All language subtitles for Blue.Heelers.S01E03 - Why Give People Rights They Only Abuse Them.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,240 --> 00:00:53,439 Can I ask a question, please, miss? Me, too, miss. 2 00:00:53,440 --> 00:00:53,520 Can I ask a question, please, miss? Me, too, miss. Only if it's about Stranger Danger. 3 00:00:53,521 --> 00:00:55,839 Only if it's about Stranger Danger. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,440 Oh, you can ask anyway. 5 00:00:57,640 --> 00:01:01,000 Can we have a look at your gun? Have you shot anyone? 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 My gun isn't all that interesting. 7 00:01:03,640 --> 00:01:05,719 And, no, I haven't shot anyone. 8 00:01:05,720 --> 00:01:08,999 If your gun shot someone, would it make a big hole? 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 It makes a big hole when it comes out. 10 00:01:11,440 --> 00:01:14,240 Now, that's not why the constable is here. 11 00:01:14,440 --> 00:01:18,520 If there aren't any more questions, you can go and have lunch. 12 00:01:18,640 --> 00:01:22,079 I've got a sensible question, miss. Make sure it is. 13 00:01:22,080 --> 00:01:25,200 Can you use an AK-47? Mr Shields can, can't you? 14 00:01:26,040 --> 00:01:29,000 Guns aren't clever, children, guns are bad. 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,280 Now that's it. Off you go. 16 00:01:32,840 --> 00:01:36,039 It's the cartoons and movies, we can't compete. 17 00:01:36,040 --> 00:01:38,119 Like their red-neck families. 18 00:01:38,120 --> 00:01:40,119 Oh, this is my husband, Brian. 19 00:01:40,120 --> 00:01:42,520 This is Constable Maggie... Doyle. 20 00:01:42,920 --> 00:01:46,439 Same thing happened last year - duck hunting season. 21 00:01:46,440 --> 00:01:49,399 Kids start talking like infantry regulars. 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,279 They quite shocked us, but we got used to it. 23 00:01:52,280 --> 00:01:55,639 What was that about an AK-47? Brian was in Vietnam. 24 00:01:55,640 --> 00:01:59,119 When you're on the receiving end, it changes things. 25 00:01:59,120 --> 00:01:59,160 When you're on the receiving end, it changes things. I find that in my job, too. 26 00:01:59,161 --> 00:02:00,799 I find that in my job, too. 27 00:02:00,800 --> 00:02:04,039 Their fathers only need five minutes under fire. 28 00:02:04,040 --> 00:02:04,080 Their fathers only need five minutes under fire. Along with the city thrill seekers. 29 00:02:04,081 --> 00:02:06,399 Along with the city thrill seekers. 30 00:02:06,400 --> 00:02:06,440 Along with the city thrill seekers. Brian's not a fan of duck hunting. 31 00:02:06,441 --> 00:02:08,639 Brian's not a fan of duck hunting. 32 00:02:08,919 --> 00:02:12,600 I think they should be locked up and the key thrown away. 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,440 I wouldn't go that far. 34 00:02:14,520 --> 00:02:17,639 Police shouldn't have guns. Can you go that far? 35 00:02:17,640 --> 00:02:17,720 Police shouldn't have guns. Can you go that far? Well, no, I can't. 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,240 Well, no, I can't. 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,479 We've got some shopping to do. 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,719 Maggie, I'm sure we'll meet again. 39 00:02:23,720 --> 00:02:23,800 Maggie, I'm sure we'll meet again. No doubt. 40 00:02:23,801 --> 00:02:25,320 No doubt. 41 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 I'm not really an ogre. Of course you're not. 42 00:02:31,160 --> 00:02:32,839 Just bitter and twisted. 43 00:02:32,840 --> 00:02:34,440 See you. Bye bye. 44 00:02:41,640 --> 00:02:43,239 Where are you camping? 45 00:02:43,240 --> 00:02:45,400 Two ks upstream from the bridge. 46 00:02:45,440 --> 00:02:47,999 Good shooting there? It was last year. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,999 You be gettin' into it? Maybe. 48 00:02:50,000 --> 00:02:52,240 Ducks won't know what hit 'em, eh? 49 00:02:54,040 --> 00:02:56,639 There you go, Mr Purvis. Ah, name's Mel. 50 00:02:56,640 --> 00:02:56,680 There you go, Mr Purvis. Ah, name's Mel. That's nice. 51 00:02:56,681 --> 00:02:58,120 That's nice. 52 00:02:59,120 --> 00:03:00,839 I'm a big fan of paperwork. 53 00:03:00,840 --> 00:03:00,880 I'm a big fan of paperwork. If paperwork's right you can't get pinched, eh? 54 00:03:00,881 --> 00:03:04,040 If paperwork's right you can't get pinched, eh? 55 00:03:04,160 --> 00:03:05,720 Want to try us? 56 00:03:05,840 --> 00:03:07,440 See you later, fellas. 57 00:03:17,680 --> 00:03:20,960 Whoa! Wouldn't mind getting that on the nest, eh? 58 00:03:22,840 --> 00:03:25,080 Was there something there, boys? 59 00:03:28,000 --> 00:03:29,680 No, not a thing, Officer. 60 00:03:32,240 --> 00:03:33,840 GROUP LAUGHS 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,639 Run into any dangerous strangers? 62 00:03:39,640 --> 00:03:41,240 Yeah, out the front. 63 00:03:41,320 --> 00:03:43,320 They look like mates of yours. 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,080 If you can't handle them, give me a call. 65 00:03:48,680 --> 00:03:50,279 Brian Shields. 66 00:03:50,280 --> 00:03:52,279 What about him? Just curious. 67 00:03:52,280 --> 00:03:56,519 He's a bit of a radical, but a good teacher so people put up with it. 68 00:03:56,520 --> 00:03:56,600 He's a bit of a radical, but a good teacher so people put up with it. On his hobbyhorse - 69 00:03:56,601 --> 00:03:59,080 On his hobbyhorse - guns and shooters? 70 00:03:59,120 --> 00:04:00,720 Yeah, he was a bit. 71 00:04:00,840 --> 00:04:03,240 Bet you were backing him up, Maggie. 72 00:04:03,400 --> 00:04:06,679 I won't knock someone for backing their beliefs. 73 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 How about you, boss? 74 00:04:09,320 --> 00:04:10,920 I couldn't agree more. 75 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 PHONE RINGS 76 00:04:12,720 --> 00:04:14,320 Mt Thomas Police. 77 00:04:16,240 --> 00:04:17,639 Righto. 78 00:04:17,640 --> 00:04:17,839 Righto. There's been a prang by the school. 79 00:04:17,840 --> 00:04:19,959 There's been a prang by the school. 80 00:04:20,040 --> 00:04:21,959 Well, off you go. And Maggie. 81 00:04:26,040 --> 00:04:27,639 You had heaps of room. 82 00:04:27,640 --> 00:04:29,239 Why not just admit it?! 83 00:04:29,240 --> 00:04:32,119 You're in the wrong. Why not just admit it?! 84 00:04:32,120 --> 00:04:34,199 Brian! Great! Here's the cops! 85 00:04:34,200 --> 00:04:37,719 We could've sorted this out if you weren't so gutless! 86 00:04:37,720 --> 00:04:37,800 We could've sorted this out if you weren't so gutless! Gutless?! Yeah, gutless. We could 87 00:04:37,801 --> 00:04:40,559 Gutless?! Yeah, gutless. We could have... 88 00:04:40,560 --> 00:04:40,600 Gutless?! Yeah, gutless. We could have... I'll show you what gutless is! 89 00:04:40,601 --> 00:04:42,560 I'll show you what gutless is! 90 00:04:42,640 --> 00:04:46,400 Come on, Mr Big Mouth, let's see how tough you really are! 91 00:04:47,640 --> 00:04:49,560 Calm down. What's the story? 92 00:04:49,800 --> 00:04:51,639 Ask him. He's the crazy one. 93 00:04:51,640 --> 00:04:53,240 Bloody shooters! 94 00:04:53,440 --> 00:04:55,920 This isn't a toy, it should be broken! 95 00:04:56,920 --> 00:04:58,320 It's loaded! 96 00:04:58,440 --> 00:05:00,040 GUNSHOT 97 00:05:01,360 --> 00:05:02,960 You stupid bastards! 98 00:05:05,320 --> 00:05:07,560 Having a loaded weapon in the car! 99 00:05:09,840 --> 00:05:13,359 Well, we took a couple of shots on the way up in the car. 100 00:05:13,360 --> 00:05:14,959 Didn't hit nothing. 101 00:05:14,960 --> 00:05:19,440 Then you won't mind showing us in the back of your vehicle, will you? 102 00:05:20,720 --> 00:05:24,279 You'll be charged with shooting a protected species. 103 00:05:24,280 --> 00:05:24,320 You'll be charged with shooting a protected species. How was I to know they're protected? Paperwork, Mel. 104 00:05:24,321 --> 00:05:27,799 How was I to know they're protected? Paperwork, Mel. 105 00:05:27,800 --> 00:05:29,719 Speckled ducks are in there. 106 00:05:29,720 --> 00:05:31,479 I'll cop it sweet, fellas. 107 00:05:31,480 --> 00:05:33,959 There's a charge of dangerous driving. 108 00:05:33,960 --> 00:05:34,120 There's a charge of dangerous driving. Oh, come on! Fair's fair. 109 00:05:34,121 --> 00:05:35,639 Oh, come on! Fair's fair. 110 00:05:35,640 --> 00:05:39,639 You did rear-end the other vehicle. What about the lunatic? 111 00:05:39,640 --> 00:05:42,600 I'm not the one who fired on innocent people. 112 00:05:44,560 --> 00:05:47,999 Discharged a firearm with reckless indifference. 113 00:05:48,000 --> 00:05:50,159 I wasn't the one being reckless. 114 00:05:50,160 --> 00:05:52,640 Weren't you? Alright, it was stupid. 115 00:05:52,840 --> 00:05:55,719 Yes, it was. I agree. I'm sorry. 