Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:11,386
[unsettling music playing]
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,644
-[rain pattering]
-[wind blowing]
3
00:00:24,399 --> 00:00:26,401
[ancestral whispers]
4
00:00:42,792 --> 00:00:44,878
[whispering continues]
5
00:00:44,961 --> 00:00:48,256
-[tense music playing]
-[distant arguing]
6
00:00:48,340 --> 00:00:49,424
[Young Kasha] They're coming.
7
00:00:49,549 --> 00:00:51,593
[Young Valya] Mother Raquella
didn't share your beliefs.
8
00:00:51,676 --> 00:00:53,929
Nor do others,
aside from your faction of zealots!
9
00:00:54,012 --> 00:00:56,890
You heard what she said!
You swore to use every tool!
10
00:00:56,973 --> 00:01:00,185
[Dorotea] Because I did not want
to fight with her on her deathbed.
11
00:01:00,268 --> 00:01:02,479
I honor my grandmother,
12
00:01:02,562 --> 00:01:05,732
but this great
work of hers must be destroyed.
13
00:01:06,775 --> 00:01:08,902
[Young Valya]
I beg of you, don't do this.
14
00:01:08,985 --> 00:01:10,153
Dorotea!
15
00:01:12,948 --> 00:01:15,659
[the Voice] Stop!
16
00:01:18,828 --> 00:01:20,413
Face me!
17
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
[water rippling]
18
00:01:24,125 --> 00:01:25,210
What?
19
00:01:25,710 --> 00:01:30,715
-What is she doing?
-I will never bend to you,
20
00:01:30,799 --> 00:01:33,260
Valya Harkonnen.
21
00:01:36,721 --> 00:01:38,682
Then take out your blade!
22
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
Valya, no.
23
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
Drive it into your throat!
24
00:01:44,646 --> 00:01:45,814
[chokes]
25
00:01:45,897 --> 00:01:47,107
[body thuds]
26
00:02:01,329 --> 00:02:03,248
[sisters panting]
27
00:02:04,708 --> 00:02:07,961
-[Young Tula] What do we do?
-Sisterhood above all.
28
00:02:09,921 --> 00:02:11,631
[shaken] No. We should walk away now.
29
00:02:11,715 --> 00:02:14,134
-We were never here.
-It's no use.
30
00:02:15,051 --> 00:02:16,678
They'll read us.
31
00:02:19,431 --> 00:02:21,641
Then we must speak the truth.
32
00:02:28,356 --> 00:02:31,192
Dorotea ended her life by her own hand.
33
00:02:33,403 --> 00:02:35,697
She was in anguish
over Mother Raquella's death.
34
00:02:35,780 --> 00:02:37,991
She was weakened by grief.
35
00:02:39,409 --> 00:02:40,827
Unstable.
36
00:02:44,205 --> 00:02:47,834
Unable to see a path forward.
37
00:02:50,587 --> 00:02:51,880
Tula.
38
00:03:02,766 --> 00:03:04,768
Go, we'll take care of this.
39
00:03:14,069 --> 00:03:15,820
-[retching]
-There you are.
40
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
[coughs]
41
00:03:22,077 --> 00:03:23,703
Are you alright?
42
00:03:26,790 --> 00:03:29,209
I had no choice, Tula.
43
00:03:30,293 --> 00:03:33,505
She was going
to destroy everything Raquella built.
44
00:03:34,214 --> 00:03:37,175
-She forced my hand.
-I'm pregnant.
45
00:03:37,258 --> 00:03:40,470
[light, tense music playing]
46
00:03:46,267 --> 00:03:47,894
Orry Atreides?
47
00:03:50,480 --> 00:03:51,731
Did he...?
48
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
[softly] It wasn't like that.
49
00:04:00,615 --> 00:04:02,450
Do you want to keep it?
50
00:04:07,288 --> 00:04:08,915
I think so.
51
00:04:15,213 --> 00:04:17,424
Then I will support you.
52
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
We'll raise it together.
53
00:04:22,929 --> 00:04:24,305
What about the Order?
54
00:04:24,389 --> 00:04:26,558
The policy to separate
children from their mothers?
55
00:04:31,229 --> 00:04:32,397
When I'm Mother Superior,
56
00:04:32,480 --> 00:04:34,691
we can do whatever we want.
57
00:04:38,236 --> 00:04:39,863
I told you,
58
00:04:41,239 --> 00:04:43,783
if you followed me here,
I would protect you.
59
00:04:45,994 --> 00:04:49,622
This is our family now, our home.
60
00:04:54,043 --> 00:04:56,254
Sisters above all.
61
00:05:01,009 --> 00:05:03,303
Sisters above all.
62
00:05:14,272 --> 00:05:17,484
[theme music playing]
63
00:06:45,989 --> 00:06:47,991
[bird caws]
64
00:06:50,618 --> 00:06:51,828
[Nazir] When you sent for me,
65
00:06:51,911 --> 00:06:54,330
I never expected
this kind of breakthrough.
66
00:06:54,414 --> 00:06:56,624
[Tula] There's something we 're missing.
67
00:06:56,708 --> 00:06:58,835
These images, why do they appear
68
00:06:58,918 --> 00:07:00,712
in every single viral nightmare?
69
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
What I don't get is the timing.
70
00:07:04,882 --> 00:07:09,012
We believe the lesions in Kasha's brain
multiplied over several clays.
71
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
She survived with the virus
active in her system,
72
00:07:11,723 --> 00:07:15,935
but at the Landsraad,
the victims died quickly
73
00:07:16,019 --> 00:07:19,105
in the soldier's presence,
within minutes.
74
00:07:19,188 --> 00:07:21,190
Kasha was always exceptional.
75
00:07:22,358 --> 00:07:24,152
She was a master of Prana-Bindu.
76
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
And with her history...
77
00:07:27,322 --> 00:07:29,198
her family was slaughtered
78
00:07:29,282 --> 00:07:31,993
by the Butlerians
when she was only a child.
79
00:07:32,076 --> 00:07:36,039
I remember she once
told me that she had this unique ability
80
00:07:36,122 --> 00:07:38,333
to live in the face of fear.
81
00:07:42,712 --> 00:07:44,005
Feat
82
00:07:45,548 --> 00:07:48,593
That's what it's feeding
off of, this virus.
83
00:07:49,469 --> 00:07:53,723
It begins
a chain reaction, body attacks itself.
84
00:07:53,806 --> 00:07:55,433
It's a bioweapon.
85
00:07:57,644 --> 00:08:01,439
The question is,
who would've done this to Desmond Hart?
86
00:08:02,106 --> 00:08:03,024
What do you mean?
87
00:08:03,149 --> 00:08:05,777
Surely a soldier didn't bioengineer
such a weapon.
88
00:08:06,402 --> 00:08:08,655
It's far more likely
he's the virus's first victim.
89
00:08:08,738 --> 00:08:09,822
Um...
90
00:08:11,366 --> 00:08:13,076
We should help him.
91
00:08:13,159 --> 00:08:14,827
Well, the good news is
it's a physical contagion.
92
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
That means we can transmute it,
like Raquella did.
93
00:08:17,080 --> 00:08:19,290
We could produce an antiviral.
94
00:08:20,333 --> 00:08:23,044
Altering molecules
that already lie within us.
95
00:08:23,127 --> 00:08:24,379
We could generate a cure.
96
00:08:24,462 --> 00:08:25,546
It's the same process
97
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
Raquella used on the Rossak poison.
98
00:08:27,590 --> 00:08:29,634
Only our target is different.
99
00:08:31,344 --> 00:08:35,390
I'll do that. I have the nightmares.
I've been exposed.
100
00:08:37,141 --> 00:08:38,976
Mother Tula...
101
00:08:39,060 --> 00:08:41,688
this will be a dangerous procedure.
102
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
[light music playing]
103
00:08:44,607 --> 00:08:46,734
With my medical training, I am
104
00:08:46,818 --> 00:08:49,696
uniquely qualified to take on the task.
105
00:08:52,115 --> 00:08:54,117
I've had the nightmare too.
106
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
I can do it.
107
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
[slithering]
108
00:09:05,962 --> 00:09:07,588
[exhaling]
109
00:09:08,339 --> 00:09:09,924
[Tula] Go slowly.
110
00:09:10,007 --> 00:09:12,385
[light, tense music playing]
111
00:09:12,468 --> 00:09:16,097
The first stage
is to isolate the foreign agents.
112
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
[shield whirring]
113
00:09:33,406 --> 00:09:34,991
Starting the transmutation.
114
00:09:35,074 --> 00:09:37,076
[slithering]
115
00:09:38,494 --> 00:09:40,496
[creaking]
116
00:09:45,209 --> 00:09:46,669
[Tula] Good. It's working.
117
00:09:47,628 --> 00:09:50,631
[light groaning, grunting]
118
00:09:52,425 --> 00:09:55,636
There's something wrong.
It's adapting too fast.
119
00:09:57,930 --> 00:09:59,807
[Tula]
You've triggered an active response.
120
00:10:00,349 --> 00:10:02,018
The virus is no longer dormant.
121
00:10:02,643 --> 00:10:06,022
[labored breathing, light groaning]
122
00:10:09,525 --> 00:10:13,196
[tense music playing]
123
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
[gasps, breathing heavily]
124
00:10:15,323 --> 00:10:17,950
Focus on your training.
125
00:10:18,034 --> 00:10:19,619
Adapt your responses.
126
00:10:23,539 --> 00:10:25,792
[breathes deeply]
127
00:10:26,501 --> 00:10:27,710
Good.
128
00:10:29,837 --> 00:10:30,797
[presses button]
129
00:10:30,880 --> 00:10:32,965
[cells slithering]
130
00:10:33,966 --> 00:10:35,760
Your cells are transmuting it.
131
00:10:35,843 --> 00:10:38,888
Good... Good, Nazir. It's working.
