All language subtitles for Dune.Prophecy.S01E06.720p.BluRay..DDP2.1.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:11,386 [unsettling music playing] 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,644 -[rain pattering] -[wind blowing] 3 00:00:24,399 --> 00:00:26,401 [ancestral whispers] 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 [whispering continues] 5 00:00:44,961 --> 00:00:48,256 -[tense music playing] -[distant arguing] 6 00:00:48,340 --> 00:00:49,424 [Young Kasha] They're coming. 7 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 [Young Valya] Mother Raquella didn't share your beliefs. 8 00:00:51,676 --> 00:00:53,929 Nor do others, aside from your faction of zealots! 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 You heard what she said! You swore to use every tool! 10 00:00:56,973 --> 00:01:00,185 [Dorotea] Because I did not want to fight with her on her deathbed. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,479 I honor my grandmother, 12 00:01:02,562 --> 00:01:05,732 but this great work of hers must be destroyed. 13 00:01:06,775 --> 00:01:08,902 [Young Valya] I beg of you, don't do this. 14 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 Dorotea! 15 00:01:12,948 --> 00:01:15,659 [the Voice] Stop! 16 00:01:18,828 --> 00:01:20,413 Face me! 17 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 [water rippling] 18 00:01:24,125 --> 00:01:25,210 What? 19 00:01:25,710 --> 00:01:30,715 -What is she doing? -I will never bend to you, 20 00:01:30,799 --> 00:01:33,260 Valya Harkonnen. 21 00:01:36,721 --> 00:01:38,682 Then take out your blade! 22 00:01:39,891 --> 00:01:40,892 Valya, no. 23 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 Drive it into your throat! 24 00:01:44,646 --> 00:01:45,814 [chokes] 25 00:01:45,897 --> 00:01:47,107 [body thuds] 26 00:02:01,329 --> 00:02:03,248 [sisters panting] 27 00:02:04,708 --> 00:02:07,961 -[Young Tula] What do we do? -Sisterhood above all. 28 00:02:09,921 --> 00:02:11,631 [shaken] No. We should walk away now. 29 00:02:11,715 --> 00:02:14,134 -We were never here. -It's no use. 30 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 They'll read us. 31 00:02:19,431 --> 00:02:21,641 Then we must speak the truth. 32 00:02:28,356 --> 00:02:31,192 Dorotea ended her life by her own hand. 33 00:02:33,403 --> 00:02:35,697 She was in anguish over Mother Raquella's death. 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,991 She was weakened by grief. 35 00:02:39,409 --> 00:02:40,827 Unstable. 36 00:02:44,205 --> 00:02:47,834 Unable to see a path forward. 37 00:02:50,587 --> 00:02:51,880 Tula. 38 00:03:02,766 --> 00:03:04,768 Go, we'll take care of this. 39 00:03:14,069 --> 00:03:15,820 -[retching] -There you are. 40 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 [coughs] 41 00:03:22,077 --> 00:03:23,703 Are you alright? 42 00:03:26,790 --> 00:03:29,209 I had no choice, Tula. 43 00:03:30,293 --> 00:03:33,505 She was going to destroy everything Raquella built. 44 00:03:34,214 --> 00:03:37,175 -She forced my hand. -I'm pregnant. 45 00:03:37,258 --> 00:03:40,470 [light, tense music playing] 46 00:03:46,267 --> 00:03:47,894 Orry Atreides? 47 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 Did he...? 48 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 [softly] It wasn't like that. 49 00:04:00,615 --> 00:04:02,450 Do you want to keep it? 50 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 I think so. 51 00:04:15,213 --> 00:04:17,424 Then I will support you. 52 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 We'll raise it together. 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,305 What about the Order? 54 00:04:24,389 --> 00:04:26,558 The policy to separate children from their mothers? 55 00:04:31,229 --> 00:04:32,397 When I'm Mother Superior, 56 00:04:32,480 --> 00:04:34,691 we can do whatever we want. 57 00:04:38,236 --> 00:04:39,863 I told you, 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,783 if you followed me here, I would protect you. 59 00:04:45,994 --> 00:04:49,622 This is our family now, our home. 60 00:04:54,043 --> 00:04:56,254 Sisters above all. 61 00:05:01,009 --> 00:05:03,303 Sisters above all. 62 00:05:14,272 --> 00:05:17,484 [theme music playing] 63 00:06:45,989 --> 00:06:47,991 [bird caws] 64 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 [Nazir] When you sent for me, 65 00:06:51,911 --> 00:06:54,330 I never expected this kind of breakthrough. 66 00:06:54,414 --> 00:06:56,624 [Tula] There's something we 're missing. 67 00:06:56,708 --> 00:06:58,835 These images, why do they appear 68 00:06:58,918 --> 00:07:00,712 in every single viral nightmare? 69 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 What I don't get is the timing. 70 00:07:04,882 --> 00:07:09,012 We believe the lesions in Kasha's brain multiplied over several clays. 71 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 She survived with the virus active in her system, 72 00:07:11,723 --> 00:07:15,935 but at the Landsraad, the victims died quickly 73 00:07:16,019 --> 00:07:19,105 in the soldier's presence, within minutes. 74 00:07:19,188 --> 00:07:21,190 Kasha was always exceptional. 75 00:07:22,358 --> 00:07:24,152 She was a master of Prana-Bindu. 76 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 And with her history... 77 00:07:27,322 --> 00:07:29,198 her family was slaughtered 78 00:07:29,282 --> 00:07:31,993 by the Butlerians when she was only a child. 79 00:07:32,076 --> 00:07:36,039 I remember she once told me that she had this unique ability 80 00:07:36,122 --> 00:07:38,333 to live in the face of fear. 81 00:07:42,712 --> 00:07:44,005 Feat 82 00:07:45,548 --> 00:07:48,593 That's what it's feeding off of, this virus. 83 00:07:49,469 --> 00:07:53,723 It begins a chain reaction, body attacks itself. 84 00:07:53,806 --> 00:07:55,433 It's a bioweapon. 85 00:07:57,644 --> 00:08:01,439 The question is, who would've done this to Desmond Hart? 86 00:08:02,106 --> 00:08:03,024 What do you mean? 87 00:08:03,149 --> 00:08:05,777 Surely a soldier didn't bioengineer such a weapon. 88 00:08:06,402 --> 00:08:08,655 It's far more likely he's the virus's first victim. 89 00:08:08,738 --> 00:08:09,822 Um... 90 00:08:11,366 --> 00:08:13,076 We should help him. 91 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 Well, the good news is it's a physical contagion. 92 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 That means we can transmute it, like Raquella did. 93 00:08:17,080 --> 00:08:19,290 We could produce an antiviral. 94 00:08:20,333 --> 00:08:23,044 Altering molecules that already lie within us. 95 00:08:23,127 --> 00:08:24,379 We could generate a cure. 96 00:08:24,462 --> 00:08:25,546 It's the same process 97 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 Raquella used on the Rossak poison. 98 00:08:27,590 --> 00:08:29,634 Only our target is different. 99 00:08:31,344 --> 00:08:35,390 I'll do that. I have the nightmares. I've been exposed. 100 00:08:37,141 --> 00:08:38,976 Mother Tula... 101 00:08:39,060 --> 00:08:41,688 this will be a dangerous procedure. 102 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 [light music playing] 103 00:08:44,607 --> 00:08:46,734 With my medical training, I am 104 00:08:46,818 --> 00:08:49,696 uniquely qualified to take on the task. 105 00:08:52,115 --> 00:08:54,117 I've had the nightmare too. 106 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 I can do it. 107 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 [slithering] 108 00:09:05,962 --> 00:09:07,588 [exhaling] 109 00:09:08,339 --> 00:09:09,924 [Tula] Go slowly. 110 00:09:10,007 --> 00:09:12,385 [light, tense music playing] 111 00:09:12,468 --> 00:09:16,097 The first stage is to isolate the foreign agents. 112 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 [shield whirring] 113 00:09:33,406 --> 00:09:34,991 Starting the transmutation. 114 00:09:35,074 --> 00:09:37,076 [slithering] 115 00:09:38,494 --> 00:09:40,496 [creaking] 116 00:09:45,209 --> 00:09:46,669 [Tula] Good. It's working. 