Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,840 --> 00:00:53,920
Escort him to Crowley's place.
2
00:00:54,040 --> 00:00:58,239
Make sure Bob and the boys aren't
there to thump him then get out.
3
00:00:58,281 --> 00:01:02,639
Won't Crowley know we're coming?
I phoned but he's not answering.
4
00:01:02,640 --> 00:01:06,399
Why can't this repossession bloke
do his own dirty work?
5
00:01:06,400 --> 00:01:10,559
He asked for police protection
and I can't legally refuse him.
6
00:01:10,560 --> 00:01:14,639
I thought you and Bob were mates.
What's that got to do with it?
7
00:01:14,640 --> 00:01:17,519
Do you think I'm happy about this?
Sarge...
8
00:01:17,520 --> 00:01:21,280
Stop dragging your heels
and just get out there and do it.
9
00:01:53,840 --> 00:01:56,639
Mr Miller.
I didn't think you were coming.
10
00:01:56,640 --> 00:01:59,600
If you'd like to follow us.
Sure. No worries.
11
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
Have a nice day and
the rest of that bullshit.
12
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
Grace, Mr Crowley... boys.
13
00:02:50,400 --> 00:02:54,880
I don't know if Sarge got on to you
but I guess you know why we're here.
14
00:02:55,840 --> 00:02:58,639
This is Mr Miller
from Mutual Acceptance.
15
00:02:58,640 --> 00:03:00,560
He's come for the harvester.
16
00:03:01,440 --> 00:03:04,400
We have a problem.
The harvester's not here.
17
00:03:04,720 --> 00:03:06,480
What do you mean, not here?
18
00:03:06,840 --> 00:03:08,439
Exactly what I said.
19
00:03:08,440 --> 00:03:10,519
It was gone when we got up today.
20
00:03:10,520 --> 00:03:13,320
The boys have looked around
the property.
21
00:03:14,720 --> 00:03:16,320
It's vanished.
22
00:03:20,080 --> 00:03:22,320
When was the last time you saw him?
23
00:03:22,560 --> 00:03:24,560
And the place is locked up now?
24
00:03:25,240 --> 00:03:28,839
Give us a call if he hasn't
surfaced by this afternoon.
25
00:03:28,840 --> 00:03:31,000
We'll get someone to take a look.
26
00:03:32,960 --> 00:03:34,560
So, what did he say?
27
00:03:34,640 --> 00:03:37,039
What did who say?
Sergeant Croydon.
28
00:03:37,040 --> 00:03:38,880
You did ask him, didn't you?
29
00:03:39,040 --> 00:03:42,719
Wayne, did you or did you not ask?
I haven't had a chance.
30
00:03:42,720 --> 00:03:44,319
We've been flat out.
31
00:03:44,320 --> 00:03:47,200
Haven't we, PJ?
Yeah, ah, haven't stopped.
32
00:03:47,240 --> 00:03:48,839
Yeah, but what about me?
33
00:03:48,840 --> 00:03:51,559
I've had three calls
from prospectives.
34
00:03:51,560 --> 00:03:53,239
I've got people waiting.
35
00:03:53,240 --> 00:03:55,839
When he comes up for a breather
I'll ask.
36
00:03:55,840 --> 00:03:55,880
When he comes up for a breather
I'll ask.
And you'll let me know what he says?
As soon as I
37
00:03:55,881 --> 00:04:00,160
And you'll let me know what he says?
As soon as I know, you'll know.
38
00:04:00,240 --> 00:04:03,920
It's important, darling,
there's a lot riding on this.
39
00:04:04,000 --> 00:04:05,600
Him, you, then me, okay?
40
00:04:11,680 --> 00:04:13,280
Don't ask. Okay?
41
00:04:13,840 --> 00:04:15,440
Just don't ask.
42
00:04:19,440 --> 00:04:22,319
What are we looking for again?
A harvester.
43
00:04:22,320 --> 00:04:24,400
I'm not up on this sort of stuff.
44
00:04:24,440 --> 00:04:26,639
It's not exactly small, is it?
No.
45
00:04:26,640 --> 00:04:26,680
It's not exactly small, is it?
No.
It's three times the size
of a caravan.
46
00:04:26,681 --> 00:04:29,200
It's three times the size
of a caravan.
47
00:04:29,240 --> 00:04:32,439
It has a big box and
a rolling cutter on the front.
48
00:04:32,440 --> 00:04:35,720
It disappears the night before
it's due for repo.
49
00:04:35,840 --> 00:04:38,519
Do you think something
funny's going on?
50
00:04:38,520 --> 00:04:38,560
Do you think something
funny's going on?
Someone does.
51
00:04:38,561 --> 00:04:40,839
Someone does.
52
00:04:40,840 --> 00:04:40,960
Someone does.
It's obviously not here.
53
00:04:40,961 --> 00:04:42,519
It's obviously not here.
54
00:04:42,520 --> 00:04:45,079
Where do you suggest we look,
Mr Miller?
55
00:04:45,080 --> 00:04:45,160
Where do you suggest we look,
Mr Miller?
Why not ask the mob who stole it?
56
00:04:45,161 --> 00:04:47,160
Why not ask the mob who stole it?
57
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
And which mob might that be?
Are you kidding me?
58
00:04:50,520 --> 00:04:53,480
Any sign of it?
Cut the dumb act, sweetheart.
59
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
Mr Miller, we'll take it from here.
60
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
So, take it!
61
00:04:59,240 --> 00:05:01,080
I don't need this bullshit!
62
00:05:01,680 --> 00:05:05,320
Watch you language or you'll be
facing your own charges.
63
00:05:05,560 --> 00:05:09,919
We need you to come to the station
to answer questions, Mr Crowley.
64
00:05:09,920 --> 00:05:09,960
We need you to come to the station
to answer questions, Mr Crowley.
I've done nothing wrong.
65
00:05:09,961 --> 00:05:11,600
I've done nothing wrong.
66
00:05:11,680 --> 00:05:15,600
We just need to take a statement
from the registered owner.
67
00:05:16,120 --> 00:05:18,199
A description of the machine...
68
00:05:18,200 --> 00:05:18,280
A description of the machine...
An accurate disclosure
of its whereabouts.
69
00:05:18,281 --> 00:05:21,160
An accurate disclosure
of its whereabouts.
70
00:05:21,440 --> 00:05:24,560
I'll come with you.
No, you'll be late for work.
71
00:05:24,720 --> 00:05:27,200
Boys, you cultivate those seed beds.
72
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
Come on, let's go.
73
00:05:32,240 --> 00:05:36,959
The harvester was there when you and
the family came to town last night?
74
00:05:36,960 --> 00:05:38,799
Parked in the shed as always.
75
00:05:38,800 --> 00:05:38,880
Parked in the shed as always.
When you got back it was gone?
76
00:05:38,881 --> 00:05:40,720
When you got back it was gone?
77
00:05:41,080 --> 00:05:43,399
I don't know about when we got home.
78
00:05:43,400 --> 00:05:45,719
No-one bothered to look last night.
79
00:05:45,720 --> 00:05:45,800
No-one bothered to look last night.
But it was gone this morning?
Yeah.
80
00:05:45,801 --> 00:05:48,040
But it was gone this morning?
Yeah.
81
00:05:48,280 --> 00:05:51,160
Any tracks?
Any sign of a truck or anything?
82
00:05:51,720 --> 00:05:55,000
It's not something
that'd fit on the back of a ute.
83
00:05:55,040 --> 00:05:58,639
It's hard to say. The grounds
around the shed are a mess.
84
00:05:58,640 --> 00:05:58,720
It's hard to say. The grounds
around the shed are a mess.
Lucky the thieves held off
until
85
00:05:58,721 --> 00:06:02,240
Lucky the thieves held off
until harvesting was done.
86
00:06:02,400 --> 00:06:04,999
That's what I said
to Grace and the lads.
87
00:06:05,000 --> 00:06:05,040
That's what I said
to Grace and the lads.
Very decent of them.
88
00:06:05,041 --> 00:06:06,600
Very decent of them.
89
00:06:06,680 --> 00:06:11,239
And the thing's insured which should
keep the finance company happy.
90
00:06:11,240 --> 00:06:11,320
And the thing's insured which should
keep the finance company happy.
It doesn't work that way, m
91
00:06:11,321 --> 00:06:13,319
It doesn't work that way, mate.