132
00:10:38,971 --> 00:10:40,515
[labored breathing]
133
00:10:43,184 --> 00:10:45,853
[grunting, gasps]
134
00:10:46,938 --> 00:10:48,231
[Tula] Nazir, be careful.
135
00:10:48,314 --> 00:10:51,275
It's replicating again.
It's coming back stronger.
136
00:10:51,359 --> 00:10:54,821
I see it! The monster of Arrakis!
137
00:10:57,198 --> 00:11:00,201
[grunts, breathing heavily]
138
00:11:02,078 --> 00:11:03,579
[gasps] Eyes...
139
00:11:05,289 --> 00:11:07,291
-I see them.
-Whose eyes?
140
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
They're watching him.
141
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
-[crying] They're watching...
-Who is watching?
142
00:11:14,507 --> 00:11:17,051
I can fight it, I can f-- [gasping]
143
00:11:17,426 --> 00:11:19,679
I can't! It's not human!
144
00:11:19,929 --> 00:11:23,266
[grunting] The more...
The more I fight...
145
00:11:25,893 --> 00:11:27,770
-[flesh sizzling]
-[gasps]
146
00:11:27,854 --> 00:11:29,480
[screaming]
147
00:11:33,568 --> 00:11:35,570
[fire crackling]
148
00:11:38,906 --> 00:11:41,909
[ominous music playing]
149
00:11:52,128 --> 00:11:53,796
[crying]
150
00:11:54,380 --> 00:11:56,340
-[thud]
-[grunting]
151
00:11:56,424 --> 00:11:58,426
[heavy breathing]
152
00:12:00,011 --> 00:12:01,679
[Keiran coughs]
153
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
[thuds, grunts]
154
00:12:09,770 --> 00:12:10,938
How long has the Sisterhood
155
00:12:11,022 --> 00:12:13,190
been collaborating with the insurgents?
156
00:12:13,274 --> 00:12:15,234
[sighs] I don't know
what you're talkin' about.
157
00:12:17,278 --> 00:12:20,281
[tense music playing]
158
00:12:22,241 --> 00:12:24,577
You're tellin' me that
you didn't realize that
159
00:12:24,660 --> 00:12:27,163
Valya Harkonnen and her Order
160
00:12:27,997 --> 00:12:29,665
were running your sham of a rebellion
161
00:12:29,749 --> 00:12:30,958
this whole time?
162
00:12:32,501 --> 00:12:35,963
[sighs] I never thought
I'd see an Atreides
163
00:12:36,047 --> 00:12:37,924
doin' a Harkonnen's dirty work.
164
00:12:39,008 --> 00:12:43,471
My father...
used to tell me a bedtime story,
165
00:12:43,554 --> 00:12:45,389
same one every night
166
00:12:46,223 --> 00:12:50,853
about a monster who lived among
his people when he was a boy.
167
00:12:51,479 --> 00:12:53,481
And then one day, on a hunt...
168
00:12:54,315 --> 00:12:58,194
turned against them
and slaughtered them all.
169
00:12:59,862 --> 00:13:03,741
He made sure I knew
never to trust a Harkonnen.
170
00:13:03,824 --> 00:13:05,826
Then avenge your family name.
171
00:13:06,744 --> 00:13:08,412
Testify at the Landsraad.
172
00:13:11,791 --> 00:13:13,417
[chuckles]
173
00:13:14,460 --> 00:13:18,089
No, I've got no love
for the Sisterhood or the Harkonnens.
174
00:13:19,840 --> 00:13:21,467
But I hate you...
175
00:13:22,051 --> 00:13:25,054
and everything your emperor stands for.
176
00:13:38,567 --> 00:13:40,069
[footsteps running]
177
00:13:41,612 --> 00:13:43,823
[Ynez panting]
178
00:13:47,159 --> 00:13:48,452
[grunting]
179
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
[cover clatters]
180
00:13:51,038 --> 00:13:52,665
[Zapping]
181
00:13:56,752 --> 00:13:58,379
-I knew you couldn't stay away.
-[Ynez gasps]
182
00:13:58,462 --> 00:14:01,132
-But to attempt to free him?
-Mother, what are you doing here?
183
00:14:01,215 --> 00:14:04,093
-He tried to kill us.
-He couldn't go through with it.
184
00:14:04,176 --> 00:14:06,387
Oh, you foolish, lovesick girl.
185
00:14:06,470 --> 00:14:08,055
That traitor will say anything.
186
00:14:08,139 --> 00:14:10,141
It's the truth. And he is not wrong.
187
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
Father has lost his way,
you must see it.
188
00:14:14,729 --> 00:14:17,565
You once said
you wanted me to come to you.
189
00:14:18,149 --> 00:14:19,942
I am here now.
190
00:14:20,026 --> 00:14:22,153
I am asking for your help.
191
00:14:22,236 --> 00:14:23,696
What would you have me do?
192
00:14:23,779 --> 00:14:26,115
Let him go. Send him off planet.
193
00:14:26,198 --> 00:14:28,868
I never need
to see him again. Just spare his life.
194
00:14:30,828 --> 00:14:33,039
I wish you had come to me sooner.
195
00:14:42,715 --> 00:14:44,091
What are you doing?
196
00:14:44,800 --> 00:14:45,801
[cuffs activate]
197
00:14:46,135 --> 00:14:48,763
I wanted to teach you about power.
198
00:14:50,264 --> 00:14:51,891
So, let this be a lesson.
199
00:15:02,735 --> 00:15:06,989
-I'm going to miss this.
-Hm.
200
00:15:07,073 --> 00:15:10,284
Now that Constantine
has gone to be with his fleet...
201
00:15:11,118 --> 00:15:13,162
there's no reason for me to remain.
202
00:15:15,664 --> 00:15:18,125
So, that was
your only reason for coming here?
203
00:15:21,629 --> 00:15:24,632
-Not the only one.
-No, stay. Stay.
204
00:15:25,299 --> 00:15:27,009
I have business in Zimia.
205
00:15:27,093 --> 00:15:29,095
Not all of us can stay in bed all clay.
206
00:15:29,178 --> 00:15:32,431
No, stay here... on Salusa.
207
00:15:32,807 --> 00:15:34,183
I can find a place
for you at the palace.
208
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
You can stay as long as you wish.
209
00:15:39,396 --> 00:15:40,815
[Francesca sighs]
210
00:15:44,235 --> 00:15:48,197
I can't. There were reasons I left.
211
00:15:48,280 --> 00:15:50,282
Natalya knows about us.
212
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
I think she'd be relieved
to end the charade.
213
00:16:01,418 --> 00:16:02,878
I'm tired of being patient.
214
00:16:06,298 --> 00:16:10,928
You tell Mother Superior
I want to speak with her.
215
00:16:14,056 --> 00:16:16,433
[ocean waves crashing below]
216
00:16:18,185 --> 00:16:19,603
[door opens]
217
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
-Your Majesty.
-What is it?
218
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
I have news about your daughter.
219
00:16:24,608 --> 00:16:25,860
What about my daughter?
220
00:16:28,487 --> 00:16:31,866
Arrested? Princess Ynez?
221
00:16:32,199 --> 00:16:34,410
Attempting to free the Swordmaster.
222
00:16:35,452 --> 00:16:36,871
The Atreides.
223
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
We have to act quickly.
224
00:16:43,210 --> 00:16:46,046
Every moment
she's in that cell puts her at risk.
225
00:16:47,214 --> 00:16:49,425
A risk we can exploit.
226
00:16:50,301 --> 00:16:52,595
Javicco asked me to bring you a message.
227
00:16:52,678 --> 00:16:54,597
-He wants to see you.
-No.
228
00:16:54,680 --> 00:16:56,348
Javicco Corrino's reign is over.
229
00:16:56,432 --> 00:16:58,309
Your plan is working, Valya.
230
00:16:58,392 --> 00:17:01,437
My imprint still holds.
He wants to give me Natalya's mantle.
231
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
Don't be naive.
232
00:17:04,064 --> 00:17:06,901
He can't divorce
without damaging the coalition.
233
00:17:07,318 --> 00:17:09,945
It would put
the whole lmperium on a course to war.
234
00:17:10,029 --> 00:17:12,198
-Then I'll get him to release Nez.
-No.
235
00:17:13,282 --> 00:17:14,950
No more waiting.
236
00:17:15,618 --> 00:17:17,494
Corrino has forfeited his right
237
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
to live out his reign in peace.
238
00:17:22,082 --> 00:17:23,709
Sister Theodosia...
239
00:17:24,877 --> 00:17:26,670
we are going to free the Princess,
240
00:17:27,254 --> 00:17:29,423
get her to safety outside the city
241
00:17:29,506 --> 00:17:31,550
until her coronation can be assured.
242
00:17:31,634 --> 00:17:33,510
I'm ready, Mother Superior.
243
00:17:33,594 --> 00:17:36,138
There is something
that we are not seeing.
244
00:17:36,222 --> 00:17:39,225
Some piece on the board,
just out of view.
245
00:17:42,019 --> 00:17:45,231
[light, tense music playing]
246
00:17:46,857 --> 00:17:49,276
It's time to change tactics.
247
00:17:50,611 --> 00:17:54,281
He... he's the father of my son.
248
00:17:55,032 --> 00:17:57,826
I'm sorry, but you knew
this day might come.
249
00:18:01,038 --> 00:18:03,040
[music intensifies]
250
00:18:05,376 --> 00:18:07,378
[music softens]
251
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
[Young Kasha]
Is this what I think it is?
252
00:18:13,676 --> 00:18:16,053
[Young Valya]
It's Raquella's great work.
253
00:18:16,136 --> 00:18:18,555
This is the breeding program?
254
00:18:18,639 --> 00:18:20,683
[scoffs] It's a thinking machine.
255
00:18:21,308 --> 00:18:23,102
[Young Tula] This is dangerous, Valya.