116 00:05:55,720 --> 00:05:57,879 Brian, you know about firearms. 117 00:05:57,880 --> 00:06:02,600 Anything could've happened. Panic, ricochets, police return fire. 118 00:06:03,120 --> 00:06:04,719 I agree. 119 00:06:04,720 --> 00:06:07,239 I let him get to me and I shouldn't have. 120 00:06:07,240 --> 00:06:07,280 I let him get to me and I shouldn't have. I suppose... What will the Department think? 121 00:06:07,281 --> 00:06:10,280 I suppose... What will the Department think? 122 00:06:10,560 --> 00:06:13,200 This could affect your job. Possibly. 123 00:06:14,040 --> 00:06:15,719 No more warnings, Brian. 124 00:06:15,720 --> 00:06:18,920 Another incident like this and I'll lock you up. 125 00:06:19,120 --> 00:06:22,719 And you won't get bail until after the charge is heard. 126 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Even if it takes months. I understand. 127 00:06:25,560 --> 00:06:29,439 If your blood starts to boil, write a letter to the Gazette. 128 00:06:29,440 --> 00:06:29,480 If your blood starts to boil, write a letter to the Gazette. Always good for a laugh. 129 00:06:29,481 --> 00:06:31,040 Always good for a laugh. 130 00:06:31,440 --> 00:06:34,799 Just to be on the safe side, stay home this weekend. 131 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 If I bail you, will you do that? 132 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 Fair enough. 133 00:06:38,920 --> 00:06:41,400 See that he does, Mrs Shields. I will. 134 00:06:46,240 --> 00:06:49,119 You're a bloody whacko! And you're a moron. 135 00:06:49,120 --> 00:06:50,519 That's enough. 136 00:06:50,520 --> 00:06:50,720 That's enough. Organise Mr Shield's bail. 137 00:06:50,721 --> 00:06:52,359 Organise Mr Shield's bail. 138 00:06:52,360 --> 00:06:54,199 He should be in the slammer. 139 00:06:54,200 --> 00:06:57,639 Let me tell you something, Mr Purvis. I'm a shooter. 140 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 You're the type that gives us all a bad name. 141 00:07:00,760 --> 00:07:03,800 Stay out of trouble this weekend. You with me? 142 00:07:03,920 --> 00:07:05,759 Or I'll put you in the lock-up. 143 00:07:05,760 --> 00:07:05,920 Or I'll put you in the lock-up. Fair enough. No offence. 144 00:07:05,921 --> 00:07:07,440 Fair enough. No offence. 145 00:07:11,720 --> 00:07:13,239 Nice work, I hear, Nick. 146 00:07:13,240 --> 00:07:13,320 Nice work, I hear, Nick. Quick thinking, mate. Maggie did the work. 147 00:07:13,321 --> 00:07:16,119 Quick thinking, mate. Maggie did the work. 148 00:07:16,120 --> 00:07:18,479 I just went and changed me underwear. 149 00:07:18,480 --> 00:07:18,600 I just went and changed me underwear. Shields must've gone crazy. 150 00:07:18,601 --> 00:07:20,400 Shields must've gone crazy. 151 00:07:20,840 --> 00:07:22,839 He seems quite rational to me. 152 00:07:22,840 --> 00:07:25,639 The boss said he's a caring professional. 153 00:07:25,640 --> 00:07:27,159 He's a wanker, Maggie. 154 00:07:27,160 --> 00:07:27,240 He's a wanker, Maggie. He thinks guns are a menace. 155 00:07:27,241 --> 00:07:28,999 He thinks guns are a menace. 156 00:07:29,000 --> 00:07:30,759 Guns don't kill, people do. 157 00:07:30,760 --> 00:07:30,840 Guns don't kill, people do. He's got a right to an opinion. 158 00:07:30,841 --> 00:07:32,679 He's got a right to an opinion. 159 00:07:32,680 --> 00:07:32,760 He's got a right to an opinion. Why give them rights? They only abuse them. 160 00:07:32,761 --> 00:07:35,559 Why give them rights? They only abuse them. 161 00:07:35,560 --> 00:07:38,919 If we didn't, you'd string up half the population. 162 00:07:38,920 --> 00:07:40,520 Oh. You'll learn. 163 00:07:51,840 --> 00:07:53,759 Nick, now that you're a hero, 164 00:07:53,760 --> 00:07:57,599 you'll be offered lots of beer and a few warm, soft bodies. 165 00:07:57,600 --> 00:08:01,679 Don't forget your mates, eh? You can't be that desperate, PJ. 166 00:08:01,680 --> 00:08:04,079 I'm not. I'll vet the applications. 167 00:08:04,080 --> 00:08:06,160 Afternoon, everyone. Hi, Roz. 168 00:08:06,440 --> 00:08:08,999 Can I show you something sensational? 169 00:08:09,000 --> 00:08:10,599 Ah, what's going on? 170 00:08:10,600 --> 00:08:12,359 I've just bought a new car. 171 00:08:12,360 --> 00:08:14,759 What?! It's not new, it's an old one. 172 00:08:14,760 --> 00:08:16,839 You said you were just looking. 173 00:08:16,840 --> 00:08:19,959 Well, it's my savings. I can spend it how I like. 174 00:08:19,960 --> 00:08:21,559 How much? 175 00:08:21,560 --> 00:08:23,239 It's in really good nick. 176 00:08:23,240 --> 00:08:25,479 I'll pay it off from the business. 177 00:08:25,480 --> 00:08:27,080 Don't be so negative. 178 00:08:34,840 --> 00:08:36,440 Ta-da! 179 00:08:36,640 --> 00:08:39,038 It's totally, absolutely perfect. 180 00:08:39,039 --> 00:08:40,640 See? 181 00:08:42,240 --> 00:08:44,879 It's got room for all my bits and pieces. 182 00:08:44,880 --> 00:08:47,119 My beauty business is now mobile. 183 00:08:47,120 --> 00:08:50,000 And under the bonnet it may be a heap of junk. 184 00:08:50,640 --> 00:08:52,799 No, it's not, I made sure of that. 185 00:08:52,800 --> 00:08:54,720 How did you make sure of that? 186 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 What do you know about engines? Nothing. 187 00:08:58,040 --> 00:09:00,040 I told them my husband's a cop. 188 00:09:03,560 --> 00:09:06,199 I hear you made a name for yourself today. 189 00:09:06,200 --> 00:09:06,280 I hear you made a name for yourself today. Oh, not really. 190 00:09:06,281 --> 00:09:07,719 Oh, not really. 191 00:09:07,720 --> 00:09:07,800 Oh, not really. Don't be shy. Everyone's talking about it. 192 00:09:07,801 --> 00:09:10,519 Don't be shy. Everyone's talking about it. 193 00:09:10,520 --> 00:09:10,600 Don't be shy. Everyone's talking about it. So is it drinks on the house? 194 00:09:10,601 --> 00:09:12,359 So is it drinks on the house? 195 00:09:12,360 --> 00:09:14,040 I wasn't that impressed. 196 00:09:15,640 --> 00:09:20,040 Don't you think things got out of hand far too quickly there today? 197 00:09:20,200 --> 00:09:22,239 Stand aside, Maggie's on a case. 198 00:09:22,240 --> 00:09:22,360 Stand aside, Maggie's on a case. What have you got, Sherlock? It's a gut feeling. 199 00:09:22,361 --> 00:09:25,399 What have you got, Sherlock? It's a gut feeling. 200 00:09:25,400 --> 00:09:25,440 What have you got, Sherlock? It's a gut feeling. Brian's response was out of control. 201 00:09:25,441 --> 00:09:27,880 Brian's response was out of control. 202 00:09:27,960 --> 00:09:30,520 You have suspicions? Start checking. 203 00:09:30,560 --> 00:09:33,280 I wouldn't want to tread on your toes, PJ. 204 00:09:33,680 --> 00:09:36,719 There's nothing territorial here. Oh, yeah? 205 00:09:36,720 --> 00:09:38,119 Why should there be? 206 00:09:38,120 --> 00:09:38,320 Why should there be? A mad teacher goes berserk with some hoons, end of story. 207 00:09:38,321 --> 00:09:41,839 A mad teacher goes berserk with some hoons, end of story. 208 00:09:41,840 --> 00:09:41,880 A mad teacher goes berserk with some hoons, end of story. I'll keep you informed, as a cou 209 00:09:41,881 --> 00:09:44,319 I'll keep you informed, as a courtesy. 210 00:09:44,320 --> 00:09:44,400 I'll keep you informed, as a courtesy. You know what courtesy is? Sure. 211 00:09:44,401 --> 00:09:46,479 You know what courtesy is? Sure. 212 00:09:46,480 --> 00:09:50,039 Something you try on a girl when you're in with a chance. 213 00:09:50,040 --> 00:09:50,160 Something you try on a girl when you're in with a chance. PJ, relax. We're just having a beer. 214 00:09:50,161 --> 00:09:52,359 PJ, relax. We're just having a beer. 215 00:09:52,360 --> 00:09:52,440 PJ, relax. We're just having a beer. I'm relaxed, promise. I'm limp. 216 00:09:52,441 --> 00:09:54,520 I'm relaxed, promise. I'm limp. 217 00:09:54,760 --> 00:09:56,920 Sorry, Maggie. Some other time. 218 00:09:57,440 --> 00:09:59,040 In your dreams, PJ. 219 00:10:03,040 --> 00:10:05,759 I've just got to check these price lists. 220 00:10:05,760 --> 00:10:08,560 What price lists? My business. What else? 221 00:10:08,840 --> 00:10:11,559 Will it take long? Hardly any time at all. 222 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Good. 223 00:10:13,440 --> 00:10:17,679 Oh, talking about your business... Wayne, I'm keeping the car. 224 00:10:17,680 --> 00:10:21,999 That's okay, that's cool, but who's going to clean up the lock-up? 225 00:10:22,000 --> 00:10:22,080 That's okay, that's cool, but who's going to clean up the lock-up? Feed the customers? 226 00:10:22,081 --> 00:10:23,599 Feed the customers? 227 00:10:23,600 --> 00:10:26,319 I'm superwoman, I'll do it all. Promise. 228 00:10:26,320 --> 00:10:29,599 You sure you can manage? It's only overnighters. 229 00:10:29,600 --> 00:10:31,199 I'm not sure I can. 230 00:10:31,200 --> 00:10:32,799 What? Manage. 