All language subtitles for Ash.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,895 --> 00:00:51,354 Quem est� a�? Quem sou eu? 2 00:00:51,730 --> 00:00:54,900 O que est� a acontecer? Que lugar � este? 3 00:00:54,983 --> 00:00:55,818 O que �s? 4 00:00:56,944 --> 00:00:58,028 A culpa � tua. 5 00:00:58,737 --> 00:01:01,198 Nada faz sentido. Eu fiz isto? 6 00:01:01,531 --> 00:01:02,449 Pensa bem. 7 00:01:04,201 --> 00:01:05,452 F�-lo. 8 00:01:20,759 --> 00:01:22,886 Atividade anormal detetada. 9 00:01:59,965 --> 00:02:01,258 Falha de sistema. 10 00:02:01,341 --> 00:02:04,386 Reiniciar para ativar modo de espera. 11 00:02:21,444 --> 00:02:22,445 Porra! 12 00:02:36,501 --> 00:02:37,836 Falha de sistema. 13 00:02:37,920 --> 00:02:40,672 Reiniciar para ativar modo de espera. 14 00:02:40,756 --> 00:02:41,757 Ol�? 15 00:02:58,148 --> 00:02:59,149 Ol�? 16 00:03:09,534 --> 00:03:11,369 Falha no sistema de seguran�a. 17 00:03:26,718 --> 00:03:28,929 Atividade anormal detetada. 18 00:03:53,453 --> 00:03:54,872 Falha de sistema. 19 00:03:54,955 --> 00:03:57,875 Reiniciar para ativar modo de espera. 20 00:04:43,253 --> 00:04:44,254 O que � isto? 21 00:04:46,339 --> 00:04:49,676 Reiniciar para ativar modo de espera. 22 00:04:50,427 --> 00:04:52,429 MODO DE ESPERA 23 00:04:59,937 --> 00:05:02,522 Modo de espera da esta��o ativado. 24 00:06:15,387 --> 00:06:16,513 Ol�? 25 00:06:24,896 --> 00:06:25,897 Ol�? 26 00:07:16,406 --> 00:07:17,407 Onde estou? 27 00:07:46,853 --> 00:07:47,854 Brion? 28 00:08:53,878 --> 00:08:56,423 N�veis de oxig�nio comprometidos. 29 00:09:02,220 --> 00:09:03,263 Riya. 30 00:09:04,556 --> 00:09:05,432 N�o! 31 00:09:06,891 --> 00:09:07,850 Riya? 32 00:09:13,981 --> 00:09:14,816 Passo. 33 00:09:15,858 --> 00:09:17,819 V� l�. Algu�m tem de dizer algo. 34 00:09:19,028 --> 00:09:20,155 Que tal... 35 00:09:21,406 --> 00:09:24,867 Que tal: "Aqui, iremos prosperar." 36 00:09:25,910 --> 00:09:27,829 - O qu�? - Sim. 37 00:09:27,912 --> 00:09:29,664 - "Aqui, iremos prosperar"? - N�o �? 38 00:09:29,789 --> 00:09:32,459 O que raio significa isso? �s o qu�, a rainha? 39 00:09:32,542 --> 00:09:35,002 - Acho bonito. - Bonito? Bonito � aborrecido, porra! 40 00:09:35,086 --> 00:09:36,796 Pronto, malta. Aqui temos. 41 00:09:37,547 --> 00:09:41,134 Em honra ao nosso caro amigo em �rbita, cinco tigelas deliciosas 42 00:09:41,218 --> 00:09:42,927 - de feij�es cozidos do Brion. - Boa. 43 00:09:43,010 --> 00:09:43,845 Choca a�. 44 00:09:44,596 --> 00:09:45,680 Ao Brion. 45 00:09:45,888 --> 00:09:46,889 - Ao Brion. - Ao Brion. 46 00:09:46,973 --> 00:09:47,974 - Ao Brion. - Ao Brion. 47 00:09:48,891 --> 00:09:50,017 Ent�o, Clarke, achas... 48 00:09:51,018 --> 00:09:52,729 Achas que tens algo melhor? 49 00:09:52,812 --> 00:09:55,648 Sim. Pergunta � Riya. 50 00:09:56,316 --> 00:09:58,526 Ela deve ser a primeira a sair. 51 00:09:59,527 --> 00:10:00,403 Sou? 52 00:10:01,238 --> 00:10:03,323 - N�o olhes para mim. - N�o. V� l�, Davis. 53 00:10:03,406 --> 00:10:05,992 - E tu, capit�o? - Sim, v� l�, capit�o. V� l�! 54 00:10:06,075 --> 00:10:08,077 Acho que nos devemos focar na miss�o. 55 00:10:08,995 --> 00:10:09,996 Este tipo... 56 00:10:10,079 --> 00:10:11,456 O capit�o Sayed Adhi. 57 00:10:11,539 --> 00:10:15,126 O primeiro homem a pisar o planeta K.O.I.-442. 58 00:10:15,210 --> 00:10:17,420 E as suas famosas palavras foram... 59 00:10:21,048 --> 00:10:22,133 - Malta... - Delicioso. 60 00:10:23,885 --> 00:10:25,553 - Merda! - G�s n�o falta. 61 00:10:25,637 --> 00:10:26,929 Digamos que �s tu, ent�o. 62 00:10:28,473 --> 00:10:31,017 O que �? O teu "pequeno passo". 63 00:10:31,393 --> 00:10:32,477 V� l�. 64 00:10:33,728 --> 00:10:35,855 Achas mesmo que partimos em breve? 65 00:10:36,189 --> 00:10:37,315 Sim, provavelmente. 66 00:10:37,857 --> 00:10:39,817 Quero dizer, este planeta... 67 00:10:40,151 --> 00:10:43,029 O facto de a atmosfera j� ser quase respir�vel, 68 00:10:43,405 --> 00:10:48,910 eu ficaria chocado se outrem descobrisse algo quase t�o vi�vel. 69 00:10:52,539 --> 00:10:53,873 J� te percebi. 70 00:10:54,165 --> 00:10:56,125 - � a tua cena, n�o �? - N�o. 71 00:10:56,501 --> 00:10:57,502 Ela � boa. 72 00:10:57,585 --> 00:10:59,421 - Sim, a evitar a pergunta. - Pois. 73 00:10:59,504 --> 00:11:02,299 Riya... 74 00:11:02,382 --> 00:11:05,468 Malta. Pronto, malta. 75 00:11:05,552 --> 00:11:07,470 Pronto. C�us! Odeio-vos. 76 00:11:07,554 --> 00:11:08,680 V� l�, tu adoras-nos. 77 00:11:09,389 --> 00:11:11,641 - Certo. - V� l�. 78 00:11:12,600 --> 00:11:13,435 Sim. 79 00:11:15,061 --> 00:11:17,188 Estou a pensar. 80 00:11:19,941 --> 00:11:20,775 Que tal... 81 00:11:22,319 --> 00:11:23,736 "N�o fa�amos merda desta vez"? 82 00:11:26,864 --> 00:11:27,865 O que �? 83 00:11:28,658 --> 00:11:29,659 � meio desmotivador. 