117 00:09:47,628 --> 00:09:50,631 [light groaning, grunting] 118 00:09:52,425 --> 00:09:55,636 There's something wrong. It's adapting too fast. 119 00:09:57,930 --> 00:09:59,807 [Tula] You've triggered an active response. 120 00:10:00,349 --> 00:10:02,018 The virus is no longer dormant. 121 00:10:02,643 --> 00:10:06,022 [labored breathing, light groaning] 122 00:10:09,525 --> 00:10:13,196 [tense music playing] 123 00:10:13,279 --> 00:10:15,239 [gasps, breathing heavily] 124 00:10:15,323 --> 00:10:17,950 Focus on your training. 125 00:10:18,034 --> 00:10:19,619 Adapt your responses. 126 00:10:23,539 --> 00:10:25,792 [breathes deeply] 127 00:10:26,501 --> 00:10:27,710 Good. 128 00:10:29,837 --> 00:10:30,797 [presses button] 129 00:10:30,880 --> 00:10:32,965 [cells slithering] 130 00:10:33,966 --> 00:10:35,760 Your cells are transmuting it. 131 00:10:35,843 --> 00:10:38,888 Good... Good, Nazir. It's working. 132 00:10:38,971 --> 00:10:40,515 [labored breathing] 133 00:10:43,184 --> 00:10:45,853 [grunting, gasps] 134 00:10:46,938 --> 00:10:48,231 [Tula] Nazir, be careful. 135 00:10:48,314 --> 00:10:51,275 It's replicating again. It's coming back stronger. 136 00:10:51,359 --> 00:10:54,821 I see it! The monster of Arrakis! 137 00:10:57,198 --> 00:11:00,201 [grunts, breathing heavily] 138 00:11:02,078 --> 00:11:03,579 [gasps] Eyes... 139 00:11:05,289 --> 00:11:07,291 -I see them. -Whose eyes? 140 00:11:08,751 --> 00:11:10,419 They're watching him. 141 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 -[crying] They're watching... -Who is watching? 142 00:11:14,507 --> 00:11:17,051 I can fight it, I can f-- [gasping] 143 00:11:17,426 --> 00:11:19,679 I can't! It's not human! 144 00:11:19,929 --> 00:11:23,266 [grunting] The more... The more I fight... 145 00:11:25,893 --> 00:11:27,770 -[flesh sizzling] -[gasps] 146 00:11:27,854 --> 00:11:29,480 [screaming] 147 00:11:33,568 --> 00:11:35,570 [fire crackling] 148 00:11:38,906 --> 00:11:41,909 [ominous music playing] 149 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 [crying] 150 00:11:54,380 --> 00:11:56,340 -[thud] -[grunting] 151 00:11:56,424 --> 00:11:58,426 [heavy breathing] 152 00:12:00,011 --> 00:12:01,679 [Keiran coughs] 153 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 [thuds, grunts] 154 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 How long has the Sisterhood 155 00:12:11,022 --> 00:12:13,190 been collaborating with the insurgents? 156 00:12:13,274 --> 00:12:15,234 [sighs] I don't know what you're talkin' about. 157 00:12:17,278 --> 00:12:20,281 [tense music playing] 158 00:12:22,241 --> 00:12:24,577 You're tellin' me that you didn't realize that 159 00:12:24,660 --> 00:12:27,163 Valya Harkonnen and her Order 160 00:12:27,997 --> 00:12:29,665 were running your sham of a rebellion 161 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 this whole time? 162 00:12:32,501 --> 00:12:35,963 [sighs] I never thought I'd see an Atreides 163 00:12:36,047 --> 00:12:37,924 doin' a Harkonnen's dirty work. 164 00:12:39,008 --> 00:12:43,471 My father... used to tell me a bedtime story, 165 00:12:43,554 --> 00:12:45,389 same one every night 166 00:12:46,223 --> 00:12:50,853 about a monster who lived among his people when he was a boy. 167 00:12:51,479 --> 00:12:53,481 And then one day, on a hunt... 168 00:12:54,315 --> 00:12:58,194 turned against them and slaughtered them all. 169 00:12:59,862 --> 00:13:03,741 He made sure I knew never to trust a Harkonnen. 170 00:13:03,824 --> 00:13:05,826 Then avenge your family name. 171 00:13:06,744 --> 00:13:08,412 Testify at the Landsraad. 172 00:13:11,791 --> 00:13:13,417 [chuckles] 173 00:13:14,460 --> 00:13:18,089 No, I've got no love for the Sisterhood or the Harkonnens. 174 00:13:19,840 --> 00:13:21,467 But I hate you... 175 00:13:22,051 --> 00:13:25,054 and everything your emperor stands for. 176 00:13:38,567 --> 00:13:40,069 [footsteps running] 177 00:13:41,612 --> 00:13:43,823 [Ynez panting] 178 00:13:47,159 --> 00:13:48,452 [grunting] 179 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 [cover clatters] 180 00:13:51,038 --> 00:13:52,665 [Zapping] 181 00:13:56,752 --> 00:13:58,379 -I knew you couldn't stay away. -[Ynez gasps] 182 00:13:58,462 --> 00:14:01,132 -But to attempt to free him? -Mother, what are you doing here? 183 00:14:01,215 --> 00:14:04,093 -He tried to kill us. -He couldn't go through with it. 184 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 Oh, you foolish, lovesick girl. 185 00:14:06,470 --> 00:14:08,055 That traitor will say anything. 186 00:14:08,139 --> 00:14:10,141 It's the truth. And he is not wrong. 187 00:14:10,516 --> 00:14:12,977 Father has lost his way, you must see it. 188 00:14:14,729 --> 00:14:17,565 You once said you wanted me to come to you. 189 00:14:18,149 --> 00:14:19,942 I am here now. 190 00:14:20,026 --> 00:14:22,153 I am asking for your help. 191 00:14:22,236 --> 00:14:23,696 What would you have me do? 192 00:14:23,779 --> 00:14:26,115 Let him go. Send him off planet. 193 00:14:26,198 --> 00:14:28,868 I never need to see him again. Just spare his life. 194 00:14:30,828 --> 00:14:33,039 I wish you had come to me sooner. 195 00:14:42,715 --> 00:14:44,091 What are you doing? 196 00:14:44,800 --> 00:14:45,801 [cuffs activate] 197 00:14:46,135 --> 00:14:48,763 I wanted to teach you about power. 198 00:14:50,264 --> 00:14:51,891 So, let this be a lesson. 199 00:15:02,735 --> 00:15:06,989 -I'm going to miss this. -Hm. 200 00:15:07,073 --> 00:15:10,284 Now that Constantine has gone to be with his fleet... 201 00:15:11,118 --> 00:15:13,162 there's no reason for me to remain. 202 00:15:15,664 --> 00:15:18,125 So, that was your only reason for coming here? 203 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 -Not the only one. -No, stay. Stay. 204 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 I have business in Zimia. 205 00:15:27,093 --> 00:15:29,095 Not all of us can stay in bed all clay. 206 00:15:29,178 --> 00:15:32,431 No, stay here... on Salusa. 207 00:15:32,807 --> 00:15:34,183 I can find a place for you at the palace. 208 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 You can stay as long as you wish. 209 00:15:39,396 --> 00:15:40,815 [Francesca sighs] 210 00:15:44,235 --> 00:15:48,197 I can't. There were reasons I left. 211 00:15:48,280 --> 00:15:50,282 Natalya knows about us. 212 00:15:51,075 --> 00:15:53,953 I think she'd be relieved to end the charade. 213 00:16:01,418 --> 00:16:02,878 I'm tired of being patient. 214 00:16:06,298 --> 00:16:10,928 You tell Mother Superior I want to speak with her. 215 00:16:14,056 --> 00:16:16,433 [ocean waves crashing below] 216 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 [door opens] 217 00:16:20,729 --> 00:16:22,690 -Your Majesty. -What is it? 218 00:16:22,773 --> 00:16:24,525 I have news about your daughter. 219 00:16:24,608 --> 00:16:25,860 What about my daughter? 220 00:16:28,487 --> 00:16:31,866 Arrested? Princess Ynez? 221 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 Attempting to free the Swordmaster. 222 00:16:35,452 --> 00:16:36,871 The Atreides. 223 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 We have to act quickly. 224 00:16:43,210 --> 00:16:46,046 Every moment she's in that cell puts her at risk. 225 00:16:47,214 --> 00:16:49,425 A risk we can exploit. 226 00:16:50,301 --> 00:16:52,595 Javicco asked me to bring you a message. 227 00:16:52,678 --> 00:16:54,597 -He wants to see you. -No. 228 00:16:54,680 --> 00:16:56,348 Javicco Corrino's reign is over. 229 00:16:56,432 --> 00:16:58,309 Your plan is working, Valya. 230 00:16:58,392 --> 00:17:01,437 My imprint still holds. He wants to give me Natalya's mantle. 231 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 Don't be naive. 232 00:17:04,064 --> 00:17:06,901 He can't divorce without damaging the coalition. 233 00:17:07,318 --> 00:17:09,945 It would put the whole lmperium on a course to war. 234 00:17:10,029 --> 00:17:12,198 -Then I'll get him to release Nez. -No. 235 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 No more waiting. 