231 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Manage what? Manage to keep my hands off you. 232 00:10:44,720 --> 00:10:46,319 Six more summonses. 233 00:10:46,320 --> 00:10:48,479 Mate, is your name such and such? 234 00:10:48,480 --> 00:10:49,879 This is for you. 235 00:10:49,880 --> 00:10:50,080 This is for you. How'd you go with Jimmy Perkins? He took it like a lamb. 236 00:10:50,081 --> 00:10:53,479 How'd you go with Jimmy Perkins? He took it like a lamb. 237 00:10:53,480 --> 00:10:55,839 Couldn't happen to a nicer dickhead. 238 00:10:55,840 --> 00:10:55,960 Couldn't happen to a nicer dickhead. Any progress with the mad teacher? Not yet. 239 00:10:55,961 --> 00:10:58,719 Any progress with the mad teacher? Not yet. 240 00:10:58,720 --> 00:11:01,840 Keep at it. Hate to miss any developments, Mag. 241 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 What's that all about? 242 00:11:07,560 --> 00:11:09,040 Don't ask. 243 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 Got a minute? 244 00:11:13,840 --> 00:11:15,439 What's doin', boss? 245 00:11:15,440 --> 00:11:17,040 What time is it? Sorry? 246 00:11:18,640 --> 00:11:20,239 Ah, 9.25, boss. 247 00:11:20,240 --> 00:11:21,840 And the waste bins? 248 00:11:22,240 --> 00:11:23,840 I'm not with you. 249 00:11:23,960 --> 00:11:27,319 They aren't empty. The place hasn't been cleaned. 250 00:11:27,320 --> 00:11:29,399 Is there a good reason for that? 251 00:11:29,400 --> 00:11:31,319 Gee, I'm sure there would be. 252 00:11:31,320 --> 00:11:32,719 Maybe Roz... 253 00:11:32,720 --> 00:11:32,920 Maybe Roz... The station has not been cleaned. 254 00:11:32,921 --> 00:11:34,959 The station has not been cleaned. 255 00:11:34,960 --> 00:11:37,239 I want it done - properly in future. 256 00:11:37,240 --> 00:11:37,280 I want it done - properly in future. It's your responsibility. Yes, boss. 257 00:11:37,281 --> 00:11:39,719 It's your responsibility. Yes, boss. 258 00:11:39,720 --> 00:11:39,800 It's your responsibility. Yes, boss. ROZ: Excuse me, everyone. 259 00:11:39,801 --> 00:11:41,480 ROZ: Excuse me, everyone. 260 00:11:41,600 --> 00:11:43,600 I'll leave you to attend to it. 261 00:11:47,040 --> 00:11:51,199 This should've been done hours ago. A customer rang in a panic. 262 00:11:51,200 --> 00:11:53,839 A job interview came up. I couldn't say no. 263 00:11:53,840 --> 00:11:54,000 A job interview came up. I couldn't say no. I just caught a rocket from the boss, love. 264 00:11:54,001 --> 00:11:56,640 I just caught a rocket from the boss, love. 265 00:11:56,840 --> 00:11:59,239 Can't he just wait for five minutes? 266 00:11:59,240 --> 00:12:01,960 He's not the only person in the universe. 267 00:12:02,160 --> 00:12:03,760 Is he dead? 268 00:12:05,320 --> 00:12:06,920 Ta, mate. 269 00:12:10,000 --> 00:12:11,599 Boss, we got a problem. 270 00:12:11,600 --> 00:12:13,920 Brian Shields has been found dead. 271 00:12:35,160 --> 00:12:38,359 Keep your eyes open. Don't trample any evidence. 272 00:12:38,360 --> 00:12:38,440 Keep your eyes open. Don't trample any evidence. Anything special we should look for? No, 273 00:12:38,441 --> 00:12:42,120 Anything special we should look for? No, just anything. 274 00:12:44,240 --> 00:12:45,840 PJ? 275 00:12:47,640 --> 00:12:50,919 There's no sign of a weapon in the immediate area. 276 00:12:50,920 --> 00:12:53,320 We'll make a detailed search later. 277 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 Could be I was right. 278 00:12:56,640 --> 00:12:59,120 This job's become territorial, Mag. 279 00:12:59,360 --> 00:13:03,239 A Melbourne D is coming up, but I'll be running it from here. 280 00:13:03,240 --> 00:13:03,280 A Melbourne D is coming up, but I'll be running it from here. So you'll be working for me, okay 281 00:13:03,281 --> 00:13:05,480 So you'll be working for me, okay? 282 00:13:05,680 --> 00:13:09,360 That's the kid that found the body, take his statement. 283 00:13:11,240 --> 00:13:13,159 It's Brian Shields alright. 284 00:13:13,160 --> 00:13:15,079 Head injuries, been bashed. 285 00:13:15,080 --> 00:13:18,039 Does his wife know? Thought I'd send Maggie. 286 00:13:18,040 --> 00:13:19,639 Good idea. 287 00:13:19,640 --> 00:13:21,039 We'll need a search. 288 00:13:21,040 --> 00:13:21,240 We'll need a search. I organised some uniforms from St David's. 289 00:13:21,241 --> 00:13:23,879 I organised some uniforms from St David's. 290 00:13:23,880 --> 00:13:23,920 I organised some uniforms from St David's. What about Scientific and Homicide? 291 00:13:23,921 --> 00:13:26,360 What about Scientific and Homicide? 292 00:13:26,440 --> 00:13:29,999 There's Rob Cole from Homicide. I know him. He's okay. 293 00:13:30,000 --> 00:13:30,040 There's Rob Cole from Homicide. I know him. He's okay. Knows the value of local knowledge? Got it in one. 294 00:13:30,041 --> 00:13:33,279 Knows the value of local knowledge? Got it in one. 295 00:13:33,280 --> 00:13:36,280 Glad somebody's getting something out of this. 296 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 You couldn't have known, boss. 297 00:13:43,720 --> 00:13:47,800 No, but if I'd locked him up, he'd still be alive, wouldn't he? 298 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 Take a seat, Liz. Thank you. 299 00:14:05,720 --> 00:14:09,640 Are you sure you're okay? Oh, it's got to be done, hasn't it? 300 00:14:09,720 --> 00:14:11,119 Mrs Shields? 301 00:14:11,120 --> 00:14:11,320 Mrs Shields? I'm Detective Senior Constable Hasham. 302 00:14:11,321 --> 00:14:13,719 I'm Detective Senior Constable Hasham. 303 00:14:13,720 --> 00:14:13,840 I'm Detective Senior Constable Hasham. Thanks for your co-operation. 304 00:14:13,841 --> 00:14:15,799 Thanks for your co-operation. 305 00:14:15,800 --> 00:14:19,559 Can I get you coffee, tea? No, I just want to get this over. 306 00:14:19,560 --> 00:14:21,640 There's just one or two things. 307 00:14:23,720 --> 00:14:27,000 Can you tell us the last time you saw your husband? 308 00:14:27,120 --> 00:14:29,919 Ah, he went out this morning, before dawn. 309 00:14:29,920 --> 00:14:31,319 What for? 310 00:14:31,320 --> 00:14:31,520 What for? He knew what time the ducks flew in to feed. 311 00:14:31,521 --> 00:14:34,119 He knew what time the ducks flew in to feed. 312 00:14:34,120 --> 00:14:36,959 He wanted to scare them away from the hunters. 313 00:14:36,960 --> 00:14:37,160 He wanted to scare them away from the hunters. The hunters from yesterday? Any hunters at a 314 00:14:37,161 --> 00:14:40,160 The hunters from yesterday? Any hunters at all. 315 00:14:40,280 --> 00:14:42,120 I tried to talk him out of it. 316 00:14:42,840 --> 00:14:44,440 It's okay. 317 00:14:44,760 --> 00:14:46,360 Take your time. 318 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 He left at 4.30 to walk along the river. 319 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 He said he'd be three hours. 320 00:14:52,920 --> 00:14:56,920 When he wasn't back by 11, I started phoning the neighbours. 321 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 No-one had seen him. 322 00:14:59,520 --> 00:15:02,560 I was about to go looking when Maggie knocked. 323 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 Give us a minute, PJ. 324 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 There's not much more. 325 00:15:14,520 --> 00:15:17,159 Ah, can I see you for a moment, Sergeant? 326 00:15:17,160 --> 00:15:18,559 If you must. 327 00:15:18,560 --> 00:15:18,760 If you must. I'm sorry about before, but I do have an idea. 328 00:15:18,761 --> 00:15:21,519 I'm sorry about before, but I do have an idea. 329 00:15:21,520 --> 00:15:23,199 Am I being charged or not?! 330 00:15:23,200 --> 00:15:23,280 Am I being charged or not?! You're helping with our enquiries. 331 00:15:23,281 --> 00:15:25,599 You're helping with our enquiries. 332 00:15:25,600 --> 00:15:28,719 What enquiries? You'll find out in due course. 333 00:15:28,720 --> 00:15:31,759 If you two gentlemen could come through here. 334 00:15:31,760 --> 00:15:36,000 How can I help you when I don't know what you're enquiring about? 335 00:15:36,520 --> 00:15:38,119 All in good time. 336 00:15:38,120 --> 00:15:41,080 If I'm being locked up, I want to see a lawyer. 337 00:15:41,720 --> 00:15:43,320 Through here. 338 00:15:48,440 --> 00:15:50,039 Sit down, please. 339 00:15:50,040 --> 00:15:52,120 What gives? I want to know. Sit. 340 00:15:56,520 --> 00:16:00,839 We searched the camp. No bloodstains or obvious murder weapons. 341 00:16:00,840 --> 00:16:02,880 A dart gun turned up. Ah. 342 00:16:03,520 --> 00:16:07,679 We want to know your activities today, that's why you're here. 343 00:16:07,680 --> 00:16:11,279 You're charged with possessing a prescribed weapon. 344 00:16:11,280 --> 00:16:15,520 Detective Hasham will take statements from you and your mates. 345 00:16:16,320 --> 00:16:20,160 Talk about bad karma. I must've run over a Chinaman's dog. 346 00:16:20,400 --> 00:16:24,400 When I turn the tape recorder on there'll be a few questions. 