92
00:06:13,320 --> 00:06:15,080
A crime's been committed.
93
00:06:15,480 --> 00:06:17,960
It's now officially a police matter.
94
00:06:18,040 --> 00:06:21,640
Well, it's painted orange,
it's half as big as a house.
95
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
It shouldn't be hard to find.
96
00:06:25,040 --> 00:06:26,640
Even for you blokes.
97
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Maybe he's on holiday, Mr Cooper,
maybe he's on another job.
98
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
You did, eh?
99
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
Still in the shed...
dog's there, too.
100
00:06:38,240 --> 00:06:40,880
We'll send someone out
as soon as we can.
101
00:06:41,040 --> 00:06:42,639
Yeah, Allandale Road.
102
00:06:42,640 --> 00:06:45,239
How much longer will they be?
Who knows?
103
00:06:45,240 --> 00:06:45,280
How much longer will they be?
Who knows?
It's not your worry, is it?
104
00:06:45,281 --> 00:06:47,000
It's not your worry, is it?
105
00:06:47,960 --> 00:06:51,079
I'll just drop Mr Crowley back.
I'll come, too.
106
00:06:51,080 --> 00:06:53,239
We can check out a missing person.
107
00:06:53,240 --> 00:06:53,320
We can check out a missing person.
PJ, the boss'd like a word.
Yeah.
108
00:06:53,321 --> 00:06:55,400
PJ, the boss'd like a word.
Yeah.
109
00:06:55,720 --> 00:06:59,319
They're a cluey lot, son.
They'll find your harvester.
110
00:06:59,320 --> 00:06:59,400
They're a cluey lot, son.
They'll find your harvester.
Who's missing?
111
00:06:59,401 --> 00:07:00,839
Who's missing?
112
00:07:00,840 --> 00:07:00,920
Who's missing?
A local handyman.
A bloke named David Tuffnell.
113
00:07:00,921 --> 00:07:04,040
A local handyman.
A bloke named David Tuffnell.
114
00:07:07,040 --> 00:07:08,240
Oi!
115
00:07:08,840 --> 00:07:10,440
What about me?
116
00:07:20,160 --> 00:07:24,320
Bob's been on the bones of his arse
since the wheat prices fell.
117
00:07:24,360 --> 00:07:28,120
It's possible he's done
something he'll live to regret.
118
00:07:28,560 --> 00:07:32,320
Maybe we should give him
breathing space to come around.
119
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
And if he doesn't?
Then we give him a little nudge.
120
00:07:36,280 --> 00:07:39,400
You can have a quiet word
in his daughter's ear.
121
00:07:39,640 --> 00:07:43,879
Let Grace know we'll hold off
pressing charges on the off chance
122
00:07:43,880 --> 00:07:46,759
that the harvester mysteriously
turns up.
123
00:07:46,760 --> 00:07:48,360
Sure, boss.
124
00:07:48,760 --> 00:07:50,199
DOG BARKS
125
00:07:50,200 --> 00:07:50,360
DOG BARKS
Mr Tuffnell?
126
00:07:50,361 --> 00:07:51,800
Mr Tuffnell?
127
00:07:52,760 --> 00:07:54,360
Anybody home?
128
00:08:00,360 --> 00:08:01,960
Easy, boy.
129
00:08:04,960 --> 00:08:06,880
Mr Tuffnell, are you inside?
130
00:08:08,160 --> 00:08:09,560
Dave?
131
00:08:09,760 --> 00:08:11,679
There's no-one out the back.
132
00:08:11,680 --> 00:08:14,359
The windows are locked.
That's not good.
133
00:08:14,360 --> 00:08:14,400
The windows are locked.
That's not good.
We'd better check inside.
134
00:08:14,401 --> 00:08:16,120
We'd better check inside.
135
00:08:30,440 --> 00:08:32,039
Mr Tuffnell?
136
00:08:46,120 --> 00:08:47,720
Ugh!
137
00:08:53,440 --> 00:08:55,040
We found him.
138
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Are you okay?
139
00:09:05,360 --> 00:09:09,559
Grab a breather then we'll check
for suspicious circumstances.
140
00:09:09,560 --> 00:09:09,680
Grab a breather then we'll check
for suspicious circumstances.
Looks like natural causes to me,
but you never know.
141
00:09:09,681 --> 00:09:13,000
Looks like natural causes to me,
but you never know.
142
00:09:13,160 --> 00:09:16,839
I thought you'd have seen heaps
of dead 'uns in the city.
143
00:09:16,840 --> 00:09:19,679
We left 'em to
the government contractors.
144
00:09:19,680 --> 00:09:19,720
We left 'em to
the government contractors.
Well, no such luck out here.
145
00:09:19,721 --> 00:09:21,520
Well, no such luck out here.
146
00:09:21,640 --> 00:09:26,200
Once we've checked inside, you
organise the local funeral parlour.
147
00:09:26,560 --> 00:09:28,480
I'll chase up the next of kin.
148
00:09:28,760 --> 00:09:32,520
That means you have to ride
with the body to the hospital.
149
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
Can you handle that?
150
00:09:34,560 --> 00:09:36,960
One of the joys of country policing.
151
00:09:37,160 --> 00:09:38,760
Wanna hit?
152
00:09:44,040 --> 00:09:45,640
Oi! Anybody home?
153
00:09:48,360 --> 00:09:50,840
Sorry to keep you waiting,
Mr Miller.
154
00:09:50,880 --> 00:09:53,680
What's the problem?
What's the problem?!
155
00:09:53,760 --> 00:09:56,559
I come all this way to collect
a harvester.
156
00:09:56,560 --> 00:09:59,479
Instead I get the runaround
from you people.
157
00:09:59,480 --> 00:09:59,520
Instead I get the runaround
from you people.
Nobody's giving you the runaround.
158
00:09:59,521 --> 00:10:01,839
Nobody's giving you the runaround.
159
00:10:01,840 --> 00:10:01,880
Nobody's giving you the runaround.
We're doing all we can
to locate that harvester.
160
00:10:01,881 --> 00:10:04,999
We're doing all we can
to locate that harvester.
161
00:10:05,000 --> 00:10:05,040
We're doing all we can
to locate that harvester.
I know what's going on here,
Sergeant.
162
00:10:05,041 --> 00:10:07,560
I know what's going on here,
Sergeant.
163
00:10:07,720 --> 00:10:10,440
What IS going on here?
Crowley's a local.
164
00:10:10,560 --> 00:10:12,640
I'm the bad guy from out of town.
165
00:10:12,680 --> 00:10:16,120
The bastard who wants to take
the tools of his trade.
166
00:10:16,160 --> 00:10:17,640
Are you suggesting...
167
00:10:17,760 --> 00:10:22,480
Crowley knocked off the harvester
and you blokes are covering for him.
168
00:10:22,560 --> 00:10:24,639
Let's get two things straight.
169
00:10:24,640 --> 00:10:29,159
Nobody is giving you the runaround
and nobody's covering for anyone.
170
00:10:29,160 --> 00:10:29,280
Nobody is giving you the runaround
and nobody's covering for anyone.
Tell that to your inspecto
gets a complaint from my office.
171
00:10:29,281 --> 00:10:33,640
Tell that to your inspector when he
gets a complaint from my office.
172
00:10:33,760 --> 00:10:37,439
You take Crowley's side in this
and leave me up the creek,
173
00:10:37,440 --> 00:10:37,520
You take Crowley's side in this
and leave me up the creek,
you'll end up in front of a
t
174
00:10:37,521 --> 00:10:40,560
you'll end up in front of a
tribunal, Sergeant.
175
00:10:41,160 --> 00:10:42,760
Have a nice day.
176
00:11:00,760 --> 00:11:02,920
Hi, I hope I'm not interrupting.
177
00:11:03,040 --> 00:11:04,640
I called at the bank.
178
00:11:05,040 --> 00:11:06,880
They said you were at lunch.
179
00:11:07,240 --> 00:11:10,440
I was hoping we could talk
- about the harvester.
180
00:11:19,520 --> 00:11:21,120
Leave you to it.
181
00:11:21,200 --> 00:11:23,119
I did interrupt, I'm sorry...
182
00:11:23,120 --> 00:11:23,200
I did interrupt, I'm sorry...
Have you found it yet?
No, not yet.
183
00:11:23,201 --> 00:11:25,359
Have you found it yet?