236 00:17:15,618 --> 00:17:17,494 Corrino has forfeited his right 237 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 to live out his reign in peace. 238 00:17:22,082 --> 00:17:23,709 Sister Theodosia... 239 00:17:24,877 --> 00:17:26,670 we are going to free the Princess, 240 00:17:27,254 --> 00:17:29,423 get her to safety outside the city 241 00:17:29,506 --> 00:17:31,550 until her coronation can be assured. 242 00:17:31,634 --> 00:17:33,510 I'm ready, Mother Superior. 243 00:17:33,594 --> 00:17:36,138 There is something that we are not seeing. 244 00:17:36,222 --> 00:17:39,225 Some piece on the board, just out of view. 245 00:17:42,019 --> 00:17:45,231 [light, tense music playing] 246 00:17:46,857 --> 00:17:49,276 It's time to change tactics. 247 00:17:50,611 --> 00:17:54,281 He... he's the father of my son. 248 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 I'm sorry, but you knew this day might come. 249 00:18:01,038 --> 00:18:03,040 [music intensifies] 250 00:18:05,376 --> 00:18:07,378 [music softens] 251 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 [Young Kasha] Is this what I think it is? 252 00:18:13,676 --> 00:18:16,053 [Young Valya] It's Raquella's great work. 253 00:18:16,136 --> 00:18:18,555 This is the breeding program? 254 00:18:18,639 --> 00:18:20,683 [scoffs] It's a thinking machine. 255 00:18:21,308 --> 00:18:23,102 [Young Tula] This is dangerous, Valya. 256 00:18:23,185 --> 00:18:25,729 In responsible hands, any tool can be used 257 00:18:25,813 --> 00:18:27,189 for the betterment of humanity. 258 00:18:27,273 --> 00:18:29,984 Our entire race nearly died fighting machines. 259 00:18:30,067 --> 00:18:32,861 Anirul's quarantined from all other technology. 260 00:18:32,945 --> 00:18:35,698 It processes only the problems we feed it. 261 00:18:35,781 --> 00:18:38,284 The mind can't be controlled forever, artificial or not. 262 00:18:39,702 --> 00:18:42,246 What about Raquella's mind? 263 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 This is her vision. 264 00:18:44,790 --> 00:18:47,668 Anirul, search the genetic index of the entire lmperium 265 00:18:47,751 --> 00:18:50,963 across generations to find us the union we need. 266 00:18:51,547 --> 00:18:54,133 [Anirul] Paternal prospect identified. 267 00:18:54,216 --> 00:18:56,218 [energy surging] 268 00:18:57,303 --> 00:19:00,889 Javicco Corrino, the young prince. 269 00:19:00,973 --> 00:19:02,641 And future emperor. 270 00:19:04,435 --> 00:19:06,645 More prone to stability than strength, 271 00:19:06,729 --> 00:19:08,731 but with the right match... 272 00:19:12,151 --> 00:19:15,154 [Anirul] Maternal prospect identified. 273 00:19:15,821 --> 00:19:17,448 [Young Kasha] Natalya Arat. 274 00:19:18,490 --> 00:19:21,201 [Young Valya] Prone to ambition and faith. 275 00:19:21,285 --> 00:19:22,578 A daughter born to their pairing 276 00:19:22,661 --> 00:19:24,872 would have all the traits we desire. 277 00:19:25,372 --> 00:19:28,125 A tremendous aptitude for the Sisterhood. 278 00:19:28,751 --> 00:19:30,544 How do we ensure she joins the Sisterhood 279 00:19:30,627 --> 00:19:32,463 before taking the throne? 280 00:19:32,838 --> 00:19:36,425 With our finest Truthsayer by her father's side, of course, 281 00:19:36,508 --> 00:19:39,094 bringing her under our wing. 282 00:19:39,178 --> 00:19:40,971 This Natalya is still a child 283 00:19:41,055 --> 00:19:43,098 and Javicco Corrino is not yet emperor. 284 00:19:43,891 --> 00:19:46,518 -Anything could happen before then. -Yes... 285 00:19:47,978 --> 00:19:50,314 unless we send someone to keep Javicco occupied 286 00:19:50,397 --> 00:19:53,317 until Natalya's ready to stand by his side. 287 00:19:54,276 --> 00:19:56,028 You mean imprint on him? 288 00:19:57,279 --> 00:20:01,241 They will have a daughter. She will be our empress. 289 00:20:02,034 --> 00:20:05,079 We pledged to put a Sister on the throne. 290 00:20:06,830 --> 00:20:08,832 This is how we do it. 291 00:20:09,541 --> 00:20:12,503 But Dorotea's disciples will try to destroy it. 292 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 That's why they can never know. 293 00:20:14,421 --> 00:20:16,340 They already share her suspicions. 294 00:20:16,423 --> 00:20:19,843 [light, tense music playing] 295 00:20:19,927 --> 00:20:22,554 Sisters, I need to speak with Tula alone. 296 00:20:23,514 --> 00:20:24,932 [Young Kasha] Of course. 297 00:20:33,982 --> 00:20:36,568 [Young Valya] Anirul, show her what you showed me. 298 00:20:36,652 --> 00:20:39,238 [Anirul] Accessing genetic library. 299 00:20:39,321 --> 00:20:41,115 [energy surging] 300 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 [Young Valya] Couldn't help 301 00:20:42,157 --> 00:20:43,742 but be worried about a child of the Atreides. 302 00:20:43,826 --> 00:20:46,620 Our bloodlines have never intersected until now. 303 00:20:47,454 --> 00:20:50,666 [Anirul] Analyzing Harkonnen-Atreides profile. 304 00:20:56,839 --> 00:21:02,469 Tula, your child has... incredible potential. 305 00:21:04,805 --> 00:21:07,057 Anirul predicts that with the right guidance, 306 00:21:07,141 --> 00:21:09,643 he could shape the trajectory of worlds. 307 00:21:09,726 --> 00:21:10,936 He? 308 00:21:11,019 --> 00:21:14,022 [light music playing] 309 00:21:15,065 --> 00:21:17,693 It's a boy. 310 00:21:17,776 --> 00:21:19,987 [Young Valya] We can guide him together. 311 00:21:23,740 --> 00:21:25,576 Don't you see? 312 00:21:27,244 --> 00:21:31,206 Your child is destined for great things. 313 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 [singers vocalizing] 314 00:21:33,333 --> 00:21:35,335 [music intensifies] 315 00:21:43,635 --> 00:21:48,265 Anirul, Sister Nazir detected something... 316 00:21:50,225 --> 00:21:51,643 inhuman. 317 00:21:52,561 --> 00:21:56,148 Something that grew stronger the harder she fought it. 318 00:21:56,231 --> 00:21:59,860 [Anirul] You're talking about a thinking machine on a nanoscale? 319 00:21:59,943 --> 00:22:03,864 Yes, a viral technology that lies dormant in our cells 320 00:22:03,947 --> 00:22:06,116 that has been engineered to kill on command. 321 00:22:06,200 --> 00:22:09,620 If I could discover how he triggers the attack... 322 00:22:11,205 --> 00:22:13,499 -I could disarm him. -[Anirul] if a machine virus 323 00:22:13,582 --> 00:22:15,709 is receiving commands from your son, 324 00:22:15,792 --> 00:22:18,545 eliminating him will stop any future attacks. 325 00:22:18,879 --> 00:22:21,590 Anirul, my son was not born a weapon. 326 00:22:24,051 --> 00:22:25,677 He was made into one. 327 00:22:25,761 --> 00:22:27,513 [Anirul] Then what will you do? 328 00:22:30,432 --> 00:22:31,850 Mother Tula? 329 00:22:32,976 --> 00:22:34,394 I'll go to him. 330 00:22:35,854 --> 00:22:38,857 [tense music playing] 331 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 [ship whirring] 332 00:22:53,830 --> 00:22:56,250 [Reverend Mother] It appears she left in a hurry. 333 00:22:56,333 --> 00:22:59,711 A shuttle off the planet? I don't understand. 334 00:23:00,170 --> 00:23:02,756 How can she abandon her position at a time like this? 335 00:23:03,257 --> 00:23:04,633 We cannot let this get out. 336 00:23:04,716 --> 00:23:06,134 [Reverend Mother] She didn't leave any instructions. 337 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 She didn't tell anyone... 338 00:23:10,305 --> 00:23:12,474 [wind blowing] 339 00:23:19,273 --> 00:23:21,900 [Jen breathing heavily] 340 00:23:37,874 --> 00:23:39,501 [grunting] 341 00:23:46,383 --> 00:23:47,593 Sister? 342 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 Is this necessary? 343 00:23:54,016 --> 00:23:56,977 -I feel fine. -It's for your own safety. 344 00:23:58,895 --> 00:24:01,273 This will be over soon, Doe Eyes, I promise. 345 00:24:05,652 --> 00:24:09,323 Can you not, at least, loosen the restraints? 346 00:24:11,408 --> 00:24:16,538 I was trapped in that tank for so long. 347 00:24:16,622 --> 00:24:20,208 And now I'm bound up here like some type of criminal. 