All language subtitles for Ash.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,895 --> 00:00:51,354
Quem est� a�? Quem sou eu?
2
00:00:51,730 --> 00:00:54,900
O que est� a acontecer? Que lugar � este?
3
00:00:54,983 --> 00:00:55,818
O que �s?
4
00:00:56,944 --> 00:00:58,028
A culpa � tua.
5
00:00:58,737 --> 00:01:01,198
Nada faz sentido. Eu fiz isto?
6
00:01:01,531 --> 00:01:02,449
Pensa bem.
7
00:01:04,201 --> 00:01:05,452
F�-lo.
8
00:01:20,759 --> 00:01:22,886
Atividade anormal detetada.
9
00:01:59,965 --> 00:02:01,258
Falha de sistema.
10
00:02:01,341 --> 00:02:04,386
Reiniciar para ativar modo de espera.
11
00:02:21,444 --> 00:02:22,445
Porra!
12
00:02:36,501 --> 00:02:37,836
Falha de sistema.
13
00:02:37,920 --> 00:02:40,672
Reiniciar para ativar modo de espera.
14
00:02:40,756 --> 00:02:41,757
Ol�?
15
00:02:58,148 --> 00:02:59,149
Ol�?
16
00:03:09,534 --> 00:03:11,369
Falha no sistema de seguran�a.
17
00:03:26,718 --> 00:03:28,929
Atividade anormal detetada.
18
00:03:53,453 --> 00:03:54,872
Falha de sistema.
19
00:03:54,955 --> 00:03:57,875
Reiniciar para ativar modo de espera.
20
00:04:43,253 --> 00:04:44,254
O que � isto?
21
00:04:46,339 --> 00:04:49,676
Reiniciar para ativar modo de espera.
22
00:04:50,427 --> 00:04:52,429
MODO DE ESPERA
23
00:04:59,937 --> 00:05:02,522
Modo de espera da esta��o ativado.
24
00:06:15,387 --> 00:06:16,513
Ol�?
25
00:06:24,896 --> 00:06:25,897
Ol�?
26
00:07:16,406 --> 00:07:17,407
Onde estou?
27
00:07:46,853 --> 00:07:47,854
Brion?
28
00:08:53,878 --> 00:08:56,423
N�veis de oxig�nio comprometidos.
29
00:09:02,220 --> 00:09:03,263
Riya.
30
00:09:04,556 --> 00:09:05,432
N�o!
31
00:09:06,891 --> 00:09:07,850
Riya?
32
00:09:13,981 --> 00:09:14,816
Passo.
33
00:09:15,858 --> 00:09:17,819
V� l�. Algu�m tem de dizer algo.
34
00:09:19,028 --> 00:09:20,155
Que tal...
35
00:09:21,406 --> 00:09:24,867
Que tal: "Aqui, iremos prosperar."
36
00:09:25,910 --> 00:09:27,829
- O qu�?
- Sim.
37
00:09:27,912 --> 00:09:29,664
- "Aqui, iremos prosperar"?
- N�o �?
38
00:09:29,789 --> 00:09:32,459
O que raio significa isso?
�s o qu�, a rainha?
39
00:09:32,542 --> 00:09:35,002
- Acho bonito.
- Bonito? Bonito � aborrecido, porra!
40
00:09:35,086 --> 00:09:36,796
Pronto, malta. Aqui temos.
41
00:09:37,547 --> 00:09:41,134
Em honra ao nosso caro amigo em �rbita,
cinco tigelas deliciosas
42
00:09:41,218 --> 00:09:42,927
- de feij�es cozidos do Brion.
- Boa.
43
00:09:43,010 --> 00:09:43,845
Choca a�.
44
00:09:44,596 --> 00:09:45,680
Ao Brion.
45
00:09:45,888 --> 00:09:46,889
- Ao Brion.
- Ao Brion.
46
00:09:46,973 --> 00:09:47,974
- Ao Brion.
- Ao Brion.
47
00:09:48,891 --> 00:09:50,017
Ent�o, Clarke, achas...
48
00:09:51,018 --> 00:09:52,729
Achas que tens algo melhor?
49
00:09:52,812 --> 00:09:55,648
Sim. Pergunta � Riya.
50
00:09:56,316 --> 00:09:58,526
Ela deve ser a primeira a sair.
51
00:09:59,527 --> 00:10:00,403
Sou?
52
00:10:01,238 --> 00:10:03,323
- N�o olhes para mim.
- N�o. V� l�, Davis.
53
00:10:03,406 --> 00:10:05,992
- E tu, capit�o?
- Sim, v� l�, capit�o. V� l�!
54
00:10:06,075 --> 00:10:08,077
Acho que nos devemos focar na miss�o.
55
00:10:08,995 --> 00:10:09,996
Este tipo...
56
00:10:10,079 --> 00:10:11,456
O capit�o Sayed Adhi.
57
00:10:11,539 --> 00:10:15,126
O primeiro homem a pisar
o planeta K.O.I.-442.
58
00:10:15,210 --> 00:10:17,420
E as suas famosas palavras foram...
59
00:10:21,048 --> 00:10:22,133
- Malta...
- Delicioso.
60
00:10:23,885 --> 00:10:25,553
- Merda!
- G�s n�o falta.
61
00:10:25,637 --> 00:10:26,929
Digamos que �s tu, ent�o.
62
00:10:28,473 --> 00:10:31,017
O que �? O teu "pequeno passo".
63
00:10:31,393 --> 00:10:32,477
V� l�.
64
00:10:33,728 --> 00:10:35,855
Achas mesmo que partimos em breve?
65
00:10:36,189 --> 00:10:37,315
Sim, provavelmente.
66
00:10:37,857 --> 00:10:39,817
Quero dizer, este planeta...
67
00:10:40,151 --> 00:10:43,029
O facto de a atmosfera
j� ser quase respir�vel,
68
00:10:43,405 --> 00:10:48,910
eu ficaria chocado se outrem
descobrisse algo quase t�o vi�vel.
69
00:10:52,539 --> 00:10:53,873
J� te percebi.
70
00:10:54,165 --> 00:10:56,125
- � a tua cena, n�o �?
- N�o.
71
00:10:56,501 --> 00:10:57,502
Ela � boa.
72
00:10:57,585 --> 00:10:59,421
- Sim, a evitar a pergunta.
- Pois.
73
00:10:59,504 --> 00:11:02,299
Riya...
74
00:11:02,382 --> 00:11:05,468
Malta. Pronto, malta.
75
00:11:05,552 --> 00:11:07,470
Pronto. C�us! Odeio-vos.
76
00:11:07,554 --> 00:11:08,680
V� l�, tu adoras-nos.
77
00:11:09,389 --> 00:11:11,641
- Certo.
- V� l�.
78
00:11:12,600 --> 00:11:13,435
Sim.
79
00:11:15,061 --> 00:11:17,188
Estou a pensar.
80
00:11:19,941 --> 00:11:20,775
Que tal...
81
00:11:22,319 --> 00:11:23,736
"N�o fa�amos merda desta vez"?
