it in time...
1763
01:45:33,560 --> 01:45:35,480
He must be working.
1764
01:45:35,840 --> 01:45:36,840
It's not his fault.
1765
01:45:38,680 --> 01:45:41,400
I guess you didn't like me very much.
1766
01:45:42,480 --> 01:45:45,840
Don't worry, they'll get
used to me as time goes by.
1767
01:46:01,320 --> 01:46:06,340
Now go in and show your
brother's true face to everyone there.
1768
01:46:07,720 --> 01:46:08,720
Okay, Sibel?
1769
01:46:09,440 --> 01:46:10,600
It's easy, right?
1770
01:46:11,300 --> 01:46:13,780
Say what you want, face whoever you want?
1771
01:46:14,320 --> 01:46:16,040
It's easy if you want to.
1772
01:46:16,140 --> 01:46:17,140
Are you serious?
1773
01:46:17,420 --> 01:46:20,640
Why didn't you tell your fiancée's
father that you lost all his money?
1774
01:46:20,641 --> 01:46:21,740
Is it the same?
1775
01:46:22,040 --> 01:46:22,680
It is.
1776
01:46:22,960 --> 01:46:25,300
They are your family, you
didn't want to disgust them.
1777
01:46:25,480 --> 01:46:27,220
And the ones inside are my family.
1778
01:46:27,520 --> 01:46:29,760
That man you call garbage is my brother.
1779
01:46:30,020 --> 01:46:33,920
Sibel, okay, but you're literally
grouping Burhan and Tuncay.
1780
01:46:34,600 --> 01:46:40,860
One is the most polite person in the world,
and the other is the embodiment of evil.
1781
01:46:40,920 --> 01:46:42,360
I'm talking about your brother.
1782
01:46:43,420 --> 01:46:45,080
If you don't do it, I will.
1783
01:46:45,520 --> 01:46:46,520
Erhan!
1784
01:46:46,580 --> 01:46:47,580
Erhan, stop!
1785
01:46:48,300 --> 01:46:49,300
Erhan!
1786
01:47:02,280 --> 01:47:04,180
Good evening, everyone.
1787
01:47:10,720 --> 01:47:11,880
Wait a minute.
1788
01:47:13,380 --> 01:47:14,620
What are you doing here?
1789
01:47:18,530 --> 01:47:20,410
Come on, girls, to the kitchen.
1790
01:47:21,730 --> 01:47:22,730
Let's go.
1791
01:47:25,750 --> 01:47:28,670
Aren't you the guy who
attacked me in Antalya?
1792
01:47:29,190 --> 01:47:32,730
Aren't you the drunk guy
who raped Miss Sibel?
1793
01:47:33,110 --> 01:47:34,110
I recognize you.
1794
01:47:34,790 --> 01:47:37,170
Zafer, is that true?
1795
01:47:39,770 --> 01:47:40,770
What do you want?
1796
01:47:42,530 --> 01:47:44,850
I don't want anything from you, Mr. Tahir.
1797
01:47:47,610 --> 01:47:48,610
And?
1798
01:47:50,490 --> 01:47:51,790
Sibel, what's going on?
1799
01:47:53,310 --> 01:47:55,250
What is this man doing in my house?
1800
01:47:56,130 --> 01:47:58,690
Your son needs to answer
some questions, Mr. Tahir.
1801
01:47:59,870 --> 01:48:00,870
Wait a minute.
1802
01:48:01,010 --> 01:48:03,610
Who do you think you are to
come here and tell me that?
1803
01:48:06,370 --> 01:48:07,150
What's going on?
1804
01:48:07,151 --> 01:48:09,650
You have no right to speak.
1805
01:48:10,210 --> 01:48:11,210
We know everything.
1806
01:48:21,900 --> 01:48:22,900
It was him.
1807
01:48:23,100 --> 01:48:26,020
The one who took the photos and
leaked them to the press was Tuncay.
1808
01:48:36,160 --> 01:48:37,660
No, that's not true.
1809
01:48:37,800 --> 01:48:38,800
He's lying.
1810
01:48:45,770 --> 01:48:46,770
Is that true?
1811
01:48:48,370 --> 01:48:49,450
It's a lie, Dad.
1812
01:48:49,710 --> 01:48:50,710
He's lying.
1813
01:48:52,890 --> 01:48:55,310
The photos were taken
by a man named Mehmet.
1814
01:48:55,770 --> 01:48:58,450
He works as a driver at his
hotel in Antalya, Mr. Tahir.