348 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 [breathing heavily] 349 00:24:24,463 --> 00:24:25,422 Please. 350 00:24:25,505 --> 00:24:28,508 [tense music playing] 351 00:24:29,926 --> 00:24:30,969 [restraints creak] 352 00:24:40,354 --> 00:24:41,772 [needle stabs] 353 00:24:49,571 --> 00:24:51,198 [exhales] 354 00:24:55,035 --> 00:24:56,453 [tapping] 355 00:24:58,747 --> 00:25:02,334 Bashar... who gave you permission to arrest my daughter? 356 00:25:02,417 --> 00:25:04,628 That is between you and your wife. 357 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 She found your daughter trying to free the Swordmaster. 358 00:25:10,133 --> 00:25:11,134 No. 359 00:25:12,552 --> 00:25:14,054 I don't believe you. 360 00:25:14,513 --> 00:25:16,640 Open your eyes, Your Majesty. 361 00:25:17,891 --> 00:25:20,268 Or does that witch have you so blind 362 00:25:20,352 --> 00:25:22,187 you can't see the truth? 363 00:25:23,105 --> 00:25:25,732 Your wife is trying to protect the lmperium. 364 00:25:25,816 --> 00:25:26,983 You're right. 365 00:25:27,067 --> 00:25:29,736 Which is why I've decided to send her on a tour of goodwill. 366 00:25:29,820 --> 00:25:32,781 With Arrakis soon in hand, we need to 367 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 reinforce our ties with the other neo allied worlds, 368 00:25:36,284 --> 00:25:37,411 and with her connections, 369 00:25:37,494 --> 00:25:39,204 who better to send as an emissary? 370 00:25:42,499 --> 00:25:45,127 Let's not pretend this is about strategy. 371 00:25:45,752 --> 00:25:47,921 This is about you spending more time with your mistress. 372 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 Francesca's more than a mistress. 373 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 Your Majesty, it was a Sister from her Order 374 00:25:52,426 --> 00:25:54,010 who plotted your murder. 375 00:25:54,428 --> 00:25:58,014 I found her robe hidden among the stolen spice. 376 00:25:58,098 --> 00:25:59,766 But where is the proof of that now? 377 00:26:01,059 --> 00:26:02,144 Up in flames. 378 00:26:02,227 --> 00:26:05,188 I am only offering the truth as I see it. 379 00:26:05,272 --> 00:26:07,357 The Sisters are stoking rebellion. 380 00:26:07,441 --> 00:26:08,984 Yeah, so you keep saying. 381 00:26:09,401 --> 00:26:11,820 Mother Superior and I have... 382 00:26:12,988 --> 00:26:16,616 have had our differences, more than once. 383 00:26:17,200 --> 00:26:19,327 But our bond goes back decades. 384 00:26:21,288 --> 00:26:24,332 And much as I appreciate our, uh, relationship 385 00:26:24,416 --> 00:26:28,253 and the unique contribution you make to my reign... 386 00:26:31,673 --> 00:26:33,258 you're not my only advisor. 387 00:26:33,341 --> 00:26:35,886 You're gonna bring them back, aren't you? 388 00:26:37,888 --> 00:26:40,891 [tense music playing] 389 00:26:45,687 --> 00:26:47,647 You're choosing their counsel over mine? 390 00:27:00,827 --> 00:27:03,121 Sisters, I know you're scared, 391 00:27:03,205 --> 00:27:06,208 but we must band together in faith. 392 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 [sisters murmuring] 393 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 Lila? 394 00:27:20,764 --> 00:27:24,434 Why are you cloaked in silence and chattering in secrecy? 395 00:27:26,603 --> 00:27:28,939 It's a miracle. 396 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Where are the rest of you? 397 00:27:35,028 --> 00:27:37,781 Lila, your eyes. 398 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Answer the question. 399 00:27:41,284 --> 00:27:43,703 The divine reckoning Raquella spoke of 400 00:27:43,787 --> 00:27:45,664 has come to the Sisterhood. 401 00:27:45,747 --> 00:27:47,374 People are frightened. 402 00:27:49,167 --> 00:27:51,711 Lila, how are you even here with us? 403 00:27:54,172 --> 00:27:57,008 I found a way back... 404 00:27:57,092 --> 00:28:00,095 despite the efforts of others. 405 00:28:03,473 --> 00:28:06,351 Where is Valya Harkonnen? 406 00:28:07,018 --> 00:28:09,479 Mother Superior is on Salusa Secundus. 407 00:28:10,188 --> 00:28:12,399 Mother Superior? 408 00:28:14,609 --> 00:28:15,610 Mm. 409 00:28:18,488 --> 00:28:21,867 I need to speak to Sister Esther-Cano. 410 00:28:21,950 --> 00:28:23,910 Find her. Bring her to me now. 411 00:28:28,748 --> 00:28:30,750 Where is Sister Avemar? 412 00:28:32,502 --> 00:28:33,753 Sister Gessie? 413 00:28:34,337 --> 00:28:36,339 I've been reading about them. 414 00:28:37,007 --> 00:28:40,385 The Butlerian Sisters who disbanded after Dorotea's suicide. 415 00:28:40,927 --> 00:28:43,305 I've been working to revive their tradition. 416 00:28:43,388 --> 00:28:44,598 Suicide? 417 00:28:48,143 --> 00:28:49,185 No. 418 00:28:53,148 --> 00:28:55,150 [inaudible] 419 00:28:57,193 --> 00:29:00,196 [struggling, screaming] 420 00:29:05,493 --> 00:29:07,120 [panting] 421 00:29:15,754 --> 00:29:17,756 [breathes deeply] 422 00:29:27,974 --> 00:29:29,976 -[bones cracking] -[screams] 423 00:29:32,103 --> 00:29:33,563 [breathing raggedly] 424 00:29:36,149 --> 00:29:37,067 [Cracks] 425 00:29:41,696 --> 00:29:42,906 [Cracks] 426 00:29:44,240 --> 00:29:45,408 [sighs heavily] 427 00:29:47,077 --> 00:29:50,080 [peculiar music playing] 428 00:29:54,584 --> 00:29:56,336 [whirring] 429 00:29:57,587 --> 00:29:58,838 How did you do that? 430 00:29:59,923 --> 00:30:03,093 Finally. I knew they were here somewhere. 431 00:30:03,176 --> 00:30:06,179 [tense music playing] 432 00:30:07,931 --> 00:30:09,557 What are those files? 433 00:30:12,519 --> 00:30:15,730 The Mentat Sisters keep logs. 434 00:30:16,690 --> 00:30:20,068 I need to find the records of my faithful. 435 00:30:21,486 --> 00:30:24,280 -Your faithful? -[sighs] There you are. 436 00:30:25,657 --> 00:30:29,244 You will learn your place, acolyte. 437 00:30:29,327 --> 00:30:32,372 -You knew about this? -I don't have time to explain. 438 00:30:32,455 --> 00:30:33,415 We need to contain her. 439 00:30:33,540 --> 00:30:34,666 More secrets. You're just as bad as they are. 440 00:30:34,749 --> 00:30:36,751 You don't understand the situation. 441 00:30:37,502 --> 00:30:40,463 [softly] Tula saved her life, but her ancestors have-- 442 00:30:40,547 --> 00:30:42,716 She is unstable. 443 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 She is not herself. 444 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 No... she's not. 445 00:30:54,185 --> 00:30:55,353 Mother Dorotea. 446 00:30:59,524 --> 00:31:03,445 They're gone... all of them. 447 00:31:03,528 --> 00:31:05,572 I told you, your followers disbanded. 448 00:31:11,077 --> 00:31:12,871 They've been erased. 449 00:31:13,329 --> 00:31:14,956 Who could've done that? 450 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 [Lila] [possessed by Dorotea] Only the Mother Superior... 451 00:31:19,669 --> 00:31:22,630 Valya... Harkonnen. 452 00:31:24,758 --> 00:31:26,760 [singers vocalizing] 453 00:31:33,600 --> 00:31:36,227 [Valya] We need to get the Princess to safety. 454 00:31:36,311 --> 00:31:38,772 The most efficient way for me to get in 455 00:31:38,855 --> 00:31:40,982 is to be escorted directly to the suspensor cells. 456 00:31:41,066 --> 00:31:42,525 How are you gonna do that? 457 00:31:43,276 --> 00:31:44,652 I'm gonna get arrested. 458 00:31:46,029 --> 00:31:48,448 Tell Corrino I agree to his meeting. 459 00:31:48,531 --> 00:31:50,075 [guard] Mother Superior. 460 00:31:50,158 --> 00:31:52,160 The Emperor has called upon me. 461 00:31:55,789 --> 00:31:59,167 [Francesca] Even if you get yourself in, how will you get her out? 462 00:31:59,250 --> 00:32:00,877 I will ensure our escape. 463 00:32:01,669 --> 00:32:03,129 An acolyte? 464 00:32:03,213 --> 00:32:05,965 The Sisterhood draws women from many worlds. 465 00:32:06,049 --> 00:32:10,053 But even within that group, Sister Theodosia is unique. 466 00:32:20,271 --> 00:32:21,272 [landing thuds] 467 00:32:29,739 --> 00:32:32,534 Sister Francesca, thank you for the invitation. 468 00:32:32,617 --> 00:32:35,453 Of course. I've been looking forward to your visit. 