256
00:18:23,185 --> 00:18:25,729
In responsible hands,
any tool can be used
257
00:18:25,813 --> 00:18:27,189
for the betterment of humanity.
258
00:18:27,273 --> 00:18:29,984
Our entire race nearly
died fighting machines.
259
00:18:30,067 --> 00:18:32,861
Anirul's quarantined
from all other technology.
260
00:18:32,945 --> 00:18:35,698
It processes only
the problems we feed it.
261
00:18:35,781 --> 00:18:38,284
The mind can't be
controlled forever, artificial or not.
262
00:18:39,702 --> 00:18:42,246
What about Raquella's mind?
263
00:18:42,329 --> 00:18:44,331
This is her vision.
264
00:18:44,790 --> 00:18:47,668
Anirul, search the genetic index
of the entire lmperium
265
00:18:47,751 --> 00:18:50,963
across generations
to find us the union we need.
266
00:18:51,547 --> 00:18:54,133
[Anirul] Paternal prospect identified.
267
00:18:54,216 --> 00:18:56,218
[energy surging]
268
00:18:57,303 --> 00:19:00,889
Javicco Corrino, the young prince.
269
00:19:00,973 --> 00:19:02,641
And future emperor.
270
00:19:04,435 --> 00:19:06,645
More prone to stability than strength,
271
00:19:06,729 --> 00:19:08,731
but with the right match...
272
00:19:12,151 --> 00:19:15,154
[Anirul] Maternal prospect identified.
273
00:19:15,821 --> 00:19:17,448
[Young Kasha] Natalya Arat.
274
00:19:18,490 --> 00:19:21,201
[Young Valya]
Prone to ambition and faith.
275
00:19:21,285 --> 00:19:22,578
A daughter born to their pairing
276
00:19:22,661 --> 00:19:24,872
would have all the traits we desire.
277
00:19:25,372 --> 00:19:28,125
A tremendous aptitude
for the Sisterhood.
278
00:19:28,751 --> 00:19:30,544
How do we ensure
she joins the Sisterhood
279
00:19:30,627 --> 00:19:32,463
before taking the throne?
280
00:19:32,838 --> 00:19:36,425
With our finest Truthsayer
by her father's side, of course,
281
00:19:36,508 --> 00:19:39,094
bringing her under our wing.
282
00:19:39,178 --> 00:19:40,971
This Natalya is still a child
283
00:19:41,055 --> 00:19:43,098
and Javicco Corrino is not yet emperor.
284
00:19:43,891 --> 00:19:46,518
-Anything could happen before then.
-Yes...
285
00:19:47,978 --> 00:19:50,314
unless we send someone
to keep Javicco occupied
286
00:19:50,397 --> 00:19:53,317
until Natalya's ready
to stand by his side.
287
00:19:54,276 --> 00:19:56,028
You mean imprint on him?
288
00:19:57,279 --> 00:20:01,241
They will have a daughter.
She will be our empress.
289
00:20:02,034 --> 00:20:05,079
We pledged
to put a Sister on the throne.
290
00:20:06,830 --> 00:20:08,832
This is how we do it.
291
00:20:09,541 --> 00:20:12,503
But Dorotea's disciples
will try to destroy it.
292
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
That's why they can never know.
293
00:20:14,421 --> 00:20:16,340
They already share her suspicions.
294
00:20:16,423 --> 00:20:19,843
[light, tense music playing]
295
00:20:19,927 --> 00:20:22,554
Sisters,
I need to speak with Tula alone.
296
00:20:23,514 --> 00:20:24,932
[Young Kasha] Of course.
297
00:20:33,982 --> 00:20:36,568
[Young Valya]
Anirul, show her what you showed me.
298
00:20:36,652 --> 00:20:39,238
[Anirul] Accessing genetic library.
299
00:20:39,321 --> 00:20:41,115
[energy surging]
300
00:20:41,198 --> 00:20:42,032
[Young Valya] Couldn't help
301
00:20:42,157 --> 00:20:43,742
but be worried
about a child of the Atreides.
302
00:20:43,826 --> 00:20:46,620
Our bloodlines have
never intersected until now.
303
00:20:47,454 --> 00:20:50,666
[Anirul] Analyzing
Harkonnen-Atreides profile.
304
00:20:56,839 --> 00:21:02,469
Tula, your child has...
incredible potential.
305
00:21:04,805 --> 00:21:07,057
Anirul predicts that
with the right guidance,
306
00:21:07,141 --> 00:21:09,643
he could shape the trajectory of worlds.
307
00:21:09,726 --> 00:21:10,936
He?
308
00:21:11,019 --> 00:21:14,022
[light music playing]
309
00:21:15,065 --> 00:21:17,693
It's a boy.
310
00:21:17,776 --> 00:21:19,987
[Young Valya] We can guide him together.
311
00:21:23,740 --> 00:21:25,576
Don't you see?
312
00:21:27,244 --> 00:21:31,206
Your child is destined for great things.
313
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
[singers vocalizing]
314
00:21:33,333 --> 00:21:35,335
[music intensifies]
315
00:21:43,635 --> 00:21:48,265
Anirul, Sister Nazir
detected something...
316
00:21:50,225 --> 00:21:51,643
inhuman.
317
00:21:52,561 --> 00:21:56,148
Something that grew stronger
the harder she fought it.
318
00:21:56,231 --> 00:21:59,860
[Anirul] You're talking
about a thinking machine on a nanoscale?
319
00:21:59,943 --> 00:22:03,864
Yes, a viral technology
that lies dormant in our cells
320
00:22:03,947 --> 00:22:06,116
that has been engineered
to kill on command.
321
00:22:06,200 --> 00:22:09,620
If I could discover how
he triggers the attack...
322
00:22:11,205 --> 00:22:13,499
-I could disarm him.
-[Anirul] if a machine virus
323
00:22:13,582 --> 00:22:15,709
is receiving commands from your son,
324
00:22:15,792 --> 00:22:18,545
eliminating him will stop
any future attacks.
325
00:22:18,879 --> 00:22:21,590
Anirul, my son was not born a weapon.
326
00:22:24,051 --> 00:22:25,677
He was made into one.
327
00:22:25,761 --> 00:22:27,513
[Anirul] Then what will you do?
328
00:22:30,432 --> 00:22:31,850
Mother Tula?
329
00:22:32,976 --> 00:22:34,394
I'll go to him.
330
00:22:35,854 --> 00:22:38,857
[tense music playing]
331
00:22:43,278 --> 00:22:45,280
[ship whirring]
332
00:22:53,830 --> 00:22:56,250
[Reverend Mother]
It appears she left in a hurry.
333
00:22:56,333 --> 00:22:59,711
A shuttle off the planet?
I don't understand.
334
00:23:00,170 --> 00:23:02,756
How can she abandon
her position at a time like this?
335
00:23:03,257 --> 00:23:04,633
We cannot let this get out.
336
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
[Reverend Mother]
She didn't leave any instructions.
337
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
She didn't tell anyone...
338
00:23:10,305 --> 00:23:12,474
[wind blowing]
339
00:23:19,273 --> 00:23:21,900
[Jen breathing heavily]
340
00:23:37,874 --> 00:23:39,501
[grunting]
341
00:23:46,383 --> 00:23:47,593
Sister?
342
00:23:51,638 --> 00:23:53,098
Is this necessary?
343
00:23:54,016 --> 00:23:56,977
-I feel fine.
-It's for your own safety.
344
00:23:58,895 --> 00:24:01,273
This will be over soon,
Doe Eyes, I promise.
345
00:24:05,652 --> 00:24:09,323
Can you not, at least,
loosen the restraints?
346
00:24:11,408 --> 00:24:16,538
I was trapped in that tank for so long.
347
00:24:16,622 --> 00:24:20,208
And now I'm bound up here
like some type of criminal.
348
00:24:20,292 --> 00:24:22,294
[breathing heavily]
349
00:24:24,463 --> 00:24:25,422
Please.
350
00:24:25,505 --> 00:24:28,508
[tense music playing]
351
00:24:29,926 --> 00:24:30,969
[restraints creak]
352
00:24:40,354 --> 00:24:41,772
[needle stabs]
353
00:24:49,571 --> 00:24:51,198
[exhales]
354
00:24:55,035 --> 00:24:56,453
[tapping]
355
00:24:58,747 --> 00:25:02,334
Bashar... who gave you permission
to arrest my daughter?
356
00:25:02,417 --> 00:25:04,628
That is between you and your wife.
357
00:25:05,545 --> 00:25:08,340
She found your daughter
trying to free the Swordmaster.
358
00:25:10,133 --> 00:25:11,134
No.
359
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
I don't believe you.
360
00:25:14,513 --> 00:25:16,640
Open your eyes, Your Majesty.
361
00:25:17,891 --> 00:25:20,268
Or does that witch have you so blind
362
00:25:20,352 --> 00:25:22,187
you can't see the truth?
363
00:25:23,105 --> 00:25:25,732
Your wife is trying
to protect the lmperium.
364
00:25:25,816 --> 00:25:26,983
You're right.
365
00:25:27,067 --> 00:25:29,736
Which is why I've decided
to send her on a tour of goodwill.
366
00:25:29,820 --> 00:25:32,781
With Arrakis soon in hand, we need to
367
00:25:32,864 --> 00:25:36,201
reinforce our ties
with the other neo allied worlds,
368
00:25:36,284 --> 00:25:37,411
and with her connections,
369
00:25:37,494 --> 00:25:39,204
who better to send as an emissary?
370
00:25:42,499 --> 00:25:45,127
Let's not pretend
this is about strategy.
371
00:25:45,752 --> 00:25:47,921
This is about you spending
more time with your mistress.
372
00:25:48,004 --> 00:25:49,464
Francesca's more than a mistress.
373
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
Your Majesty,
it was a Sister from her Order
374
00:25:52,426 --> 00:25:54,010
who plotted your murder.
