Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,375
- Hey.
- Hey. Yeah, thank you.
2
00:00:10,208 --> 00:00:12,249
- Where's Elle?
- Texas.
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,332
Texas?
4
00:00:13,333 --> 00:00:15,833
Yes, she went to do a custodial
interview with William DeVries.
5
00:00:15,834 --> 00:00:17,749
- The child murderer?
- Yeah, he...
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,875
He agreed to participate in
the ViCAP questionnaire.
7
00:00:20,417 --> 00:00:22,875
You're letting her do custodials
by herself already?
8
00:00:24,291 --> 00:00:25,458
She'll be fine.
9
00:00:58,542 --> 00:00:59,708
Hello?
10
00:00:59,709 --> 00:01:02,374
Dad, I kind of wrecked
another car.
11
00:01:02,375 --> 00:01:04,000
- You did what?
- I...
12
00:01:04,917 --> 00:01:06,958
- Were you drinking again?
- Well...
13
00:01:06,959 --> 00:01:09,290
You know what?
I'm done with you, Josh.
14
00:01:09,291 --> 00:01:10,625
Don't bother coming home.
15
00:01:40,041 --> 00:01:41,541
- Let's get married.
- Married?
16
00:01:41,542 --> 00:01:42,583
Yeah, why not?
17
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
I mean, we'll get married
and we'll have the kid.
18
00:01:46,208 --> 00:01:49,625
No.
I'm going to Dallas to take care of it.
19
00:02:23,750 --> 00:02:25,249
I don't understand.
20
00:02:25,250 --> 00:02:27,417
I won't be here
when you get back, Harold.
21
00:02:28,208 --> 00:02:31,166
I'm filing for divorce. I'm leaving you.
22
00:02:32,875 --> 00:02:34,709
I'm going to Dallas. Don't follow me.
23
00:02:52,250 --> 00:02:54,667
Linda, are you sure taking him
to Dallas is a good idea?
24
00:02:55,166 --> 00:02:56,874
I've written two books on this.
25
00:02:56,875 --> 00:03:00,875
And he's living proof of my theories.
We're going to that conference.
26
00:03:21,041 --> 00:03:22,500
- Gideon.
- It's me.
27
00:03:23,625 --> 00:03:24,916
DeVries cooperating?
28
00:03:24,917 --> 00:03:26,416
I won't even be there for an hour.
29
00:03:26,417 --> 00:03:28,833
I took a train from El Paso
instead of renting a car.
30
00:03:28,834 --> 00:03:30,999
I wanted to look over the files more.
31
00:03:31,000 --> 00:03:34,124
- Remember, he can't lie to you if...
- If I know the crime better than he does.
32
00:03:34,125 --> 00:03:36,406
- Yes, I remember, Dad.
- Good. Check in when you're done.
33
00:03:36,875 --> 00:03:38,624
- Wait.
- Elle, I'm swamped here.
34
00:03:38,625 --> 00:03:39,916
I'm in the middle of two consults.
35
00:03:39,917 --> 00:03:42,541
NSA wants a threat assessment on...
Terror cell... Hamburg by 6:00.
36
00:03:42,542 --> 00:03:44,207
- What?
- I said I'm swamped.
37
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
Wait, I'm losing you.
38
00:03:45,834 --> 00:03:48,416
Elle, I don't have time right now.
Can we talk when you get back?
39
00:03:48,417 --> 00:03:51,124
Yeah. Okay. Tomorrow.
40
00:03:51,125 --> 00:03:52,333
Elle, I'm...
41
00:03:53,083 --> 00:03:55,875
Hello? Hello?
42
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Elle?
43
00:04:13,125 --> 00:04:14,834
Don't you see that?
44
00:04:19,667 --> 00:04:21,250
Leave me alone.
45
00:04:21,709 --> 00:04:22,875
Look.
46
00:04:26,125 --> 00:04:27,959
The file, Ted. Look at the file.
47
00:04:44,208 --> 00:04:48,667
I told you what was happening.
I told you where we were really going.
48
00:05:00,333 --> 00:05:02,291
What the hell was that?
49
00:05:03,000 --> 00:05:04,999
Everything's all right, folks.
50
00:05:05,000 --> 00:05:07,916
Everybody just relax.
Everything's going to be fine.
51
00:05:07,917 --> 00:05:09,749
- Everything's fine.
- What happened?
52
00:05:09,750 --> 00:05:14,250
- Nothing, ma'am. You on the job?
- FBI.
53
00:05:15,125 --> 00:05:17,417
Suicide. Somebody jumped
in front of the train.
54
00:05:18,000 --> 00:05:19,124
- Is there anything...
- What the hell
55
00:05:19,125 --> 00:05:20,791
- are they whispering about?
- Unfortunately we have this procedure
56
00:05:20,792 --> 00:05:22,166
down fairly well.
57
00:05:23,333 --> 00:05:24,833
- No, this isn't right, Ted.
- Everybody just relax.
58
00:05:24,834 --> 00:05:26,666
We're going to be back underway
again shortly.
59
00:05:26,667 --> 00:05:28,124
- See the gun?
- Don't worry, folks.
60
00:05:28,125 --> 00:05:29,499
Like I said,
everything's going to be okay.
61
00:05:29,500 --> 00:05:32,416
- Now or never, sport.
- Everything's going to be fine...
62
00:05:32,417 --> 00:05:34,208
- Oh, my God!
- Get the agent!
63
00:05:37,417 --> 00:05:40,040
- Nobody move!
- Okay.
64
00:05:40,041 --> 00:05:43,792
Okay.
You don't have to hurt anybody else.
65
00:05:45,083 --> 00:05:48,375
- What are you doing?
- Shut up! Shut up!
66
00:05:50,083 --> 00:05:51,667
Good job, sport.
67
00:06:40,583 --> 00:06:43,916
Okay, this is from one of
the security cameras inside the train.
68
00:06:43,917 --> 00:06:46,457
Five hostages in a car
stopped on the tracks.
69
00:06:46,458 --> 00:06:48,624
We have one security guard dead
from initial gunfire.
70
00:06:48,625 --> 00:06:51,082
- Is this going on right now?
- Yeah, in West Texas.
71
00:06:51,083 --> 00:06:52,249
Why they asking for us?
72
00:06:52,250 --> 00:06:54,541
Because of a particular psychological
aspect of the hostage taker
73
00:06:54,542 --> 00:06:56,666
which we're especially
equipped to handle.
74
00:06:56,667 --> 00:06:59,125
Can you back the picture up
a few frames?
75
00:07:11,125 --> 00:07:12,708
Tardive dyskinesia.
76
00:07:12,709 --> 00:07:14,999
Once more for those of us
without an encyclopedic memory?
77
00:07:15,000 --> 00:07:16,541
Severe facial tics.
78
00:07:16,542 --> 00:07:19,541
The kind that develop after years
of taking antipsychotic medication.
79
00:07:19,542 --> 00:07:21,999
- So this guy's a psychotic?
- A psychotic with hostages.