No, not yet.
184
00:11:25,360 --> 00:11:27,160
Then what do you want with me?
185
00:11:27,280 --> 00:11:30,319
I thought we should go
over some of the details.
186
00:11:30,320 --> 00:11:30,400
I thought we should go
over some of the details.
Why?
187
00:11:30,401 --> 00:11:31,520
Why?
188
00:11:31,640 --> 00:11:34,039
I know your dad's
having a hard time.
189
00:11:34,040 --> 00:11:35,279
Do you?!
190
00:11:35,280 --> 00:11:35,400
Do you?!
I don't think you know a thing
about people like my dad.
191
00:11:35,401 --> 00:11:38,879
I don't think you know a thing
about people like my dad.
192
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
Or me, either.
193
00:11:40,560 --> 00:11:43,680
If you did,
you wouldn't question me in public.
194
00:11:43,760 --> 00:11:45,680
We can go somewhere private.
195
00:11:45,760 --> 00:11:47,679
A bit late for that, isn't it?
196
00:11:47,680 --> 00:11:51,719
People see me being questioned
by a uniformed police offier.
197
00:11:51,720 --> 00:11:51,760
People see me being questioned
by a uniformed police offier.
They probably already
think the
198
00:11:51,761 --> 00:11:54,319
They probably already
think the worst.
199
00:11:54,320 --> 00:11:54,360
They probably already
think the worst.
But that's not your problem, is it?
200
00:11:54,361 --> 00:11:56,640
But that's not your problem, is it?
201
00:12:00,360 --> 00:12:03,639
I'd hoped you two
would find something in common.
202
00:12:03,640 --> 00:12:06,519
Because we're both female
and the same age?
203
00:12:06,520 --> 00:12:09,559
Isn't that like saying
all Chinese look alike?
204
00:12:09,560 --> 00:12:09,640
Isn't that like saying
all Chinese look alike?
Are you saying I'm racist
AND sexist?
205
00:12:09,641 --> 00:12:12,039
Are you saying I'm racist
AND sexist?
206
00:12:12,040 --> 00:12:16,200
You asked me to question her.
I said have a quiet word in her ear.
207
00:12:17,760 --> 00:12:20,320
I didn't expect
a full interrogation.
208
00:12:20,920 --> 00:12:22,680
I didn't interrogate her.
209
00:12:22,840 --> 00:12:24,440
But you know what I mean.
210
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
You do know what I mean, Constable?
211
00:12:29,440 --> 00:12:31,159
Grace was right to be upset.
212
00:12:31,160 --> 00:12:31,280
Grace was right to be upset.
You don't question people
in public parks.
213
00:12:31,281 --> 00:12:33,959
You don't question people
in public parks.
214
00:12:33,960 --> 00:12:34,040
You don't question people
in public parks.
Alright, alright!
215
00:12:34,041 --> 00:12:35,359
Alright, alright!
216
00:12:35,360 --> 00:12:35,560
Alright, alright!
I'm an outsider, I don't understand
the problems facing country people.
217
00:12:35,561 --> 00:12:40,239
I'm an outsider, I don't understand
the problems facing country people.
218
00:12:40,240 --> 00:12:41,840
I made a mistake.
219
00:12:42,040 --> 00:12:45,559
One thing I've learned in the
20 years I've been here,
220
00:12:45,560 --> 00:12:49,880
treat people with dignity and
respect and they'll reciprocate.
221
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
What if she's involved?
222
00:12:51,960 --> 00:12:53,560
Grace works in a bank.
223
00:12:53,760 --> 00:12:57,680
She probably understands
the economics of the situation.
224
00:12:57,960 --> 00:13:00,680
Show me the evidence
and I'll do the rest.
225
00:13:00,760 --> 00:13:04,959
Just don't expect the locals
to bend over backwards to help you.
226
00:13:04,960 --> 00:13:05,000
Just don't expect the locals
to bend over backwards to help you.
Where do I go from here -
without being rude?
227
00:13:05,001 --> 00:13:07,840
Where do I go from here -
without being rude?
228
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
Without being sexist or racist?
229
00:13:10,440 --> 00:13:12,920
I'll settle for whatever you've got.
230
00:13:13,200 --> 00:13:15,999
All I have
is a stroppy repossession agent
231
00:13:16,000 --> 00:13:20,160
who wants to make an official
complaint, and your suspicions.
232
00:13:23,120 --> 00:13:24,800
I'm afraid so, Mr Cooper.
233
00:13:25,360 --> 00:13:27,119
We can't say at this stage.
234
00:13:27,120 --> 00:13:29,439
We'll know more after the autopsy.
235
00:13:29,440 --> 00:13:31,920
Did he ever mention
relatives to you?
236
00:13:32,760 --> 00:13:36,200
If you do remember anything,
will you give us a call?
237
00:13:36,560 --> 00:13:38,160
Thanks very much.
238
00:13:38,360 --> 00:13:40,119
How did you go?
No worries.
239
00:13:40,120 --> 00:13:41,679
What have you got, mate?
240
00:13:41,680 --> 00:13:41,720
What have you got, mate?
Local man, David Tuffnell,
dead in his bath.
241
00:13:41,721 --> 00:13:44,599
Local man, David Tuffnell,
dead in his bath.
242
00:13:44,600 --> 00:13:44,640
Local man, David Tuffnell,
dead in his bath.
You need me?
243
00:13:44,641 --> 00:13:45,959
You need me?
244
00:13:45,960 --> 00:13:46,200
You need me?
Nah, I just need to track down
his next of kin.
245
00:13:46,201 --> 00:13:48,879
Nah, I just need to track down
his next of kin.
246
00:13:48,880 --> 00:13:48,920
Nah, I just need to track down
his next of kin.
Who signed the body off
at the hospital?
247
00:13:48,921 --> 00:13:51,359
Who signed the body off
at the hospital?
248
00:13:51,360 --> 00:13:51,520
Who signed the body off
at the hospital?
Me. I just got back.
249
00:13:51,521 --> 00:13:52,960
Me. I just got back.
250
00:13:53,160 --> 00:13:54,760
What?
Nothing.
251
00:13:58,360 --> 00:13:59,959
Mate, that is cruel.
252
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
It was either him or me.
253
00:14:01,760 --> 00:14:04,880
Does he know?
I figured I'd let it be a surprise.
254
00:14:23,440 --> 00:14:25,040
Gidday, Mr Crowley.
255
00:14:25,160 --> 00:14:26,760
Hard at it, I see.
256
00:14:27,040 --> 00:14:28,640
What can I do for you?
257
00:14:28,760 --> 00:14:32,120
I reckon there's a lot
you can do for me, Mr Crowley.
258
00:14:32,360 --> 00:14:36,679
Me and me friends here are hard
working men with families to feed.
259
00:14:36,680 --> 00:14:38,160
Just like you.
260
00:14:38,320 --> 00:14:41,120
I spoke to the police
about the harvester.
261
00:14:41,200 --> 00:14:43,039
Only we work on commission.
262
00:14:43,040 --> 00:14:45,840
We only get paid when
we deliver the goods.
263
00:14:45,960 --> 00:14:48,840
In this particular case,
it's a harvester.
264
00:14:49,400 --> 00:14:51,000
No harvester, no money.
265
00:14:52,320 --> 00:14:53,920
See what I'm driving at?
266
00:14:54,400 --> 00:14:57,040
I told you,
the police have a statement.
267
00:14:57,280 --> 00:14:58,959
So our families go hungry.
268
00:14:58,960 --> 00:14:59,040
So our families go hungry.
Just like yours would
if someone tried to rip you off.
269
00:14:59,041 --> 00:15:02,480
Just like yours would
if someone tried to rip you off.
270
00:15:02,760 --> 00:15:04,360
I'm sorry, Mr...
271
00:15:04,560 --> 00:15:06,160
Argh!
272
00:15:08,280 --> 00:15:10,680
Where's the harvester, Mr Crowley?
273
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
What did you do with it?
274
00:15:28,480 --> 00:15:31,919
Sorry I haven't been much help
with this harvester.
275
00:15:31,920 --> 00:15:33,520
I've been a bit tied up.
276
00:15:33,680 --> 00:15:36,119
You think Grace Crowley is involved?
277
00:15:36,120 --> 00:15:36,160
You think Grace Crowley is involved?
And you don't?
I'm not saying that.