82
00:11:26,864 --> 00:11:27,865
O que �?
83
00:11:28,658 --> 00:11:29,659
� meio desmotivador.
84
00:11:29,742 --> 00:11:31,411
V�. Nem sequer quero fazer isto.
85
00:11:31,494 --> 00:11:32,537
Sa�de...
86
00:12:42,064 --> 00:12:43,566
Quem sou eu?
87
00:14:34,511 --> 00:14:36,220
"Satura��o de oxig�nio.
88
00:14:37,930 --> 00:14:39,181
"Press�o da cabina."
89
00:14:57,700 --> 00:15:00,537
Movimento detetado na Zona 1.
90
00:15:00,870 --> 00:15:02,914
C�mara de ar exterior.
91
00:15:25,311 --> 00:15:28,481
Movimento detetado na Zona 1.
92
00:15:28,565 --> 00:15:30,441
C�mara de ar exterior.
93
00:16:12,859 --> 00:16:15,528
- Quem �s tu?
- Riya, mas que porra?
94
00:16:26,706 --> 00:16:29,000
Sou eu... O Brion.
95
00:16:30,084 --> 00:16:31,460
Brion Cargyle.
96
00:16:32,461 --> 00:16:34,338
Aqui, olha.
97
00:16:34,964 --> 00:16:36,340
Sou o Sete-F.
98
00:16:36,423 --> 00:16:38,760
Estamos na mesma tripula��o, est� bem?
99
00:16:39,886 --> 00:16:41,763
Estou a monitorizar a �rbita.
100
00:16:45,349 --> 00:16:47,476
- Brion?
- Pois �.
101
00:16:48,185 --> 00:16:49,020
Brion.
102
00:16:50,437 --> 00:16:52,106
"Os feij�es cozidos do Brion."
103
00:16:55,067 --> 00:16:56,318
Feij�es cozidos.
104
00:16:56,402 --> 00:16:58,487
Sim. Sou eu.
105
00:17:01,658 --> 00:17:03,200
Enviaste-me um alerta.
106
00:17:04,035 --> 00:17:05,036
Um SOS.
107
00:17:05,620 --> 00:17:08,539
Disseste que a Clarke
tinha tido um surto psic�tico,
108
00:17:09,248 --> 00:17:10,332
que vos atacou.
109
00:17:12,835 --> 00:17:14,671
Foi ela que vos fez isto?
110
00:17:16,964 --> 00:17:18,215
O Davis tamb�m?
111
00:17:27,058 --> 00:17:28,100
Lamento.
112
00:17:35,608 --> 00:17:39,987
Quando acordei, j� tinha acontecido tudo.
113
00:17:44,575 --> 00:17:46,911
O que � que j� tinha acontecido?
114
00:17:57,421 --> 00:17:58,756
De que te lembras?
115
00:18:04,345 --> 00:18:08,599
S� de momentos, imagens.
116
00:18:11,560 --> 00:18:15,397
Uma mulher a atacar-nos. Eu...
117
00:18:15,481 --> 00:18:16,315
A Clarke?
118
00:18:18,525 --> 00:18:19,986
Sabes onde ela poder� estar?
119
00:18:23,906 --> 00:18:26,033
N�o. Quando acordei, n�o havia ningu�m.
120
00:18:27,534 --> 00:18:28,745
S� te lembras disso?
121
00:18:33,750 --> 00:18:35,001
Desculpa, eu...
122
00:18:38,379 --> 00:18:40,339
Tudo isto que aconteceu...
123
00:18:45,511 --> 00:18:46,929
N�o sei onde estou.
124
00:18:50,349 --> 00:18:51,809
N�o sei quem sou.
125
00:19:04,488 --> 00:19:05,489
Espera aqui.
126
00:20:04,215 --> 00:20:05,507
{\an8}DIAGN�STICO E CIRURGIA M�VEL
127
00:20:05,591 --> 00:20:06,633
{\an8}
Bem-vindo ao Medbot.
128
00:20:06,717 --> 00:20:09,011
- Sim.
- Disseste Sete-F.
129
00:20:10,554 --> 00:20:11,597
O que significa?
130
00:20:12,348 --> 00:20:13,474
Miss�o e nave.
131
00:20:16,936 --> 00:20:18,062
Miss�o e nave.
132
00:20:21,816 --> 00:20:22,775
Espera.
133
00:20:27,446 --> 00:20:29,073
N�o te lembras da Terra?
134
00:20:30,407 --> 00:20:31,367
De nada?
135
00:20:37,164 --> 00:20:38,082
N�o.
136
00:20:49,343 --> 00:20:51,553
O Medbot est� agora a analisar.
137
00:20:51,846 --> 00:20:55,474
- Por favor, mantenha a calma. Obrigado.
- As primeiras seis miss�es falharam.
138
00:20:57,184 --> 00:20:58,811
A s�tima � a �ltima esperan�a.
139
00:20:59,436 --> 00:21:01,856
Meia d�zia de naves
espalhadas pela gal�xia
140
00:21:02,523 --> 00:21:05,109
procuram planetas vi�veis
do tamanho da Terra.
141
00:21:06,527 --> 00:21:08,570
Miss�o sete, nave F.
142
00:21:09,696 --> 00:21:10,990
Somos n�s.
143
00:21:11,573 --> 00:21:17,538
E temos a grande honra de chamar
ao K.O.I.-442 a nossa casa.
144
00:21:20,291 --> 00:21:23,920
Ou Ash, como o Kev lhe costumava chamar.
145
00:21:27,673 --> 00:21:30,384
Ent�o? Est� tudo bem.
146
00:21:30,467 --> 00:21:32,970
Sei que � estranho. Tenta manter a calma.
147
00:21:33,888 --> 00:21:34,972
Est�s bem?
148
00:21:36,140 --> 00:21:38,475
Sim.
149
00:21:44,815 --> 00:21:46,943
Como conseguiste manter-te em �rbita?
150
00:21:47,609 --> 00:21:50,279
� assim que funciona,
pelo menos, no primeiro ano.
151
00:21:50,362 --> 00:21:54,116
Um de n�s tem de l� ficar
para comunicar com a sede.
152
00:21:54,200 --> 00:21:56,660
Ou, bem, para o caso de algo correr mal.
153
00:21:58,162 --> 00:22:01,665
Acho que te vi. Uma luz no c�u.
154
00:22:02,249 --> 00:22:03,667
Eras tu em �rbita?
155
00:22:03,750 --> 00:22:05,044
Exatamente.
156
00:22:06,503 --> 00:22:08,005
De dias em dias, alinhamo-nos.
157
00:22:08,630 --> 00:22:10,632
In�cio da fase seguinte.
158
00:22:10,716 --> 00:22:12,301
Por favor, mantenha a calma.
159
00:22:17,932 --> 00:22:20,601
Obrigado por usar o Medbot.
160
00:22:25,606 --> 00:22:28,943
Olha, chegaste a sentir picos de febre?
161
00:22:30,361 --> 00:22:33,280
Por acaso, sim. Antes de chegares aqui.