375
00:25:54,428 --> 00:25:58,014
I found her robe hidden
among the stolen spice.
376
00:25:58,098 --> 00:25:59,766
But where is the proof of that now?
377
00:26:01,059 --> 00:26:02,144
Up in flames.
378
00:26:02,227 --> 00:26:05,188
I am only offering the truth
as I see it.
379
00:26:05,272 --> 00:26:07,357
The Sisters are stoking rebellion.
380
00:26:07,441 --> 00:26:08,984
Yeah, so you keep saying.
381
00:26:09,401 --> 00:26:11,820
Mother Superior and I have...
382
00:26:12,988 --> 00:26:16,616
have had our differences,
more than once.
383
00:26:17,200 --> 00:26:19,327
But our bond goes back decades.
384
00:26:21,288 --> 00:26:24,332
And much as I appreciate
our, uh, relationship
385
00:26:24,416 --> 00:26:28,253
and the unique contribution
you make to my reign...
386
00:26:31,673 --> 00:26:33,258
you're not my only advisor.
387
00:26:33,341 --> 00:26:35,886
You're gonna
bring them back, aren't you?
388
00:26:37,888 --> 00:26:40,891
[tense music playing]
389
00:26:45,687 --> 00:26:47,647
You're choosing their counsel over mine?
390
00:27:00,827 --> 00:27:03,121
Sisters, I know you're scared,
391
00:27:03,205 --> 00:27:06,208
but we must band together in faith.
392
00:27:13,048 --> 00:27:15,008
[sisters murmuring]
393
00:27:15,091 --> 00:27:16,301
Lila?
394
00:27:20,764 --> 00:27:24,434
Why are you cloaked in silence
and chattering in secrecy?
395
00:27:26,603 --> 00:27:28,939
It's a miracle.
396
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Where are the rest of you?
397
00:27:35,028 --> 00:27:37,781
Lila, your eyes.
398
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
Answer the question.
399
00:27:41,284 --> 00:27:43,703
The divine reckoning Raquella spoke of
400
00:27:43,787 --> 00:27:45,664
has come to the Sisterhood.
401
00:27:45,747 --> 00:27:47,374
People are frightened.
402
00:27:49,167 --> 00:27:51,711
Lila, how are you even here with us?
403
00:27:54,172 --> 00:27:57,008
I found a way back...
404
00:27:57,092 --> 00:28:00,095
despite the efforts of others.
405
00:28:03,473 --> 00:28:06,351
Where is Valya Harkonnen?
406
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
Mother Superior is on Salusa Secundus.
407
00:28:10,188 --> 00:28:12,399
Mother Superior?
408
00:28:14,609 --> 00:28:15,610
Mm.
409
00:28:18,488 --> 00:28:21,867
I need to speak to Sister Esther-Cano.
410
00:28:21,950 --> 00:28:23,910
Find her. Bring her to me now.
411
00:28:28,748 --> 00:28:30,750
Where is Sister Avemar?
412
00:28:32,502 --> 00:28:33,753
Sister Gessie?
413
00:28:34,337 --> 00:28:36,339
I've been reading about them.
414
00:28:37,007 --> 00:28:40,385
The Butlerian Sisters
who disbanded after Dorotea's suicide.
415
00:28:40,927 --> 00:28:43,305
I've been
working to revive their tradition.
416
00:28:43,388 --> 00:28:44,598
Suicide?
417
00:28:48,143 --> 00:28:49,185
No.
418
00:28:53,148 --> 00:28:55,150
[inaudible]
419
00:28:57,193 --> 00:29:00,196
[struggling, screaming]
420
00:29:05,493 --> 00:29:07,120
[panting]
421
00:29:15,754 --> 00:29:17,756
[breathes deeply]
422
00:29:27,974 --> 00:29:29,976
-[bones cracking]
-[screams]
423
00:29:32,103 --> 00:29:33,563
[breathing raggedly]
424
00:29:36,149 --> 00:29:37,067
[Cracks]
425
00:29:41,696 --> 00:29:42,906
[Cracks]
426
00:29:44,240 --> 00:29:45,408
[sighs heavily]
427
00:29:47,077 --> 00:29:50,080
[peculiar music playing]
428
00:29:54,584 --> 00:29:56,336
[whirring]
429
00:29:57,587 --> 00:29:58,838
How did you do that?
430
00:29:59,923 --> 00:30:03,093
Finally. I knew they
were here somewhere.
431
00:30:03,176 --> 00:30:06,179
[tense music playing]
432
00:30:07,931 --> 00:30:09,557
What are those files?
433
00:30:12,519 --> 00:30:15,730
The Mentat Sisters keep logs.
434
00:30:16,690 --> 00:30:20,068
I need to find
the records of my faithful.
435
00:30:21,486 --> 00:30:24,280
-Your faithful?
-[sighs] There you are.
436
00:30:25,657 --> 00:30:29,244
You will learn your place, acolyte.
437
00:30:29,327 --> 00:30:32,372
-You knew about this?
-I don't have time to explain.
438
00:30:32,455 --> 00:30:33,415
We need to contain her.
439
00:30:33,540 --> 00:30:34,666
More secrets.
You're just as bad as they are.
440
00:30:34,749 --> 00:30:36,751
You don't understand the situation.
441
00:30:37,502 --> 00:30:40,463
[softly] Tula saved her life,
but her ancestors have--
442
00:30:40,547 --> 00:30:42,716
She is unstable.
443
00:30:43,049 --> 00:30:45,051
She is not herself.
444
00:30:46,094 --> 00:30:48,221
No... she's not.
445
00:30:54,185 --> 00:30:55,353
Mother Dorotea.
446
00:30:59,524 --> 00:31:03,445
They're gone... all of them.
447
00:31:03,528 --> 00:31:05,572
I told you, your followers disbanded.
448
00:31:11,077 --> 00:31:12,871
They've been erased.
449
00:31:13,329 --> 00:31:14,956
Who could've done that?
450
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
[Lila] [possessed by Dorotea]
Only the Mother Superior...
451
00:31:19,669 --> 00:31:22,630
Valya... Harkonnen.
452
00:31:24,758 --> 00:31:26,760
[singers vocalizing]
453
00:31:33,600 --> 00:31:36,227
[Valya]
We need to get the Princess to safety.
454
00:31:36,311 --> 00:31:38,772
The most efficient way for me to get in
455
00:31:38,855 --> 00:31:40,982
is to be escorted directly
to the suspensor cells.
456
00:31:41,066 --> 00:31:42,525
How are you gonna do that?
457
00:31:43,276 --> 00:31:44,652
I'm gonna get arrested.
458
00:31:46,029 --> 00:31:48,448
Tell Corrino I agree to his meeting.
459
00:31:48,531 --> 00:31:50,075
[guard] Mother Superior.
460
00:31:50,158 --> 00:31:52,160
The Emperor has called upon me.
461
00:31:55,789 --> 00:31:59,167
[Francesca] Even if you get yourself in,
how will you get her out?
462
00:31:59,250 --> 00:32:00,877
I will ensure our escape.
463
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
An acolyte?
464
00:32:03,213 --> 00:32:05,965
The Sisterhood
draws women from many worlds.
465
00:32:06,049 --> 00:32:10,053
But even within that group,
Sister Theodosia is unique.
466
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
[landing thuds]
467
00:32:29,739 --> 00:32:32,534
Sister Francesca,
thank you for the invitation.
468
00:32:32,617 --> 00:32:35,453
Of course.
I've been looking forward to your visit.
469
00:32:36,037 --> 00:32:39,249
Theodosia was bred
by Tlulaxan geneticists.
470
00:32:39,332 --> 00:32:41,543
I was their experiment.
471
00:32:42,001 --> 00:32:46,047
Mother Superior gave me
sanctuary when I had nowhere to turn.
472
00:32:46,131 --> 00:32:48,424
She's the reason I'm alive.
473
00:32:48,508 --> 00:32:50,468
You won't be disturbed here.
474
00:32:59,519 --> 00:33:02,480
[Theodosia grunting]
475
00:33:05,900 --> 00:33:08,486
[flesh squelching]
476
00:33:08,945 --> 00:33:10,947
[groaning]
477
00:33:11,865 --> 00:33:13,533
And Javicco?
478
00:33:27,839 --> 00:33:30,133
[singer vocalizing]
479
00:33:34,304 --> 00:33:37,307
The needle is coated in meta-cyanide.
480
00:33:41,603 --> 00:33:43,605
It will be quick and painless.
481
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Sisterhood above all.
482
00:34:07,086 --> 00:34:10,965
Natalya... we need to talk.
483
00:34:11,049 --> 00:34:13,051
You're angry about Nez.
484
00:34:14,469 --> 00:34:16,137
You don't get to do that
without consulting me.
485
00:34:16,221 --> 00:34:17,513
Really?
486
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
And yet, you're going to send me away,
487
00:34:19,057 --> 00:34:21,184
and you don't even
have the backbone to tell me yourself.
488
00:34:21,267 --> 00:34:22,894
Well, you wanted a more active role
489
00:34:22,977 --> 00:34:25,313
in governing the lmperium.
490
00:34:25,396 --> 00:34:26,856
Now you'll be heard by millions.
491
00:34:27,815 --> 00:34:29,776
I won't be going anywhere.
492
00:34:29,859 --> 00:34:32,487
You will do as you're commanded.
493
00:34:32,570 --> 00:34:34,739
I'm afraid that's not the case.
494
00:34:34,822 --> 00:34:36,115
[footsteps approach]
495
00:34:39,369 --> 00:34:41,162
For your own safety,
496
00:34:41,246 --> 00:34:44,082
perhaps it's time
to let clearer heads prevail.
497
00:34:47,877 --> 00:34:49,963
You swore you served only me.
498
00:34:50,046 --> 00:34:51,756
You made your choice.
499
00:34:54,133 --> 00:34:56,135
Nez was right about you.