278
00:15:36,161 --> 00:15:38,440
And you don't?
I'm not saying that.
279
00:15:38,600 --> 00:15:41,960
Actually, I took Grace out
a few times a while back.
280
00:15:42,840 --> 00:15:48,240
PJ, did she strike you as the type
to bend the rules for a good reason?
281
00:15:49,080 --> 00:15:52,200
How intimate am I expected
to get here, Maggie?
282
00:15:52,280 --> 00:15:54,959
I'm not asking if you
had sex with her, PJ.
283
00:15:54,960 --> 00:15:55,000
I'm not asking if you
had sex with her, PJ.
Would she be capable of arranging
the theft
284
00:15:55,001 --> 00:15:59,680
Would she be capable of arranging
the theft of her father's harvester?
285
00:16:00,280 --> 00:16:04,680
I reckon she'd bend the rules heaps
more for her old man than for me.
286
00:16:04,880 --> 00:16:09,040
If you want to know more about
Grace, chat to Frank Carruthers.
287
00:16:09,280 --> 00:16:11,200
They've been dating lately.
288
00:16:11,480 --> 00:16:14,680
Has he got brown hair and eyes
and is about 190 cm?
289
00:16:14,880 --> 00:16:16,279
Mmm.
290
00:16:16,280 --> 00:16:16,480
Mmm.
What about him?
Ah, nothing much.
291
00:16:16,481 --> 00:16:18,479
What about him?
Ah, nothing much.
292
00:16:18,480 --> 00:16:18,520
What about him?
Ah, nothing much.
Nice, unassuming country boy,
good country stock...
293
00:16:18,521 --> 00:16:22,079
Nice, unassuming country boy,
good country stock...
294
00:16:22,080 --> 00:16:25,760
..whose old man just happens to run
a trucking company.
295
00:16:26,080 --> 00:16:27,840
Trucks?
Yeah, big trucks.
296
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
Big enough to carry a harvester.
297
00:16:45,040 --> 00:16:46,880
Gidday, Maggie.
Hi, Chris.
298
00:16:48,280 --> 00:16:52,199
So, they give her a lecture about
belting up in the back seat
299
00:16:52,200 --> 00:16:54,040
and it turns out it's a doll.
300
00:16:54,080 --> 00:16:55,479
Boss, PJ.
301
00:16:55,480 --> 00:16:55,680
Boss, PJ.
Did you question him?
Frank's away on a run.
302
00:16:55,681 --> 00:16:58,279
Did you question him?
Frank's away on a run.
303
00:16:58,280 --> 00:16:58,360
Did you question him?
Frank's away on a run.
He's due back tomorrow.
304
00:16:58,361 --> 00:16:59,879
He's due back tomorrow.
305
00:16:59,880 --> 00:17:01,919
Refill, boss?
Just a quick one.
306
00:17:01,920 --> 00:17:01,960
Refill, boss?
Just a quick one.
Maggie?
No, thanks, PJ.
307
00:17:01,961 --> 00:17:03,520
Maggie?
No, thanks, PJ.
308
00:17:03,680 --> 00:17:05,879
One of the trucks had red mud on it.
309
00:17:05,880 --> 00:17:05,920
One of the trucks had red mud on it.
The kind you find at the Crowleys'.
310
00:17:05,921 --> 00:17:08,200
The kind you find at the Crowleys'.
311
00:17:08,280 --> 00:17:11,358
And probably half the other
local properties.
312
00:17:11,359 --> 00:17:11,400
And probably half the other
local properties.
I am aware of that.
313
00:17:11,401 --> 00:17:12,879
I am aware of that.
314
00:17:12,880 --> 00:17:12,960
I am aware of that.
Don't get too involved
with this harvester.
315
00:17:12,961 --> 00:17:15,839
Don't get too involved
with this harvester.
316
00:17:16,079 --> 00:17:20,240
What are you trying to prove?
I don't have a personal interest.
317
00:17:20,480 --> 00:17:22,240
And I do?
I didn't say that.
318
00:17:22,520 --> 00:17:26,839
Some people, it's the tone of voice,
other people, it's the eyes.
319
00:17:27,079 --> 00:17:28,840
Yours are a dead giveaway.
320
00:17:29,080 --> 00:17:33,240
I'm just trying to do my job.
Fine, just don't make it personal.
321
00:17:43,880 --> 00:17:45,480
Dinner.
322
00:17:46,000 --> 00:17:47,600
Dinner?
323
00:17:47,680 --> 00:17:49,279
You said you'd call.
324
00:17:49,280 --> 00:17:51,159
Him, you, then me. Remember?
325
00:17:51,160 --> 00:17:51,200
Him, you, then me. Remember?
Oh, I got caught up again, love.
326
00:17:51,201 --> 00:17:53,240
Oh, I got caught up again, love.
327
00:17:53,280 --> 00:17:56,079
You haven't seen him?!
There wasn't time.
328
00:17:56,080 --> 00:18:00,279
Nick and I went out on a call - this
bloke had been dead three days..
329
00:18:00,280 --> 00:18:00,400
Nick and I went out on a call - this
bloke had been dead three days..
I want to know if I can ru
a beauty parlour from the house
330
00:18:00,401 --> 00:18:03,959
I want to know if I can run
a beauty parlour from the house
331
00:18:03,960 --> 00:18:07,240
so we can begin to make extra money.
I know, I know.
332
00:18:07,280 --> 00:18:10,559
I can't do without
Sergeant Croydon's approval.
333
00:18:10,560 --> 00:18:12,720
If you won't speak to him, I will.
334
00:18:12,760 --> 00:18:17,080
I don't intend to spend the rest of
my life cleaning up vomit here.
335
00:18:17,480 --> 00:18:20,120
I'll ask him first thing
in the morning.
336
00:18:20,160 --> 00:18:21,760
Well, you'd better!
337
00:18:28,640 --> 00:18:31,200
Had he really been dead
for three days?
338
00:18:31,280 --> 00:18:32,880
Oh...
Don't tell me.
339
00:18:34,280 --> 00:18:38,600
All I want is for you to talk to
the Sergeant about using the house.
340
00:18:42,000 --> 00:18:45,440
Your wish is my command.
Well, it hasn't been so far.
341
00:18:49,400 --> 00:18:51,720
What's that smell? It's horrible.
342
00:18:52,880 --> 00:18:55,039
Oh, the dead guy I told you about.
343
00:18:55,040 --> 00:18:57,279
The smell gets into your clothes.
344
00:18:57,280 --> 00:19:00,679
You'd better shower
before you come to bed tonight.
345
00:19:00,680 --> 00:19:00,720
You'd better shower
before you come to bed tonight.
If not, I'll file for divorce.
346
00:19:00,721 --> 00:19:02,680
If not, I'll file for divorce.
347
00:19:02,760 --> 00:19:06,760
Till death do us part does not refer
to someone else's death.
348
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
Besides which, you get used to it.
349
00:19:11,920 --> 00:19:13,520
(sniffs)
350
00:19:13,880 --> 00:19:15,480
No, you don't.
351
00:19:16,480 --> 00:19:18,080
Not to that, you don't.
352
00:19:28,680 --> 00:19:30,280
Jim, there he is.
353
00:19:30,480 --> 00:19:32,560
Alright, Miller, on your feet.
354
00:19:32,600 --> 00:19:34,519
Have you got a problem, boys?
355
00:19:34,520 --> 00:19:36,360
We'll deal with it outside.
356
00:19:36,480 --> 00:19:37,879
Tom!
357
00:19:37,880 --> 00:19:38,080
Tom!
I said, on your feet.
358
00:19:38,081 --> 00:19:39,480
I said, on your feet.
359
00:19:39,680 --> 00:19:43,399
Do you want us to drag you out?
That won't be necessary, boys.
360
00:19:43,400 --> 00:19:43,680
Do you want us to drag you out?
That won't be necessary, boys.
Let's sit down and have a...
361
00:19:43,681 --> 00:19:45,240
Let's sit down and have a...
362
00:19:45,360 --> 00:19:46,960
Hey, cut it out!
363
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
What's going on?!
364
00:19:48,480 --> 00:19:50,640
These goons did the old man over.
365
00:19:50,680 --> 00:19:52,520
I asked him a few questions.
366
00:19:52,680 --> 00:19:55,400
He started to get...
That's a bloody lie!