162
00:22:33,822 --> 00:22:37,451
Encontrei algo no
kit de emerg�ncia,
colei-o. Era um adesivo.
163
00:22:38,744 --> 00:22:39,745
Est� bem.
164
00:22:40,121 --> 00:22:41,122
Est� feito.
165
00:22:45,251 --> 00:22:46,418
Algo de relevante?
166
00:22:47,544 --> 00:22:48,629
Nada de grave.
167
00:22:48,963 --> 00:22:52,799
H� um incha�o no c�rebro.
Talvez de uma pancada.
168
00:22:53,550 --> 00:22:55,552
Mas febre, perda de mem�ria,
169
00:22:56,053 --> 00:22:58,722
diz aqui que s�o efeitos secund�rios
do incha�o.
170
00:23:00,599 --> 00:23:04,353
Mas vou lembrar-me de tudo,
eventualmente, certo?
171
00:23:04,436 --> 00:23:06,480
Ainda ter�s a tua mem�ria t�cnica.
172
00:23:06,563 --> 00:23:08,440
Todas as habilidades que aprendeste.
173
00:23:08,524 --> 00:23:10,067
N�o. Eu...
174
00:23:10,817 --> 00:23:11,652
Quero dizer...
175
00:23:13,612 --> 00:23:14,446
Sobre mim.
176
00:23:16,448 --> 00:23:17,449
Quem eu sou?
177
00:23:20,327 --> 00:23:21,787
O que aconteceu aqui?
178
00:23:26,833 --> 00:23:28,085
N�o sei.
179
00:23:29,545 --> 00:23:30,546
Desculpa.
180
00:23:50,232 --> 00:23:52,109
H� uns tempos, ao vir para c�,
181
00:23:52,484 --> 00:23:55,404
eu e tu est�vamos a falar
de termos entrado no programa.
182
00:23:56,447 --> 00:23:58,865
Havia algo na forma como falaste.
183
00:23:59,408 --> 00:24:01,577
N�o estavas a fazer um sacrif�cio,
184
00:24:02,286 --> 00:24:04,580
estavas � procura de respostas.
185
00:24:05,998 --> 00:24:09,168
Como se o que houvesse a�
n�o chegasse para ti.
186
00:24:10,544 --> 00:24:13,339
Portanto, n�o te lembras de quem �s,
187
00:24:14,381 --> 00:24:16,967
no entanto, de certa forma,
continuas a ser a mesma.
188
00:24:19,803 --> 00:24:20,721
Descansa.
189
00:26:17,045 --> 00:26:18,297
Para onde est�s a olhar?
190
00:26:21,883 --> 00:26:24,261
N�o a imagino a estar l� fora.
191
00:26:24,886 --> 00:26:28,014
Se estiver, deve estar com pouco oxig�nio,
por esta altura.
192
00:26:29,391 --> 00:26:31,477
Ou pode ter tentado procurar abrigo.
193
00:26:31,560 --> 00:26:33,395
Estas tempestades de areia s�o m�s.
194
00:26:38,567 --> 00:26:39,943
Talvez a consigamos encontrar.
195
00:26:40,902 --> 00:26:42,321
Vi um
drone algures.
196
00:26:42,946 --> 00:26:44,948
Que planeias pilotar como?
197
00:26:45,324 --> 00:26:46,325
Pois.
198
00:26:47,159 --> 00:26:48,244
Merda!
199
00:26:48,702 --> 00:26:50,078
E se ela precisar de ajuda?
200
00:26:50,454 --> 00:26:53,332
Talvez tenha sido infetada por algo.
201
00:26:54,333 --> 00:26:56,460
Enlouqueceu e matou toda a gente.
202
00:26:57,628 --> 00:26:59,213
Temos de esquecer a Clarke.
203
00:27:00,506 --> 00:27:02,716
Escuta, a esta��o est� em modo de espera.
204
00:27:03,217 --> 00:27:05,511
S� funcionam sistemas de suporte de vida.
205
00:27:06,720 --> 00:27:08,180
Estamos a ficar sem oxig�nio.
206
00:27:09,806 --> 00:27:11,308
Qual � o plano depois disto?
207
00:27:11,392 --> 00:27:15,061
Temos de sair r�pido deste planeta.
� a nossa prioridade.
208
00:27:15,479 --> 00:27:16,313
Tudo o resto,
209
00:27:16,397 --> 00:27:19,316
incluindo tentar perceber
o que raio aconteceu aqui,
210
00:27:19,400 --> 00:27:20,817
vem depois.
211
00:27:21,235 --> 00:27:22,444
Explica-me a situa��o.
212
00:27:22,944 --> 00:27:23,862
A situa��o?
213
00:27:23,945 --> 00:27:27,699
Primeiro, temos de voltar a entrar
em �rbita, o que n�o � f�cil.
214
00:27:27,783 --> 00:27:30,911
A nossa rota��o e a �rbita do sat�lite
t�m de se alinhar.
215
00:27:30,994 --> 00:27:33,455
O pr�ximo alinhamento � daqui a 12 horas.
216
00:27:34,873 --> 00:27:35,916
Olha, est�s bem?
217
00:27:37,709 --> 00:27:38,627
Sim.
218
00:27:40,045 --> 00:27:41,129
D�-me s� um segundo.
219
00:27:56,770 --> 00:27:57,646
Riya?
220
00:27:58,605 --> 00:27:59,606
Riya?
221
00:28:04,194 --> 00:28:05,487
Porra!
222
00:28:12,578 --> 00:28:13,704
Est�s fixe?
223
00:28:15,038 --> 00:28:16,582
Sim, estou fixe.
224
00:28:18,250 --> 00:28:19,543
N�o pareces.
225
00:28:19,835 --> 00:28:21,127
Estou bem. S�...
226
00:28:21,878 --> 00:28:23,255
Estou cansada, � s� isso.
227
00:28:23,339 --> 00:28:24,756
N�o dormi muito bem.
228
00:28:26,717 --> 00:28:29,177
O teu adesivo est� sem energia.
Se quiseres, posso ir...
229
00:28:29,261 --> 00:28:31,347
S� preciso que me d�s espa�o!
230
00:28:40,105 --> 00:28:41,231
Desculpa.
231
00:28:42,691 --> 00:28:44,067
Estou s� cansada.
232
00:30:10,487 --> 00:30:11,822
O que est� a acontecer?
233
00:30:15,200 --> 00:30:16,660
O que est� a acontecer?
234
00:30:48,984 --> 00:30:50,402
Desculpa por h� pouco.
235
00:30:53,071 --> 00:30:55,616
Olha, � tranquilo. Eu percebo.
236
00:30:56,908 --> 00:31:00,412
Estamos todos a lidar
com problemas muito s�rios.
237
00:31:05,041 --> 00:31:08,545
Sabes, comecei a lembrar-me de coisas.
238
00:31:10,714 --> 00:31:11,673
Sim?
239
00:31:12,841 --> 00:31:13,759
Tipo, o qu�?
240
00:31:19,931 --> 00:31:21,224
� sobre o Kev?
241
00:31:26,522 --> 00:31:27,439
Sim.