469 00:32:36,037 --> 00:32:39,249 Theodosia was bred by Tlulaxan geneticists. 470 00:32:39,332 --> 00:32:41,543 I was their experiment. 471 00:32:42,001 --> 00:32:46,047 Mother Superior gave me sanctuary when I had nowhere to turn. 472 00:32:46,131 --> 00:32:48,424 She's the reason I'm alive. 473 00:32:48,508 --> 00:32:50,468 You won't be disturbed here. 474 00:32:59,519 --> 00:33:02,480 [Theodosia grunting] 475 00:33:05,900 --> 00:33:08,486 [flesh squelching] 476 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 [groaning] 477 00:33:11,865 --> 00:33:13,533 And Javicco? 478 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 [singer vocalizing] 479 00:33:34,304 --> 00:33:37,307 The needle is coated in meta-cyanide. 480 00:33:41,603 --> 00:33:43,605 It will be quick and painless. 481 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Sisterhood above all. 482 00:34:07,086 --> 00:34:10,965 Natalya... we need to talk. 483 00:34:11,049 --> 00:34:13,051 You're angry about Nez. 484 00:34:14,469 --> 00:34:16,137 You don't get to do that without consulting me. 485 00:34:16,221 --> 00:34:17,513 Really? 486 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 And yet, you're going to send me away, 487 00:34:19,057 --> 00:34:21,184 and you don't even have the backbone to tell me yourself. 488 00:34:21,267 --> 00:34:22,894 Well, you wanted a more active role 489 00:34:22,977 --> 00:34:25,313 in governing the lmperium. 490 00:34:25,396 --> 00:34:26,856 Now you'll be heard by millions. 491 00:34:27,815 --> 00:34:29,776 I won't be going anywhere. 492 00:34:29,859 --> 00:34:32,487 You will do as you're commanded. 493 00:34:32,570 --> 00:34:34,739 I'm afraid that's not the case. 494 00:34:34,822 --> 00:34:36,115 [footsteps approach] 495 00:34:39,369 --> 00:34:41,162 For your own safety, 496 00:34:41,246 --> 00:34:44,082 perhaps it's time to let clearer heads prevail. 497 00:34:47,877 --> 00:34:49,963 You swore you served only me. 498 00:34:50,046 --> 00:34:51,756 You made your choice. 499 00:34:54,133 --> 00:34:56,135 Nez was right about you. 500 00:34:58,221 --> 00:35:00,265 And what when the nobles get to hear about this? 501 00:35:00,348 --> 00:35:01,391 They won't. 502 00:35:02,058 --> 00:35:04,310 Because it's not in your interest to tell them. 503 00:35:05,853 --> 00:35:08,481 Oh, this house is still yours, Javicco. 504 00:35:08,856 --> 00:35:12,151 You will continue to wear the crown and act accordingly, 505 00:35:12,235 --> 00:35:14,279 but going forward... 506 00:35:14,362 --> 00:35:17,657 my counsel will not be ignored. 507 00:35:55,737 --> 00:35:56,738 [exhales sharply] 508 00:36:05,204 --> 00:36:06,831 [footsteps approach] 509 00:36:09,459 --> 00:36:11,461 Excuse me, sir. 510 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 [Javicco clears throat] 511 00:36:14,505 --> 00:36:16,632 Mother Superior is here. 512 00:36:20,303 --> 00:36:21,471 Where? 513 00:36:24,057 --> 00:36:25,433 Where is she? 514 00:36:34,067 --> 00:36:35,276 Your Majesty. 515 00:36:36,027 --> 00:36:37,028 [swords clink] 516 00:36:37,403 --> 00:36:39,030 What do you think you're doing? 517 00:36:39,113 --> 00:36:41,616 What I should've done years ago. 518 00:36:41,699 --> 00:36:43,785 Clarifying our positions. 519 00:36:48,790 --> 00:36:51,209 Valya, I'm glad you're here. 520 00:36:52,085 --> 00:36:53,795 I need your help. 521 00:36:53,878 --> 00:36:55,088 You were right. 522 00:36:55,922 --> 00:36:58,424 I never should've trusted Desmond. 523 00:36:59,425 --> 00:37:02,220 He and Natalya, they want to use me, 524 00:37:02,303 --> 00:37:03,930 make me their puppet. 525 00:37:04,514 --> 00:37:08,101 Please... if you can find a way to rid me of this monster, 526 00:37:08,184 --> 00:37:10,311 we can go back to the way things were, 527 00:37:10,395 --> 00:37:12,605 the Sisterhood by my side. 528 00:37:15,566 --> 00:37:19,654 I'm sorry, but you'll never be free. 529 00:37:19,737 --> 00:37:23,116 The truth is, Emperor, you are a weak man. 530 00:37:23,199 --> 00:37:25,868 You've always needed someone else to hold the strings. 531 00:37:25,952 --> 00:37:29,163 You've simply traded one puppet master for another. 532 00:37:30,123 --> 00:37:34,127 We've been shaping your path since before you were born. 533 00:37:35,461 --> 00:37:39,048 Every decision you've ever made, we made it for you. 534 00:37:39,132 --> 00:37:42,760 We were the ones who made sure your father took the throne 535 00:37:42,844 --> 00:37:45,054 so that it would fall to you. 536 00:37:45,721 --> 00:37:48,766 We bought the unallied worlds under your banner. 537 00:37:49,225 --> 00:37:51,936 We sent you Francesca to keep your attention. 538 00:37:52,019 --> 00:37:54,063 You were only ever an assignment. 539 00:37:54,397 --> 00:37:56,023 -One of many. -I don't believe you. 540 00:37:56,107 --> 00:37:57,400 Your wife doesn't respect you. 541 00:37:57,483 --> 00:37:59,360 Your daughter's lost faith in you. 542 00:37:59,444 --> 00:38:01,904 Your Bashar is simply using you for his own ends. 543 00:38:04,657 --> 00:38:07,326 You didn't really think Francesca loved you, did you? 544 00:38:08,870 --> 00:38:10,246 How could she? 545 00:38:10,329 --> 00:38:12,540 It's not your fault, Javicco. 546 00:38:12,623 --> 00:38:14,625 It's who you are. It's in your blood. 547 00:38:14,709 --> 00:38:16,127 It's why we chose you. 548 00:38:16,210 --> 00:38:19,464 -Why are you telling me this? -Because you don't matter. 549 00:38:20,131 --> 00:38:22,425 It's Ynez that we want on the throne. 550 00:38:22,508 --> 00:38:25,970 Your time is coming to an end. 551 00:38:28,806 --> 00:38:29,849 Arrest her. 552 00:38:37,231 --> 00:38:38,232 Arrest her! 553 00:38:41,235 --> 00:38:42,737 Get her out of my sight. 554 00:39:10,890 --> 00:39:13,518 [Emeline] Mother Dorotea, let us help you. 555 00:39:16,312 --> 00:39:19,315 [indistinct chatter echoing] 556 00:39:24,654 --> 00:39:26,447 I died here. 557 00:39:26,531 --> 00:39:29,742 [light, tense music playing] 558 00:39:32,161 --> 00:39:34,163 [chatter gets louder] 559 00:39:34,789 --> 00:39:37,250 [Young Valya] [the Voice] Dorotea. Stop! 560 00:39:37,333 --> 00:39:39,752 [blade slices] 561 00:39:39,835 --> 00:39:41,837 [breathing heavily] 562 00:39:43,839 --> 00:39:45,675 [echoing] Face me! 563 00:39:50,972 --> 00:39:52,974 [water rippling] 564 00:39:54,308 --> 00:39:56,727 [echoing] Take out your blade! 565 00:39:59,480 --> 00:40:01,566 Drive it into your throat! 566 00:40:01,649 --> 00:40:04,402 [ominous music playing] 567 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 [plunks] 568 00:40:05,611 --> 00:40:07,613 [wind blowing] 569 00:40:08,864 --> 00:40:10,533 What are you doing? 570 00:40:13,035 --> 00:40:14,120 [metal tool clangs] 571 00:40:14,203 --> 00:40:17,039 The Harkonnen sisters have been lying to you 572 00:40:17,123 --> 00:40:19,917 about the history of this place. 573 00:40:20,001 --> 00:40:24,880 This Order was grown on blood-soaked roots. 574 00:40:27,425 --> 00:40:28,968 It's time you learned the truth. 575 00:40:30,886 --> 00:40:33,306 -[clanking] -[grunting] 576 00:40:36,434 --> 00:40:37,643 [grunts] 577 00:40:39,645 --> 00:40:41,230 [grate clatters] 578 00:40:41,314 --> 00:40:43,316 [Lila grunting] 579 00:40:47,862 --> 00:40:50,239 [deep rumbling] 580 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 [water crashing] 581 00:41:11,677 --> 00:41:13,554 [Dorotea's disciple] Do not curse God 582 00:41:13,638 --> 00:41:16,474 for the punishments you inflict upon yourself. 583 00:41:16,557 --> 00:41:19,894 Humility is the foundation of all our virtues. 584 00:41:20,311 --> 00:41:25,066 [sisters] Humility is the foundation of all our virtues. 585 00:41:26,275 --> 00:41:29,862 -The Harkonnens. -[sisters murmuring] 586 00:41:29,945 --> 00:41:32,948 [tense music playing] 587 00:41:42,416 --> 00:41:45,044 Dorotea and I didn't always agree. 588 00:41:46,420 --> 00:41:48,631 But we were still Sisters. 