All language subtitles for Condition_of_Return_2023[_5150]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,930 --> 00:00:19,480 [mysterious percussion music] 2 00:00:30,250 --> 00:00:32,430 [birds chirping] [finger tapping] 3 00:00:37,780 --> 00:00:39,330 [sighs] 4 00:00:39,370 --> 00:00:41,400 [mumbling] I'm sorry... 5 00:00:45,790 --> 00:00:47,270 [exhales heavily] 6 00:00:47,300 --> 00:00:49,760 [cars whooshing] 7 00:00:56,350 --> 00:00:59,560 [breathing shakily] Sorry. I'm heartily sorry. 8 00:01:02,290 --> 00:01:06,810 I'm heartily sorry. I'm sorry for having offended thee. I am... 9 00:01:14,440 --> 00:01:17,510 [tense music] 10 00:02:04,660 --> 00:02:08,180 [music intensifies] 11 00:02:12,220 --> 00:02:15,880 [peaceful organ music] 12 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 See? 13 00:02:35,380 --> 00:02:37,760 [man] It just started. We're fine. 14 00:02:38,860 --> 00:02:40,000 All right. Can you grab us a seat? 15 00:02:40,040 --> 00:02:41,800 We'll be there in a minute. 16 00:02:44,900 --> 00:02:46,320 Eve? 17 00:02:47,630 --> 00:02:49,220 Are you feeling all right? 18 00:02:50,320 --> 00:02:51,220 Frank. 19 00:02:53,330 --> 00:02:56,990 Frank, get Missy and Hope and get them out of here. 20 00:02:57,020 --> 00:02:58,680 You understand? 21 00:02:58,710 --> 00:03:00,230 No. What do you mean? 22 00:03:00,270 --> 00:03:04,750 I-- um, I, uh-- I left something for Hope 23 00:03:04,790 --> 00:03:06,650 in Father Kinder's office. 24 00:03:06,690 --> 00:03:07,860 What is it? 25 00:03:07,890 --> 00:03:09,340 Just-- just go. Go. 26 00:03:09,380 --> 00:03:11,410 Take-- take them there, okay? 27 00:03:11,450 --> 00:03:13,310 Yeah, it's so good to see you, Frank. 28 00:03:26,080 --> 00:03:29,230 [organ continues] 29 00:03:37,750 --> 00:03:42,340 [priest] Grace and peace of our Lord Jesus Christ, 30 00:03:42,380 --> 00:03:47,830 the love of God and the fellowship of the Holy Spirit 31 00:03:47,860 --> 00:03:49,760 be with you all. 32 00:03:50,490 --> 00:03:54,730 This is the greeting we often hear at the beginning of mass. 33 00:03:54,770 --> 00:03:58,250 It comes from the... 34 00:03:59,530 --> 00:04:02,020 It comes from the greetings 35 00:04:02,050 --> 00:04:05,740 that St. Paul used in his letters. 36 00:04:07,400 --> 00:04:08,610 [gun clicking] 37 00:04:09,610 --> 00:04:11,060 [gunshots] 38 00:04:11,090 --> 00:04:13,030 -[crowd screaming] -[gunshots continue] 39 00:04:19,690 --> 00:04:22,970 [dramatic choral music] 40 00:04:36,570 --> 00:04:39,670 [distorted electronic music] 41 00:04:41,500 --> 00:04:44,300 [urgent, dramatic orchestral music] 42 00:04:53,550 --> 00:04:56,450 [pilot] Ladies and gentlemen, we're at 19,000 feet in our descent. 43 00:04:56,480 --> 00:04:59,590 we'll be landing in about 20 minutes. 44 00:04:59,630 --> 00:05:01,390 It has been a pleasure to have you on board today. 45 00:05:01,420 --> 00:05:03,010 We'll see you on the ground shortly. 46 00:05:07,810 --> 00:05:10,670 [music continues] 47 00:05:49,050 --> 00:05:51,540 [indistinct television news] 48 00:05:51,570 --> 00:05:54,020 [newscaster] ... 13 dead and 11 injured. 49 00:05:54,060 --> 00:05:56,440 Evelyn Marie Sullivan was arrested 50 00:05:56,480 --> 00:05:58,820 just moments after the carnage. Police say... 51 00:05:58,860 --> 00:06:00,760 -Dr. Thomas? -she was taken into custody... 52 00:06:00,790 --> 00:06:03,210 -Yeah, yes? -I'm Special Agent Molcheck. 53 00:06:03,240 --> 00:06:05,480 -Please, call me Don. -I'll be taking you to the police station. 54 00:06:06,140 --> 00:06:07,970 -Wonderful. -... Catholic Church, 55 00:06:08,000 --> 00:06:10,180 where Ms. Sullivan had been a lifetime member. 56 00:06:10,210 --> 00:06:11,940 What makes a person do something like that? 57 00:06:11,970 --> 00:06:14,110 -I guess I'll find out. -... are still in shock 58 00:06:14,150 --> 00:06:17,080 and are struggling to understand how this could happen. 59 00:06:17,120 --> 00:06:19,460 [music continues] 60 00:06:29,850 --> 00:06:31,510 Bunch of vultures, huh? 61 00:06:50,630 --> 00:06:51,910 -Hello, officers. -Sir. 62 00:06:51,940 --> 00:06:53,910 -Dr. Donald Thomas. -Doctor. 63 00:06:53,950 --> 00:06:55,050 How are you? Nice to see you. 64 00:06:55,090 --> 00:06:57,020 -Come on. This way. -Oh, oh. 65 00:07:00,190 --> 00:07:01,640 So what, they changed shifts? 66 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 You're usually here... 67 00:07:03,720 --> 00:07:05,060 Mike, how are you? 68 00:07:05,720 --> 00:07:07,240 -Great to see you. -How you doing? 69 00:07:07,270 --> 00:07:08,890 Great, thanks for having me here. 70 00:07:08,930 --> 00:07:10,000 Sir, do you want me to be present? 71 00:07:10,760 --> 00:07:12,100 Not right now. 72 00:07:12,140 --> 00:07:13,900 Also, those local guys, 73 00:07:13,930 --> 00:07:16,830 I don't want, uh, them anywhere near the press, okay? 74 00:07:16,870 --> 00:07:17,760 Yes, sir. 75 00:07:20,770 --> 00:07:22,700 So... 76 00:07:22,730 --> 00:07:25,770 I want this done as quick as possible. 77 00:07:25,810 --> 00:07:27,640 This girl is sane enough to stand trial, 78 00:07:27,670 --> 00:07:30,740 so it's an easy job for you. 79 00:07:30,780 --> 00:07:33,300 This is a preliminary eval, right? 80 00:07:33,330 --> 00:07:34,950 I can't just pencil whip something together-- 81 00:07:34,990 --> 00:07:38,160 She shot up a church on Easter Sunday. 82 00:07:38,200 --> 00:07:42,060 Women, kids, old ladies, and a goddamn priest. 83 00:07:42,930 --> 00:07:45,070 -Got it. -If I can't get an execution on this, 84 00:07:45,100 --> 00:07:46,720 then we don't have a justice system. 85 00:07:46,760 --> 00:07:48,100 Yeah, I hear what you're saying. 86 00:07:48,140 --> 00:07:51,800 Now, the woman, what does she say? 87 00:07:57,180 --> 00:08:00,600 She says the devil told her to do it, 88 00:08:00,630 --> 00:08:02,530 and then she quotes Jesus. 89 00:08:02,570 --> 00:08:05,500 She's a calculating little monster. 90 00:08:06,260 --> 00:08:10,060 -Okay, so my plan then will be-- -Your plan is to write a report 91 00:08:10,090 --> 00:08:13,920 that states that she is sane enough to stand trial. 92 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 You got me fuckin' raisin? 93 00:08:21,790 --> 00:08:23,280 I asked for blueberry. 94 00:08:24,350 --> 00:08:27,140 Well, do you want mine? It's plain. 95 00:08:27,180 --> 00:08:28,830 Where's my coffee? 96 00:08:31,180 --> 00:08:32,080 Sir. 97 00:08:35,010 --> 00:08:38,150 [Eve mumbling indistinctly] 98 00:08:38,190 --> 00:08:39,910 She just keeps whispering. 99 00:08:49,890 --> 00:08:51,200 Ms. Sullivan? 100 00:08:52,410 --> 00:08:54,240 Dr. Thomas. 101 00:08:54,270 --> 00:08:56,100 You can call me Don. 102 00:08:56,140 --> 00:08:57,690 May I call you Eve? 103 00:08:59,180 --> 00:09:03,140 [Mike] So, as I explained to you before, 104 00:09:03,180 --> 00:09:05,250 this is just formality. 105 00:09:05,280 --> 00:09:07,670 I want to make that very clear to you. 106 00:09:07,700 --> 00:09:10,640 And for the record, you've agreed 107 00:09:10,670 --> 00:09:13,600 not to have an attorney present during this interview. 108 00:09:13,640 --> 00:09:14,670 Is that right? 109 00:09:15,810 --> 00:09:16,950 Yeah. 110 00:09:16,990 --> 00:09:19,060 Why is that, Ms. Sullivan? 111 00:09:19,090 --> 00:09:20,780 Are-- are you completely sure? 112 00:09:21,720 --> 00:09:23,270 Completely sure. 113 00:09:23,300 --> 00:09:26,000 You do know it's your civil right to have counsel. 114 00:09:26,030 --> 00:09:27,380 As I told Agent Stafford-- 115 00:09:27,410 --> 00:09:30,100 [Mike] Assistant Director Stafford. 116 00:09:30,140 --> 00:09:33,240 Assistant Director Stafford... 117 00:09:34,940 --> 00:09:37,320 there isn't a lawyer in the world who can help me. 118 00:09:38,080 --> 00:09:39,840 Don't you agree? 119 00:09:39,870 --> 00:09:41,870 I'm not so sure that I do. 120 00:09:42,250 --> 00:09:44,840 Just give me the confession. I'll sign it. 121 00:09:45,670 --> 00:09:46,840 Why do we have to go through all this bullshit? 122 00:09:46,880 --> 00:09:48,430 Don't you want to make it easy? 123 00:09:48,470 --> 00:09:51,020 Well, we might as well make use of the time. 124 00:09:51,050 --> 00:09:52,880 These gentlemen flew me all the way out here 125 00:09:52,920 --> 00:09:56,030 just to talk to you, and at considerable expense. 126 00:09:56,060 --> 00:09:57,990 Oh. 127 00:09:58,030 --> 00:10:00,060 Did they fly you first class? 128 00:10:00,890 --> 00:10:02,200 They've been generous. 129 00:10:03,550 --> 00:10:07,140 No reason for the federal government to be frugal, I suppose. 130 00:10:09,450 --> 00:10:13,870 Does Assistant Director Stafford have to be here for this? 131 00:10:25,050 --> 00:10:26,400 Shall we begin? 132 00:10:40,380 --> 00:10:44,730 Okay, before we start, I'm gonna need you to sign this waiver here. 133 00:10:44,760 --> 00:10:46,250 Uh, you can read it if you like. 134 00:10:46,280 --> 00:10:48,220 It just states that you've 135 00:10:48,250 --> 00:10:50,420 declined to have your attorney present. 136 00:10:51,320 --> 00:10:53,670 [chains rattling] 137 00:10:58,190 --> 00:10:59,230 Thank you. 138 00:11:05,090 --> 00:11:06,680 Writing already? 139 00:11:07,960 --> 00:11:10,030 -Just a note. -Hm. Why? 140 00:11:10,060 --> 00:11:12,000 Do I have the handwriting of a killer? 141 00:11:13,380 --> 00:11:14,970 No. I wouldn't say that you do. 142 00:11:15,000 --> 00:11:17,380 More the handwriting of a third-grade teacher. 143 00:11:17,420 --> 00:11:18,940 Second. 144 00:11:18,970 --> 00:11:21,320 Oh, sorry. That's right. Second grade. 145 00:11:22,110 --> 00:11:23,180 So, what about that? 146 00:11:23,940 --> 00:11:26,080 Can we talk about your teaching career? 147 00:11:26,560 --> 00:11:27,940 Why? 148 00:11:28,190 --> 00:11:29,950 It was a big part of your life, I presume. 149 00:11:31,020 --> 00:11:34,020 And what does my life story have to do with any of this? 150 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 Everything, perhaps. 151 00:11:38,230 --> 00:11:40,540 I was a teacher. 152 00:11:40,580 --> 00:11:42,130 End of story. 153 00:11:42,960 --> 00:11:43,860 Is it? 154 00:11:44,750 --> 00:11:46,890 Look, I did it. Everyone knows I did it. 155 00:11:46,930 --> 00:11:49,070 It's open and shut, right? 156 00:11:49,100 --> 00:11:50,970 Not necessarily. 157 00:11:51,000 --> 00:11:52,830 Well then, tell me what I have to say to get the chair, 158 00:11:52,870 --> 00:11:54,490 and I'll say it. 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,900 Is that what you want? 160 00:11:56,940 --> 00:11:57,800 The death penalty? 161 00:11:59,110 --> 00:12:02,080 If I say yes, what does it do for my chances? 162 00:12:02,120 --> 00:12:03,980 Well, that would be up to the jury. 163 00:12:06,850 --> 00:12:10,020 What were you whispering when I came in here? 164 00:12:14,470 --> 00:12:16,100 You don't want to answer that? 165 00:12:16,130 --> 00:12:17,480 It's personal. 166 00:12:17,510 --> 00:12:19,000 Well, you understand that I am here 167 00:12:19,030 --> 00:12:20,410 to talk about personal things? 168 00:12:20,930 --> 00:12:22,900 Then ask me something else. 169 00:12:23,930 --> 00:12:25,830 Okay. 170 00:12:25,860 --> 00:12:27,970 Why don't we talk about your husband? 171 00:12:28,000 --> 00:12:29,350 Ex-husband. 172 00:12:30,080 --> 00:12:32,560 Hey, next one, put it on me, okay? 173 00:12:32,600 --> 00:12:36,250 [nightclub music blaring] 174 00:12:48,650 --> 00:12:50,370 Okay. 175 00:12:57,970 --> 00:12:59,040 I'm Darren. 176 00:12:59,520 --> 00:13:01,420 Hi. I'm Eve. 177 00:13:01,450 --> 00:13:04,320 I, uh, haven't seen you in here before. 178 00:13:04,350 --> 00:13:06,940 Oh, yeah, it's my first time. 179 00:13:06,970 --> 00:13:09,180 Are you here alone? 180 00:13:09,220 --> 00:13:12,050 No. Um, my friend Jessica's here. she's in the bathroom. 181 00:13:12,080 --> 00:13:16,980 Oh. Jessica. Is she is hot as you are? 182 00:13:17,500 --> 00:13:20,130 [Eve giggling] What? 183 00:13:20,890 --> 00:13:24,270 That was inappropriate, I'm just being honest. 