242
00:31:29,525 --> 00:31:30,942
Como sei se � verdade?
243
00:31:33,194 --> 00:31:35,321
Se � sobre voc�s os dois terem...
244
00:31:37,323 --> 00:31:40,869
Um caso, ent�o, sim. � verdade.
245
00:31:48,877 --> 00:31:51,588
A esta��o foi concebida
para aguentar muito pior.
246
00:31:53,924 --> 00:31:56,635
Falha estrutural.
N�veis de oxig�nio cr�ticos.
247
00:32:05,602 --> 00:32:08,271
Falha estrutural.
N�veis de oxig�nio cr�ticos.
248
00:32:09,147 --> 00:32:10,148
Onde est�?
249
00:32:10,982 --> 00:32:13,610
{\an8}Deve haver um buraco na estrutura algures.
250
00:32:13,694 --> 00:32:14,861
{\an8}DIST�NCIA DA FUGA DE O2: 52 M
N�VEL DE OXIG�NIO - RIYA ORTIZ
251
00:32:16,279 --> 00:32:17,489
Brion, aqui.
252
00:32:23,745 --> 00:32:24,580
{\an8}LEITURA DE O2:
81%
253
00:32:24,663 --> 00:32:25,664
{\an8}- Est� aberto?
- Merda!
254
00:32:25,747 --> 00:32:28,041
{\an8}
N�veis de oxig�nio
no sangue comprometidos.
255
00:32:30,752 --> 00:32:32,087
Quanto tempo temos?
256
00:32:32,879 --> 00:32:36,216
A cada minuto,
perdemos dez horas de ar respir�vel.
257
00:32:39,511 --> 00:32:41,054
Certo, vou entrar.
258
00:32:41,137 --> 00:32:43,056
Perda de press�o iminente.
259
00:32:43,682 --> 00:32:44,766
Vou come�ar aqui.
260
00:32:54,693 --> 00:32:56,111
{\an8}T�o pequeno.
261
00:32:57,403 --> 00:33:01,617
{\an8}
N�vel de oxig�nio em todos os sectores
em n�vel cr�tico.
262
00:33:02,117 --> 00:33:03,409
Algu�m esteve aqui.
263
00:33:03,994 --> 00:33:06,872
Deve ter tentado reparar
a falha do sistema manualmente.
264
00:33:11,793 --> 00:33:13,461
{\an8}Cheg�mos aos 75.
265
00:33:21,094 --> 00:33:22,345
Estou a ouvir algo.
266
00:33:30,186 --> 00:33:31,855
{\an8}Tem de estar � tua frente.
267
00:33:32,147 --> 00:33:34,024
{\an8}Ou�o algum barulho a vir de tr�s.
268
00:33:41,406 --> 00:33:42,574
{\an8}Ent�o, o que se passa?
269
00:33:44,450 --> 00:33:47,287
Brion, vou retirar a comunica��o.
270
00:33:47,370 --> 00:33:48,580
� demasiado apertado.
271
00:33:49,665 --> 00:33:50,666
Trabalha r�pido, Ri.
272
00:33:50,749 --> 00:33:53,001
Est�s praticamente a inalar veneno a�.
273
00:33:55,420 --> 00:33:56,421
Riya?
274
00:34:27,493 --> 00:34:28,494
Aqui est�s tu.
275
00:35:03,614 --> 00:35:04,698
Muito bem.
276
00:35:05,406 --> 00:35:07,951
Ent�o, vamos aceitar a teoria,
277
00:35:08,034 --> 00:35:11,788
e corrige-me se estiver errado,
de que a Clarke entrou em contacto
278
00:35:11,872 --> 00:35:13,874
- com algum tipo de...
- De micr�bio. Sim.
279
00:35:13,957 --> 00:35:15,125
Algo do exterior.
280
00:35:15,208 --> 00:35:17,377
O que provocou um surto psic�tico?
281
00:35:21,089 --> 00:35:23,258
Pois. Sim.
282
00:35:24,092 --> 00:35:27,262
Est� bem. Ent�o, talvez essa infe��o
283
00:35:28,471 --> 00:35:32,183
a esteja a mudar. Como a raiva ou...
284
00:35:32,267 --> 00:35:34,853
Sim. Quero dizer, n�o sei.
Sim. Sim, talvez, mas...
285
00:35:37,313 --> 00:35:39,315
� s� que algo n�o bate certo.
286
00:35:39,399 --> 00:35:40,817
Pois, nem vai bater certo.
287
00:35:41,317 --> 00:35:42,527
N�o durante algum tempo.
288
00:35:42,610 --> 00:35:44,988
Sabes, ainda n�o percebemos bem
esta situa��o.
289
00:35:45,071 --> 00:35:46,114
Temos de a perceber.
290
00:35:46,197 --> 00:35:48,784
� o que vamos fazer
nos pr�ximos dias, certo?
291
00:35:52,245 --> 00:35:53,329
O que foi?
292
00:35:54,205 --> 00:35:55,415
O que foi? Diz.
293
00:35:56,499 --> 00:35:59,252
Acab�mos de perder 30% do nosso oxig�nio.
294
00:36:00,170 --> 00:36:04,007
N�o temos tempo
para perceber nada, est� bem?
295
00:36:04,090 --> 00:36:07,385
Temos de entrar em �rbita
dentro de cinco horas.
296
00:36:07,719 --> 00:36:09,930
N�o temos respostas. Temos mais perguntas.
297
00:36:10,013 --> 00:36:13,599
Riya! N�o me est�s a ouvir, est� bem?
298
00:36:13,975 --> 00:36:16,436
Ou � esta noite ou morremos.
299
00:36:17,312 --> 00:36:18,897
Est� bem? N�s sufocamos.
300
00:36:19,605 --> 00:36:23,318
E tudo isto... Tudo isto foi em v�o.
301
00:36:25,403 --> 00:36:28,114
Vamos deix�-la?
Vamos deixar a Clarke para tr�s?
302
00:36:28,198 --> 00:36:30,283
N�o temos escolha, Ri.
303
00:36:30,909 --> 00:36:33,578
N�o com o tempo
que temos � disposi��o, est� bem?
304
00:36:33,661 --> 00:36:35,455
Ainda temos de voltar � minha nave,
305
00:36:35,538 --> 00:36:38,624
que fica a 25 minutos, est� bem?
306
00:36:38,708 --> 00:36:41,878
E ainda n�o sabemos o que raio
se passa com a Clarke, est� bem?
307
00:36:41,962 --> 00:36:44,339
Ela n�o vale o risco.
308
00:36:49,219 --> 00:36:51,972
Est� bem.
309
00:36:55,183 --> 00:36:58,186
Riya, teremos resposta para isto. Prometo.
310
00:37:01,982 --> 00:37:03,024
Aceitas isso?
311
00:37:05,318 --> 00:37:06,736
Sim. Tudo bem.
312
00:37:12,533 --> 00:37:15,912
"�s vezes, sinto que posso
fechar os olhos e voltar � Terra.
313
00:37:17,455 --> 00:37:19,791
"Mas estar aqui � o come�o de algo,
314
00:37:20,541 --> 00:37:22,627
"n�o um lembrete do que fizemos.
