Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:10,135
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:56,473 --> 00:00:58,349
[♪♪♪♪♪]
3
00:01:55,949 --> 00:02:00,161
The Beehive
4
00:02:01,412 --> 00:02:05,249
[dog barking in the distance]
5
00:02:05,250 --> 00:02:08,043
[man on radio]
And now we have a visit
6
00:02:08,044 --> 00:02:10,462
from our weekly meteorologist,
Aliyah Gray.
7
00:02:10,463 --> 00:02:12,047
[Aliyah]
Hi! Good morning, Daryl.
8
00:02:12,048 --> 00:02:13,799
[Daryl] Good morning, Aliyah.
9
00:02:13,800 --> 00:02:16,802
Um, now, for everyone
who's listening out there,
10
00:02:16,803 --> 00:02:19,012
Aliyah came into our studio
this morning
11
00:02:19,013 --> 00:02:20,722
with a gigantic grin
on her face.
12
00:02:20,723 --> 00:02:24,184
[Aliyah] Oh, yes. Yes, I did,
13
00:02:24,185 --> 00:02:26,645
and I feel like
the space buffs out there
14
00:02:26,646 --> 00:02:28,689
got the same surge
of enthusiasm...
15
00:02:28,690 --> 00:02:29,773
[Daryl] I bet. [chuckling]
16
00:02:29,774 --> 00:02:32,067
[Aliyah] ...and
as little sleep as I did,
17
00:02:32,068 --> 00:02:35,237
because, get this, last night,
two what looked like meteors...
18
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
[Daryl] Come on!
19
00:02:36,239 --> 00:02:38,407
[Aliyah] ...penetrated
the Earth's atmosphere.
20
00:02:38,408 --> 00:02:39,533
[Daryl] Wow!
21
00:02:39,534 --> 00:02:43,704
Some people are calling them
comets, meteors, uh...
22
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
You know, I've heard
other theories,
23
00:02:44,623 --> 00:02:46,415
like this is intelligent life?
24
00:02:46,416 --> 00:02:47,833
[Aliyah] Yeah.
25
00:02:47,834 --> 00:02:49,209
[Daryl] Or advanced
government technology.
26
00:02:49,210 --> 00:02:51,086
[Aliyah] Oh, well, there is
a deep rabbit hole
27
00:02:51,087 --> 00:02:53,213
on this subject, Daryl,
let me tell ya.
28
00:02:53,214 --> 00:02:55,132
[Daryl] Oh, I bet,
and you know what?
29
00:02:55,133 --> 00:02:56,925
I love a good rabbit hole,
30
00:02:56,926 --> 00:02:59,386
so what's puzzling scientists?
31
00:02:59,387 --> 00:03:01,763
[Aliyah] Okay, honestly,
the science...
32
00:03:01,764 --> 00:03:03,474
Aw, sorry, little bee.
33
00:03:05,810 --> 00:03:07,769
Rosemary Piers
reporting to you live
34
00:03:07,770 --> 00:03:09,730
from the most recent
insect collision.
35
00:03:09,731 --> 00:03:12,733
B the Honeybee, aka Mr. B,
36
00:03:12,734 --> 00:03:14,192
crashed into Lisa the Ladybug
37
00:03:14,193 --> 00:03:16,445
in the early hours
of this morning.
38
00:03:16,446 --> 00:03:17,946
[sighing]
39
00:03:17,947 --> 00:03:21,117
A terrible tragedy,
but an unavoidable tragedy.
40
00:03:22,619 --> 00:03:24,578
Holy man!
41
00:03:24,579 --> 00:03:26,496
B the Beehive!
42
00:03:26,497 --> 00:03:28,957
Behold, ladies and gentlemen!
43
00:03:28,958 --> 00:03:32,085
B, B, B, B, B, the Beehive!
44
00:03:32,086 --> 00:03:34,923
Rosemary Piers, Channel 52 News.
45
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
Whoa! Look at you!
46
00:03:40,762 --> 00:03:44,390
[tap dripping]
47
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
[sighing]
48
00:04:00,365 --> 00:04:01,824
[sighing]
49
00:04:07,455 --> 00:04:08,747
[running footsteps]
50
00:04:08,748 --> 00:04:09,957
[Rosemary] Dad! Hurry!
51
00:04:09,958 --> 00:04:13,502
There's a beehive growing
on the side of the house!
52
00:04:13,503 --> 00:04:14,586
Yeah?
53
00:04:14,587 --> 00:04:16,546
It's so big! So cool!
54
00:04:16,547 --> 00:04:19,925
You've gotta come see, Dad!
55
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
A beehive?
56
00:04:22,845 --> 00:04:25,263
Dad, you have to come see this!
57
00:04:25,264 --> 00:04:26,473
[sighing]
58
00:04:26,474 --> 00:04:28,517
Baby?
59
00:04:28,518 --> 00:04:30,268
Honey, that's not a beehive.
60
00:04:30,269 --> 00:04:33,438
That's a... That's a wasp nest.
61
00:04:33,439 --> 00:04:35,691
It's B the Beehive, Dad!
62
00:04:35,692 --> 00:04:37,025
I already gave it
a name on camera,
63
00:04:37,026 --> 00:04:39,152
so I can't confuse
my audience now.
64
00:04:39,153 --> 00:04:41,405
Now, if you'll excuse me...
65
00:04:41,406 --> 00:04:42,656
Where are you going?
66
00:04:42,657 --> 00:04:44,658
I have to do my daily report.
67
00:04:44,659 --> 00:04:45,742
Breakfast soon, Rosie.
68
00:04:45,743 --> 00:04:47,160
Yup!
69
00:04:47,161 --> 00:04:49,371
Your shirt's on inside-out.
70
00:04:49,372 --> 00:04:50,456
Great.
71
00:04:54,877 --> 00:04:58,630
[♪♪♪♪♪]
72
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
Whoa!
73
00:05:04,721 --> 00:05:06,681
Look at all the bees!
74
00:05:09,183 --> 00:05:14,396
I'm gonna name... you
Bailey the Bee.
75
00:05:14,397 --> 00:05:16,898
Rosemary Piers
reporting to you live
76
00:05:16,899 --> 00:05:18,484
from the scene
of Bailey the Bee.
77
00:05:31,748 --> 00:05:35,333
Frogs were loud last night,
but so quiet this morning.
78
00:05:35,334 --> 00:05:38,003
You see little Rosie
out there this morning?
79
00:05:38,004 --> 00:05:40,088
Oh yeah? Where?
80
00:05:40,089 --> 00:05:43,675
Playing by the barn,
doing her little reporter thing.
81
00:05:43,676 --> 00:05:45,428
Oh, yeah, yeah, yeah.
82
00:05:52,143 --> 00:05:55,271
Harley the Hawk,
ladies and gentlemen!
83
00:05:56,939 --> 00:05:59,524
Wow!
84
00:05:59,525 --> 00:06:01,152
Aren't you pretty?
85
00:06:15,917 --> 00:06:17,876
Hi there!
86
00:06:17,877 --> 00:06:19,461
What's your name?
87
00:06:19,462 --> 00:06:21,214
I'm gonna call you
Sammy the Slug.
88
00:06:22,465 --> 00:06:24,216
Rosemary Piers
reporting to you live
89
00:06:24,217 --> 00:06:26,176
from our most recent
slug sighting.
90
00:06:26,177 --> 00:06:29,138
Behold Sammy the Slug,
ladies and gentlemen!
91
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
Holy moly! Twice in a day?
92
00:06:45,947 --> 00:06:47,322
We're live!
93
00:06:47,323 --> 00:06:49,699
The scene of B, the new beehive!
94
00:06:49,700 --> 00:06:52,077
This one's predicted
to grow three times bigger,
95
00:06:52,078 --> 00:06:53,662
or maybe five times bigger!
96
00:06:53,663 --> 00:06:55,372
The size of a hot air balloon!
97
00:06:55,373 --> 00:06:58,167
Rosemary Piers, Channel 52 News.
98
00:07:05,633 --> 00:07:07,677
B, B, B, B, B, the Beehive!
99
00:07:27,196 --> 00:07:28,738
[man on radio]
A new climate report
100
00:07:28,739 --> 00:07:31,533
by the Center for the Study
of the Climate
101
00:07:31,534 --> 00:07:34,119
detailed that we have passed
the new point of no return
102
00:07:34,120 --> 00:07:35,287
when it comes to
the human effects
103
00:07:35,288 --> 00:07:37,455
on the globe's temperatures.
104
00:07:37,456 --> 00:07:39,374
The report now calls
for the formation
105
00:07:39,375 --> 00:07:40,735
of an advanced
scientific crisis...
106
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
Trespassers...
107
00:07:58,895 --> 00:08:01,229
[radio]
In other news, two comets
108
00:08:01,230 --> 00:08:02,814
penetrated the Earth's
atmosphere late last night...
109
00:08:02,815 --> 00:08:04,149
[slamming door] Dad!
You're not gonna believe this.
110
00:08:04,150 --> 00:08:05,442
I have so much to report!
111
00:08:05,443 --> 00:08:06,860
Morning.
112
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
Good morning.
113
00:08:10,615 --> 00:08:12,616
What are you feeling
for breakfast, kiddo?
114
00:08:12,617 --> 00:08:14,034
Sweet or salty?
115
00:08:14,035 --> 00:08:14,952
sweet?
116
00:08:14,953 --> 00:08:17,162
Is that a... question?
117
00:08:17,163 --> 00:08:19,414
- PB and J?
- PB and J.
118
00:08:19,415 --> 00:08:21,124
Dad, I have all
this stuff to show you.
119
00:08:21,125 --> 00:08:22,501
I saw another B the Beehive
in the forest!
120
00:08:22,502 --> 00:08:25,337
Ah, you're gonna have
to show me after, okay?
121
00:08:25,338 --> 00:08:26,463
Dad, there's trespassers...
122
00:08:26,464 --> 00:08:27,590
Aah!
123
00:08:30,927 --> 00:08:32,177
You go wake your brother up.
124
00:08:32,178 --> 00:08:33,678
Tell him breakfast is ready,
please?
125
00:08:33,679 --> 00:08:35,097
You got it.
126
00:08:36,432 --> 00:08:38,975
Die, Z.O.B.!
127
00:08:38,976 --> 00:08:41,019
No!
128
00:08:41,020 --> 00:08:43,814
[game ending]
129
00:08:50,780 --> 00:08:52,823
[alert beeping]
130
00:08:54,116 --> 00:08:56,451
Dude, you there?
131
00:08:56,452 --> 00:08:58,662
What time tonight
are we all coming over?
132
00:08:58,663 --> 00:09:00,872
Um, I don't know...
133
00:09:00,873 --> 00:09:02,082
uh, 10:00?
134
00:09:02,083 --> 00:09:04,042
10:00? Okay, cool.
135
00:09:04,043 --> 00:09:06,044
I think Sam's
gonna give me a ride.
136
00:09:06,045 --> 00:09:07,128
Cass and D coming?
137
00:09:07,129 --> 00:09:09,631
- Uh, yeah.
- [knocking on door]
138
00:09:09,632 --> 00:09:10,549
What is it?
139
00:09:10,550 --> 00:09:12,008
[knocking]
140
00:09:12,009 --> 00:09:13,385
[Rosemary] Wake up!
Wake up! Wake up!
141
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
Oh, man. Just a sec.
142
00:09:17,139 --> 00:09:18,641
Breakfast.
143
00:09:20,559 --> 00:09:21,685
That's it?
144
00:09:21,686 --> 00:09:24,813
Ooh, you were up all night
playing games.
145
00:09:24,814 --> 00:09:26,314
Yeah. So what?
146
00:09:26,315 --> 00:09:28,817
Dad's gonna be angry.
147
00:09:28,818 --> 00:09:29,902
Who cares?
148
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
Rosie!
149
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
Don't tell him?
150
00:09:38,661 --> 00:09:39,995
There's two beehives
on the property...
151
00:09:39,996 --> 00:09:42,330
- Cool.
- Arron?
152
00:09:42,331 --> 00:09:44,749
If I had a dollar
for every one of you out there
153
00:09:44,750 --> 00:09:46,126
who's been getting in touch
asking me,
154
00:09:46,127 --> 00:09:49,087
"Hey, Rylan, are these aliens,
155
00:09:49,088 --> 00:09:50,672
extraterrestrials?
156
00:09:50,673 --> 00:09:51,507
Or something else,
157
00:09:51,508 --> 00:09:53,591
whatever you want to call them,
158
00:09:53,592 --> 00:09:57,429
"or is this the work
of the government?"
159
00:09:57,430 --> 00:09:59,639
I am not about
to sit here and...
160
00:09:59,640 --> 00:10:01,516
Dad, I wanna show you something.
161
00:10:01,517 --> 00:10:03,101
What time's
your Aunt Zoe coming?
162
00:10:03,102 --> 00:10:04,020
Noon.
163
00:10:04,021 --> 00:10:05,687
I thought it was later.
164
00:10:05,688 --> 00:10:06,480
Dad, watch!
165
00:10:06,481 --> 00:10:07,522
This is the other nest I saw
166
00:10:07,523 --> 00:10:09,441
growing in the big-leaf
maple tree!
167
00:10:09,442 --> 00:10:13,696
[music playing in earbuds]
168
00:10:25,875 --> 00:10:27,209
Good morning.
169
00:10:29,587 --> 00:10:30,755
Arron.
170
00:10:31,964 --> 00:10:33,466
Arron!
171
00:10:34,884 --> 00:10:35,676
What?
172
00:10:35,677 --> 00:10:37,344
Up again
playing games all night?
173
00:10:37,345 --> 00:10:40,638
No... not all night.
174
00:10:40,639 --> 00:10:44,393
I couldn't sleep,
so I woke up really early.
175
00:10:46,604 --> 00:10:48,396
Right, and what?
176
00:10:48,397 --> 00:10:49,773
You're gonna sleep
through the day now?
177
00:10:49,774 --> 00:10:52,317
Sleep through another
beautiful sunny day
178
00:10:52,318 --> 00:10:53,818
and party with your friends
later, is that right?
179
00:10:53,819 --> 00:10:55,695
It's summer.
180
00:10:55,696 --> 00:10:57,406
For one more week.
181
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
Remember last summer?
182
00:11:02,536 --> 00:11:04,830
Your mom had you
in that AP Chem lab.
183
00:11:06,040 --> 00:11:09,251
Yeah. She did.
184
00:11:13,923 --> 00:11:15,633
And what?
185
00:11:24,100 --> 00:11:28,479
[phone ringing]
186
00:11:31,857 --> 00:11:34,984
Hello? Piers residence.
Rosemary speaking.
187
00:11:34,985 --> 00:11:36,528
Oh, hey, Rosie. It's Dave here.