1815
01:49:00,050 --> 01:49:03,430
And he also blackmailed Miss Sibel.
1816
01:49:07,090 --> 01:49:08,510
We made him talk.
1817
01:49:09,130 --> 01:49:10,130
Do you know what he said?
1818
01:49:11,690 --> 01:49:14,430
He said, I made all the
instances of Mr. Tuncay.
1819
01:49:16,850 --> 01:49:17,850
What do you say?
1820
01:49:22,110 --> 01:49:23,110
No, Dad.
1821
01:49:23,490 --> 01:49:24,570
There's no such thing.
1822
01:49:24,630 --> 01:49:25,110
It's a lie.
1823
01:49:25,350 --> 01:49:26,350
You're lying.
1824
01:49:27,710 --> 01:49:28,710
It's not true.
1825
01:49:29,250 --> 01:49:30,850
Okay, then let's listen.
1826
01:49:34,030 --> 01:49:35,770
I already paid you for the photos.
1827
01:49:36,470 --> 01:49:38,110
Don't you dare call me again.
1828
01:49:50,940 --> 01:49:52,020
What a shame.
1829
01:50:00,370 --> 01:50:01,370
Speak, brother.
1830
01:50:02,150 --> 01:50:03,150
Speak.
1831
01:50:03,290 --> 01:50:04,570
Answer for what you did.
1832
01:50:10,990 --> 01:50:14,230
If there's anyone who should
answer for what you did, it's you two.
1833
01:50:15,010 --> 01:50:16,010
I have a question.
1834
01:50:16,070 --> 01:50:18,790
What did you do in the
mountain house for three days?
1835
01:50:20,830 --> 01:50:21,830
Alone.
1836
01:50:33,620 --> 01:50:34,220
Speak.
1837
01:50:34,221 --> 01:50:37,060
Why did you transfer 500,000 to
this man's account, dear sister?
1838
01:50:38,540 --> 01:50:39,540
Why?
1839
01:50:48,840 --> 01:50:50,320
I really don't understand.
1840
01:50:50,460 --> 01:50:51,460
In exchange for what?
1841
01:50:53,780 --> 01:50:54,780
Sibel.
1842
01:50:56,940 --> 01:50:58,400
What is your brother talking about?
1843
01:50:59,600 --> 01:51:01,680
Why did you give this man money?
1844
01:51:07,730 --> 01:51:08,810
Answer me.
1845
01:51:09,890 --> 01:51:10,890
Answer, Sibel.
1846
01:51:10,970 --> 01:51:11,990
Dad asked you a question.
1847
01:51:12,630 --> 01:51:13,690
In exchange for what?
1848
01:51:19,180 --> 01:51:21,020
What are you accusing your sister of?
1849
01:51:22,620 --> 01:51:23,716
What are you accusing her of?
1850
01:51:23,740 --> 01:51:25,980
What are you trying to say
in front of your mom and dad?
1851
01:51:26,060 --> 01:51:27,156
What kind of person are you?
1852
01:51:27,180 --> 01:51:28,600
What kind of brother are you?
1853
01:51:29,460 --> 01:51:33,780
You are the person who incriminated
your own sister to rise in the company.
1854
01:51:34,240 --> 01:51:37,500
You are so cowardly that you took
her photos and gave them to the press.
1855
01:51:37,720 --> 01:51:39,880
To be able to take care of the company.
1856
01:51:40,120 --> 01:51:40,980
You know your place.
1857
01:51:41,140 --> 01:51:41,640
I do.
1858
01:51:41,960 --> 01:51:42,960
Enough!
1859
01:51:44,920 --> 01:51:45,940
Mr. Tahir.
1860
01:51:46,960 --> 01:51:48,500
Take care of your son.
1861
01:51:49,300 --> 01:51:51,376
There is nothing he will
not do for his own benefit.
1862
01:51:51,400 --> 01:51:53,620
He could come a day when he hurts him.
1863
01:51:56,480 --> 01:51:59,140
I apologize to everyone
for the trouble I caused.
1864
01:52:00,840 --> 01:52:01,840
Everyone.
1865
01:52:17,140 --> 01:52:18,140
You...
1866
01:52:20,120 --> 01:52:23,680
both... will explain to
me what is happening.
1867
01:52:24,360 --> 01:52:26,260
I think Erhan has already
explained everything.
1868
01:52:30,170 --> 01:52:31,170
But you did not.
1869
01:52:34,090 --> 01:52:35,190
Wait a minute.
1870
01:52:35,750 --> 01:52:37,550
Now I'm also curious.