184 00:13:25,340 --> 00:13:27,960 I mean... 185 00:13:28,000 --> 00:13:30,380 Thanks. Who's this? 186 00:13:30,410 --> 00:13:31,900 This is Darren. 187 00:13:31,930 --> 00:13:33,210 You must be Jessica. 188 00:13:33,240 --> 00:13:35,930 I have heard everything about you. 189 00:13:35,970 --> 00:13:37,520 Oh. Hi, Darren. 190 00:13:37,560 --> 00:13:39,080 Hi. 191 00:13:39,110 --> 00:13:40,390 How do you two know each other? 192 00:13:40,420 --> 00:13:44,390 Oh, we just met, like, 30 seconds ago. 193 00:13:44,430 --> 00:13:48,080 We were just kind of trying to get to know each other. 194 00:13:48,120 --> 00:13:49,950 -[Darren] Yeah. -[Jessica] Oh. 195 00:13:49,980 --> 00:13:51,850 I see. 196 00:13:52,540 --> 00:13:56,440 Oh, you know what? I think I need a refill. 197 00:13:56,470 --> 00:13:57,920 [both giggling] 198 00:13:57,960 --> 00:14:00,370 -You want anything? -No, I'm good. 199 00:14:00,410 --> 00:14:01,860 Thank you. 200 00:14:02,580 --> 00:14:04,240 She seems nice. 201 00:14:05,340 --> 00:14:07,380 Uh, so, Eve. 202 00:14:07,410 --> 00:14:09,210 Mm-hmm? 203 00:14:09,240 --> 00:14:11,590 What are you doing on this side of town? 204 00:14:11,630 --> 00:14:14,520 -[distant pop music blaring] -[Eve laughing] 205 00:14:14,560 --> 00:14:18,390 Oh, my God. 206 00:14:18,430 --> 00:14:19,940 Lock it. Lock it! [laughing] 207 00:14:21,740 --> 00:14:25,470 Come here. [chuckling] 208 00:14:30,200 --> 00:14:33,230 [Eve laughing] 209 00:14:33,270 --> 00:14:34,890 How long did you date? 210 00:14:36,100 --> 00:14:37,890 A couple years, on and off. 211 00:14:38,310 --> 00:14:39,930 It was never that serious. 212 00:14:41,000 --> 00:14:42,410 But you got married. 213 00:14:42,450 --> 00:14:43,380 Why? 214 00:14:44,660 --> 00:14:47,560 -Darren, say something. -[diners chattering] 215 00:14:47,590 --> 00:14:49,010 Are you sure? 216 00:14:49,040 --> 00:14:51,080 Of course I'm sure. 217 00:14:51,460 --> 00:14:54,050 And it's, uh, mine? 218 00:14:54,080 --> 00:14:56,910 Really, Darren? It's not like you were my flavor of the month. 219 00:14:59,090 --> 00:15:01,500 This is really a lot for me to process. 220 00:15:02,330 --> 00:15:03,400 I know. 221 00:15:06,340 --> 00:15:08,200 So what are you gonna do? 222 00:15:08,230 --> 00:15:09,510 What are "we" gonna do? 223 00:15:09,550 --> 00:15:11,410 Yeah, uh... 224 00:15:14,100 --> 00:15:16,100 You know what? I'll, uh... 225 00:15:17,350 --> 00:15:19,450 I'll take care of everything, okay? 226 00:15:19,490 --> 00:15:22,140 Uh, you don't have to worry about a thing. 227 00:15:22,180 --> 00:15:24,350 What exactly do you mean by that? 228 00:15:24,390 --> 00:15:25,560 I'll pay for the abortion. 229 00:15:28,360 --> 00:15:29,980 [exhales] 230 00:15:30,010 --> 00:15:32,290 What? Eve? 231 00:15:33,120 --> 00:15:35,160 Eve. I'm-- I'm trying, Eve. 232 00:15:42,470 --> 00:15:44,240 [Donald] Did you get the abortion? 233 00:15:44,270 --> 00:15:46,690 Of course not. I'm Catholic. 234 00:15:48,580 --> 00:15:51,620 -Oh. -It's not like I wanted to marry the son of a bitch. 235 00:15:51,660 --> 00:15:53,380 I had no choice. 236 00:15:53,420 --> 00:15:56,250 -You felt obligated. -I was obligated. 237 00:15:56,280 --> 00:15:58,350 Because of your religious beliefs? 238 00:15:58,390 --> 00:15:59,800 Of course. 239 00:15:59,840 --> 00:16:01,250 Did you love him? 240 00:16:02,700 --> 00:16:04,120 I tried. 241 00:16:13,610 --> 00:16:17,480 Um, hey! Not even a tip for your driver? 242 00:16:22,830 --> 00:16:24,340 Thanks for the lift. 243 00:16:30,450 --> 00:16:32,110 I love you. 244 00:16:32,150 --> 00:16:33,040 I know. 245 00:16:34,700 --> 00:16:36,180 I love you too. 246 00:16:37,220 --> 00:16:39,840 You forgot your water. 247 00:16:39,880 --> 00:16:42,260 I see. Thank you. 248 00:16:42,290 --> 00:16:43,470 See you tonight. 249 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 I can't wait. 250 00:16:48,510 --> 00:16:50,680 [Eve] I just wanted a normal relationship. 251 00:16:50,720 --> 00:16:53,130 Sounds like you had that, to a certain extent. 252 00:16:53,170 --> 00:16:55,720 [scoffs] If fucked up is normal. 253 00:16:57,170 --> 00:17:00,410 Well, if you think about it, we're all screwed up on some level. 254 00:17:00,450 --> 00:17:02,350 And what level are you? 255 00:17:03,180 --> 00:17:04,730 [chuckles] 256 00:17:05,390 --> 00:17:06,730 I'm serious. 257 00:17:08,460 --> 00:17:09,530 What's your story? 258 00:17:11,770 --> 00:17:15,220 -Let's continue. -You're married, right? 259 00:17:16,530 --> 00:17:20,260 [sighs] We're not here to talk about me. 260 00:17:20,810 --> 00:17:25,230 So, you were pregnant, about to give birth. 261 00:17:25,780 --> 00:17:27,680 I need to go to the bathroom. 262 00:17:27,720 --> 00:17:29,410 Okay, we're gonna take a break in about 10 minutes. 263 00:17:29,440 --> 00:17:30,620 Do you think you can wait? 264 00:17:30,650 --> 00:17:32,480 -No. -No? 265 00:17:32,520 --> 00:17:34,830 Oh, Daniel? Daniel. 266 00:17:34,860 --> 00:17:37,560 Back in your seat, please. Thank you. 267 00:17:38,520 --> 00:17:41,730 [whispering] Okay. 268 00:17:41,770 --> 00:17:43,800 [girl] I need to go now. 269 00:17:45,460 --> 00:17:47,250 All right, yeah. 270 00:17:47,290 --> 00:17:49,570 Miss Sullivan, I need my pass. 271 00:17:49,600 --> 00:17:51,810 Oh, um, okay. 272 00:17:52,670 --> 00:17:54,740 Uh, you know what? Actually, you don't need a pass. 273 00:17:54,780 --> 00:17:56,710 Go-- go ahead. You're fine. 274 00:18:01,580 --> 00:18:04,440 [suspenseful music] 275 00:18:06,580 --> 00:18:08,590 [breathing heavily] 276 00:18:10,970 --> 00:18:14,280 [grunting, panting] 277 00:18:24,460 --> 00:18:26,500 [Eve gasping] 278 00:18:28,500 --> 00:18:31,440 -Oh, oh, oh! -[haunting choral music] 279 00:18:31,470 --> 00:18:33,510 [sobbing] 280 00:18:33,540 --> 00:18:35,200 Oh, God! 281 00:18:36,410 --> 00:18:38,510 [monitors beeping] 282 00:18:38,550 --> 00:18:41,340 [soft music] 283 00:18:42,900 --> 00:18:44,760 [Darren whispering] Evie? 284 00:18:46,380 --> 00:18:47,560 Hey. 285 00:18:48,970 --> 00:18:50,420 Eve. 286 00:18:58,500 --> 00:19:00,780 You're gonna be okay. 287 00:19:03,680 --> 00:19:06,780 The doctor said that you're gonna be fine 288 00:19:06,820 --> 00:19:09,650 and that you can go home tomorrow. 289 00:19:13,930 --> 00:19:16,240 [sobbing] 290 00:19:16,270 --> 00:19:18,170 [Darren] Oh. 291 00:19:20,730 --> 00:19:23,590 Oh, no, no, no, no, no. 292 00:19:27,420 --> 00:19:29,630 We'll try for another one, okay? 293 00:19:30,320 --> 00:19:32,640 At the time, I thought I was being punished. 294 00:19:33,460 --> 00:19:34,640 For what? 295 00:19:34,670 --> 00:19:36,780 Cursing. Lying to my mom. 296 00:19:36,810 --> 00:19:38,470 Skipping church in 10th grade. 297 00:19:38,500 --> 00:19:40,610 I don't know. Take your pick. 298 00:19:40,640 --> 00:19:43,920 You think such trivial things warrant that kind of punishment? 299 00:19:44,680 --> 00:19:46,680 Well, a sin is a sin, doctor. 300 00:19:48,620 --> 00:19:53,550 But I later realized Mikey's little soul was being spared 301 00:19:53,590 --> 00:19:54,970 from that creep. 302 00:19:57,660 --> 00:20:01,700 When horrible things like that happen, we naturally 303 00:20:01,730 --> 00:20:04,770 search for a reason and to ask why. 304 00:20:04,810 --> 00:20:08,950 We want things to make some kind of sense, 305 00:20:08,980 --> 00:20:12,020 to have a logical explanation, 306 00:20:12,050 --> 00:20:14,330 but sometimes things just happen. 307 00:20:16,920 --> 00:20:18,820 You actually believe that. 308 00:20:19,540 --> 00:20:21,650 [cell phone ringing] 309 00:20:21,680 --> 00:20:23,270 Excuse me. 310 00:20:27,000 --> 00:20:28,350 Sorry about that. 311 00:20:28,380 --> 00:20:30,280 No, take it. What do I care? 312 00:20:30,310 --> 00:20:31,970 It's not important. 313 00:20:32,010 --> 00:20:33,730 Who is it? 314 00:20:33,770 --> 00:20:34,870 Nobody. 315 00:20:34,900 --> 00:20:37,040 -Mm. -Um... 316 00:20:37,080 --> 00:20:39,010 So what happened after you lost the baby? 317 00:20:39,050 --> 00:20:40,460 Michael. 318 00:20:40,500 --> 00:20:41,910 His name is Michael. 319 00:20:41,950 --> 00:20:45,400 As you believe that Jesus rose from the dead, 320 00:20:45,430 --> 00:20:49,850 so may you live with him forevermore in joy. 321 00:20:49,890 --> 00:20:50,920 [Darren] Come on, Eve! 322 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 You said just a minute! 323 00:20:54,580 --> 00:20:56,310 [sighs] 324 00:20:56,340 --> 00:20:57,620 [horn honking] 325 00:20:57,650 --> 00:20:59,310 [Darren] We're gonna be late. Please. 326 00:21:01,520 --> 00:21:05,940 Sweet Mikey, who has gone to his eternal rest, 327 00:21:05,970 --> 00:21:10,730 may he be one with the one who is life eternal. 328 00:21:14,630 --> 00:21:17,740 And may the beauty of his life... 329 00:21:19,020 --> 00:21:20,810 shine forevermore. 330 00:21:21,680 --> 00:21:22,920 Amen. 331 00:21:24,370 --> 00:21:26,540 [inhales sharply] 332 00:21:37,970 --> 00:21:39,420 [exhales] 333 00:21:39,450 --> 00:21:41,520 [Donald] Did you and Darren try again? 334 00:21:42,460 --> 00:21:44,040 For a while, yeah. 335 00:21:45,040 --> 00:21:46,530 And... 336 00:21:48,700 --> 00:21:52,400 It's hard to get pregnant by someone who repulses you. 337 00:21:52,430 --> 00:21:54,670 -[knocking] -[Darren] Evie, I'll be back in a couple. 338 00:21:54,710 --> 00:21:56,850 What? Where are you going? 339 00:21:56,880 --> 00:21:58,510 Wayne called. I'm going to the Roost. 340 00:21:58,540 --> 00:22:00,160 [Eve] I'm cooking dinner. 341 00:22:00,200 --> 00:22:02,030 Don't worry about it. I'll eat something later, okay? 342 00:22:02,610 --> 00:22:04,440 I've already started. 343 00:22:04,480 --> 00:22:05,440 [Darren] Bye, hon. 344 00:22:05,480 --> 00:22:07,170 Are you kidding me? 345 00:22:07,200 --> 00:22:08,520 Darren! 346 00:22:15,760 --> 00:22:18,390 [exhales] Son of a... 347 00:22:19,180 --> 00:22:21,150 bitch! 348 00:22:21,180 --> 00:22:23,840 [ominous music] 349 00:22:31,190 --> 00:22:33,710 [distant TV chattering] 350 00:22:34,990 --> 00:22:36,790 Is there anything I can do? 351 00:22:36,820 --> 00:22:39,890 Uh, there's a couple glasses on the table. 352 00:22:39,930 --> 00:22:42,380 You're not talking about glasses on the table. 353 00:22:43,450 --> 00:22:45,730 I don't know, Mom. 354 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 I guess it's just something that Darren and I have to work out. 355 00:22:48,800 --> 00:22:50,630 Honey... 356 00:22:50,660 --> 00:22:53,010 -maybe if you just-- -Get divorced? 357 00:22:53,040 --> 00:22:55,670 Evelyn Marie, I was not going to say that. 358 00:22:55,700 --> 00:22:57,840 I was going to tell you to get counseling. 359 00:22:57,880 --> 00:23:00,050 There's a new young priest at church. 360 00:23:00,080 --> 00:23:02,400 Maybe you should give him a call. 361 00:23:02,980 --> 00:23:04,430 [door rattling] 362 00:23:04,470 --> 00:23:06,120 [laughter on television] 363 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 Pat. 364 00:23:10,850 --> 00:23:11,890 Is that a beard? 365 00:23:12,720 --> 00:23:14,550 Working on one. 366 00:23:14,580 --> 00:23:16,410 For hunting season. 367 00:23:18,760 --> 00:23:21,450 Oh, you're a hunter now, huh? 368 00:23:22,970 --> 00:23:25,420 [distant TV] 369 00:23:29,490 --> 00:23:31,430 I didn't know you two were coming. 370 00:23:32,120 --> 00:23:33,500 Well, I needed someone to help me 371 00:23:33,530 --> 00:23:35,600 with all the food that I cooked. 372 00:23:37,020 --> 00:23:39,500 What did you do with all my beer? 373 00:23:39,540 --> 00:23:40,920 I gave them to dad. 374 00:23:40,950 --> 00:23:41,950 All of them? 375 00:23:41,990 --> 00:23:43,650 All two of them. 376 00:23:43,960 --> 00:23:46,100 -Shit. -[Eve] I made you a plate. 377 00:23:46,130 --> 00:23:47,550 It's in the refrigerator. 378 00:23:47,580 --> 00:23:49,690 Darren, I was just telling Eve 379 00:23:49,720 --> 00:23:52,000 that there's a new priest at church. 