188
00:11:36,529 --> 00:11:37,904
Is your dad around?
189
00:11:37,905 --> 00:11:39,322
Yup.
190
00:11:39,323 --> 00:11:40,783
Dad, it's Dave.
191
00:11:42,952 --> 00:11:43,993
Hello?
192
00:11:43,994 --> 00:11:45,203
Hey, Frank. It's Dave here.
193
00:11:45,204 --> 00:11:47,205
Hey, amigo.
194
00:11:47,206 --> 00:11:48,998
Calling about tonight?
195
00:11:48,999 --> 00:11:50,333
Can you come out to
the back of the property here?
196
00:11:50,334 --> 00:11:53,294
The back forest part
where the property ends?
197
00:11:53,295 --> 00:11:55,881
Something you gotta
see here, man.
198
00:12:00,970 --> 00:12:03,430
Jesus.
199
00:12:03,431 --> 00:12:04,974
Looks like an invasion.
200
00:12:07,226 --> 00:12:08,726
That's my property.
201
00:12:08,727 --> 00:12:11,563
I know, amigo.
202
00:12:11,564 --> 00:12:13,231
What's it say there?
203
00:12:13,232 --> 00:12:15,191
"City zoning," Frank.
204
00:12:15,192 --> 00:12:16,359
[scoffing]
205
00:12:16,360 --> 00:12:19,404
That's bullshit.
206
00:12:19,405 --> 00:12:21,657
They can't do this.
207
00:12:24,577 --> 00:12:26,662
What do you wanna do?
208
00:12:35,337 --> 00:12:36,588
Build a fence.
209
00:12:36,589 --> 00:12:40,633
Yeah. Build a fence.
210
00:12:40,634 --> 00:12:42,845
Let's get rid of this shit.
211
00:12:47,558 --> 00:12:50,768
[Frank] You can't do this!
212
00:12:50,769 --> 00:12:53,062
Do you hear the words
coming out of my mouth?
213
00:12:53,063 --> 00:12:55,023
I was never consulted!
214
00:12:55,024 --> 00:12:56,357
Mr. Piers...
215
00:12:56,358 --> 00:12:57,817
They're my trees.
It's my property.
216
00:12:57,818 --> 00:13:00,695
You can't just blindside
a citizen like this.
217
00:13:00,696 --> 00:13:02,197
Mr. Piers,
what I'm saying is that...
218
00:13:02,198 --> 00:13:03,198
[radio] Eric, are you there?
219
00:13:03,199 --> 00:13:04,699
Rosie, go play outside.
220
00:13:04,700 --> 00:13:05,742
[radio] So, Eric,
what were you saying?
221
00:13:05,743 --> 00:13:06,993
[Frank] I was never consulted!
222
00:13:06,994 --> 00:13:08,912
and then three more times
after that,
223
00:13:08,913 --> 00:13:10,914
another on December the 14th,
another three months...
224
00:13:10,915 --> 00:13:12,874
[radio] I was just out
walking my dog...
225
00:13:12,875 --> 00:13:14,667
[Frank] That's not accurate.
You're saying inaccurate...
226
00:13:14,668 --> 00:13:15,960
[radio] ...and I saw the lights.
227
00:13:15,961 --> 00:13:17,545
[Frank] Listen, I wanna
talk to your supervisor!
228
00:13:17,546 --> 00:13:18,464
[radio] After I saw them—-
229
00:13:18,465 --> 00:13:20,715
Rosie! Go play outside.
230
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Now!
231
00:13:21,717 --> 00:13:22,967
[phone] I'm going
to analyze your file.
232
00:13:22,968 --> 00:13:24,886
- [Frank] Your supervisor.
- [phone] Mr. Piers...
233
00:13:24,887 --> 00:13:28,389
[radio] This horrible feeling
came over my body.
234
00:13:28,390 --> 00:13:29,474
[phone]
dig deeper into your file.
235
00:13:29,475 --> 00:13:30,642
Yes, I'll hold.
236
00:13:30,643 --> 00:13:33,437
[hold music plays]
237
00:13:35,314 --> 00:13:37,024
[♪♪♪♪♪]
238
00:13:54,416 --> 00:13:57,086
- Aunt Zoe!
- Little Bear!
239
00:13:58,504 --> 00:14:00,380
Always growing!
240
00:14:00,381 --> 00:14:02,590
Oh yeah, you've grown too!
241
00:14:02,591 --> 00:14:05,260
What's that supposed to mean?
242
00:14:05,261 --> 00:14:06,886
You reporting on the farm?
243
00:14:06,887 --> 00:14:08,471
I have so much to show you,
Aunt Z.
244
00:14:08,472 --> 00:14:09,681
I can't wait.
245
00:14:09,682 --> 00:14:11,266
There's two bees' nests growing.
246
00:14:11,267 --> 00:14:14,894
There's been trespassing too,
and I filmed nine geese flying!
247
00:14:14,895 --> 00:14:16,813
And that all
happened this morning?
248
00:14:16,814 --> 00:14:17,606
Yeah.
249
00:14:17,607 --> 00:14:19,440
Hey, Aunt Z. How's it going?
250
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
Arron, look at you!
251
00:14:25,447 --> 00:14:27,615
Look at you.
252
00:14:27,616 --> 00:14:29,701
You look just like
your Grandpa Malcolm.
253
00:14:29,702 --> 00:14:31,286
Yeah?
254
00:14:31,287 --> 00:14:32,829
Hey there, Zoe.
255
00:14:32,830 --> 00:14:34,789
Hey, Frank.
256
00:14:34,790 --> 00:14:38,126
So, you all packed
and ready to go, Rosie?
257
00:14:38,127 --> 00:14:39,503
I was packed yesterday.
258
00:14:43,382 --> 00:14:46,134
So, how is everybody?
259
00:14:46,135 --> 00:14:47,302
The farm?
260
00:14:47,303 --> 00:14:48,512
The family?
261
00:14:52,725 --> 00:14:54,143
Yeah.
262
00:14:57,771 --> 00:14:59,815
Fine. We're doing fine.
263
00:15:01,483 --> 00:15:03,652
Same usual headaches,
different day, huh?
264
00:15:05,654 --> 00:15:06,934
How's the year
been treating you?
265
00:15:07,865 --> 00:15:09,617
It's...
266
00:15:18,792 --> 00:15:22,378
It's been a challenge,
267
00:15:22,379 --> 00:15:25,923
but...
268
00:15:25,924 --> 00:15:27,842
just trying
to keep busy with work.
269
00:15:27,843 --> 00:15:30,553
The government
marine science stuff?
270
00:15:30,554 --> 00:15:33,473
Marine biology.
271
00:15:33,474 --> 00:15:35,558
I just got back from a study
off the coast of Haida Gwaii.
272
00:15:35,559 --> 00:15:36,976
[Arron] Hey, Aunt Z.
273
00:15:36,977 --> 00:15:38,519
Did you see the comets
last night?
274
00:15:38,520 --> 00:15:41,189
I did. What a treat!
275
00:15:41,190 --> 00:15:42,273
Do you think it's aliens?
276
00:15:42,274 --> 00:15:43,274
Let's not go that fast.
277
00:15:43,275 --> 00:15:44,193
[Arron] Cool, yeah.
278
00:15:44,194 --> 00:15:45,861
[Rosemary] I'm ready!
279
00:15:50,282 --> 00:15:51,699
So, we'll see you
tomorrow morning?
280
00:15:51,700 --> 00:15:53,201
Say around 10:00 a.m.?
281
00:15:53,202 --> 00:15:56,329
Sure. Sounds good.
282
00:15:56,330 --> 00:15:57,372
[truck door opening]
283
00:15:57,373 --> 00:15:59,707
And if I don't see you,
284
00:15:59,708 --> 00:16:01,376
have a great get-together
tonight, okay?
285
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
- Thanks.
- Okay.
286
00:16:04,672 --> 00:16:05,838
You behave
with your auntie, okay?
287
00:16:05,839 --> 00:16:07,049
Mm-hmm.
288
00:16:10,094 --> 00:16:11,386
[kissing]
289
00:16:11,387 --> 00:16:12,387
- Love you.
- Love you, too.
290
00:16:15,015 --> 00:16:16,224
I'm so excited!
291
00:16:16,225 --> 00:16:18,685
[engine starting]
292
00:16:18,686 --> 00:16:22,606
[♪♪♪♪♪]
293
00:16:26,568 --> 00:16:28,237
She reminds me
too much of your mom.
294
00:16:31,740 --> 00:16:35,868
You say it
like it's a bad thing.
295
00:16:35,869 --> 00:16:38,955
No.
296
00:16:38,956 --> 00:16:42,500
It's just that...
- [door opening]
297
00:16:42,501 --> 00:16:44,128
[door closing]
298
00:16:49,508 --> 00:16:53,095
[♪♪♪♪♪]
299
00:16:57,099 --> 00:16:58,891
[Zoe] Are you excited
to go camping?
300
00:16:58,892 --> 00:17:01,145
- Really excited!
- Me too.
301
00:17:03,188 --> 00:17:05,148
[TV] ...one of their best
assets in this tournament
302
00:17:05,149 --> 00:17:07,066
is goalie Jacob Macuda.
303
00:17:07,067 --> 00:17:09,152
Eight goals in a six-game
winning streak.
304
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
Some fans reportedly
paid 15 grand
305
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
for tickets to tonight's game.
306
00:17:12,406 --> 00:17:13,781
[commentator] These people
are hungry for some payback
307
00:17:13,782 --> 00:17:15,283
after what happened
two nights ago
308
00:17:15,284 --> 00:17:16,659
when he sucker-punched him.
309
00:17:16,660 --> 00:17:18,786
Oh! Look at that!
I can bet you Paris
310
00:17:18,787 --> 00:17:20,788
is gonna get a penalty
for that slip
311
00:17:20,789 --> 00:17:22,457
right here in the first minutes
of the first period.
312
00:17:22,458 --> 00:17:23,375
That's gotta hurt for him.
313
00:17:23,376 --> 00:17:24,500
[commentator] No doubt.
314
00:17:24,501 --> 00:17:26,127
What an embarrassment
for Dan Shaveck.
315
00:17:26,128 --> 00:17:28,504
This coach has put everything
into this team, and...
316
00:17:28,505 --> 00:17:30,965
[TV] How are you gonna make up
for this now, Count Dyer?
317
00:17:30,966 --> 00:17:34,719
Mm. Fish and chips tonight,
lobster tomorrow...
318
00:17:34,720 --> 00:17:37,180
Are we lucky or what?
319
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
What lobster?
320
00:17:38,058 --> 00:17:39,307
My brother, Jeff, and his wife
321
00:17:39,308 --> 00:17:41,517
are flying in from Halifax
for the barbecue tomorrow,
322
00:17:41,518 --> 00:17:44,479
and they are bringing
a big crate
323
00:17:44,480 --> 00:17:46,397
of fresh Nova Scotia lobsters.
324
00:17:46,398 --> 00:17:47,565
[chuckling]
325
00:17:47,566 --> 00:17:48,566
What a treat!
326
00:17:49,443 --> 00:17:53,321
Frank, what do you make
of this, uh, comet news?
327
00:17:53,322 --> 00:17:54,947
A lot of people saying
a lot of different things.
328
00:17:54,948 --> 00:17:58,659
Who can keep track
of the news now?
329
00:17:58,660 --> 00:18:02,288
You know,
you got climate change,
330
00:18:02,289 --> 00:18:04,749
tornado here, flood there,
oil spill...
331
00:18:04,750 --> 00:18:06,125
Huh, no kidding.
332
00:18:06,126 --> 00:18:07,251
How do you think it affects us,
333
00:18:07,252 --> 00:18:09,337
all this bad news?
334
00:18:09,338 --> 00:18:12,465
Day in, day out.
335
00:18:12,466 --> 00:18:14,218
Remember when there was a paper?
336
00:18:15,844 --> 00:18:18,054
Well, we still get the paper,
but I know what you mean.
337
00:18:18,055 --> 00:18:19,722
I mean, Davie and I just try
and tune it all out,
338
00:18:19,723 --> 00:18:20,766
don't we, Davie?
339
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
What's that?
340
00:18:22,519 --> 00:18:25,062
How's your beer, Frank?
341
00:18:25,813 --> 00:18:27,104
Almost done.
342
00:18:27,105 --> 00:18:28,982
What are the kids doing tonight?
343
00:18:30,776 --> 00:18:32,401
Whatever 17-year-olds do.
344
00:18:32,402 --> 00:18:35,613
[music playing]
345
00:18:35,614 --> 00:18:39,784
[laughter]
346
00:18:39,785 --> 00:18:41,118
[Sam] Sorry, bro, you gotta
get a girlfriend.
347
00:18:41,119 --> 00:18:42,411
[Lucas]
I'll just go fuck myself.
348
00:18:42,412 --> 00:18:44,038
[laughter]
349
00:18:44,039 --> 00:18:45,540
[Sam] God, we should just
be partying, my man!
350
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
[Arron] Watch it.
351
00:18:46,417 --> 00:18:51,337
[music playing]
352
00:18:51,338 --> 00:18:53,506
- That's it?
- What?
353
00:18:53,507 --> 00:18:55,341
Man, I thought it was
gonna be cooler than that.
354
00:18:55,342 --> 00:18:58,261
Dude, it's weird.
Nobody knows what it is.
355
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
It's comets.
356
00:18:59,180 --> 00:19:00,388
That's just what
they're calling it.
357
00:19:00,389 --> 00:19:02,014
Hey, Arron, you're
being super fun right now.
358
00:19:02,015 --> 00:19:03,683
I'm loving
the conspiracy theories,
359
00:19:03,684 --> 00:19:05,101
but why don't you put them
to bed for tonight
360
00:19:05,102 --> 00:19:07,061
and maybe make a move on Cass?
361
00:19:07,062 --> 00:19:09,146
[Cass]
The air's so fresh out here.
362
00:19:09,147 --> 00:19:11,899
You can see the stars so clear.
363
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
[Diana] Yeah, totally.
364
00:19:12,901 --> 00:19:14,986
- Ladies! Hey!
- Hey! What's up?
365
00:19:14,987 --> 00:19:16,153
Can I interest you in a drink?
366
00:19:16,154 --> 00:19:16,947
We have an assortment
of cocktails.
367
00:19:16,948 --> 00:19:18,573
Not if you mixed them.
368
00:19:18,574 --> 00:19:19,533
Ho!
369
00:19:19,534 --> 00:19:20,868
[laughter]
370
00:19:22,452 --> 00:19:24,579
Arron, this is your place?
371
00:19:24,580 --> 00:19:29,041
Uh, yeah, it's, uh, my family's.