80
00:07:22,000 --> 00:07:24,958
- And two guns.
- Hostage situation on a train?
81
00:07:24,959 --> 00:07:27,625
- Yeah, in Texas.
- A train in Texas.
82
00:07:28,583 --> 00:07:29,875
My God!
83
00:07:30,125 --> 00:07:31,374
What?
84
00:07:31,375 --> 00:07:32,499
Elle.
85
00:07:32,500 --> 00:07:33,917
- Elle?
- What?
86
00:07:39,208 --> 00:07:41,040
Robert Oxton Bolt wrote,
87
00:07:41,041 --> 00:07:43,625
"A belief is not merely an idea
the mind possesses,
88
00:07:44,375 --> 00:07:46,917
"it is an idea that possesses the mind."
89
00:07:47,500 --> 00:07:49,499
Local authorities
have the train surrounded.
90
00:07:49,500 --> 00:07:51,999
Bureau Hostage Rescue Team
snipers are in position,
91
00:07:52,000 --> 00:07:55,708
but they're hesitant to take action
until negotiation is exhausted.
92
00:07:55,709 --> 00:07:58,999
The feed from the train's two video
cameras are being routed to monitors
93
00:07:59,000 --> 00:08:02,375
on a mobile command center that
the local Bureau office brought in.
94
00:08:03,500 --> 00:08:05,249
We need to know who on that train's
going to be a help
95
00:08:05,250 --> 00:08:06,624
and who's going to be a problem.
96
00:08:06,625 --> 00:08:09,417
All right, let me get Garcia to work
some magic on those video feeds.
97
00:08:11,458 --> 00:08:14,082
- Cómo se dice "hottie"?
- Garcia?
98
00:08:14,083 --> 00:08:15,207
Precisely.
99
00:08:15,208 --> 00:08:16,624
Okay, listen to me. No playing.
100
00:08:16,625 --> 00:08:18,582
We're going to be feeding you
some security camera video
101
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
from a hostage situation
over a secure line.
102
00:08:21,750 --> 00:08:24,624
Can you work your face recognition
software over it and tell me who's who?
103
00:08:24,625 --> 00:08:26,958
If they have their picture on file
anywhere, I will find them.
104
00:08:26,959 --> 00:08:29,458
Penelope, Elle is one of the hostages.
105
00:08:30,500 --> 00:08:31,625
I'm into it.
106
00:08:34,291 --> 00:08:36,082
She'll get us the names.
107
00:08:36,083 --> 00:08:38,165
Have we had any contact inside
the train yet?
108
00:08:38,166 --> 00:08:41,582
Well, it took two hours just to
convince him to allow a two-way phone.
109
00:08:41,583 --> 00:08:47,208
But he won't speak to anyone except
what he calls the "Higher Authorities."
110
00:08:47,875 --> 00:08:50,207
- God?
- No mention of religion thus far.
111
00:08:50,208 --> 00:08:53,290
Has Crisis Negotiation lead
claimed to be the Higher Authority?
112
00:08:53,291 --> 00:08:55,499
The UnSub won't speak to him
any longer.
113
00:08:55,500 --> 00:08:58,709
He gave a deadline of three hours
to produce this Authority.
114
00:08:59,250 --> 00:09:00,917
Three... When was that?
115
00:09:02,333 --> 00:09:03,708
Two-and-a-half hours ago.
116
00:09:03,709 --> 00:09:05,416
Well, he wants to speak to
the Higher Authority.
117
00:09:05,417 --> 00:09:06,708
Then we better give it to him.
118
00:09:06,709 --> 00:09:08,457
Put the lights on, sirens,
honk the horns.
119
00:09:08,458 --> 00:09:10,208
Make people get out of our way.
120
00:09:10,959 --> 00:09:12,666
Get as close to the barricade
as possible.
121
00:09:12,667 --> 00:09:14,416
When we stop, we sit.
We wait 30 seconds.
122
00:09:14,417 --> 00:09:15,833
Then we step out.
123
00:09:41,542 --> 00:09:44,333
Here they come. Showtime, Teddy.
124
00:09:50,041 --> 00:09:51,750
Teddy, you have to listen to me.
125
00:09:52,250 --> 00:09:53,291
No!
126
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
You have to listen to me now.
127
00:09:58,208 --> 00:10:01,082
Lady, your boyfriend
is whacked out of his mind.
128
00:10:01,083 --> 00:10:03,583
- He's not my boyfriend.
- Then who is he?
129
00:10:04,041 --> 00:10:05,875
He's a psych patient, right?
130
00:10:06,667 --> 00:10:08,374
Yes. It's going to be okay.
131
00:10:08,375 --> 00:10:09,959
And you know that how?
132
00:10:11,583 --> 00:10:13,000
You're his doctor?
133
00:10:13,500 --> 00:10:16,708
I was taking him to Dallas
to speak at a conference
134
00:10:16,709 --> 00:10:18,499
as an example of
the progress being made
135
00:10:18,500 --> 00:10:20,333
to relieve severe psychosis.
136
00:10:21,083 --> 00:10:23,833
- He's an example of progress?
- What do we do to calm him?
137
00:10:23,834 --> 00:10:26,708
He's never had this sort of break
from reality.
138
00:10:26,709 --> 00:10:29,041
- Never been violent.
- What can we do?
139
00:10:29,583 --> 00:10:31,666
Make him feel less threatened.
140
00:10:31,667 --> 00:10:34,500
We're a threat to him?
He's got two guns.
141
00:10:38,166 --> 00:10:42,082
- You all right?
- No. I think I'm going to be sick.
142
00:10:43,208 --> 00:10:44,291
Oh, great.
143
00:10:45,375 --> 00:10:47,792
- You all right?
- Yeah.
144
00:10:49,625 --> 00:10:52,499
I just haven't been feeling
that well lately.
145
00:10:52,500 --> 00:10:53,875
My stomach.
146
00:10:54,583 --> 00:10:56,250
You're not pregnant?
147
00:11:04,709 --> 00:11:06,375
Teddy?
148
00:11:08,125 --> 00:11:11,749
- Please. This girl is sick.
- It's a trick, Ted.
149
00:11:11,750 --> 00:11:13,541
Shut up!
150
00:11:13,542 --> 00:11:14,959
Sit down!
151
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
What are you doing?
152
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Don't be stupid.
153
00:11:33,291 --> 00:11:35,583
- Are you kidding me?
- Shh.
154
00:11:35,834 --> 00:11:37,834
What are you going to do?
Throw it at him?
155
00:11:42,542 --> 00:11:44,417
Why are they just sitting there?
156
00:11:45,709 --> 00:11:47,166
Come on!
157
00:11:48,125 --> 00:11:50,583
Whacked out of his mind.
158
00:12:03,291 --> 00:12:05,624
Don't look at the train.
Ignore it.
159
00:12:05,625 --> 00:12:08,332
Higher Authority isn't concerned about
losing a few civilians.
160
00:12:08,333 --> 00:12:10,082
I'll talk to the HRT commander.