380 00:23:52,030 --> 00:23:53,170 So? 381 00:23:53,790 --> 00:23:55,760 I think we should go see him. 382 00:23:55,800 --> 00:23:57,070 About what? 383 00:23:58,180 --> 00:24:01,970 About us, Darren. Us. [scoffs] 384 00:24:02,010 --> 00:24:03,560 Us? 385 00:24:03,600 --> 00:24:05,490 Just to talk. 386 00:24:05,530 --> 00:24:07,080 No harm in that. 387 00:24:10,090 --> 00:24:12,740 I'm gonna go wash this stink off. 388 00:24:17,850 --> 00:24:19,510 [exhales] 389 00:24:22,340 --> 00:24:24,200 [Donald] Tell me about your parents. 390 00:24:25,170 --> 00:24:26,620 Leave them out of this. 391 00:24:27,690 --> 00:24:32,110 Uh, Patrick and Anne. Good parents? 392 00:24:32,140 --> 00:24:34,250 Great. The best. 393 00:24:34,280 --> 00:24:36,210 Were you close with them as a child? 394 00:24:36,250 --> 00:24:38,630 My childhood has nothing to do with this. 395 00:24:39,080 --> 00:24:40,810 How about later, as an adult? 396 00:24:40,840 --> 00:24:44,500 You know what, doctor? I'm gonna need some coffee. 397 00:24:45,670 --> 00:24:46,880 I'll see what I can do. 398 00:24:50,710 --> 00:24:52,090 [Don sighs] 399 00:24:59,030 --> 00:25:02,240 Hey, could we get a couple coffees, maybe some sandwiches? 400 00:25:02,900 --> 00:25:04,860 Uh, we ain't a café. 401 00:25:04,900 --> 00:25:06,970 -I can go get you some coffees. -[Donald] Thank you. 402 00:25:18,810 --> 00:25:20,740 [birds chirping] 403 00:25:20,780 --> 00:25:22,710 [groans] 404 00:25:22,740 --> 00:25:23,990 [man] Donald Thomas? 405 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 Yeah? 406 00:25:26,200 --> 00:25:27,850 I'm with, uh, Platwood's Credit Union. I have a delivery. 407 00:25:27,890 --> 00:25:29,270 Is this about the mortgage? 408 00:25:29,300 --> 00:25:31,130 I-- I know I'm a couple days late. 409 00:25:31,170 --> 00:25:32,370 30 days past due. 410 00:25:32,410 --> 00:25:34,890 This is a notice of default. 411 00:25:34,930 --> 00:25:36,650 You're foreclosing? I thought I had-- 412 00:25:36,690 --> 00:25:38,900 No, no, no. Not yet. Let's hope we can avoid that. 413 00:25:38,930 --> 00:25:41,940 The notice will have details and, uh, a deadline for payment 414 00:25:41,970 --> 00:25:43,870 before we start foreclosure proceedings. 415 00:25:43,900 --> 00:25:46,660 I'll have the money to you in a couple of days. 416 00:25:46,700 --> 00:25:47,940 [man] Signature please. 417 00:25:52,980 --> 00:25:54,020 Thank you, sir. 418 00:25:54,050 --> 00:25:55,850 Have a wonderful day. 419 00:25:55,880 --> 00:25:57,570 Yeah. You too. 420 00:25:59,750 --> 00:26:01,300 -DJ? -Are we gonna have to move? 421 00:26:01,330 --> 00:26:03,820 No, no, no, no. Everything's fine. 422 00:26:03,850 --> 00:26:05,750 Dad, we could lose the house. He just said-- 423 00:26:05,790 --> 00:26:08,720 No, we're not gonna lo-- it's all a misunderstanding, okay? 424 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 Does this mean there's no money for college? 425 00:26:10,270 --> 00:26:12,930 No, it does not mean that. You're going to college. 426 00:26:12,970 --> 00:26:14,970 Everything's fine. Got it? 427 00:26:16,250 --> 00:26:19,390 -Yeah. -And look, don't say anything about this to your mom. 428 00:26:19,420 --> 00:26:20,970 You know how she gets. 429 00:26:21,010 --> 00:26:22,220 Fine. 430 00:26:25,250 --> 00:26:26,390 [officer] Doctor? 431 00:26:26,430 --> 00:26:28,710 -Oh. Thank you. -Mm-hmm. 432 00:26:28,740 --> 00:26:29,670 [clears throat] 433 00:26:33,880 --> 00:26:35,780 [Eve mumbling] 434 00:26:36,680 --> 00:26:39,790 [Eve] I firmly resolve with the help of thy grace 435 00:26:39,820 --> 00:26:43,690 to sin no more and... [continues mumbling prayer] 436 00:26:44,410 --> 00:26:47,380 -[footsteps] -[inhales sharply] 437 00:26:48,350 --> 00:26:49,730 [Donald] One coffee. 438 00:26:51,110 --> 00:26:52,970 What was that you were saying? 439 00:26:53,010 --> 00:26:54,320 Nothing. 440 00:26:56,150 --> 00:26:59,630 Okay. [clears throat] Then let's continue. 441 00:27:00,320 --> 00:27:02,330 Is this fun for you? 442 00:27:03,400 --> 00:27:04,640 Grilling me? 443 00:27:05,430 --> 00:27:07,090 I wouldn't say fun. 444 00:27:07,120 --> 00:27:09,020 Well, if you don't like it, why do it? 445 00:27:09,440 --> 00:27:11,850 Oh, don't-- don't get me wrong. I... 446 00:27:11,890 --> 00:27:13,300 I love what I do. 447 00:27:13,340 --> 00:27:15,170 Being a shrink? 448 00:27:15,200 --> 00:27:17,000 Well, not... 449 00:27:17,030 --> 00:27:18,760 I'm not really. I used to be. 450 00:27:19,340 --> 00:27:21,210 Then what are you now? 451 00:27:21,240 --> 00:27:24,280 I'm-- I'm more of a writer now. 452 00:27:24,310 --> 00:27:26,760 Huh. What do you write? 453 00:27:26,800 --> 00:27:29,420 Books now, mainly. 454 00:27:30,010 --> 00:27:33,080 -Anything I would know? -No. [chuckles] 455 00:27:33,120 --> 00:27:35,980 Not unless you read the American Journal of Psychology. 456 00:27:36,840 --> 00:27:39,190 I-- I haven't had any books published yet. 457 00:27:40,160 --> 00:27:43,130 That's why you're here, isn't it? 458 00:27:44,090 --> 00:27:45,300 To write a book about me? 459 00:27:45,920 --> 00:27:48,410 No. That's not my intent. 460 00:27:48,440 --> 00:27:49,930 [scoffs] 461 00:27:49,960 --> 00:27:51,340 Maybe you should. 462 00:27:52,030 --> 00:27:54,310 Okay. Let's get back to you and Darren. 463 00:27:55,210 --> 00:27:58,140 You mentioned counseling. Did that help? 464 00:27:59,000 --> 00:27:59,900 [sighs] 465 00:27:59,940 --> 00:28:03,040 [gunfire popping] 466 00:28:07,180 --> 00:28:08,880 [Eve] Wayne! 467 00:28:09,500 --> 00:28:12,260 -Hey, Evie. -Where is he? 468 00:28:12,290 --> 00:28:14,740 -Who, Darren? -[scoffs] Who the fuck do you think I'm talking about? 469 00:28:14,780 --> 00:28:16,950 -Uh, he ain't here. -[rooster crowing] 470 00:28:16,990 --> 00:28:18,990 Cut the shit, Wayne, I know he was here. 471 00:28:19,020 --> 00:28:21,920 Yeah, he was here, but he just left, Evie. 472 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 Okay, did he mention that we have an appointment? 473 00:28:23,510 --> 00:28:25,240 Uh, no. 474 00:28:25,270 --> 00:28:27,960 Look, maybe you two crossed each other on the way in. 475 00:28:28,000 --> 00:28:29,240 [Eve scoffs] 476 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 [Wayne] Oh, hey, hey, hey! 477 00:28:31,480 --> 00:28:33,040 Want to take a shot? 478 00:28:35,560 --> 00:28:38,390 -Maybe next time then, huh? -[car door opens] 479 00:28:39,320 --> 00:28:41,080 [knocking] 480 00:28:43,570 --> 00:28:44,880 You must be Eve. 481 00:28:46,090 --> 00:28:47,850 -Yeah, yeah. -Father Kinder. It's nice to meet you. 482 00:28:47,880 --> 00:28:49,360 Nice to meet you. 483 00:28:51,920 --> 00:28:53,370 [Kinder] Have a seat. 484 00:28:59,370 --> 00:29:00,860 You're so... 485 00:29:02,340 --> 00:29:03,900 Young? 486 00:29:03,930 --> 00:29:05,410 Yeah. 487 00:29:05,450 --> 00:29:08,140 Well, if I mess up, that's my excuse. 488 00:29:08,900 --> 00:29:10,450 Shall we, uh, wait for your husband? 489 00:29:10,490 --> 00:29:12,490 [scoffs] The bastard's not coming. 490 00:29:13,320 --> 00:29:16,430 Sorry, Father. I'm... 491 00:29:16,460 --> 00:29:20,220 I'm just upset. And he's not gonna be here for this, it's just... 492 00:29:20,570 --> 00:29:22,880 Hey, there's no need to apologize to me. 493 00:29:22,920 --> 00:29:24,570 Um, priests freak him out a bit? 494 00:29:24,610 --> 00:29:26,370 Marriage freaks him out. 495 00:29:26,990 --> 00:29:28,270 I see. 496 00:29:28,300 --> 00:29:31,300 Well, um, shall we continue 497 00:29:31,340 --> 00:29:32,790 without the bastard? 498 00:29:33,480 --> 00:29:35,440 -[Eve chuckles] -You have to wonder how much 499 00:29:35,480 --> 00:29:37,960 you really know about yourself at that age. 500 00:29:38,000 --> 00:29:40,240 Not to mention truly knowing another person. 501 00:29:42,210 --> 00:29:44,040 [Eve] Once it's done, it's done. 502 00:29:44,630 --> 00:29:46,010 'Til death do us part. 503 00:29:47,490 --> 00:29:51,080 Look, it just seems to me that everyone gives up a little too easily. 504 00:29:51,120 --> 00:29:53,320 They can't wait for the cookies to be finished baking, 505 00:29:53,360 --> 00:29:55,950 so they take 'em out of the oven with five minutes to go. 506 00:29:55,980 --> 00:29:59,540 The dough is a little too raw, too chewy. 507 00:29:59,570 --> 00:30:01,260 But if they just had some patience, 508 00:30:01,300 --> 00:30:04,200 let them cook the extra five minutes, 509 00:30:04,230 --> 00:30:06,610 they could have the most delicious cookies they've ever eaten, 510 00:30:06,650 --> 00:30:08,270 but they'll never know. 511 00:30:10,890 --> 00:30:12,860 So it's about cookies. 512 00:30:13,620 --> 00:30:15,380 -[both chuckling] -Exactly. 513 00:30:16,310 --> 00:30:18,490 [Darren] What does he know? He doesn't even have a wife. 514 00:30:18,520 --> 00:30:20,630 That's not the point. You stood me up. 515 00:30:20,660 --> 00:30:24,080 -[shower running] -Well, did it even help? 516 00:30:24,110 --> 00:30:27,880 Uh, it might have, you know, if you had been there. 517 00:30:29,220 --> 00:30:31,470 Okay, Eve. 518 00:30:31,500 --> 00:30:33,990 [Darren sighs heavily] 519 00:30:34,020 --> 00:30:37,850 Why don't you just tell me what he said? 520 00:30:39,540 --> 00:30:41,610 This marriage is a fucking joke. 521 00:30:41,650 --> 00:30:44,100 -If that's how you feel, then leave. -I'm not divorcing you. 522 00:30:44,130 --> 00:30:45,960 Why? You don't love me. 523 00:30:46,000 --> 00:30:47,140 It doesn't even seem like you like me. 524 00:30:47,170 --> 00:30:49,550 That-- that's not true! 525 00:30:49,590 --> 00:30:51,210 It's not true? 526 00:30:51,690 --> 00:30:54,250 Did you ever love me, Eve? 527 00:30:55,110 --> 00:30:56,280 [stammers] 528 00:30:56,320 --> 00:30:57,490 Tell me the truth. 529 00:30:59,110 --> 00:31:00,910 I-- oh, my God. 530 00:31:00,940 --> 00:31:02,220 Your call earlier. 531 00:31:03,150 --> 00:31:05,190 It was your wife, wasn't it? 532 00:31:08,230 --> 00:31:09,400 It was. 533 00:31:09,440 --> 00:31:11,540 And you called her a nobody. 534 00:31:12,230 --> 00:31:14,610 Not what I meant, obviously. 535 00:31:14,650 --> 00:31:16,240 How long you two been married? 536 00:31:16,270 --> 00:31:17,440 A long time. 537 00:31:17,480 --> 00:31:19,550 -Happily? -[chuckles] 538 00:31:19,580 --> 00:31:20,930 Hey! 539 00:31:21,690 --> 00:31:24,040 Don, DJ's sleeping. 540 00:31:24,070 --> 00:31:25,350 Sorry. 541 00:31:25,380 --> 00:31:26,940 Don't we dry clean these shirts? 542 00:31:26,970 --> 00:31:28,210 It's all-- it's all wrinkled. 543 00:31:28,250 --> 00:31:30,280 What do you need your suit for? 544 00:31:30,320 --> 00:31:31,980 Mike Stafford called. 545 00:31:32,010 --> 00:31:34,220 He wants me to go to Phoenix tomorrow. 546 00:31:34,250 --> 00:31:36,600 Phoenix? Is this about that church shooting? 547 00:31:36,630 --> 00:31:38,710 He wants me to do an assessment. 548 00:31:38,740 --> 00:31:41,950 On the shooter? What do you think he'll pay you? 549 00:31:41,990 --> 00:31:43,640 I don't-- I don't know. I didn't want to bring it up. 550 00:31:43,680 --> 00:31:46,130 I didn't feel like it was the right time, you know? 551 00:31:46,160 --> 00:31:47,470 You're kidding me? 552 00:31:47,510 --> 00:31:50,100 I owe him a favor. You know that. 553 00:31:50,130 --> 00:31:52,000 A favor? Yeah. 554 00:31:52,030 --> 00:31:54,140 Well, a favor isn't gonna pay our mortgage. 555 00:31:55,650 --> 00:31:58,070 Is this gonna lead to something more permanent? 556 00:31:58,100 --> 00:31:59,520 I don't know, maybe. 557 00:31:59,550 --> 00:32:02,070 I'm not even sure that I'd-- I'd be interested. 558 00:32:02,110 --> 00:32:03,490 Well, I think it's time 559 00:32:03,520 --> 00:32:06,110 for you to get interested in something, huh? 560 00:32:06,800 --> 00:32:09,430 Jerry is pitching my rewrite to Random House. 561 00:32:09,460 --> 00:32:12,020 I feel really good about it. 562 00:32:12,050 --> 00:32:14,500 Honey, come on. 563 00:32:14,530 --> 00:32:16,500 You know Random House is a long shot. 564 00:32:17,120 --> 00:32:19,570 Hey, thanks so much for that vote of confidence. 565 00:32:21,610 --> 00:32:23,130 [door closes] 566 00:32:24,340 --> 00:32:26,340 We have our ups and downs. 