347 00:16:42,520 --> 00:16:46,279 Liz, was there something about those people yesterday? 348 00:16:46,280 --> 00:16:48,519 Did Brian know any of them before? 349 00:16:48,520 --> 00:16:50,999 They weren't his kind of people. Why? 350 00:16:51,000 --> 00:16:53,919 Firing a gun after a minor car accident was... 351 00:16:53,920 --> 00:16:54,040 Firing a gun after a minor car accident was... Brian knew about guns. It was safe. 352 00:16:54,041 --> 00:16:56,239 Brian knew about guns. It was safe. 353 00:16:56,240 --> 00:16:58,479 Mum! He just wanted to scare them. 354 00:16:58,480 --> 00:17:00,879 How were they, Tina? As good as gold. 355 00:17:00,880 --> 00:17:03,599 What would I have done without you, Tina? 356 00:17:03,600 --> 00:17:05,199 Mum? Yes, love? 357 00:17:05,200 --> 00:17:06,799 Where's Daddy? 358 00:17:06,800 --> 00:17:09,280 I'll tell you later. A big hug, quick. 359 00:17:14,680 --> 00:17:18,358 So, no sign of a struggle and wallet's still on the body. 360 00:17:18,359 --> 00:17:20,318 What about the duck shooters? 361 00:17:20,319 --> 00:17:20,359 What about the duck shooters? Definitely hiding something. 362 00:17:20,360 --> 00:17:22,318 Definitely hiding something. 363 00:17:22,319 --> 00:17:22,400 Definitely hiding something. Could he have known them? No, they reckon not. 364 00:17:22,401 --> 00:17:25,279 Could he have known them? No, they reckon not. 365 00:17:25,280 --> 00:17:25,359 Could he have known them? No, they reckon not. I'm not ruling them out. 366 00:17:25,360 --> 00:17:26,679 I'm not ruling them out. 367 00:17:26,680 --> 00:17:26,880 I'm not ruling them out. What about the wife? Maybe it was a domestic. 368 00:17:26,881 --> 00:17:29,479 What about the wife? Maybe it was a domestic. 369 00:17:29,480 --> 00:17:29,640 What about the wife? Maybe it was a domestic. Is there a boyfriend? Small town. We'd have h 370 00:17:29,641 --> 00:17:32,719 Is there a boyfriend? Small town. We'd have heard. 371 00:17:32,720 --> 00:17:32,840 Is there a boyfriend? Small town. We'd have heard. But I'm not ruling her out. 372 00:17:32,841 --> 00:17:34,480 But I'm not ruling her out. 373 00:17:34,560 --> 00:17:37,080 How did she seem? Pretty plausible. 374 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 They always seem plausible. 375 00:17:39,440 --> 00:17:41,040 PHONE RINGS 376 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Thanks, Nick. 377 00:17:43,960 --> 00:17:45,559 Forensic's on the way. 378 00:17:45,560 --> 00:17:47,239 Who have we got? The Crow. 379 00:17:47,240 --> 00:17:49,799 Oh, Jean Crowhurst. I hear she's okay. 380 00:17:49,800 --> 00:17:51,239 You know Forensic. 381 00:17:51,240 --> 00:17:51,400 You know Forensic. Gods who hand it down on stone tablets. 382 00:17:51,401 --> 00:17:53,719 Gods who hand it down on stone tablets. 383 00:17:53,720 --> 00:17:53,800 Gods who hand it down on stone tablets. For a nitrate head, she's not bad. 384 00:17:53,801 --> 00:17:55,959 For a nitrate head, she's not bad. 385 00:17:55,960 --> 00:17:57,719 Jean. Detective Sergeant. 386 00:17:57,720 --> 00:17:57,800 Jean. Detective Sergeant. This is Detective Senior Constable Hasham. 387 00:17:57,801 --> 00:18:00,639 This is Detective Senior Constable Hasham. 388 00:18:00,640 --> 00:18:00,680 This is Detective Senior Constable Hasham. The genius in charge of stuffing up the crime sce 389 00:18:00,681 --> 00:18:04,079 The genius in charge of stuffing up the crime scene. 390 00:18:04,080 --> 00:18:06,560 Ah, the one who picked it as a bashing. 391 00:18:07,120 --> 00:18:11,520 The government medical officer did an x-ray pending the autopsy. 392 00:18:11,720 --> 00:18:13,880 Apparently the victim was shot. 393 00:18:14,040 --> 00:18:16,840 What? Don't pack the job in yet. 394 00:18:17,040 --> 00:18:18,559 It's very hard to pick. 395 00:18:18,560 --> 00:18:18,640 It's very hard to pick. The GMO happens to have seen two similar cases. 396 00:18:18,641 --> 00:18:21,639 The GMO happens to have seen two similar cases. 397 00:18:21,640 --> 00:18:21,680 The GMO happens to have seen two similar cases. Entry wound was covered by the swelling. 398 00:18:21,681 --> 00:18:24,319 Entry wound was covered by the swelling. 399 00:18:24,320 --> 00:18:24,360 Entry wound was covered by the swelling. No, I checked. There was no exit wound. 400 00:18:24,361 --> 00:18:26,759 No, I checked. There was no exit wound. 401 00:18:26,760 --> 00:18:26,880 No, I checked. There was no exit wound. That's right, the projectile's still inside. 402 00:18:26,881 --> 00:18:29,879 That's right, the projectile's still inside. 403 00:18:29,880 --> 00:18:33,400 What about powder burns? Concealed by the swelling. 404 00:18:34,000 --> 00:18:36,960 So, a 22? Probably, but don't quote me. 405 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 We need that autopsy. 406 00:18:39,600 --> 00:18:41,200 First thing tomorrow. 407 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 Any other ideas? 408 00:18:47,280 --> 00:18:48,879 No, no. 409 00:18:48,880 --> 00:18:51,680 A chat with the school principal, I guess. 410 00:18:51,840 --> 00:18:53,360 Let's do it. 411 00:18:56,800 --> 00:18:59,279 Mum said she'd stay with Liz tonight. 412 00:18:59,280 --> 00:19:02,240 I'll wait until she gets here. Thanks, Tina. 413 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 Liz, the doctor's wife said he'd come out later with a sedative. 414 00:19:08,160 --> 00:19:10,240 You've been very kind, Maggie. 415 00:19:11,320 --> 00:19:14,359 Why don't you have a lie down? I'll be alright. 416 00:19:14,360 --> 00:19:16,759 Tina's a real treasure, aren't you? 417 00:19:16,760 --> 00:19:19,320 She's like you, Maggie, a good person. 418 00:19:19,520 --> 00:19:21,120 I'm happy to help. 419 00:19:21,760 --> 00:19:23,360 Good people always are. 420 00:19:24,120 --> 00:19:25,720 Brian was the same. 421 00:19:26,320 --> 00:19:30,320 He needed to feel there could still be some good in the world. 422 00:19:30,480 --> 00:19:32,400 He lived in a kind of despair. 423 00:19:33,880 --> 00:19:36,840 That's why we put off having kids for so long. 424 00:19:39,120 --> 00:19:41,120 I'm sorry, I'm holding you up. 425 00:19:41,480 --> 00:19:44,600 I actually should be getting back. PHONE RINGS 426 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Shields residence. 427 00:19:59,320 --> 00:20:00,919 Hang on, will you? 428 00:20:00,920 --> 00:20:02,319 Liz, it's a reporter. 429 00:20:02,320 --> 00:20:02,520 Liz, it's a reporter. I'll say you're resting. No, I'll talk to him. 430 00:20:02,521 --> 00:20:05,359 I'll say you're resting. No, I'll talk to him. 431 00:20:05,360 --> 00:20:07,039 What are you going to say? 432 00:20:07,040 --> 00:20:10,879 I know Brian was killed because he spoke out against guns. 433 00:20:10,880 --> 00:20:12,720 I won't walk away from that. 434 00:20:14,320 --> 00:20:15,920 Hello. 435 00:20:22,000 --> 00:20:24,799 I know he died because of this blood sport. 436 00:20:24,800 --> 00:20:28,960 It's still causing pain and misery to defenceless creatures. 437 00:20:29,240 --> 00:20:30,840 We all miss him. 438 00:20:33,760 --> 00:20:37,520 (sobbing) So if anyone saw anything, anything at all... 439 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 ..could you please come forward? 440 00:20:43,040 --> 00:20:45,479 I guess it helps having a drum to beat. 441 00:20:45,480 --> 00:20:45,520 I guess it helps having a drum to beat. Get off her back, Nick. 442 00:20:45,521 --> 00:20:47,080 Get off her back, Nick. 443 00:20:48,520 --> 00:20:52,319 What's happening? Get anything off the school principal? 444 00:20:52,320 --> 00:20:52,440 What's happening? Get anything off the school principal? Did I what! 445 00:20:52,441 --> 00:20:53,719 Did I what! 446 00:20:53,720 --> 00:20:53,920 Did I what! Last year he took a home-made gun from one of the kids. 447 00:20:53,921 --> 00:20:57,119 Last year he took a home-made gun from one of the kids. 448 00:20:57,120 --> 00:20:57,240 Last year he took a home-made gun from one of the kids. It was a cut down 22 rifle. 449 00:20:57,241 --> 00:20:58,719 It was a cut down 22 rifle. 450 00:20:58,720 --> 00:20:58,800 It was a cut down 22 rifle. He locked it away in the stockroom. 451 00:20:58,801 --> 00:21:01,040 He locked it away in the stockroom. 452 00:21:01,240 --> 00:21:02,839 Who has access to that? 453 00:21:02,840 --> 00:21:06,880 Two people. The principal and Brian Shields' wife. 454 00:21:07,720 --> 00:21:09,320 What are you saying, PJ? 455 00:21:09,480 --> 00:21:13,720 What I'm saying, Maggie, is for my money, Liz Shields is our man. 456 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 I reckon she killed him. 457 00:21:44,920 --> 00:21:46,759 (muffled) What's going on? 458 00:21:46,760 --> 00:21:49,720 Morning, Tom. Still having brekkie, are we? 459 00:21:50,800 --> 00:21:52,399 She just emptied that. 460 00:21:52,400 --> 00:21:54,799 Where is she? Brings mice, you know. 461 00:21:54,800 --> 00:21:56,399 Not if it's emptied. 