589 00:41:51,801 --> 00:41:54,512 That she took her life in anguish pains me more than you know. 590 00:41:54,595 --> 00:41:57,181 Mother Dorotea would never have left us. 591 00:41:57,264 --> 00:41:59,975 -[sisters] Never. -[murmuring] 592 00:42:00,059 --> 00:42:03,145 For the Order to survive, we must be united. 593 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 There is no other way. 594 00:42:05,022 --> 00:42:06,691 [Young Kasha] She speaks truth, Sisters. 595 00:42:07,316 --> 00:42:10,277 -You can read it. -You are no Mother Superior. 596 00:42:10,361 --> 00:42:12,363 [sisters agreeing] 597 00:42:14,448 --> 00:42:16,409 Mother Valya has a vision for us. 598 00:42:16,492 --> 00:42:18,119 Listen to her, Sisters, please. 599 00:42:18,202 --> 00:42:20,538 [murmuring] 600 00:42:20,621 --> 00:42:23,624 [suspenseful music playing] 601 00:42:24,750 --> 00:42:26,460 [whirring] 602 00:42:26,544 --> 00:42:28,170 [curious murmuring] 603 00:42:35,845 --> 00:42:37,888 [gasping murmuring] 604 00:42:41,058 --> 00:42:44,895 I see some among you do not accept my leadership. 605 00:42:47,106 --> 00:42:49,275 The choice is yours. 606 00:42:53,154 --> 00:42:54,530 If you won't follow me forward, 607 00:42:54,613 --> 00:42:57,283 you can follow Dorotea's example. 608 00:43:04,957 --> 00:43:07,293 -[the Voice] Choose! -[sisters gasping] 609 00:43:09,128 --> 00:43:11,422 -[blade slices] -Choose! 610 00:43:11,505 --> 00:43:13,382 -[blade slices] -[the Voice] Choose! 611 00:43:13,466 --> 00:43:15,050 [the Voice] Choose! 612 00:43:15,134 --> 00:43:16,594 Choose! 613 00:43:16,677 --> 00:43:18,345 -[slicing] -[screaming] 614 00:43:18,429 --> 00:43:19,638 [the Voice] Choose! 615 00:43:20,389 --> 00:43:21,807 [groans] 616 00:43:23,309 --> 00:43:24,310 [thudding] 617 00:43:29,023 --> 00:43:30,483 -[body thuds] -[panting] 618 00:43:30,566 --> 00:43:33,778 [soft, tense music playing] 619 00:43:42,995 --> 00:43:44,580 [Young Avila] [petrified] I will follow you. 620 00:43:44,663 --> 00:43:45,664 [blade clatters] 621 00:44:04,475 --> 00:44:06,310 Sister Avila... 622 00:44:09,313 --> 00:44:12,316 we can't have a whisper of this get out. 623 00:44:13,609 --> 00:44:16,028 [trembling] Yes, Mother Superior. 624 00:44:43,264 --> 00:44:44,890 [door opens] 625 00:44:49,353 --> 00:44:51,355 -[door closes] -[footsteps] 626 00:44:57,069 --> 00:44:58,612 Javicco. 627 00:45:08,873 --> 00:45:10,457 What's wrong? 628 00:45:10,541 --> 00:45:12,167 I've reconsidered. 629 00:45:15,504 --> 00:45:18,132 It's time you moved on to your next assignment. 630 00:45:21,218 --> 00:45:23,220 Save your lies for someone else. 631 00:45:25,431 --> 00:45:27,308 -Valya was-- -She told me everything. 632 00:45:29,059 --> 00:45:32,271 She seems to think my rule is not long for this world. 633 00:45:34,315 --> 00:45:36,108 Why is that, Francesca? 634 00:45:38,819 --> 00:45:42,031 [light, tense music playing] 635 00:45:51,665 --> 00:45:53,542 Valya's plan. 636 00:45:55,044 --> 00:45:56,462 Never mine. 637 00:46:03,802 --> 00:46:07,431 -[Ynez] [muffled] Keiran. -[Keiran groans] 638 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 Keiran. 639 00:46:15,230 --> 00:46:17,858 -[normal] Keiran. -Nez. 640 00:46:20,110 --> 00:46:23,322 -You shouldn't be here. -[Valya] [the Voice] Release me. 641 00:46:27,076 --> 00:46:29,036 Hold out your sword. 642 00:46:29,119 --> 00:46:31,664 [music intensifies] 643 00:46:31,747 --> 00:46:33,165 [grunts] 644 00:46:36,210 --> 00:46:38,170 Mother Superior, behind you! 645 00:46:38,253 --> 00:46:40,673 [guards grunting] 646 00:46:51,600 --> 00:46:53,268 You remember Sister Theodosia? 647 00:46:53,352 --> 00:46:56,563 She will be taking your place until we can set things right. 648 00:46:58,065 --> 00:47:00,567 It's an honor, Princess. 649 00:47:01,068 --> 00:47:03,529 -We need to leave. -Not without him. 650 00:47:03,821 --> 00:47:05,781 Go! Go with her. 651 00:47:05,864 --> 00:47:07,282 [Ynez] I won't leave you here. 652 00:47:07,366 --> 00:47:09,201 Your Grace, that's not possible. 653 00:47:09,284 --> 00:47:10,828 I'm not asking. 654 00:47:12,997 --> 00:47:15,582 If we convince the Great Houses the Sisterhood 655 00:47:15,666 --> 00:47:17,668 was behind the plot to assassinate the High Council, 656 00:47:17,751 --> 00:47:20,379 they'll authorize retaliation. 657 00:47:21,547 --> 00:47:23,257 And the Sisterhood will have nowhere to hide. 658 00:47:23,340 --> 00:47:25,009 [bangs on door] 659 00:47:25,092 --> 00:47:27,386 -Sir, I need to speak with you. -Then speak. 660 00:47:27,761 --> 00:47:29,847 The Mother Superior's been arrested. 661 00:47:29,930 --> 00:47:32,182 She came to see the Emperor, Your Highness. 662 00:47:32,266 --> 00:47:34,101 I thought she'd been barred from the palace. 663 00:47:34,184 --> 00:47:35,728 She's in the holding cell with the other prisoners. 664 00:47:35,811 --> 00:47:36,812 -[sighs] 665 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 Of course, she is. 666 00:47:39,773 --> 00:47:42,776 Sound the alarm. Lock down the palace. 667 00:47:45,029 --> 00:47:48,032 [tense music playing] 668 00:47:56,540 --> 00:47:59,168 Theodosia, this is a grave risk. 669 00:47:59,585 --> 00:48:01,003 [grunts] 670 00:48:02,171 --> 00:48:04,173 [alarm wailing] 671 00:48:06,383 --> 00:48:08,177 I won't be able to protect you. 672 00:48:09,011 --> 00:48:11,013 This is why you brought me here. 673 00:48:11,555 --> 00:48:13,223 Let me do what only I can. 674 00:48:13,682 --> 00:48:15,517 I will buy you time. 675 00:48:16,018 --> 00:48:18,520 You have a fierce will, Sister. 676 00:48:19,063 --> 00:48:20,773 I admire that. 677 00:48:25,486 --> 00:48:26,779 Come. 678 00:48:38,540 --> 00:48:39,583 Good luck. 679 00:48:57,768 --> 00:49:00,395 [fighting, grunting] 680 00:49:05,192 --> 00:49:06,193 Wait. 681 00:49:08,112 --> 00:49:10,823 Back of the palace, Sister Theodosia left a suspensor car. 682 00:49:10,906 --> 00:49:14,118 -There's too many guards. -I know a shortcut, this way. 683 00:49:23,168 --> 00:49:24,878 -Find them. -[guard] Yes, sir. 684 00:49:24,962 --> 00:49:27,422 You, go left. You, right. Upstairs. 685 00:49:28,632 --> 00:49:29,633 Hmm. 686 00:49:33,512 --> 00:49:34,763 [breathing raggedly, grunts] 687 00:49:35,931 --> 00:49:40,352 -What happened? -Mother Superior, she said... 688 00:49:41,645 --> 00:49:42,855 What? 689 00:49:43,981 --> 00:49:46,441 Mother Superior, she said... 690 00:49:46,984 --> 00:49:48,152 [softly] Yes? 691 00:49:48,235 --> 00:49:50,696 -Sisterhood above all! -[stabs] 692 00:49:50,779 --> 00:49:51,822 [groans] 693 00:49:54,533 --> 00:49:55,492 [grunts] 694 00:49:59,621 --> 00:50:01,039 [groans] 695 00:50:02,833 --> 00:50:04,835 [blade clatters] 696 00:50:08,630 --> 00:50:09,631 [winces] 697 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 [crackling, flesh squelching] 698 00:50:21,935 --> 00:50:27,316 [labored] Get this monstrosity up in suspension. 699 00:50:27,399 --> 00:50:28,942 [Desmond groans] 700 00:50:29,026 --> 00:50:31,153 -Guards! -Javicco. 701 00:50:34,364 --> 00:50:36,200 Stay away from me. 702 00:50:38,660 --> 00:50:41,288 -Please listen to me. -No,no,no. 703 00:50:41,371 --> 00:50:43,207 I see it all now. 704 00:50:45,250 --> 00:50:46,877 Give me the knife. 705 00:50:48,212 --> 00:50:50,172 What's to stop me from killing you right now? 706 00:50:50,255 --> 00:50:51,882 You can't. 707 00:50:55,219 --> 00:50:57,471 The imprint won't let you hurt me. 708 00:51:00,807 --> 00:51:02,643 What was the plan? 709 00:51:04,561 --> 00:51:06,438 Is that poisoned? 710 00:51:08,232 --> 00:51:09,691 Valya's plan. 711 00:51:11,193 --> 00:51:15,155 We can find a way through this... together. 712 00:51:15,239 --> 00:51:17,491 And how do I know that's not what she wants? 713 00:51:18,200 --> 00:51:19,201 Huh? 714 00:51:23,830 --> 00:51:25,457 You know, it's a... 715 00:51:27,084 --> 00:51:30,295 it's a strange thing when you finally realize 716 00:51:34,049 --> 00:51:37,052 you've never known one true moment of freedom. 717 00:51:42,641 --> 00:51:44,643 But I can control this. 718 00:51:49,606 --> 00:51:51,817 -[grunts] -[gasps] No! 719 00:51:57,531 --> 00:51:59,533 [alarm wailing] 720 00:52:02,869 --> 00:52:04,454 [Valya] We need to get to the spaceport. 