567 00:32:26,370 --> 00:32:27,750 Just like everyone. 568 00:32:27,790 --> 00:32:29,340 Kids? 569 00:32:29,380 --> 00:32:31,310 A son. 570 00:32:31,340 --> 00:32:32,480 17. 571 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 High school. 572 00:32:33,830 --> 00:32:37,450 Uh, yeah. Just-- just graduating. 573 00:32:37,490 --> 00:32:39,490 He wants to go into the medical field. 574 00:32:40,040 --> 00:32:42,220 Good for him. [chuckles] 575 00:32:42,250 --> 00:32:44,290 Now look who's grilling who. 576 00:32:45,050 --> 00:32:46,700 I say it's only fair. 577 00:32:47,460 --> 00:32:50,710 We should make use of what limited time we have. 578 00:32:50,740 --> 00:32:52,430 So let's get back to you. 579 00:32:53,820 --> 00:32:58,160 Yeah. Um, I think I'm just gonna need a bathroom break. 580 00:33:00,510 --> 00:33:04,100 Of course. Um, I'll make that happen. 581 00:33:05,070 --> 00:33:07,420 [chair scraping] 582 00:33:10,730 --> 00:33:12,250 Hey, she needs to use the bathroom. 583 00:33:12,800 --> 00:33:15,530 Well, she can just piss herself as far as I'm concerned. 584 00:33:15,560 --> 00:33:18,670 And that would be you who would have to clean it up? 585 00:33:19,220 --> 00:33:21,390 I was hoping you would. 586 00:33:40,410 --> 00:33:41,480 -[Faye] Don! -What is it? 587 00:33:41,520 --> 00:33:42,590 You're not getting paid 588 00:33:42,620 --> 00:33:44,180 a freaking dime for this. 589 00:33:44,210 --> 00:33:45,690 -I called him myself. -You did what? 590 00:33:45,730 --> 00:33:47,460 They said that you volunteered? 591 00:33:47,490 --> 00:33:49,730 -I mean, what the hell, Don? -I told you-- 592 00:33:49,770 --> 00:33:52,320 Oh, there you go again. Just letting people walk all over you like you do. 593 00:33:52,360 --> 00:33:54,840 -Faye. -You can't afford to do this. 594 00:33:54,880 --> 00:33:57,290 Not in our current situation. I mean-- 595 00:34:10,370 --> 00:34:11,760 Seriously? 596 00:34:12,760 --> 00:34:14,380 Take it or leave it. 597 00:34:18,210 --> 00:34:20,380 I'm gonna unlock these handcuffs. 598 00:34:20,420 --> 00:34:23,080 You're not gonna move, not even an inch. 599 00:34:23,560 --> 00:34:25,730 Then I'm gonna walk towards that doorway. 600 00:34:25,770 --> 00:34:28,220 At that point, you walk very slowly 601 00:34:28,250 --> 00:34:30,390 and displaying an enormous amount of lethargy, 602 00:34:30,430 --> 00:34:32,190 will rise and, well... 603 00:34:33,600 --> 00:34:35,640 [handcuffs clinking] 604 00:34:54,250 --> 00:34:55,900 [reporter 1] Dr. Thomas, Dr. Thomas! -[reporter 2] Dr. Thomas. 605 00:34:55,940 --> 00:34:58,350 -Can I have a word with you? -[overlapping questions] 606 00:34:58,390 --> 00:35:00,670 I'm here with New York Timesbestselling author, 607 00:35:00,700 --> 00:35:03,630 Dr. Donald Thomas, expert consultant on the case. 608 00:35:03,670 --> 00:35:04,910 Dr. Thomas, what can you tell us 609 00:35:04,950 --> 00:35:06,710 about the shooter, Eve Sullivan? 610 00:35:06,740 --> 00:35:08,500 Well, all I can say is, at this time I'm conducting 611 00:35:08,540 --> 00:35:11,260 a preliminary evaluation. I can't give any specifics 612 00:35:11,300 --> 00:35:14,370 -until I finish with my assessment. -[overlapping questions] 613 00:35:14,400 --> 00:35:16,920 -Why did she do it? -That's one of the things that I will determine. 614 00:35:16,960 --> 00:35:18,750 But, like I said, no specifics at this time. 615 00:35:18,790 --> 00:35:20,960 I'm sorry. I can't give specifics at this time. 616 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 You got enough? 617 00:35:23,240 --> 00:35:24,720 Sorry. What? 618 00:35:24,760 --> 00:35:26,450 Are you done with her yet? 619 00:35:26,490 --> 00:35:29,140 Uh, no. We're-- uh, we're just on a break. 620 00:35:29,760 --> 00:35:32,420 Look, I really need you to wrap this thing up. 621 00:35:32,460 --> 00:35:34,490 There's a lot to unpack here, Mike. 622 00:35:34,530 --> 00:35:35,800 She's really smart. 623 00:35:35,840 --> 00:35:38,430 I don't give a fuck if she's smart. 624 00:35:38,460 --> 00:35:41,710 All I need you to do is write down on that paper 625 00:35:41,740 --> 00:35:45,190 that the girl is sane and fit to stand trial. 626 00:35:45,230 --> 00:35:47,440 -Understand? -I understand. 627 00:35:47,990 --> 00:35:50,370 -I don't think you do. -But there's something- 628 00:35:50,410 --> 00:35:51,650 Listen to me. 629 00:35:52,480 --> 00:35:56,480 You are here because I am doing you a favor. 630 00:35:56,520 --> 00:35:58,660 You fucked up in Pittsburgh. 631 00:35:58,690 --> 00:36:02,800 -Here's your chance to straighten everything out. -Yes, sir. 632 00:36:02,830 --> 00:36:05,830 So just write down on the fucking paper 633 00:36:05,870 --> 00:36:09,420 that the girl is sane and fit to stand trial. 634 00:36:09,460 --> 00:36:11,940 -You understand? -I do. 635 00:36:16,330 --> 00:36:20,260 [chair squeaking] 636 00:36:20,300 --> 00:36:21,710 [Donald clears throat] 637 00:36:24,340 --> 00:36:25,480 Feeling better? 638 00:36:27,060 --> 00:36:29,240 -Yeah. -[exhales] 639 00:36:29,270 --> 00:36:35,550 Let's see. We left off with counseling and Father Kinder. 640 00:36:36,760 --> 00:36:38,380 Is he dead? 641 00:36:39,040 --> 00:36:41,350 Why? Was he in the church? 642 00:36:42,040 --> 00:36:43,360 Yeah. 643 00:36:45,050 --> 00:36:48,570 I don't know. I wasn't given a list of the deceased. 644 00:36:49,910 --> 00:36:52,850 Eve, did you know everybody in that church? 645 00:36:53,640 --> 00:36:55,330 She is so beautiful. 646 00:36:55,370 --> 00:36:56,990 -Oh, thank you. -Ah. 647 00:36:57,780 --> 00:36:59,610 Did we bring the extra battery? 648 00:36:59,650 --> 00:37:01,890 Yeah. It's in the center console of the car. 649 00:37:02,620 --> 00:37:04,550 -You want me to get it? -No, Frank. 650 00:37:04,580 --> 00:37:06,900 I wanted you to put it in the diaper bag like I asked you to. 651 00:37:08,620 --> 00:37:11,350 Hello, Hope. [laughs] 652 00:37:11,380 --> 00:37:14,350 -Would you like to hold her? -Oh, I'd love to. 653 00:37:15,970 --> 00:37:19,700 [sighs] Hello there, sweetheart. 654 00:37:19,740 --> 00:37:21,530 -[baby cooing] -I never get to do this. 655 00:37:21,570 --> 00:37:23,290 [Frank] You're a natural. 656 00:37:23,330 --> 00:37:24,880 I knew everyone. 657 00:37:24,910 --> 00:37:27,430 One would think that you cared about these people. 658 00:37:27,470 --> 00:37:29,920 Of course I did. [voice cracks] 659 00:37:29,950 --> 00:37:31,750 Very much so. 660 00:37:31,780 --> 00:37:35,410 I could have gone to any church. I had that choice. I just- 661 00:37:35,440 --> 00:37:37,060 Well, you didn't. 662 00:37:37,100 --> 00:37:40,380 What do you mean, "you had that choice"? 663 00:37:40,410 --> 00:37:42,620 Just that I... 664 00:37:45,830 --> 00:37:50,460 Eve, you said in your statement that the devil made you do it. 665 00:37:51,460 --> 00:37:53,460 -What does that mean? -It means what it means. 666 00:37:54,120 --> 00:37:55,700 You care to elaborate? 667 00:37:55,740 --> 00:37:58,950 [laughs] I wouldn't be doing myself any favors. 668 00:38:00,050 --> 00:38:02,120 I'm afraid I don't understand. 669 00:38:02,160 --> 00:38:04,330 Ever heard of a facetious remark? 670 00:38:04,750 --> 00:38:07,510 What could I possibly say... 671 00:38:07,540 --> 00:38:10,300 to satisfy anyone? 672 00:38:10,650 --> 00:38:13,030 It-- it's either that or... 673 00:38:13,070 --> 00:38:16,520 I am pure evil, and that-- that's not true. 674 00:38:17,030 --> 00:38:19,450 You do realize how... 675 00:38:19,490 --> 00:38:21,900 hard this is for anyone to understand? 676 00:38:22,520 --> 00:38:24,660 Doctor... 677 00:38:24,700 --> 00:38:26,910 everyone in that church... 678 00:38:28,150 --> 00:38:30,050 was Catholic. 679 00:38:30,910 --> 00:38:32,640 They're all saved. 680 00:38:33,840 --> 00:38:36,570 -Saved? -I know where they're going. 681 00:38:37,190 --> 00:38:39,130 They're all gonna be fine. 682 00:38:39,160 --> 00:38:42,540 That's all that matters. Don't you get that? 683 00:38:43,960 --> 00:38:45,650 No. I'm afraid I don't. 684 00:38:45,680 --> 00:38:47,100 [door opening] 685 00:38:50,690 --> 00:38:52,420 I'm home. 686 00:38:54,970 --> 00:38:57,590 [quiet tense music] 687 00:39:09,020 --> 00:39:12,020 [shower running] 688 00:39:14,820 --> 00:39:17,920 [woman moaning] 689 00:39:28,870 --> 00:39:31,760 -[Eve yelps] -Oh, geez! 690 00:39:33,180 --> 00:39:35,600 I-- I thought you weren't gonna be back 'til 3:00. 691 00:39:42,150 --> 00:39:43,880 [soft somber music] 692 00:39:45,710 --> 00:39:48,130 [liquid trickling] 693 00:40:01,140 --> 00:40:04,420 [toilet flushing] 694 00:40:10,980 --> 00:40:12,080 [Darren] Eve. 695 00:40:13,220 --> 00:40:14,910 Eve... 696 00:40:15,950 --> 00:40:17,740 [Jessica] Eve, I am so sorry. 697 00:40:18,260 --> 00:40:19,190 Jess. 698 00:40:22,060 --> 00:40:23,470 [Darren] Eve. 699 00:40:28,860 --> 00:40:30,620 Will you say something, Eve? 700 00:40:31,510 --> 00:40:33,720 I-- I-- I didn't want to do it like this. 701 00:40:33,760 --> 00:40:35,550 I didn't-- I didn't want to tell you like this. 702 00:40:35,590 --> 00:40:37,140 [Eve chuckling dryly] 703 00:40:39,070 --> 00:40:42,180 Oh, it is so hard to get this comforter straight. 704 00:40:44,870 --> 00:40:48,980 Pack your shit, and get the fuck out of this house. 705 00:40:49,010 --> 00:40:50,950 [Eve] I filed for divorce the next day. 706 00:40:51,600 --> 00:40:53,020 And Darren? 707 00:40:53,050 --> 00:40:54,880 Oh, he didn't skip a beat. 708 00:40:54,920 --> 00:40:57,230 [chuckles] He moved right in with the bitch. 709 00:40:58,300 --> 00:41:00,060 Your friend. 710 00:41:00,090 --> 00:41:01,720 That's quite the betrayal. 711 00:41:01,750 --> 00:41:03,550 Yeah. Some friend, huh? 712 00:41:04,170 --> 00:41:06,720 I wasn't exactly surprised. 713 00:41:06,760 --> 00:41:09,620 As far as I was concerned, they deserved each other. 714 00:41:09,660 --> 00:41:11,800 I just wanted him out of the house. 715 00:41:12,760 --> 00:41:14,250 Then it all went to shit. 716 00:41:14,280 --> 00:41:16,900 [quiet mysterious music] 717 00:41:31,020 --> 00:41:33,020 What the? 718 00:41:34,060 --> 00:41:35,540 What... 719 00:41:36,960 --> 00:41:38,890 What the hell is going on? 720 00:41:38,930 --> 00:41:40,310 You Evelyn Marie Sullivan? 721 00:41:40,340 --> 00:41:41,890 Yes. 722 00:41:41,930 --> 00:41:43,760 Agent Flack, FBI. 723 00:41:44,170 --> 00:41:45,900 We have a warrant for your arrest. 724 00:41:45,930 --> 00:41:48,830 Wha-- what? What is this all about? 725 00:41:48,870 --> 00:41:51,560 -What-- no. What is going on? -You're being arrested for 726 00:41:51,590 --> 00:41:54,910 possession, solicitation, and selling child pornography. 727 00:41:54,940 --> 00:41:56,670 [breathing heavily] 728 00:41:56,700 --> 00:41:58,880 Ms. Sullivan, you have the right to remain silent. 729 00:41:58,910 --> 00:42:01,670 -What? -Anything you say can and will be used against you 730 00:42:01,710 --> 00:42:04,190 in a court of law. You have the right to an attorney. 731 00:42:04,230 --> 00:42:05,060 What? 732 00:42:05,090 --> 00:42:06,570 [door opens] 733 00:42:17,380 --> 00:42:21,310 This is an account to a now defunct adult video site. 734 00:42:21,930 --> 00:42:22,900 You recognize it? 735 00:42:24,070 --> 00:42:24,970 No. 736 00:42:25,870 --> 00:42:28,290 Hm. It's under your name and address. 737 00:42:28,320 --> 00:42:29,560 Want to take another look? 738 00:42:30,980 --> 00:42:32,810 I-- I-- 739 00:42:32,840 --> 00:42:34,220 Look, I... 740 00:42:34,260 --> 00:42:36,600 I don't know. I mean, maybe. 741 00:42:37,850 --> 00:42:40,090 My husband and I tried to spice things up a little bit 742 00:42:40,130 --> 00:42:43,200 a few years back, but that was a long time ago. 743 00:42:43,230 --> 00:42:45,960 I don't know. Maybe this is something we signed up for. 744 00:42:45,990 --> 00:42:49,790 So it is possible that you registered this account. 745 00:42:50,240 --> 00:42:53,070 It's possible, but it's Darren's computer. 746 00:42:53,100 --> 00:42:54,620 Darren. That's your husband? 