84 00:11:29,742 --> 00:11:31,411 V�. Nem sequer quero fazer isto. 85 00:11:31,494 --> 00:11:32,537 Sa�de... 86 00:12:42,064 --> 00:12:43,566 Quem sou eu? 87 00:14:34,511 --> 00:14:36,220 "Satura��o de oxig�nio. 88 00:14:37,930 --> 00:14:39,181 "Press�o da cabina." 89 00:14:57,700 --> 00:15:00,537 Movimento detetado na Zona 1. 90 00:15:00,870 --> 00:15:02,914 C�mara de ar exterior. 91 00:15:25,311 --> 00:15:28,481 Movimento detetado na Zona 1. 92 00:15:28,565 --> 00:15:30,441 C�mara de ar exterior. 93 00:16:12,859 --> 00:16:15,528 - Quem �s tu? - Riya, mas que porra? 94 00:16:26,706 --> 00:16:29,000 Sou eu... O Brion. 95 00:16:30,084 --> 00:16:31,460 Brion Cargyle. 96 00:16:32,461 --> 00:16:34,338 Aqui, olha. 97 00:16:34,964 --> 00:16:36,340 Sou o Sete-F. 98 00:16:36,423 --> 00:16:38,760 Estamos na mesma tripula��o, est� bem? 99 00:16:39,886 --> 00:16:41,763 Estou a monitorizar a �rbita. 100 00:16:45,349 --> 00:16:47,476 - Brion? - Pois �. 101 00:16:48,185 --> 00:16:49,020 Brion. 102 00:16:50,437 --> 00:16:52,106 "Os feij�es cozidos do Brion." 103 00:16:55,067 --> 00:16:56,318 Feij�es cozidos. 104 00:16:56,402 --> 00:16:58,487 Sim. Sou eu. 105 00:17:01,658 --> 00:17:03,200 Enviaste-me um alerta. 106 00:17:04,035 --> 00:17:05,036 Um SOS. 107 00:17:05,620 --> 00:17:08,539 Disseste que a Clarke tinha tido um surto psic�tico, 108 00:17:09,248 --> 00:17:10,332 que vos atacou. 109 00:17:12,835 --> 00:17:14,671 Foi ela que vos fez isto? 110 00:17:16,964 --> 00:17:18,215 O Davis tamb�m? 111 00:17:27,058 --> 00:17:28,100 Lamento. 112 00:17:35,608 --> 00:17:39,987 Quando acordei, j� tinha acontecido tudo. 113 00:17:44,575 --> 00:17:46,911 O que � que j� tinha acontecido? 114 00:17:57,421 --> 00:17:58,756 De que te lembras? 115 00:18:04,345 --> 00:18:08,599 S� de momentos, imagens. 116 00:18:11,560 --> 00:18:15,397 Uma mulher a atacar-nos. Eu... 117 00:18:15,481 --> 00:18:16,315 A Clarke? 118 00:18:18,525 --> 00:18:19,986 Sabes onde ela poder� estar? 119 00:18:23,906 --> 00:18:26,033 N�o. Quando acordei, n�o havia ningu�m. 120 00:18:27,534 --> 00:18:28,745 S� te lembras disso? 121 00:18:33,750 --> 00:18:35,001 Desculpa, eu... 122 00:18:38,379 --> 00:18:40,339 Tudo isto que aconteceu... 123 00:18:45,511 --> 00:18:46,929 N�o sei onde estou. 124 00:18:50,349 --> 00:18:51,809 N�o sei quem sou. 125 00:19:04,488 --> 00:19:05,489 Espera aqui. 126 00:20:04,215 --> 00:20:05,507 {\an8}DIAGN�STICO E CIRURGIA M�VEL 127 00:20:05,591 --> 00:20:06,633 {\an8}Bem-vindo ao Medbot. 128 00:20:06,717 --> 00:20:09,011 - Sim. - Disseste Sete-F. 129 00:20:10,554 --> 00:20:11,597 O que significa? 130 00:20:12,348 --> 00:20:13,474 Miss�o e nave. 131 00:20:16,936 --> 00:20:18,062 Miss�o e nave. 132 00:20:21,816 --> 00:20:22,775 Espera. 133 00:20:27,446 --> 00:20:29,073 N�o te lembras da Terra? 134 00:20:30,407 --> 00:20:31,367 De nada? 135 00:20:37,164 --> 00:20:38,082 N�o. 136 00:20:49,343 --> 00:20:51,553 O Medbot est� agora a analisar. 137 00:20:51,846 --> 00:20:55,474 - Por favor, mantenha a calma. Obrigado. - As primeiras seis miss�es falharam. 138 00:20:57,184 --> 00:20:58,811 A s�tima � a �ltima esperan�a. 139 00:20:59,436 --> 00:21:01,856 Meia d�zia de naves espalhadas pela gal�xia 140 00:21:02,523 --> 00:21:05,109 procuram planetas vi�veis do tamanho da Terra. 141 00:21:06,527 --> 00:21:08,570 Miss�o sete, nave F. 142 00:21:09,696 --> 00:21:10,990 Somos n�s. 143 00:21:11,573 --> 00:21:17,538 E temos a grande honra de chamar ao K.O.I.-442 a nossa casa. 144 00:21:20,291 --> 00:21:23,920 Ou Ash, como o Kev lhe costumava chamar. 145 00:21:27,673 --> 00:21:30,384 Ent�o? Est� tudo bem. 146 00:21:30,467 --> 00:21:32,970 Sei que � estranho. Tenta manter a calma. 147 00:21:33,888 --> 00:21:34,972 Est�s bem? 148 00:21:36,140 --> 00:21:38,475 Sim. 149 00:21:44,815 --> 00:21:46,943 Como conseguiste manter-te em �rbita? 150 00:21:47,609 --> 00:21:50,279 � assim que funciona, pelo menos, no primeiro ano. 151 00:21:50,362 --> 00:21:54,116 Um de n�s tem de l� ficar para comunicar com a sede. 152 00:21:54,200 --> 00:21:56,660 Ou, bem, para o caso de algo correr mal. 153 00:21:58,162 --> 00:22:01,665 Acho que te vi. Uma luz no c�u. 154 00:22:02,249 --> 00:22:03,667 Eras tu em �rbita? 155 00:22:03,750 --> 00:22:05,044 Exatamente. 156 00:22:06,503 --> 00:22:08,005 De dias em dias, alinhamo-nos. 157 00:22:08,630 --> 00:22:10,632 In�cio da fase seguinte. 158 00:22:10,716 --> 00:22:12,301 Por favor, mantenha a calma. 159 00:22:17,932 --> 00:22:20,601 Obrigado por usar o Medbot. 160 00:22:25,606 --> 00:22:28,943 Olha, chegaste a sentir picos de febre? 161 00:22:30,361 --> 00:22:33,280 Por acaso, sim. Antes de chegares aqui. 162 00:22:33,822 --> 00:22:37,451 Encontrei algo no kit de emerg�ncia, colei-o. Era um adesivo. 