372
00:19:29,042 --> 00:19:31,669
It's incredible out here.
373
00:19:31,670 --> 00:19:32,921
Yeah.
374
00:19:35,716 --> 00:19:38,843
I mean, um... yeah.
375
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
[laughter]
376
00:19:42,389 --> 00:19:45,182
Our grad year starts
in a week, my friends.
377
00:19:45,183 --> 00:19:47,435
I think that's cause
for celebratory drinks.
378
00:19:47,436 --> 00:19:48,436
Who's with me?
379
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
Hear, hear!
380
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
I'm DD.
381
00:19:51,566 --> 00:19:52,566
All right.
382
00:19:52,567 --> 00:19:54,191
[pouring]
383
00:19:54,192 --> 00:19:55,902
- Pusher man!
- Thank you...?
384
00:19:55,903 --> 00:19:57,320
- Enjoy your cup.
- Sam, you jerk!
385
00:19:57,321 --> 00:19:58,321
Oh!
386
00:19:59,448 --> 00:20:00,865
Grad '25!
387
00:20:00,866 --> 00:20:01,783
[all] Grad '25!
388
00:20:01,784 --> 00:20:03,451
Let's go!
389
00:20:03,452 --> 00:20:04,493
Yeah, that's good.
390
00:20:04,494 --> 00:20:06,871
[frogs croaking]
391
00:20:06,872 --> 00:20:09,291
[Rosemary] Do you see those
three stars up there?
392
00:20:11,710 --> 00:20:13,336
[Zoe] Oh, yeah.
393
00:20:13,337 --> 00:20:15,004
That's a constellation.
394
00:20:15,005 --> 00:20:16,381
It's called Orion's Belt.
395
00:20:18,884 --> 00:20:20,885
Hey, do you remember the time
we came up here,
396
00:20:20,886 --> 00:20:23,471
like, two years ago?
397
00:20:23,472 --> 00:20:26,766
Yeah. We pitched tents up here.
398
00:20:26,767 --> 00:20:29,644
Yeah, with Mom and Arron.
399
00:20:29,645 --> 00:20:31,145
Yeah.
400
00:20:31,146 --> 00:20:34,398
Mom drew those sketches of you,
and we roasted marshmallows.
401
00:20:34,399 --> 00:20:36,400
[chuckling]
402
00:20:36,401 --> 00:20:37,860
Do you remember
when Arron's marshmallow
403
00:20:37,861 --> 00:20:38,986
caught on fire?
404
00:20:38,987 --> 00:20:41,322
He flicked it into the woods!
405
00:20:41,323 --> 00:20:42,907
And we had to chase after it
and look for it
406
00:20:42,908 --> 00:20:44,283
so he could put it out.
407
00:20:44,284 --> 00:20:46,495
[laughing]
408
00:20:55,379 --> 00:20:57,172
Do you think about her?
409
00:21:01,385 --> 00:21:02,886
Your mom?
410
00:21:04,596 --> 00:21:07,390
I think about her every day.
411
00:21:07,391 --> 00:21:09,976
Me too.
412
00:21:09,977 --> 00:21:11,852
I can feel her.
413
00:21:11,853 --> 00:21:13,480
Did you know that?
414
00:21:17,317 --> 00:21:21,779
Sometimes, when I look
at Mom's paintings,
415
00:21:21,780 --> 00:21:23,991
she says something in my ear.
416
00:21:27,661 --> 00:21:30,371
What does she say?
417
00:21:30,372 --> 00:21:31,915
"Little Bear."
418
00:21:33,125 --> 00:21:35,294
"Stand tall, Little Bear."
419
00:21:46,305 --> 00:21:47,847
Auntie, look!
420
00:21:47,848 --> 00:21:49,599
Did you see that? What was it?
421
00:21:51,476 --> 00:21:54,729
Let's... oh, god.
422
00:21:54,730 --> 00:21:56,522
My phone's dead.
423
00:21:56,523 --> 00:21:58,524
- We gotta go. Now.
- Why?
424
00:21:58,525 --> 00:21:59,401
I'll tell ya later.
425
00:21:59,402 --> 00:22:00,609
We have to go, okay?
426
00:22:00,610 --> 00:22:01,736
Pack your stuff.
427
00:22:01,737 --> 00:22:03,155
Come on, Rosie.
Help me pack up.
428
00:22:08,535 --> 00:22:11,328
[radio] You're listening to all
of your vintage classics
429
00:22:11,329 --> 00:22:14,457
on 106.3 KISG.
430
00:22:14,458 --> 00:22:18,545
[youth laughing outside]
431
00:22:33,101 --> 00:22:36,145
[music playing]
432
00:22:36,146 --> 00:22:39,774
Do you always come out here?
433
00:22:39,775 --> 00:22:42,443
Oh, yeah. All the time.
434
00:22:42,444 --> 00:22:44,987
By yourself,
or with your family?
435
00:22:44,988 --> 00:22:46,405
By myself.
436
00:22:46,406 --> 00:22:50,618
Yeah, it's probably nice
to just sit in your thoughts,
437
00:22:50,619 --> 00:22:51,994
look at the stars...
438
00:22:51,995 --> 00:22:53,162
Hell, yeah.
439
00:22:53,163 --> 00:22:56,249
[Cass] I mean, the stars
are amazing out here.
440
00:22:58,001 --> 00:23:02,380
Yeah, it's...
441
00:23:02,381 --> 00:23:04,757
incredible.
442
00:23:04,758 --> 00:23:07,468
If I lived here,
443
00:23:07,469 --> 00:23:11,347
I would be out here every night.
444
00:23:11,348 --> 00:23:13,058
Yeah?
445
00:23:15,060 --> 00:23:18,437
Oh, my god, look!
446
00:23:18,438 --> 00:23:20,898
Did you see that?
447
00:23:20,899 --> 00:23:21,941
Yeah, that was...
448
00:23:21,942 --> 00:23:23,484
[Lucas] What was that?
449
00:23:23,485 --> 00:23:25,611
You guys see that?
450
00:23:25,612 --> 00:23:27,029
Did you guys make a wish?
451
00:23:27,030 --> 00:23:27,948
[laughing]
452
00:23:27,949 --> 00:23:29,406
What did I miss?
453
00:23:29,407 --> 00:23:30,408
Hey, Sam.
454
00:23:30,409 --> 00:23:34,829
[Diana moaning]
455
00:23:34,830 --> 00:23:36,247
Oh, yeah. Diana drank too much.
456
00:23:36,248 --> 00:23:37,915
I drank way too much.
457
00:23:37,916 --> 00:23:39,542
I need to go home.
458
00:23:39,543 --> 00:23:40,918
Okay.
459
00:23:40,919 --> 00:23:42,420
Can we go right now?
460
00:23:42,421 --> 00:23:44,004
Okay. Gotta go.
461
00:23:44,005 --> 00:23:46,841
Yeah. Yeah.
462
00:23:46,842 --> 00:23:48,635
- See you guys.
- See ya.
463
00:23:49,928 --> 00:23:52,638
[both] Did you do it?
464
00:23:52,639 --> 00:23:54,014
- Please say you did it.
- Tell me you did it.
465
00:23:54,015 --> 00:23:54,808
Dude, I can't listen
to another...
466
00:23:54,809 --> 00:23:57,101
Oh...
467
00:23:57,102 --> 00:23:58,727
Do you think he's mad at me?
468
00:23:58,728 --> 00:23:59,937
[Arron]
Hey! Hey, Cass, wait up!
469
00:23:59,938 --> 00:24:01,063
Night of the Living Dead
470
00:24:01,064 --> 00:24:02,481
is the best George Romero
movie, by the way.
471
00:24:02,482 --> 00:24:04,066
- No, it's not. Dawn of the Dead.
- No, buddy.
472
00:24:04,067 --> 00:24:05,359
- You have no argument.
- Dude. Dude.
473
00:24:05,360 --> 00:24:09,363
My neighbour is having
this big barbecue tomorrow.
474
00:24:09,364 --> 00:24:12,158
Maybe you guys
could all come out again.
475
00:24:12,159 --> 00:24:15,661
Yeah, that would be awesome.
476
00:24:15,662 --> 00:24:18,122
Um, maybe we'll see how D's
feeling in the morning.
477
00:24:18,123 --> 00:24:20,833
[Diana] I wanna go home.
478
00:24:20,834 --> 00:24:22,918
Oh, yeah, for sure.
479
00:24:22,919 --> 00:24:25,629
[Diana] Cass, let's go.
480
00:24:25,630 --> 00:24:26,714
Have a good night.
481
00:24:26,715 --> 00:24:27,841
[Arron] You too.
482
00:24:30,051 --> 00:24:32,304
[car engine starting]
483
00:24:39,060 --> 00:24:41,354
Come on, Rosie.
Keep going. Let's go!
484
00:24:44,441 --> 00:24:45,734
Come on.
485
00:24:50,489 --> 00:24:51,489
Are we lost?
486
00:24:52,991 --> 00:24:54,074
What was that?
487
00:24:54,075 --> 00:24:55,284
Come, Rosie. This way!
488
00:24:55,285 --> 00:24:56,702
[TV] ...jumping for the phone,
489
00:24:56,703 --> 00:24:59,622
and what I'm about to say
is going to blow you away.
490
00:24:59,623 --> 00:25:02,124
I should hit the road.
491
00:25:02,125 --> 00:25:03,125
I'll come and give you a hand
492
00:25:03,126 --> 00:25:05,461
with that fence tomorrow, Frank.
493
00:25:05,462 --> 00:25:07,254
Appreciate it.
494
00:25:07,255 --> 00:25:08,255
[TV] ...a full year's supply
of Shammy Whammy
495
00:25:08,256 --> 00:25:10,007
for five easy payments...
496
00:25:10,008 --> 00:25:11,926
Hey, Frank?
497
00:25:11,927 --> 00:25:13,845
I wanted to ask you...
498
00:25:16,181 --> 00:25:17,890
I don't wanna be nosy.
499
00:25:17,891 --> 00:25:20,100
I'm just...
500
00:25:20,101 --> 00:25:23,145
wondering how you're doing.
501
00:25:23,146 --> 00:25:24,772
How's life
with the kids, being...
502
00:25:24,773 --> 00:25:28,610
You know, managing...?
503
00:25:31,613 --> 00:25:33,322
Fine.
504
00:25:33,323 --> 00:25:36,116
'Cause I had a thought
the other day
505
00:25:36,117 --> 00:25:41,205
about how you're doing, and...
506
00:25:41,206 --> 00:25:45,125
Genie was in the kitchen
talking 'bout
507
00:25:45,126 --> 00:25:48,672
how it's been a year
since Evelyn...
508
00:25:52,300 --> 00:25:54,177
We're fine, Dave.
509
00:26:00,976 --> 00:26:03,560
'Cause if you ever...
510
00:26:03,561 --> 00:26:04,646
We're fine, Dave.
511
00:26:07,399 --> 00:26:08,566
[TV] I'm just imagining
512
00:26:08,567 --> 00:26:10,859
all those
wet paper towels, right now,
513
00:26:10,860 --> 00:26:12,820
filling up our garbage cans.
514
00:26:12,821 --> 00:26:14,238
It's giving me shivers.
515
00:26:14,239 --> 00:26:15,322
This is the solution!
516
00:26:15,323 --> 00:26:17,408
This Shammy Whammy
is the future!
517
00:26:17,409 --> 00:26:18,993
[Frank] Bullshit they sell ya.
518
00:26:18,994 --> 00:26:20,828
[Dave] No kidding.
519
00:26:20,829 --> 00:26:23,456
[TV] ...start and end
with Shammy Whammy!
520
00:26:34,759 --> 00:26:37,011
What's going on?
521
00:26:37,012 --> 00:26:38,012
[Zoe] I'm gonna find out.
522
00:26:40,473 --> 00:26:41,516
[beeping]
523
00:26:43,810 --> 00:26:46,228
[Rosemary] I wanna go home!
524
00:26:46,229 --> 00:26:47,396
I do too.
525
00:26:47,397 --> 00:26:49,941
I just have to make
this call first, okay?
526
00:26:52,569 --> 00:26:54,529
[beeping]
527
00:27:00,118 --> 00:27:02,871
[call ringing]
528
00:27:07,042 --> 00:27:09,418
Hey, Zoe.
I can't talk right now.
529
00:27:09,419 --> 00:27:11,170
We're on our way to see
the National Security Advisor.
530
00:27:11,171 --> 00:27:14,381
It came in at 11:17 p.m.
The same time.
531
00:27:14,382 --> 00:27:18,761
There is no doubt, Zoe...
532
00:27:18,762 --> 00:27:21,138
the comets
are carrying alien life.
533
00:27:21,139 --> 00:27:22,389
[Zoe] Okay, text me.
534
00:27:22,390 --> 00:27:23,850
I'll call you back, okay?
535
00:27:28,646 --> 00:27:32,233
[starting engine]
536
00:27:51,127 --> 00:27:52,127
- Jesus!
- [screaming]
537
00:27:53,254 --> 00:27:56,090
[Gene] You scared the bejesus
out of me!
538
00:27:56,091 --> 00:27:57,508
- [Dave laughing]
- [Frank] I'm sorry.
539
00:27:57,509 --> 00:27:58,926
[Gene] Breakfast is ready.
540
00:27:58,927 --> 00:28:00,887
[Dave laughing]
541
00:28:02,180 --> 00:28:03,515
[Frank sighs]
542
00:28:05,475 --> 00:28:06,517
[radio] Four new comets
543
00:28:06,518 --> 00:28:08,268
penetrated
the Earth's atmosphere
544
00:28:08,269 --> 00:28:10,062
late last night,
545
00:28:10,063 --> 00:28:12,731
events that are perplexing
the scientific community,
546
00:28:12,732 --> 00:28:16,360
who remain divided
on the origins or causes.
547
00:28:16,361 --> 00:28:17,444
Later in the program,
548
00:28:17,445 --> 00:28:19,613
we'll be interviewing
a cosmologist
549
00:28:19,614 --> 00:28:22,366
who is convinced
the conflicting data sets
550
00:28:22,367 --> 00:28:25,035
are a cause to worry.
551
00:28:25,036 --> 00:28:26,578
- [laughing]
- Nice.
552
00:28:26,579 --> 00:28:29,790
You threw yourself
quite a party last night, Frank.
553
00:28:29,791 --> 00:28:31,709
Yeah. [groaning]
554
00:28:31,710 --> 00:28:33,252
[sighing]
555
00:28:33,253 --> 00:28:35,462
Hey, what time
is Zoe dropping Rosie off?
556
00:28:35,463 --> 00:28:37,840
- Um, 10:00.
- Nice.
557
00:28:37,841 --> 00:28:38,882
Breakfast!