747 00:42:54,660 --> 00:42:56,140 Soon to be ex. 748 00:42:56,800 --> 00:42:59,180 -Okay. -What does this matter anyway? 749 00:42:59,210 --> 00:43:00,630 Porn is legal, right? 750 00:43:00,660 --> 00:43:02,630 Oh, yeah. It is. Absolutely. 751 00:43:02,670 --> 00:43:06,810 But pornography involving minor children, 752 00:43:06,840 --> 00:43:08,220 that's a whole different matter. 753 00:43:08,260 --> 00:43:11,050 What? No, no. That's not what this is. 754 00:43:11,090 --> 00:43:13,680 [scoffs] You know, it may appear so, 755 00:43:13,710 --> 00:43:16,990 but this site allows access to other sites 756 00:43:17,020 --> 00:43:18,850 using the same account. 757 00:43:19,300 --> 00:43:21,270 Now, are you aware of that? 758 00:43:21,300 --> 00:43:24,240 I-- like I said, I never used it. I-- no. 759 00:43:24,270 --> 00:43:28,660 Ms. Sullivan, hundreds of illegal images and videos 760 00:43:28,690 --> 00:43:30,380 were downloaded by this account, 761 00:43:30,420 --> 00:43:33,110 many of which are currently saved 762 00:43:33,140 --> 00:43:35,040 on your computer. 763 00:43:35,700 --> 00:43:39,700 I-- I don't know anything about any of this at all. 764 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 You have a PayDine account. 765 00:43:42,150 --> 00:43:44,050 A what? No. Why? 766 00:43:44,090 --> 00:43:45,190 Come on now. 767 00:43:45,920 --> 00:43:47,810 Think about your answers very carefully. 768 00:43:48,400 --> 00:43:52,200 Many of the images on your computer were traded for money. 769 00:43:52,890 --> 00:43:57,060 Money which was deposited into a PayDine account 770 00:43:57,100 --> 00:43:59,890 -under your name. -[ominous music] 771 00:43:59,930 --> 00:44:02,070 So I'm gonna ask you again. 772 00:44:02,100 --> 00:44:03,660 You have a PayDine account? 773 00:44:06,490 --> 00:44:08,180 I think I need a lawyer. 774 00:44:08,210 --> 00:44:09,840 They obviously didn't believe you. 775 00:44:09,870 --> 00:44:12,800 [scoffs] They had their minds made up. 776 00:44:13,360 --> 00:44:16,010 They offered you a plea deal, right? 777 00:44:16,050 --> 00:44:17,220 Why didn't you take it? 778 00:44:19,220 --> 00:44:20,920 Because I wasn't guilty. 779 00:44:20,950 --> 00:44:23,920 So you thought a trial was the better option? 780 00:44:23,950 --> 00:44:27,060 Well, it would've been if they didn't lie their asses off under oath. 781 00:44:27,090 --> 00:44:29,920 The prosecution calls Jessica Fowler to the stand. 782 00:44:41,350 --> 00:44:44,910 Would it be fair to say you know the defendant very well? 783 00:44:44,940 --> 00:44:47,250 We were roommates from our second semester in college. 784 00:44:47,290 --> 00:44:50,260 Where you lived together over the course of three and a half years, 785 00:44:50,290 --> 00:44:52,050 except, of course, semester breaks 786 00:44:52,080 --> 00:44:54,540 -and some months over the summer. -Yes. 787 00:44:54,570 --> 00:44:57,370 Mr. Sullivan, you expect the court to believe 788 00:44:57,400 --> 00:45:01,820 that your wife, the defendant, went out into cyberspace 789 00:45:01,850 --> 00:45:04,550 with all the free time she has teaching at the school, 790 00:45:04,580 --> 00:45:08,380 -and collected these pornographic images of children? -Yes, I do. 791 00:45:08,410 --> 00:45:10,210 We did go on breaks together too. 792 00:45:10,240 --> 00:45:12,350 One summer she came to stay with my family. 793 00:45:12,380 --> 00:45:14,560 And how many people does your family consist of? 794 00:45:14,590 --> 00:45:17,420 Me, my brother, my sister, and my mother. 795 00:45:17,450 --> 00:45:21,010 You also had access to this website account, correct? 796 00:45:21,040 --> 00:45:23,320 -I didn't even know about it. -Bullshit. 797 00:45:23,360 --> 00:45:25,530 I hardly even had time to mess with that computer. 798 00:45:25,570 --> 00:45:28,430 Is that because you spent most of your time getting drunk? 799 00:45:28,470 --> 00:45:31,540 -[lawyer] Objection. -The summer the defendant spent with you, 800 00:45:31,570 --> 00:45:33,920 how old were your siblings at that time? 801 00:45:33,950 --> 00:45:36,030 My brother would've been 16, 802 00:45:36,060 --> 00:45:39,270 -and my sister was 13. -How was the summer? 803 00:45:39,300 --> 00:45:42,270 Was it as relaxing as break should be for students? 804 00:45:42,310 --> 00:45:46,040 It started off fine. But about a week in, 805 00:45:46,070 --> 00:45:48,350 my mom made me tell Eve she had to leave. 806 00:45:48,380 --> 00:45:51,940 Well, that doesn't sound very hospitable. 807 00:45:51,970 --> 00:45:53,870 What could have possibly prompted your mother 808 00:45:53,910 --> 00:45:55,600 to rescind the invitation? 809 00:45:55,630 --> 00:45:58,840 Um, my mom found Eve and Sammy. 810 00:45:58,880 --> 00:46:00,950 -[lawyer] Sammy? -My brother. 811 00:46:00,980 --> 00:46:02,360 She caught them in the garage. 812 00:46:02,400 --> 00:46:04,990 In the garage doing what? 813 00:46:05,920 --> 00:46:07,020 Having sex. 814 00:46:08,160 --> 00:46:10,370 Did you ever suspect your wife to be interested in 815 00:46:10,400 --> 00:46:12,540 pornographic material of that nature? 816 00:46:12,580 --> 00:46:15,000 All I knew is that she didn't want anything to do with me. 817 00:46:15,030 --> 00:46:16,170 [lawyer] Is that a no? 818 00:46:16,550 --> 00:46:19,930 No. I couldn't believe it when I found out. 819 00:46:20,550 --> 00:46:24,210 She's obviously not the person I thought I knew. 820 00:46:24,870 --> 00:46:27,420 I didn't think it was a big deal at the time, 821 00:46:27,460 --> 00:46:29,220 but later on, I realized it was wrong. 822 00:46:29,250 --> 00:46:31,390 You thought it was wrong 823 00:46:31,430 --> 00:46:35,910 that your adult friend engaged in sexual contact 824 00:46:35,950 --> 00:46:38,920 with a young boy of the tender age of 16? 825 00:46:38,950 --> 00:46:41,370 And how old was Mrs. Sullivan at that time? 826 00:46:42,440 --> 00:46:43,610 She was 21. 827 00:46:43,640 --> 00:46:44,990 [Donald] Was all that true? 828 00:46:45,030 --> 00:46:47,200 No. We weren't having sex. 829 00:46:47,230 --> 00:46:48,510 I only blew him. 830 00:46:49,930 --> 00:46:54,550 -You only-- -[stammers] Which I know wasn't right, but... [sighs] 831 00:46:54,590 --> 00:46:58,310 He was almost 17. We were drinking. 832 00:46:58,350 --> 00:47:01,590 His mom-- Jess' mom-- really freaked out and overreacted. 833 00:47:02,320 --> 00:47:03,660 You were 21. 834 00:47:03,700 --> 00:47:06,840 Uh, 20. She lied about that too. 835 00:47:07,670 --> 00:47:10,910 Still, what you're talking about is illegal, is it not? 836 00:47:10,950 --> 00:47:14,120 Maybe so, but that's not what I was charged with. 837 00:47:14,160 --> 00:47:15,610 [judge] Has the jury reached a verdict? 838 00:47:15,640 --> 00:47:17,260 [woman] Yes, Your Honor. 839 00:47:25,270 --> 00:47:26,580 Thank you. 840 00:47:30,000 --> 00:47:31,520 Proceed. 841 00:47:36,390 --> 00:47:39,150 We, the jury, duly empaneled 842 00:47:39,180 --> 00:47:41,430 and sworn in the above-entitled action, 843 00:47:41,460 --> 00:47:45,980 as to the charges of selling and possessing child pornography, 844 00:47:46,020 --> 00:47:48,920 do find the defendant guilty. 845 00:47:48,950 --> 00:47:50,260 [gasps] 846 00:47:50,300 --> 00:47:52,890 [dramatic music] 847 00:47:54,030 --> 00:47:56,130 -[judge] Is this unanimous? -[woman] Yes, sir, it is. 848 00:47:57,440 --> 00:48:01,070 Very well. Will the defendant please rise for sentencing? 849 00:48:02,550 --> 00:48:04,480 [sobbing] 850 00:48:13,700 --> 00:48:16,010 Ms. Sullivan, you've been found guilty 851 00:48:16,050 --> 00:48:19,330 of charges of possessing and selling child pornography. 852 00:48:19,360 --> 00:48:22,190 It is this judge's opinion that you being a teacher 853 00:48:22,230 --> 00:48:24,640 of elementary-aged children in our community 854 00:48:24,680 --> 00:48:26,400 makes this crime more heinous. 855 00:48:27,370 --> 00:48:29,300 You're to spend no less than 20 years 856 00:48:29,340 --> 00:48:32,170 in the Apache State Correctional Institution, 857 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 effective immediately. 858 00:48:41,760 --> 00:48:46,250 Oh, water. Oh, fire. The cross of Christ overcomes all weapons. 859 00:48:46,280 --> 00:48:48,940 [continues prayer, sobbing] 860 00:48:49,390 --> 00:48:51,080 [thud] 861 00:48:51,120 --> 00:48:53,080 Cease with that bullshit, yo! 862 00:48:53,600 --> 00:48:55,600 Tryin' to sleep down here. 863 00:48:56,500 --> 00:49:00,440 Fuckin' come up there and give your ass some real shit to be praying about. 864 00:49:00,470 --> 00:49:01,510 Damn. 865 00:49:01,540 --> 00:49:03,510 [sobbing] 866 00:49:03,540 --> 00:49:06,100 [indistinct chatter] 867 00:49:18,760 --> 00:49:20,590 Find a seat, pervert. 868 00:49:30,190 --> 00:49:31,160 [woman] Girl! 869 00:49:32,540 --> 00:49:33,750 Hey girl! 870 00:49:33,780 --> 00:49:36,370 Right here. Girl? 871 00:49:36,820 --> 00:49:39,030 Bring yourself over here and sit down. 872 00:49:40,580 --> 00:49:42,720 Landa, slide your ass over. 873 00:49:48,280 --> 00:49:49,420 Right here. 874 00:49:58,530 --> 00:49:59,430 Thank you. 875 00:49:59,460 --> 00:50:00,840 My pleasure, baby. 876 00:50:00,880 --> 00:50:02,430 I'm Angel. 877 00:50:02,840 --> 00:50:03,810 I'm Eve. 878 00:50:03,840 --> 00:50:05,640 Oh, I know who you are. 879 00:50:05,670 --> 00:50:11,090 Angel runs shit around here, so you best be respecting. 880 00:50:13,650 --> 00:50:18,380 Uh-uh. You see, we say grace around here when we eat. 881 00:50:18,410 --> 00:50:21,210 -[woman] Mm-hmm. -Everybody bow your damn heads. 882 00:50:22,280 --> 00:50:23,800 Go on. 883 00:50:26,560 --> 00:50:29,590 Dear Lord. Thank you for this food. 884 00:50:29,630 --> 00:50:31,560 [women chuckling] 885 00:50:31,600 --> 00:50:33,460 -Thank you for-- -[women laughing] 886 00:50:33,490 --> 00:50:35,360 [Angel] Wait a minute. 887 00:50:36,500 --> 00:50:38,470 You's got to give me up an offering. 888 00:50:39,600 --> 00:50:42,780 You see, I'm the Lord round here, babe. 889 00:50:44,130 --> 00:50:45,820 [Landa] She ain't joking. 890 00:50:52,240 --> 00:50:53,480 Is that it? 891 00:50:59,800 --> 00:51:01,350 Okay. 892 00:51:01,380 --> 00:51:03,350 Don't forget about Landa. 893 00:51:08,560 --> 00:51:12,640 -You all right, girl. You all right. -[women chuckling] 894 00:51:12,670 --> 00:51:16,300 Listen up, bitches. 895 00:51:16,330 --> 00:51:18,330 It's your lucky day. 896 00:51:18,370 --> 00:51:22,200 You see, every day, she gonna sit with us. 897 00:51:23,230 --> 00:51:27,720 And you gonna share everything with us. Ain't that right? 898 00:51:32,280 --> 00:51:35,900 Well, what you fuckers waiting for? Come on! 899 00:51:35,940 --> 00:51:40,390 Get that shit. Get all that. Gimme that motherfuckin' plate. Fuck. 900 00:51:41,390 --> 00:51:42,460 Damn. 901 00:51:43,320 --> 00:51:45,260 [woman] She's got her milk. 902 00:51:47,530 --> 00:51:48,710 [Angel cackling] 903 00:51:50,300 --> 00:51:53,540 [whispering] The power of Christ protects us. 904 00:51:55,230 --> 00:51:57,890 The presence of Christ watches us. 905 00:52:00,690 --> 00:52:04,140 -[mumbling prayer] -[whispering] Hey. 906 00:52:05,210 --> 00:52:06,690 Hey. 907 00:52:06,730 --> 00:52:07,660 Eat these. 908 00:52:10,210 --> 00:52:11,450 Go on. 909 00:52:12,250 --> 00:52:14,390 You gotta promise me something, though. 910 00:52:15,250 --> 00:52:16,390 Did God send you? 911 00:52:16,840 --> 00:52:18,390 We're gonna have to get something straight 912 00:52:18,430 --> 00:52:20,360 about that too. You're gonna have to gone 913 00:52:20,390 --> 00:52:22,360 with that bullshit, girl. 914 00:52:27,990 --> 00:52:30,340 Ain't no God up in here. 915 00:52:30,370 --> 00:52:31,990 Can't you see that? 916 00:52:32,030 --> 00:52:33,990 This is about the last motherfuckin' place 917 00:52:34,030 --> 00:52:35,930 God gonna be coming and checkin' his messages. 