500
00:34:58,221 --> 00:35:00,265
And what when the nobles
get to hear about this?
501
00:35:00,348 --> 00:35:01,391
They won't.
502
00:35:02,058 --> 00:35:04,310
Because it's not
in your interest to tell them.
503
00:35:05,853 --> 00:35:08,481
Oh, this house is still yours, Javicco.
504
00:35:08,856 --> 00:35:12,151
You will continue
to wear the crown and act accordingly,
505
00:35:12,235 --> 00:35:14,279
but going forward...
506
00:35:14,362 --> 00:35:17,657
my counsel will not be ignored.
507
00:35:55,737 --> 00:35:56,738
[exhales sharply]
508
00:36:05,204 --> 00:36:06,831
[footsteps approach]
509
00:36:09,459 --> 00:36:11,461
Excuse me, sir.
510
00:36:12,879 --> 00:36:13,880
[Javicco clears throat]
511
00:36:14,505 --> 00:36:16,632
Mother Superior is here.
512
00:36:20,303 --> 00:36:21,471
Where?
513
00:36:24,057 --> 00:36:25,433
Where is she?
514
00:36:34,067 --> 00:36:35,276
Your Majesty.
515
00:36:36,027 --> 00:36:37,028
[swords clink]
516
00:36:37,403 --> 00:36:39,030
What do you think you're doing?
517
00:36:39,113 --> 00:36:41,616
What I should've done years ago.
518
00:36:41,699 --> 00:36:43,785
Clarifying our positions.
519
00:36:48,790 --> 00:36:51,209
Valya, I'm glad you're here.
520
00:36:52,085 --> 00:36:53,795
I need your help.
521
00:36:53,878 --> 00:36:55,088
You were right.
522
00:36:55,922 --> 00:36:58,424
I never should've trusted Desmond.
523
00:36:59,425 --> 00:37:02,220
He and Natalya, they want to use me,
524
00:37:02,303 --> 00:37:03,930
make me their puppet.
525
00:37:04,514 --> 00:37:08,101
Please... if you can find
a way to rid me of this monster,
526
00:37:08,184 --> 00:37:10,311
we can go back to the way things were,
527
00:37:10,395 --> 00:37:12,605
the Sisterhood by my side.
528
00:37:15,566 --> 00:37:19,654
I'm sorry, but you'll never be free.
529
00:37:19,737 --> 00:37:23,116
The truth is, Emperor,
you are a weak man.
530
00:37:23,199 --> 00:37:25,868
You've always needed
someone else to hold the strings.
531
00:37:25,952 --> 00:37:29,163
You've simply traded
one puppet master for another.
532
00:37:30,123 --> 00:37:34,127
We've been shaping your path
since before you were born.
533
00:37:35,461 --> 00:37:39,048
Every decision
you've ever made, we made it for you.
534
00:37:39,132 --> 00:37:42,760
We were the ones who
made sure your father took the throne
535
00:37:42,844 --> 00:37:45,054
so that it would fall to you.
536
00:37:45,721 --> 00:37:48,766
We bought
the unallied worlds under your banner.
537
00:37:49,225 --> 00:37:51,936
We sent you Francesca
to keep your attention.
538
00:37:52,019 --> 00:37:54,063
You were only ever an assignment.
539
00:37:54,397 --> 00:37:56,023
-One of many.
-I don't believe you.
540
00:37:56,107 --> 00:37:57,400
Your wife doesn't respect you.
541
00:37:57,483 --> 00:37:59,360
Your daughter's lost faith in you.
542
00:37:59,444 --> 00:38:01,904
Your Bashar is simply
using you for his own ends.
543
00:38:04,657 --> 00:38:07,326
You didn't really think
Francesca loved you, did you?
544
00:38:08,870 --> 00:38:10,246
How could she?
545
00:38:10,329 --> 00:38:12,540
It's not your fault, Javicco.
546
00:38:12,623 --> 00:38:14,625
It's who you are. It's in your blood.
547
00:38:14,709 --> 00:38:16,127
It's why we chose you.
548
00:38:16,210 --> 00:38:19,464
-Why are you telling me this?
-Because you don't matter.
549
00:38:20,131 --> 00:38:22,425
It's Ynez that we want on the throne.
550
00:38:22,508 --> 00:38:25,970
Your time is coming to an end.
551
00:38:28,806 --> 00:38:29,849
Arrest her.
552
00:38:37,231 --> 00:38:38,232
Arrest her!
553
00:38:41,235 --> 00:38:42,737
Get her out of my sight.
554
00:39:10,890 --> 00:39:13,518
[Emeline]
Mother Dorotea, let us help you.
555
00:39:16,312 --> 00:39:19,315
[indistinct chatter echoing]
556
00:39:24,654 --> 00:39:26,447
I died here.
557
00:39:26,531 --> 00:39:29,742
[light, tense music playing]
558
00:39:32,161 --> 00:39:34,163
[chatter gets louder]
559
00:39:34,789 --> 00:39:37,250
[Young Valya] [the Voice] Dorotea. Stop!
560
00:39:37,333 --> 00:39:39,752
[blade slices]
561
00:39:39,835 --> 00:39:41,837
[breathing heavily]
562
00:39:43,839 --> 00:39:45,675
[echoing] Face me!
563
00:39:50,972 --> 00:39:52,974
[water rippling]
564
00:39:54,308 --> 00:39:56,727
[echoing] Take out your blade!
565
00:39:59,480 --> 00:40:01,566
Drive it into your throat!
566
00:40:01,649 --> 00:40:04,402
[ominous music playing]
567
00:40:04,485 --> 00:40:05,528
[plunks]
568
00:40:05,611 --> 00:40:07,613
[wind blowing]
569
00:40:08,864 --> 00:40:10,533
What are you doing?
570
00:40:13,035 --> 00:40:14,120
[metal tool clangs]
571
00:40:14,203 --> 00:40:17,039
The Harkonnen sisters
have been lying to you
572
00:40:17,123 --> 00:40:19,917
about the history of this place.
573
00:40:20,001 --> 00:40:24,880
This Order was grown
on blood-soaked roots.
574
00:40:27,425 --> 00:40:28,968
It's time you learned the truth.
575
00:40:30,886 --> 00:40:33,306
-[clanking]
-[grunting]
576
00:40:36,434 --> 00:40:37,643
[grunts]
577
00:40:39,645 --> 00:40:41,230
[grate clatters]
578
00:40:41,314 --> 00:40:43,316
[Lila grunting]
579
00:40:47,862 --> 00:40:50,239
[deep rumbling]
580
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
[water crashing]
581
00:41:11,677 --> 00:41:13,554
[Dorotea's disciple] Do not curse God
582
00:41:13,638 --> 00:41:16,474
for the punishments
you inflict upon yourself.
583
00:41:16,557 --> 00:41:19,894
Humility is the foundation
of all our virtues.
584
00:41:20,311 --> 00:41:25,066
[sisters] Humility is the foundation
of all our virtues.
585
00:41:26,275 --> 00:41:29,862
-The Harkonnens.
-[sisters murmuring]
586
00:41:29,945 --> 00:41:32,948
[tense music playing]
587
00:41:42,416 --> 00:41:45,044
Dorotea and I didn't always agree.
588
00:41:46,420 --> 00:41:48,631
But we were still Sisters.
589
00:41:51,801 --> 00:41:54,512
That she took her life
in anguish pains me more than you know.
590
00:41:54,595 --> 00:41:57,181
Mother Dorotea would never have left us.
591
00:41:57,264 --> 00:41:59,975
-[sisters] Never.
-[murmuring]
592
00:42:00,059 --> 00:42:03,145
For the Order to survive,
we must be united.
593
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
There is no other way.
594
00:42:05,022 --> 00:42:06,691
[Young Kasha] She speaks truth, Sisters.
595
00:42:07,316 --> 00:42:10,277
-You can read it.
-You are no Mother Superior.
596
00:42:10,361 --> 00:42:12,363
[sisters agreeing]
597
00:42:14,448 --> 00:42:16,409
Mother Valya has a vision for us.
598
00:42:16,492 --> 00:42:18,119
Listen to her, Sisters, please.
599
00:42:18,202 --> 00:42:20,538
[murmuring]
600
00:42:20,621 --> 00:42:23,624
[suspenseful music playing]
601
00:42:24,750 --> 00:42:26,460
[whirring]
602
00:42:26,544 --> 00:42:28,170
[curious murmuring]
603
00:42:35,845 --> 00:42:37,888
[gasping murmuring]
604
00:42:41,058 --> 00:42:44,895
I see some among you
do not accept my leadership.
605
00:42:47,106 --> 00:42:49,275
The choice is yours.
606
00:42:53,154 --> 00:42:54,530
If you won't follow me forward,
607
00:42:54,613 --> 00:42:57,283
you can follow Dorotea's example.
608
00:43:04,957 --> 00:43:07,293
-[the Voice] Choose!
-[sisters gasping]
609
00:43:09,128 --> 00:43:11,422
-[blade slices]
-Choose!
610
00:43:11,505 --> 00:43:13,382
-[blade slices]
-[the Voice] Choose!
611
00:43:13,466 --> 00:43:15,050
[the Voice] Choose!
612
00:43:15,134 --> 00:43:16,594
Choose!
613
00:43:16,677 --> 00:43:18,345
-[slicing]
-[screaming]
614
00:43:18,429 --> 00:43:19,638
[the Voice] Choose!
615
00:43:20,389 --> 00:43:21,807
[groans]
616
00:43:23,309 --> 00:43:24,310
[thudding]
617
00:43:29,023 --> 00:43:30,483
-[body thuds]
-[panting]
618
00:43:30,566 --> 00:43:33,778
[soft, tense music playing]
619
00:43:42,995 --> 00:43:44,580
[Young Avila] [petrified]
I will follow you.