558
00:28:38,883 --> 00:28:39,801
[truck approaching fast]
559
00:28:39,801 --> 00:28:40,801
[Gene] Who's that?
560
00:28:41,469 --> 00:28:43,387
Uh, that's Zoe.
561
00:28:43,388 --> 00:28:45,139
She normally drive
like a bat out of hell?
562
00:28:45,140 --> 00:28:46,306
Mm, no.
563
00:28:46,307 --> 00:28:49,977
Sorry, Gene, do you mind?
564
00:28:49,978 --> 00:28:51,520
Thanks.
565
00:28:51,521 --> 00:28:53,188
I'll bring it back.
566
00:28:53,189 --> 00:28:54,107
See you soon, Dave.
567
00:28:54,108 --> 00:28:55,315
Yup.
568
00:28:55,316 --> 00:28:57,985
I worry about that man.
569
00:28:57,986 --> 00:28:59,653
He'll be fine.
570
00:28:59,654 --> 00:29:02,322
We had a great talk last night.
571
00:29:02,323 --> 00:29:03,824
[Zoe] Radial light, yeah.
572
00:29:03,825 --> 00:29:05,617
[radio] Is it safe to say the
scientific community agrees
573
00:29:05,618 --> 00:29:06,618
this is alien life...
574
00:29:06,619 --> 00:29:07,911
[Zoe] Yeah, okay. Yeah.
575
00:29:07,912 --> 00:29:09,413
[radio] ...that there's
some sort of conscious life
576
00:29:09,414 --> 00:29:11,498
behind these so-called comets?
577
00:29:11,499 --> 00:29:12,499
[Zoe] Yeah, I have it
written down.
578
00:29:12,500 --> 00:29:13,750
[radio] The frustrating
part is that...
579
00:29:13,751 --> 00:29:16,712
[Zoe] Okay. Okay,
I'm gonna talk to you after.
580
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Okay. 'Kay, bye.
581
00:29:19,048 --> 00:29:20,215
Got a second?
582
00:29:20,216 --> 00:29:22,009
Frank, I need to talk to you.
583
00:29:22,010 --> 00:29:23,469
All ears.
584
00:29:23,470 --> 00:29:25,012
[radio]
On the ground, for example,
585
00:29:25,013 --> 00:29:26,180
people have reported seeing...
586
00:29:26,181 --> 00:29:27,514
In private.
587
00:29:27,515 --> 00:29:29,141
[radio] ...lights in the forest.
588
00:29:29,142 --> 00:29:32,060
We've heard now several
reports of this, and not to...
589
00:29:32,061 --> 00:29:33,187
[Frank] Outside.
590
00:29:33,188 --> 00:29:34,354
[radio]
by different countries
591
00:29:34,355 --> 00:29:36,857
that are now reporting
similar events...
592
00:29:36,858 --> 00:29:38,192
- [door closing]
- but is there a causal link?
593
00:29:38,193 --> 00:29:40,110
[interviewer] Sorry to
stop you there, Dr. Gurjar,
594
00:29:40,111 --> 00:29:43,572
but I just want to get an idea
of what you, um...
595
00:29:43,573 --> 00:29:45,407
what you personally believe...
596
00:29:45,408 --> 00:29:47,160
[♪♪♪♪♪]
597
00:29:51,164 --> 00:29:52,081
Run away from what?
598
00:29:52,082 --> 00:29:54,541
I'm not doing it!
599
00:29:54,542 --> 00:29:56,210
You're telling me stories.
600
00:29:56,211 --> 00:29:58,796
The comets
can't turn into aliens!
601
00:29:58,797 --> 00:30:00,547
In 24 hours,
602
00:30:00,548 --> 00:30:04,092
we could be standing
on a very different planet.
603
00:30:04,093 --> 00:30:04,969
I'm gonna make the opposite bet,
604
00:30:04,970 --> 00:30:06,470
until proven otherwise.
605
00:30:06,471 --> 00:30:07,679
You're being stubborn.
606
00:30:07,680 --> 00:30:08,473
Nah!
607
00:30:08,474 --> 00:30:09,598
I'm giving all the facts.
608
00:30:09,599 --> 00:30:10,682
This has all the signs!
609
00:30:10,683 --> 00:30:11,434
No!
610
00:30:11,435 --> 00:30:13,060
Think about the kids!
611
00:30:13,061 --> 00:30:15,354
[♪♪♪♪♪]
612
00:30:15,355 --> 00:30:19,191
Don't tell me
what to do with my kids.
613
00:30:19,192 --> 00:30:21,736
[♪♪♪♪♪]
614
00:30:29,369 --> 00:30:30,828
Rosie! Camera off. Now!
615
00:30:32,747 --> 00:30:34,164
Let's help your Aunt Zoe
get her things together.
616
00:30:34,165 --> 00:30:35,749
Why?
617
00:30:35,750 --> 00:30:38,001
She's got some important
scientific stuff to do.
618
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
Hey, Frank, be careful
with my things.
619
00:30:40,672 --> 00:30:43,006
Come here. Come here.
620
00:30:43,007 --> 00:30:43,967
[Rosemary] What's wrong?
621
00:30:43,968 --> 00:30:45,468
[Frank] Nothing's wrong.
622
00:30:47,846 --> 00:30:50,597
I'll come back
for you, I promise.
623
00:30:50,598 --> 00:30:52,934
I just have to figure
it out myself first.
624
00:30:57,689 --> 00:31:01,358
Stand tall, Little Bear.
625
00:31:01,359 --> 00:31:03,903
Aunt Z...?
626
00:31:07,115 --> 00:31:08,448
[Rosemary crying]
627
00:31:08,449 --> 00:31:11,035
That everything,
or is there more?
628
00:31:17,875 --> 00:31:19,585
Rosie, stay!
629
00:31:19,586 --> 00:31:21,128
[crying] Why?
630
00:31:21,129 --> 00:31:22,337
'Cause I said.
631
00:31:22,338 --> 00:31:24,506
Your aunt's got
some half-baked ideas
632
00:31:24,507 --> 00:31:26,008
about what's going on
up in the skies.
633
00:31:26,009 --> 00:31:28,051
Comets?
634
00:31:28,052 --> 00:31:31,305
The comets, yeah.
635
00:31:31,306 --> 00:31:33,891
[truck door opening and closing]
636
00:31:33,892 --> 00:31:34,726
[engine starting]
637
00:31:34,727 --> 00:31:36,351
Come on. Let's have
some breakfast.
638
00:31:36,352 --> 00:31:39,980
[radio] Hi! I'm Tony
from Lakeside car dealership.
639
00:31:39,981 --> 00:31:42,816
If you know cars,
you know Tony's.
640
00:31:42,817 --> 00:31:43,859
After over 30 years
in the business,
641
00:31:43,860 --> 00:31:45,193
I've sold over 30,000 cars.
642
00:31:45,194 --> 00:31:46,778
[beating eggs]
643
00:31:46,779 --> 00:31:49,489
[radio]
New factory-direct models...
644
00:31:49,490 --> 00:31:50,908
I'm the king of it all!
645
00:31:50,909 --> 00:31:52,993
So give me a call this instant,
646
00:31:52,994 --> 00:31:55,912
and drive home today with my
90-day problem-free guarantee.
647
00:31:55,913 --> 00:31:56,997
Are you okay?
648
00:31:56,998 --> 00:31:58,457
Yeah.
649
00:31:58,458 --> 00:32:00,292
Have you had breakfast?
650
00:32:00,293 --> 00:32:01,586
No.
651
00:32:04,088 --> 00:32:05,505
Well, it's the weekend,
so you know what that means.
652
00:32:05,506 --> 00:32:08,634
[beating]
653
00:32:08,635 --> 00:32:11,678
[radio]
Daryl, I will say one thing.
654
00:32:11,679 --> 00:32:13,221
If, uh, yesterday
was any indication,
655
00:32:13,222 --> 00:32:16,516
maybe a few in the science
community were talking.
656
00:32:16,517 --> 00:32:19,686
Now? All eyes are on this.
657
00:32:19,687 --> 00:32:23,482
I think aliens are still
the least likely scenario,
658
00:32:23,483 --> 00:32:25,984
and even if it did
end up being aliens...
659
00:32:25,985 --> 00:32:27,986
Least likely, Zoe.
660
00:32:27,987 --> 00:32:30,280
[radio] Go on.
661
00:32:30,281 --> 00:32:32,991
Survival of the fittest.
662
00:32:32,992 --> 00:32:35,535
Maybe we're the most dominant
species on Earth...
663
00:32:35,536 --> 00:32:38,372
[changing radio station]
664
00:32:38,373 --> 00:32:39,791
- [salsa music playing]
- Hey, Arron!
665
00:32:41,459 --> 00:32:43,044
Rise and shine, buddy!
666
00:32:47,340 --> 00:32:50,342
[salsa music
playing in the distance]
667
00:32:50,343 --> 00:32:51,510
[knocking on door]
668
00:32:51,511 --> 00:32:54,388
[Frank] Rise and shine!
669
00:32:54,389 --> 00:32:56,640
I got pancakes
cooking downstairs.
670
00:32:56,641 --> 00:32:58,725
[opening door]
671
00:32:58,726 --> 00:33:02,562
Hey, rock star, you survive
the apocalypse?
672
00:33:02,563 --> 00:33:03,563
Lights!
673
00:33:03,564 --> 00:33:04,815
[chuckling] Just checking!
674
00:33:04,816 --> 00:33:07,360
I'll take that as a "yes."
675
00:33:10,571 --> 00:33:13,907
nuclear arsenal capabilities.
676
00:33:13,908 --> 00:33:16,785
So, pay attention now,
because this is no joke.
677
00:33:16,786 --> 00:33:21,081
There are seven nations
in space already
678
00:33:21,082 --> 00:33:24,793
that could destroy all life
on the planet as we know it.
679
00:33:24,794 --> 00:33:27,045
Now, ain't it funny
680
00:33:27,046 --> 00:33:30,757
how no media outlets
are reporting the potential
681
00:33:30,758 --> 00:33:36,388
that this comet could be
a foreign adversary?
682
00:33:36,389 --> 00:33:40,100
Co-in-ci-dence?
683
00:33:40,101 --> 00:33:42,602
Well, you decide.
684
00:33:42,603 --> 00:33:44,689
Should we worry, Dad?
685
00:33:46,983 --> 00:33:47,983
Hey...
686
00:33:49,277 --> 00:33:50,695
Hey...
687
00:33:54,240 --> 00:33:58,368
Kiddo, I'm sorry
I wasn't there last night.
688
00:33:58,369 --> 00:34:02,998
It must have been really scary
with all that happening.
689
00:34:02,999 --> 00:34:04,833
On strange nights,
like last night,
690
00:34:04,834 --> 00:34:09,713
some people, like your aunt
and others...
691
00:34:09,714 --> 00:34:11,424
they get overcome by fear.
692
00:34:12,800 --> 00:34:15,552
All they want to do is run,
693
00:34:15,553 --> 00:34:17,596
but not your dad.
694
00:34:17,597 --> 00:34:19,848
You hear me?
695
00:34:19,849 --> 00:34:23,643
I will always protect you
and your brother.
696
00:34:23,644 --> 00:34:28,523
You need never fear, because...?
697
00:34:28,524 --> 00:34:30,359
Daddy's always here.
698
00:34:32,028 --> 00:34:33,321
That's right.
699
00:34:40,870 --> 00:34:42,954
Let's get some fresh air.
700
00:34:42,955 --> 00:34:44,748
It's a beautiful day.
701
00:34:44,749 --> 00:34:46,834
[♪♪♪♪♪]
702
00:35:44,392 --> 00:35:45,642
Wow!
703
00:35:45,643 --> 00:35:47,937
B, you've grown!
704
00:35:53,317 --> 00:35:55,193
This is Rosemary Piers,
705
00:35:55,194 --> 00:35:58,321
reporting to you live
from B the Beehive,
706
00:35:58,322 --> 00:36:00,699
where an extraordinary
development has happened!
707
00:36:00,700 --> 00:36:03,035
B has grown!
708
00:36:05,955 --> 00:36:08,206
B the Beehive,
ladies and gentlemen.
709
00:36:08,207 --> 00:36:11,961
Rosemary Piers, Channel 52 News.
710
00:36:33,608 --> 00:36:35,400
Good work, man.
711
00:36:35,401 --> 00:36:37,111
Yeah.
712
00:36:38,195 --> 00:36:41,281
[pounding]
713
00:36:41,282 --> 00:36:43,284
You hear that?
714
00:36:45,411 --> 00:36:47,121
Rosie, shh!
715
00:36:53,878 --> 00:36:55,420
Those pricks.
716
00:36:55,421 --> 00:36:56,421
Are those the bad men, Dad?
717
00:36:56,422 --> 00:37:00,842
Rosie, go back to the house
and wake up your brother.
718
00:37:00,843 --> 00:37:02,969
Tell him to get ready.
There might be trouble.
719
00:37:02,970 --> 00:37:04,971
Is something wrong?
720
00:37:04,972 --> 00:37:05,890
[Frank] We're about to find out.
721
00:37:05,891 --> 00:37:07,308
Hurry up, please!
722
00:37:10,603 --> 00:37:12,270
Grab a shovel.
723
00:37:12,271 --> 00:37:13,856
Follow me.
724
00:37:22,365 --> 00:37:23,365
[Frank] Hey!
725
00:37:25,242 --> 00:37:26,576
Hey!
726
00:37:26,577 --> 00:37:27,827
Who are you?
727
00:37:27,828 --> 00:37:29,412
I'm the guy whose property
you're standing on.
728
00:37:29,413 --> 00:37:30,413
Who are you?
729
00:37:32,792 --> 00:37:35,044
Good afternoon.
730
00:37:37,129 --> 00:37:39,756
I'm Wendel Tremblay,
project supervisor.
731
00:37:39,757 --> 00:37:42,509
Hi, Wendel.
732
00:37:42,510 --> 00:37:45,595
You must be either...
733
00:37:45,596 --> 00:37:50,350
Reyes, Sebastien, or...
734
00:37:50,351 --> 00:37:52,435
Piers, Frank.
735
00:37:52,436 --> 00:37:54,771
I'm Frank Piers.
736
00:37:54,772 --> 00:37:56,731
Great.
737
00:37:56,732 --> 00:37:58,483
How can we help, Mr. Piers?
738
00:37:58,484 --> 00:38:00,694
You're about to be trespassing
on my property.
739
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
You put a...
740
00:38:04,323 --> 00:38:06,199
Your guys were tagging my trees.
741
00:38:06,200 --> 00:38:08,535
Oh?
742
00:38:08,536 --> 00:38:11,246
Well, listen...