462 00:21:56,400 --> 00:21:58,560 Oh, good morning. You're early. 463 00:21:59,840 --> 00:22:02,879 Um, I believe you know Sheila O'Shaughnessy. 464 00:22:02,880 --> 00:22:05,439 Been mates for years, haven't we, Tom? 465 00:22:05,440 --> 00:22:07,439 Mates and sparring partners. 466 00:22:07,440 --> 00:22:11,919 Gives me a hard time, but when he wants gossip, guess where he comes? 467 00:22:11,920 --> 00:22:14,799 Um, Sheila cleans a few places around town. 468 00:22:14,800 --> 00:22:16,559 I was just getting a quote. 469 00:22:16,560 --> 00:22:18,239 That won't be necessary. 470 00:22:18,240 --> 00:22:19,999 It's Mrs Patterson's job. 471 00:22:20,000 --> 00:22:22,560 Lined it up with her old man. Am I right? 472 00:22:22,640 --> 00:22:24,240 Absolutely correct. 473 00:22:24,520 --> 00:22:28,479 You're cactus, sweetheart. The boys have worked it all out. 474 00:22:28,480 --> 00:22:28,520 You're cactus, sweetheart. The boys have worked it all out. If you don't mind, Sheila. 475 00:22:28,521 --> 00:22:30,120 If you don't mind, Sheila. 476 00:22:30,520 --> 00:22:33,640 I meant to ask you, how's the big enquiry going? 477 00:22:33,680 --> 00:22:35,359 Found out who done it yet? 478 00:22:35,360 --> 00:22:37,199 It'll all be in the Gazette. 479 00:22:37,200 --> 00:22:41,040 Hands and knees, love, that's where they want to keep you. 480 00:22:41,320 --> 00:22:42,920 Time warp, this place. 481 00:22:43,320 --> 00:22:44,920 Bye for now. Bye. 482 00:22:45,320 --> 00:22:46,920 And, thank you. 483 00:22:48,120 --> 00:22:52,439 That woman is the biggest gossip this side of the western plains. 484 00:22:52,440 --> 00:22:54,999 Look, I tried to ask, but you were busy. 485 00:22:55,000 --> 00:22:58,119 Can we talk now? There's nothing to talk about. 486 00:22:58,120 --> 00:22:59,519 You're the cleaner. 487 00:22:59,520 --> 00:22:59,720 You're the cleaner. But I don't have time... not to do it the way you like it. 488 00:22:59,721 --> 00:23:03,119 But I don't have time... not to do it the way you like it. 489 00:23:03,120 --> 00:23:06,079 I'll take it up with Wayne. I beg your pardon? 490 00:23:06,080 --> 00:23:07,919 I'm the one who's involved. 491 00:23:07,920 --> 00:23:09,959 I want you to talk to me, please! 492 00:23:09,960 --> 00:23:10,000 I want you to talk to me, please! PJ and Maggie will be back soon with a guest. 493 00:23:10,001 --> 00:23:12,839 PJ and Maggie will be back soon with a guest. 494 00:23:12,840 --> 00:23:15,639 You'll want to be done before they arrive. 495 00:23:15,640 --> 00:23:18,680 And don't forget that bin, we don't want mice. 496 00:23:28,120 --> 00:23:31,719 Early morning, catch them off guard. Works every time. 497 00:23:31,720 --> 00:23:31,800 Early morning, catch them off guard. Works every time. You'd be right at home with the KGB. Nice little outfit. 498 00:23:31,801 --> 00:23:35,199 You'd be right at home with the KGB. Nice little outfit. 499 00:23:35,200 --> 00:23:35,400 You'd be right at home with the KGB. Nice little outfit. Gone to the dogs a bit now though. 500 00:23:35,401 --> 00:23:37,360 Gone to the dogs a bit now though. 501 00:23:42,120 --> 00:23:44,559 By the way, we'll take the kids in, too. 502 00:23:44,560 --> 00:23:44,680 By the way, we'll take the kids in, too. Why?! A bit of pressure. 503 00:23:44,681 --> 00:23:46,039 Why?! A bit of pressure. 504 00:23:46,040 --> 00:23:46,160 Why?! A bit of pressure. That's totally unfair pressure! 505 00:23:46,161 --> 00:23:48,119 That's totally unfair pressure! 506 00:23:48,120 --> 00:23:48,280 That's totally unfair pressure! I need all the unfair pressure I can get. 507 00:23:48,281 --> 00:23:50,639 I need all the unfair pressure I can get. 508 00:23:50,640 --> 00:23:50,760 I need all the unfair pressure I can get. Who's going to mind the kids? Didn't I mention 509 00:23:50,761 --> 00:23:54,079 Who's going to mind the kids? Didn't I mention that? 510 00:23:54,080 --> 00:23:55,680 PJ, don't you... Sshh! 511 00:23:56,520 --> 00:23:58,120 Mrs Shields? 512 00:23:58,520 --> 00:24:02,519 My information is that Mrs Shields in being brought back in. 513 00:24:02,520 --> 00:24:04,999 Can you at least confirm that? Sorry. 514 00:24:05,000 --> 00:24:07,160 Well, is she going to be charged? 515 00:24:07,720 --> 00:24:09,479 Off the record, Sergeant. 516 00:24:09,480 --> 00:24:12,760 Just between us, so I can let them know in the city. 517 00:24:12,880 --> 00:24:14,880 Come on, my boss is pushing me. 518 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 I'm afraid that's all I can tell you. 519 00:24:21,240 --> 00:24:23,319 Thanks for your co-operation. 520 00:24:23,320 --> 00:24:25,159 We all want to sort this out. 521 00:24:25,160 --> 00:24:27,480 Some new matters have been raised. 522 00:24:28,320 --> 00:24:30,920 What new matters? We'll get to that. 523 00:24:31,480 --> 00:24:34,520 First, we want to go over the events in detail. 524 00:24:35,320 --> 00:24:36,920 Oh, of course. 525 00:24:40,320 --> 00:24:41,919 Where's Mum? 526 00:24:41,920 --> 00:24:44,239 Talking to some people for a while. 527 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 What do you think we should do? 528 00:24:48,480 --> 00:24:50,600 Can I look at your gun? Uh-uh. 529 00:24:53,920 --> 00:24:56,039 That's everything I can remember. 530 00:24:56,040 --> 00:24:56,240 That's everything I can remember. Will you tell me what this is in aid of? 531 00:24:56,241 --> 00:24:58,520 Will you tell me what this is in aid of? 532 00:24:58,600 --> 00:25:00,520 Like a break? A cup of coffee? 533 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 I'd like to get this finished. 534 00:25:03,320 --> 00:25:06,439 You mentioned some new matters. That's right. 535 00:25:06,440 --> 00:25:09,160 I'd like to know what they are. Of course. 536 00:25:09,560 --> 00:25:12,360 Your husband wasn't bashed as we thought. 537 00:25:12,520 --> 00:25:14,120 It appears he was shot. 538 00:25:14,960 --> 00:25:17,440 With a home-made gun from the school. 539 00:25:17,800 --> 00:25:20,519 Do you know anything about that gun? Yes. 540 00:25:20,520 --> 00:25:23,960 It was kept in the principal's stockroom cupboard. 541 00:25:24,080 --> 00:25:27,159 He confiscated it from a student. Who has a key? 542 00:25:27,160 --> 00:25:27,200 He confiscated it from a student. Who has a key? I have one and the principal has another 543 00:25:27,201 --> 00:25:30,080 I have one and the principal has another. 544 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 Anyone else? Not officially. 545 00:25:33,320 --> 00:25:35,879 But teachers borrow them all the time. 546 00:25:35,880 --> 00:25:38,920 It would only take two minutes to have one cut. 547 00:25:39,120 --> 00:25:42,320 I couldn't say how many there were in existence. 548 00:25:43,920 --> 00:25:46,320 Faster, faster! Sssh, keep it down. 549 00:25:46,520 --> 00:25:48,839 Could we keep it down to a dull roar? 550 00:25:48,840 --> 00:25:50,439 Oh, boss... here you go. 551 00:25:50,440 --> 00:25:50,520 Oh, boss... here you go. Here you go. 552 00:25:50,521 --> 00:25:52,040 Here you go. 553 00:25:53,120 --> 00:25:55,120 It's no use complaining to me. 554 00:25:55,360 --> 00:25:56,959 It's not that. 555 00:25:56,960 --> 00:26:00,960 How's it going in PJ's office? I haven't looked in there yet. 556 00:26:01,120 --> 00:26:02,519 What? 557 00:26:02,520 --> 00:26:02,720 What? I wasn't going to say anything... 558 00:26:02,721 --> 00:26:04,759 I wasn't going to say anything... 559 00:26:04,760 --> 00:26:07,519 I wonder if we're coming on a bit too strong. 560 00:26:07,520 --> 00:26:07,640 I wonder if we're coming on a bit too strong. PJ and Sergeant Cole know what they're doing 561 00:26:07,641 --> 00:26:10,559 PJ and Sergeant Cole know what they're doing. 562 00:26:10,560 --> 00:26:14,399 (sarcastic) Sorry I mentioned it. Don't get so involved. 563 00:26:14,400 --> 00:26:17,280 I know it's easy to say, but it's also smart. 564 00:26:17,640 --> 00:26:19,880 Could you at least keep me posted? 565 00:26:19,960 --> 00:26:22,280 Better than having you eavesdrop. 566 00:26:22,440 --> 00:26:24,039 Thank you. 567 00:26:24,040 --> 00:26:25,440 Hey, boss. 568 00:26:25,680 --> 00:26:27,520 Call, line three. Autopsy. 569 00:26:28,120 --> 00:26:30,439 Could you keep them quiet, please? 570 00:26:30,440 --> 00:26:33,080 And tell Patterson I want to talk to him. 571 00:26:36,160 --> 00:26:37,760 What's going on? 572 00:26:38,000 --> 00:26:41,759 We just received a report from the autopsy, Mrs Shields. 573 00:26:41,760 --> 00:26:46,719 It's been confirmed your husband was killed with a small calibre firearm. 574 00:26:46,720 --> 00:26:49,200 The body has no bruises or abrasions. 575 00:26:49,320 --> 00:26:51,880 No skin or hair under the fingernails. 576 00:26:51,920 --> 00:26:53,760 Nothing to show a struggle. 