620
00:43:44,663 --> 00:43:45,664
[blade clatters]
621
00:44:04,475 --> 00:44:06,310
Sister Avila...
622
00:44:09,313 --> 00:44:12,316
we can't have a whisper of this get out.
623
00:44:13,609 --> 00:44:16,028
[trembling] Yes, Mother Superior.
624
00:44:43,264 --> 00:44:44,890
[door opens]
625
00:44:49,353 --> 00:44:51,355
-[door closes]
-[footsteps]
626
00:44:57,069 --> 00:44:58,612
Javicco.
627
00:45:08,873 --> 00:45:10,457
What's wrong?
628
00:45:10,541 --> 00:45:12,167
I've reconsidered.
629
00:45:15,504 --> 00:45:18,132
It's time you moved on
to your next assignment.
630
00:45:21,218 --> 00:45:23,220
Save your lies for someone else.
631
00:45:25,431 --> 00:45:27,308
-Valya was--
-She told me everything.
632
00:45:29,059 --> 00:45:32,271
She seems to think my rule
is not long for this world.
633
00:45:34,315 --> 00:45:36,108
Why is that, Francesca?
634
00:45:38,819 --> 00:45:42,031
[light, tense music playing]
635
00:45:51,665 --> 00:45:53,542
Valya's plan.
636
00:45:55,044 --> 00:45:56,462
Never mine.
637
00:46:03,802 --> 00:46:07,431
-[Ynez] [muffled] Keiran.
-[Keiran groans]
638
00:46:08,599 --> 00:46:09,767
Keiran.
639
00:46:15,230 --> 00:46:17,858
-[normal] Keiran.
-Nez.
640
00:46:20,110 --> 00:46:23,322
-You shouldn't be here.
-[Valya] [the Voice] Release me.
641
00:46:27,076 --> 00:46:29,036
Hold out your sword.
642
00:46:29,119 --> 00:46:31,664
[music intensifies]
643
00:46:31,747 --> 00:46:33,165
[grunts]
644
00:46:36,210 --> 00:46:38,170
Mother Superior, behind you!
645
00:46:38,253 --> 00:46:40,673
[guards grunting]
646
00:46:51,600 --> 00:46:53,268
You remember Sister Theodosia?
647
00:46:53,352 --> 00:46:56,563
She will be taking your place
until we can set things right.
648
00:46:58,065 --> 00:47:00,567
It's an honor, Princess.
649
00:47:01,068 --> 00:47:03,529
-We need to leave.
-Not without him.
650
00:47:03,821 --> 00:47:05,781
Go! Go with her.
651
00:47:05,864 --> 00:47:07,282
[Ynez] I won't leave you here.
652
00:47:07,366 --> 00:47:09,201
Your Grace, that's not possible.
653
00:47:09,284 --> 00:47:10,828
I'm not asking.
654
00:47:12,997 --> 00:47:15,582
If we convince
the Great Houses the Sisterhood
655
00:47:15,666 --> 00:47:17,668
was behind the plot
to assassinate the High Council,
656
00:47:17,751 --> 00:47:20,379
they'll authorize retaliation.
657
00:47:21,547 --> 00:47:23,257
And the Sisterhood will have
nowhere to hide.
658
00:47:23,340 --> 00:47:25,009
[bangs on door]
659
00:47:25,092 --> 00:47:27,386
-Sir, I need to speak with you.
-Then speak.
660
00:47:27,761 --> 00:47:29,847
The Mother Superior's been arrested.
661
00:47:29,930 --> 00:47:32,182
She came to see
the Emperor, Your Highness.
662
00:47:32,266 --> 00:47:34,101
I thought she'd been
barred from the palace.
663
00:47:34,184 --> 00:47:35,728
She's in the holding cell
with the other prisoners.
664
00:47:35,811 --> 00:47:36,812
-[sighs]
665
00:47:37,688 --> 00:47:39,106
Of course, she is.
666
00:47:39,773 --> 00:47:42,776
Sound the alarm. Lock down the palace.
667
00:47:45,029 --> 00:47:48,032
[tense music playing]
668
00:47:56,540 --> 00:47:59,168
Theodosia, this is a grave risk.
669
00:47:59,585 --> 00:48:01,003
[grunts]
670
00:48:02,171 --> 00:48:04,173
[alarm wailing]
671
00:48:06,383 --> 00:48:08,177
I won't be able to protect you.
672
00:48:09,011 --> 00:48:11,013
This is why you brought me here.
673
00:48:11,555 --> 00:48:13,223
Let me do what only I can.
674
00:48:13,682 --> 00:48:15,517
I will buy you time.
675
00:48:16,018 --> 00:48:18,520
You have a fierce will, Sister.
676
00:48:19,063 --> 00:48:20,773
I admire that.
677
00:48:25,486 --> 00:48:26,779
Come.
678
00:48:38,540 --> 00:48:39,583
Good luck.
679
00:48:57,768 --> 00:49:00,395
[fighting, grunting]
680
00:49:05,192 --> 00:49:06,193
Wait.
681
00:49:08,112 --> 00:49:10,823
Back of the palace,
Sister Theodosia left a suspensor car.
682
00:49:10,906 --> 00:49:14,118
-There's too many guards.
-I know a shortcut, this way.
683
00:49:23,168 --> 00:49:24,878
-Find them.
-[guard] Yes, sir.
684
00:49:24,962 --> 00:49:27,422
You, go left. You, right. Upstairs.
685
00:49:28,632 --> 00:49:29,633
Hmm.
686
00:49:33,512 --> 00:49:34,763
[breathing raggedly, grunts]
687
00:49:35,931 --> 00:49:40,352
-What happened?
-Mother Superior, she said...
688
00:49:41,645 --> 00:49:42,855
What?
689
00:49:43,981 --> 00:49:46,441
Mother Superior, she said...
690
00:49:46,984 --> 00:49:48,152
[softly] Yes?
691
00:49:48,235 --> 00:49:50,696
-Sisterhood above all!
-[stabs]
692
00:49:50,779 --> 00:49:51,822
[groans]
693
00:49:54,533 --> 00:49:55,492
[grunts]
694
00:49:59,621 --> 00:50:01,039
[groans]
695
00:50:02,833 --> 00:50:04,835
[blade clatters]
696
00:50:08,630 --> 00:50:09,631
[winces]
697
00:50:12,926 --> 00:50:15,554
[crackling, flesh squelching]
698
00:50:21,935 --> 00:50:27,316
[labored]
Get this monstrosity up in suspension.
699
00:50:27,399 --> 00:50:28,942
[Desmond groans]
700
00:50:29,026 --> 00:50:31,153
-Guards!
-Javicco.
701
00:50:34,364 --> 00:50:36,200
Stay away from me.
702
00:50:38,660 --> 00:50:41,288
-Please listen to me.
-No,no,no.
703
00:50:41,371 --> 00:50:43,207
I see it all now.
704
00:50:45,250 --> 00:50:46,877
Give me the knife.
705
00:50:48,212 --> 00:50:50,172
What's to stop me
from killing you right now?
706
00:50:50,255 --> 00:50:51,882
You can't.
707
00:50:55,219 --> 00:50:57,471
The imprint won't let you hurt me.
708
00:51:00,807 --> 00:51:02,643
What was the plan?
709
00:51:04,561 --> 00:51:06,438
Is that poisoned?
710
00:51:08,232 --> 00:51:09,691
Valya's plan.
711
00:51:11,193 --> 00:51:15,155
We can find a way
through this... together.
712
00:51:15,239 --> 00:51:17,491
And how do I know that's
not what she wants?
713
00:51:18,200 --> 00:51:19,201
Huh?
714
00:51:23,830 --> 00:51:25,457
You know, it's a...
715
00:51:27,084 --> 00:51:30,295
it's a strange thing
when you finally realize
716
00:51:34,049 --> 00:51:37,052
you've never known
one true moment of freedom.
717
00:51:42,641 --> 00:51:44,643
But I can control this.
718
00:51:49,606 --> 00:51:51,817
-[grunts]
-[gasps] No!
719
00:51:57,531 --> 00:51:59,533
[alarm wailing]
720
00:52:02,869 --> 00:52:04,454
[Valya] We need to get to the spaceport.
721
00:52:04,538 --> 00:52:06,290
They'll be grounding ships.
We'll have to move fast.
722
00:52:09,876 --> 00:52:10,836
[ship powering up]
723
00:52:10,919 --> 00:52:12,921
[guards shouting]
724
00:52:14,506 --> 00:52:16,550
[breathing heavily]
725
00:52:18,385 --> 00:52:20,012
[shouting]
726
00:52:23,348 --> 00:52:25,350
[whirring]
727
00:52:29,187 --> 00:52:31,189
[fleet whirring]
728
00:52:35,235 --> 00:52:38,196
[solemn music playing]
729
00:52:38,280 --> 00:52:41,366
-Javicco, stay with me.
-[Javicco wheezing]
730
00:52:41,450 --> 00:52:43,285
Stay with me, Javicco.
731
00:52:44,161 --> 00:52:45,370
Javicco.
732
00:52:47,164 --> 00:52:49,166
[Francesca softly shushing]
733
00:52:52,127 --> 00:52:54,046
[gasps]
734
00:53:01,136 --> 00:53:03,138
[breathing heavily]
735
00:53:15,859 --> 00:53:18,487
[wheezing, groaning]
736
00:53:26,703 --> 00:53:28,747
[breathing raggedly]
737
00:53:38,799 --> 00:53:41,802
[Javicco stops breathing]
738
00:53:44,221 --> 00:53:46,932
[breathes deeply]
739
00:53:56,817 --> 00:53:59,236
[Natalya] [screaming]
The Emperor's been killed!
740
00:54:00,445 --> 00:54:03,031
The Emperor's been killed!
741
00:54:07,619 --> 00:54:09,621
[wind blowing]
742
00:54:17,129 --> 00:54:20,674
My Sisters, I have come to you...