161
00:12:10,083 --> 00:12:12,666
- I'm Frank Moretti. Dallas Field Office.
- Hi.
162
00:12:12,667 --> 00:12:15,750
As near as we can tell,
your agent is still all right.
163
00:12:16,250 --> 00:12:18,667
Has the subject asked for anything?
Made any demands?
164
00:12:18,959 --> 00:12:21,667
Not beyond wanting to talk
to a Higher Authority.
165
00:12:22,792 --> 00:12:25,791
How do we negotiate with a psychotic
who won't talk to us?
166
00:12:25,792 --> 00:12:28,374
That depends on the level
of his particular delusion.
167
00:12:28,375 --> 00:12:31,082
Some psychotics believe they're being
sent messages by the government,
168
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
God, even aliens.
169
00:12:32,917 --> 00:12:36,375
John Nash, he believed he was being
recruited by aliens to save the world.
170
00:12:36,750 --> 00:12:38,041
I saw the movie.
171
00:12:38,333 --> 00:12:40,374
Actually, the movie is rather inaccurate
in its portrayal of...
172
00:12:40,375 --> 00:12:42,666
Okay, Doc, Doc. A movie review's
not going to help us right now.
173
00:12:42,667 --> 00:12:45,125
- Let's move.
- You're right. Sorry.
174
00:12:46,250 --> 00:12:47,333
After you.
175
00:13:00,166 --> 00:13:01,290
What's the status?
176
00:13:01,291 --> 00:13:03,375
We're in position from every angle.
177
00:13:04,125 --> 00:13:06,124
All right, we might be able to negotiate
with this guy,
178
00:13:06,125 --> 00:13:08,332
but if he requests a priest,
179
00:13:08,333 --> 00:13:10,499
or if his behavior in any way
reflects an endgame
180
00:13:10,500 --> 00:13:12,207
of killing himself and the hostages,
then it's over,
181
00:13:12,208 --> 00:13:13,958
and we need to take the shot
and rush the train.
182
00:13:13,959 --> 00:13:15,958
We'll be ready when you need us.
183
00:13:15,959 --> 00:13:16,959
Come on.
184
00:13:17,709 --> 00:13:19,958
Come on. Come on. Come on.
185
00:13:19,959 --> 00:13:22,375
This is going to end today.
186
00:13:27,125 --> 00:13:28,792
Stay focused here, Ted.
187
00:13:33,959 --> 00:13:37,542
His delusions are important,
because that's what we have to play to.
188
00:13:39,208 --> 00:13:43,040
- So the question of the day...
- What's he believe is happening here?
189
00:13:43,041 --> 00:13:44,124
Good luck.
190
00:13:44,125 --> 00:13:46,165
I tried to convince him
I was the Highest Authority,
191
00:13:46,166 --> 00:13:47,457
but he wouldn't believe me.
192
00:13:47,458 --> 00:13:50,207
Well, he's paranoid.
He believes in secrets.
193
00:13:50,208 --> 00:13:53,290
If I'm the Higher Authority,
I don't go to him. He comes to me.
194
00:13:53,291 --> 00:13:55,959
We have to help him
ask the first question.
195
00:13:57,917 --> 00:13:59,041
Hey, guys...
196
00:14:00,917 --> 00:14:03,208
- Ted, you have to try and concentrate...
- Get up!
197
00:14:03,625 --> 00:14:05,165
- Take me.
- No!
198
00:14:05,166 --> 00:14:06,624
Take me! Take me!
199
00:14:13,875 --> 00:14:16,207
You think I'm going to let you
send them messages?
200
00:14:16,208 --> 00:14:17,958
They're going to want to talk to me.
201
00:14:17,959 --> 00:14:20,541
I can get you whatever it is
that you want. Take me!
202
00:14:20,542 --> 00:14:22,750
Don't buy it, Ted.
203
00:14:23,542 --> 00:14:24,749
Hey, man...
204
00:14:26,291 --> 00:14:29,125
- You, too?
- No, no. I didn't do anything!
205
00:14:29,458 --> 00:14:31,874
Ted, you're not in any danger here.
You have to believe me.
206
00:14:31,875 --> 00:14:32,875
Please.
207
00:14:35,583 --> 00:14:37,082
Easy does it.
208
00:14:38,208 --> 00:14:40,249
Don't say a single word unless I say it.
209
00:14:40,250 --> 00:14:42,999
Deviate a single word and I will kill you.
210
00:14:43,000 --> 00:14:46,125
Don't try to send them any
secret messages or codes.
211
00:14:46,875 --> 00:14:52,041
-Do you understand?
212
00:14:46,875 --> 00:14:49,082
-Codes?
213
00:14:49,083 --> 00:14:52,041
-Yes! Yes! All right. All right.
214
00:14:56,166 --> 00:14:57,291
Oh, God.
215
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Yes.
216
00:15:06,000 --> 00:15:08,041
Ask him who they were,
the ones who just arrived.
217
00:15:09,291 --> 00:15:14,082
He wants to know who you are.
He wants to know who just arrived.
218
00:15:14,083 --> 00:15:16,833
Tell him it's someone
who can help resolve the situation.
219
00:15:16,834 --> 00:15:19,582
He says it's someone
who can resolve the situation.
220
00:15:19,583 --> 00:15:21,583
What part of
the government do they work for?
221
00:15:22,333 --> 00:15:25,833
What... What part of the government
do you work for?
222
00:15:25,834 --> 00:15:28,040
I never said I was with the government.
223
00:15:28,041 --> 00:15:29,958
Wait.
224
00:15:29,959 --> 00:15:31,958
The less he says,
the more mysterious we seem,
225
00:15:31,959 --> 00:15:34,208
the higher an authority we become.
226
00:15:37,709 --> 00:15:39,833
What part of the...
What part of the government?
227
00:15:39,834 --> 00:15:41,542
All right. Don't hurt her.
228
00:15:45,291 --> 00:15:46,500
Ask who they work for.
229
00:15:46,750 --> 00:15:50,208
No, ask if they're NSA. No, ask...
230
00:15:58,792 --> 00:16:00,666
They're FBI, aren't they?
231
00:16:00,667 --> 00:16:02,333
Are you FBI?
232
00:16:03,834 --> 00:16:05,709
He can ask me himself.
233
00:16:08,250 --> 00:16:10,917
He said you can ask him yourself.
234
00:16:17,125 --> 00:16:19,792
Tell me who you are or this agent dies!
235
00:16:22,834 --> 00:16:24,792
You know who I am.
236
00:16:25,291 --> 00:16:29,125
If you're the Higher Authority,
then you can have it removed.
237
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
It'll take some time.
238
00:16:34,250 --> 00:16:35,917
I want it removed now.
239
00:16:37,417 --> 00:16:41,625
You know... You know,
it can't be done that quickly.
240
00:16:46,250 --> 00:16:48,207
- Goodbye.
- No! Wait!
241
00:16:48,208 --> 00:16:49,208
Okay!
242
00:16:51,583 --> 00:16:52,583
One hour.
243
00:16:53,625 --> 00:16:56,542
You have one hour to remove it.