315
00:37:24,545 --> 00:37:26,172
"Estamos finalmente aqui."
316
00:39:41,849 --> 00:39:43,143
Riya?
317
00:39:44,936 --> 00:39:46,062
D�i.
318
00:40:50,960 --> 00:40:52,587
{\an8}M.D.S. BOT
DIAGN�STICO E CIRURGIA M�VEL
319
00:40:53,296 --> 00:40:55,173
DRONE RPA332X
ARRANQUE DO SISTEMA
320
00:40:55,715 --> 00:40:57,008
POR FAVOR SELECIONAR
OP��O
321
00:41:00,928 --> 00:41:02,097
REPRODUZIR GRAVA��O
322
00:41:03,889 --> 00:41:07,393
{\an8}
Sei que n�o h� muito por aqui,
mas n�o morro de saudades da Terra.
323
00:41:08,603 --> 00:41:09,562
{\an8}
Isto � incr�vel.
324
00:41:10,021 --> 00:41:12,190
{\an8}
Sairias sem hesitar por uma piza.
325
00:41:13,399 --> 00:41:14,359
{\an8}
Est� bem.
326
00:41:15,193 --> 00:41:17,403
{\an8}
Acho que nunca me vou habituar
a estas vistas.
327
00:41:18,196 --> 00:41:20,573
{\an8}
Gosto da vista de ti nesse fato espacial.
328
00:41:20,656 --> 00:41:21,616
{\an8}
Camp�nio.
329
00:41:21,699 --> 00:41:22,867
{\an8}
J� o viste.
330
00:41:23,743 --> 00:41:26,162
{\an8}
- Cala-te.
- O nosso quarto fica ao lado do deles.
331
00:41:26,246 --> 00:41:28,539
{\an8}
- Eu sei!
- Parem, malta.
332
00:41:28,623 --> 00:41:30,041
{\an8}
Imagina s� os sons.
333
00:41:30,125 --> 00:41:31,876
{\an8}
Malta, concentrem-se. V� l�.
334
00:41:31,959 --> 00:41:33,169
{\an8}
N�o conseguem evitar.
335
00:41:35,046 --> 00:41:36,047
{\an8}
Est� terr�vel, meu.
336
00:41:36,131 --> 00:41:38,258
{\an8}
Acho que nos estamos a aproximar.
Tem de ser aqui.
337
00:41:38,341 --> 00:41:41,010
{\an8}
Tens a certeza?
Sen�o, hoje fazes tu o jantar.
338
00:41:41,094 --> 00:41:44,305
{\an8}
- Nem pensar.
- Pois. Por favor, n�o. N�o...
339
00:41:44,389 --> 00:41:45,348
{\an8}
Queres comer lixo?
340
00:41:45,431 --> 00:41:48,017
{\an8}
De que est�o a falar?
S� comemos feij�es e arroz.
341
00:41:48,101 --> 00:41:49,727
{\an8}
N�o vou comer mais dessa merda.
342
00:41:50,019 --> 00:41:51,437
{\an8}
Malta, acho que cheg�mos.
343
00:41:52,147 --> 00:41:55,150
{\an8}
Este � o lugar exato
que o Brion indicou nas emiss�es.
344
00:41:55,233 --> 00:41:56,151
{\an8}
A s�rio?
345
00:41:56,317 --> 00:41:57,443
{\an8}
� depois das rochas.
346
00:41:58,528 --> 00:42:00,238
{\an8}
- De certeza?
- Sim.
347
00:42:00,946 --> 00:42:02,115
{\an8}
D� para acreditar?
348
00:42:02,198 --> 00:42:04,159
{\an8}
- Olha para isto.
- Isto � uma loucura.
349
00:42:05,326 --> 00:42:06,369
{\an8}
Meu Deus!
350
00:42:06,452 --> 00:42:07,912
{\an8}
Kevin...
351
00:42:08,579 --> 00:42:09,830
{\an8}
Meu, eu sabia.
352
00:42:09,914 --> 00:42:11,082
{\an8}
Eles tinham raz�o.
353
00:42:11,457 --> 00:42:13,000
{\an8}
Isto � fabricado, cara�as!
354
00:42:13,334 --> 00:42:14,544
{\an8}
Isto � incr�vel.
355
00:42:14,794 --> 00:42:16,837
{\an8}
Toda a atmosfera � fabricada.
356
00:42:16,921 --> 00:42:18,214
{\an8}
Foi produzida.
357
00:42:18,839 --> 00:42:20,091
{\an8}
Quantos destes h�?
358
00:42:20,175 --> 00:42:21,426
Em todo o planeta?
359
00:42:21,509 --> 00:42:23,219
Dezenas, talvez centenas. Ou mais.
360
00:42:23,303 --> 00:42:25,346
{\an8}
Pelo menos, pelo que o Brion p�de ver.
361
00:42:25,430 --> 00:42:26,264
{\an8}
Em �rbita,
362
00:42:26,347 --> 00:42:28,808
{\an8}
h� maior difus�o dos sinais de emiss�es.
363
00:42:28,891 --> 00:42:31,644
{\an8}
Quero dizer, � isto.
Conseguimos, malta! Conseguimos!
364
00:42:32,770 --> 00:42:34,147
{\an8}
Vamos l�!
365
00:42:34,480 --> 00:42:35,648
{\an8}
Qu�o profundo �?
366
00:42:36,399 --> 00:42:37,817
{\an8}
Espera. Vou descobrir.
367
00:42:41,112 --> 00:42:43,030
{\an8}
Tem cuidado, est� bem?
368
00:42:43,114 --> 00:42:45,200
{\an8}
V� l�, malta. Eu desenrasco-me.
369
00:42:50,413 --> 00:42:52,498
{\an8}
Um, dois,
370
00:42:52,582 --> 00:42:56,711
{\an8}
tr�s, quatro, cinco.
371
00:43:03,176 --> 00:43:04,594
{\an8}
Esperem. Acho que vejo...
372
00:43:08,389 --> 00:43:09,390
{\an8}
Davis!
373
00:43:12,227 --> 00:43:14,812
{\an8}
N�o! Meu Deus! Cuidado, Clarke!
374
00:43:24,739 --> 00:43:25,948
{\an8}
Temos de sair daqui.
375
00:43:26,824 --> 00:43:29,202
{\an8}
- O que estamos aqui a fazer? Vamos!
- Meu Deus!
376
00:43:42,006 --> 00:43:42,965
O que � isto?
377
00:43:46,594 --> 00:43:47,428
Tu sabias.
378
00:43:48,971 --> 00:43:50,348
De que est�s a falar?
379
00:44:02,610 --> 00:44:04,069
Podes explicar, certo?
380
00:44:05,238 --> 00:44:07,907
Escuta-me, eu n�o sabia.
381
00:44:08,949 --> 00:44:09,950
N�o com certeza.
382
00:44:10,993 --> 00:44:14,289
Sabia que tinham ido numa miss�o,
mas deixaram de comunicar.