1871
01:52:38,670 --> 01:52:39,670
Sibel.
1872
01:52:39,750 --> 01:52:41,490
Did you reject me for that man?
1873
01:52:43,110 --> 01:52:44,110
And you.
1874
01:52:44,750 --> 01:52:45,750
What did you do?
1875
01:52:46,250 --> 01:52:48,310
Did you transfer 500,000 to his account?
1876
01:52:48,830 --> 01:52:49,830
Oh yeah?
1877
01:52:51,750 --> 01:52:52,750
What's going on?
1878
01:52:52,910 --> 01:52:55,610
Surely you will explain it to me
since I am your future husband.
1879
01:52:55,611 --> 01:53:02,320
Are you really going to marry this scum?
1880
01:53:02,520 --> 01:53:03,540
This shameless?
1881
01:53:05,220 --> 01:53:06,580
This impertinent man?
1882
01:53:06,760 --> 01:53:07,840
What's wrong with you, dad?
1883
01:53:08,180 --> 01:53:08,340
Huh?
1884
01:53:08,840 --> 01:53:09,840
Seriously?
1885
01:53:11,160 --> 01:53:13,340
Is this what I'm worth to you?
1886
01:53:18,140 --> 01:53:19,280
What a shame.
1887
01:53:19,520 --> 01:53:20,520
What a disgust.
1888
01:53:55,410 --> 01:53:57,450
Thank you for supporting me in there.
1889
01:53:58,430 --> 01:53:59,950
It means a lot to me.
1890
01:54:01,210 --> 01:54:02,290
It was nothing.
1891
01:54:02,291 --> 01:54:05,710
I can take you if you want.
1892
01:54:28,410 --> 01:54:30,010
You were right, you know?
1893
01:54:30,570 --> 01:54:33,970
You feel incredible when you scream
all the bad things they've done to you.
1894
01:54:34,270 --> 01:54:35,270
It's liberating.
1895
01:54:36,330 --> 01:54:38,270
Tuncay will not leave him like this, Sibel.
1896
01:54:38,630 --> 01:54:39,730
But who knows?
1897
01:54:40,450 --> 01:54:43,090
He could be thinking about
his next attack right now.
1898
01:54:43,270 --> 01:54:43,950
Let him think.
1899
01:54:44,210 --> 01:54:44,650
What attack?
1900
01:54:44,910 --> 01:54:45,910
I'm not afraid of him.
1901
01:54:48,450 --> 01:54:50,350
And if he finds out about our contract?
1902
01:54:50,351 --> 01:54:52,610
Aren't you afraid of that too?
1903
01:54:53,130 --> 01:54:54,350
How are you going to see him?
1904
01:54:56,590 --> 01:54:57,630
Maybe Elif.
1905
01:54:59,030 --> 01:55:00,690
Do you think Elif would tell him?
1906
01:55:01,850 --> 01:55:02,530
I don't know.
1907
01:55:02,730 --> 01:55:03,730
She's mad at me.
1908
01:55:03,990 --> 01:55:07,850
Then you'll do everything you
can to stop Erhan from talking.
1909
01:55:16,130 --> 01:55:18,350
Burhan, how can I talk to you now?
1910
01:55:21,370 --> 01:55:23,670
Why doesn't this man answer his calls?
1911
01:55:24,590 --> 01:55:25,590
Arda!
1912
01:55:29,930 --> 01:55:30,930
What is it, Dad?
1913
01:55:31,770 --> 01:55:33,326
Son, I'm calling your sister
and she's not answering.
1914
01:55:33,350 --> 01:55:34,786
I'm calling Erhan and
he's not answering either.
1915
01:55:34,810 --> 01:55:35,630
Find them, please.
1916
01:55:35,810 --> 01:55:37,066
I have a bad feeling about this.
1917
01:55:37,090 --> 01:55:38,210
Okay, I'll be out soon.
1918
01:55:38,690 --> 01:55:39,930
Not soon, now!
1919
01:55:40,130 --> 01:55:40,730
Go now!
1920
01:55:40,890 --> 01:55:42,250
If you're with Erhan, let me know.
1921
01:55:42,350 --> 01:55:43,750
Okay, I'll buy it and let you know.
1922
01:55:50,080 --> 01:55:50,840
Come on, son.
1923
01:55:50,980 --> 01:55:52,560
For God's sake, hurry up!
1924
01:55:54,960 --> 01:55:55,600
Excuse me.
1925
01:55:55,920 --> 01:55:57,040
Can you help me, please?