577 00:26:54,000 --> 00:26:57,039 Does this suggest anything to you? Should it? 578 00:26:57,040 --> 00:27:00,560 It suggests Brian knew the killer, wouldn't you say? 579 00:27:00,680 --> 00:27:02,079 I don't know. 580 00:27:02,080 --> 00:27:02,280 I don't know. Did any teacher have a grudge against him? 581 00:27:02,281 --> 00:27:04,799 Did any teacher have a grudge against him? 582 00:27:04,800 --> 00:27:04,880 Did any teacher have a grudge against him? No. 583 00:27:04,881 --> 00:27:06,199 No. 584 00:27:06,200 --> 00:27:06,400 No. Can you think of anyone else? The duck shooters. 585 00:27:06,401 --> 00:27:09,319 Can you think of anyone else? The duck shooters. 586 00:27:09,320 --> 00:27:09,400 Can you think of anyone else? The duck shooters. Anyone else? No. 587 00:27:09,401 --> 00:27:11,079 Anyone else? No. 588 00:27:11,080 --> 00:27:11,200 Anyone else? No. The shooters are your only suspects? That's right. 589 00:27:11,201 --> 00:27:14,519 The shooters are your only suspects? That's right. 590 00:27:14,520 --> 00:27:17,039 And they didn't know Brian before? No. 591 00:27:17,040 --> 00:27:17,080 And they didn't know Brian before? No. So they didn't come here planning to kill him. 592 00:27:17,081 --> 00:27:19,999 So they didn't come here planning to kill him. 593 00:27:20,000 --> 00:27:20,080 So they didn't come here planning to kill him. That doesn't mean anything. 594 00:27:20,081 --> 00:27:21,919 That doesn't mean anything. 595 00:27:21,920 --> 00:27:24,560 Their car was loaded with guns, I saw it. 596 00:27:26,960 --> 00:27:30,799 Things haven't been good at home, have they, Mrs Shields? 597 00:27:30,800 --> 00:27:32,679 Between you and your husband. 598 00:27:32,680 --> 00:27:32,800 Between you and your husband. They've been fine. 599 00:27:32,801 --> 00:27:34,280 They've been fine. 600 00:27:34,720 --> 00:27:38,480 I believe you keep to yourselves. Yes, pretty much. Why? 601 00:27:39,040 --> 00:27:40,559 So you don't have witnesses to that. 602 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 So you don't have witnesses to that. And you don't have witnesses to the contrary. 603 00:27:41,441 --> 00:27:43,600 And you don't have witnesses to the contrary. 604 00:27:46,720 --> 00:27:48,479 You wanted to see me, boss. 605 00:27:48,480 --> 00:27:52,239 Your wife let the biggest busybody in town in here today. 606 00:27:52,240 --> 00:27:54,960 I caught her reading the occurrence pads. 607 00:27:55,120 --> 00:27:57,120 I'm sorry, boss, I had no idea. 608 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 Then you'd better sort it out. 609 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 PHONE RINGS 610 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Mt Thomas Police. 611 00:28:08,040 --> 00:28:10,759 Let me put a scenario to you, Mrs Shields. 612 00:28:10,760 --> 00:28:14,839 It was early, 4.30, kids asleep, Brian left to scare the ducks. 613 00:28:14,840 --> 00:28:14,920 It was early, 4.30, kids asleep, Brian left to scare the ducks. But he didn't go on his own. You went, too. 614 00:28:14,921 --> 00:28:17,560 But he didn't go on his own. You went, too. 615 00:28:17,640 --> 00:28:21,719 You took the gun, walked with him by the river and you shot him. 616 00:28:21,720 --> 00:28:23,320 No. Why did you do it? 617 00:28:23,680 --> 00:28:26,639 Tell us what happened then we can sort it out. 618 00:28:26,640 --> 00:28:29,599 You ran back home, threw the gun in the river. 619 00:28:29,600 --> 00:28:31,679 You were only gone half an hour. 620 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 You got back into bed. 621 00:28:33,480 --> 00:28:35,080 (whimpering) No. 622 00:28:35,400 --> 00:28:37,800 It won't be long till we find the gun. 623 00:28:37,920 --> 00:28:40,079 We'll have divers in there today. 624 00:28:40,080 --> 00:28:40,160 We'll have divers in there today. You couldn't go far in case the kids woke. 625 00:28:40,161 --> 00:28:42,799 You couldn't go far in case the kids woke. 626 00:28:42,800 --> 00:28:44,799 You can make this easy or hard. 627 00:28:44,800 --> 00:28:47,040 The kids are why you did it, right? 628 00:28:47,400 --> 00:28:50,679 Why, Liz? What was the problem? There wasn't one. 629 00:28:50,680 --> 00:28:53,479 Where's the gun? Shall we ask the children? 630 00:28:53,480 --> 00:28:53,560 Where's the gun? Shall we ask the children? You leave my children out of this. 631 00:28:53,561 --> 00:28:55,720 You leave my children out of this. 632 00:28:56,160 --> 00:29:00,319 They were the reason, weren't they? They don't know anything! 633 00:29:00,320 --> 00:29:03,440 You expect me to believe this? Where's the gun? 634 00:29:10,120 --> 00:29:12,720 Alright, I'll tell you. 635 00:29:23,120 --> 00:29:24,719 Cancer?! 636 00:29:24,720 --> 00:29:28,080 The autopsy just finished. He was riddled with it. 637 00:29:32,040 --> 00:29:33,720 How's it going? Not good. 638 00:29:36,680 --> 00:29:39,159 He was diagnosed again two weeks ago. 639 00:29:39,160 --> 00:29:41,079 He'd had it three years back. 640 00:29:41,080 --> 00:29:44,760 He had chemotherapy and they said they'd got it in time. 641 00:29:46,280 --> 00:29:48,040 He knew it would come back. 642 00:29:49,480 --> 00:29:51,080 Agent Orange. 643 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 The treatment affected him badly. 644 00:29:55,320 --> 00:29:58,039 He was in so much pain he could hardly move. 645 00:29:58,040 --> 00:29:58,120 He was in so much pain he could hardly move. His hair fell out, he said he would never h 646 00:29:58,121 --> 00:30:01,640 His hair fell out, he said he would never have it again. 647 00:30:03,520 --> 00:30:05,600 He said he'd rather go quickly. 648 00:30:06,600 --> 00:30:09,240 Then at least the decision would be his. 649 00:30:11,080 --> 00:30:13,400 But he wanted it to mean something. 650 00:30:14,760 --> 00:30:17,800 He wanted to make people think about Vietnam. 651 00:30:18,280 --> 00:30:21,960 About what we did there, about the guns and the killing. 652 00:30:22,880 --> 00:30:24,480 Just make people think. 653 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 And it has. 654 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 Television's here, people are seeing what happens. 655 00:30:34,080 --> 00:30:35,680 Take your time. 656 00:30:37,200 --> 00:30:40,239 He said in the end the police would work it out. 657 00:30:40,240 --> 00:30:43,840 But the longer I could hold out, the better it would be. 658 00:30:45,280 --> 00:30:46,880 So I tried. 659 00:30:47,600 --> 00:30:49,200 And what about the gun? 660 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 He took my key, I didn't even know. 661 00:30:55,480 --> 00:30:57,239 I saw the gun Friday night. 662 00:30:57,240 --> 00:31:00,760 I tried to talk him out of it, but he'd made up his mind. 663 00:31:01,480 --> 00:31:04,120 What was your part in it? What did you do? 664 00:31:05,200 --> 00:31:08,840 I waited half an hour and then I went after him. 665 00:31:11,880 --> 00:31:13,480 It was getting light. 666 00:31:14,680 --> 00:31:16,360 The body was lying there. 667 00:31:20,080 --> 00:31:21,920 I touched him, just in case. 668 00:31:24,080 --> 00:31:25,680 He wasn't breathing. 669 00:31:27,680 --> 00:31:29,280 He was cold. 670 00:31:32,280 --> 00:31:33,880 I said, "I love you". 671 00:31:37,480 --> 00:31:41,560 Then I picked up the gun and ran along the river and threw it in. 672 00:31:42,800 --> 00:31:46,080 I then went home and got into bed with my children. 673 00:31:50,680 --> 00:31:53,480 You boys were a bit fast out of the barrier. 674 00:31:53,680 --> 00:31:57,359 Well, it's not what we were expecting, that's for sure. 675 00:31:57,360 --> 00:32:00,879 I'm still not convinced. We'll be making sure. 676 00:32:00,880 --> 00:32:03,200 And we'll be being bloody careful. 677 00:32:03,680 --> 00:32:05,679 Okay, so what's our next move? 678 00:32:05,680 --> 00:32:10,000 We walk her through the crime scene, see if the details check out. 679 00:32:10,160 --> 00:32:13,360 Go easy this time. They've been through enough. 680 00:32:13,880 --> 00:32:18,200 I'm investigating a possible homicide and it's been by the book. 681 00:32:18,480 --> 00:32:20,080 What more do you want? 682 00:32:20,360 --> 00:32:23,759 Nothing, assuming that "by the book" means a fair go. 683 00:32:23,760 --> 00:32:23,880 Nothing, assuming that "by the book" means a fair go. If he hadn't been out on the street, we wouldn't be here, eh? 684 00:32:23,881 --> 00:32:27,680 If he hadn't been out on the street, we wouldn't be here, eh? 685 00:32:27,720 --> 00:32:32,120 Yes, he could've hung himself in a cell and you could be in the city. 686 00:32:32,480 --> 00:32:34,320 Are we on the same side here? 687 00:32:34,960 --> 00:32:37,079 What was that, Constable Hasham? 688 00:32:37,080 --> 00:32:37,200 What was that, Constable Hasham? We can manage without the junior ranks. 689 00:32:37,201 --> 00:32:39,720 We can manage without the junior ranks. 690 00:32:40,200 --> 00:32:41,800 Sorry I spoke. 