918 00:52:35,960 --> 00:52:37,860 And if he was, he'd come down here by now 919 00:52:37,890 --> 00:52:40,450 and made you shut the fuck up. 920 00:52:40,480 --> 00:52:41,800 [whispering] Thank you. 921 00:52:41,830 --> 00:52:44,690 [indistinct chatter] 922 00:52:53,260 --> 00:52:55,430 [Angel] Hey! Girl! 923 00:52:57,260 --> 00:52:58,570 What's up? 924 00:52:59,500 --> 00:53:01,880 Come on, girl. Get over here. 925 00:53:03,300 --> 00:53:05,410 What the fuck? 926 00:53:07,610 --> 00:53:10,690 [ominous music] 927 00:53:26,940 --> 00:53:28,530 [Eve grunting] 928 00:53:29,050 --> 00:53:30,840 You're coming with us, bitch! 929 00:53:30,880 --> 00:53:32,670 Get off me! [grunting] 930 00:53:32,710 --> 00:53:33,950 [dramatic music] 931 00:53:33,990 --> 00:53:35,640 [Eve] What is this? 932 00:53:36,510 --> 00:53:39,270 [Eve cries out] 933 00:53:40,340 --> 00:53:42,820 [grunting] 934 00:53:46,550 --> 00:53:49,030 [music fades out] 935 00:53:49,070 --> 00:53:50,480 What's this? 936 00:53:51,870 --> 00:53:53,970 No offerings today? 937 00:53:55,080 --> 00:53:59,290 Why you go off by yourself and disrespect me? 938 00:54:00,390 --> 00:54:02,390 -[Eve] Fuck off. -Fuck off? 939 00:54:02,430 --> 00:54:03,640 [woman] Oh no, she didn't. 940 00:54:03,670 --> 00:54:05,780 Is that how you gonna play it? 941 00:54:05,810 --> 00:54:06,740 Huh? 942 00:54:07,670 --> 00:54:09,260 -Listen to me. -[grunts] 943 00:54:10,680 --> 00:54:13,780 It's time to for some atonement up in here. 944 00:54:13,820 --> 00:54:14,990 You hear what I'm saying? 945 00:54:15,850 --> 00:54:18,340 You got to make amends. 946 00:54:18,370 --> 00:54:19,340 [woman] That's right! 947 00:54:19,380 --> 00:54:21,550 You got to pay the price. 948 00:54:21,580 --> 00:54:22,970 [woman murmuring agreement] 949 00:54:23,000 --> 00:54:24,550 [cries out] 950 00:54:24,590 --> 00:54:26,520 [grunting] 951 00:54:29,040 --> 00:54:30,520 [women cheering on] 952 00:54:30,560 --> 00:54:32,010 -[woman 1] Come on. -[woman 2] Yes! 953 00:54:32,040 --> 00:54:34,490 [Eve] Oh, Jesus. 954 00:54:34,530 --> 00:54:36,740 You callin' on Jesus? 955 00:54:38,430 --> 00:54:40,740 What he gonna do for you? 956 00:54:42,090 --> 00:54:45,540 -Angel's the way! -[women shout agreement] 957 00:54:45,570 --> 00:54:46,850 -I'm the way! -[woman] Yes! 958 00:54:46,890 --> 00:54:49,750 So don't ever fuck with me again! 959 00:54:49,790 --> 00:54:51,370 Shh-- 960 00:54:51,930 --> 00:54:54,580 Let's go. Y'all better talk to this ho. 961 00:54:54,620 --> 00:54:56,310 [woman] That's right. 962 00:55:00,660 --> 00:55:01,940 What is it this time, Shones? 963 00:55:01,970 --> 00:55:05,040 Ma'am, I got a tickle in my throat. 964 00:55:05,630 --> 00:55:07,040 Way in the back. 965 00:55:08,700 --> 00:55:10,320 Come over here in the light. 966 00:55:14,600 --> 00:55:15,710 Open wide. 967 00:55:18,160 --> 00:55:19,850 Looks a little red. 968 00:55:19,880 --> 00:55:21,540 I'll get you some lozenges. 969 00:55:26,100 --> 00:55:28,510 I'll be back. Stay here. Don't touch anything. 970 00:55:28,550 --> 00:55:29,960 Mm-hmm. 971 00:55:33,760 --> 00:55:34,800 Yo. 972 00:55:36,520 --> 00:55:37,900 White girl. 973 00:55:38,770 --> 00:55:39,870 Hey. 974 00:55:40,590 --> 00:55:41,730 Roomie. 975 00:55:42,600 --> 00:55:43,870 [clicks tongue] 976 00:55:44,530 --> 00:55:46,120 Bitch, wake up! 977 00:55:46,150 --> 00:55:48,640 [gasps, moans quietly] 978 00:55:48,670 --> 00:55:50,740 Girl, please. 979 00:55:56,680 --> 00:55:59,130 -Man, I'm sorry. -[soft music] 980 00:55:59,160 --> 00:56:01,620 Shit is so fucked up, you know. 981 00:56:02,440 --> 00:56:04,620 Girl, you gotta understand something. 982 00:56:04,650 --> 00:56:06,480 It ain't gonna get no better. 983 00:56:07,210 --> 00:56:08,830 You gotta fight. 984 00:56:09,660 --> 00:56:10,970 Do something. 985 00:56:12,870 --> 00:56:14,770 God is not gonna come help you. 986 00:56:15,730 --> 00:56:18,940 Shit, you're praying to the wrong God up in here. 987 00:56:18,980 --> 00:56:22,570 This place is closer to hell than heaven. 988 00:56:24,120 --> 00:56:26,430 You gotta make a choice, girl. 989 00:56:34,200 --> 00:56:36,860 [footsteps, wrappers crinkling] 990 00:56:38,830 --> 00:56:40,690 These are not to be traded. 991 00:56:48,490 --> 00:56:50,530 [Eve] I didn't speak for days. 992 00:56:50,560 --> 00:56:52,560 I stopped praying. 993 00:56:52,600 --> 00:56:55,120 If God wasn't listening to me, then... 994 00:56:56,120 --> 00:56:57,880 maybe something else would. 995 00:56:58,570 --> 00:57:00,670 So I started asking-- 996 00:57:00,710 --> 00:57:03,850 it was more like pleading. I was desperate. 997 00:57:05,020 --> 00:57:10,170 I just wished as hard as I could. 998 00:57:11,000 --> 00:57:12,960 It wasn't like anything spoke to me. 999 00:57:13,000 --> 00:57:14,900 I didn't hear voices. 1000 00:57:15,860 --> 00:57:19,070 All the sudden, I started to notice 1001 00:57:19,110 --> 00:57:23,940 the inmates, guards... 1002 00:57:23,970 --> 00:57:27,740 just started to leave me alone. 1003 00:57:27,770 --> 00:57:30,770 [Angel shouting distantly] So long, all you deadbeats! 1004 00:57:30,810 --> 00:57:33,640 Y'all gonna miss Angel! 1005 00:57:33,670 --> 00:57:36,500 [chuckles] You just wait and see. 1006 00:57:37,230 --> 00:57:38,610 What's going on? 1007 00:57:39,780 --> 00:57:42,160 [Shortie] They're transferring her ass. She outta here. 1008 00:57:44,860 --> 00:57:46,760 Good riddance, bitch. 1009 00:57:48,170 --> 00:57:50,240 [Eve] There was a sense of calm... 1010 00:57:51,280 --> 00:57:57,210 a feeling of peace that things would be fine. 1011 00:57:58,940 --> 00:58:03,670 Like I could will these wishes into existence. 1012 00:58:03,700 --> 00:58:05,150 "Will" them? 1013 00:58:07,090 --> 00:58:08,670 [scoffs] 1014 00:58:09,050 --> 00:58:12,300 Haven't you ever wanted or needed something desperately? 1015 00:58:12,330 --> 00:58:14,750 I think we all do from time to time. 1016 00:58:14,780 --> 00:58:18,510 No. I mean with, like, every fiber of your being. 1017 00:58:19,340 --> 00:58:21,200 [exhales] Sure. 1018 00:58:22,690 --> 00:58:23,930 Like what? 1019 00:58:24,900 --> 00:58:26,620 What do you wish for, Don? 1020 00:58:27,210 --> 00:58:30,010 I think... 1021 00:58:30,040 --> 00:58:33,080 every writer wants to sell a ton of books. 1022 00:58:34,250 --> 00:58:36,840 And be rich and famous in all that jazz, right? 1023 00:58:36,870 --> 00:58:39,360 Well, it's not the same, obviously. 1024 00:58:39,390 --> 00:58:40,910 Just trivial stuff. 1025 00:58:41,600 --> 00:58:43,290 Depends on how bad you want it. 1026 00:58:47,750 --> 00:58:53,300 Do you think your prayers to this "something"... 1027 00:58:53,340 --> 00:58:54,750 were answered? 1028 00:58:56,170 --> 00:58:58,030 I got out of prison, didn't I? 1029 00:59:09,180 --> 00:59:12,250 [ominous music] 1030 00:59:17,710 --> 00:59:19,090 [Darren] Hey. 1031 00:59:20,880 --> 00:59:22,710 How'd it go? 1032 00:59:30,690 --> 00:59:32,590 You okay? 1033 00:59:41,420 --> 00:59:43,150 Jesus. 1034 00:59:44,360 --> 00:59:46,320 What's the deal? 1035 01:00:11,240 --> 01:00:14,040 You gonna tell me what's going on? 1036 01:00:19,910 --> 01:00:22,320 [clattering] 1037 01:00:23,770 --> 01:00:26,050 I found your hiding spot in the garage. 1038 01:00:26,740 --> 01:00:27,950 What are you-- 1039 01:00:32,470 --> 01:00:35,650 All those pictures of little kids. 1040 01:00:37,960 --> 01:00:40,340 [breathing shakily] How could you? 1041 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 You've been going through my shit? 1042 01:00:45,520 --> 01:00:48,280 [ominous music continues] 1043 01:00:54,080 --> 01:00:56,190 It was you. 1044 01:00:56,220 --> 01:00:58,080 Wasn't it? [crying] 1045 01:00:59,220 --> 01:01:01,290 [scoffs] 1046 01:01:01,740 --> 01:01:03,880 Babe. [chuckles] 1047 01:01:06,260 --> 01:01:09,720 You got it all wrong. 1048 01:01:11,130 --> 01:01:13,170 It's not what it looks like. 1049 01:01:14,170 --> 01:01:16,070 Not? 1050 01:01:16,100 --> 01:01:18,100 You're a liar! 1051 01:01:22,280 --> 01:01:24,900 It's strictly business. 1052 01:01:26,390 --> 01:01:28,290 That's all. 1053 01:01:28,980 --> 01:01:31,910 -It's for us. -[Jess whimpers] 1054 01:01:35,020 --> 01:01:38,990 How do you expect me to pay for this fuckin' house? 1055 01:01:41,820 --> 01:01:42,920 Yeah. 1056 01:01:46,820 --> 01:01:48,860 [gasping, crying] 1057 01:01:48,890 --> 01:01:51,070 [Darren] Oh, please. 1058 01:02:02,870 --> 01:02:05,190 [tense music] 1059 01:02:07,190 --> 01:02:08,360 [grunts] 1060 01:02:12,260 --> 01:02:13,850 [Jess yelps] 1061 01:02:14,990 --> 01:02:17,230 [sobs, yelps] 1062 01:02:18,920 --> 01:02:21,440 [screaming] 1063 01:02:25,340 --> 01:02:28,860 [playful ringtone chiming] 1064 01:02:36,110 --> 01:02:37,150 Hello? 1065 01:02:37,180 --> 01:02:39,190 [woman] My... 1066 01:02:39,220 --> 01:02:41,120 you certainly showed him. 1067 01:02:42,430 --> 01:02:44,120 Who is this? 1068 01:02:45,020 --> 01:02:46,850 I'm your friend, dear. 1069 01:02:47,570 --> 01:02:49,780 Would you like some help? 1070 01:02:52,160 --> 01:02:54,030 I killed him. 1071 01:02:54,060 --> 01:02:57,170 Yes, that is without question. 1072 01:02:57,200 --> 01:02:59,140 How did you know? 1073 01:02:59,170 --> 01:03:02,450 Darren, he has hunting rifles, yes? 1074 01:03:02,480 --> 01:03:05,210 Are you familiar with how to load the rifle? 1075 01:03:06,490 --> 01:03:11,040 Perfect. I think you should retrieve the firearm, load it, 1076 01:03:11,080 --> 01:03:12,980 put the barrel fully in your mouth, 1077 01:03:13,010 --> 01:03:15,260 and then simply pull the trigger. 1078 01:03:15,290 --> 01:03:17,400 What about my baby? 1079 01:03:17,430 --> 01:03:19,980 Oh, you don't want that poor little thing 1080 01:03:20,020 --> 01:03:23,160 growing up without a mommy or a daddy, do you? 1081 01:03:24,200 --> 01:03:27,890 I mean, imagine the stigma. A murderer for a mother 1082 01:03:27,920 --> 01:03:31,100 locked away in a prison cell for the rest of her life. 1083 01:03:31,130 --> 01:03:33,580 Think about what the other kids would say. 1084 01:03:34,690 --> 01:03:36,480 [gunshot] 1085 01:03:36,520 --> 01:03:39,940 Jess left a note before she shot herself. 1086 01:03:40,420 --> 01:03:43,110 Blamed Darren for everything. Said he lied on the stand. 1087 01:03:43,150 --> 01:03:45,980 And you think this was the result of your... 1088 01:03:46,010 --> 01:03:48,290 so-called wishes? 1089 01:03:48,320 --> 01:03:50,150 What else could it have been? 1090 01:03:53,260 --> 01:03:56,190 I wrote a column once about coincidences 1091 01:03:56,230 --> 01:04:00,340 and our tendency to apply cause and effect when there isn't. 1092 01:04:00,370 --> 01:04:02,270 This doesn't involve brimstone 1093 01:04:02,300 --> 01:04:05,240 and contracts written in blood. 1094 01:04:06,030 --> 01:04:08,650 You just ask... 1095 01:04:08,690 --> 01:04:10,240 and you receive. 1096 01:04:10,280 --> 01:04:11,520 Well, it sounds like you're talking about 1097 01:04:11,550 --> 01:04:13,350 bargaining away your soul. 1098 01:04:14,140 --> 01:04:16,010 I take it you're not Catholic. 1099 01:04:17,010 --> 01:04:18,940 I'm not religious. 1100 01:04:19,600 --> 01:04:21,080 You're an atheist? 1101 01:04:21,740 --> 01:04:24,080 I guess so. I never really think about it. 1102 01:04:25,430 --> 01:04:27,330 I feel bad for you. 1103 01:04:27,360 --> 01:04:28,950 Why is that? 1104 01:04:30,570 --> 01:04:32,510 Because hell is real. 1105 01:04:33,200 --> 01:04:35,680 And that's where you think I'm headed? 1106 01:04:35,720 --> 01:04:38,030 That's between you and God. 1107 01:04:40,100 --> 01:04:41,380 [exhales] 1108 01:04:42,240 --> 01:04:45,000 Well, I always say, if there is a hell, 1109 01:04:45,040 --> 01:04:46,620 it must be awfully crowded. 1110 01:04:47,550 --> 01:04:49,350 You shouldn't joke about it. 1111 01:04:51,700 --> 01:04:55,180 I'm sorry. That was insensitive. 1112 01:04:56,010 --> 01:04:58,220 Everyone should believe in something. 1113 01:04:59,220 --> 01:05:00,950 I believe in science. 1114 01:05:00,980 --> 01:05:05,090 And we scientists like to have proof. 1115 01:05:06,470 --> 01:05:08,020 Am I not proof? 