1926
01:55:57,041 --> 01:55:57,680
Of course.
1927
01:55:57,900 --> 01:55:58,320
What's wrong?
1928
01:55:58,560 --> 01:55:59,560
She has a high fever.
1929
01:56:00,440 --> 01:56:01,560
I'll take care of him.
1930
01:56:02,880 --> 01:56:05,160
Honey... Elif, don't
let them take me.
1931
01:56:05,220 --> 01:56:06,220
I'm here with you.
1932
01:56:06,320 --> 01:56:06,880
Don't worry.
1933
01:56:06,980 --> 01:56:07,600
Aren't you her mom?
1934
01:56:07,840 --> 01:56:08,840
No, I'm her nanny.
1935
01:56:08,980 --> 01:56:10,920
It would be better if you told her parents.
1936
01:56:11,080 --> 01:56:12,080
Okay, I'll call them.
1937
01:56:12,140 --> 01:56:13,230
Don't leave me, Elif!
1938
01:56:14,280 --> 01:56:15,420
Don't worry, honey.
1939
01:56:15,540 --> 01:56:15,960
I'm here.
1940
01:56:16,120 --> 01:56:17,120
You'll get better.
1941
01:56:17,220 --> 01:56:18,320
Wait here, please.
1942
01:56:18,480 --> 01:56:19,480
Okay, I'll wait here.
1943
01:56:32,130 --> 01:56:36,090
Incredible... Endless scandals
and intrigues of the Corazlan family.
1944
01:56:38,230 --> 01:56:39,470
Did you see how she spoke?
1945
01:56:40,190 --> 01:56:41,410
As if she had no guilt.
1946
01:56:42,970 --> 01:56:45,530
She gives money to a
man she doesn't even know.
1947
01:56:46,090 --> 01:56:47,870
She doesn't give any explanation of why.
1948
01:56:48,370 --> 01:56:49,550
And she defies her father?
1949
01:56:50,390 --> 01:56:52,190
And that man in the middle of our house?
1950
01:56:52,650 --> 01:56:53,650
I don't know.
1951
01:56:53,970 --> 01:56:55,550
God, give me patience.
1952
01:56:56,510 --> 01:56:59,250
Miss Sibel really messed up now.
1953
01:57:00,150 --> 01:57:01,730
Dad will never forgive her.
1954
01:57:03,290 --> 01:57:05,050
He will punish her, I know.
1955
01:57:06,230 --> 01:57:08,570
It would be better if you
don't have any illusions.
1956
01:57:09,890 --> 01:57:11,450
We'll live and see.
1957
01:57:22,210 --> 01:57:23,210
Hello?
1958
01:57:25,710 --> 01:57:26,710
What?
1959
01:57:27,630 --> 01:57:29,150
Okay, okay, I'm coming.
1960
01:57:29,950 --> 01:57:30,950
I'm coming.
1961
01:57:33,710 --> 01:57:34,490
What's going on?
1962
01:57:34,690 --> 01:57:35,690
Why the long face?
1963
01:57:36,690 --> 01:57:38,010
As if it were normal.
1964
01:57:38,850 --> 01:57:41,610
And now, unfortunately, I have to
leave you when I need you most.
1965
01:57:45,340 --> 01:57:46,720
I have to go to the company.
1966
01:57:47,460 --> 01:57:48,460
At this time?
1967
01:57:49,280 --> 01:57:50,280
Yes.
1968
01:57:51,260 --> 01:57:53,320
We have a teleconference with America.
1969
01:57:53,660 --> 01:57:56,080
You can't do this teleconference from here.
1970
01:57:56,360 --> 01:57:57,360
How?
1971
01:57:57,560 --> 01:58:00,500
I need the directors
and executives with me.
1972
01:58:01,200 --> 01:58:02,180
What do you want me to tell them?
1973
01:58:02,181 --> 01:58:03,181
Put on your suits.
1974
01:58:03,560 --> 01:58:06,340
We'll have a teleconference
in the middle of my house.
1975
01:58:06,680 --> 01:58:07,680
No?
1976
01:58:09,980 --> 01:58:10,980
Anyway.
1977
01:58:11,360 --> 01:58:12,880
I won't be late, okay?
1978
01:58:13,080 --> 01:58:14,080
I'm leaving.
1979
01:58:14,540 --> 01:58:15,540
See you.
1980
01:58:27,440 --> 01:58:28,800
Yes, I don't think so.
1981
01:58:58,970 --> 01:58:59,970
Excuse me.