163 00:22:38,744 --> 00:22:39,745 Est� bem. 164 00:22:40,121 --> 00:22:41,122 Est� feito. 165 00:22:45,251 --> 00:22:46,418 Algo de relevante? 166 00:22:47,544 --> 00:22:48,629 Nada de grave. 167 00:22:48,963 --> 00:22:52,799 H� um incha�o no c�rebro. Talvez de uma pancada. 168 00:22:53,550 --> 00:22:55,552 Mas febre, perda de mem�ria, 169 00:22:56,053 --> 00:22:58,722 diz aqui que s�o efeitos secund�rios do incha�o. 170 00:23:00,599 --> 00:23:04,353 Mas vou lembrar-me de tudo, eventualmente, certo? 171 00:23:04,436 --> 00:23:06,480 Ainda ter�s a tua mem�ria t�cnica. 172 00:23:06,563 --> 00:23:08,440 Todas as habilidades que aprendeste. 173 00:23:08,524 --> 00:23:10,067 N�o. Eu... 174 00:23:10,817 --> 00:23:11,652 Quero dizer... 175 00:23:13,612 --> 00:23:14,446 Sobre mim. 176 00:23:16,448 --> 00:23:17,449 Quem eu sou? 177 00:23:20,327 --> 00:23:21,787 O que aconteceu aqui? 178 00:23:26,833 --> 00:23:28,085 N�o sei. 179 00:23:29,545 --> 00:23:30,546 Desculpa. 180 00:23:50,232 --> 00:23:52,109 H� uns tempos, ao vir para c�, 181 00:23:52,484 --> 00:23:55,404 eu e tu est�vamos a falar de termos entrado no programa. 182 00:23:56,447 --> 00:23:58,865 Havia algo na forma como falaste. 183 00:23:59,408 --> 00:24:01,577 N�o estavas a fazer um sacrif�cio, 184 00:24:02,286 --> 00:24:04,580 estavas � procura de respostas. 185 00:24:05,998 --> 00:24:09,168 Como se o que houvesse a� n�o chegasse para ti. 186 00:24:10,544 --> 00:24:13,339 Portanto, n�o te lembras de quem �s, 187 00:24:14,381 --> 00:24:16,967 no entanto, de certa forma, continuas a ser a mesma. 188 00:24:19,803 --> 00:24:20,721 Descansa. 189 00:26:17,045 --> 00:26:18,297 Para onde est�s a olhar? 190 00:26:21,883 --> 00:26:24,261 N�o a imagino a estar l� fora. 191 00:26:24,886 --> 00:26:28,014 Se estiver, deve estar com pouco oxig�nio, por esta altura. 192 00:26:29,391 --> 00:26:31,477 Ou pode ter tentado procurar abrigo. 193 00:26:31,560 --> 00:26:33,395 Estas tempestades de areia s�o m�s. 194 00:26:38,567 --> 00:26:39,943 Talvez a consigamos encontrar. 195 00:26:40,902 --> 00:26:42,321 Vi um drone algures. 196 00:26:42,946 --> 00:26:44,948 Que planeias pilotar como? 197 00:26:45,324 --> 00:26:46,325 Pois. 198 00:26:47,159 --> 00:26:48,244 Merda! 199 00:26:48,702 --> 00:26:50,078 E se ela precisar de ajuda? 200 00:26:50,454 --> 00:26:53,332 Talvez tenha sido infetada por algo. 201 00:26:54,333 --> 00:26:56,460 Enlouqueceu e matou toda a gente. 202 00:26:57,628 --> 00:26:59,213 Temos de esquecer a Clarke. 203 00:27:00,506 --> 00:27:02,716 Escuta, a esta��o est� em modo de espera. 204 00:27:03,217 --> 00:27:05,511 S� funcionam sistemas de suporte de vida. 205 00:27:06,720 --> 00:27:08,180 Estamos a ficar sem oxig�nio. 206 00:27:09,806 --> 00:27:11,308 Qual � o plano depois disto? 207 00:27:11,392 --> 00:27:15,061 Temos de sair r�pido deste planeta. � a nossa prioridade. 208 00:27:15,479 --> 00:27:16,313 Tudo o resto, 209 00:27:16,397 --> 00:27:19,316 incluindo tentar perceber o que raio aconteceu aqui, 210 00:27:19,400 --> 00:27:20,817 vem depois. 211 00:27:21,235 --> 00:27:22,444 Explica-me a situa��o. 212 00:27:22,944 --> 00:27:23,862 A situa��o? 213 00:27:23,945 --> 00:27:27,699 Primeiro, temos de voltar a entrar em �rbita, o que n�o � f�cil. 214 00:27:27,783 --> 00:27:30,911 A nossa rota��o e a �rbita do sat�lite t�m de se alinhar. 215 00:27:30,994 --> 00:27:33,455 O pr�ximo alinhamento � daqui a 12 horas. 216 00:27:34,873 --> 00:27:35,916 Olha, est�s bem? 217 00:27:37,709 --> 00:27:38,627 Sim. 218 00:27:40,045 --> 00:27:41,129 D�-me s� um segundo. 219 00:27:56,770 --> 00:27:57,646 Riya? 220 00:27:58,605 --> 00:27:59,606 Riya? 221 00:28:04,194 --> 00:28:05,487 Porra! 222 00:28:12,578 --> 00:28:13,704 Est�s fixe? 223 00:28:15,038 --> 00:28:16,582 Sim, estou fixe. 224 00:28:18,250 --> 00:28:19,543 N�o pareces. 225 00:28:19,835 --> 00:28:21,127 Estou bem. S�... 226 00:28:21,878 --> 00:28:23,255 Estou cansada, � s� isso. 227 00:28:23,339 --> 00:28:24,756 N�o dormi muito bem. 228 00:28:26,717 --> 00:28:29,177 O teu adesivo est� sem energia. Se quiseres, posso ir... 229 00:28:29,261 --> 00:28:31,347 S� preciso que me d�s espa�o! 230 00:28:40,105 --> 00:28:41,231 Desculpa. 231 00:28:42,691 --> 00:28:44,067 Estou s� cansada. 232 00:30:10,487 --> 00:30:11,822 O que est� a acontecer? 233 00:30:15,200 --> 00:30:16,660 O que est� a acontecer? 234 00:30:48,984 --> 00:30:50,402 Desculpa por h� pouco. 235 00:30:53,071 --> 00:30:55,616 Olha, � tranquilo. Eu percebo. 236 00:30:56,908 --> 00:31:00,412 Estamos todos a lidar com problemas muito s�rios. 237 00:31:05,041 --> 00:31:08,545 Sabes, comecei a lembrar-me de coisas. 238 00:31:10,714 --> 00:31:11,673 Sim? 239 00:31:12,841 --> 00:31:13,759 Tipo, o qu�? 