244
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Or I swear to God
I'll kill every agent on this train.
245
00:17:07,417 --> 00:17:08,541
"It"?
246
00:17:08,542 --> 00:17:11,625
He wants "it" removed?
Do you know what "it" is?
247
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
No.
248
00:17:14,959 --> 00:17:17,834
We just bought an hour, though,
to figure it out.
249
00:17:27,375 --> 00:17:28,874
We have 40 minutes left.
250
00:17:28,875 --> 00:17:30,833
Reid, is there a delusion
more common than others
251
00:17:30,834 --> 00:17:32,541
to a paranoid mind
in a psychotic episode?
252
00:17:32,542 --> 00:17:34,624
Delusions are as varied as
the people that have them.
253
00:17:34,625 --> 00:17:36,145
They're colored by
personal experience.
254
00:17:40,000 --> 00:17:42,040
You can't turn back now, Ted.
255
00:17:42,041 --> 00:17:45,666
They won't ever stop hounding you
and following you.
256
00:17:45,667 --> 00:17:48,166
I'm doing it. Leave me alone!
257
00:17:52,750 --> 00:17:54,708
Any of you guys have a cell phone
with service?
258
00:17:54,709 --> 00:17:57,374
We're in the middle of nowhere.
Welcome to Texas.
259
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Ow.
260
00:17:58,667 --> 00:18:01,208
You're bleeding more than
you should be from a cut this small.
261
00:18:01,834 --> 00:18:03,082
Thin blood.
262
00:18:03,083 --> 00:18:07,874
The agents outside need to know
what "it" is that he wants removed.
263
00:18:07,875 --> 00:18:09,624
He thinks the government
is watching him.
264
00:18:09,625 --> 00:18:12,416
- Monitoring him.
- They monitor all of us.
265
00:18:12,417 --> 00:18:15,290
They have ways of finding out
everything you do.
266
00:18:15,291 --> 00:18:16,833
Don't be stupid.
267
00:18:16,834 --> 00:18:19,333
There's an FBI agent onboard.
You think that's a coincidence?
268
00:18:20,000 --> 00:18:21,166
I'm doing it!
269
00:18:21,667 --> 00:18:23,124
He's going to kill us, isn't he?
270
00:18:23,125 --> 00:18:24,332
No.
271
00:18:24,333 --> 00:18:25,666
He killed that security guard.
272
00:18:25,667 --> 00:18:28,207
The security guard had a gun.
He felt threatened by him.
273
00:18:29,917 --> 00:18:31,125
It's so hot!
274
00:18:32,750 --> 00:18:34,874
You took hostages
in the middle of Texas.
275
00:18:34,875 --> 00:18:36,709
Of course it's hot.
276
00:18:38,500 --> 00:18:39,625
No!
277
00:18:42,709 --> 00:18:44,249
That's exactly what they want, Ted.
278
00:18:44,250 --> 00:18:47,333
They want to divert you
from having it removed.
279
00:18:52,667 --> 00:18:55,166
You're close to having it removed.
280
00:18:58,208 --> 00:19:00,375
- His arm.
- What?
281
00:19:02,250 --> 00:19:03,959
Look at his arm.
282
00:19:05,041 --> 00:19:06,375
What is that?
283
00:19:07,083 --> 00:19:08,332
They look like scars.
284
00:19:08,333 --> 00:19:11,249
The places he tried to dig it out
with a razor or a pen.
285
00:19:11,250 --> 00:19:13,290
- Dig what out?
- Maybe a microchip.
286
00:19:13,291 --> 00:19:14,874
Oh, man.
It's almost as common a delusion
287
00:19:14,875 --> 00:19:16,542
as claiming to be the new Messiah.
288
00:19:17,083 --> 00:19:19,165
Ralph Tortorici held
an entire classroom hostage
289
00:19:19,166 --> 00:19:21,606
because he believed microchips
had been implanted in his body.
290
00:19:21,959 --> 00:19:24,666
Wait a minute. This guy thinks he has
some kind of device stuck in his arm?
291
00:19:24,667 --> 00:19:27,250
Probably.
And if we don't take it out,
292
00:19:28,834 --> 00:19:31,040
he's going to kill somebody.
293
00:19:36,417 --> 00:19:38,916
- Yeah. It's Morgan.
- I got your names.
294
00:19:38,917 --> 00:19:40,583
Okay, Garcia. Talk to me.
295
00:19:41,500 --> 00:19:43,708
Skinny guy in a suit is Harry Anderson.
296
00:19:43,709 --> 00:19:47,666
The young guy is a former
Gillett University undergrad.
297
00:19:47,667 --> 00:19:51,125
The girl is Elaine Curtis, from, get this,
298
00:19:51,375 --> 00:19:53,625
Adobe Walls in Terlingua, Texas.
299
00:19:53,875 --> 00:19:56,290
The lady in the nice suit
is Linda Deaton.
300
00:19:56,291 --> 00:19:59,667
- Author and renowned psychiatrist.
- Penelope, you are truly amazing.
301
00:20:00,542 --> 00:20:03,917
Yeah. Not so fast.
I got your bonus answer, too.
302
00:20:04,375 --> 00:20:05,499
Your hostage taker?
303
00:20:05,500 --> 00:20:09,916
He's famous, academically speaking.
His name is Bryar. Dr. Theodore Bryar.
304
00:20:09,917 --> 00:20:12,124
Okay, you know what?
Send it all to me right now.
305
00:20:12,125 --> 00:20:13,290
Keep digging.
306
00:20:13,291 --> 00:20:16,542
- Penelope, nice work.
- Tell me about the hostages.
307
00:20:18,458 --> 00:20:21,666
Okay, see,
first we've got Harry Anderson.
308
00:20:21,667 --> 00:20:23,165
He's a paper goods salesman.
309
00:20:23,166 --> 00:20:26,249
Lived in a small home just outside
of Dallas for 18 years with his wife.
310
00:20:26,250 --> 00:20:27,499
He's got no children.
311
00:20:27,500 --> 00:20:29,916
No investments,
no company retirement portfolio.
312
00:20:29,917 --> 00:20:33,750
He doesn't take chances.
Tell me about the kid.
313
00:20:34,917 --> 00:20:37,332
Kid's name, Josh Patel.
He's 20 years old.
314
00:20:37,333 --> 00:20:39,207
He just got expelled
from Gillett University
315
00:20:39,208 --> 00:20:41,082
for driving his car
into the library building drunk.
316
00:20:41,083 --> 00:20:42,165
He's drinking now.
317
00:20:42,166 --> 00:20:44,374
- We don't need a drunk in there.
- Okay, the girl.
318
00:20:44,375 --> 00:20:45,874
We don't have a lot to go on.
319
00:20:45,875 --> 00:20:48,458
Nothing more than her driver's license.
Her name's Elaine Curtis.
320
00:20:48,917 --> 00:20:50,791
She lives in a small town
in West Texas.
321
00:20:50,792 --> 00:20:53,416
She's got no credit cards, no passport.