383
00:44:14,789 --> 00:44:16,666
Toda a esta��o, ali�s, sim?
384
00:44:16,749 --> 00:44:19,294
N�o sabia
que tinha sido assim que o Davis...
385
00:44:19,377 --> 00:44:21,296
Tu sabias porque est�vamos l�.
386
00:44:22,755 --> 00:44:23,839
Tu sabias.
387
00:44:24,590 --> 00:44:26,842
O Kevin fala disso no raio do v�deo.
388
00:44:30,513 --> 00:44:33,224
Viste-me aqui a disparatar sem sentido,
389
00:44:33,308 --> 00:44:36,811
vezes sem conta, para decifrar
o que raio acontecera ao Kevin,
390
00:44:36,894 --> 00:44:39,230
� Clarke, ao Adhi e ao Davis.
391
00:44:39,314 --> 00:44:41,316
Estava eu a enlouquecer
392
00:44:41,399 --> 00:44:44,151
e sabias que iam transformar
este planeta numa Terra.
393
00:44:44,235 --> 00:44:46,654
Houve uma oportunidade, est� bem?
394
00:44:46,737 --> 00:44:48,739
Eu tinha uma miss�o e uma oportunidade.
395
00:44:48,823 --> 00:44:50,783
A �nica forma de realizar a miss�o
396
00:44:50,866 --> 00:44:54,454
- era controlar as coisas...
- Controlar-me. A mim!
397
00:44:54,537 --> 00:44:57,290
Porque te conhe�o, est� bem? Sei como �s.
398
00:44:58,874 --> 00:45:02,169
Podes ter perdido a mem�ria,
mas n�o mudaste nadinha.
399
00:45:03,087 --> 00:45:05,548
Sim? Porque n�o esqueces? Para variar.
400
00:45:06,382 --> 00:45:09,802
Para variar! At� estarmos l� em cima,
at� estarmos em seguran�a.
401
00:45:14,014 --> 00:45:15,266
Porque eu os matei.
402
00:45:16,642 --> 00:45:17,685
O qu�?
403
00:45:19,019 --> 00:45:20,355
O que est�s...
404
00:45:21,647 --> 00:45:22,815
Eu matei o Kev.
405
00:45:25,776 --> 00:45:29,655
Matei o Adhi e... N�o sei.
406
00:45:36,496 --> 00:45:37,955
N�o sei porqu�.
407
00:45:39,790 --> 00:45:40,625
N�o sei.
408
00:45:41,959 --> 00:45:42,835
Eu s�...
409
00:45:48,257 --> 00:45:50,385
Se deixarmos a esta��o, nunca irei saber.
410
00:45:51,636 --> 00:45:55,681
Preciso de saber.
Brion, preciso de saber. N�o posso ir.
411
00:45:55,765 --> 00:45:57,016
Olha, Ri...
412
00:45:58,183 --> 00:45:59,519
O que me est�s a dizer?
413
00:46:01,228 --> 00:46:04,857
N�o sei porque o fiz.
414
00:46:08,528 --> 00:46:09,737
Estes adesivos...
415
00:46:13,282 --> 00:46:16,411
Quando desaparecem,
come�o a ter mais mem�rias.
416
00:46:16,494 --> 00:46:18,621
Lembro-me de tudo cada vez mais r�pido.
417
00:46:18,704 --> 00:46:23,501
Talvez possamos esperar mais duas horas.
Estou a t�-las cada vez mais r�pido...
418
00:46:23,584 --> 00:46:24,627
Nem pensar!
419
00:46:24,710 --> 00:46:28,423
- Porque n�o?
- Porque n�o confio em ti! Est� bem?
420
00:46:36,389 --> 00:46:37,765
Pronto, escuta-me.
421
00:46:37,848 --> 00:46:40,685
Eu confio em ti,
422
00:46:40,768 --> 00:46:45,022
s� n�o conhe�o
a pessoa que fez isto, est� bem?
423
00:46:45,105 --> 00:46:49,318
E n�o sei em quem te tornarias
se parasses de usar estas coisas.
424
00:46:54,490 --> 00:46:56,701
Bem, vamos l� para cima e...
425
00:46:57,952 --> 00:47:01,956
E se n�o me lembrar?
426
00:47:02,039 --> 00:47:03,749
Ent�o, n�o te lembras.
427
00:47:04,500 --> 00:47:06,586
E vives com isso.
428
00:47:10,005 --> 00:47:12,925
Riya, ouve-me.
429
00:47:14,218 --> 00:47:17,722
Tu e eu temos um objetivo.
430
00:47:19,139 --> 00:47:20,140
Est� bem?
431
00:47:20,766 --> 00:47:25,020
Sacrific�mos as nossas vidas na Terra
para virmos para aqui por um motivo.
432
00:47:25,771 --> 00:47:29,692
Isto � pela nossa esp�cie.
433
00:47:31,527 --> 00:47:34,071
� a situa��o. Est� bem?
434
00:47:34,154 --> 00:47:38,951
O que descobrimos aqui,
a prova de intelig�ncia extraterrestre.
435
00:47:39,034 --> 00:47:42,955
Algures por a�,
h� tecnologia para moldar planetas.
436
00:47:44,749 --> 00:47:48,919
Isto pode mudar
o destino de toda a nossa exist�ncia.
437
00:47:50,379 --> 00:47:55,009
A nossa prioridade tem de ser
a de preservar a nossa miss�o.
438
00:47:58,429 --> 00:47:59,639
Entendes isto?
439
00:48:02,933 --> 00:48:07,146
Riya, diz-me que entendes.
440
00:48:42,807 --> 00:48:46,519
S� quero garantir que estamos bem.
441
00:48:46,936 --> 00:48:48,688
Sim, estamos bem. Vou preparar-me.
442
00:48:49,063 --> 00:48:50,314
Quando � o alinhamento?
443
00:48:50,815 --> 00:48:53,693
A nave parte em duas horas e 39 minutos.
444
00:48:54,401 --> 00:48:55,903
Uns quil�metros a este daqui.
445
00:49:00,491 --> 00:49:01,534
Tens os adesivos?
446
00:49:05,370 --> 00:49:06,246
Sim.
447
00:49:08,082 --> 00:49:09,667
Pus um h� 30 minutos.
448
00:49:10,375 --> 00:49:11,335
E isso chega?
449
00:49:13,087 --> 00:49:15,089
N�o estavam a ficar menos eficazes?
450
00:49:21,220 --> 00:49:22,096
V� l�.
451
00:49:32,732 --> 00:49:33,649
Pronto.
452
00:49:35,442 --> 00:49:36,611
Novinha em folha.
453
00:49:46,036 --> 00:49:47,747
Venho buscar-te quando for para...
454
00:50:09,476 --> 00:50:10,394
Brion, eu...
455
00:50:18,861 --> 00:50:20,029
Adhi, n�o.
456
00:50:26,827 --> 00:50:27,745
N�o!
457
00:50:41,425 --> 00:50:42,885
Adhi, n�o.
458
00:50:44,136 --> 00:50:45,012
Para!