240 00:31:19,931 --> 00:31:21,224 � sobre o Kev? 241 00:31:26,522 --> 00:31:27,439 Sim. 242 00:31:29,525 --> 00:31:30,942 Como sei se � verdade? 243 00:31:33,194 --> 00:31:35,321 Se � sobre voc�s os dois terem... 244 00:31:37,323 --> 00:31:40,869 Um caso, ent�o, sim. � verdade. 245 00:31:48,877 --> 00:31:51,588 A esta��o foi concebida para aguentar muito pior. 246 00:31:53,924 --> 00:31:56,635 Falha estrutural. N�veis de oxig�nio cr�ticos. 247 00:32:05,602 --> 00:32:08,271 Falha estrutural. N�veis de oxig�nio cr�ticos. 248 00:32:09,147 --> 00:32:10,148 Onde est�? 249 00:32:10,982 --> 00:32:13,610 {\an8}Deve haver um buraco na estrutura algures. 250 00:32:13,694 --> 00:32:14,861 {\an8}DIST�NCIA DA FUGA DE O2: 52 M N�VEL DE OXIG�NIO - RIYA ORTIZ 251 00:32:16,279 --> 00:32:17,489 Brion, aqui. 252 00:32:23,745 --> 00:32:24,580 {\an8}LEITURA DE O2: 81% 253 00:32:24,663 --> 00:32:25,664 {\an8}- Est� aberto? - Merda! 254 00:32:25,747 --> 00:32:28,041 {\an8}N�veis de oxig�nio no sangue comprometidos. 255 00:32:30,752 --> 00:32:32,087 Quanto tempo temos? 256 00:32:32,879 --> 00:32:36,216 A cada minuto, perdemos dez horas de ar respir�vel. 257 00:32:39,511 --> 00:32:41,054 Certo, vou entrar. 258 00:32:41,137 --> 00:32:43,056 Perda de press�o iminente. 259 00:32:43,682 --> 00:32:44,766 Vou come�ar aqui. 260 00:32:54,693 --> 00:32:56,111 {\an8}T�o pequeno. 261 00:32:57,403 --> 00:33:01,617 {\an8}N�vel de oxig�nio em todos os sectores em n�vel cr�tico. 262 00:33:02,117 --> 00:33:03,409 Algu�m esteve aqui. 263 00:33:03,994 --> 00:33:06,872 Deve ter tentado reparar a falha do sistema manualmente. 264 00:33:11,793 --> 00:33:13,461 {\an8}Cheg�mos aos 75. 265 00:33:21,094 --> 00:33:22,345 Estou a ouvir algo. 266 00:33:30,186 --> 00:33:31,855 {\an8}Tem de estar � tua frente. 267 00:33:32,147 --> 00:33:34,024 {\an8}Ou�o algum barulho a vir de tr�s. 268 00:33:41,406 --> 00:33:42,574 {\an8}Ent�o, o que se passa? 269 00:33:44,450 --> 00:33:47,287 Brion, vou retirar a comunica��o. 270 00:33:47,370 --> 00:33:48,580 � demasiado apertado. 271 00:33:49,665 --> 00:33:50,666 Trabalha r�pido, Ri. 272 00:33:50,749 --> 00:33:53,001 Est�s praticamente a inalar veneno a�. 273 00:33:55,420 --> 00:33:56,421 Riya? 274 00:34:27,493 --> 00:34:28,494 Aqui est�s tu. 275 00:35:03,614 --> 00:35:04,698 Muito bem. 276 00:35:05,406 --> 00:35:07,951 Ent�o, vamos aceitar a teoria, 277 00:35:08,034 --> 00:35:11,788 e corrige-me se estiver errado, de que a Clarke entrou em contacto 278 00:35:11,872 --> 00:35:13,874 - com algum tipo de... - De micr�bio. Sim. 279 00:35:13,957 --> 00:35:15,125 Algo do exterior. 280 00:35:15,208 --> 00:35:17,377 O que provocou um surto psic�tico? 281 00:35:21,089 --> 00:35:23,258 Pois. Sim. 282 00:35:24,092 --> 00:35:27,262 Est� bem. Ent�o, talvez essa infe��o 283 00:35:28,471 --> 00:35:32,183 a esteja a mudar. Como a raiva ou... 284 00:35:32,267 --> 00:35:34,853 Sim. Quero dizer, n�o sei. Sim. Sim, talvez, mas... 285 00:35:37,313 --> 00:35:39,315 � s� que algo n�o bate certo. 286 00:35:39,399 --> 00:35:40,817 Pois, nem vai bater certo. 287 00:35:41,317 --> 00:35:42,527 N�o durante algum tempo. 288 00:35:42,610 --> 00:35:44,988 Sabes, ainda n�o percebemos bem esta situa��o. 289 00:35:45,071 --> 00:35:46,114 Temos de a perceber. 290 00:35:46,197 --> 00:35:48,784 � o que vamos fazer nos pr�ximos dias, certo? 291 00:35:52,245 --> 00:35:53,329 O que foi? 292 00:35:54,205 --> 00:35:55,415 O que foi? Diz. 293 00:35:56,499 --> 00:35:59,252 Acab�mos de perder 30% do nosso oxig�nio. 294 00:36:00,170 --> 00:36:04,007 N�o temos tempo para perceber nada, est� bem? 295 00:36:04,090 --> 00:36:07,385 Temos de entrar em �rbita dentro de cinco horas. 296 00:36:07,719 --> 00:36:09,930 N�o temos respostas. Temos mais perguntas. 297 00:36:10,013 --> 00:36:13,599 Riya! N�o me est�s a ouvir, est� bem? 298 00:36:13,975 --> 00:36:16,436 Ou � esta noite ou morremos. 299 00:36:17,312 --> 00:36:18,897 Est� bem? N�s sufocamos. 300 00:36:19,605 --> 00:36:23,318 E tudo isto... Tudo isto foi em v�o. 301 00:36:25,403 --> 00:36:28,114 Vamos deix�-la? Vamos deixar a Clarke para tr�s? 302 00:36:28,198 --> 00:36:30,283 N�o temos escolha, Ri. 303 00:36:30,909 --> 00:36:33,578 N�o com o tempo que temos � disposi��o, est� bem? 304 00:36:33,661 --> 00:36:35,455 Ainda temos de voltar � minha nave, 305 00:36:35,538 --> 00:36:38,624 que fica a 25 minutos, est� bem? 306 00:36:38,708 --> 00:36:41,878 E ainda n�o sabemos o que raio se passa com a Clarke, est� bem? 307 00:36:41,962 --> 00:36:44,339 Ela n�o vale o risco. 308 00:36:49,219 --> 00:36:51,972 Est� bem. 309 00:36:55,183 --> 00:36:58,186 Riya, teremos resposta para isto. Prometo. 310 00:37:01,982 --> 00:37:03,024 Aceitas isso? 311 00:37:05,318 --> 00:37:06,736 Sim. Tudo bem. 312 00:37:12,533 --> 00:37:15,912 "�s vezes, sinto que posso fechar os olhos e voltar � Terra. 