322
00:20:53,417 --> 00:20:55,250
Doesn't look like
she travels much at all.
323
00:20:55,834 --> 00:20:58,791
This is Dr. Linda Deaton.
324
00:20:58,792 --> 00:21:01,040
She's a psychiatrist at Stokes
Mental Health Center in El Paso.
325
00:21:01,041 --> 00:21:03,040
That's where Ted Bryar's been living
for the last nine years.
326
00:21:03,041 --> 00:21:05,457
- His doctor?
- I say probably.
327
00:21:05,458 --> 00:21:08,874
She's unmarried, lives in El Paso,
she's written several books and papers,
328
00:21:08,875 --> 00:21:12,125
mainly published in medical circles.
She's a popular lecturer.
329
00:21:13,000 --> 00:21:15,207
She's scheduled to speak
several symposiums this year,
330
00:21:15,208 --> 00:21:19,792
and tonight in Dallas.
That's it. That's all I got.
331
00:21:20,625 --> 00:21:22,416
Garcia is in the process
of looking deeper,
332
00:21:22,417 --> 00:21:24,499
but I don't really see how this lineup
333
00:21:24,500 --> 00:21:26,250
is going to be
much of a help to us, Gideon.
334
00:21:26,709 --> 00:21:29,109
Well, let's just hope none of them
makes the situation worse.
335
00:21:35,667 --> 00:21:38,124
They're messing with you
out there, Ted.
336
00:21:38,125 --> 00:21:41,125
Trying to weaken you.
You need resolve.
337
00:21:42,709 --> 00:21:44,041
Hmm.
338
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Hey.
339
00:21:47,875 --> 00:21:49,958
Why aren't they helping us?
340
00:21:49,959 --> 00:21:52,124
We're going to get
through this just fine.
341
00:21:52,125 --> 00:21:53,250
We?
342
00:21:53,500 --> 00:21:56,165
He isn't pissed at us.
You're the government agent.
343
00:21:56,166 --> 00:21:59,875
He probably thinks we're all agents.
He believes almost everyone is.
344
00:22:00,875 --> 00:22:04,249
- I'm not with any government agent.
- He's trying to confuse you.
345
00:22:04,250 --> 00:22:07,124
I'm with you. Big Brother, right?
346
00:22:07,125 --> 00:22:11,290
Newthink, newspeak?
Hate is love, war is peace.
347
00:22:11,291 --> 00:22:13,166
He's laughing at you.
348
00:22:13,583 --> 00:22:15,374
- Stop it!
- No, Ted. It's okay.
349
00:22:15,375 --> 00:22:18,791
- He doesn't mean anything.
- Yeah, chill. I support you.
350
00:22:18,792 --> 00:22:20,792
Screw the government.
351
00:22:27,625 --> 00:22:29,333
Make him sit down.
352
00:22:44,500 --> 00:22:46,874
All right, how do we remove
a microchip that's not there?
353
00:22:46,875 --> 00:22:49,582
His speech is lucid.
There's no sign of neologisms,
354
00:22:49,583 --> 00:22:51,457
word salad
or loosening of associations.
355
00:22:51,458 --> 00:22:53,040
As long as he can systematize,
356
00:22:53,041 --> 00:22:55,241
he'll be able to keep
his thinking relatively organized.
357
00:22:55,500 --> 00:22:57,916
Organized enough to see through
any game we try to throw at him?
358
00:22:57,917 --> 00:22:59,332
And if he's convinced it's in his arm,
359
00:22:59,333 --> 00:23:01,249
and not in a place like his lower back
or his neck...
360
00:23:01,250 --> 00:23:03,083
An incision means
he's going to be watching.
361
00:23:03,333 --> 00:23:06,582
Maybe we can just convince him that
he's been looking in the wrong place.
362
00:23:06,583 --> 00:23:08,083
Or we could fake it.
363
00:23:10,625 --> 00:23:14,000
Conceal a chip in the palm.
A little sleight of hand.
364
00:23:15,125 --> 00:23:16,749
Come on, Reid, what are you
talking about? A magic trick?
365
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
- Yeah, I'm talking about a magic trick.
- No.
366
00:23:18,792 --> 00:23:20,666
I used to do it during college exams.
367
00:23:20,667 --> 00:23:22,374
I can make it appear,
I can make it disappear.
368
00:23:22,375 --> 00:23:24,499
We can't risk giving him
another agent as a hostage.
369
00:23:24,500 --> 00:23:26,166
We have to do something.
370
00:23:28,000 --> 00:23:31,667
- All right, Reid, let's go teach it to me.
- What? No.
371
00:23:32,667 --> 00:23:34,290
Look, if you can do it, I can do it.
Show it to me.
372
00:23:34,291 --> 00:23:35,499
I've been practicing this my whole life.
373
00:23:35,500 --> 00:23:36,624
We have less than 30 minutes.
374
00:23:36,625 --> 00:23:38,416
Reid, I am not about to let you
get on that train
375
00:23:38,417 --> 00:23:39,582
with an armed psychotic.
376
00:23:39,583 --> 00:23:41,541
We don't have any other choice, do we?
377
00:23:41,542 --> 00:23:42,542
No.
378
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
We don't have any other choice.
379
00:23:54,667 --> 00:23:57,249
Dr. Bryar is definitely one of
the top physicists in the world.
380
00:23:57,250 --> 00:24:00,041
He's written hundreds of papers
on M-Theory.
381
00:24:00,583 --> 00:24:02,040
I don't understand any of it.
382
00:24:02,041 --> 00:24:05,165
Oh, he worked for the government
for several years in the '80s.
383
00:24:05,166 --> 00:24:07,166
Probably the source of his delusions.
384
00:24:07,834 --> 00:24:10,375
He's been institutionalized
for the past nine years.
385
00:24:10,875 --> 00:24:13,332
Until Dr. Deaton took him on a field trip.
386
00:24:13,333 --> 00:24:14,333
Yeah.
387
00:24:15,166 --> 00:24:17,165
What we need is a strategy.
388
00:24:17,166 --> 00:24:20,208
- I'll try to talk to him.
- You think that's wise?
389
00:24:25,834 --> 00:24:26,834
Ted?
390
00:24:29,250 --> 00:24:31,667
You feel a little bit better now?
391
00:24:34,208 --> 00:24:35,875
You're in no danger here.
392
00:24:37,208 --> 00:24:41,667
- These people don't want to hurt you.
- Sure they don't.
393
00:24:42,750 --> 00:24:46,207
The FBI agent just happened to be
on the train today.
394
00:24:46,208 --> 00:24:49,791
She wasn't following you.
Wasn't watching you.
395
00:24:49,792 --> 00:24:52,125
She expects you to believe that?
396
00:24:53,625 --> 00:24:56,625
Let them go, Ted. I'll stay with you.
397
00:24:58,709 --> 00:25:00,750
You and I will do this together,
398
00:25:01,333 --> 00:25:04,041
only you need to let these people go.
399
00:25:05,291 --> 00:25:10,500
I will wait with you.
No one wants to hurt you.