743
00:38:11,247 --> 00:38:13,999
we go by what it says
on the paper,
744
00:38:14,000 --> 00:38:17,210
and according to our papers,
Mr. Piers,
745
00:38:17,211 --> 00:38:18,878
you are currently trespassing
746
00:38:18,879 --> 00:38:20,589
on a permitted
city logging site.
747
00:38:22,717 --> 00:38:24,009
Excuse me?
748
00:38:24,010 --> 00:38:26,887
I'm gonna have to kindly
ask you to stop your work.
749
00:38:27,888 --> 00:38:28,888
You can leave
what you've done there.
750
00:38:28,889 --> 00:38:31,350
My boys can clean it up for now.
751
00:38:37,231 --> 00:38:39,233
Who the hell
do you think you are?
752
00:38:40,860 --> 00:38:42,402
I was on the phone
with the city yesterday.
753
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
This is my property,
and these are...
754
00:38:43,404 --> 00:38:46,072
Listen, Frank.
755
00:38:46,073 --> 00:38:46,991
Save me the show.
756
00:38:46,992 --> 00:38:48,408
We're a subcontractor.
757
00:38:48,409 --> 00:38:50,785
If you got beef,
you take it up with the city,
758
00:38:50,786 --> 00:38:52,704
but if my guys
don't have these trees
759
00:38:52,705 --> 00:38:54,205
cleared out by Monday,
760
00:38:54,206 --> 00:38:56,417
all of us will be
in serious trouble.
761
00:38:57,752 --> 00:39:00,296
Is that clear?
762
00:39:01,714 --> 00:39:04,966
Now's time you listen.
763
00:39:04,967 --> 00:39:07,719
All of you can quietly
turn around,
764
00:39:07,720 --> 00:39:13,350
and get the fuck off my property
and outta my sight.
765
00:39:13,351 --> 00:39:15,018
[rattling shovel]
766
00:39:15,019 --> 00:39:17,104
Is that clear?
767
00:39:18,898 --> 00:39:19,982
Just say the word, Boss.
768
00:39:28,908 --> 00:39:31,160
Let's go.
769
00:39:33,704 --> 00:39:35,623
Let's go!
770
00:39:39,960 --> 00:39:41,087
[Dave] Frank...
771
00:39:42,797 --> 00:39:44,173
you're gonna need a lawyer.
772
00:39:46,300 --> 00:39:47,426
Yeah.
773
00:39:50,096 --> 00:39:52,306
[flies buzzing]
774
00:39:55,810 --> 00:39:57,393
[sniffing]
775
00:39:57,394 --> 00:39:59,021
[flies buzzing]
776
00:40:01,816 --> 00:40:03,608
Rise and shine, sleepyhead!
777
00:40:03,609 --> 00:40:04,776
[screaming]
778
00:40:04,777 --> 00:40:05,902
[bowl smashing]
779
00:40:05,903 --> 00:40:06,903
[screaming]
780
00:40:07,905 --> 00:40:08,905
[door slamming]
781
00:40:10,407 --> 00:40:11,491
Open up, Rosie!
782
00:40:11,492 --> 00:40:12,201
[laughing]
783
00:40:12,202 --> 00:40:13,827
I'm gonna kill you!
784
00:40:13,828 --> 00:40:15,121
[Frank] Arron!
785
00:40:16,872 --> 00:40:18,331
Yeah?
786
00:40:18,332 --> 00:40:21,543
[Frank] Get dressed.
I need ya in the back.
787
00:40:21,544 --> 00:40:23,044
[laughing]
788
00:40:23,045 --> 00:40:24,672
I'm gonna get you later.
789
00:40:28,217 --> 00:40:30,009
- Just hold it.
- Oh...
790
00:40:30,010 --> 00:40:32,263
Excellent. Yep, yep, yep.
791
00:40:40,187 --> 00:40:44,691
Okay, um... got it?
792
00:40:44,692 --> 00:40:46,235
Got it.
793
00:40:53,576 --> 00:40:57,370
[burping]
794
00:40:57,371 --> 00:41:01,041
So, how was it last night?
795
00:41:02,710 --> 00:41:04,711
Um...
796
00:41:04,712 --> 00:41:05,671
What about?
797
00:41:05,672 --> 00:41:09,382
How was it?
798
00:41:09,383 --> 00:41:12,635
Yeah...
799
00:41:12,636 --> 00:41:16,055
it was good.
800
00:41:16,056 --> 00:41:17,223
Up in the skies...
801
00:41:17,224 --> 00:41:19,475
did you kids see the comets?
802
00:41:19,476 --> 00:41:20,603
Yeah.
803
00:41:23,439 --> 00:41:25,482
Uh, it was cool.
804
00:41:25,483 --> 00:41:27,025
Yeah?
805
00:41:27,026 --> 00:41:29,986
Hey, Dad, are you...
following all this stuff?
806
00:41:29,987 --> 00:41:32,071
Of course.
807
00:41:32,072 --> 00:41:33,656
And what do you make of it all?
808
00:41:33,657 --> 00:41:36,201
Government technology.
809
00:41:36,202 --> 00:41:38,412
Advanced satellite systems.
810
00:41:39,455 --> 00:41:41,206
Arron...
811
00:41:41,207 --> 00:41:43,416
it's not aliens.
812
00:41:43,417 --> 00:41:48,172
Well, different people are
saying different things, Dad.
813
00:41:51,008 --> 00:41:54,303
Listen, honestly, son...
814
00:41:56,055 --> 00:41:57,263
you need to learn
815
00:41:57,264 --> 00:41:59,350
to not believe everything
you see in the news...
816
00:42:05,105 --> 00:42:06,981
and if we don't have
this fence up by sundown,
817
00:42:06,982 --> 00:42:08,775
we'll have our
whole forest logged.
818
00:42:08,776 --> 00:42:09,610
That's reality.
819
00:42:09,611 --> 00:42:11,612
Come on.
820
00:42:13,656 --> 00:42:15,407
On the wire.
821
00:42:21,705 --> 00:42:23,624
[tractor chugging]
822
00:42:27,044 --> 00:42:28,670
Rosie!
823
00:42:28,671 --> 00:42:30,505
Let's go!
824
00:42:30,506 --> 00:42:32,340
Barbecue.
825
00:42:32,341 --> 00:42:33,508
There's a dead frog!
826
00:42:33,509 --> 00:42:34,676
Leave it!
827
00:42:34,677 --> 00:42:36,511
What if coyotes eat it?
828
00:42:36,512 --> 00:42:38,763
Come on!
829
00:42:38,764 --> 00:42:41,308
We can't just leave it here!
830
00:42:42,893 --> 00:42:44,436
Come on!
831
00:42:47,565 --> 00:42:49,482
I need a bucket!
832
00:42:49,483 --> 00:42:51,317
[Frank] What do you get
when you win it?
833
00:42:51,318 --> 00:42:53,820
You get the beanbag
in the hole, what happens?
834
00:42:53,821 --> 00:42:55,238
You get a prize?
- [Rosemary] I mean, you win...
835
00:42:55,239 --> 00:42:56,489
[Frank] What do you win?
836
00:42:56,490 --> 00:42:58,408
[Rosemary] I mean, you can do it
for different stuff.
837
00:42:58,409 --> 00:43:00,493
Like, you can win
candy for it, nothing...
838
00:43:00,494 --> 00:43:02,495
[Frank] Candy?
'Cause you need more candy?
839
00:43:02,496 --> 00:43:03,538
Yes.
840
00:43:03,539 --> 00:43:04,872
[Frank chuckles]
841
00:43:04,873 --> 00:43:05,999
See the balloons!
842
00:43:06,000 --> 00:43:07,375
[music playing]
843
00:43:07,376 --> 00:43:08,668
[Frank] You like lobster?
844
00:43:08,669 --> 00:43:11,004
[Rosemary]
Um, I haven't tried it.
845
00:43:11,005 --> 00:43:12,338
All right, see what happens.
846
00:43:12,339 --> 00:43:15,801
[music playing]
847
00:43:17,011 --> 00:43:17,928
Hey.
848
00:43:17,929 --> 00:43:19,846
- Hey.
- Nice spread.
849
00:43:19,847 --> 00:43:22,098
It's all Gene.
You know how hard she works.
850
00:43:22,099 --> 00:43:23,392
Trying to make me fat?
851
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
Don't look in there.
852
00:43:37,197 --> 00:43:38,240
Ugh.
853
00:43:41,368 --> 00:43:43,412
Damien! [chuckling]
854
00:43:45,664 --> 00:43:47,582
[Rosemary] Don't look in there!
855
00:43:47,583 --> 00:43:50,376
Hey! I told you
not to look in there!
856
00:43:50,377 --> 00:43:53,046
Have you no respect
for the dead?
857
00:43:53,047 --> 00:43:54,422
That's dead?
858
00:43:54,423 --> 00:43:56,716
I was supposed
to give her a proper burial,
859
00:43:56,717 --> 00:43:59,385
but my dad says we're here
for at least three hours.
860
00:43:59,386 --> 00:44:02,805
Burying it seems
like the right thing to do.
861
00:44:02,806 --> 00:44:04,516
Her name was Faye.
862
00:44:08,062 --> 00:44:11,899
[music playing]
863
00:44:23,243 --> 00:44:24,078
Here you go!
864
00:44:24,079 --> 00:44:25,371
Thank you.
865
00:44:29,500 --> 00:44:33,127
So, uh, who doesn't have
a lobster that wants one?
866
00:44:33,128 --> 00:44:35,088
Hey! How about over here?
867
00:44:35,089 --> 00:44:37,590
You're next! You're next!
Adults first.
868
00:44:37,591 --> 00:44:39,926
[youth] Boo!
869
00:44:39,927 --> 00:44:40,927
Oh, you kids.
870
00:44:42,346 --> 00:44:43,721
You guys want some salad?
871
00:44:43,722 --> 00:44:46,224
- Yeah, sure. Thanks.
- There you go.
872
00:44:46,225 --> 00:44:47,850
They were talking
to the Bee Society.
873
00:44:47,851 --> 00:44:50,895
He got a hive two seasons ago,
and all of his bees,
874
00:44:50,896 --> 00:44:53,064
they just up and disappeared
the first year.
875
00:44:53,065 --> 00:44:54,065
- What?
- Yeah.
876
00:44:54,066 --> 00:44:55,775
So they went and they asked him,
"What's going on?"
877
00:44:55,776 --> 00:44:57,777
Dave and I saw
some loggers on my property.
878
00:44:57,778 --> 00:44:59,237
all the bees
abandoned the hive.
879
00:44:59,238 --> 00:45:00,155
There wasn't enough food.
880
00:45:00,156 --> 00:45:02,407
The city's
trying to fell my trees.
881
00:45:02,408 --> 00:45:03,658
- They just go somewhere else.
- They can't do that.
882
00:45:03,659 --> 00:45:05,284
- [Frank] No.
- He said, "Usually, yeah,"
883
00:45:05,285 --> 00:45:06,703
but this year,
they all just died off.
884
00:45:06,704 --> 00:45:08,788
So me and my son,
we built a fence,
885
00:45:08,789 --> 00:45:09,789
but I tell ya...
886
00:45:10,958 --> 00:45:13,709
I'm not feeling good
about what's coming next.
887
00:45:13,710 --> 00:45:15,002
Bastards.
888
00:45:15,003 --> 00:45:16,379
Mm.
889
00:45:16,380 --> 00:45:18,464
So the question really is
890
00:45:18,465 --> 00:45:19,966
what are we gonna do
about our food sources?
891
00:45:19,967 --> 00:45:21,968
'Cause if we don't have the bees
to pollinate everything...
892
00:45:21,969 --> 00:45:24,137
I'm so excited for this.
893
00:45:24,138 --> 00:45:25,430
I've never tried lobster before.
894
00:45:25,431 --> 00:45:26,514
Oh, what? Really?
895
00:45:26,515 --> 00:45:28,599
Yeah. When's the last time
you had lobster?
896
00:45:28,600 --> 00:45:33,312
Oh, um, a couple years ago,
we did a trip to Nova Scotia.
897
00:45:33,313 --> 00:45:34,523
We were with Mom on that trip!
898
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
Rosemary!
899
00:45:39,445 --> 00:45:41,738
[Lucas]
Dude, what are you doing?
900
00:45:41,739 --> 00:45:44,115
How many do you think
I could fit in my mouth?
901
00:45:44,116 --> 00:45:46,117
Oh, my god, Sam,
don't embarrass me.
902
00:45:46,118 --> 00:45:47,827
Nice!
903
00:45:47,828 --> 00:45:50,329
No... no.
904
00:45:50,330 --> 00:45:52,248
- Sam, don't be a brat.
- No... no.
905
00:45:52,249 --> 00:45:54,250
Cin cin!
906
00:45:54,251 --> 00:45:55,669
[all] Cheers!
907
00:47:13,080 --> 00:47:15,457
Wow!
908
00:47:23,423 --> 00:47:25,466
[Lucas] My dad doesn't
give a shit about this.
909
00:47:25,467 --> 00:47:27,969
He's like either it's
some thing from outer space,
910
00:47:27,970 --> 00:47:28,929
or the government.
911
00:47:28,930 --> 00:47:30,930
My dad's convinced
it's government satellites
912
00:47:30,931 --> 00:47:32,098
spying on us.
913
00:47:32,099 --> 00:47:35,142
Oh, I didn't know Frank Piers
was a government spy now.
914
00:47:35,143 --> 00:47:36,394
- [chuckling]
- Sam, shut up.
915
00:47:36,395 --> 00:47:37,395
[Cass] I'm so freaked out
916
00:47:37,396 --> 00:47:39,480
because every single scientist
you watch
917
00:47:39,481 --> 00:47:41,440
is freaking out.
918
00:47:41,441 --> 00:47:42,441
[Sam] It was just
a couple little comets.
919
00:47:42,442 --> 00:47:43,609
We saw it happen.
920
00:47:43,610 --> 00:47:45,444
[Lucas] Do you even
remember last night?
921
00:47:45,445 --> 00:47:47,446
You got more trashed
than all of us.
922
00:47:47,447 --> 00:47:48,739
No way. D won by a landslide.
923
00:47:48,740 --> 00:47:50,116
- [Rosemary] Freeze!
- Aah!
924
00:47:50,117 --> 00:47:51,534
[Lucas] Jesus!
925
00:47:51,535 --> 00:47:53,327
That scared me.
926
00:47:53,328 --> 00:47:55,121
Oh, my god, is that
your little sister?
927
00:47:55,122 --> 00:47:57,540
Rosemary?
928
00:47:57,541 --> 00:47:58,666
Sorry for interrupting.
929
00:47:58,667 --> 00:48:00,668
She's totally filming us.