721 00:52:04,538 --> 00:52:06,290 They'll be grounding ships. We'll have to move fast. 722 00:52:09,876 --> 00:52:10,836 [ship powering up] 723 00:52:10,919 --> 00:52:12,921 [guards shouting] 724 00:52:14,506 --> 00:52:16,550 [breathing heavily] 725 00:52:18,385 --> 00:52:20,012 [shouting] 726 00:52:23,348 --> 00:52:25,350 [whirring] 727 00:52:29,187 --> 00:52:31,189 [fleet whirring] 728 00:52:35,235 --> 00:52:38,196 [solemn music playing] 729 00:52:38,280 --> 00:52:41,366 -Javicco, stay with me. -[Javicco wheezing] 730 00:52:41,450 --> 00:52:43,285 Stay with me, Javicco. 731 00:52:44,161 --> 00:52:45,370 Javicco. 732 00:52:47,164 --> 00:52:49,166 [Francesca softly shushing] 733 00:52:52,127 --> 00:52:54,046 [gasps] 734 00:53:01,136 --> 00:53:03,138 [breathing heavily] 735 00:53:15,859 --> 00:53:18,487 [wheezing, groaning] 736 00:53:26,703 --> 00:53:28,747 [breathing raggedly] 737 00:53:38,799 --> 00:53:41,802 [Javicco stops breathing] 738 00:53:44,221 --> 00:53:46,932 [breathes deeply] 739 00:53:56,817 --> 00:53:59,236 [Natalya] [screaming] The Emperor's been killed! 740 00:54:00,445 --> 00:54:03,031 The Emperor's been killed! 741 00:54:07,619 --> 00:54:09,621 [wind blowing] 742 00:54:17,129 --> 00:54:20,674 My Sisters, I have come to you... 743 00:54:22,551 --> 00:54:24,177 to unearth the truth. 744 00:54:29,474 --> 00:54:33,478 These are the remains of our most faithful. 745 00:54:35,313 --> 00:54:37,315 [shocked murmuring] 746 00:54:40,277 --> 00:54:42,487 [singers vocalizing] 747 00:54:44,948 --> 00:54:48,034 Valya Harkonnen murdered them. 748 00:54:51,288 --> 00:54:53,290 [sisters murmuring] 749 00:54:54,458 --> 00:54:55,834 You need to get Tula. 750 00:54:55,917 --> 00:54:57,919 She needs to know about this. 751 00:54:59,671 --> 00:55:01,298 Tula isn't here. 752 00:55:12,851 --> 00:55:14,269 Mother Dorotea. 753 00:55:24,654 --> 00:55:28,658 The Sisterhood has lost its way! 754 00:55:28,909 --> 00:55:32,746 But I will not be silenced again! 755 00:55:34,331 --> 00:55:39,044 In the name of all who have fallen... 756 00:55:39,127 --> 00:55:43,423 I will return us to our righteous path! 757 00:55:45,842 --> 00:55:48,970 [tense music playing] 758 00:55:49,054 --> 00:55:51,056 [indistinct chatter] 759 00:55:55,894 --> 00:55:57,521 [metal banging] 760 00:56:35,308 --> 00:56:37,769 [Anirul] Anirul initializing. 761 00:56:37,852 --> 00:56:39,854 [energy surging] 762 00:56:50,532 --> 00:56:52,492 -[Yells] -[Zaps] 763 00:56:52,576 --> 00:56:54,786 [Anirul powers down] 764 00:56:59,833 --> 00:57:01,835 [baby whining] 765 00:57:09,134 --> 00:57:11,136 [baby cooing] 766 00:57:12,971 --> 00:57:14,973 [baby coos] 767 00:57:16,349 --> 00:57:18,059 My sweet boy. 768 00:57:18,143 --> 00:57:20,562 [light music playing] 769 00:57:20,645 --> 00:57:24,649 Barely in the world and already you know so much sadness. 770 00:57:27,319 --> 00:57:29,321 [softly] You are so special. 771 00:57:31,239 --> 00:57:34,659 You deserve the chance to find your own path. 772 00:57:35,201 --> 00:57:39,831 Not Valya's, or the Harkonnens', or the Sisterhood's. 773 00:57:42,959 --> 00:57:44,377 Or mine. 774 00:57:47,589 --> 00:57:50,216 [softly] That's the gift I give you. 775 00:57:52,552 --> 00:57:54,012 [door creaks] 776 00:58:06,691 --> 00:58:08,109 Be free. 777 00:58:09,653 --> 00:58:11,237 [baby whines] 778 00:58:11,321 --> 00:58:14,282 Not what anyone desires you to be. 779 00:58:14,366 --> 00:58:17,369 [melancholy music playing] 780 00:58:19,329 --> 00:58:21,331 [baby whining] 781 00:58:26,670 --> 00:58:28,963 Will he be loved? 782 00:58:29,047 --> 00:58:30,548 [baby whining] 783 00:58:33,051 --> 00:58:35,804 The midwife says she is an itinerant laborer. 784 00:58:35,887 --> 00:58:40,100 Gave birth this morning to a stillborn, as expected. 785 00:58:41,726 --> 00:58:43,520 She has love in her eyes. 786 00:58:43,603 --> 00:58:46,690 -[baby whining] -And the means to travel far away. 787 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 [crying] 788 00:58:56,616 --> 00:58:58,243 [sniffling] 789 00:59:14,467 --> 00:59:16,469 [baby crying] 790 00:59:35,822 --> 00:59:37,949 [door opens] 791 00:59:40,827 --> 00:59:42,829 [door closes] 792 01:00:26,664 --> 01:00:28,666 [music intensifies] 793 01:00:38,593 --> 01:00:40,386 [door whirring] 794 01:00:41,221 --> 01:00:43,389 [music fades out] 795 01:00:43,473 --> 01:00:45,058 [muffled] Aunt Valya? 796 01:00:45,141 --> 01:00:48,144 [tense music playing] 797 01:00:53,608 --> 01:00:55,610 [muffled breathing] 798 01:00:57,529 --> 01:00:59,531 [slithering] 799 01:01:02,033 --> 01:01:02,951 [energy zaps] 800 01:01:14,462 --> 01:01:16,464 [static shuffling] 801 01:01:31,396 --> 01:01:34,732 [Valya] Head for the fuel depot. We can land there. 802 01:01:43,950 --> 01:01:45,952 [ship whirring] 803 01:01:54,878 --> 01:01:55,879 [landing thuds] 804 01:01:58,631 --> 01:02:01,009 There's a passageway through to the next terminal. 805 01:02:01,092 --> 01:02:03,595 It'll help us avoid any checkpoints being set up. 806 01:02:03,678 --> 01:02:05,972 [fleet whirring] 807 01:02:06,055 --> 01:02:07,724 This contact of yours, he can get us off planet? 808 01:02:07,807 --> 01:02:08,725 Yes. 809 01:02:08,808 --> 01:02:10,393 We just need to get to his station. 810 01:02:10,476 --> 01:02:12,270 He's got access to a courier ship. 811 01:02:12,353 --> 01:02:14,063 He can smuggle us onto the heighliner. 812 01:02:14,147 --> 01:02:16,316 [distant thud] 813 01:02:16,399 --> 01:02:17,775 Hurry, it's there. 814 01:02:17,859 --> 01:02:20,236 Go... take Ynez. 815 01:02:20,320 --> 01:02:21,946 I'm going to slow them down. 816 01:02:22,822 --> 01:02:25,116 -Mother Superior-- -I'll follow when I can. 817 01:02:25,199 --> 01:02:28,745 I'm trusting you to get her to safety. You owe me that. 818 01:02:29,746 --> 01:02:32,332 -I'll do it for her. -[Desmond] Spread out! 819 01:02:49,349 --> 01:02:50,975 [the Voice] Stay where you are! 820 01:02:53,269 --> 01:02:55,104 -[blade slices] -[guard grunts] 821 01:02:55,188 --> 01:02:56,564 Defend me! 822 01:02:56,648 --> 01:02:58,942 [guards grunting] 823 01:02:59,025 --> 01:03:00,026 Kill him! 824 01:03:01,569 --> 01:03:03,196 [grunting] 825 01:03:05,531 --> 01:03:07,492 [swords clattering] 826 01:03:07,575 --> 01:03:09,535 [ancestral whispers] 827 01:03:13,623 --> 01:03:15,208 Desmond Hart... 828 01:03:16,292 --> 01:03:18,503 you say you've seen my end. 829 01:03:22,256 --> 01:03:23,257 Show me. 830 01:03:26,970 --> 01:03:28,972 [softly hissing] 831 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 [gasps] 832 01:03:38,398 --> 01:03:40,024 [thumping] 833 01:03:41,317 --> 01:03:42,527 [gasps] 834 01:03:44,862 --> 01:03:46,114 [thumps] 835 01:03:46,698 --> 01:03:47,699 [clatters] 836 01:03:49,659 --> 01:03:51,661 [music intensifies] 837 01:03:55,915 --> 01:03:58,751 [Valya gasping, panting] 838 01:03:58,835 --> 01:04:00,503 [blade clatters, body thuds] 839 01:04:02,922 --> 01:04:05,091 [music fades out] 840 01:04:05,174 --> 01:04:07,176 [wind blowing] 841 01:04:22,066 --> 01:04:24,068 [male voice] [echoes] Valya! 842 01:04:33,703 --> 01:04:36,122 Valya! Help me! 843 01:04:36,205 --> 01:04:37,248 Help! 844 01:04:38,207 --> 01:04:39,834 [screams] Griffin! 845 01:04:40,877 --> 01:04:42,503 Griffin! 846 01:04:42,712 --> 01:04:45,131 [strong winds blowing] 847 01:04:45,214 --> 01:04:47,216 [ice cracking] 848 01:04:52,513 --> 01:04:55,516 [tense music playing] 849 01:04:57,185 --> 01:04:58,519 Griffin! 850 01:05:05,234 --> 01:05:06,611 Griffin! 851 01:05:06,944 --> 01:05:09,572 [the Voice] Swim! 852 01:05:14,535 --> 01:05:16,537 [ice cracking] 853 01:05:24,670 --> 01:05:26,672 [shuttle whirring] 854 01:05:28,049 --> 01:05:29,092 [landing thuds] 855 01:05:30,384 --> 01:05:33,471 [automated voice] Attention. The spaceport is on lockdown. 856 01:05:33,554 --> 01:05:36,432 Please make your way to the checkpoints. 857 01:05:36,516 --> 01:05:38,518 [indistinct chatter] 858 01:05:39,977 --> 01:05:42,522 Attention. The spaceport is on lockdown. 859 01:05:42,605 --> 01:05:44,941 Please make your way to the checkpoints. 