1116 01:05:10,230 --> 01:05:12,300 [door creaking] 1117 01:05:12,340 --> 01:05:15,000 [beatboxing quietly] 1118 01:05:15,030 --> 01:05:17,340 You've never told me how to do that. 1119 01:05:17,380 --> 01:05:19,660 Girl, I'm not. [scoffs playfully] 1120 01:05:19,690 --> 01:05:22,000 -Where you been? -Oh. 1121 01:05:22,040 --> 01:05:24,010 Well, I have been with the warden. 1122 01:05:24,040 --> 01:05:25,420 I'm gettin' out. 1123 01:05:25,450 --> 01:05:26,770 Say what? 1124 01:05:26,800 --> 01:05:28,460 Thanks to you. 1125 01:05:28,490 --> 01:05:30,460 -To me? -Well... 1126 01:05:30,490 --> 01:05:33,080 that day in the infirmary, I listened to you. 1127 01:05:33,120 --> 01:05:36,050 Girl, we past that, right? 1128 01:05:36,090 --> 01:05:38,020 -Yep. -Aight. 1129 01:05:38,050 --> 01:05:40,440 -When you leaving? -Friday. 1130 01:05:40,470 --> 01:05:42,750 Hm. Well, you want a Suzy Q? 1131 01:05:42,780 --> 01:05:44,340 I got some Reese's Cups down here too. 1132 01:05:44,370 --> 01:05:46,340 Ooh, can I have a Suzy Q for later? 1133 01:05:46,370 --> 01:05:48,410 Girl, didn't I just offer you that? 1134 01:05:50,550 --> 01:05:53,030 [wrapper crinkling] 1135 01:05:53,070 --> 01:05:55,000 -Thank you. -Shit, girl. 1136 01:05:55,830 --> 01:05:57,420 What the fuck is wrong with you? 1137 01:05:57,450 --> 01:05:59,800 Fuckin' neck look like raw meat. 1138 01:05:59,830 --> 01:06:01,420 You got HIV or something? 1139 01:06:02,420 --> 01:06:04,490 I'm staying the fuck over here. 1140 01:06:05,460 --> 01:06:08,500 [wistful music] 1141 01:06:39,360 --> 01:06:41,010 [Kinder] Eve. 1142 01:06:42,220 --> 01:06:44,330 Father Kinder? What are you doing here? 1143 01:06:44,360 --> 01:06:46,190 You're like three hours away. 1144 01:06:46,640 --> 01:06:48,500 My parents are coming to get me. 1145 01:06:48,540 --> 01:06:50,750 You're, um-- you're gonna come with me. 1146 01:06:50,780 --> 01:06:53,440 Um... [chuckling nervously] 1147 01:06:53,470 --> 01:06:55,370 What? Where are my parents? 1148 01:06:56,300 --> 01:06:58,720 You've been through some terrible trying times, 1149 01:06:58,750 --> 01:07:03,140 I know that, but God does some things sometimes, 1150 01:07:03,170 --> 01:07:04,480 they don't make sense. 1151 01:07:04,520 --> 01:07:07,040 [sighs] I'm fine. 1152 01:07:07,490 --> 01:07:09,630 I'm leaving all this shit behind me. 1153 01:07:10,250 --> 01:07:12,600 Darren's dead. I have my freedom. 1154 01:07:12,630 --> 01:07:14,870 I just want to start over. And quite frankly, 1155 01:07:14,910 --> 01:07:18,260 faith is not in the restructuring plan. 1156 01:07:19,150 --> 01:07:23,680 Your parents wanted to get a room to stay the night 1157 01:07:23,710 --> 01:07:25,780 so they could get here first thing. 1158 01:07:27,650 --> 01:07:29,410 [Eve's mother crying] 1159 01:07:29,440 --> 01:07:32,270 [quiet music] 1160 01:07:32,310 --> 01:07:34,070 [whispering] It's okay. It's gonna be okay. 1161 01:07:34,620 --> 01:07:36,140 [truck horn blaring] 1162 01:07:38,310 --> 01:07:39,690 [music intensifies] 1163 01:07:39,730 --> 01:07:42,210 [Kinder] Eve, I'm truly sorry. 1164 01:07:43,870 --> 01:07:45,800 No. No. 1165 01:07:59,540 --> 01:08:02,510 -[soft music] -[birds chirping] 1166 01:08:48,590 --> 01:08:51,520 [crying] 1167 01:09:13,230 --> 01:09:16,270 [haunting choir music] 1168 01:09:22,310 --> 01:09:24,590 [wailing] 1169 01:09:25,900 --> 01:09:29,420 Yeah, at that point I saw no reason to go on. 1170 01:09:29,460 --> 01:09:32,560 You know, I just wanted to die. 1171 01:09:32,600 --> 01:09:33,910 To kill myself. 1172 01:09:33,940 --> 01:09:36,840 But you said suicide was a no-no. 1173 01:09:36,880 --> 01:09:38,980 Only if you're getting into heaven. 1174 01:09:39,020 --> 01:09:41,330 And I knew that wasn't happening. 1175 01:09:41,370 --> 01:09:43,680 [ominous music] 1176 01:10:00,730 --> 01:10:03,010 [knife clanking] 1177 01:10:03,040 --> 01:10:05,320 [Donald] But you didn't go through with it, obviously. 1178 01:10:05,360 --> 01:10:07,010 I decided to... 1179 01:10:07,050 --> 01:10:09,290 consider other options. 1180 01:10:09,320 --> 01:10:10,980 [bids chirping] 1181 01:10:12,050 --> 01:10:14,330 [ringing] 1182 01:10:14,360 --> 01:10:15,640 [woman] Apache State Prison. 1183 01:10:16,300 --> 01:10:19,710 Um, hi, I need to schedule a visit with an inmate. 1184 01:10:20,540 --> 01:10:21,990 The inmate's name? 1185 01:10:22,030 --> 01:10:25,890 Uh, Shortie. Um, last name Shones, I think. 1186 01:10:26,820 --> 01:10:28,650 Who is this calling? 1187 01:10:28,690 --> 01:10:30,000 Eve Sullivan. 1188 01:10:30,030 --> 01:10:32,450 I was her cellmate. 1189 01:10:36,110 --> 01:10:38,800 I'm afraid Miss Shones has died. 1190 01:10:38,840 --> 01:10:41,010 [ominous music] 1191 01:10:41,050 --> 01:10:42,430 What? 1192 01:10:42,460 --> 01:10:44,360 Shones! 1193 01:10:50,120 --> 01:10:51,750 Wh-- what happened? 1194 01:10:52,570 --> 01:10:55,820 She took her own life this morning. 1195 01:11:06,660 --> 01:11:09,380 [ominous music] 1196 01:11:43,800 --> 01:11:47,040 Daemon esto subjecto. 1197 01:11:49,420 --> 01:11:52,910 [chanting in mysterious language] 1198 01:12:06,130 --> 01:12:10,760 Agent-- Assistant Director Stafford... 1199 01:12:12,210 --> 01:12:16,000 said they're going to stick poison in my veins 1200 01:12:16,040 --> 01:12:18,110 and make an example of me. 1201 01:12:20,140 --> 01:12:22,040 He already has his mind made up. 1202 01:12:24,800 --> 01:12:27,810 You are just red tape. 1203 01:12:28,840 --> 01:12:30,360 Aren't you? 1204 01:12:32,020 --> 01:12:33,950 You're here to give him what he wants. 1205 01:12:35,540 --> 01:12:37,020 I'm here to do my job. 1206 01:12:39,650 --> 01:12:42,820 And you want to make him happy too. 1207 01:12:43,720 --> 01:12:45,480 I can tell. 1208 01:12:49,590 --> 01:12:52,420 Okay. We need to get to the shootings. 1209 01:12:54,110 --> 01:12:55,630 Why? 1210 01:12:56,970 --> 01:12:58,560 Help me understand. 1211 01:13:02,570 --> 01:13:03,980 [doorbell ringing] 1212 01:13:04,020 --> 01:13:06,020 [solemn music] 1213 01:13:11,680 --> 01:13:12,820 [woman] Hello, Eve. 1214 01:13:13,890 --> 01:13:15,890 -Do I know you? -I should think so. 1215 01:13:15,920 --> 01:13:18,130 You've been trying to reach me for the past six nights, dear. 1216 01:13:18,960 --> 01:13:21,830 -You-- -If you've had a change of heart, I understand. 1217 01:13:21,860 --> 01:13:23,520 I can leave. 1218 01:13:23,550 --> 01:13:25,240 I must, however, insist you cease contacting me. 1219 01:13:25,280 --> 01:13:27,630 I have a very full schedule, as you can imagine. 1220 01:13:28,110 --> 01:13:31,180 Um, uh, come in. 1221 01:13:34,630 --> 01:13:37,430 [Eve] So, you know why I reached out? 1222 01:13:37,840 --> 01:13:39,220 I can only assume you're not pleased 1223 01:13:39,260 --> 01:13:41,740 with the outcome of our initial arrangement? 1224 01:13:42,230 --> 01:13:43,950 My parents are dead. 1225 01:13:45,020 --> 01:13:47,680 Yes. Very sorry to hear that. 1226 01:13:49,130 --> 01:13:52,000 Fuck you. I didn't want that. 1227 01:13:52,030 --> 01:13:54,100 Well, you must know that tragedy with your parents, 1228 01:13:54,140 --> 01:13:55,830 that was not my doing. 1229 01:13:56,590 --> 01:13:58,520 Oh, she plays dirty, dear. 1230 01:13:59,620 --> 01:14:01,520 You're saying you had nothing to do with it? 1231 01:14:01,560 --> 01:14:04,840 Oh, your husband and that harlot, yes. 1232 01:14:04,870 --> 01:14:06,110 Your parents, no. 1233 01:14:06,910 --> 01:14:08,700 You seem surprised. 1234 01:14:09,600 --> 01:14:13,570 [chuckles] No one ever thinks she has it in her. 1235 01:14:13,600 --> 01:14:15,160 Even though you all know full well 1236 01:14:15,190 --> 01:14:18,300 about that clever little trick she played on that man, 1237 01:14:18,330 --> 01:14:20,780 Abraham, was it? 1238 01:14:20,820 --> 01:14:23,100 Okay, I don't understand. 1239 01:14:23,850 --> 01:14:26,720 Why me? And how did you even find me? 1240 01:14:26,750 --> 01:14:29,620 Well, when someone such as yourself... 1241 01:14:30,900 --> 01:14:33,730 desperately wants something so intensely 1242 01:14:33,760 --> 01:14:36,490 it permeates their subconscious... 1243 01:14:37,320 --> 01:14:39,490 I seize my opportunity. 1244 01:14:40,110 --> 01:14:42,800 Especially when my competitor's too busy to respond. 1245 01:14:44,050 --> 01:14:45,840 What's gonna happen to me? 1246 01:14:46,290 --> 01:14:47,880 I'm afraid it's not pleasant. 1247 01:14:48,600 --> 01:14:50,090 But surely you expected that. 1248 01:14:50,120 --> 01:14:51,810 I mean, that's why you're having second thoughts. 1249 01:14:53,190 --> 01:14:56,510 I just-- I just want to be with my son. 1250 01:14:57,370 --> 01:14:59,100 I'm afraid that's not possible. 1251 01:15:00,270 --> 01:15:01,860 Not where you're going. 1252 01:15:01,890 --> 01:15:03,340 But that-- that's literally all I care about. 1253 01:15:03,380 --> 01:15:05,660 It's all I want. I just want to be with my baby. 1254 01:15:05,690 --> 01:15:07,690 Well, that would require a soul. 1255 01:15:07,730 --> 01:15:09,240 Well, then I want mine back. 1256 01:15:09,280 --> 01:15:10,940 Well, the only way for that to happen 1257 01:15:10,970 --> 01:15:13,590 is by changing the terms of our deal. 1258 01:15:13,630 --> 01:15:15,980 I'm open to negotiation. 1259 01:15:16,010 --> 01:15:18,700 I'm sure we can come to some sort of... 1260 01:15:19,740 --> 01:15:21,050 arrangement. 1261 01:15:21,740 --> 01:15:23,090 A win-win. 1262 01:15:23,120 --> 01:15:24,160 Fine. 1263 01:15:24,190 --> 01:15:25,640 [sighs] 1264 01:15:25,680 --> 01:15:27,160 I knew you were different. 1265 01:15:27,950 --> 01:15:29,640 Not many of my past clients have 1266 01:15:29,680 --> 01:15:32,650 the gumption or the tenacity 1267 01:15:32,680 --> 01:15:36,240 to negotiate with me after the fact. 1268 01:15:36,270 --> 01:15:38,340 [ominous music] 1269 01:15:38,380 --> 01:15:41,240 Even less willing to go through with the next step. 1270 01:15:42,070 --> 01:15:43,660 The next step? 1271 01:15:45,250 --> 01:15:47,560 You accept my condition of return. 1272 01:15:48,660 --> 01:15:50,670 Condition of return? Wh-- what is that? 1273 01:15:50,700 --> 01:15:53,570 Well, it depends on what you're willing to... 1274 01:15:54,770 --> 01:15:56,640 Well, for example, do you remember that boy 1275 01:15:56,670 --> 01:16:00,190 that set off that bomb in his school just last year? 1276 01:16:00,230 --> 01:16:02,060 That was you? 1277 01:16:02,090 --> 01:16:04,300 You see, these things aren't easy to regain. 1278 01:16:05,200 --> 01:16:07,200 Things of worth never are. 1279 01:16:08,130 --> 01:16:09,930 Wouldn't you agree? 1280 01:16:13,830 --> 01:16:15,860 Just tell me what I have to do. 1281 01:16:20,970 --> 01:16:22,180 [Donald] Eve. 1282 01:16:29,840 --> 01:16:30,910 Eve. 1283 01:16:33,230 --> 01:16:37,330 Why did you decide to do what you did? 1284 01:16:39,160 --> 01:16:41,300 Why does it matter? 1285 01:16:41,890 --> 01:16:45,130 Your motive matters a great deal. 1286 01:16:45,170 --> 01:16:47,000 You wouldn't understand. 1287 01:16:47,030 --> 01:16:50,100 You wouldn't understand. You couldn't possibly. 1288 01:16:50,140 --> 01:16:51,760 Try me. 1289 01:16:55,320 --> 01:16:56,870 Okay. 1290 01:16:58,320 --> 01:17:00,800 Can you at least tell me how you went about it? 1291 01:17:02,840 --> 01:17:05,120 [loud club music] 1292 01:17:14,230 --> 01:17:16,410 [pool balls clanking] 1293 01:17:19,240 --> 01:17:21,790 ♪ Well it's a 1294 01:17:22,790 --> 01:17:24,860 ♪ A lonely world 1295 01:17:26,280 --> 01:17:29,280 ♪ It's a lonely world 1296 01:17:29,320 --> 01:17:31,660 [music continues] 1297 01:17:40,780 --> 01:17:43,090 Wayne? [clears throat] 1298 01:17:43,120 --> 01:17:44,750 [Eve laughing] 1299 01:17:52,200 --> 01:17:53,510 [Wayne] Home sweet home, baby. 1300 01:17:53,550 --> 01:17:56,100 -Oh wow. -[chuckling] 1301 01:17:56,140 --> 01:18:00,280 I mean, this place is nice, isn't it? [laughs] 1302 01:18:00,310 --> 01:18:01,350 -Hi. -Hey. 1303 01:18:01,380 --> 01:18:03,700 -Oh. Hello. -Hello. 1304 01:18:04,350 --> 01:18:07,080 -You wanna see the bedroom? -[laughs] 1305 01:18:07,110 --> 01:18:09,390 Now, Mr. Shepherd. 