400
00:25:11,291 --> 00:25:14,917
We don't want to hurt you.
We want to kill you.
401
00:25:16,458 --> 00:25:18,000
- No!
- No, it's okay, Ted.
402
00:25:18,250 --> 00:25:19,875
- Ted, it's okay.
- Don't!
403
00:25:21,166 --> 00:25:24,124
I will make sure
that they never take it out of you.
404
00:25:24,125 --> 00:25:27,374
If you hurt one more person
on this train, I swear to God,
405
00:25:27,375 --> 00:25:29,541
I'll make them leave it in you forever.
406
00:25:39,750 --> 00:25:40,999
What?
407
00:25:41,000 --> 00:25:43,333
Everything all right in there, Dr. Bryar?
408
00:25:43,583 --> 00:25:44,834
I want it out.
409
00:25:45,792 --> 00:25:47,749
Well, I'm sending two technicians in
to remove it.
410
00:25:47,750 --> 00:25:49,000
No! One.
411
00:25:50,417 --> 00:25:51,666
One technician.
412
00:25:51,667 --> 00:25:53,249
Well, it's a delicate procedure.
It requires...
413
00:25:53,250 --> 00:25:54,917
One technician.
414
00:25:55,166 --> 00:25:58,250
- Or every agent on this train dies.
- Okay.
415
00:25:59,500 --> 00:26:00,791
You need to relax.
416
00:26:00,792 --> 00:26:03,333
- We still have 20 minutes.
- Not any more.
417
00:26:04,625 --> 00:26:09,083
I want it out now. Right now! Now!
418
00:26:19,625 --> 00:26:22,708
- I don't know about this.
- It'll look better when it's covered.
419
00:26:22,709 --> 00:26:24,458
- With what?
- Blood.
420
00:26:31,542 --> 00:26:33,834
Reid, do not take this vest off.
421
00:26:38,417 --> 00:26:39,624
In hostage situations,
422
00:26:39,625 --> 00:26:41,207
SWAT sometimes won't even tell
the negotiator
423
00:26:41,208 --> 00:26:42,999
when they're deciding to go in.
Do you know why that is?
424
00:26:43,000 --> 00:26:45,165
Because the slightest change
in tone of voice or choice of words
425
00:26:45,166 --> 00:26:47,249
- can give the whole thing away.
- That's right.
426
00:26:47,250 --> 00:26:49,290
Don't make eye contact with Elle.
427
00:26:49,291 --> 00:26:50,958
You're a technician.
You've never seen her before.
428
00:26:50,959 --> 00:26:52,332
- Got it.
- And remember,
429
00:26:52,333 --> 00:26:54,290
play into the guy's fantasy.
Believe it yourself.
430
00:26:54,291 --> 00:26:55,457
Actually, did you know that dentists
431
00:26:55,458 --> 00:26:56,582
and surgeons have been recruited
432
00:26:56,583 --> 00:26:58,958
to secretly implant these during
otherwise normal medical procedures?
433
00:26:58,959 --> 00:27:01,875
This has been happening on and off
since the late 1930s.
434
00:27:03,291 --> 00:27:05,582
- Told me to believe.
- Let's go.
435
00:27:05,583 --> 00:27:08,083
All right.
One government-issued microchip.
436
00:27:14,875 --> 00:27:15,958
You got to relax, man.
437
00:27:15,959 --> 00:27:19,375
The chip's a lot smaller than
I'm used to doing it with, all right?
438
00:27:20,375 --> 00:27:22,833
- I'm pulling the plug on this.
- No, no. Hold on.
439
00:27:22,834 --> 00:27:24,542
One more.
440
00:27:33,375 --> 00:27:36,374
Take his chip out,
then get off the train, you understand?
441
00:27:36,375 --> 00:27:38,249
Tell him you need to get back to
the Higher Authority,
442
00:27:38,250 --> 00:27:41,083
say you have guidelines
to follow, whatever.
443
00:27:41,333 --> 00:27:45,332
Do not stay in there with him.
That's an order.
444
00:27:45,333 --> 00:27:46,333
Yes, sir.
445
00:27:49,083 --> 00:27:51,457
- Can you guys do me a favor?
- Anything.
446
00:27:51,458 --> 00:27:54,917
Could at least one of you look like
you're going to see me again?
447
00:27:56,750 --> 00:27:58,583
See you when you get back.
448
00:28:26,458 --> 00:28:28,291
- No! No!
- Get up!
449
00:28:39,834 --> 00:28:41,624
Tell your men
to get whatever target they can.
450
00:28:41,625 --> 00:28:43,666
If this starts to go bad,
we're going to go in.
451
00:28:43,667 --> 00:28:45,666
Probably not going
to have a great shot.
452
00:28:45,667 --> 00:28:47,375
Take the one they can get.
453
00:29:07,291 --> 00:29:09,792
- That's far enough, Ted.
- That's far enough.
454
00:29:10,792 --> 00:29:12,250
Hello, everyone.
455
00:29:14,542 --> 00:29:17,417
Here to remove
a chip from Dr. Bryar.
456
00:29:17,667 --> 00:29:18,875
Check him out.
457
00:29:20,333 --> 00:29:22,542
Take the vest off. I want to see you.
458
00:29:24,166 --> 00:29:26,166
I don't have any weapons.
459
00:29:26,500 --> 00:29:29,999
The Higher Authority
doesn't authorize it for technicians.
460
00:29:30,000 --> 00:29:31,166
Take it off!
461
00:29:38,208 --> 00:29:41,083
Damn it, Reid.
I said, "Don't take the vest off."
462
00:29:44,125 --> 00:29:45,417
Come closer.
463
00:29:46,542 --> 00:29:49,792
I want to see both of your hands
at all times.
464
00:30:00,458 --> 00:30:02,417
You sit across from me.
465
00:30:23,792 --> 00:30:25,417
Why are you so nervous?
466
00:30:25,959 --> 00:30:28,125
I told you.
I'm not used to being around guns.
467
00:30:46,834 --> 00:30:49,542
This is going to
probably sting a little bit.
468
00:31:22,583 --> 00:31:24,208
Whoa. Did you see that?
469
00:31:25,875 --> 00:31:29,417
I knew it. I knew it.
470
00:31:31,667 --> 00:31:34,666
Hey, look. He's got it. He's got it.
He's got the chip.
471
00:31:34,667 --> 00:31:36,541
I've gotta go to the Higher Authority.
I was supposed...
472
00:31:36,542 --> 00:31:38,333
Not yet!
473
00:31:44,500 --> 00:31:45,959
Turn it on.
474
00:31:59,875 --> 00:32:01,250
Turn the chip on.
475
00:32:10,250 --> 00:32:11,708
Excuse me?
476
00:32:11,709 --> 00:32:14,333
- Get off the train, Reid.
- No, no, something's wrong.
477
00:32:16,375 --> 00:32:18,208
Get off the train.
478
00:32:18,875 --> 00:32:21,165
- Get out of there.
- Why isn't he moving?