691 00:32:42,800 --> 00:32:45,200 You can do green. That one's better. 692 00:32:47,120 --> 00:32:49,599 How's it going? How would you expect? 693 00:32:49,600 --> 00:32:52,719 Drop the kids home. A neighbour will watch them. 694 00:32:52,720 --> 00:32:52,800 Drop the kids home. A neighbour will watch them. Give me a break, PJ. Be nice to your mates 695 00:32:52,801 --> 00:32:55,440 Give me a break, PJ. Be nice to your mates. 696 00:32:55,480 --> 00:32:58,279 I am to my mates, but I'm not a taxi service. 697 00:32:58,280 --> 00:33:00,599 You'll be making yourself useful. 698 00:33:00,600 --> 00:33:04,039 Now we know why Brian Shields went off in the street. 699 00:33:04,040 --> 00:33:05,880 He'd been told he was dying. 700 00:33:05,960 --> 00:33:09,160 I guess you're wanting to transfer to CO now, eh? 701 00:33:11,320 --> 00:33:14,879 Constable Doyle will drop the kids home, Mrs Shields. 702 00:33:14,880 --> 00:33:14,920 Constable Doyle will drop the kids home, Mrs Shields. We'll take a walk through the crime sc 703 00:33:14,921 --> 00:33:17,680 We'll take a walk through the crime scene. 704 00:33:17,800 --> 00:33:21,160 Ah, where the events took place, it's a term we use. 705 00:33:21,560 --> 00:33:24,440 Do we have to go home, Mum? Just a bit longer. 706 00:33:24,480 --> 00:33:26,720 That depends on Maggie, darling. 707 00:33:32,280 --> 00:33:35,160 Thank you, you're a wonderful babysitter. 708 00:33:35,200 --> 00:33:36,800 I couldn't agree more. 709 00:33:39,080 --> 00:33:41,479 He can't treat civilians like that. 710 00:33:41,480 --> 00:33:44,479 If I tell the Ombudsman, he could be in trouble. 711 00:33:44,480 --> 00:33:44,600 If I tell the Ombudsman, he could be in trouble. Oh, come on, Roz. The man's a complete cha 712 00:33:44,601 --> 00:33:48,039 Oh, come on, Roz. The man's a complete chauvinist pig! 713 00:33:48,040 --> 00:33:48,080 Oh, come on, Roz. The man's a complete chauvinist pig! Yes, but station security is impor 714 00:33:48,081 --> 00:33:51,440 Yes, but station security is important. 715 00:33:51,480 --> 00:33:54,279 Are you supporting him? I didn't say that. 716 00:33:54,280 --> 00:33:55,879 He treated me like dirt! 717 00:33:55,880 --> 00:33:59,719 I tried to use some initiative and he treated me like dirt! 718 00:33:59,720 --> 00:34:02,439 Who does he think he is? He's my boss, love. 719 00:34:02,440 --> 00:34:02,520 Who does he think he is? He's my boss, love. Then he's your problem, LOVE. 720 00:34:02,521 --> 00:34:04,440 Then he's your problem, LOVE. 721 00:34:04,560 --> 00:34:07,839 If I want to run a business, I'll bloody well do it! 722 00:34:07,840 --> 00:34:09,840 These aren't the Middle Ages. 723 00:34:24,400 --> 00:34:26,239 I came from that direction. 724 00:34:27,480 --> 00:34:29,080 I almost didn't see him. 725 00:34:35,679 --> 00:34:37,840 He was lying there, quite still. 726 00:34:38,320 --> 00:34:39,920 Where was the gun? 727 00:34:41,920 --> 00:34:44,159 Um, the gun was there, by his hand. 728 00:34:47,320 --> 00:34:48,920 What did you do then? 729 00:34:51,280 --> 00:34:52,880 Ah, I picked the gun up. 730 00:34:53,639 --> 00:34:55,239 The handle was cold. 731 00:34:58,240 --> 00:35:00,640 I ran along the river. I was shaking. 732 00:35:02,920 --> 00:35:04,520 I threw the gun in. 733 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Well, let's go there then. 734 00:35:14,960 --> 00:35:16,559 Damn tv crews. 735 00:35:16,560 --> 00:35:18,799 You had to run the gauntlet? Yeah. 736 00:35:18,800 --> 00:35:21,479 It's fine if you don't want to talk to them. 737 00:35:21,480 --> 00:35:21,600 It's fine if you don't want to talk to them. I do want to talk to them. I'll take care o 738 00:35:21,601 --> 00:35:24,760 I do want to talk to them. I'll take care of it then. 739 00:35:24,880 --> 00:35:28,400 I want to thank you for your assistance, Mrs Shields. 740 00:35:28,480 --> 00:35:30,240 I know it's been an ordeal. 741 00:35:33,960 --> 00:35:36,039 Everything seems to check out. 742 00:35:36,040 --> 00:35:38,600 Tv people are looking for a statement. 743 00:35:38,880 --> 00:35:42,959 If you'd like to freshen up for the media, you can use my office. 744 00:35:42,960 --> 00:35:43,040 If you'd like to freshen up for the media, you can use my office. Oh, thank you, Sergeant Croyd 745 00:35:43,041 --> 00:35:45,200 Oh, thank you, Sergeant Croydon. 746 00:35:45,360 --> 00:35:48,799 I'll outline to them what our enquiries have found. 747 00:35:48,800 --> 00:35:50,480 I'd be grateful for that. 748 00:35:54,480 --> 00:35:57,840 I don't know. There's still something about this. 749 00:36:01,200 --> 00:36:04,320 Maggie, please. Neale, I won't show you my gun. 750 00:36:05,880 --> 00:36:08,360 How are you, Tina? Real good, thanks. 751 00:36:08,480 --> 00:36:11,360 There's chocolate crackles inside, kids. 752 00:36:12,080 --> 00:36:15,279 I can see you like kids. You look after them well. 753 00:36:15,280 --> 00:36:18,199 Well, that's a sensitive subject right now. 754 00:36:18,200 --> 00:36:18,240 Well, that's a sensitive subject right now. What happened? Did he do it himself? 755 00:36:18,241 --> 00:36:20,600 What happened? Did he do it himself? 756 00:36:20,720 --> 00:36:22,119 That's right. 757 00:36:22,120 --> 00:36:24,040 It's what I thought. Same here. 758 00:36:24,160 --> 00:36:25,760 She can move back now. 759 00:36:26,280 --> 00:36:28,199 She hates this place - so do I. 760 00:36:28,200 --> 00:36:32,680 Who'd want to live here when they can live in the city - except Brian? 761 00:36:32,880 --> 00:36:35,120 Brian had his reasons, I suppose. 762 00:36:35,360 --> 00:36:40,079 Not to be mean, I know he's dead and everything and Mum says I shouldn't, 763 00:36:40,080 --> 00:36:42,480 but sometimes he treated her so bad. 764 00:36:42,680 --> 00:36:44,719 They were both under pressure. 765 00:36:44,720 --> 00:36:44,760 They were both under pressure. But she was always crying and he didn't care. 766 00:36:44,761 --> 00:36:47,599 But she was always crying and he didn't care. 767 00:36:47,600 --> 00:36:47,680 But she was always crying and he didn't care. Once he was screaming at her because she w 768 00:36:47,681 --> 00:36:52,320 Once he was screaming at her because she wanted to move back to the city. 769 00:37:00,600 --> 00:37:03,159 Garbage one minute, pay dirt the next. 770 00:37:03,160 --> 00:37:04,999 You know the shooters? No... 771 00:37:05,000 --> 00:37:05,080 You know the shooters? No... The duck hunters. 772 00:37:05,081 --> 00:37:06,399 The duck hunters. 773 00:37:06,400 --> 00:37:06,600 The duck hunters. Fitzroy coppers got them. 774 00:37:06,601 --> 00:37:08,119 Fitzroy coppers got them. 775 00:37:08,120 --> 00:37:08,160 Fitzroy coppers got them. Two of their rifles came from a gun shop bust. 776 00:37:08,161 --> 00:37:11,039 Two of their rifles came from a gun shop bust. 777 00:37:11,040 --> 00:37:11,080 Two of their rifles came from a gun shop bust. I knew they were sweating, I had to suss out 778 00:37:11,081 --> 00:37:14,079 I knew they were sweating, I had to suss out why. 779 00:37:14,080 --> 00:37:14,160 I knew they were sweating, I had to suss out why. Nice work, mate. 780 00:37:14,161 --> 00:37:15,639 Nice work, mate. 781 00:37:15,640 --> 00:37:15,680 Nice work, mate. Hey, boss, Fitzroy coppers... Yeah, I know. 782 00:37:15,681 --> 00:37:18,599 Hey, boss, Fitzroy coppers... Yeah, I know. 783 00:37:18,600 --> 00:37:23,320 I suggested they check out unsolved gun shop robberies and it paid off. 784 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 Excuse me, boss. 785 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 Times are changing, boss. Not in this station. 786 00:37:33,080 --> 00:37:35,720 Well, women, they think different now. 787 00:37:36,960 --> 00:37:38,720 Would you get to the point? 788 00:37:38,880 --> 00:37:41,200 If Roz wants a job, I can't stop her. 789 00:37:41,480 --> 00:37:44,680 You mean you don't exercise leadership at home? 790 00:37:44,720 --> 00:37:49,000 Sure I do, but different homes work differently. 791 00:37:50,640 --> 00:37:53,920 You're a large disappointment to me, Patterson. 792 00:37:56,000 --> 00:37:57,600 White with two. 793 00:38:02,680 --> 00:38:05,480 Thanks for sticking up for me. No problem. 794 00:38:05,600 --> 00:38:08,640 You'll do good business out in the red centre. 795 00:38:08,760 --> 00:38:11,720 A bit of sweat, bit of dust, instant mud pack. 796 00:38:11,800 --> 00:38:13,560 Come on, it's not that bad. 797 00:38:13,800 --> 00:38:15,720 Cheer up. You don't know him. 798 00:38:16,000 --> 00:38:20,720 Creased pants, two sugars, nothing changes in that particular world. 799 00:38:20,800 --> 00:38:22,720 Yeah, well, I'm proud of you. 800 00:38:24,000 --> 00:38:26,960 Well, are you going to make it worth my while? 801 00:38:28,000 --> 00:38:29,600 DOOR KNOCK 802 00:38:29,880 --> 00:38:31,480 Oh, great. 803 00:38:37,600 --> 00:38:39,199 Hi, boss. 804 00:38:39,200 --> 00:38:41,840 I've got news for you and Mrs Patterson. 