930
00:48:00,669 --> 00:48:02,169
- Rosie, turn the camera off.
- She's filming us.
931
00:48:02,170 --> 00:48:04,463
Dad said no drinking, no drugs.
932
00:48:04,464 --> 00:48:05,757
Turn it off now!
933
00:48:07,384 --> 00:48:08,802
Make me.
934
00:48:13,473 --> 00:48:14,933
Rosie?
935
00:48:16,768 --> 00:48:18,144
Rosie!
936
00:48:18,145 --> 00:48:19,854
[banging]
937
00:48:19,855 --> 00:48:20,855
Rosie!
938
00:48:22,816 --> 00:48:24,650
[Lucas] Yo, your sister's
such a troublemaker.
939
00:48:24,651 --> 00:48:25,569
[Arron] Rosemary?
940
00:48:25,570 --> 00:48:27,236
[Cass] Is it locked?
941
00:48:27,237 --> 00:48:28,988
[Arron] It's jammed.
942
00:48:28,989 --> 00:48:30,991
[Cass] Should we tell someone
about your sister?
943
00:48:38,373 --> 00:48:40,626
[creaking]
944
00:48:44,838 --> 00:48:47,007
[creaking]
945
00:49:15,786 --> 00:49:19,413
I'm Rosemary Piers, on
the search to find the big one,
946
00:49:19,414 --> 00:49:23,251
'cause I'm not afraid to find
the big, big, big, big one.
947
00:49:26,046 --> 00:49:28,548
[buzzing sound]
948
00:49:35,222 --> 00:49:36,222
B?
949
00:49:37,516 --> 00:49:39,558
Is that you?
950
00:49:39,559 --> 00:49:41,310
[banging]
951
00:49:41,311 --> 00:49:43,105
Arron?
952
00:49:49,486 --> 00:49:51,613
[Dave] Rosemary?
953
00:49:53,323 --> 00:49:55,116
Rosemary?
954
00:49:55,117 --> 00:49:57,910
[flicking light switch]
955
00:49:57,911 --> 00:50:00,080
Rosie, look at these
rickety old floorboards.
956
00:50:01,206 --> 00:50:04,083
It's too dangerous to even
be standing around up here.
957
00:50:04,084 --> 00:50:06,627
Come on, let's skedaddle
on out of here.
958
00:50:06,628 --> 00:50:10,423
Mr. Ables...
you have to see this.
959
00:50:10,424 --> 00:50:11,632
Rosie, come on!
960
00:50:11,633 --> 00:50:13,393
It's not time for playing
games, it's time...
961
00:50:17,681 --> 00:50:19,307
What in God...?
962
00:50:26,106 --> 00:50:27,065
Aah! Shit!
963
00:50:27,066 --> 00:50:28,357
What happened?
964
00:50:28,358 --> 00:50:30,443
Did you get hurt, Mr. Ables?
965
00:50:30,444 --> 00:50:33,030
[gasping]
966
00:50:35,532 --> 00:50:37,784
No, I'm fine.
967
00:50:39,578 --> 00:50:41,955
Now, come on. Let's go.
968
00:51:01,516 --> 00:51:02,808
[Dave] Oh...
969
00:51:02,809 --> 00:51:04,810
[Dave breathing hard]
970
00:51:04,811 --> 00:51:06,979
[Gene] Well, look who we found.
971
00:51:06,980 --> 00:51:08,689
Where have you been,
little Rosemary?
972
00:51:08,690 --> 00:51:10,524
[breathlessly] The barn.
973
00:51:10,525 --> 00:51:11,734
You okay?
974
00:51:11,735 --> 00:51:13,319
I gotta go to the washroom.
975
00:51:13,320 --> 00:51:15,363
I'll tell you in a sec.
976
00:51:19,618 --> 00:51:22,161
I think it's time we go
wake up your father,
977
00:51:22,162 --> 00:51:22,913
what do you say?
978
00:51:22,914 --> 00:51:24,955
Sounds like a plan.
979
00:51:24,956 --> 00:51:25,707
Let's go.
980
00:51:25,708 --> 00:51:28,375
[TV playing quietly]
981
00:51:28,376 --> 00:51:30,002
Dad.
982
00:51:30,003 --> 00:51:31,170
Uh... Rosie?
983
00:51:31,171 --> 00:51:34,507
Dave found your little one
playing explorer in the barn.
984
00:51:34,508 --> 00:51:35,758
[Frank] Oh...
985
00:51:35,759 --> 00:51:37,009
Did you break something?
986
00:51:37,010 --> 00:51:39,095
Dad, you have to come
see B the Beehive.
987
00:51:39,096 --> 00:51:40,346
The beehive?
988
00:51:40,347 --> 00:51:42,640
I think it might be angry.
989
00:51:42,641 --> 00:51:45,351
Oh, yeah?
990
00:51:45,352 --> 00:51:47,228
The wasp nest.
991
00:51:47,229 --> 00:51:48,789
Is that the first one
or the second one?
992
00:51:49,815 --> 00:51:50,774
There's three.
You need to come see it!
993
00:51:50,775 --> 00:51:52,691
I'm a bit tired, sweetie.
994
00:51:52,692 --> 00:51:53,943
Will it still be there tomorrow?
995
00:51:53,944 --> 00:51:56,363
Who... wants leftovers?
996
00:51:58,114 --> 00:51:59,323
Wow.
997
00:51:59,324 --> 00:52:01,158
Thank you so much, Genie.
998
00:52:01,159 --> 00:52:02,119
[shower running]
999
00:52:02,120 --> 00:52:04,745
Oh...
1000
00:52:04,746 --> 00:52:06,789
A feast like no other.
1001
00:52:06,790 --> 00:52:07,873
Look at that.
1002
00:52:07,874 --> 00:52:09,459
Tomorrow's dinner,
all taken care of.
1003
00:52:12,754 --> 00:52:14,380
- That was nice, eh?
- Yeah.
1004
00:52:14,381 --> 00:52:16,006
The party boy in bed already?
1005
00:52:16,007 --> 00:52:18,634
Well, it sounds like
he started the shower.
1006
00:52:18,635 --> 00:52:20,302
I don't know
what that's all about.
1007
00:52:20,303 --> 00:52:21,679
Well, ol' Davie's fried.
1008
00:52:21,680 --> 00:52:23,681
Well, but he always
says his goodbyes.
1009
00:52:23,682 --> 00:52:25,641
- It's fine.
- Well, you want me to get him?
1010
00:52:25,642 --> 00:52:27,726
Ah, I'm sure I'll see him again.
1011
00:52:27,727 --> 00:52:28,769
Ah, well, I'm sure you will.
1012
00:52:28,770 --> 00:52:31,647
Have a wonderful evening,
you two.
1013
00:52:31,648 --> 00:52:33,150
- Good night, Mrs. Ables.
- Good night.
1014
00:52:38,280 --> 00:52:39,738
[Frank] I ate too much.
1015
00:52:39,739 --> 00:52:41,824
I'm so full.
1016
00:52:41,825 --> 00:52:43,701
You know if your brother
has some friends over?
1017
00:52:43,702 --> 00:52:44,827
[Rosemary] I don't know.
1018
00:52:44,828 --> 00:52:46,495
Dad, I just need
to go bury Faye.
1019
00:52:46,496 --> 00:52:48,289
[Frank] Who?
1020
00:52:48,290 --> 00:52:49,874
[Rosemary] Faye the Frog.
1021
00:52:49,875 --> 00:52:51,709
Oh, seriously, Rosie?
1022
00:52:51,710 --> 00:52:53,711
Yes. Seriously.
1023
00:52:53,712 --> 00:52:56,171
Fine, just don't go
too far in the back.
1024
00:52:56,172 --> 00:52:57,256
Yup, you got it!
1025
00:52:57,257 --> 00:52:59,258
Okay.
1026
00:52:59,259 --> 00:53:01,428
[sighing]
1027
00:53:03,513 --> 00:53:07,434
[sinister music plays]
1028
00:53:10,854 --> 00:53:13,397
[Diana] This is so creepy!
1029
00:53:13,398 --> 00:53:14,857
[Sam] Man, you keep saying that
every five minutes.
1030
00:53:14,858 --> 00:53:17,277
[Lucas] This dude's gonna die.
1031
00:53:27,954 --> 00:53:31,291
[Sam] Man,
can you walk any faster?
1032
00:53:34,628 --> 00:53:35,878
Looks like D on a bad day.
1033
00:53:35,879 --> 00:53:36,879
[chuckling]
1034
00:53:36,880 --> 00:53:37,797
[Diana] Shut up, Lucas.
1035
00:53:37,798 --> 00:53:40,341
This girl's so creepy.
1036
00:53:40,342 --> 00:53:41,634
I'm not scared at all.
1037
00:53:41,635 --> 00:53:42,635
[Frank screams]
1038
00:53:42,636 --> 00:53:43,511
Oh, my god.
1039
00:53:43,512 --> 00:53:45,137
[laughing]
1040
00:53:45,138 --> 00:53:46,221
Dad!
1041
00:53:46,222 --> 00:53:47,974
[laughing]
1042
00:53:49,809 --> 00:53:50,851
Scary movie?
1043
00:53:50,852 --> 00:53:52,145
[Lucas] Yeah.
1044
00:53:53,104 --> 00:53:55,147
[Frank] Which one's this?
1045
00:53:55,148 --> 00:53:57,858
Just some crappy found-footage
horror movie.
1046
00:53:57,859 --> 00:54:00,445
Well, have fun.
1047
00:54:02,239 --> 00:54:03,990
Hey, Dad!
1048
00:54:10,830 --> 00:54:14,124
Um, I... I just wondered
1049
00:54:14,125 --> 00:54:15,751
if you, uh, talked
to Aunt Zoe today?
1050
00:54:15,752 --> 00:54:18,505
Briefly.
1051
00:54:20,382 --> 00:54:23,634
I just wondered...
1052
00:54:23,635 --> 00:54:26,178
um, I don't know...
1053
00:54:26,179 --> 00:54:29,181
her opinion on
all this stuff going on.
1054
00:54:29,182 --> 00:54:30,724
Her thoughts about the comets
1055
00:54:30,725 --> 00:54:34,436
and everything else going on.
1056
00:54:34,437 --> 00:54:36,273
Yeah, she, um...
1057
00:54:39,818 --> 00:54:41,611
We didn't talk that much.
1058
00:54:44,280 --> 00:54:45,864
Hmm.
1059
00:54:45,865 --> 00:54:48,701
You worked hard
on that fence today, Son.
1060
00:54:48,702 --> 00:54:49,942
You have fun with your friends.
1061
00:55:07,387 --> 00:55:12,641
I hope you had a good life
on Earth, Faye.
1062
00:55:12,642 --> 00:55:14,477
Have a safe journey home.
1063
00:55:22,944 --> 00:55:25,447
[pounding]
1064
00:55:37,917 --> 00:55:39,586
Stop! What are you doing?
1065
00:55:41,463 --> 00:55:43,089
Hey.
1066
00:55:44,883 --> 00:55:46,008
Hey, get out of here, kid!
1067
00:55:46,009 --> 00:55:47,177
No! You get out of here!
1068
00:55:49,304 --> 00:55:50,471
Get out!
1069
00:55:50,472 --> 00:55:51,889
What'd I say? Watch it!
1070
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Come on!
1071
00:56:05,528 --> 00:56:09,239
[buzzing sound]
1072
00:56:09,240 --> 00:56:10,200
Mason...
1073
00:56:10,200 --> 00:56:11,200
What?
1074
00:57:05,380 --> 00:57:06,922
Dad! Dad!
1075
00:57:06,923 --> 00:57:09,341
Rosie?
1076
00:57:09,342 --> 00:57:10,634
What is it?
1077
00:57:10,635 --> 00:57:11,677
There's loggers in the back!
1078
00:57:11,678 --> 00:57:12,970
What?
1079
00:57:12,971 --> 00:57:13,971
I saw them.
1080
00:57:13,972 --> 00:57:16,181
Where? Here? Now?
1081
00:57:16,182 --> 00:57:17,517
They're destroying the fence!
1082
00:57:19,310 --> 00:57:20,686
What happened to your face?
1083
00:57:20,687 --> 00:57:23,105
No! Why is he doing that?
1084
00:57:23,106 --> 00:57:26,191
It's classic. Come on.
1085
00:57:26,192 --> 00:57:28,152
Oh, my god, run, dude.
1086
00:57:28,153 --> 00:57:30,195
Listen up, everybody.
1087
00:57:30,196 --> 00:57:31,864
I need you to all go home.
1088
00:57:31,865 --> 00:57:33,282
A family emergency's come up.
1089
00:57:33,283 --> 00:57:35,785
Arron, I need to see you.
1090
00:57:37,203 --> 00:57:38,537
What's going on, man?
1091
00:57:38,538 --> 00:57:41,165
- You good?
- Dad?
1092
00:57:41,166 --> 00:57:43,000
What's going on?
1093
00:57:43,001 --> 00:57:44,293
I need your help.
1094
00:57:44,294 --> 00:57:46,712
There are loggers in the back
tearing up the place.
1095
00:57:46,713 --> 00:57:49,047
What?
1096
00:57:49,048 --> 00:57:50,799
What... what are we gonna do?
1097
00:57:50,800 --> 00:57:52,885
We're gonna scare them off.
1098
00:57:52,886 --> 00:57:55,429
Why can't we just
call the police?
1099
00:57:55,430 --> 00:57:57,264
The police work for the city.
1100
00:57:57,265 --> 00:57:59,349
The loggers work for the city.
1101
00:57:59,350 --> 00:58:00,559
- Dad. Dad.
- Come on, Son, let's go!
1102
00:58:00,560 --> 00:58:01,935
Dad! Stop! Okay?
1103
00:58:01,936 --> 00:58:03,479
Think!
1104
00:58:03,480 --> 00:58:04,689
This is insane!
1105
00:58:05,607 --> 00:58:06,524
Dad!
1106
00:58:06,525 --> 00:58:07,816
Boots on. Now!
1107
00:58:07,817 --> 00:58:08,651
[Cass] What happened?
1108
00:58:08,652 --> 00:58:10,986
There's men trespassing
in the back.
1109
00:58:10,987 --> 00:58:12,321
Oh, my God.
1110
00:58:12,322 --> 00:58:14,072
Your dad need backup?
1111
00:58:14,073 --> 00:58:14,991
Doubt it.
1112
00:58:14,991 --> 00:58:15,867
[Frank] Arron?
1113
00:58:15,868 --> 00:58:17,868
What?
1114
00:58:17,869 --> 00:58:19,579
I'm firing the tractor.
Let's go!
1115
00:58:34,636 --> 00:58:37,472
Hey, man, are you sure
we shouldn't wait?