367
00:19:55,760 --> 00:19:59,840
The first man who throws a punch
goes straight into the cells.
368
00:20:00,960 --> 00:20:02,880
Right. How is he?
He'll live.
369
00:20:03,280 --> 00:20:05,479
The old boy started it...
Shut up!
370
00:20:05,480 --> 00:20:05,520
The old boy started it...
Shut up!
We wanted a few questions...
One more word and you're g
371
00:20:05,521 --> 00:20:09,400
We wanted a few questions...
One more word and you're gone.
372
00:20:09,600 --> 00:20:11,199
Right, back to the farm.
373
00:20:11,200 --> 00:20:13,440
Yeah, but...
I'll deal with this!
374
00:20:13,680 --> 00:20:17,040
If you want a drink,
buy something to take with you.
375
00:20:17,080 --> 00:20:19,240
I'll speak to your dad tomorrow.
376
00:20:19,360 --> 00:20:22,879
So, this bastard gets off...
I said I'll deal with it.
377
00:20:22,880 --> 00:20:25,759
Just make sure
he gets what's coming to him.
378
00:20:25,760 --> 00:20:27,440
Goodnight. Go on, scram.
379
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
You, too.
380
00:20:30,880 --> 00:20:34,480
You, front desk of the station,
ten o'clock tomorrow.
381
00:20:34,560 --> 00:20:38,479
Don't make me come looking for you.
Now, look, Sergeant...
382
00:20:38,480 --> 00:20:40,080
Don't make me repeat it.
383
00:20:40,760 --> 00:20:42,639
Finish your drink and leave.
384
00:20:42,640 --> 00:20:42,680
Finish your drink and leave.
I'm staying here...
I couldn't care less.
385
00:20:42,681 --> 00:20:45,440
I'm staying here...
I couldn't care less.
386
00:20:45,520 --> 00:20:47,120
Ten o'clock. Got it?
387
00:20:50,880 --> 00:20:52,480
It's your shout.
388
00:20:57,480 --> 00:21:00,040
Don't you worry,
I gave as good as I got.
389
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
When I got my arms free, that is.
390
00:21:02,400 --> 00:21:04,079
You ought to lay charges.
391
00:21:04,080 --> 00:21:07,040
Assault, trespassing
on private property.
392
00:21:07,120 --> 00:21:09,840
I've got better things
to do with me time.
393
00:21:10,280 --> 00:21:11,880
They won't be back.
394
00:21:12,080 --> 00:21:15,079
You ought to at least
teach them a lesson, Bob.
395
00:21:15,080 --> 00:21:15,120
You ought to at least
teach them a lesson, Bob.
That type never learn.
396
00:21:15,121 --> 00:21:16,680
That type never learn.
397
00:21:16,760 --> 00:21:19,720
It's like trying to
domesticate a feral cat.
398
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
About the harvester.
399
00:21:22,960 --> 00:21:27,360
If we don't find it, the finance
company is bound to press charges.
400
00:21:27,880 --> 00:21:29,479
Against who? Me?!
401
00:21:29,480 --> 00:21:31,079
Who else is there?
402
00:21:31,080 --> 00:21:34,759
You're the one who stands to profit
if it doesn't turn up.
403
00:21:34,760 --> 00:21:34,840
You're the one who stands to profit
if it doesn't turn up.
I had nothing to do with it,
I
404
00:21:34,841 --> 00:21:37,080
I had nothing to do with it,
I swear.
405
00:21:37,760 --> 00:21:42,080
Sure, I've got a mortgage the size
of the Great Australian Bight.
406
00:21:42,280 --> 00:21:44,119
But I play by the rules, Tom.
407
00:21:44,120 --> 00:21:48,440
Even if playing by the rules means
you may even lose the property?
408
00:21:48,480 --> 00:21:52,479
Am I supposed to turn me back
on everything I've been taught?
409
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
Go feral like them bastards
who beat me?
410
00:21:55,280 --> 00:21:57,360
A man is only as good as his word.
411
00:21:57,400 --> 00:22:00,200
And when he's not,
he's not worth knowing.
412
00:22:13,040 --> 00:22:17,239
Nick said to tell you he's gone to
search Dave Tuffnell's house.
413
00:22:17,240 --> 00:22:17,280
Nick said to tell you he's gone to
search Dave Tuffnell's house.
We haven't located next of kin.
Good-o.
414
00:22:17,281 --> 00:22:19,880
We haven't located next of kin.
Good-o.
415
00:22:20,160 --> 00:22:22,239
Something else?
Yes, there is.
416
00:22:22,240 --> 00:22:24,239
It's kind of a personal matter.
417
00:22:24,240 --> 00:22:24,320
It's kind of a personal matter.
Boss, I've got Frank Carruthers next
door and the lad is very ne
418
00:22:24,321 --> 00:22:28,880
Boss, I've got Frank Carruthers next
door and the lad is very nervous.
419
00:22:29,200 --> 00:22:30,800
Can it wait?
Yeah, sure.
420
00:22:32,080 --> 00:22:35,680
Frank, you know Sergeant Croydon.
Gidday, Sergeant.
421
00:22:35,840 --> 00:22:40,159
Frank was telling us he was out
at the Crowley property last week.
422
00:22:40,160 --> 00:22:43,840
It was just to pick Grace up,
we were going out to dinner.
423
00:22:44,240 --> 00:22:45,840
Last week.
424
00:22:46,440 --> 00:22:48,600
And you haven't been back since?
425
00:22:49,440 --> 00:22:52,240
Like the night before last,
for instance?
426
00:22:52,440 --> 00:22:54,040
The night before last?
427
00:22:54,240 --> 00:22:55,840
No, no, not me.
428
00:23:09,440 --> 00:23:13,439
NICK: Mt Thomas 608. Have arrived
at deceased's residence.
429
00:23:13,440 --> 00:23:15,600
It looks like there's a visitor.
430
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
Did you lose something?
431
00:23:54,640 --> 00:23:56,240
Oh!
432
00:23:56,800 --> 00:23:58,880
You startled me.
I can see that.
433
00:23:59,040 --> 00:24:00,640
What are you doing here?
434
00:24:00,960 --> 00:24:02,560
Oh, nothing, I... ah...
435
00:24:02,840 --> 00:24:06,279
I read about David's death
and I thought that I'd...
436
00:24:06,280 --> 00:24:09,000
David? You were a friend
of the deceased?
437
00:24:09,040 --> 00:24:10,640
I knew him, yes.
438
00:24:11,240 --> 00:24:14,440
Good, we've been trying to
trace his next of kin.
439
00:24:14,640 --> 00:24:17,239
Oh, well, I can't really help
with that.
440
00:24:17,240 --> 00:24:17,280
Oh, well, I can't really help
with that.
I didn't know him all that well.
441
00:24:17,281 --> 00:24:19,320
I didn't know him all that well.
442
00:24:19,440 --> 00:24:22,640
Just enough to go through
his personal effects?
443
00:24:23,400 --> 00:24:27,320
Um, David borrowed something thing
from me a few years ago.
444
00:24:27,440 --> 00:24:29,040
I just wanted it back.
445
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
It?
It was something personal.
446
00:24:32,840 --> 00:24:36,360
Something without value
or meaning to anyone but me.
447
00:24:36,800 --> 00:24:38,560
But you're not saying what "it" is.
It's personal.
448
00:24:40,440 --> 00:24:44,200
And it's not among the items
you already have in your car?
449
00:24:44,240 --> 00:24:47,319
They're just some books and
figurines, hardly crown jewels.
450
00:24:47,320 --> 00:24:48,280
They're just some books and
figurines, hardly crown jewels.
451
00:24:48,280 --> 00:24:48,320
They're just some books and
figurines, hardly crown jewels.
would take who didn't know
452
00:24:48,321 --> 00:24:52,839
They're not the sort of things one
would take who didn't know him well.
453
00:24:52,840 --> 00:24:52,920
They're not the sort of things one
would take who didn't know him well.
I'm not a thief.
454
00:24:52,921 --> 00:24:54,440
I'm not a thief.
455
00:24:54,840 --> 00:24:58,840
I'd like you to come to the station
to answer a few questions.
456
00:24:59,240 --> 00:25:01,000
Is that really necessary?
457
00:25:01,440 --> 00:25:04,319
I-I'll just return
the things from the car.
458
00:25:04,320 --> 00:25:04,440
After days like today,
early retirement seems appealing.