860 01:05:45,024 --> 01:05:48,027 [ancestral whispers] 861 01:05:51,572 --> 01:05:52,615 [whispering continues] 862 01:05:57,912 --> 01:05:59,914 [spaceport chatter continues] 863 01:06:01,624 --> 01:06:03,709 You need to report to the checkpoint. 864 01:06:03,793 --> 01:06:04,877 [grunts] 865 01:06:04,961 --> 01:06:05,962 [body thuds] 866 01:06:14,470 --> 01:06:16,973 [fighting, grunting] 867 01:06:19,475 --> 01:06:20,476 [shield zaps] 868 01:06:23,396 --> 01:06:25,106 [fighting resumes] 869 01:06:26,691 --> 01:06:27,692 [Ynez shouts] 870 01:06:28,985 --> 01:06:30,987 -[shouting] -[shields Zapping] 871 01:06:32,196 --> 01:06:33,531 -[Ynez grunts] -[guard thuds] 872 01:06:33,865 --> 01:06:36,868 [automated voice] Attention. The spaceport is on lockdown. 873 01:06:36,951 --> 01:06:38,369 Please make your way to the checkpoints. 874 01:06:38,452 --> 01:06:39,328 [grunting] 875 01:06:39,412 --> 01:06:40,913 [guard yells, grunts] 876 01:06:42,081 --> 01:06:43,207 [body thuds] 877 01:06:51,632 --> 01:06:52,633 [exhales] 878 01:06:57,263 --> 01:06:59,557 [struggling, grunting] 879 01:06:59,640 --> 01:07:01,809 -[Valya] Griffin. Griffin. -[Tula] Valya. 880 01:07:03,269 --> 01:07:04,812 [wind blowing] 881 01:07:04,896 --> 01:07:08,065 You can't fight it. It's not human. 882 01:07:08,149 --> 01:07:09,734 It's a machine. 883 01:07:09,817 --> 01:07:11,110 [Valya whimpering] 884 01:07:11,402 --> 01:07:13,029 [Desmond groaning] 885 01:07:19,785 --> 01:07:21,537 -[Tula] Valya. -Valya. 886 01:07:22,079 --> 01:07:25,791 It's okay. I saved you. 887 01:07:26,792 --> 01:07:28,794 [Tula] You have to let go. 888 01:07:29,170 --> 01:07:31,589 You have to let go of your fears. 889 01:07:32,298 --> 01:07:34,717 [breathing shakily] 890 01:07:36,093 --> 01:07:37,345 [whispers] That's it. 891 01:07:38,763 --> 01:07:40,306 That's it. 892 01:07:40,389 --> 01:07:41,641 That's it. 893 01:07:43,184 --> 01:07:45,311 [echoes] Valya... 894 01:07:46,854 --> 01:07:48,272 You did this. 895 01:07:50,066 --> 01:07:53,277 You killed me. You killed us all. 896 01:07:59,158 --> 01:08:01,327 No! Valya. 897 01:08:01,410 --> 01:08:02,995 -Griffin! -[Tula] Don't! 898 01:08:03,329 --> 01:08:04,956 [screams] Griffin! 899 01:08:06,165 --> 01:08:07,583 Griffin! 900 01:08:10,002 --> 01:08:12,004 [Valya panting] 901 01:08:12,838 --> 01:08:17,343 No. You cannot fight this battle with strength. 902 01:08:19,512 --> 01:08:21,097 [screams] Griffin! 903 01:08:21,180 --> 01:08:23,432 [Griffin] [shouts] You did this! 904 01:08:26,769 --> 01:08:27,895 [panting] 905 01:08:29,438 --> 01:08:31,023 [screams] Griffin! 906 01:08:31,107 --> 01:08:34,610 Valya, no, don't. The harder you fight, the faster you burn. 907 01:08:36,737 --> 01:08:38,739 [ice cracking] 908 01:08:53,921 --> 01:08:56,007 I know you're afraid. 909 01:08:56,090 --> 01:08:57,466 [Valya whimpering] 910 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 I'm afraid too. 911 01:09:01,762 --> 01:09:03,764 You have to let go. 912 01:09:07,810 --> 01:09:10,813 All the fear, all the pain. 913 01:09:10,896 --> 01:09:12,606 You can't run from it. 914 01:09:12,690 --> 01:09:16,319 You can't fight it. You have to let it pass through you. 915 01:09:47,224 --> 01:09:49,018 I see the worm. 916 01:09:49,101 --> 01:09:51,395 [Desmond breathing raggedly] 917 01:09:54,482 --> 01:09:55,900 It's coming. 918 01:09:57,526 --> 01:09:58,903 [whispers] Let it come. 919 01:09:58,986 --> 01:10:00,988 [ice cracking] 920 01:10:09,830 --> 01:10:11,832 [loud rumbling] 921 01:10:18,923 --> 01:10:20,883 [thumping] 922 01:10:41,362 --> 01:10:43,364 [voice growling] 923 01:10:56,293 --> 01:10:59,505 -[electronic whirring] -[person panicking] 924 01:11:08,514 --> 01:11:11,142 -[slicing] -[person groaning] 925 01:11:19,650 --> 01:11:21,652 [Zapping] 926 01:11:22,653 --> 01:11:24,321 [groaning] 927 01:11:28,826 --> 01:11:32,621 -[person panting, groaning] -[voice growling] 928 01:11:35,082 --> 01:11:36,500 [gasping] 929 01:11:41,964 --> 01:11:44,175 [gasps, panting] 930 01:11:51,849 --> 01:11:53,267 I saw it. 931 01:11:53,934 --> 01:11:54,935 What? 932 01:11:56,562 --> 01:11:58,189 What they did to him. 933 01:11:58,939 --> 01:12:00,357 Who did it? 934 01:12:02,610 --> 01:12:04,612 I couldn't make out a face. 935 01:12:06,739 --> 01:12:09,783 But they're using a thinking machine. 936 01:12:09,867 --> 01:12:12,244 -They've put one inside him. -Wait! 937 01:12:12,328 --> 01:12:15,039 His eye is the virus. 938 01:12:17,124 --> 01:12:19,168 He's their weapon. 939 01:12:19,251 --> 01:12:20,294 [Tula] Valya. 940 01:12:20,377 --> 01:12:23,130 [the Voice] Stop! 941 01:12:25,633 --> 01:12:27,635 [panting] 942 01:12:35,768 --> 01:12:36,810 What are you doing? 943 01:12:37,937 --> 01:12:39,813 He's my son. 944 01:12:39,897 --> 01:12:42,191 [light, tense music playing] 945 01:12:42,274 --> 01:12:43,484 No, the... 946 01:12:44,693 --> 01:12:46,278 the baby died. 947 01:12:46,862 --> 01:12:48,864 I've given you everything, sister. 948 01:12:51,867 --> 01:12:53,744 But I couldn't give you him. 949 01:12:55,204 --> 01:12:57,873 You lied to me all this time? 950 01:13:01,877 --> 01:13:03,337 It was for his protection. 951 01:13:04,547 --> 01:13:05,798 From what? 952 01:13:14,598 --> 01:13:17,226 You think I'm a monster, sister? 953 01:13:19,770 --> 01:13:22,398 All the carnage, deception... 954 01:13:23,607 --> 01:13:25,609 all by your orders. 955 01:13:27,361 --> 01:13:29,488 But your hold on the Sisterhood wasn't fixed. 956 01:13:30,698 --> 01:13:32,700 I could've broken it at any time. 957 01:13:33,993 --> 01:13:35,619 Why didn't I? 958 01:13:37,329 --> 01:13:40,958 Because we're the same, you and I. 959 01:13:42,543 --> 01:13:47,381 Two wolves... born to feed 960 01:13:47,464 --> 01:13:49,508 with no care for the cost. 961 01:13:52,886 --> 01:13:56,515 If my son had the potential that Anirul promised... 962 01:13:59,476 --> 01:14:02,104 he deserved a better fate than us. 963 01:14:02,605 --> 01:14:04,231 [groaning] 964 01:14:09,987 --> 01:14:12,364 You've handed him to our enemies. 965 01:14:14,658 --> 01:14:18,662 There is another hidden hand grasping for control. 966 01:14:19,413 --> 01:14:21,790 We were not the only ones to realize his potential. 967 01:14:21,874 --> 01:14:24,043 Whoever's behind this, they saw it too 968 01:14:24,126 --> 01:14:25,586 and they have harnessed it. 969 01:14:25,669 --> 01:14:27,713 For the good of us all, let me end this now. 970 01:14:27,796 --> 01:14:30,341 No. He's their victim. 971 01:14:33,927 --> 01:14:35,763 Please let me save him. 972 01:14:36,847 --> 01:14:38,849 I can resolve this threat... 973 01:14:41,226 --> 01:14:43,187 if you're not afraid to trust me. 974 01:14:43,270 --> 01:14:44,438 [grunts] 975 01:14:44,813 --> 01:14:46,815 [labored breathing] 976 01:14:50,611 --> 01:14:52,613 I'm not afraid anymore, Tula. 977 01:14:56,116 --> 01:14:58,619 The reckoning is still upon us, 978 01:14:59,078 --> 01:15:01,497 stalking us from the darkness. 979 01:15:04,833 --> 01:15:07,461 If the shadows are where they want to fight... 980 01:15:08,629 --> 01:15:10,839 then that is where I shall go. 981 01:15:18,389 --> 01:15:20,182 The decision is yours. 982 01:15:31,902 --> 01:15:33,529 [gasping] 983 01:15:43,330 --> 01:15:44,623 [groaning] 984 01:15:53,215 --> 01:15:56,176 [emotional music playing] 985 01:15:56,260 --> 01:15:58,262 [singers vocalizing] 986 01:16:25,456 --> 01:16:27,082 [sniffling] 987 01:17:04,620 --> 01:17:06,079 Arrest her. 988 01:17:06,163 --> 01:17:09,166 [tense music playing] 989 01:17:26,183 --> 01:17:28,185 [music softens] 990 01:18:08,392 --> 01:18:10,394 [ship whirring] 991 01:18:14,898 --> 01:18:16,900 [singers vocalizing] 992 01:18:42,551 --> 01:18:43,552 [landing thuds] 993 01:19:11,788 --> 01:19:13,790 -[breeze blowing] -[sand rustling] 994 01:19:14,541 --> 01:19:16,084 [Ynez] Arrakis. 995 01:19:16,877 --> 01:19:20,881 Come, Princess. The path to our enemy begins here. 996 01:19:37,856 --> 01:19:39,858 [dramatic music playing] 68083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.