313 00:37:17,455 --> 00:37:19,791 "Mas estar aqui � o come�o de algo, 314 00:37:20,541 --> 00:37:22,627 "n�o um lembrete do que fizemos. 315 00:37:24,545 --> 00:37:26,172 "Estamos finalmente aqui." 316 00:39:41,849 --> 00:39:43,143 Riya? 317 00:39:44,936 --> 00:39:46,062 D�i. 318 00:40:50,960 --> 00:40:52,587 {\an8}M.D.S. BOT DIAGN�STICO E CIRURGIA M�VEL 319 00:40:53,296 --> 00:40:55,173 DRONE RPA332X ARRANQUE DO SISTEMA 320 00:40:55,715 --> 00:40:57,008 POR FAVOR SELECIONAR OP��O 321 00:41:00,928 --> 00:41:02,097 REPRODUZIR GRAVA��O 322 00:41:03,889 --> 00:41:07,393 {\an8}Sei que n�o h� muito por aqui, mas n�o morro de saudades da Terra. 323 00:41:08,603 --> 00:41:09,562 {\an8}Isto � incr�vel. 324 00:41:10,021 --> 00:41:12,190 {\an8}Sairias sem hesitar por uma piza. 325 00:41:13,399 --> 00:41:14,359 {\an8}Est� bem. 326 00:41:15,193 --> 00:41:17,403 {\an8}Acho que nunca me vou habituar a estas vistas. 327 00:41:18,196 --> 00:41:20,573 {\an8}Gosto da vista de ti nesse fato espacial. 328 00:41:20,656 --> 00:41:21,616 {\an8}Camp�nio. 329 00:41:21,699 --> 00:41:22,867 {\an8}J� o viste. 330 00:41:23,743 --> 00:41:26,162 {\an8}- Cala-te. - O nosso quarto fica ao lado do deles. 331 00:41:26,246 --> 00:41:28,539 {\an8}- Eu sei! - Parem, malta. 332 00:41:28,623 --> 00:41:30,041 {\an8}Imagina s� os sons. 333 00:41:30,125 --> 00:41:31,876 {\an8}Malta, concentrem-se. V� l�. 334 00:41:31,959 --> 00:41:33,169 {\an8}N�o conseguem evitar. 335 00:41:35,046 --> 00:41:36,047 {\an8}Est� terr�vel, meu. 336 00:41:36,131 --> 00:41:38,258 {\an8}Acho que nos estamos a aproximar. Tem de ser aqui. 337 00:41:38,341 --> 00:41:41,010 {\an8}Tens a certeza? Sen�o, hoje fazes tu o jantar. 338 00:41:41,094 --> 00:41:44,305 {\an8}- Nem pensar. - Pois. Por favor, n�o. N�o... 339 00:41:44,389 --> 00:41:45,348 {\an8}Queres comer lixo? 340 00:41:45,431 --> 00:41:48,017 {\an8}De que est�o a falar? S� comemos feij�es e arroz. 341 00:41:48,101 --> 00:41:49,727 {\an8}N�o vou comer mais dessa merda. 342 00:41:50,019 --> 00:41:51,437 {\an8}Malta, acho que cheg�mos. 343 00:41:52,147 --> 00:41:55,150 {\an8}Este � o lugar exato que o Brion indicou nas emiss�es. 344 00:41:55,233 --> 00:41:56,151 {\an8}A s�rio? 345 00:41:56,317 --> 00:41:57,443 {\an8}� depois das rochas. 346 00:41:58,528 --> 00:42:00,238 {\an8}- De certeza? - Sim. 347 00:42:00,946 --> 00:42:02,115 {\an8}D� para acreditar? 348 00:42:02,198 --> 00:42:04,159 {\an8}- Olha para isto. - Isto � uma loucura. 349 00:42:05,326 --> 00:42:06,369 {\an8}Meu Deus! 350 00:42:06,452 --> 00:42:07,912 {\an8}Kevin... 351 00:42:08,579 --> 00:42:09,830 {\an8}Meu, eu sabia. 352 00:42:09,914 --> 00:42:11,082 {\an8}Eles tinham raz�o. 353 00:42:11,457 --> 00:42:13,000 {\an8}Isto � fabricado, cara�as! 354 00:42:13,334 --> 00:42:14,544 {\an8}Isto � incr�vel. 355 00:42:14,794 --> 00:42:16,837 {\an8}Toda a atmosfera � fabricada. 356 00:42:16,921 --> 00:42:18,214 {\an8}Foi produzida. 357 00:42:18,839 --> 00:42:20,091 {\an8}Quantos destes h�? 358 00:42:20,175 --> 00:42:21,426 Em todo o planeta? 359 00:42:21,509 --> 00:42:23,219 Dezenas, talvez centenas. Ou mais. 360 00:42:23,303 --> 00:42:25,346 {\an8}Pelo menos, pelo que o Brion p�de ver. 361 00:42:25,430 --> 00:42:26,264 {\an8}Em �rbita, 362 00:42:26,347 --> 00:42:28,808 {\an8}h� maior difus�o dos sinais de emiss�es. 363 00:42:28,891 --> 00:42:31,644 {\an8}Quero dizer, � isto. Conseguimos, malta! Conseguimos! 364 00:42:32,770 --> 00:42:34,147 {\an8}Vamos l�! 365 00:42:34,480 --> 00:42:35,648 {\an8}Qu�o profundo �? 366 00:42:36,399 --> 00:42:37,817 {\an8}Espera. Vou descobrir. 367 00:42:41,112 --> 00:42:43,030 {\an8}Tem cuidado, est� bem? 368 00:42:43,114 --> 00:42:45,200 {\an8}V� l�, malta. Eu desenrasco-me. 369 00:42:50,413 --> 00:42:52,498 {\an8}Um, dois, 370 00:42:52,582 --> 00:42:56,711 {\an8}tr�s, quatro, cinco. 371 00:43:03,176 --> 00:43:04,594 {\an8}Esperem. Acho que vejo... 372 00:43:08,389 --> 00:43:09,390 {\an8}Davis! 373 00:43:12,227 --> 00:43:14,812 {\an8}N�o! Meu Deus! Cuidado, Clarke! 374 00:43:24,739 --> 00:43:25,948 {\an8}Temos de sair daqui. 375 00:43:26,824 --> 00:43:29,202 {\an8}- O que estamos aqui a fazer? Vamos! - Meu Deus! 376 00:43:42,006 --> 00:43:42,965 O que � isto? 377 00:43:46,594 --> 00:43:47,428 Tu sabias. 378 00:43:48,971 --> 00:43:50,348 De que est�s a falar? 379 00:44:02,610 --> 00:44:04,069 Podes explicar, certo? 380 00:44:05,238 --> 00:44:07,907 Escuta-me, eu n�o sabia. 381 00:44:08,949 --> 00:44:09,950 N�o com certeza. 382 00:44:10,993 --> 00:44:14,289 Sabia que tinham ido numa miss�o, mas deixaram de comunicar. 383 00:44:14,789 --> 00:44:16,666 Toda a esta��o, ali�s, sim? 384 00:44:16,749 --> 00:44:19,294 N�o sabia que tinha sido assim que o Davis... 