479
00:32:21,166 --> 00:32:23,124
How many shots
would it take to move in?
480
00:32:23,125 --> 00:32:26,207
Two. First blows the window.
Second takes Bryar down.
481
00:32:26,208 --> 00:32:28,249
Yeah, and he'll be shooting after
the windows go.
482
00:32:28,250 --> 00:32:30,917
- It's the best we can do.
- All right. Stand by.
483
00:32:34,542 --> 00:32:36,959
Turn it on, or I pull the trigger.
484
00:32:42,583 --> 00:32:45,624
- I can't turn it on.
- Why not? Why not?
485
00:32:45,625 --> 00:32:48,124
- Because it has to be implanted.
- She's right.
486
00:32:48,125 --> 00:32:49,958
The chip derives its power from
tiny electrical impulses
487
00:32:49,959 --> 00:32:51,124
fired between neurons.
488
00:32:51,125 --> 00:32:53,250
It has to be in your skin to work.
489
00:32:56,709 --> 00:32:58,708
- I really gotta...
- Sit down!
490
00:32:58,709 --> 00:33:00,792
You're not going anywhere.
491
00:33:07,750 --> 00:33:10,166
See? Dude actually had a chip in his arm.
492
00:33:11,458 --> 00:33:13,542
All right, it seems calm for now.
493
00:33:14,208 --> 00:33:15,917
Reid's still on the train.
494
00:33:16,542 --> 00:33:18,834
Now we have two agents in there.
495
00:33:29,417 --> 00:33:31,959
It's probably the Higher Authority.
496
00:33:34,291 --> 00:33:35,624
I told you. I have protocols to follow.
497
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
I was supposed to go
right back out there.
498
00:33:37,667 --> 00:33:39,125
I have rules.
499
00:33:40,959 --> 00:33:42,333
Answer the phone.
500
00:33:45,041 --> 00:33:47,541
You want me to stay,
I'm obviously going to stay.
501
00:33:47,542 --> 00:33:50,916
But, I mean, you're going to be the one
that has to explain it to the Man.
502
00:33:50,917 --> 00:33:52,750
Whoa, "the Man"?
503
00:33:53,208 --> 00:33:56,667
They're still trying to tell you
what to do, Ted.
504
00:33:57,375 --> 00:33:59,666
Why can't you all just leave me alone?
505
00:33:59,667 --> 00:34:00,833
Leave you alone?
506
00:34:00,834 --> 00:34:03,750
- Stay out of this.
- No. The government does watch us.
507
00:34:06,834 --> 00:34:10,124
You got microwaves and satellites.
I'm with you, man.
508
00:34:10,125 --> 00:34:11,958
- Do not agitate him.
- Screw you.
509
00:34:11,959 --> 00:34:13,207
Dr. Bryar, answer the phone.
510
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
My old man used to have
tracking devices in his cars.
511
00:34:15,709 --> 00:34:19,165
He said it's for theft,
but it's so he can find out where I go.
512
00:34:19,166 --> 00:34:21,249
And what about personal recordings
in televisions?
513
00:34:21,250 --> 00:34:23,917
You don't think someone's monitoring
everything you watch?
514
00:34:24,291 --> 00:34:29,500
You know how many patents are issued
for devices to monitor people?
515
00:34:30,041 --> 00:34:31,416
Look it up, man.
516
00:34:31,417 --> 00:34:34,207
Here he comes, Ted.
He's the agent who's playing the hero.
517
00:34:34,208 --> 00:34:35,833
Answer the phone, Ted.
518
00:34:35,834 --> 00:34:38,394
- Stop this. It isn't going to help.
- What the hell do you know?
519
00:34:38,709 --> 00:34:40,791
Ted, he doesn't know
what he's talking about.
520
00:34:40,792 --> 00:34:43,041
- He's just a kid.
- Who you calling a kid?
521
00:34:44,583 --> 00:34:46,165
Sit down!
522
00:34:46,166 --> 00:34:47,666
Oh, now you're going to tell me
what to do?
523
00:34:47,667 --> 00:34:49,499
He'd only have one gun
if you weren't here.
524
00:34:49,500 --> 00:34:50,916
- I'm with you, man.
- He's not with us, Ted.
525
00:34:50,917 --> 00:34:52,249
He's not with us at all.
526
00:34:52,250 --> 00:34:55,083
Answer the phone, Dr. Bryar.
It's the Higher Authority.
527
00:34:55,375 --> 00:34:57,416
They're coming for you, Ted.
528
00:34:57,417 --> 00:34:58,417
No!
529
00:35:01,625 --> 00:35:03,375
- Teddy...
- Oh, damn.
530
00:35:04,291 --> 00:35:05,750
Damn.
531
00:35:06,208 --> 00:35:07,290
Oh.
532
00:35:22,166 --> 00:35:24,124
- What?
- What happened, Ted?
533
00:35:24,125 --> 00:35:26,959
- I did what you asked for.
- I'm tired.
534
00:35:28,542 --> 00:35:32,791
- I've been fighting you for so long.
- You don't have to fight any more.
535
00:35:32,792 --> 00:35:34,792
He's a liar, Ted.
536
00:35:37,166 --> 00:35:39,333
I said it all ends today.
537
00:35:42,375 --> 00:35:44,667
Me, these agents.
538
00:35:46,291 --> 00:35:48,000
It all ends today.
539
00:35:54,709 --> 00:35:57,291
- What does that mean?
- It means he's decided on an endgame.
540
00:35:57,542 --> 00:35:59,582
He's going to kill himself
541
00:35:59,583 --> 00:36:01,375
and the hostages.
542
00:36:13,667 --> 00:36:18,792
Ted, no one on this train
is an agent but me.
543
00:36:21,083 --> 00:36:22,500
No one else.
544
00:36:24,625 --> 00:36:27,834
I'm the only one.
You can let everybody else go.
545
00:36:28,291 --> 00:36:30,041
I don't think so, Ted. Do you?
546
00:36:32,667 --> 00:36:34,709
Dr. Bryar,
we need to get this woman help.
547
00:36:36,041 --> 00:36:37,624
Who's going to help me?
548
00:36:39,750 --> 00:36:42,874
The Higher Authorities can help you.
They're not what you think.
549
00:36:42,875 --> 00:36:45,917
They're not the enemy.
They can help you, Dr. Bryar.
550
00:36:58,709 --> 00:37:00,166
Not any more.
551
00:37:11,709 --> 00:37:14,208
- Let me know when HRT's ready.
- Got it.
552
00:37:14,583 --> 00:37:16,999
Gideon, you send those guys in there,
hostages are going to die.
553
00:37:17,000 --> 00:37:18,833
Yeah.
554
00:37:18,834 --> 00:37:21,750
You don't do something,
they're going to die anyway.
555
00:37:29,125 --> 00:37:30,291
It's not gone.
556
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
I know.
557
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
Well, you said when the chip came out,
it would go away.
558
00:37:39,000 --> 00:37:41,207
It's... I still hear it.
559
00:37:41,208 --> 00:37:43,208
Then there must be more of them.