459
00:52:27,907 --> 00:52:28,741
Brion?
460
00:52:36,206 --> 00:52:37,207
Brion?
461
00:52:40,294 --> 00:52:41,628
N�o era s� a Clarke.
462
00:52:42,546 --> 00:52:43,714
Estavam todos infetados.
463
00:53:29,718 --> 00:53:30,594
Brion.
464
00:55:20,662 --> 00:55:22,372
Bem-vindo ao Medbot.
465
00:55:32,132 --> 00:55:36,053
O Medbot est� agora a analisar.
Por favor, mantenha a calma.
466
00:55:41,350 --> 00:55:44,603
{\an8}AUT�PSIA EM CURSO
467
00:55:51,443 --> 00:55:53,612
An�lise do Medbot completa.
468
00:56:03,998 --> 00:56:05,415
AUT�PSIA COMPLETA
469
00:56:05,499 --> 00:56:07,501
CAUSA DA MORTE: AFOGAMENTO
HORA DA MORTE: -18:00
470
00:56:07,918 --> 00:56:08,752
O qu�?
471
00:56:09,878 --> 00:56:10,712
N�o.
472
00:56:16,885 --> 00:56:19,721
N�o. Deve haver outra coisa.
473
00:56:22,849 --> 00:56:23,850
Foda-se!
474
00:56:25,936 --> 00:56:28,688
NENHUMA INFE��O ENCONTRADA
475
00:56:39,950 --> 00:56:42,619
Janela de alinhamento orbitacional
est� agora aberta.
476
00:56:43,996 --> 00:56:46,748
Janela de alinhamento orbitacional
est� agora aberta.
477
00:58:37,984 --> 00:58:38,943
V� l�...
478
00:58:41,196 --> 00:58:42,030
N�o.
479
00:58:44,408 --> 00:58:45,325
V� l�.
480
00:58:46,701 --> 00:58:49,371
Porra!
481
00:59:30,287 --> 00:59:32,331
Bem-vindo ao Medbot.
482
00:59:59,107 --> 01:00:01,276
An�lise do Medbot completa.
483
01:00:05,530 --> 01:00:07,073
AUT�PSIA COMPLETA
484
01:00:07,157 --> 01:00:09,618
{\an8}CAUSA DA MORTE: TRAUMATISMO
HORA DA MORTE: -51:00
485
01:00:09,701 --> 01:00:10,660
{\an8}H� 51 horas.
486
01:00:21,045 --> 01:00:24,132
O que se passa? O que est� a acontecer?
487
01:00:24,424 --> 01:00:27,469
A culpa � tua.
488
01:00:34,768 --> 01:00:36,936
Atividade anormal detetada.
489
01:01:01,378 --> 01:01:03,713
Forma de vida invulgar detetada.
490
01:01:05,424 --> 01:01:06,383
Ol�?
491
01:02:17,329 --> 01:02:18,372
O que �s?
492
01:02:29,383 --> 01:02:30,592
Tu usaste-me.
493
01:02:31,551 --> 01:02:33,094
Usaste-me para a matar.
494
01:02:40,644 --> 01:02:44,564
Tu �s a infe��o.
495
01:02:47,859 --> 01:02:48,985
Uma parte de ti.
496
01:02:54,658 --> 01:02:59,829
Tu ir�s entender.
497
01:03:06,085 --> 01:03:07,379
Deixa-me mostrar-te.
498
01:03:25,480 --> 01:03:26,898
Que raio � aquela coisa?
499
01:03:29,317 --> 01:03:30,652
H� quanto tempo est� aqui?
500
01:03:30,735 --> 01:03:32,153
Ter� voltado contigo?
501
01:03:44,248 --> 01:03:45,792
�rbita para esta��o.
502
01:03:45,875 --> 01:03:47,293
Esta��o, est� � escuta?
503
01:03:48,336 --> 01:03:50,964
Transfer�ncia de dados interrompida.
Por favor, responda.
504
01:03:52,882 --> 01:03:54,384
Esta��o, est� � escuta?
505
01:03:55,176 --> 01:03:56,470
Fala da �rbita.
506
01:03:57,929 --> 01:04:00,014
Esta��o, por favor, responda.
507
01:04:42,265 --> 01:04:44,058
- T�m de recuar.
- Est� por todo o lado.
508
01:04:44,142 --> 01:04:45,769
Tirem uma amostra para an�lise.
509
01:04:47,145 --> 01:04:50,023
Movimento detetado na Zona 1.
510
01:04:50,314 --> 01:04:52,400
C�mara de ar exterior.
511
01:05:08,166 --> 01:05:09,918
Que raio aconteceu ao Davis?
512
01:05:13,171 --> 01:05:15,381
Parece que se acoplou � nossa estrutura.
513
01:05:15,465 --> 01:05:16,675
Sim, espalhou-se de l�.
514
01:05:16,758 --> 01:05:21,012
Fiz um buraco na parede para verificar
e est� limitado � c�mara de ar
515
01:05:21,095 --> 01:05:22,556
- e � sala de controlo.
- Para j�.
516
01:05:22,639 --> 01:05:24,891
E se nos estiver a estudar
desde que aterr�mos?
517
01:05:24,974 --> 01:05:27,644
Exato. � espera do momento certo
para nos travar.
518
01:05:27,977 --> 01:05:29,187
O pr�ximo alinhamento?
519
01:05:32,774 --> 01:05:34,358
O alinhamento. Quando �?
520
01:05:38,988 --> 01:05:39,906
Em 13 horas.
521
01:05:40,364 --> 01:05:41,991
Vou arrumar o laborat�rio e...
522
01:05:42,075 --> 01:05:43,284
N�o, espera. Vamos partir?
523
01:05:43,367 --> 01:05:45,704
Riya, estamos a seguir o protocolo.
524
01:05:46,454 --> 01:05:47,914
Isso que se foda! Isto...
525
01:05:47,997 --> 01:05:51,000
N�o! O protocolo existe por um motivo.
526
01:05:51,084 --> 01:05:53,712
Temos de sair daqui
antes que aquilo se espalhe.
527
01:05:56,464 --> 01:05:57,674
Proteger a miss�o.
528
01:05:57,757 --> 01:06:00,259
A miss�o? Isto � a miss�o.
529
01:06:01,761 --> 01:06:03,680
Lembram-se do que viemos aqui fazer?
530
01:06:04,388 --> 01:06:05,306
Todos n�s.
531
01:06:07,016 --> 01:06:08,852
Tudo o que sacrific�mos.
532
01:06:09,853 --> 01:06:11,479
No melhor dos cen�rios,
533
01:06:11,563 --> 01:06:14,608
envelhecemos a anos-luz
de tudo o que conhecemos.
534
01:06:20,196 --> 01:06:21,239
Est� por a�.
535
01:06:22,365 --> 01:06:23,241
Neste momento.
536
01:06:24,408 --> 01:06:25,577
Uma solu��o a s�rio.
537
01:06:25,660 --> 01:06:28,121
A tecnologia para criar um novo mundo
538
01:06:28,204 --> 01:06:30,707
onde n�o somos envenenados
pelo ar que respiramos.