385 00:44:19,377 --> 00:44:21,296 Tu sabias porque est�vamos l�. 386 00:44:22,755 --> 00:44:23,839 Tu sabias. 387 00:44:24,590 --> 00:44:26,842 O Kevin fala disso no raio do v�deo. 388 00:44:30,513 --> 00:44:33,224 Viste-me aqui a disparatar sem sentido, 389 00:44:33,308 --> 00:44:36,811 vezes sem conta, para decifrar o que raio acontecera ao Kevin, 390 00:44:36,894 --> 00:44:39,230 � Clarke, ao Adhi e ao Davis. 391 00:44:39,314 --> 00:44:41,316 Estava eu a enlouquecer 392 00:44:41,399 --> 00:44:44,151 e sabias que iam transformar este planeta numa Terra. 393 00:44:44,235 --> 00:44:46,654 Houve uma oportunidade, est� bem? 394 00:44:46,737 --> 00:44:48,739 Eu tinha uma miss�o e uma oportunidade. 395 00:44:48,823 --> 00:44:50,783 A �nica forma de realizar a miss�o 396 00:44:50,866 --> 00:44:54,454 - era controlar as coisas... - Controlar-me. A mim! 397 00:44:54,537 --> 00:44:57,290 Porque te conhe�o, est� bem? Sei como �s. 398 00:44:58,874 --> 00:45:02,169 Podes ter perdido a mem�ria, mas n�o mudaste nadinha. 399 00:45:03,087 --> 00:45:05,548 Sim? Porque n�o esqueces? Para variar. 400 00:45:06,382 --> 00:45:09,802 Para variar! At� estarmos l� em cima, at� estarmos em seguran�a. 401 00:45:14,014 --> 00:45:15,266 Porque eu os matei. 402 00:45:16,642 --> 00:45:17,685 O qu�? 403 00:45:19,019 --> 00:45:20,355 O que est�s... 404 00:45:21,647 --> 00:45:22,815 Eu matei o Kev. 405 00:45:25,776 --> 00:45:29,655 Matei o Adhi e... N�o sei. 406 00:45:36,496 --> 00:45:37,955 N�o sei porqu�. 407 00:45:39,790 --> 00:45:40,625 N�o sei. 408 00:45:41,959 --> 00:45:42,835 Eu s�... 409 00:45:48,257 --> 00:45:50,385 Se deixarmos a esta��o, nunca irei saber. 410 00:45:51,636 --> 00:45:55,681 Preciso de saber. Brion, preciso de saber. N�o posso ir. 411 00:45:55,765 --> 00:45:57,016 Olha, Ri... 412 00:45:58,183 --> 00:45:59,519 O que me est�s a dizer? 413 00:46:01,228 --> 00:46:04,857 N�o sei porque o fiz. 414 00:46:08,528 --> 00:46:09,737 Estes adesivos... 415 00:46:13,282 --> 00:46:16,411 Quando desaparecem, come�o a ter mais mem�rias. 416 00:46:16,494 --> 00:46:18,621 Lembro-me de tudo cada vez mais r�pido. 417 00:46:18,704 --> 00:46:23,501 Talvez possamos esperar mais duas horas. Estou a t�-las cada vez mais r�pido... 418 00:46:23,584 --> 00:46:24,627 Nem pensar! 419 00:46:24,710 --> 00:46:28,423 - Porque n�o? - Porque n�o confio em ti! Est� bem? 420 00:46:36,389 --> 00:46:37,765 Pronto, escuta-me. 421 00:46:37,848 --> 00:46:40,685 Eu confio em ti, 422 00:46:40,768 --> 00:46:45,022 s� n�o conhe�o a pessoa que fez isto, est� bem? 423 00:46:45,105 --> 00:46:49,318 E n�o sei em quem te tornarias se parasses de usar estas coisas. 424 00:46:54,490 --> 00:46:56,701 Bem, vamos l� para cima e... 425 00:46:57,952 --> 00:47:01,956 E se n�o me lembrar? 426 00:47:02,039 --> 00:47:03,749 Ent�o, n�o te lembras. 427 00:47:04,500 --> 00:47:06,586 E vives com isso. 428 00:47:10,005 --> 00:47:12,925 Riya, ouve-me. 429 00:47:14,218 --> 00:47:17,722 Tu e eu temos um objetivo. 430 00:47:19,139 --> 00:47:20,140 Est� bem? 431 00:47:20,766 --> 00:47:25,020 Sacrific�mos as nossas vidas na Terra para virmos para aqui por um motivo. 432 00:47:25,771 --> 00:47:29,692 Isto � pela nossa esp�cie. 433 00:47:31,527 --> 00:47:34,071 � a situa��o. Est� bem? 434 00:47:34,154 --> 00:47:38,951 O que descobrimos aqui, a prova de intelig�ncia extraterrestre. 435 00:47:39,034 --> 00:47:42,955 Algures por a�, h� tecnologia para moldar planetas. 436 00:47:44,749 --> 00:47:48,919 Isto pode mudar o destino de toda a nossa exist�ncia. 437 00:47:50,379 --> 00:47:55,009 A nossa prioridade tem de ser a de preservar a nossa miss�o. 438 00:47:58,429 --> 00:47:59,639 Entendes isto? 439 00:48:02,933 --> 00:48:07,146 Riya, diz-me que entendes. 440 00:48:42,807 --> 00:48:46,519 S� quero garantir que estamos bem. 441 00:48:46,936 --> 00:48:48,688 Sim, estamos bem. Vou preparar-me. 442 00:48:49,063 --> 00:48:50,314 Quando � o alinhamento? 443 00:48:50,815 --> 00:48:53,693 A nave parte em duas horas e 39 minutos. 444 00:48:54,401 --> 00:48:55,903 Uns quil�metros a este daqui. 445 00:49:00,491 --> 00:49:01,534 Tens os adesivos? 446 00:49:05,370 --> 00:49:06,246 Sim. 447 00:49:08,082 --> 00:49:09,667 Pus um h� 30 minutos. 448 00:49:10,375 --> 00:49:11,335 E isso chega? 449 00:49:13,087 --> 00:49:15,089 N�o estavam a ficar menos eficazes? 450 00:49:21,220 --> 00:49:22,096 V� l�. 451 00:49:32,732 --> 00:49:33,649 Pronto. 452 00:49:35,442 --> 00:49:36,611 Novinha em folha. 453 00:49:46,036 --> 00:49:47,747 Venho buscar-te quando for para... 454 00:50:09,476 --> 00:50:10,394 Brion, eu... 455 00:50:18,861 --> 00:50:20,029 Adhi, n�o. 456 00:50:26,827 --> 00:50:27,745 N�o! 457 00:50:41,425 --> 00:50:42,885 Adhi, n�o. 458 00:50:44,136 --> 00:50:45,012 Para! 459 00:52:27,907 --> 00:52:28,741 Brion? 