459
00:25:04,441 --> 00:25:08,280
Can we just forget this happened?
No, I'm afraid we can't.
460
00:25:08,320 --> 00:25:11,520
Not unless you can explain
why it is you're here.
461
00:25:11,640 --> 00:25:15,000
And what your relationship
was with the deceased.
462
00:25:20,240 --> 00:25:23,120
He's lying.
It's written all over his face.
463
00:25:23,360 --> 00:25:26,000
Grace gets the family
out for the night.
464
00:25:26,080 --> 00:25:30,400
Frank drives to the farm, picks up
the harvester then stashes it.
465
00:25:31,840 --> 00:25:36,480
He's her boyfriend. The least he can
do is help save her family's farm.
466
00:25:36,640 --> 00:25:38,400
Do whatever you have to do.
467
00:25:38,440 --> 00:25:43,000
I'll make sure Frank's in sight when
you bring her in. Let her see him.
468
00:25:43,040 --> 00:25:45,039
PHONE RINGS
Mt Thomas Police.
469
00:25:45,040 --> 00:25:47,920
Constable.
Don't worry, I'll be discreet.
470
00:25:48,240 --> 00:25:49,840
Be a nice change.
471
00:25:49,920 --> 00:25:51,320
Pardon? Pardon?
472
00:25:51,760 --> 00:25:55,760
Madame, this is not a beauty
parlour, it's a police station.
473
00:25:56,240 --> 00:26:00,240
I don't care what it says in the
paper, it's a police station.
474
00:26:00,920 --> 00:26:02,600
Someone's idea of a joke.
475
00:26:02,640 --> 00:26:05,600
Ah, boss, could I have
that word with you now?
476
00:26:07,040 --> 00:26:09,439
It's about the house, boss, and Roz.
477
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
Is the house not up to
city standards?
478
00:26:12,040 --> 00:26:14,760
Oh, no, nothing like that...
PHONE RINGS
479
00:26:14,840 --> 00:26:16,440
Mt Thomas police.
480
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
Yeah, I'll let him know.
481
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
He'll be there in ten minutes.
482
00:26:22,040 --> 00:26:25,800
That was the hospital.
You were due there 30 minutes ago.
483
00:26:26,080 --> 00:26:27,680
I was?
484
00:26:27,920 --> 00:26:30,719
You delivered a dead body yesterday?
Yes.
485
00:26:30,720 --> 00:26:33,040
Then you have an autopsy to attend.
486
00:26:33,440 --> 00:26:35,439
The morgue's different here.
487
00:26:35,440 --> 00:26:39,760
Whoever signs off the body has to
assist the GMO with the autopsy.
488
00:26:40,040 --> 00:26:41,439
You're kidding me.
489
00:26:41,440 --> 00:26:41,640
You're kidding me.
Nick didn't mention that.
490
00:26:41,641 --> 00:26:43,200
Nick didn't mention that.
491
00:26:43,520 --> 00:26:46,000
Get your skates on, they're waiting.
492
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
Your first, is it?
Y-yeah.
493
00:26:53,720 --> 00:26:55,560
It'll be all over in a flash.
494
00:26:56,040 --> 00:26:58,759
One of my more illustrious
predecessors
495
00:26:58,760 --> 00:27:02,559
was known to complete an examination
in under 30 minutes.
496
00:27:02,560 --> 00:27:02,600
Was known to complete an examination
in under 30 minutes.
Mine take slightly longer.
497
00:27:02,601 --> 00:27:04,400
Mine take slightly longer.
498
00:27:04,640 --> 00:27:08,000
Shall we strike another blow
for medical science?
499
00:27:17,560 --> 00:27:20,360
10.52 a.m.,
Tuesday the 6th of September.
500
00:27:21,040 --> 00:27:23,760
Subject's name,
David Arthur Tuffnell.
501
00:27:23,840 --> 00:27:25,440
Male, 53 years old.
502
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
Scalpel, please, Constable.
503
00:27:41,160 --> 00:27:43,080
The poetical works of Byron.
504
00:27:44,080 --> 00:27:46,960
Mr Tuffnell fancied
a bit of poetry, did he?
505
00:27:48,880 --> 00:27:51,520
To dearest David,
all my love, Lynette.
506
00:27:54,840 --> 00:27:59,319
Mrs Radcliffe, we have no desire
to pry into your personal affairs.
507
00:27:59,320 --> 00:28:02,760
Can you just explain
why you were at the deceased's?
508
00:28:02,920 --> 00:28:04,680
I can't do that, Sergeant.
509
00:28:05,400 --> 00:28:08,760
Are you any relation to the
Radcliffes at Lake End?
510
00:28:09,320 --> 00:28:11,319
They're my husband's family.
511
00:28:11,320 --> 00:28:14,319
I'd appreciate it
if you kept them out of this.
512
00:28:14,320 --> 00:28:14,360
After days like today,
if you kept them out of this.
Mrs Radcliffe...
David and I were
513
00:28:14,361 --> 00:28:17,280
Mrs Radcliffe...
David and I were friends.
514
00:28:17,360 --> 00:28:21,200
We shared an interest in poetry,
that's all I can tell you.
515
00:28:23,520 --> 00:28:25,919
Sorry, no facials and no manicures.
516
00:28:25,920 --> 00:28:28,960
Madame, this is
the Mt Thomas Police Station.
517
00:28:29,520 --> 00:28:31,680
Then give the local paper a call.
518
00:28:33,400 --> 00:28:34,999
Beauty parlour.
519
00:28:35,000 --> 00:28:37,959
How long do I have to wait?
I have things to do.
520
00:28:37,960 --> 00:28:40,719
Take that up with the Sergeant,
Mr Miller.
521
00:28:40,720 --> 00:28:40,760
Get him out here.
522
00:28:42,520 --> 00:28:44,199
We're off to Tuffnell's.
523
00:28:44,200 --> 00:28:46,839
Have you had calls
for a beauty parlour?
524
00:28:46,840 --> 00:28:49,160
Yeah, two. They said they saw an ad.
525
00:28:49,320 --> 00:28:52,520
Look, I don't have to be here
if I don't want to be.
526
00:28:52,920 --> 00:28:56,519
There's nothing to stop me
from walking out right now.
527
00:28:56,520 --> 00:29:00,680
This may or may not be true, Mr
Miller. Why not put it to the test?
528
00:29:00,720 --> 00:29:02,799
Anyone with the boss, PJ?
Nope.
529
00:29:02,800 --> 00:29:04,720
Through here, Miss Crowley.
530
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
How's it going, Grace?
531
00:29:11,280 --> 00:29:12,880
You tell me.
532
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
This way.
533
00:29:17,520 --> 00:29:21,280
Now we're getting somewhere.
Weren't you just leaving?
534
00:29:22,440 --> 00:29:25,399
Liver weighed by
Constable Patterson was...
535
00:29:25,400 --> 00:29:25,480
Liver weighed by
Constable Patterson was...
Um, 983 grams.
536
00:29:31,520 --> 00:29:36,080
Organ's lower left end appears
slightly enlarged and discoloured.
537
00:29:36,320 --> 00:29:41,320
Tissue sample taken this date,
11.35 a.m. for further analysis.
538
00:29:42,720 --> 00:29:46,239
That completes the examination
of the lower cavity.
539
00:29:46,240 --> 00:29:48,640
Now we'll move onto the head cavity.
540
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
Still with us, Constable?
Mmm.
541
00:29:50,840 --> 00:29:52,680
Good. Cranial saw, please.
542
00:29:59,120 --> 00:30:00,720
LOUD BUZZING NOISE
543
00:30:10,480 --> 00:30:12,240
Is this really necessary?
544
00:30:13,320 --> 00:30:15,720
Can't you let the dead
rest in peace?
545
00:30:15,920 --> 00:30:19,360
No, I can't, Mrs Radcliffe,
any more than you could.
546
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
Apart from which, it's my job.
547
00:30:22,720 --> 00:30:25,680
You don't even know
what you're looking for.
548
00:30:25,720 --> 00:30:28,840
I might, if you'd be
a little more cooperative.
549
00:30:32,320 --> 00:30:35,679
That's the most ridiculous thing
I've ever heard.
550
00:30:35,680 --> 00:30:37,080
Easy, Grace.
551
00:30:37,120 --> 00:30:40,479
It's not that ridiculous...