743
00:54:22,551 --> 00:54:24,177
to unearth the truth.
744
00:54:29,474 --> 00:54:33,478
These are the remains
of our most faithful.
745
00:54:35,313 --> 00:54:37,315
[shocked murmuring]
746
00:54:40,277 --> 00:54:42,487
[singers vocalizing]
747
00:54:44,948 --> 00:54:48,034
Valya Harkonnen murdered them.
748
00:54:51,288 --> 00:54:53,290
[sisters murmuring]
749
00:54:54,458 --> 00:54:55,834
You need to get Tula.
750
00:54:55,917 --> 00:54:57,919
She needs to know about this.
751
00:54:59,671 --> 00:55:01,298
Tula isn't here.
752
00:55:12,851 --> 00:55:14,269
Mother Dorotea.
753
00:55:24,654 --> 00:55:28,658
The Sisterhood has lost its way!
754
00:55:28,909 --> 00:55:32,746
But I will not be silenced again!
755
00:55:34,331 --> 00:55:39,044
In the name of all who have fallen...
756
00:55:39,127 --> 00:55:43,423
I will return us to our righteous path!
757
00:55:45,842 --> 00:55:48,970
[tense music playing]
758
00:55:49,054 --> 00:55:51,056
[indistinct chatter]
759
00:55:55,894 --> 00:55:57,521
[metal banging]
760
00:56:35,308 --> 00:56:37,769
[Anirul] Anirul initializing.
761
00:56:37,852 --> 00:56:39,854
[energy surging]
762
00:56:50,532 --> 00:56:52,492
-[Yells]
-[Zaps]
763
00:56:52,576 --> 00:56:54,786
[Anirul powers down]
764
00:56:59,833 --> 00:57:01,835
[baby whining]
765
00:57:09,134 --> 00:57:11,136
[baby cooing]
766
00:57:12,971 --> 00:57:14,973
[baby coos]
767
00:57:16,349 --> 00:57:18,059
My sweet boy.
768
00:57:18,143 --> 00:57:20,562
[light music playing]
769
00:57:20,645 --> 00:57:24,649
Barely in the world
and already you know so much sadness.
770
00:57:27,319 --> 00:57:29,321
[softly] You are so special.
771
00:57:31,239 --> 00:57:34,659
You deserve the chance
to find your own path.
772
00:57:35,201 --> 00:57:39,831
Not Valya's,
or the Harkonnens', or the Sisterhood's.
773
00:57:42,959 --> 00:57:44,377
Or mine.
774
00:57:47,589 --> 00:57:50,216
[softly] That's the gift I give you.
775
00:57:52,552 --> 00:57:54,012
[door creaks]
776
00:58:06,691 --> 00:58:08,109
Be free.
777
00:58:09,653 --> 00:58:11,237
[baby whines]
778
00:58:11,321 --> 00:58:14,282
Not what anyone desires you to be.
779
00:58:14,366 --> 00:58:17,369
[melancholy music playing]
780
00:58:19,329 --> 00:58:21,331
[baby whining]
781
00:58:26,670 --> 00:58:28,963
Will he be loved?
782
00:58:29,047 --> 00:58:30,548
[baby whining]
783
00:58:33,051 --> 00:58:35,804
The midwife says she is
an itinerant laborer.
784
00:58:35,887 --> 00:58:40,100
Gave birth this morning
to a stillborn, as expected.
785
00:58:41,726 --> 00:58:43,520
She has love in her eyes.
786
00:58:43,603 --> 00:58:46,690
-[baby whining]
-And the means to travel far away.
787
00:58:47,357 --> 00:58:49,359
[crying]
788
00:58:56,616 --> 00:58:58,243
[sniffling]
789
00:59:14,467 --> 00:59:16,469
[baby crying]
790
00:59:35,822 --> 00:59:37,949
[door opens]
791
00:59:40,827 --> 00:59:42,829
[door closes]
792
01:00:26,664 --> 01:00:28,666
[music intensifies]
793
01:00:38,593 --> 01:00:40,386
[door whirring]
794
01:00:41,221 --> 01:00:43,389
[music fades out]
795
01:00:43,473 --> 01:00:45,058
[muffled] Aunt Valya?
796
01:00:45,141 --> 01:00:48,144
[tense music playing]
797
01:00:53,608 --> 01:00:55,610
[muffled breathing]
798
01:00:57,529 --> 01:00:59,531
[slithering]
799
01:01:02,033 --> 01:01:02,951
[energy zaps]
800
01:01:14,462 --> 01:01:16,464
[static shuffling]
801
01:01:31,396 --> 01:01:34,732
[Valya] Head for the fuel depot.
We can land there.
802
01:01:43,950 --> 01:01:45,952
[ship whirring]
803
01:01:54,878 --> 01:01:55,879
[landing thuds]
804
01:01:58,631 --> 01:02:01,009
There's a passageway through
to the next terminal.
805
01:02:01,092 --> 01:02:03,595
It'll help us avoid
any checkpoints being set up.
806
01:02:03,678 --> 01:02:05,972
[fleet whirring]
807
01:02:06,055 --> 01:02:07,724
This contact of yours,
he can get us off planet?
808
01:02:07,807 --> 01:02:08,725
Yes.
809
01:02:08,808 --> 01:02:10,393
We just need to get to his station.
810
01:02:10,476 --> 01:02:12,270
He's got access to a courier ship.
811
01:02:12,353 --> 01:02:14,063
He can smuggle us onto the heighliner.
812
01:02:14,147 --> 01:02:16,316
[distant thud]
813
01:02:16,399 --> 01:02:17,775
Hurry, it's there.
814
01:02:17,859 --> 01:02:20,236
Go... take Ynez.
815
01:02:20,320 --> 01:02:21,946
I'm going to slow them down.
816
01:02:22,822 --> 01:02:25,116
-Mother Superior--
-I'll follow when I can.
817
01:02:25,199 --> 01:02:28,745
I'm trusting you to get her to safety.
You owe me that.
818
01:02:29,746 --> 01:02:32,332
-I'll do it for her.
-[Desmond] Spread out!
819
01:02:49,349 --> 01:02:50,975
[the Voice] Stay where you are!
820
01:02:53,269 --> 01:02:55,104
-[blade slices]
-[guard grunts]
821
01:02:55,188 --> 01:02:56,564
Defend me!
822
01:02:56,648 --> 01:02:58,942
[guards grunting]
823
01:02:59,025 --> 01:03:00,026
Kill him!
824
01:03:01,569 --> 01:03:03,196
[grunting]
825
01:03:05,531 --> 01:03:07,492
[swords clattering]
826
01:03:07,575 --> 01:03:09,535
[ancestral whispers]
827
01:03:13,623 --> 01:03:15,208
Desmond Hart...
828
01:03:16,292 --> 01:03:18,503
you say you've seen my end.
829
01:03:22,256 --> 01:03:23,257
Show me.
830
01:03:26,970 --> 01:03:28,972
[softly hissing]
831
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
[gasps]
832
01:03:38,398 --> 01:03:40,024
[thumping]
833
01:03:41,317 --> 01:03:42,527
[gasps]
834
01:03:44,862 --> 01:03:46,114
[thumps]
835
01:03:46,698 --> 01:03:47,699
[clatters]
836
01:03:49,659 --> 01:03:51,661
[music intensifies]
837
01:03:55,915 --> 01:03:58,751
[Valya gasping, panting]
838
01:03:58,835 --> 01:04:00,503
[blade clatters, body thuds]
839
01:04:02,922 --> 01:04:05,091
[music fades out]
840
01:04:05,174 --> 01:04:07,176
[wind blowing]
841
01:04:22,066 --> 01:04:24,068
[male voice] [echoes] Valya!
842
01:04:33,703 --> 01:04:36,122
Valya! Help me!
843
01:04:36,205 --> 01:04:37,248
Help!
844
01:04:38,207 --> 01:04:39,834
[screams] Griffin!
845
01:04:40,877 --> 01:04:42,503
Griffin!
846
01:04:42,712 --> 01:04:45,131
[strong winds blowing]
847
01:04:45,214 --> 01:04:47,216
[ice cracking]
848
01:04:52,513 --> 01:04:55,516
[tense music playing]
849
01:04:57,185 --> 01:04:58,519
Griffin!
850
01:05:05,234 --> 01:05:06,611
Griffin!
851
01:05:06,944 --> 01:05:09,572
[the Voice] Swim!
852
01:05:14,535 --> 01:05:16,537
[ice cracking]
853
01:05:24,670 --> 01:05:26,672
[shuttle whirring]
854
01:05:28,049 --> 01:05:29,092
[landing thuds]
855
01:05:30,384 --> 01:05:33,471
[automated voice]
Attention. The spaceport is on lockdown.
856
01:05:33,554 --> 01:05:36,432
Please make your way to the checkpoints.
857
01:05:36,516 --> 01:05:38,518
[indistinct chatter]
858
01:05:39,977 --> 01:05:42,522
Attention. The spaceport is on lockdown.
859
01:05:42,605 --> 01:05:44,941
Please make your way to the checkpoints.
860
01:05:45,024 --> 01:05:48,027
[ancestral whispers]
861
01:05:51,572 --> 01:05:52,615
[whispering continues]
862
01:05:57,912 --> 01:05:59,914
[spaceport chatter continues]
863
01:06:01,624 --> 01:06:03,709
You need to report to the checkpoint.
864
01:06:03,793 --> 01:06:04,877
[grunts]
865
01:06:04,961 --> 01:06:05,962
[body thuds]
866
01:06:14,470 --> 01:06:16,973
[fighting, grunting]
867
01:06:19,475 --> 01:06:20,476
[shield zaps]
868
01:06:23,396 --> 01:06:25,106
[fighting resumes]
869
01:06:26,691 --> 01:06:27,692
[Ynez shouts]
870
01:06:28,985 --> 01:06:30,987
-[shouting]
-[shields Zapping]
871
01:06:32,196 --> 01:06:33,531
-[Ynez grunts]
-[guard thuds]
872
01:06:33,865 --> 01:06:36,868
[automated voice]
Attention. The spaceport is on lockdown.