460 00:52:36,206 --> 00:52:37,207 Brion? 461 00:52:40,294 --> 00:52:41,628 N�o era s� a Clarke. 462 00:52:42,546 --> 00:52:43,714 Estavam todos infetados. 463 00:53:29,718 --> 00:53:30,594 Brion. 464 00:55:20,662 --> 00:55:22,372 Bem-vindo ao Medbot. 465 00:55:32,132 --> 00:55:36,053 O Medbot est� agora a analisar. Por favor, mantenha a calma. 466 00:55:41,350 --> 00:55:44,603 {\an8}AUT�PSIA EM CURSO 467 00:55:51,443 --> 00:55:53,612 An�lise do Medbot completa. 468 00:56:03,998 --> 00:56:05,415 AUT�PSIA COMPLETA 469 00:56:05,499 --> 00:56:07,501 CAUSA DA MORTE: AFOGAMENTO HORA DA MORTE: -18:00 470 00:56:07,918 --> 00:56:08,752 O qu�? 471 00:56:09,878 --> 00:56:10,712 N�o. 472 00:56:16,885 --> 00:56:19,721 N�o. Deve haver outra coisa. 473 00:56:22,849 --> 00:56:23,850 Foda-se! 474 00:56:25,936 --> 00:56:28,688 NENHUMA INFE��O ENCONTRADA 475 00:56:39,950 --> 00:56:42,619 Janela de alinhamento orbitacional est� agora aberta. 476 00:56:43,996 --> 00:56:46,748 Janela de alinhamento orbitacional est� agora aberta. 477 00:58:37,984 --> 00:58:38,943 V� l�... 478 00:58:41,196 --> 00:58:42,030 N�o. 479 00:58:44,408 --> 00:58:45,325 V� l�. 480 00:58:46,701 --> 00:58:49,371 Porra! 481 00:59:30,287 --> 00:59:32,331 Bem-vindo ao Medbot. 482 00:59:59,107 --> 01:00:01,276 An�lise do Medbot completa. 483 01:00:05,530 --> 01:00:07,073 AUT�PSIA COMPLETA 484 01:00:07,157 --> 01:00:09,618 {\an8}CAUSA DA MORTE: TRAUMATISMO HORA DA MORTE: -51:00 485 01:00:09,701 --> 01:00:10,660 {\an8}H� 51 horas. 486 01:00:21,045 --> 01:00:24,132 O que se passa? O que est� a acontecer? 487 01:00:24,424 --> 01:00:27,469 A culpa � tua. 488 01:00:34,768 --> 01:00:36,936 Atividade anormal detetada. 489 01:01:01,378 --> 01:01:03,713 Forma de vida invulgar detetada. 490 01:01:05,424 --> 01:01:06,383 Ol�? 491 01:02:17,329 --> 01:02:18,372 O que �s? 492 01:02:29,383 --> 01:02:30,592 Tu usaste-me. 493 01:02:31,551 --> 01:02:33,094 Usaste-me para a matar. 494 01:02:40,644 --> 01:02:44,564 Tu �s a infe��o. 495 01:02:47,859 --> 01:02:48,985 Uma parte de ti. 496 01:02:54,658 --> 01:02:59,829 Tu ir�s entender. 497 01:03:06,085 --> 01:03:07,379 Deixa-me mostrar-te. 498 01:03:25,480 --> 01:03:26,898 Que raio � aquela coisa? 499 01:03:29,317 --> 01:03:30,652 H� quanto tempo est� aqui? 500 01:03:30,735 --> 01:03:32,153 Ter� voltado contigo? 501 01:03:44,248 --> 01:03:45,792 �rbita para esta��o. 502 01:03:45,875 --> 01:03:47,293 Esta��o, est� � escuta? 503 01:03:48,336 --> 01:03:50,964 Transfer�ncia de dados interrompida. Por favor, responda. 504 01:03:52,882 --> 01:03:54,384 Esta��o, est� � escuta? 505 01:03:55,176 --> 01:03:56,470 Fala da �rbita. 506 01:03:57,929 --> 01:04:00,014 Esta��o, por favor, responda. 507 01:04:42,265 --> 01:04:44,058 - T�m de recuar. - Est� por todo o lado. 508 01:04:44,142 --> 01:04:45,769 Tirem uma amostra para an�lise. 509 01:04:47,145 --> 01:04:50,023 Movimento detetado na Zona 1. 510 01:04:50,314 --> 01:04:52,400 C�mara de ar exterior. 511 01:05:08,166 --> 01:05:09,918 Que raio aconteceu ao Davis? 512 01:05:13,171 --> 01:05:15,381 Parece que se acoplou � nossa estrutura. 513 01:05:15,465 --> 01:05:16,675 Sim, espalhou-se de l�. 514 01:05:16,758 --> 01:05:21,012 Fiz um buraco na parede para verificar e est� limitado � c�mara de ar 515 01:05:21,095 --> 01:05:22,556 - e � sala de controlo. - Para j�. 516 01:05:22,639 --> 01:05:24,891 E se nos estiver a estudar desde que aterr�mos? 517 01:05:24,974 --> 01:05:27,644 Exato. � espera do momento certo para nos travar. 518 01:05:27,977 --> 01:05:29,187 O pr�ximo alinhamento? 519 01:05:32,774 --> 01:05:34,358 O alinhamento. Quando �? 520 01:05:38,988 --> 01:05:39,906 Em 13 horas. 521 01:05:40,364 --> 01:05:41,991 Vou arrumar o laborat�rio e... 522 01:05:42,075 --> 01:05:43,284 N�o, espera. Vamos partir? 523 01:05:43,367 --> 01:05:45,704 Riya, estamos a seguir o protocolo. 524 01:05:46,454 --> 01:05:47,914 Isso que se foda! Isto... 525 01:05:47,997 --> 01:05:51,000 N�o! O protocolo existe por um motivo. 526 01:05:51,084 --> 01:05:53,712 Temos de sair daqui antes que aquilo se espalhe. 527 01:05:56,464 --> 01:05:57,674 Proteger a miss�o. 528 01:05:57,757 --> 01:06:00,259 A miss�o? Isto � a miss�o. 529 01:06:01,761 --> 01:06:03,680 Lembram-se do que viemos aqui fazer? 530 01:06:04,388 --> 01:06:05,306 Todos n�s. 531 01:06:07,016 --> 01:06:08,852 Tudo o que sacrific�mos. 532 01:06:09,853 --> 01:06:11,479 No melhor dos cen�rios, 533 01:06:11,563 --> 01:06:14,608 envelhecemos a anos-luz de tudo o que conhecemos. 534 01:06:20,196 --> 01:06:21,239 Est� por a�. 535 01:06:22,365 --> 01:06:23,241 Neste momento. 536 01:06:24,408 --> 01:06:25,577 Uma solu��o a s�rio. 537 01:06:25,660 --> 01:06:28,121 A tecnologia para criar um novo mundo 538 01:06:28,204 --> 01:06:30,707 onde n�o somos envenenados pelo ar que respiramos. 