1982
01:59:00,290 --> 01:59:00,890
Miss Elif?
1983
01:59:01,310 --> 01:59:02,310
Mr. Tuncay.
1984
01:59:02,750 --> 01:59:03,750
Verkay.
1985
01:59:09,900 --> 01:59:11,600
It's better, don't worry.
1986
01:59:11,840 --> 01:59:12,840
Verkay.
1987
01:59:13,200 --> 01:59:14,200
Oh...
1988
01:59:14,620 --> 01:59:15,620
I...
1989
01:59:15,800 --> 01:59:17,420
I shouldn't have left you there.
1990
01:59:17,560 --> 01:59:19,380
I shouldn't have sent you far away.
1991
01:59:19,381 --> 01:59:20,820
I kept calling you.
1992
01:59:26,770 --> 01:59:27,890
You were right.
1993
01:59:29,070 --> 01:59:33,970
The things you said by the
door... I mean, it's not easy for him.
1994
01:59:35,710 --> 01:59:37,170
His mother is far away.
1995
01:59:38,830 --> 01:59:40,990
Out of nowhere, he meets
his father, who never had.
1996
01:59:41,850 --> 01:59:42,890
It's not easy.
1997
01:59:48,500 --> 01:59:51,140
Do you think I'm a bad father?
1998
01:59:51,980 --> 01:59:52,980
Huh?
1999
01:59:53,680 --> 01:59:55,020
I'm not a good father, am I?
2000
02:00:02,020 --> 02:00:03,760
I didn't know about his existence before.
2001
02:00:06,060 --> 02:00:07,060
I didn't know.
2002
02:00:08,120 --> 02:00:09,220
But now I do.
2003
02:00:09,360 --> 02:00:10,736
And I still can't take care of him.
2004
02:00:10,760 --> 02:00:12,120
I can't stay by his side.
2005
02:00:12,360 --> 02:00:13,840
I'm supposed to protect him.
2006
02:00:13,920 --> 02:00:14,380
He's my son.
2007
02:00:14,920 --> 02:00:16,820
I can't take my own son home.
2008
02:00:18,860 --> 02:00:19,820
I'm a coward.
2009
02:00:19,821 --> 02:00:21,000
A coward.
2010
02:00:21,980 --> 02:00:22,980
A coward.
2011
02:00:50,220 --> 02:00:51,360
Good night.
2012
02:01:02,290 --> 02:01:03,290
Erhan?
2013
02:01:23,770 --> 02:01:26,430
I promise I'll be with you from now on.
2014
02:01:29,070 --> 02:01:30,750
I won't leave you again.
2015
02:01:33,170 --> 02:01:34,250
I promise.
2016
02:01:39,010 --> 02:01:41,130
Can we go out for a moment, Miss Elif?
2017
02:01:41,470 --> 02:01:42,470
Sure.
2018
02:01:56,230 --> 02:01:58,360
Do you think I can be a good father?
2019
02:01:59,540 --> 02:02:00,640
Of course you can.
2020
02:02:00,820 --> 02:02:01,840
It's never too late.
2021
02:02:08,730 --> 02:02:10,190
Thank God you're here.
2022
02:02:11,970 --> 02:02:16,530
I mean, both Berkay and I are very lucky.
2023
02:02:20,950 --> 02:02:23,870
I went too far when I talked about Elif.
2024
02:02:24,010 --> 02:02:25,010
I'm so sorry.
2025
02:02:25,770 --> 02:02:26,770
It's okay.
2026
02:02:27,170 --> 02:02:28,170
I know.
2027
02:02:28,650 --> 02:02:30,210
I also know how much you love her.
2028
02:02:32,530 --> 02:02:34,710
Elif is still my fiancée.
2029
02:02:40,350 --> 02:02:44,950
As long as I wear this ring,
I won't let anyone hurt Elif.
2030
02:02:50,250 --> 02:02:52,490
Yes, that's the kind of person you are.
2031
02:02:53,510 --> 02:02:55,210
You protect her, you take care of her.
2032
02:02:55,850 --> 02:02:57,490
That's why I want to thank you.
2033
02:03:01,420 --> 02:03:03,160
How could you do this to my sister?
2034
02:03:13,050 --> 02:03:14,390
Miss Elif,
2035
02:03:18,970 --> 02:03:20,390
Berkay loves you very much.
2036
02:03:22,470 --> 02:03:25,970
I mean, you mean a lot to him.
2037
02:03:29,060 --> 02:03:30,220
To me too.
134031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.