1116
00:58:38,473 --> 00:58:40,515
No, it's all good.
I'll message.
1117
00:58:40,516 --> 00:58:42,893
Good luck, man.
1118
00:58:42,894 --> 00:58:44,853
[door closing]
1119
00:58:44,854 --> 00:58:46,054
I think we should wait, Arron.
1120
00:58:47,774 --> 00:58:48,899
- Cass...?
- No, really.
1121
00:58:48,900 --> 00:58:49,942
We'll be okay.
1122
00:58:49,943 --> 00:58:51,068
- We've got to go home.
- Okay.
1123
00:58:51,069 --> 00:58:52,945
You have my number?
1124
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
Yeah, I got your number.
1125
00:58:57,951 --> 00:58:59,743
I had a great night.
1126
00:58:59,744 --> 00:59:01,662
Yeah?
1127
00:59:01,663 --> 00:59:03,038
Me too.
1128
00:59:03,039 --> 00:59:06,251
[vehicle leaving]
1129
00:59:09,128 --> 00:59:11,130
Be careful.
1130
00:59:14,801 --> 00:59:15,801
I will.
1131
00:59:18,012 --> 00:59:19,638
Okay.
1132
00:59:19,639 --> 00:59:21,599
See ya soon.
1133
00:59:26,062 --> 00:59:28,314
[door closing]
1134
00:59:29,816 --> 00:59:31,693
[tractor approaching]
1135
00:59:33,152 --> 00:59:36,363
I love driving
over this rough ground,
1136
00:59:36,364 --> 00:59:38,491
especially in the dark.
1137
00:59:50,003 --> 00:59:52,505
[idling low]
1138
01:00:02,098 --> 01:00:04,267
[turning engine off]
1139
01:00:22,827 --> 01:00:24,119
What... what... what... what?
1140
01:00:24,120 --> 01:00:25,913
Just in case.
1141
01:00:27,582 --> 01:00:29,625
Dad, I... I... I... I don't
like this at...
1142
01:00:29,626 --> 01:00:30,501
for one bit.
1143
01:00:30,502 --> 01:00:32,545
Dad?
1144
01:00:40,762 --> 01:00:42,013
Just... stay there. Wait.
1145
01:00:43,222 --> 01:00:45,516
- Dad?
- Don't come any closer.
1146
01:00:46,726 --> 01:00:49,019
Is he dead?
1147
01:00:49,020 --> 01:00:51,480
Dad! Is he dead?
1148
01:00:51,481 --> 01:00:53,441
Yes.
1149
01:00:55,985 --> 01:00:58,905
[low buzzing sound]
1150
01:01:04,035 --> 01:01:05,869
[Frank] Rosie?
1151
01:01:05,870 --> 01:01:07,120
Rosemary!
1152
01:01:07,121 --> 01:01:08,914
Daddy!
1153
01:01:08,915 --> 01:01:11,667
Something's wrong. B's upset!
1154
01:01:11,668 --> 01:01:15,045
[crying]
1155
01:01:15,046 --> 01:01:17,881
[Frank] What?
1156
01:01:17,882 --> 01:01:20,343
That's... B the Beehive.
1157
01:01:22,512 --> 01:01:24,430
Honey...
1158
01:01:28,935 --> 01:01:29,977
That's not a beehive.
1159
01:01:33,773 --> 01:01:35,525
[Rosemary] It changed!
1160
01:01:37,276 --> 01:01:38,944
Rosie, stand back.
1161
01:01:38,945 --> 01:01:39,986
Don't stand so close to it.
1162
01:01:39,987 --> 01:01:41,447
What is it, Daddy?
1163
01:01:48,037 --> 01:01:49,622
Did you know about this, Arron?
1164
01:01:51,791 --> 01:01:52,708
No.
1165
01:01:52,709 --> 01:01:54,543
Arron?
1166
01:01:54,544 --> 01:01:56,504
No.
1167
01:01:57,505 --> 01:01:58,589
No!
1168
01:02:01,968 --> 01:02:05,971
Arron...
1169
01:02:05,972 --> 01:02:09,599
bring the tractor here.
1170
01:02:09,600 --> 01:02:12,311
There's a ladder
on the back of it.
1171
01:02:14,522 --> 01:02:15,898
Now?
1172
01:02:21,696 --> 01:02:24,490
Yes... now.
1173
01:02:32,874 --> 01:02:34,083
[tractor engine running]
1174
01:02:47,221 --> 01:02:48,806
Stay here.
1175
01:02:58,024 --> 01:03:00,651
[low buzzing]
1176
01:03:12,288 --> 01:03:13,206
[gasping]
1177
01:03:13,207 --> 01:03:16,041
- Daddy?
- Dad?
1178
01:03:16,042 --> 01:03:17,876
I'm okay.
1179
01:03:17,877 --> 01:03:18,877
Daddy?
1180
01:03:18,878 --> 01:03:20,504
Arron, bring the tractor
back to the shed.
1181
01:03:20,505 --> 01:03:21,796
Take your sister with you.
1182
01:03:21,797 --> 01:03:24,549
Dad! What...
what... what about...?
1183
01:03:24,550 --> 01:03:27,552
We'll deal with it.
1184
01:03:27,553 --> 01:03:29,596
It's too dark now
to see anything anyway.
1185
01:03:29,597 --> 01:03:32,098
Dad!
1186
01:03:32,099 --> 01:03:33,099
We have to do something!
1187
01:03:33,100 --> 01:03:35,644
Go home with the tractor, Arron.
1188
01:03:35,645 --> 01:03:36,562
Take your sister with you.
1189
01:03:36,563 --> 01:03:38,022
- Dad, I'm freaking out!
- Go home!
1190
01:03:38,815 --> 01:03:40,941
Go!
1191
01:03:40,942 --> 01:03:41,943
[Arron] Let's go.
1192
01:03:44,320 --> 01:03:45,696
Go home.
1193
01:03:52,411 --> 01:03:54,080
[starting tractor engine]
1194
01:04:05,550 --> 01:04:08,094
God, this is so messed up.
1195
01:04:11,430 --> 01:04:13,807
Are we gonna die?
1196
01:04:13,808 --> 01:04:14,975
No.
1197
01:04:14,976 --> 01:04:16,768
I had the same feeling
the day at the hospital...
1198
01:04:16,769 --> 01:04:21,940
Rosie, just... just stop, okay?
1199
01:04:21,941 --> 01:04:26,987
I... everyone needs to think,
and we'll figure this out.
1200
01:04:26,988 --> 01:04:28,446
Are you scared?
1201
01:04:28,447 --> 01:04:29,657
No.
1202
01:04:30,408 --> 01:04:31,284
Tell the truth!
1203
01:04:31,285 --> 01:04:33,702
Yes, of course I'm scared.
1204
01:04:33,703 --> 01:04:34,828
It's my fault, just say it!
1205
01:04:34,829 --> 01:04:36,956
It's not your fault, Rosie.
1206
01:04:38,082 --> 01:04:39,708
I know you blame me.
1207
01:04:39,709 --> 01:04:41,042
No.
1208
01:04:41,043 --> 01:04:42,544
Just like when Mom died.
1209
01:04:42,545 --> 01:04:44,337
Don't talk about Mom!
1210
01:04:44,338 --> 01:04:45,922
Why?
1211
01:04:45,923 --> 01:04:47,757
Why don't you want to
talk to me anymore, Arron?
1212
01:04:47,758 --> 01:04:51,762
You used to always talk to me.
1213
01:04:54,473 --> 01:04:56,559
I never stopped talking to you.
1214
01:05:00,813 --> 01:05:02,231
I...
1215
01:05:04,567 --> 01:05:07,778
I stopped talking to everyone.
1216
01:05:11,490 --> 01:05:13,033
I'm so scared.
1217
01:05:13,034 --> 01:05:16,662
I'm sorry.
1218
01:05:20,166 --> 01:05:21,458
[creature roaring]
1219
01:05:21,459 --> 01:05:24,836
[woman screaming] Holy...
1220
01:05:24,837 --> 01:05:27,672
- [screaming]
- [call ringing on Arron's phone]
1221
01:05:27,673 --> 01:05:30,383
What you just heard
is audio recording
1222
01:05:30,384 --> 01:05:32,385
of an extremely
distressing situation
1223
01:05:32,386 --> 01:05:35,764
that we're hearing play out now
across the globe. Canada...
1224
01:05:35,765 --> 01:05:38,016
[phone] 9-1-1, police, fire,
or ambulance?
1225
01:05:38,017 --> 01:05:40,435
Um, police.
1226
01:05:40,436 --> 01:05:42,103
- [floorboards creaking]
- One moment.
1227
01:05:42,104 --> 01:05:43,605
[radio]
frightening occurrences.
1228
01:05:43,606 --> 01:05:44,565
Monster-like creatures...
1229
01:05:44,566 --> 01:05:46,024
- Dad?
- Daddy?
1230
01:05:46,025 --> 01:05:47,984
in people's homes,
in their back yards,
1231
01:05:47,985 --> 01:05:49,778
under their sinks
and crawlspaces.
1232
01:05:49,779 --> 01:05:50,862
[door closing upstairs]
1233
01:05:50,863 --> 01:05:52,614
People are instructed
to stay indoors...
1234
01:05:52,615 --> 01:05:54,574
- Is Dad in the shower?
- and lock their doors...
1235
01:05:54,575 --> 01:05:56,117
- I think so?
- until further notice.
1236
01:05:56,118 --> 01:05:59,037
[water running]
1237
01:05:59,038 --> 01:06:00,538
[knocking]
1238
01:06:00,539 --> 01:06:01,749
Dad?
1239
01:06:03,000 --> 01:06:03,834
Dad?
1240
01:06:03,835 --> 01:06:05,961
9-1-1, what's your emergency?
1241
01:06:06,754 --> 01:06:10,215
Uh, hi, we have, uh...
1242
01:06:10,216 --> 01:06:12,425
some strange thing
1243
01:06:12,426 --> 01:06:14,094
in the back of our property.
1244
01:06:14,095 --> 01:06:17,389
Okay, could you give me
a description?
1245
01:06:17,390 --> 01:06:20,059
Uh, yes. Like, uh...
1246
01:06:21,727 --> 01:06:25,063
Like a giant furry
insect slug thing
1247
01:06:25,064 --> 01:06:27,982
wrapped around the tree
in our back property.
1248
01:06:27,983 --> 01:06:29,984
Mm-hmm.
1249
01:06:29,985 --> 01:06:31,569
Are you calling
from a safe place now?
1250
01:06:31,570 --> 01:06:33,029
Are you away from the creature?
1251
01:06:33,030 --> 01:06:33,906
Yes.
1252
01:06:33,907 --> 01:06:36,241
Is it just you
in your household?
1253
01:06:36,242 --> 01:06:37,534
Uh, no, uh...
1254
01:06:37,535 --> 01:06:39,745
Uh, me, my dad, and sister.
1255
01:06:40,871 --> 01:06:41,913
Did anyone in your family
1256
01:06:41,914 --> 01:06:43,331
come in contact
with the creature?
1257
01:06:43,332 --> 01:06:44,750
Yes.
1258
01:06:48,337 --> 01:06:52,717
Who in your family came
in contact with the creature?
1259
01:06:55,261 --> 01:06:58,805
My dad.
1260
01:06:58,806 --> 01:07:00,566
Okay, is your dad there?
May we speak to him?
1261
01:07:06,480 --> 01:07:08,941
Dad? Dad!
1262
01:07:10,401 --> 01:07:12,360
Yeah? Did you call me?
1263
01:07:12,361 --> 01:07:14,946
Yeah.
1264
01:07:14,947 --> 01:07:16,657
It's 9-1-1.
1265
01:07:26,292 --> 01:07:28,710
Hello? Is your father there?
1266
01:07:28,711 --> 01:07:30,628
Yes, you're speaking to him.
1267
01:07:30,629 --> 01:07:32,005
Sir, I understand
you made contact
1268
01:07:32,006 --> 01:07:34,299
with a large hive-like creature
wrapped around a tree?
1269
01:07:34,300 --> 01:07:37,635
Hello?
1270
01:07:37,636 --> 01:07:39,805
Yes. Yes, that's correct.
1271
01:07:50,316 --> 01:07:51,983
- [door closing]
- And you said you're coughing
1272
01:07:51,984 --> 01:07:54,110
and feeling flu-like symptoms?
1273
01:07:54,111 --> 01:07:55,403
Yes.
1274
01:07:55,404 --> 01:07:57,113
All right, sir, I'm just going
to relay this information
1275
01:07:57,114 --> 01:07:57,948
to a unit.
1276
01:07:57,949 --> 01:07:59,366
One moment, please.
1277
01:08:02,661 --> 01:08:05,830
All right, so, I understand that
you are away from your family?
1278
01:08:05,831 --> 01:08:07,248
Yes, that's correct.
1279
01:08:07,249 --> 01:08:08,541
Right. I understand.
1280
01:08:08,542 --> 01:08:11,836
Now, what I'm about to say,
sir, may sound alarming,
1281
01:08:11,837 --> 01:08:13,338
but it's important
that at this time
1282
01:08:13,339 --> 01:08:15,632
you remain calm
for the safety of yourself,
1283
01:08:15,633 --> 01:08:19,427
your family, and the public.
1284
01:08:19,428 --> 01:08:21,221
Sir?
1285
01:08:21,222 --> 01:08:22,514
Are— are you there?
1286
01:08:22,515 --> 01:08:25,850
Government authorities are
instructing Canadian citizens
1287
01:08:25,851 --> 01:08:26,935
to lock themselves
inside their homes...
1288
01:08:26,936 --> 01:08:28,228
- [door banging]
- Dad?
1289
01:08:28,229 --> 01:08:30,271
until further notice.
1290
01:08:30,272 --> 01:08:31,648
The cabinet has invoked
the Emergency...
1291
01:08:31,649 --> 01:08:34,025
- [phone ringing]
- [coughing]
1292
01:08:34,026 --> 01:08:35,068
The military is coordinating...
1293
01:08:35,069 --> 01:08:35,986
Hello?
1294
01:08:35,987 --> 01:08:38,530
Frank? Frank, are you there?
1295
01:08:38,531 --> 01:08:40,031
Yes, Gene. What happened?
1296
01:08:40,032 --> 01:08:41,074
It's Dave.
1297
01:08:41,075 --> 01:08:43,493
I just woke up,
and he's... he's not in bed.
1298
01:08:43,494 --> 01:08:45,829
I think he's in the shower,
because the shower's running,
1299
01:08:45,830 --> 01:08:47,330
but he's not answering me.
1300
01:08:47,331 --> 01:08:49,374
Do you think... what...