539 01:07:20,799 --> 01:07:22,676 Uma tecnologia autorreplicativa. 540 01:07:28,181 --> 01:07:29,015 Que est�s a fazer? 541 01:07:29,683 --> 01:07:30,516 Adhi... 542 01:07:32,560 --> 01:07:34,187 Adhi, pode ser a resposta. 543 01:07:38,357 --> 01:07:39,442 Afasta-te, porra! 544 01:07:45,990 --> 01:07:46,866 Adhi! 545 01:07:50,161 --> 01:07:51,204 Adhi! 546 01:07:58,211 --> 01:07:59,212 N�o. 547 01:08:10,348 --> 01:08:11,224 Adhi? 548 01:08:37,458 --> 01:08:39,002 Mas que porra? Riya! 549 01:08:39,085 --> 01:08:40,003 O que se passa? 550 01:08:41,087 --> 01:08:41,921 Riya! 551 01:08:42,005 --> 01:08:43,172 Mas que porra? 552 01:08:43,256 --> 01:08:45,133 Atividade anormal detetada. 553 01:08:45,216 --> 01:08:46,467 Riya, o que fizeste? 554 01:08:48,552 --> 01:08:49,763 Merda! 555 01:08:55,184 --> 01:08:56,019 N�o! 556 01:09:16,622 --> 01:09:17,581 Adhi! 557 01:09:24,588 --> 01:09:25,506 Kev... 558 01:09:27,300 --> 01:09:28,134 Kevin? 559 01:09:42,941 --> 01:09:44,067 Riya! 560 01:10:28,111 --> 01:10:28,987 Alerta! 561 01:10:31,155 --> 01:10:33,032 Atividade anormal detetada. 562 01:10:33,116 --> 01:10:34,033 Est�s bem? 563 01:10:35,159 --> 01:10:36,244 - Riya? - Clarke... 564 01:10:36,327 --> 01:10:38,579 Anda l�! Temos de sair daqui. 565 01:10:38,662 --> 01:10:39,538 Vai. 566 01:10:41,290 --> 01:10:42,166 Clarke! 567 01:10:47,546 --> 01:10:49,715 Atividade anormal detetada. 568 01:10:58,016 --> 01:10:59,058 Ajuda-a. 569 01:11:08,317 --> 01:11:09,152 Foda-se! 570 01:11:16,910 --> 01:11:17,743 Porra... 571 01:11:32,216 --> 01:11:33,134 Clarke. 572 01:11:39,015 --> 01:11:40,016 Tens de ir. 573 01:11:40,391 --> 01:11:41,392 Vai para a nave. 574 01:11:44,103 --> 01:11:45,063 Tenho de ficar. 575 01:12:41,995 --> 01:12:42,870 Riya... 576 01:12:45,456 --> 01:12:46,499 Sou eu. 577 01:13:26,455 --> 01:13:27,331 Kevin... 578 01:13:39,927 --> 01:13:41,137 Eu fiz isto? 579 01:13:44,848 --> 01:13:45,891 Est� tudo bem. 580 01:13:48,727 --> 01:13:49,979 Foi tudo culpa minha. 581 01:13:56,277 --> 01:13:57,903 Est� tudo bem. 582 01:14:07,413 --> 01:14:10,291 Olha, lembra-te. 583 01:14:11,417 --> 01:14:12,501 Est� tudo bem. 584 01:15:35,584 --> 01:15:38,087 Atividade anormal detetada. 585 01:16:06,240 --> 01:16:08,701 POT�SSIO CIANETO 586 01:16:09,368 --> 01:16:11,412 Mataste-os a todos. 587 01:16:15,458 --> 01:16:16,917 Est�s sozinha. 588 01:16:17,000 --> 01:16:17,876 Eu fiz isto? 589 01:16:17,960 --> 01:16:20,463 - Mataste-os a todos. - Tenho medo. Estou a enlouquecer. 590 01:16:21,214 --> 01:16:23,507 - Nada faz sentido. - Nunca irei regressar. 591 01:16:23,591 --> 01:16:25,593 Mentirosa. Tu fizeste isto! 592 01:16:25,676 --> 01:16:29,805 Tu fizeste isto! Mataste-os! 593 01:16:52,035 --> 01:16:55,664 Atividade paras�tica invulgar detetada. 594 01:17:05,508 --> 01:17:11,305 Este � o nosso planeta, o nosso investimento 595 01:17:11,555 --> 01:17:15,726 N�o vos deixaremos roub�-lo de n�s 596 01:17:18,271 --> 01:17:23,901 Vimos as vossas mem�rias 597 01:17:27,070 --> 01:17:33,035 Enquanto esp�cie 598 01:17:33,702 --> 01:17:36,330 S�o ineficientes 599 01:17:39,875 --> 01:17:43,879 E est�o destinados � autodestrui��o 600 01:17:47,883 --> 01:17:53,847 Tudo o que precisamos � de um de voc�s 601 01:17:56,099 --> 01:18:02,064 Rejubila, foste escolhida 602 01:18:05,859 --> 01:18:08,195 Para te juntares aos muitos 603 01:18:33,304 --> 01:18:37,725 Tornar-te-�s mais 604 01:18:40,644 --> 01:18:42,938 N�o quero... 605 01:18:45,649 --> 01:18:46,817 ... mais. 606 01:18:52,656 --> 01:18:58,412 Ir�s ver 607 01:19:01,081 --> 01:19:07,045 � o maior dos privil�gios juntares-te � nossa exist�ncia 608 01:19:18,974 --> 01:19:22,520 Que se dane a vossa exist�ncia. 609 01:20:04,645 --> 01:20:09,024 N�veis de oxig�nio cr�ticos. 610 01:20:19,117 --> 01:20:22,496 N�veis de oxig�nio comprometidos... 611 01:20:35,968 --> 01:20:37,886 Bem-vindo ao Medbot. 612 01:20:42,725 --> 01:20:45,268 O Medbot est� agora a analisar. 613 01:20:45,352 --> 01:20:47,020 Por favor, mantenha a calma. 614 01:20:56,238 --> 01:20:58,365 An�lise completa. 615 01:20:59,867 --> 01:21:03,120 PARASITA ESTRANHO DETETADO 616 01:21:03,203 --> 01:21:04,788 REMOVER PARASITA? SIM - N�O 617 01:21:11,795 --> 01:21:13,464 A INICIAR CIRURGIA POR FAVOR, AGUARDE 618 01:21:20,513 --> 01:21:22,681 In�cio da fase seguinte. 619 01:21:22,973 --> 01:21:24,642 Por favor, mantenha a calma. 620 01:23:04,199 --> 01:23:05,951 CIRURGIA BEM-SUCEDIDA 621 01:26:10,593 --> 01:26:11,887 Vai-te foder! 622 01:27:10,028 --> 01:27:12,030 V� l�... 623 01:35:17,181 --> 01:35:19,183 Legendas: Jo�o Braga 624 01:35:19,267 --> 01:35:21,269 Supervis�o Criativa Hern�ni Azenha 43368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.