You're from the city!
552
00:30:40,480 --> 00:30:43,639
You think everyone's dishonest
like city folk.
553
00:30:43,640 --> 00:30:43,680
You think everyone's dishonest
like city folk.
554
00:30:43,681 --> 00:30:46,200
No-one's accusing anyone
of anything.
555
00:30:46,280 --> 00:30:49,000
We just want you to answer
a few questions.
556
00:30:49,160 --> 00:30:53,240
Dad's never done a wrong thing
in his life, Sergeant Croydon.
557
00:30:54,520 --> 00:30:57,840
You should know that.
You're supposed to be mates.
558
00:30:57,880 --> 00:31:00,800
We're not talking about
your father, Grace.
559
00:31:00,920 --> 00:31:02,600
We're talking about you.
560
00:31:07,320 --> 00:31:08,920
I don't understand.
561
00:31:09,320 --> 00:31:12,680
You saw Frank Carruthers outside
when you came in.
562
00:31:13,320 --> 00:31:14,920
PJ's had a talk with him.
563
00:31:17,240 --> 00:31:18,840
Yes, quite a long talk.
564
00:31:19,520 --> 00:31:23,600
We've heard his side of the story,
now we'd like to hear yours.
565
00:31:23,720 --> 00:31:25,320
What did he tell you?
566
00:31:25,520 --> 00:31:29,760
We'd rather not say until you've had
a chance to explain things.
567
00:31:31,720 --> 00:31:33,800
That farm is everything to Dad.
568
00:31:34,000 --> 00:31:35,600
His whole life.
I know.
569
00:31:36,520 --> 00:31:40,680
Was I supposed to stand by and watch
while he lost everything?!
570
00:31:41,920 --> 00:31:44,800
Maybe Jim and Warren could,
but I couldn't.
571
00:31:44,840 --> 00:31:47,840
So you got together with Frank
and made a plan?
572
00:31:47,880 --> 00:31:49,440
Frank was j...
573
00:31:51,720 --> 00:31:53,319
doing me a favour.
574
00:31:53,320 --> 00:31:55,240
By picking up the harvester?
575
00:31:59,520 --> 00:32:03,760
It wasn't just the finance company
payments that were overdue.
576
00:32:03,920 --> 00:32:06,000
I checked the accounts at work.
577
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
Dad had let the insurance go, too.
578
00:32:10,000 --> 00:32:11,520
Wasn't there a way...
579
00:32:11,600 --> 00:32:15,440
All that land, the livestock,
everything, we don't own it!
580
00:32:15,520 --> 00:32:17,119
The bank does.
581
00:32:17,120 --> 00:32:20,720
Most of what we earn
goes to keeping the mortgage down.
582
00:32:21,880 --> 00:32:25,000
By the time we cover expenses,
nothing's left.
583
00:32:25,720 --> 00:32:30,520
I just wanted... I wanted
to give him some breathing space.
584
00:32:30,640 --> 00:32:34,160
Until the advance for next year's
crop came through.
585
00:32:34,320 --> 00:32:36,080
Easy, love, it's alright.
586
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
It seemed such a harmless thing
to do.
587
00:32:40,200 --> 00:32:43,960
Only Frank and I would know,
no-one was going to get hurt.
588
00:33:02,680 --> 00:33:04,280
What do we have here?
589
00:33:07,320 --> 00:33:10,600
These are what you were after, eh?
Give them to me!
590
00:33:10,840 --> 00:33:13,559
They've got the deceased's name
on them.
591
00:33:13,560 --> 00:33:15,400
They're part of his estate.
592
00:33:15,800 --> 00:33:17,599
They're mine. I wrote them.
593
00:33:17,600 --> 00:33:17,640
They're mine. I wrote them.
Please!
594
00:33:17,641 --> 00:33:19,200
Please!
595
00:33:19,400 --> 00:33:22,920
They won't tell you anything
you need for your files.
596
00:33:23,320 --> 00:33:25,160
Let's see what they tell me.
597
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
I had a relationship with David.
598
00:33:37,320 --> 00:33:40,360
He was the overseer
on my husband's property.
599
00:33:40,600 --> 00:33:42,520
It was all of eight years ago.
600
00:33:43,520 --> 00:33:49,520
We had a lot in common,
love of good books, good music...
601
00:33:51,000 --> 00:33:54,360
It wasn't something we planned.
It just happened.
602
00:33:54,720 --> 00:33:57,200
It was over almost as soon
as it began.
603
00:33:58,560 --> 00:34:02,560
We were both very mature
and rational about it.
604
00:34:04,720 --> 00:34:09,520
If we'd been 5, 10 years younger,
it may've been different.
605
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
But we weren't and it wasn't.
606
00:34:28,400 --> 00:34:30,000
There was a child.
607
00:34:31,600 --> 00:34:33,199
There is a child.
608
00:34:37,560 --> 00:34:39,320
It's my daughter, Sophie.
609
00:34:42,199 --> 00:34:45,080
My husband thinks
he is her natural father.
610
00:34:48,120 --> 00:34:51,000
That's why I wanted
those letters so badly.
611
00:34:53,080 --> 00:34:55,960
What else can you tell me
about Mr Tuffnell?
612
00:34:59,520 --> 00:35:04,519
Apart from the fact that he loved
Byron and was a good, honest man,
613
00:35:04,520 --> 00:35:10,520
who cared nothing for material
success, not much, I'm afraid.
614
00:35:12,920 --> 00:35:16,840
He never spoke about the past
and I made it a point not to ask.
615
00:35:17,480 --> 00:35:19,320
And this was as far as it got?
616
00:35:23,640 --> 00:35:26,360
Did you continue to see...
No, we didn't.
617
00:35:27,800 --> 00:35:32,800
I wrote occasionally
but... he never replied.
618
00:35:35,320 --> 00:35:38,120
For which in the end
I think I was grateful.
619
00:35:39,600 --> 00:35:41,200
He was a good man.
620
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
Now you have what you came for.
621
00:35:52,080 --> 00:35:53,920
I'd better be getting back.
622
00:35:55,800 --> 00:35:59,880
Unless you're still determined
to charge me with something.
623
00:36:01,600 --> 00:36:03,200
No, you're free to go.
624
00:36:09,400 --> 00:36:14,400
Mrs Radcliffe,
you might as well take these.
625
00:36:14,520 --> 00:36:17,480
There's nothing in them
I need for the files.
626
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
Thank you.
627
00:36:32,400 --> 00:36:37,400
Now that you know, maybe one day
I'll have courage to tell my child.
628
00:36:59,880 --> 00:37:01,480
There you go.
Thanks.
629
00:37:02,320 --> 00:37:04,560
I must look a wreck.
You look fine.
630
00:37:04,880 --> 00:37:09,040
My world's about to fall apart
and I'm worried about how I look.
631
00:37:11,280 --> 00:37:13,840
Grace, I'm sorry the way
it turned out.
632
00:37:16,400 --> 00:37:18,320
You were just doing your job.
633
00:37:21,680 --> 00:37:26,680
You were right about me not knowing
much about the bush or farmers.
634
00:37:30,480 --> 00:37:32,960
Maybe when this is over,
you could...
635
00:37:35,960 --> 00:37:37,560
Show you the ropes?
636
00:37:40,440 --> 00:37:43,080
You might have to visit me
in jail first.
637
00:37:43,280 --> 00:37:47,440
I'm sure it won't come to that,
not if the Sarge has any say in it.
638
00:37:50,560 --> 00:37:53,840
You want me to wear all this
extra time and expense
639
00:37:53,880 --> 00:37:56,760
and forget the whole thing
ever happened?!
640
00:37:57,240 --> 00:38:01,799
If Grace is convicted, the worst
she'll get is a suspended sentence.
641
00:38:01,800 --> 00:38:05,160
Any conviction means she loses
her job at the bank.
642
00:38:05,280 --> 00:38:07,920
So? She makes a mistake,
she pays for it.
643
00:38:09,320 --> 00:38:13,880
We can go to her father and convince
him to press charges against you.
644
00:38:14,080 --> 00:38:17,840
His daughter was involved
in a scam to defraud my client.
645
00:38:17,880 --> 00:38:19,799
I had every right to be there.
646
00:38:19,800 --> 00:38:22,320
But not to use
physical intimidation.
647
00:38:22,360 --> 00:38:25,440
He can't press charges,
he's got no witnesses.