1306 01:18:10,360 --> 01:18:12,500 you gotta let a girl catch her bearings first. 1307 01:18:12,530 --> 01:18:15,190 -Wait-- -[giggles] 1308 01:18:16,190 --> 01:18:17,920 Can I get you a beer, at least? 1309 01:18:17,950 --> 01:18:19,190 Yes! 1310 01:18:24,160 --> 01:18:26,030 [bottles clinking] 1311 01:18:27,440 --> 01:18:29,270 [Wayne chuckling] 1312 01:18:36,210 --> 01:18:37,350 [Wayne] Hey, hey. 1313 01:18:38,070 --> 01:18:40,350 -Sorry about the wait. -[chuckles] 1314 01:18:42,080 --> 01:18:44,250 -[Wayne sighs] -[bottles clink] 1315 01:18:45,250 --> 01:18:48,020 [Eve] Mm. Wow. 1316 01:18:49,530 --> 01:18:52,740 Oh, and hello. [giggles] 1317 01:18:57,300 --> 01:19:01,300 You must be a pretty skilled hunter. 1318 01:19:01,340 --> 01:19:05,900 Yeah. I've been doing it my whole life, so, you know. 1319 01:19:05,930 --> 01:19:09,350 Do you remember that day that I came over to your house 1320 01:19:09,380 --> 01:19:14,210 and you had that big, sexy automatic rifle? 1321 01:19:14,250 --> 01:19:15,910 -Can I tell you a secret? -Hm? 1322 01:19:15,940 --> 01:19:18,290 -[rooster crowing] -I've always had a crush on you. 1323 01:19:18,320 --> 01:19:19,980 [giggles] Have you? 1324 01:19:20,010 --> 01:19:22,010 -[both laughing] -All those years. 1325 01:19:22,050 --> 01:19:24,150 Mm. Can I see it? 1326 01:19:25,260 --> 01:19:27,470 Your a big ol' gun? 1327 01:19:27,500 --> 01:19:29,920 -You want to see the gun? -Mm-hmm. 1328 01:19:29,950 --> 01:19:31,540 All right. Okay. [laughs] 1329 01:19:31,580 --> 01:19:33,610 Hey. Don't go nowhere. 1330 01:19:33,650 --> 01:19:36,370 -Okay. -[both laughing] 1331 01:19:42,660 --> 01:19:45,800 [ominous music] 1332 01:19:57,050 --> 01:20:00,360 Okay, here she is, the main attraction. 1333 01:20:00,400 --> 01:20:02,470 -[Eve] That? -Yeah, she's beauty, I promise you. 1334 01:20:02,500 --> 01:20:05,330 Check this out. You're gonna love her. 1335 01:20:06,090 --> 01:20:08,230 You're gonna love her. 1336 01:20:08,270 --> 01:20:10,030 -[Wayne exhales] -Yes. 1337 01:20:10,060 --> 01:20:12,380 Now, she is chambered at 556, 1338 01:20:12,410 --> 01:20:14,930 which a lot of folks think is too small these days. 1339 01:20:14,960 --> 01:20:17,620 Not too small. Not too small at all. 1340 01:20:17,660 --> 01:20:20,250 Sends around down range as much as you want, much as you need. 1341 01:20:20,280 --> 01:20:22,390 Killed this sucker right here. 1342 01:20:22,420 --> 01:20:24,870 Sight down. Take your breath. 1343 01:20:25,350 --> 01:20:27,630 Wait for that perfect moment. 1344 01:20:27,670 --> 01:20:29,220 [Eve cries out] 1345 01:20:29,250 --> 01:20:33,190 [grunts] Eve! What are you-- Eve! 1346 01:20:33,220 --> 01:20:35,360 -[Eve cries out] -[grunts] 1347 01:20:35,400 --> 01:20:37,160 I'm sorry. I'm so sorry, Wayne. 1348 01:20:38,500 --> 01:20:40,400 -[Eve cries out] -[grunt, flesh squelching] 1349 01:20:40,440 --> 01:20:44,860 [Eve breathing heavily] Oh, God. Oh, God. 1350 01:20:53,550 --> 01:20:57,180 I asked for forgiveness every single day 1351 01:20:58,630 --> 01:21:03,360 And I will continue to do so until the day of my execution. 1352 01:21:06,430 --> 01:21:07,640 Just ask? 1353 01:21:09,400 --> 01:21:10,610 It's that simple? 1354 01:21:12,090 --> 01:21:14,160 I don't make the rules. 1355 01:21:18,200 --> 01:21:20,580 [Eve sobbing, chuckling] 1356 01:21:25,380 --> 01:21:28,210 [quiet music] 1357 01:21:42,260 --> 01:21:44,020 Are we done? 1358 01:21:44,050 --> 01:21:46,330 Not as far as I'm concerned, but... 1359 01:21:47,680 --> 01:21:49,330 we're out of time. 1360 01:21:50,470 --> 01:21:52,370 And I think I have what I need. 1361 01:21:57,200 --> 01:21:59,410 Well, did I pass? 1362 01:22:00,350 --> 01:22:03,070 It's not my job to pass or fail you. 1363 01:22:04,730 --> 01:22:06,420 Am I gonna get what I want? 1364 01:22:07,490 --> 01:22:10,460 I'm not allowed to discuss my assessment with you. 1365 01:22:11,560 --> 01:22:14,290 I hope you get what you want... 1366 01:22:14,320 --> 01:22:15,710 Dr. Thomas. 1367 01:22:17,470 --> 01:22:18,500 Thank you. 1368 01:22:20,120 --> 01:22:21,370 I'll pray for you. 1369 01:22:25,160 --> 01:22:26,300 Eve... 1370 01:22:29,270 --> 01:22:30,580 why did you do it? 1371 01:22:33,270 --> 01:22:35,970 [sobbing] 1372 01:22:39,490 --> 01:22:42,280 I-- I... 1373 01:22:49,810 --> 01:22:51,780 Just... 1374 01:22:51,810 --> 01:22:53,260 because. 1375 01:23:01,750 --> 01:23:04,580 [gasping, crying] 1376 01:23:07,580 --> 01:23:10,420 I detest my sins. [mumbling prayer] 1377 01:23:10,450 --> 01:23:12,420 I get it, Mike, but we're talking about someone 1378 01:23:12,450 --> 01:23:15,180 who portends to be deeply religious, 1379 01:23:15,210 --> 01:23:17,630 and then she goes and does something like this 1380 01:23:17,660 --> 01:23:20,150 for apparently no reason whatsoever. 1381 01:23:20,180 --> 01:23:21,630 And then she justifies it 1382 01:23:21,670 --> 01:23:24,640 by thinking she did her victims a favor. 1383 01:23:24,670 --> 01:23:26,640 What the hell is wrong with you? 1384 01:23:27,230 --> 01:23:29,430 Can't you see what this girl is trying to do? 1385 01:23:30,160 --> 01:23:32,610 Just finish the goddamn report. 1386 01:23:43,240 --> 01:23:45,070 [briefcase latches clicking] 1387 01:23:47,560 --> 01:23:49,250 [briefcase thuds shut] 1388 01:23:51,320 --> 01:23:54,700 [Eve] Oh my God, 1389 01:23:54,740 --> 01:23:58,640 I am heartily sorry for having offended thee. 1390 01:23:59,670 --> 01:24:02,290 And I detest all my sins. 1391 01:24:04,710 --> 01:24:08,300 Because I dread the loss of heaven... 1392 01:24:08,340 --> 01:24:10,440 and the pains of hell. 1393 01:24:11,890 --> 01:24:17,410 But most of all because they offend thee, my God, 1394 01:24:17,450 --> 01:24:22,420 who are all good and deserving of all my love. 1395 01:24:23,380 --> 01:24:26,840 I firmly resolve with the help of thy grace 1396 01:24:28,360 --> 01:24:30,530 to confess my sins, 1397 01:24:30,560 --> 01:24:33,330 -to do penance... -[door clangs shut] 1398 01:24:33,360 --> 01:24:36,600 and to amend my life. 1399 01:24:36,640 --> 01:24:38,260 Amen. 1400 01:24:55,970 --> 01:24:58,630 [clock ticking] 1401 01:25:31,590 --> 01:25:35,150 -[car door shuts] -[engine starts] 1402 01:25:57,340 --> 01:25:59,720 [indistinct crowd chatter] 1403 01:26:01,240 --> 01:26:02,590 Next, please? 1404 01:26:04,660 --> 01:26:06,730 -Hi, there. -Hi. 1405 01:26:07,730 --> 01:26:10,280 You have any bags to check in, Dr. Thomas? 1406 01:26:10,320 --> 01:26:11,700 Just this, uh, carry-on. 1407 01:26:11,730 --> 01:26:13,360 Okay. 1408 01:26:17,400 --> 01:26:19,540 Um... 1409 01:26:19,570 --> 01:26:21,990 I see that your flight has been overbooked, 1410 01:26:22,020 --> 01:26:25,640 but you care to give up your seat for a $500 travel voucher? 1411 01:26:25,680 --> 01:26:28,300 -No, no. Uh, I don't think so. -Are you sure? 1412 01:26:29,340 --> 01:26:32,030 We have another flight that leaves at 7:32 in the morning. 1413 01:26:32,060 --> 01:26:35,240 And we'll cover your hotel room for the night 1414 01:26:35,280 --> 01:26:37,730 along with transportation there and back 1415 01:26:37,760 --> 01:26:41,000 for the inconvenience and selfless act. 1416 01:26:41,040 --> 01:26:44,970 [stammers] No. I-- I wish I could. Sorry. 1417 01:26:45,010 --> 01:26:46,670 Very well then. 1418 01:26:50,840 --> 01:26:54,330 You are at Gate B-13. 1419 01:26:56,430 --> 01:26:59,400 You, you called me "Doctor" when you checked me in. 1420 01:26:59,820 --> 01:27:01,510 -Did I? -How could you know? 1421 01:27:02,370 --> 01:27:05,340 You look like a doctor to me. [laughs] 1422 01:27:05,370 --> 01:27:07,030 [chuckles] 1423 01:27:07,070 --> 01:27:09,340 All right. Thank you. 1424 01:27:17,320 --> 01:27:19,560 [cell phone ringing] 1425 01:27:24,390 --> 01:27:27,470 -Jerry. -Don, where you been, my brother? 1426 01:27:27,500 --> 01:27:31,050 Uh, just-- just boarded a plane, uh, headed home from a job. 1427 01:27:31,090 --> 01:27:33,990 -What's up? -Well, I hope you like, uh, flying, 1428 01:27:34,020 --> 01:27:36,680 'cause you're gonna be doing a lot of it very soon. 1429 01:27:36,720 --> 01:27:39,030 [chuckles] Okay. Why? 1430 01:27:39,060 --> 01:27:41,960 Random House wants your book, my friend. 1431 01:27:43,720 --> 01:27:45,410 You heard what I said? 1432 01:27:45,450 --> 01:27:49,560 Uh, yeah, I-- I'm just-- wh-- what did they say? 1433 01:27:49,590 --> 01:27:52,320 Six-figure advance, is what they said, 1434 01:27:52,350 --> 01:27:54,800 with a guarantee of two more books. 1435 01:27:54,840 --> 01:27:56,560 -[gasps] -How does that sound? 1436 01:27:56,600 --> 01:27:58,530 [stammers] And they're serious? 1437 01:27:58,570 --> 01:28:02,120 -Serious as it gets. -I can't believe it. 1438 01:28:02,150 --> 01:28:04,880 As soon as we hammer out the details, we got a deal. 1439 01:28:04,920 --> 01:28:06,810 Wh-- wh-- what do I do now? 1440 01:28:06,850 --> 01:28:08,850 Come to my office first thing in the morning. 1441 01:28:08,890 --> 01:28:11,410 I will be there. You better believe it. 1442 01:28:11,440 --> 01:28:12,750 Okay. Sleep well, brother. 1443 01:28:12,790 --> 01:28:14,890 I'm not sure I can sleep. 1444 01:28:14,930 --> 01:28:16,960 Thank you. Oh, my God. 1445 01:28:17,620 --> 01:28:20,380 [woman] Didn't mean to eavesdrop, but it sounded like good news. 1446 01:28:20,410 --> 01:28:23,560 Yes. Yes, actually, incredible news. 1447 01:28:23,590 --> 01:28:24,940 I'm Liza. 1448 01:28:25,630 --> 01:28:28,420 -Dr. Donald Thomas. -Doctor, oh. 1449 01:28:28,460 --> 01:28:30,840 Uh, I'm a writer, actually. 1450 01:28:30,870 --> 01:28:33,670 -Well, it's a pleasure to make your acquaintance, doctor. -Mm. 1451 01:28:33,700 --> 01:28:35,080 What brings you to Kansas City? 1452 01:28:35,120 --> 01:28:37,470 Home. How about you? 1453 01:28:37,500 --> 01:28:38,810 Just business. 1454 01:28:39,470 --> 01:28:41,400 What type of business are you in? 1455 01:28:42,090 --> 01:28:45,750 Buying, selling, sometimes selling back. 1456 01:28:45,780 --> 01:28:48,440 -Ah. [chuckles] -I enjoy it. 1457 01:28:48,480 --> 01:28:49,860 I always say, if you can't have fun doing what you do, 1458 01:28:49,890 --> 01:28:51,450 what's the point, right? 1459 01:28:51,480 --> 01:28:52,790 [laughs] Yes. 1460 01:28:52,830 --> 01:28:55,100 How about you? You enjoy being a writer? 1461 01:28:55,140 --> 01:28:57,620 Yes I do. Very much so. 1462 01:28:58,560 --> 01:28:59,730 Well, aren't we lucky, huh? 1463 01:28:59,760 --> 01:29:01,140 You with the good news, 1464 01:29:01,180 --> 01:29:03,700 and me with closing a rather sweet deal. 1465 01:29:03,730 --> 01:29:05,770 -Yes. -We should celebrate. 1466 01:29:06,870 --> 01:29:09,500 -[gasps] -So sorry, um... 1467 01:29:09,530 --> 01:29:11,120 -Yes? -Don't mean to trouble you, 1468 01:29:11,150 --> 01:29:12,980 but my friend here just got some really great news. 1469 01:29:13,020 --> 01:29:15,090 -Okay, -I'm wondering if we can get some champagne 1470 01:29:15,120 --> 01:29:16,920 -when you get a chance. -Yes, no problem, Ms. Fur. 1471 01:29:16,950 --> 01:29:18,750 I'll be happy to as soon as we're in the air. 1472 01:29:18,780 --> 01:29:20,440 -Thank you. -No problem. 1473 01:29:20,470 --> 01:29:22,580 -That's-- that's not necessary. -Oh, nonsense. 1474 01:29:22,610 --> 01:29:24,960 You gotta treat yourself. Life's too short. 1475 01:29:25,000 --> 01:29:26,520 You can't enjoy it when you're dead, you know. 1476 01:29:27,170 --> 01:29:28,830 [laughs] 1477 01:29:30,930 --> 01:29:34,700 [ominous music] 1478 01:29:41,220 --> 01:29:43,080 -That's nice. Yeah. -Yeah, I think so. 1479 01:29:43,120 --> 01:29:44,770 And here you are. 1480 01:29:44,810 --> 01:29:45,950 Thank you so much, dear. 1481 01:29:45,980 --> 01:29:47,090 Congratulations. 1482 01:29:47,120 --> 01:29:48,950 Thank you. Thank you. 1483 01:29:50,570 --> 01:29:51,990 To the future? 1484 01:29:53,920 --> 01:29:55,580 The future. 1485 01:29:55,820 --> 01:29:57,130 [glasses clink] 1486 01:29:59,270 --> 01:30:01,450 [music playing] 104001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.