805 00:38:42,600 --> 00:38:44,199 Yeah, right. Come in. 806 00:38:44,200 --> 00:38:45,440 Evening. 807 00:38:45,640 --> 00:38:47,240 Evening, Sergeant. 808 00:38:47,600 --> 00:38:50,799 I was thinking about what you were saying today. 809 00:38:50,800 --> 00:38:53,280 In the circumstances, a new cleaner. 810 00:38:53,400 --> 00:38:55,480 She'll pick up the key from you. 811 00:38:56,320 --> 00:38:58,240 Thanks, boss. Thanks heaps. 812 00:38:58,400 --> 00:39:00,480 She's a widow. Needs the money. 813 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 Roz is stoked, aren't you, love? 814 00:39:02,880 --> 00:39:06,320 This is real kind of you, boss. Yes, Sergeant, it is. 815 00:39:06,560 --> 00:39:09,559 She has kids so you'll have to help sometimes. 816 00:39:09,560 --> 00:39:09,600 She has kids so you'll have to help sometimes. If it isn't too much trouble. 817 00:39:09,601 --> 00:39:11,480 If it isn't too much trouble. 818 00:39:11,600 --> 00:39:14,399 I'm sure it won't be, will it? Of course not. 819 00:39:14,400 --> 00:39:14,480 I'm sure it won't be, will it? Of course not. Nell and I are on our way out so I'd better 820 00:39:14,481 --> 00:39:17,280 Nell and I are on our way out so I'd better go. 821 00:39:17,400 --> 00:39:19,000 Goodnight, Sergeant. 822 00:39:20,080 --> 00:39:21,680 'Night, boss. 'Night. 823 00:39:24,360 --> 00:39:25,960 See? All fixed. 824 00:39:27,160 --> 00:39:28,760 Old hypocrite. 825 00:39:29,480 --> 00:39:32,200 Well, I hope they enjoy the square dance. 826 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 Square dance? 827 00:39:35,800 --> 00:39:37,399 Hold on. 828 00:39:37,400 --> 00:39:41,320 You didn't go round there, did you? You didn't talk to Nell? 829 00:39:41,800 --> 00:39:43,400 Of course not. 830 00:39:43,560 --> 00:39:47,640 Come on - all that caveman stuff today and now he's a pussycat. 831 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Leadership in the home's a wonderful thing, isn't it? 832 00:40:01,640 --> 00:40:04,040 Food alright? Oh, it's fine, Chris. 833 00:40:08,080 --> 00:40:09,840 Being a copper is the pits. 834 00:40:13,880 --> 00:40:15,960 What are we talking about here? 835 00:40:16,000 --> 00:40:19,200 Pay, conditions, low lifes? You got it in three. 836 00:40:20,080 --> 00:40:21,680 And? 837 00:40:23,040 --> 00:40:25,360 It's knowing what really happens. 838 00:40:25,400 --> 00:40:27,640 The pressures that get on people. 839 00:40:28,640 --> 00:40:32,240 And when they break, we march right on in and bust them. 840 00:40:34,600 --> 00:40:38,920 I mean, not everyone is guilty just because something looks bad. 841 00:40:39,600 --> 00:40:41,920 That doesn't mean they are guilty. 842 00:40:42,400 --> 00:40:43,999 I suppose so. 843 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 You'd know more about that than I would. 844 00:40:47,560 --> 00:40:51,800 It seems that there's the police and there's the judge and jury. 845 00:40:52,800 --> 00:40:57,360 And the police can't do both, but we do it every day and it isn't right. 846 00:40:58,120 --> 00:41:00,120 That's what I reckon, anyway. 847 00:41:00,720 --> 00:41:04,880 I think it's better if a cop doesn't see or hear certain things. 848 00:41:06,880 --> 00:41:09,200 Would you like to be more specific? 849 00:41:12,960 --> 00:41:14,560 No, I can't. 850 00:41:20,000 --> 00:41:24,799 What I hope, and believe, is that Brian's sacrifice wasn't in vain. 851 00:41:24,800 --> 00:41:25,000 What I hope, and believe, is that Brian's sacrifice wasn't in vain. DOOR OPENS 852 00:41:25,001 --> 00:41:26,400 DOOR OPENS 853 00:41:27,160 --> 00:41:31,080 He felt so passionately about this, he gave his life for it. 854 00:41:32,880 --> 00:41:35,200 She's been all over the newscasts. 855 00:41:35,480 --> 00:41:37,960 She'll make a fortune from tv rights. 856 00:41:38,400 --> 00:41:39,999 So, what can I do for you? 857 00:41:40,000 --> 00:41:42,559 I wouldn't want to withhold evidence, 858 00:41:42,560 --> 00:41:44,800 even if it doesn't mean anything. 859 00:41:44,960 --> 00:41:46,760 What are you talking about? 860 00:41:46,880 --> 00:41:48,720 I talked to the babysitter. 861 00:41:48,800 --> 00:41:50,719 Liz and Brian were fighting. 862 00:41:50,720 --> 00:41:53,999 She hates it here, but he wouldn't move to the city. 863 00:41:54,000 --> 00:41:54,080 She hates it here, but he wouldn't move to the city. What did she say? Was she specific? It was all between the lines. 864 00:41:54,081 --> 00:41:58,239 What did she say? Was she specific? It was all between the lines. 865 00:41:58,240 --> 00:41:59,799 There were arguments. 866 00:41:59,800 --> 00:41:59,840 There were arguments. Liz wanted to go to the city. 867 00:41:59,841 --> 00:42:01,599 Liz wanted to go to the city. 868 00:42:01,600 --> 00:42:01,640 Liz wanted to go to the city. It's nothing really. 869 00:42:01,641 --> 00:42:03,200 It's nothing really. 870 00:42:07,600 --> 00:42:10,399 I played the interview tapes we recorded. 871 00:42:10,400 --> 00:42:11,999 She was waiting for us. 872 00:42:12,000 --> 00:42:13,599 It was too pat. 873 00:42:13,600 --> 00:42:17,799 And Brian, I mean, he hates firearms yet uses one to off himself. 874 00:42:17,800 --> 00:42:17,840 And Brian, I mean, he hates firearms yet uses one to off himself. And, the gun in the river, right near the bank. 875 00:42:17,841 --> 00:42:20,840 And, the gun in the river, right near the bank. 876 00:42:21,240 --> 00:42:24,760 You can't book her without evidence. Relax, Maggie. 877 00:42:24,800 --> 00:42:27,919 I'll chat with the sitter, but our Liz is a hero. 878 00:42:27,920 --> 00:42:31,360 If we tried to nail her and didn't they'd crucify us. 879 00:42:31,600 --> 00:42:33,199 There you go. 880 00:42:33,200 --> 00:42:36,160 We let her stiff some poor jerk and she walks. 881 00:42:37,120 --> 00:42:40,160 She helped him suicide because she loved him. 882 00:42:40,320 --> 00:42:41,920 Maggie, she hated him. 883 00:42:42,000 --> 00:42:43,399 How can you say that? 884 00:42:43,400 --> 00:42:43,600 How can you say that? Okay, maybe she loved the kids - maybe. 885 00:42:43,601 --> 00:42:45,960 Okay, maybe she loved the kids - maybe. 886 00:42:46,200 --> 00:42:49,000 But the guy is a wanker. The love just died. 887 00:42:49,640 --> 00:42:50,840 Oh, come on! 888 00:42:50,880 --> 00:42:53,200 It happens a lot. You're full of it! 889 00:42:53,320 --> 00:42:55,480 And you're a hopeless romantic. 890 00:42:55,800 --> 00:42:57,400 Maggie. 891 00:42:59,600 --> 00:43:01,360 Okay, that was out of line. 892 00:43:02,000 --> 00:43:05,680 Look, you were onto this thing well before anyone else. 893 00:43:05,720 --> 00:43:09,119 You saw the inconsistencies in Shields' behaviour 894 00:43:09,120 --> 00:43:09,160 You saw the inconsistencies in Shields' behaviour while we wrote him off as a whacko. 895 00:43:09,161 --> 00:43:11,279 While we wrote him off as a whacko. 896 00:43:11,280 --> 00:43:11,360 While we wrote him off as a whacko. I never gave you credit for that and I should've. 897 00:43:11,361 --> 00:43:14,480 I never gave you credit for that and I should've. 898 00:43:14,720 --> 00:43:17,600 But Mags, don't get emotionally involved. 899 00:43:18,080 --> 00:43:19,680 Oh, not you, too. 900 00:43:19,800 --> 00:43:22,760 I am not a robot, PJ, but I'm not blind either. 901 00:43:23,080 --> 00:43:27,119 One side of being a D is you always suspect the worst of people. 902 00:43:27,120 --> 00:43:27,160 One side of being a D is you always suspect the worst of people. I think Liz Shields kil 903 00:43:27,161 --> 00:43:29,719 I think Liz Shields killed her husband. 904 00:43:29,720 --> 00:43:29,760 I think Liz Shields killed her husband. I went after her on that assumption. You're wron 905 00:43:29,761 --> 00:43:33,080 I went after her on that assumption. You're wrong. 906 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Maybe I am, and maybe you're right. 907 00:43:36,200 --> 00:43:40,600 But we'll never get another chance to prove it one way or the other. 908 00:43:43,760 --> 00:43:45,840 Let's just leave it at that, eh? 909 00:43:46,840 --> 00:43:48,440 Sure. 910 00:43:48,560 --> 00:43:50,160 DOOR KNOCK 911 00:43:50,400 --> 00:43:51,999 So there you are. 912 00:43:52,000 --> 00:43:54,079 Come on, Doyle, get your skates on. 913 00:43:54,080 --> 00:43:54,320 Come on, Doyle, get your skates on. We've had our excitement for the week, now it's back to work. 914 00:43:54,321 --> 00:43:57,999 We've had our excitement for the week, now it's back to work. 915 00:43:58,000 --> 00:43:58,080 We've had our excitement for the week, now it's back to work. I want you and Patterson delivering those outstanding summonses... 916 00:43:58,081 --> 00:44:02,640 I want you and Patterson delivering those outstanding summonses... 917 00:44:15,000 --> 00:44:19,720 SUBTITLERS: Kerrie McKay, Tricia Moreno, Jill Zerbini, Megan Boaden 70825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.