648
00:38:25,600 --> 00:38:29,840
I collect debts for a living...
It's not what you do for a living.
649
00:38:29,880 --> 00:38:33,800
You treat people like shit
instead of decent human beings.
650
00:38:34,560 --> 00:38:36,800
Because that's how they treat me.
651
00:38:36,880 --> 00:38:41,440
You spend your life being spat on by
most people, it starts to rub off.
652
00:38:41,880 --> 00:38:43,479
Okay, it's a tough job.
653
00:38:43,480 --> 00:38:45,959
But at least you got
what you came for.
654
00:38:45,960 --> 00:38:48,759
Why destroy a career
just to prove a point?
655
00:38:48,760 --> 00:38:51,239
Proving a point
is what it's all about.
656
00:38:51,240 --> 00:38:51,320
Proving a point
is what it's all about.
If I let the Crowley girl off,
word gets out tha
657
00:38:51,321 --> 00:38:55,480
If I let the Crowley girl off,
word gets out that I'm a soft touch.
658
00:38:55,640 --> 00:38:58,360
I lose credibility,
then I'm out of a job.
659
00:38:58,560 --> 00:39:00,400
I'm going with the charges.
660
00:39:03,080 --> 00:39:04,679
For two pins...
661
00:39:04,680 --> 00:39:07,480
I know, boss,
you'd start a tailor's shop.
662
00:39:07,560 --> 00:39:10,280
Don't let it worry you,
he's not worth it.
663
00:39:10,880 --> 00:39:12,480
Now comes the hard part.
664
00:39:13,760 --> 00:39:16,320
I'll do it if you like...
No, I'll do it.
665
00:39:20,680 --> 00:39:24,759
Grace Crowley, you'll be charged
with conspiracy to defraud
666
00:39:24,760 --> 00:39:27,479
the Mutual Acceptance
Finance Company.
667
00:39:27,480 --> 00:39:29,959
Co-conspirator, Frank Carruthers,
668
00:39:29,960 --> 00:39:32,999
will be charged with
stealing the harvester.
669
00:39:33,000 --> 00:39:36,600
Anything you say will be used
in evidence against you.
670
00:39:36,680 --> 00:39:38,280
Do you understand this?
671
00:39:42,080 --> 00:39:45,360
Off the record,
it wasn't Frank who gave you away.
672
00:39:46,360 --> 00:39:47,960
He told us nothing.
673
00:39:53,920 --> 00:39:57,600
So, what was the cause of death?
I'd say natural causes.
674
00:39:57,680 --> 00:40:01,759
Cardiac arrest brought on by
blockage of the left ventricle.
675
00:40:01,760 --> 00:40:03,359
Wasn't so bad, was it?
676
00:40:03,360 --> 00:40:07,479
At least you didn't throw up like
most of them do the first time.
677
00:40:07,480 --> 00:40:07,520
At least you didn't throw up like
most of them do the first time.
Most of them?
678
00:40:07,521 --> 00:40:08,879
Most of them?
679
00:40:08,880 --> 00:40:09,080
Most of them?
Yes. One young man spent
all his time in the toilet.
680
00:40:09,081 --> 00:40:12,240
Yes. One young man spent
all his time in the toilet.
681
00:40:13,440 --> 00:40:15,040
Constable... Schultz?
682
00:40:15,680 --> 00:40:18,160
Constable Nick Schultz?
That's him.
683
00:40:18,760 --> 00:40:21,720
He was quite a mess
by the time we'd finished.
684
00:40:23,920 --> 00:40:25,520
I had food poisoning.
685
00:40:25,680 --> 00:40:28,400
Did she tell you that?
She told me plenty.
686
00:40:28,480 --> 00:40:31,280
Things I'll enjoy
telling everyone else.
687
00:40:31,400 --> 00:40:33,640
I was as crook as a dog.
PHONE RINGS
688
00:40:34,080 --> 00:40:35,680
Mt Thomas police.
689
00:40:36,280 --> 00:40:39,240
Madame, we don't provide
that service here.
690
00:40:39,560 --> 00:40:43,080
When she's signed a statement
she can go back to work.
691
00:40:43,160 --> 00:40:45,080
This is not a beauty parlour.
692
00:40:45,280 --> 00:40:47,600
It is the Mt Thomas Police Station.
693
00:40:49,360 --> 00:40:52,000
Because I'm a policeman
who works here.
694
00:40:52,080 --> 00:40:55,600
What's going on here?
I think I've just worked it out.
695
00:40:55,880 --> 00:40:57,880
Constable Patterson, a word.
696
00:41:06,480 --> 00:41:08,560
I was out for an hour at the most.
697
00:41:08,680 --> 00:41:11,400
I thought I put
the answering machine on.
698
00:41:12,000 --> 00:41:15,440
It was really bad.
So a few calls went to the station.
699
00:41:15,480 --> 00:41:19,799
Six calls went to the station,
one straight into Sarge's office.
700
00:41:19,800 --> 00:41:21,399
I'm sorry.
701
00:41:21,400 --> 00:41:23,879
It's not as if I did it
intentionally.
702
00:41:23,880 --> 00:41:26,520
As long as he knew about it...
He didn't.
703
00:41:26,680 --> 00:41:28,760
I hadn't had a chance to ask him.
704
00:41:28,880 --> 00:41:31,600
You promised you'd tell him
first thing.
705
00:41:31,680 --> 00:41:33,840
I was busy pretending to be a cop.
706
00:41:33,880 --> 00:41:37,160
Delivering summonses,
attending post mortems.
707
00:41:37,280 --> 00:41:39,439
Weighing odd items like livers.
708
00:41:39,440 --> 00:41:41,040
Wayne, we have company.
709
00:41:41,320 --> 00:41:42,759
Not for long.
710
00:41:42,760 --> 00:41:42,920
Not for long.
The boss gave your parlour the axe.
711
00:41:42,921 --> 00:41:45,080
The boss gave your parlour the axe.
712
00:41:45,280 --> 00:41:48,080
As of this minute,
you're out of business.
713
00:41:48,280 --> 00:41:49,880
That's just fantastic.
714
00:41:50,760 --> 00:41:54,120
You forget to tell him
and now I'm out of a business.
715
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
You had two whole days, Wayne.
716
00:41:56,280 --> 00:41:59,679
You should have talked to me
before you advertised.
717
00:41:59,680 --> 00:41:59,718
You should have talked to me
before you advertised.
It was a simple request, Wayne.
718
00:41:59,719 --> 00:42:00,720
It was a simple request, Wayne.
719
00:42:00,760 --> 00:42:03,080
I asked you to ask him one question.
720
00:42:10,440 --> 00:42:12,040
Gidday, Tom.
721
00:42:18,920 --> 00:42:21,080
Bob, I saw your car out the front.
722
00:42:23,680 --> 00:42:26,480
I'm sorry about what
happened with Grace.
723
00:42:26,800 --> 00:42:29,599
Under the circumstances
we had no choice.
724
00:42:29,600 --> 00:42:33,280
If there's anything...
Drink up, I'll get you another.
725
00:42:34,080 --> 00:42:35,760
Well, you know where I am.
726
00:42:47,160 --> 00:42:51,079
Haven't you got a home?
I'm finishing the Tuffnell report.
727
00:42:51,080 --> 00:42:52,679
The deceased.
728
00:42:52,680 --> 00:42:56,439
Did you work out his connection
with the Radcliffe woman?
729
00:42:56,440 --> 00:42:56,520
Did you work out his connection
with the Radcliffe woman?
Like she said,
they were just
730
00:42:56,521 --> 00:42:59,000
Like she said,
they were just friends.
731
00:42:59,960 --> 00:43:03,400
Going for a quick one?
No, I think I'll give it a miss.
732
00:43:07,880 --> 00:43:09,480
Goodnight.
733
00:43:09,680 --> 00:43:11,280
Goodnight.
734
00:43:30,640 --> 00:43:34,480
Did our friends by any chance
apply for a wide load permit?
735
00:43:34,760 --> 00:43:36,360
Not to my knowledge.
736
00:43:52,280 --> 00:43:53,880
SIREN BLARES
737
00:44:06,160 --> 00:44:10,880
SUBTITLERS: Tricia Moreno, Kerrie
McKay, Jill Zerbini, Megan Boaden.
fixed by Ben Romain
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.