What if he's had a stroke?
1301
01:08:49,375 --> 01:08:50,458
Call 9-1-1.
1302
01:08:50,459 --> 01:08:52,669
Just don't know
if I should call the ambulance?
1303
01:08:52,670 --> 01:08:54,254
Keep your doors locked, Gene.
1304
01:08:54,255 --> 01:08:56,297
Frank?
1305
01:08:56,298 --> 01:08:58,216
You take care, now.
1306
01:08:58,217 --> 01:09:01,386
[beeping phone off]
1307
01:09:01,387 --> 01:09:02,804
- Dad?
- Dad!
1308
01:09:02,805 --> 01:09:05,515
[coughing]
1309
01:09:05,516 --> 01:09:06,850
[Rosemary]
Dad, where are you going?
1310
01:09:06,851 --> 01:09:08,518
[Arron] Dad, tell us
what's happening!
1311
01:09:08,519 --> 01:09:10,270
[Frank] Just wait!
Give me a minute.
1312
01:09:10,271 --> 01:09:12,773
[locking the door]
1313
01:09:26,579 --> 01:09:29,123
[coughing]
1314
01:09:38,507 --> 01:09:41,759
God damn.
1315
01:09:41,760 --> 01:09:44,095
[coughing]
1316
01:09:44,096 --> 01:09:48,141
Dad? Are... are... are you okay?
1317
01:09:48,142 --> 01:09:48,893
Daddy?
1318
01:09:48,894 --> 01:09:50,435
Dad? Dad! Are you okay?
1319
01:09:50,436 --> 01:09:52,103
Say something!
1320
01:09:52,104 --> 01:09:55,231
Meet me here in 15 minutes.
1321
01:09:55,232 --> 01:09:56,274
[coughing]
1322
01:09:56,275 --> 01:09:59,069
[hacking]
1323
01:10:00,446 --> 01:10:01,530
[nails rattling]
1324
01:10:04,450 --> 01:10:05,658
[coughing]
1325
01:10:05,659 --> 01:10:07,285
[Arron] Dad, what are you doing?
1326
01:10:07,286 --> 01:10:09,370
Daddy?
1327
01:10:09,371 --> 01:10:11,706
[coughing]
1328
01:10:11,707 --> 01:10:13,125
Dad?
1329
01:10:22,217 --> 01:10:23,843
You're the man of the house now.
1330
01:10:23,844 --> 01:10:25,845
Please... don't.
1331
01:10:25,846 --> 01:10:27,013
Listen to me.
1332
01:10:27,014 --> 01:10:28,933
You protect your sister.
1333
01:10:31,393 --> 01:10:33,103
Tell me you understand.
1334
01:10:36,273 --> 01:10:39,692
[sobbing] Yes.
1335
01:10:39,693 --> 01:10:41,946
[coughing and wheezing]
1336
01:10:47,076 --> 01:10:50,161
Kiddo...
1337
01:10:50,162 --> 01:10:52,497
We have to say goodbye
for a little while, okay?
1338
01:10:52,498 --> 01:10:55,375
No, please, Dad?
1339
01:10:55,376 --> 01:10:56,210
No...
1340
01:10:56,211 --> 01:10:57,460
You listen to your brother now.
1341
01:10:57,461 --> 01:11:00,463
If he says "run," you run.
1342
01:11:00,464 --> 01:11:03,509
If he says "hide," you hide.
1343
01:11:08,931 --> 01:11:11,766
Dad, don't go! Don't go!
1344
01:11:11,767 --> 01:11:13,018
[crying]
1345
01:11:14,812 --> 01:11:15,895
Tell me you understand.
1346
01:11:15,896 --> 01:11:19,816
[sobbing]
1347
01:11:19,817 --> 01:11:21,402
Tell me you understand.
1348
01:11:23,404 --> 01:11:24,404
Dad?
1349
01:11:26,615 --> 01:11:29,367
You're the bravest.
1350
01:11:29,368 --> 01:11:31,287
Brave like your mom.
1351
01:11:34,206 --> 01:11:35,415
[wheezing]
1352
01:11:35,416 --> 01:11:39,420
[hacking]
1353
01:11:48,053 --> 01:11:49,721
Don't let me out.
1354
01:11:49,722 --> 01:11:50,681
No, Dad...
1355
01:11:50,681 --> 01:11:51,681
[coughing]
1356
01:11:53,058 --> 01:11:55,059
Don't let me out.
1357
01:11:55,060 --> 01:11:56,269
I won't let you go like Mom.
1358
01:11:56,270 --> 01:11:58,563
Please don't go, Dad! Please?
1359
01:11:58,564 --> 01:12:00,107
- [coughing]
- Dad?
1360
01:12:01,900 --> 01:12:03,318
[pounding]
1361
01:12:03,319 --> 01:12:04,652
[sobbing]
1362
01:12:04,653 --> 01:12:07,239
[power tools working inside]
1363
01:12:15,581 --> 01:12:17,832
[groaning and roaring]
1364
01:12:17,833 --> 01:12:19,584
- Daddy?
- [lumber clattering]
1365
01:12:19,585 --> 01:12:20,502
[Frank] Go!
1366
01:12:20,503 --> 01:12:21,753
[roaring] Get out!
1367
01:12:21,754 --> 01:12:23,087
- Let's go.
- No!
1368
01:12:23,088 --> 01:12:24,964
Get Rosie out of here! Go!
1369
01:12:24,965 --> 01:12:26,758
I wanna see Dad!
1370
01:12:26,759 --> 01:12:28,843
[roaring]
1371
01:12:28,844 --> 01:12:30,596
[crying]
1372
01:12:52,493 --> 01:12:55,120
[tractor running]
1373
01:13:02,044 --> 01:13:03,462
[turning engine off]
1374
01:13:12,262 --> 01:13:13,471
[Rosemary] I wanna see Dad.
1375
01:13:13,472 --> 01:13:15,807
No, Rosie.
1376
01:13:15,808 --> 01:13:17,809
Dad's sick right now.
1377
01:13:17,810 --> 01:13:19,477
I know. That's why
I wanna see him.
1378
01:13:19,478 --> 01:13:24,524
You... have
to stay here... with me.
1379
01:13:24,525 --> 01:13:27,944
Are you gonna kill B?
1380
01:13:27,945 --> 01:13:29,904
That... thing?
1381
01:13:29,905 --> 01:13:31,322
Gonna try.
1382
01:13:31,323 --> 01:13:32,324
Why?
1383
01:13:33,617 --> 01:13:35,244
Arron?
1384
01:13:36,829 --> 01:13:38,955
Because if we don't kill it...
1385
01:13:38,956 --> 01:13:41,792
it will kill us.
1386
01:13:49,091 --> 01:13:50,842
What happened?
1387
01:13:50,843 --> 01:13:53,469
Nothing. Nothing.
1388
01:13:53,470 --> 01:13:55,096
I... I thought...
1389
01:13:55,097 --> 01:13:56,097
Never mind.
1390
01:13:56,098 --> 01:13:59,017
Back up. Back up!
1391
01:14:01,812 --> 01:14:02,688
[noises in the forest]
1392
01:14:02,689 --> 01:14:03,730
What was that?
1393
01:14:06,859 --> 01:14:08,402
[closing lighter]
1394
01:14:12,906 --> 01:14:15,367
Wait here.
1395
01:14:17,327 --> 01:14:18,078
Arron?
1396
01:14:18,079 --> 01:14:19,830
Just wait there!
1397
01:14:56,074 --> 01:14:58,160
[creature slavering]
1398
01:15:06,585 --> 01:15:08,127
Ow! What the—?
1399
01:15:08,128 --> 01:15:09,546
[roaring]
1400
01:15:14,343 --> 01:15:15,844
- Rosie!
- [she screams]
1401
01:15:27,022 --> 01:15:28,607
What... what's happening?
1402
01:15:33,695 --> 01:15:34,446
- Daddy!
- Dad?
1403
01:15:34,447 --> 01:15:35,696
[radio] ...broadcast warning.
1404
01:15:35,697 --> 01:15:37,782
Government authorities
are instructing the public
1405
01:15:37,783 --> 01:15:38,659
to lock themselves...
1406
01:15:38,660 --> 01:15:39,700
Rosie, wait!
1407
01:15:39,701 --> 01:15:41,035
inside their homes
until further notice.
1408
01:15:41,036 --> 01:15:42,161
Where are you going?
1409
01:15:42,162 --> 01:15:43,746
The military has been called
1410
01:15:43,747 --> 01:15:46,667
and is coordinating
with local law enforcement.
1411
01:15:51,171 --> 01:15:53,632
[creature screeching]
1412
01:16:15,904 --> 01:16:17,989
[beeping]
1413
01:16:17,990 --> 01:16:20,241
This is a broadcast recording.
1414
01:16:20,242 --> 01:16:22,577
Government authorities
are instructing the public
1415
01:16:22,578 --> 01:16:26,455
to lock themselves inside their
homes until further notice.
1416
01:16:26,456 --> 01:16:28,374
The military has been called
1417
01:16:28,375 --> 01:16:31,335
and is coordinating
with local law enforcement.
1418
01:16:31,336 --> 01:16:33,462
If you are experiencing
flu-like symptoms...
1419
01:16:33,463 --> 01:16:35,799
[roaring]
1420
01:16:45,434 --> 01:16:46,851
[Arron] Come on. Come on.
1421
01:16:46,852 --> 01:16:50,146
[panting]
1422
01:16:50,147 --> 01:16:51,605
Say something!
1423
01:16:51,606 --> 01:16:53,107
Hard...
1424
01:16:53,108 --> 01:16:54,942
to... breathe.
1425
01:16:54,943 --> 01:16:57,613
[crying]
1426
01:16:59,740 --> 01:17:02,367
[distant screeching]
1427
01:17:04,161 --> 01:17:07,456
Okay, come on. Come on!
1428
01:17:17,632 --> 01:17:19,885
- Mrs. Ables!
- Come on. Come on. Come on.
1429
01:17:22,095 --> 01:17:23,722
Mrs. Ables?
1430
01:17:32,564 --> 01:17:34,441
[screaming]
1431
01:17:35,233 --> 01:17:36,734
[roaring]
1432
01:17:36,735 --> 01:17:38,527
[screaming]
1433
01:17:38,528 --> 01:17:40,364
[roaring]
1434
01:17:45,118 --> 01:17:47,704
[coughing]
1435
01:17:48,747 --> 01:17:51,249
Arron? Arron!
1436
01:17:52,834 --> 01:17:53,876
Arron, come on!
1437
01:17:53,877 --> 01:17:55,836
We have to go, come on!
1438
01:17:55,837 --> 01:17:57,005
Hey, Rosie...
1439
01:17:58,757 --> 01:18:00,091
you have to...
1440
01:18:00,092 --> 01:18:01,675
You have to listen to me.
1441
01:18:01,676 --> 01:18:03,552
You... run.
1442
01:18:03,553 --> 01:18:05,513
No, no, no, no, we have to go!
1443
01:18:05,514 --> 01:18:06,223
Come on!
1444
01:18:06,224 --> 01:18:07,264
You...
1445
01:18:07,265 --> 01:18:08,974
have to...
1446
01:18:08,975 --> 01:18:09,893
run away from me.
1447
01:18:09,894 --> 01:18:11,310
Arron, no!
1448
01:18:11,311 --> 01:18:13,854
I'm not going!
1449
01:18:13,855 --> 01:18:15,399
- No!
- [distant roaring]
1450
01:18:16,233 --> 01:18:17,275
- Oh, my god...
- Rosie.
1451
01:18:18,819 --> 01:18:20,569
Rose... Mary!
1452
01:18:20,570 --> 01:18:21,612
[panting]
1453
01:18:21,613 --> 01:18:23,823
- No, Arron!
- [Zoe] Get away from him!
1454
01:18:23,824 --> 01:18:25,282
[Arron] ...be strong...
1455
01:18:25,283 --> 01:18:26,826
No!
1456
01:18:26,827 --> 01:18:28,285
[Zoe] I'm sorry, Arron!
1457
01:18:28,286 --> 01:18:29,286
[Rosemary] Arron, no!
1458
01:18:29,287 --> 01:18:31,080
- Come on!
- I want Arron!
1459
01:18:31,081 --> 01:18:32,123
[Zoe] Let's go!
1460
01:18:32,124 --> 01:18:34,834
[Arron screaming]
1461
01:18:34,835 --> 01:18:37,253
[Rosemary crying]
1462
01:18:37,254 --> 01:18:38,379
We can't leave him!
1463
01:18:38,380 --> 01:18:39,256
I'm sorry.
1464
01:18:39,257 --> 01:18:41,842
No!
1465
01:19:54,414 --> 01:19:56,166
Keep going, Rosie.
1466
01:20:28,281 --> 01:20:30,574
There's a boat coming, okay?
1467
01:20:30,575 --> 01:20:32,910
They're good people.
1468
01:20:32,911 --> 01:20:34,036
These are my friends.
1469
01:20:34,037 --> 01:20:35,664
We're gonna be safe.
1470
01:20:40,919 --> 01:20:43,713
[noises in the woods]
1471
01:20:53,014 --> 01:20:55,934
[♪♪♪♪♪]
1472
01:22:05,045 --> 01:22:10,675
[♪♪♪♪♪]
1473
01:22:26,024 --> 01:22:31,695
♪ Today ♪
1474
01:22:31,696 --> 01:22:36,450
♪ Oh, I promise you ♪
1475
01:22:36,451 --> 01:22:42,581
♪ Today ♪
1476
01:22:42,582 --> 01:22:46,502
♪ All the long nights are over ♪
1477
01:22:46,503 --> 01:22:50,881
♪ You don't have to worry ♪
1478
01:22:50,882 --> 01:22:56,679
♪ How you gonna
make it on the run ♪
1479
01:22:56,680 --> 01:23:00,933
♪ And you don't have to worry ♪
1480
01:23:00,934 --> 01:23:08,148
♪ If you gonna
wake up all alone ♪
1481
01:23:08,149 --> 01:23:12,486
♪ Today ♪
1482
01:23:12,487 --> 01:23:16,573
♪ Oh, I'll be by your side ♪
1483
01:23:16,574 --> 01:23:22,413
♪ Today ♪
1484
01:23:22,414 --> 01:23:26,917
♪ And this time, it's forever ♪
1485
01:23:26,918 --> 01:23:31,714
♪ You don't have
to wonder anymore ♪
1486
01:23:31,715 --> 01:23:36,802
♪ Who's gonna be there for you ♪
1487
01:23:36,803 --> 01:23:41,765
♪ And you don't have
to wonder anymore ♪
1488
01:23:41,766 --> 01:23:45,687
♪ Who's gonna take care of you ♪96488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.