560
00:37:43,458 --> 00:37:45,959
You said it was the only one, Leo.
561
00:37:46,667 --> 00:37:50,124
I can still feel the buzzing.
562
00:37:50,125 --> 00:37:52,040
The burning.
563
00:37:52,041 --> 00:37:53,791
- Dr. Bryar?
- What?
564
00:37:53,792 --> 00:37:56,208
- Reid.
- It's all right, Elle.
565
00:37:57,834 --> 00:37:59,750
Is there another one?
566
00:38:04,125 --> 00:38:05,625
You know there isn't.
567
00:38:07,083 --> 00:38:10,291
- If there were, Leo would have told you.
- Don't listen, Ted.
568
00:38:10,667 --> 00:38:12,041
Make it stop!
569
00:38:18,750 --> 00:38:20,333
I know what it's like.
570
00:38:21,250 --> 00:38:23,583
- Make it stop!
- I know what the voices are like.
571
00:38:23,834 --> 00:38:25,416
He's trying to trick you.
572
00:38:25,417 --> 00:38:26,541
The voices. They won't stop.
573
00:38:26,542 --> 00:38:27,916
They've been talking to you
since you were a child.
574
00:38:27,917 --> 00:38:30,749
He's telling you I'm not real.
He is lying to you.
575
00:38:30,750 --> 00:38:31,916
You're lying to me.
576
00:38:31,917 --> 00:38:34,625
That's Leo speaking.
That's not even Dr. Bryar.
577
00:38:38,041 --> 00:38:40,208
Why don't you let him
think for himself, Leo?
578
00:38:43,083 --> 00:38:46,416
You... Can you see him?
579
00:38:46,417 --> 00:38:48,959
- Yeah, he's right there.
- Shoot this kid.
580
00:38:49,208 --> 00:38:50,874
Why don't you let him
make his own decisions?
581
00:38:50,875 --> 00:38:52,290
Shoot him!
582
00:38:52,291 --> 00:38:55,291
The voices. They helped you, right?
583
00:38:56,125 --> 00:38:58,416
It's where you get your ideas from.
584
00:38:58,417 --> 00:39:00,082
While the other kids were outside
in the playground,
585
00:39:00,083 --> 00:39:02,374
you were inside reading,
studying, learning.
586
00:39:02,375 --> 00:39:03,874
The voices wouldn't stop.
587
00:39:03,875 --> 00:39:07,958
They helped you understand things
that other people could never realize
588
00:39:07,959 --> 00:39:09,417
and...
589
00:39:09,709 --> 00:39:13,791
Then as you grew older,
it became almost a responsibility.
590
00:39:13,792 --> 00:39:16,249
Right?
A responsibility to use that ability.
591
00:39:16,250 --> 00:39:18,917
To use your knowledge.
592
00:39:20,291 --> 00:39:23,332
String theory. The Theory of Everything.
593
00:39:23,333 --> 00:39:24,499
Shoot him, Ted.
594
00:39:24,500 --> 00:39:27,666
Then M-Theory, encompassing
all the strings, unifying the theories.
595
00:39:27,667 --> 00:39:29,875
- Don't push him, Reid.
- You know what's funny?
596
00:39:30,250 --> 00:39:33,249
Most people say that M-Theory
597
00:39:33,250 --> 00:39:37,541
can never be proved because
the mathematical tools do not yet exist.
598
00:39:37,542 --> 00:39:41,750
- Don't push him.
- But you see it, right? Am I right?
599
00:39:42,583 --> 00:39:46,666
You can see the different strings
unifying the dimensions.
600
00:39:46,667 --> 00:39:49,582
The gravitational infinities
canceling each other out.
601
00:39:49,583 --> 00:39:52,207
You see them. Right, Dr. Bryar?
602
00:39:52,208 --> 00:39:54,709
You see them
because you have the tools.
603
00:39:55,417 --> 00:39:58,040
Your mind is that tool.
604
00:39:58,041 --> 00:39:59,667
He's one of them, Ted.
One of them.
605
00:39:59,917 --> 00:40:01,165
Shut up!
606
00:40:01,166 --> 00:40:03,417
It's going on too long.
I'm going in.
607
00:40:06,125 --> 00:40:10,542
And I have to believe that
if you put your mind to it,
608
00:40:10,834 --> 00:40:14,041
you'll realize that
only you can make Leo stop.
609
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
You can make him stop
by understanding him.
610
00:40:16,834 --> 00:40:21,374
By understanding that he is a liar
and he only wants bad things for you.
611
00:40:21,375 --> 00:40:24,709
- I need to believe that, Dr. Bryar.
- I said kill him, Ted!
612
00:40:51,291 --> 00:40:54,041
I had to. He was going to kill us.
613
00:40:54,542 --> 00:40:56,667
I had to. God forgive me.
614
00:40:58,709 --> 00:41:00,542
We need an ambulance.
615
00:41:05,041 --> 00:41:06,624
I'm sorry.
616
00:41:06,625 --> 00:41:08,791
I'm sorry. I'm sorry.
617
00:41:08,792 --> 00:41:10,374
It's a little late for all that.
618
00:41:10,375 --> 00:41:11,917
You going to the hospital?
619
00:41:12,166 --> 00:41:13,666
I'm going to ride in
with the psychiatrist.
620
00:41:13,667 --> 00:41:15,125
See you over there.
621
00:41:17,750 --> 00:41:20,374
- She going to be all right?
- Yeah. I think so.
622
00:41:20,375 --> 00:41:23,500
Gideon, will you tell him that
I don't need to go to the hospital?
623
00:41:24,208 --> 00:41:26,458
Regulations are regulations.
624
00:41:27,875 --> 00:41:30,333
- You all right?
- Yeah. I'm fine, Dad.
625
00:41:32,667 --> 00:41:34,041
- Elle.
- Yeah?
626
00:41:35,083 --> 00:41:36,917
Don't ever call me Dad again.
627
00:41:38,500 --> 00:41:40,624
How do you think he'd feel
about "Mom"?
628
00:41:40,625 --> 00:41:43,709
Let me know when
you're going to do that, so I can run.
629
00:41:45,792 --> 00:41:49,207
Reid, you probably saved
my life in there.
630
00:41:49,208 --> 00:41:52,916
Probably? I totally saved your life.
631
00:41:52,917 --> 00:41:55,750
And I'm pretty certain that
it was caught on tape.
632
00:41:57,166 --> 00:42:00,457
You know what you said in there?
To Bryar?
633
00:42:00,458 --> 00:42:03,749
That you know what it's like...
634
00:42:03,750 --> 00:42:09,417
The guy was a delusional psychotic.
I was playing into his fantasy.
635
00:42:11,792 --> 00:42:15,000
Go to the hospital.
I'll see you there. All right?
636
00:42:18,417 --> 00:42:21,124
Albert Einstein asked
637
00:42:21,125 --> 00:42:24,624
the question that sometimes
drives me hazy,
638
00:42:24,625 --> 00:42:28,583
"'Am I or the others crazy?'"
49492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.