539
01:07:20,799 --> 01:07:22,676
Uma tecnologia autorreplicativa.
540
01:07:28,181 --> 01:07:29,015
Que est�s a fazer?
541
01:07:29,683 --> 01:07:30,516
Adhi...
542
01:07:32,560 --> 01:07:34,187
Adhi, pode ser a resposta.
543
01:07:38,357 --> 01:07:39,442
Afasta-te, porra!
544
01:07:45,990 --> 01:07:46,866
Adhi!
545
01:07:50,161 --> 01:07:51,204
Adhi!
546
01:07:58,211 --> 01:07:59,212
N�o.
547
01:08:10,348 --> 01:08:11,224
Adhi?
548
01:08:37,458 --> 01:08:39,002
Mas que porra? Riya!
549
01:08:39,085 --> 01:08:40,003
O que se passa?
550
01:08:41,087 --> 01:08:41,921
Riya!
551
01:08:42,005 --> 01:08:43,172
Mas que porra?
552
01:08:43,256 --> 01:08:45,133
Atividade anormal detetada.
553
01:08:45,216 --> 01:08:46,467
Riya, o que fizeste?
554
01:08:48,552 --> 01:08:49,763
Merda!
555
01:08:55,184 --> 01:08:56,019
N�o!
556
01:09:16,622 --> 01:09:17,581
Adhi!
557
01:09:24,588 --> 01:09:25,506
Kev...
558
01:09:27,300 --> 01:09:28,134
Kevin?
559
01:09:42,941 --> 01:09:44,067
Riya!
560
01:10:28,111 --> 01:10:28,987
Alerta!
561
01:10:31,155 --> 01:10:33,032
Atividade anormal detetada.
562
01:10:33,116 --> 01:10:34,033
Est�s bem?
563
01:10:35,159 --> 01:10:36,244
- Riya?
- Clarke...
564
01:10:36,327 --> 01:10:38,579
Anda l�! Temos de sair daqui.
565
01:10:38,662 --> 01:10:39,538
Vai.
566
01:10:41,290 --> 01:10:42,166
Clarke!
567
01:10:47,546 --> 01:10:49,715
Atividade anormal detetada.
568
01:10:58,016 --> 01:10:59,058
Ajuda-a.
569
01:11:08,317 --> 01:11:09,152
Foda-se!
570
01:11:16,910 --> 01:11:17,743
Porra...
571
01:11:32,216 --> 01:11:33,134
Clarke.
572
01:11:39,015 --> 01:11:40,016
Tens de ir.
573
01:11:40,391 --> 01:11:41,392
Vai para a nave.
574
01:11:44,103 --> 01:11:45,063
Tenho de ficar.
575
01:12:41,995 --> 01:12:42,870
Riya...
576
01:12:45,456 --> 01:12:46,499
Sou eu.
577
01:13:26,455 --> 01:13:27,331
Kevin...
578
01:13:39,927 --> 01:13:41,137
Eu fiz isto?
579
01:13:44,848 --> 01:13:45,891
Est� tudo bem.
580
01:13:48,727 --> 01:13:49,979
Foi tudo culpa minha.
581
01:13:56,277 --> 01:13:57,903
Est� tudo bem.
582
01:14:07,413 --> 01:14:10,291
Olha, lembra-te.
583
01:14:11,417 --> 01:14:12,501
Est� tudo bem.
584
01:15:35,584 --> 01:15:38,087
Atividade anormal detetada.
585
01:16:06,240 --> 01:16:08,701
POT�SSIO
CIANETO
586
01:16:09,368 --> 01:16:11,412
Mataste-os a todos.
587
01:16:15,458 --> 01:16:16,917
Est�s sozinha.
588
01:16:17,000 --> 01:16:17,876
Eu fiz isto?
589
01:16:17,960 --> 01:16:20,463
- Mataste-os a todos.
- Tenho medo. Estou a enlouquecer.
590
01:16:21,214 --> 01:16:23,507
- Nada faz sentido.
- Nunca irei regressar.
591
01:16:23,591 --> 01:16:25,593
Mentirosa. Tu fizeste isto!
592
01:16:25,676 --> 01:16:29,805
Tu fizeste isto! Mataste-os!
593
01:16:52,035 --> 01:16:55,664
Atividade paras�tica invulgar detetada.
594
01:17:05,508 --> 01:17:11,305
Este � o nosso planeta,
o nosso investimento
595
01:17:11,555 --> 01:17:15,726
N�o vos deixaremos roub�-lo de n�s
596
01:17:18,271 --> 01:17:23,901
Vimos as vossas mem�rias
597
01:17:27,070 --> 01:17:33,035
Enquanto esp�cie
598
01:17:33,702 --> 01:17:36,330
S�o ineficientes
599
01:17:39,875 --> 01:17:43,879
E est�o destinados � autodestrui��o
600
01:17:47,883 --> 01:17:53,847
Tudo o que precisamos � de um de voc�s
601
01:17:56,099 --> 01:18:02,064
Rejubila, foste escolhida
602
01:18:05,859 --> 01:18:08,195
Para te juntares aos muitos
603
01:18:33,304 --> 01:18:37,725
Tornar-te-�s mais
604
01:18:40,644 --> 01:18:42,938
N�o quero...
605
01:18:45,649 --> 01:18:46,817
... mais.
606
01:18:52,656 --> 01:18:58,412
Ir�s ver
607
01:19:01,081 --> 01:19:07,045
� o maior dos privil�gios
juntares-te � nossa exist�ncia
608
01:19:18,974 --> 01:19:22,520
Que se dane a vossa exist�ncia.
609
01:20:04,645 --> 01:20:09,024
N�veis de oxig�nio cr�ticos.
610
01:20:19,117 --> 01:20:22,496
N�veis de oxig�nio comprometidos...
611
01:20:35,968 --> 01:20:37,886
Bem-vindo ao Medbot.
612
01:20:42,725 --> 01:20:45,268
O Medbot est� agora a analisar.
613
01:20:45,352 --> 01:20:47,020
Por favor, mantenha a calma.
614
01:20:56,238 --> 01:20:58,365
An�lise completa.
615
01:20:59,867 --> 01:21:03,120
PARASITA ESTRANHO DETETADO
616
01:21:03,203 --> 01:21:04,788
REMOVER PARASITA?
SIM - N�O
617
01:21:11,795 --> 01:21:13,464
A INICIAR CIRURGIA
POR FAVOR, AGUARDE
618
01:21:20,513 --> 01:21:22,681
In�cio da fase seguinte.
619
01:21:22,973 --> 01:21:24,642
Por favor, mantenha a calma.
620
01:23:04,199 --> 01:23:05,951
CIRURGIA
BEM-SUCEDIDA
621
01:26:10,593 --> 01:26:11,887
Vai-te foder!
622
01:27:10,028 --> 01:27:12,030
V� l�...
623
01:35:17,181 --> 01:35:19,183
Legendas: Jo�o Braga
624
01:35:19,267 --> 01:35:21,269
Supervis�o Criativa
Hern�ni Azenha
43368