873
01:06:36,951 --> 01:06:38,369
Please make your way to the checkpoints.
874
01:06:38,452 --> 01:06:39,328
[grunting]
875
01:06:39,412 --> 01:06:40,913
[guard yells, grunts]
876
01:06:42,081 --> 01:06:43,207
[body thuds]
877
01:06:51,632 --> 01:06:52,633
[exhales]
878
01:06:57,263 --> 01:06:59,557
[struggling, grunting]
879
01:06:59,640 --> 01:07:01,809
-[Valya] Griffin. Griffin.
-[Tula] Valya.
880
01:07:03,269 --> 01:07:04,812
[wind blowing]
881
01:07:04,896 --> 01:07:08,065
You can't fight it. It's not human.
882
01:07:08,149 --> 01:07:09,734
It's a machine.
883
01:07:09,817 --> 01:07:11,110
[Valya whimpering]
884
01:07:11,402 --> 01:07:13,029
[Desmond groaning]
885
01:07:19,785 --> 01:07:21,537
-[Tula] Valya.
-Valya.
886
01:07:22,079 --> 01:07:25,791
It's okay. I saved you.
887
01:07:26,792 --> 01:07:28,794
[Tula] You have to let go.
888
01:07:29,170 --> 01:07:31,589
You have to let go of your fears.
889
01:07:32,298 --> 01:07:34,717
[breathing shakily]
890
01:07:36,093 --> 01:07:37,345
[whispers] That's it.
891
01:07:38,763 --> 01:07:40,306
That's it.
892
01:07:40,389 --> 01:07:41,641
That's it.
893
01:07:43,184 --> 01:07:45,311
[echoes] Valya...
894
01:07:46,854 --> 01:07:48,272
You did this.
895
01:07:50,066 --> 01:07:53,277
You killed me. You killed us all.
896
01:07:59,158 --> 01:08:01,327
No! Valya.
897
01:08:01,410 --> 01:08:02,995
-Griffin!
-[Tula] Don't!
898
01:08:03,329 --> 01:08:04,956
[screams] Griffin!
899
01:08:06,165 --> 01:08:07,583
Griffin!
900
01:08:10,002 --> 01:08:12,004
[Valya panting]
901
01:08:12,838 --> 01:08:17,343
No. You cannot fight
this battle with strength.
902
01:08:19,512 --> 01:08:21,097
[screams] Griffin!
903
01:08:21,180 --> 01:08:23,432
[Griffin] [shouts] You did this!
904
01:08:26,769 --> 01:08:27,895
[panting]
905
01:08:29,438 --> 01:08:31,023
[screams] Griffin!
906
01:08:31,107 --> 01:08:34,610
Valya, no, don't. The harder you fight,
the faster you burn.
907
01:08:36,737 --> 01:08:38,739
[ice cracking]
908
01:08:53,921 --> 01:08:56,007
I know you're afraid.
909
01:08:56,090 --> 01:08:57,466
[Valya whimpering]
910
01:08:57,550 --> 01:08:58,843
I'm afraid too.
911
01:09:01,762 --> 01:09:03,764
You have to let go.
912
01:09:07,810 --> 01:09:10,813
All the fear, all the pain.
913
01:09:10,896 --> 01:09:12,606
You can't run from it.
914
01:09:12,690 --> 01:09:16,319
You can't fight it.
You have to let it pass through you.
915
01:09:47,224 --> 01:09:49,018
I see the worm.
916
01:09:49,101 --> 01:09:51,395
[Desmond breathing raggedly]
917
01:09:54,482 --> 01:09:55,900
It's coming.
918
01:09:57,526 --> 01:09:58,903
[whispers] Let it come.
919
01:09:58,986 --> 01:10:00,988
[ice cracking]
920
01:10:09,830 --> 01:10:11,832
[loud rumbling]
921
01:10:18,923 --> 01:10:20,883
[thumping]
922
01:10:41,362 --> 01:10:43,364
[voice growling]
923
01:10:56,293 --> 01:10:59,505
-[electronic whirring]
-[person panicking]
924
01:11:08,514 --> 01:11:11,142
-[slicing]
-[person groaning]
925
01:11:19,650 --> 01:11:21,652
[Zapping]
926
01:11:22,653 --> 01:11:24,321
[groaning]
927
01:11:28,826 --> 01:11:32,621
-[person panting, groaning]
-[voice growling]
928
01:11:35,082 --> 01:11:36,500
[gasping]
929
01:11:41,964 --> 01:11:44,175
[gasps, panting]
930
01:11:51,849 --> 01:11:53,267
I saw it.
931
01:11:53,934 --> 01:11:54,935
What?
932
01:11:56,562 --> 01:11:58,189
What they did to him.
933
01:11:58,939 --> 01:12:00,357
Who did it?
934
01:12:02,610 --> 01:12:04,612
I couldn't make out a face.
935
01:12:06,739 --> 01:12:09,783
But they're using a thinking machine.
936
01:12:09,867 --> 01:12:12,244
-They've put one inside him.
-Wait!
937
01:12:12,328 --> 01:12:15,039
His eye is the virus.
938
01:12:17,124 --> 01:12:19,168
He's their weapon.
939
01:12:19,251 --> 01:12:20,294
[Tula] Valya.
940
01:12:20,377 --> 01:12:23,130
[the Voice] Stop!
941
01:12:25,633 --> 01:12:27,635
[panting]
942
01:12:35,768 --> 01:12:36,810
What are you doing?
943
01:12:37,937 --> 01:12:39,813
He's my son.
944
01:12:39,897 --> 01:12:42,191
[light, tense music playing]
945
01:12:42,274 --> 01:12:43,484
No, the...
946
01:12:44,693 --> 01:12:46,278
the baby died.
947
01:12:46,862 --> 01:12:48,864
I've given you everything, sister.
948
01:12:51,867 --> 01:12:53,744
But I couldn't give you him.
949
01:12:55,204 --> 01:12:57,873
You lied to me all this time?
950
01:13:01,877 --> 01:13:03,337
It was for his protection.
951
01:13:04,547 --> 01:13:05,798
From what?
952
01:13:14,598 --> 01:13:17,226
You think I'm a monster, sister?
953
01:13:19,770 --> 01:13:22,398
All the carnage, deception...
954
01:13:23,607 --> 01:13:25,609
all by your orders.
955
01:13:27,361 --> 01:13:29,488
But your hold
on the Sisterhood wasn't fixed.
956
01:13:30,698 --> 01:13:32,700
I could've broken it at any time.
957
01:13:33,993 --> 01:13:35,619
Why didn't I?
958
01:13:37,329 --> 01:13:40,958
Because we're the same, you and I.
959
01:13:42,543 --> 01:13:47,381
Two wolves... born to feed
960
01:13:47,464 --> 01:13:49,508
with no care for the cost.
961
01:13:52,886 --> 01:13:56,515
If my son had
the potential that Anirul promised...
962
01:13:59,476 --> 01:14:02,104
he deserved a better fate than us.
963
01:14:02,605 --> 01:14:04,231
[groaning]
964
01:14:09,987 --> 01:14:12,364
You've handed him to our enemies.
965
01:14:14,658 --> 01:14:18,662
There is another hidden hand
grasping for control.
966
01:14:19,413 --> 01:14:21,790
We were not the only ones
to realize his potential.
967
01:14:21,874 --> 01:14:24,043
Whoever's behind this, they saw it too
968
01:14:24,126 --> 01:14:25,586
and they have harnessed it.
969
01:14:25,669 --> 01:14:27,713
For the good of us all,
let me end this now.
970
01:14:27,796 --> 01:14:30,341
No. He's their victim.
971
01:14:33,927 --> 01:14:35,763
Please let me save him.
972
01:14:36,847 --> 01:14:38,849
I can resolve this threat...
973
01:14:41,226 --> 01:14:43,187
if you're not afraid to trust me.
974
01:14:43,270 --> 01:14:44,438
[grunts]
975
01:14:44,813 --> 01:14:46,815
[labored breathing]
976
01:14:50,611 --> 01:14:52,613
I'm not afraid anymore, Tula.
977
01:14:56,116 --> 01:14:58,619
The reckoning is still upon us,
978
01:14:59,078 --> 01:15:01,497
stalking us from the darkness.
979
01:15:04,833 --> 01:15:07,461
If the shadows
are where they want to fight...
980
01:15:08,629 --> 01:15:10,839
then that is where I shall go.
981
01:15:18,389 --> 01:15:20,182
The decision is yours.
982
01:15:31,902 --> 01:15:33,529
[gasping]
983
01:15:43,330 --> 01:15:44,623
[groaning]
984
01:15:53,215 --> 01:15:56,176
[emotional music playing]
985
01:15:56,260 --> 01:15:58,262
[singers vocalizing]
986
01:16:25,456 --> 01:16:27,082
[sniffling]
987
01:17:04,620 --> 01:17:06,079
Arrest her.
988
01:17:06,163 --> 01:17:09,166
[tense music playing]
989
01:17:26,183 --> 01:17:28,185
[music softens]
990
01:18:08,392 --> 01:18:10,394
[ship whirring]
991
01:18:14,898 --> 01:18:16,900
[singers vocalizing]
992
01:18:42,551 --> 01:18:43,552
[landing thuds]
993
01:19:11,788 --> 01:19:13,790
-[breeze blowing]
-[sand rustling]
994
01:19:14,541 --> 01:19:16,084
[Ynez] Arrakis.
995
01:19:16,877 --> 01:19:20,881
Come, Princess.
The path to our enemy begins here.
996
01:19:37,856 --> 01:19:39,858
[dramatic music playing]
68083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.